Chuyện cũ của Tam sư tỷ

Chuyện cũ của Tam sư tỷ

96 0 24

Thiên Tinh có cơ hộ gặp mặt Tàng Vân chân nhân một lần. Khi ấy mạt bắc đang gặp chiến loạn, Thiên Tinh đi theo sư phụ chữa trị cho các binh sĩ bị thương. Hôm ấy doanh trại bị giặc đánh úp, thương vong vô số. Trong lúc quân ta tưởng như sắp thất thủ tới nơi thì người đó xuất hiện. Tro y cùng tóc của nàng tung bay trong gió cát mạt bắc. Lam nhãn vô hồn của nàng như đóng băng tất thảy khói lửa quân doanh. Nàng đứng đó trên tường thành Vụ Chi, với duy nhất một cây kiếm lớn sau lưng, đôi mắt lạnh lùng nhìn xuống hơn 10 vạn quân địch. Thiên Tinh không bao giờ quên được cảnh tượng ấy, khoảng khắc nàng đưa tay cầm lấy chuôi kiếm sau lưng, một phần ba quân giặc đồng loạt ngã xuống, máu tung toé khắp nơi. Có kẻ mất đầu, có kẻ bị chém ngang thân, có kẻ quằn quại vì bị cắt mất chi. Không ai thấy nàng ra tay lúc nào, không ai thấy nàng rút kiếm, cũng không có ai nhìn được nàng cử động. Thiên Tinh nhớ rõ rằng sau khi giết gần 4 vạn người như vậy, nàng chỉ hỏi một câu "4 vạn hay 10 vạn?". Quân địch rút lui, nàng cũng biến mất. Thiên Tinh sau này nhớ lại vẫn không khỏi rùng mình mà hỏi Song Song "Tàng Vân chân nhân quả là vô tình sao?"Song Song chỉ cười cười, lắc đầu "Tỷ ấy rất tốt, nhưng bởi vì tỷ ấy là một kẻ si tình, một kẻ si tình đáng thương, nên tỷ ấy vô tình."…

Lạc Ân Hoả

Lạc Ân Hoả

275 0 21

Người ta kể rằng, ngàn năm trước tại cầu Chu Thước, một nữ tử xinh đẹp tuyệt trần nhảy múa dưới mưa, hồng y không biết tại nhiễm mưa hay nhiễm máu mà trở nên đỏ, sắc đỏ mê người. Lại có người nói rằng, tại cầu Chu Thước năm đó còn có một nam tử, hắn đứng đó, lặng yên quan sát nữ tử phía xa, kiếm trên tay nhấc lên, máu đỏ theo mưa trượt xuống, hoà quyện vào dòng nước bên dưới.Trích đoạn 1:- Ta có thể vì nàng từ bỏ cả thiên hạ.- Thiên hạ của ngươi cần ngươi nhưng ta không cần ngươi.Trích đoạn 2: - Tất cả những gì ta có, ta đều cho nàng, bao gồm cả bản thân ta.- Ta không hứng thú với những gì ngươi có, bao gồm cả ngươi.Trích đoạn 3:- Nàng yêu hắn như vậy, rồi nàng sẽ hối hận, tất cả những kẻ luỵ tình đều có cùng một kết cục mà thôi.- Ta rất muốn nhìn thấy cái kết cục đó mà ngươi nói.Trích đoạn 4:Cầu Nại Hà trước mặt như dài vô tận, nữ tử cúi nhìn bát canh trắng đục trong tay, nàng khẽ cười, như tự hỏi bản thân mà nói:- Trút hết Vong Xuyên tình này, liệu ta có quên được hắn?Bà lão hiền từ đứng cạnh nhìn nàng lắc đầu:- Sẽ quên, quên cả bản thân ngươi. Nếu ngươi còn luyến tiếc thì ở lại đây chờ hắn, ai chết rồi cũng sẽ đi qua đây.Nữ tử cười nhẹ. Liệu ta còn luyến tiếc, liệu ta có còn muốn nhìn thấy hắn? Nàng nhắm mắt, Vong Xuyên tình được nấu bằng nước mắt cả đời của một người. Vị ...quả thật rất đắng.…

Dreams

Dreams

0 0 1

Do I have a past life?Is there somewhere around the world I have never been before but feel so familiar?Does parallel universe exist? Just one or many?If I tried to jump off the ground, would I really fly someday?Why do people dream? Why do I dream? And why am I crying over someone that I don't even remember theirs faces?…

The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde

The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde

113 3 3

The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde (trường hợp kỳ lạ của bác sĩ Jekyll và ông Hyde) hay còn có tên gọi khác là Dr Jekyll and Mr Hyde là một cuốn sách rất nổi tiếng của Robert Louis Stevenson được viết năm 1886. Nội dung câu chuyện xoay quanh bác sĩ Henry Jekyll và ông Edward Hyde, về sự liên kết kì lạ giữa hai người và những rắc rối xung quanh quan hệ của họ. Theo quan điểm cá nhân tôi, câu chuyện trong Dr Jekyll and Mr Hyde trở nên nổi tiếng và phổ biến vì nó đụng tới đề tài mà bất cứ ai cũng đều quan tâm. Điều tốt và cái ác luôn là một chủ đề được săn đón. Không chỉ vậy, Stevenson còn đưa người đọc vào các góc nhìn và cảm nhận khác nhau, chúng ta sẽ luôn có những câu hỏi ngay cả khi câu chuyện đã kết thúc. Liệu Jekyll và Hyde có biểu hiện chính xác cho người tốt và kẻ xấu? Liệu họ có hoàn toàn khác nhau? Liệu mối quan hệ của họ có phải là sự ràng buộc từ hai phía? Hay đó chỉ là ảo tưởng của một bên? Những câu hỏi đó lởn vởn trong đầu tôi ngay cả khi câu chuyện đã kết thúc, hoặc thậm chí là đọc lại rất nhiều lần tôi đều có những cảm nhận khác nhau.The Strange Case Of Dr Jekyll and Mr Hyde được viết bằng tiếng anh nên khi dịch sang tiếng việt sẽ có những chỗ tôi thay đổi từ ngữ để hợp với câu văn và mạch lạc hơn. Nhưng tôi sẽ không thay đổi thứ tự hay thêm bớt nhiều vào câu văn để giữ nó đúng với nguyên bản nhất.…