bởi ánh sáng của mặt trăng

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

bởi ánh sáng của mặt trăng

rurinas

Tóm lược:

Kim Rok Soo không mong đợi sẽ bị từ chối trong vòng vài phút sau khi thức dậy trong một cơ thể mới.

Ghi chú:

điều này được viết ra bởi vì tôi nghĩ về chiếc cale trong bộ quần áo vũ công theo phong cách biểu tượng lửa và sau đó nó vượt khỏi tầm tay. hầu như không có bất kỳ điệu nhảy nào tham gia

Tôi ... đã viết bài này trong hơn một tháng, vì vậy hãy cho tôi biết nếu có điều gì tôi nên gắn thẻ

dù sao fic này thực sự chỉ là * tát mái * con này có thể phù hợp với bao nhiêu chiếu

(Xem phần cuối của tác phẩm để biết thêm các ghi chú .)

Văn bản Công việc:

Kim Rok Soo không mong đợi sẽ bị từ chối trong vòng vài phút sau khi thức dậy trong một cơ thể mới.

Anh ta thậm chí còn gần như không có thời gian để đăng ký rằng anh ta đã thức dậy trong cuốn tiểu thuyết mà anh ta đã ngủ quên khi đọc trước khi Cale - cha của anh ta nói với anh ta tin tức. Hiện tại, cốt truyện của cuốn tiểu thuyết đã bị trật bánh, hoàn toàn bị nổ tung thành từng mảnh, và thật quái quỷ nếu anh ta biết cách ghép nó lại với nhau.

Trong Sự ra đời của một anh hùng, anh nhớ đã đọc rằng Bá tước Deruth Henituse là người duy nhất mà Cale lắng nghe. Deruth là người mà anh ta lấy tất cả tiền để tài trợ cho các hoạt động của mình (cụ thể là uống rất nhiều rượu), vì vậy anh ta thường vâng lời cha mình và tránh xa những người còn lại trong gia đình.

Trong thế giới này, có vẻ như Cale chỉ hơi ... dễ bay hơi hơn một chút, ít sẵn sàng tuân theo mệnh lệnh của cha mình hơn một chút. Và trong thế giới này, áp lực mà Deruth nhận được từ những người khác trong gia đình vì phải giữ đứa con trai rác rưởi của mình bên mình chiến thắng ở mức độ quan tâm mà anh dành cho đứa con trai chỉ nghe lời anh khi anh cảm thấy thích.

Trong thế giới này, Bá tước Deruth, đôi mắt cụp xuống đầy tiếc nuối, nói với con trai rằng anh có thể không còn được coi là một phần của gia đình Henituse nữa, và rằng anh phải chuyển đến sống trong ngôi nhà mà Bá tước đã có. ra lệnh xây dựng trên đỉnh đồi có Cây Ăn Thịt Người.

"Mọi người sẽ quá sợ hãi khi đi lên đó," anh nói. "Sẽ không có ai cố gắng tấn công bạn. Chỉ cần cẩn thận để không đi lạc quá gần cây ".

Kim Rok Soo— Cale —không thể làm gì khác ngoài việc gật đầu lia lịa. Mặt cha nó sa sầm.

"Tôi xin lỗi," người đàn ông nói nhẹ nhàng, trước khi hắng giọng và đứng thẳng dậy. "Bạn phải rời đi trong vòng tuần tới."

"Vâng, thưa cha," Cale nói, hoàn toàn không biết nói gì nữa. Anh ta quá bận rộn với việc tống thẳng những kế hoạch dự kiến ​​đang hình thành trong đầu vào thùng rác.

Anh ta chuyển đến nhà mới của mình vào cuối tuần, với hầu như không có tiền và không có gì để đứng tên. Ngôi nhà nhỏ, được xây dựng với mục đích dành cho một người ở, nhưng nó vẫn khá rộng rãi, với một phòng ngủ, một nhà bếp, một phòng tắm và thậm chí một phòng khách nhỏ. Và nó mới được xây dựng nên mọi thứ đều hoàn toàn chắc chắn. Nhưng vẫn còn chói tai, khi thức dậy trong phòng ngủ của một ngôi biệt thự lớn, và bây giờ thấy mình đang sống trong một ngôi nhà có lẽ rộng bằng phòng ăn của biệt thự.

Nhưng Kim Rok Soo đã nhìn thấy và sống trong điều kiện tồi tệ hơn, vì vậy sẽ dễ dàng để Cale Henituse thích nghi.

Đầu tiên, anh ta cần tiền. Một nguồn thu nhập ổn định. Tốt nhất là một công việc không buộc anh ấy phải lao động nặng nhọc, bởi vì bất chấp mọi thứ, Kim Rok Soo vẫn thực sự mong muốn một điều - sống một cuộc sống lâu dài, bình yên, không đau đớn. Vì vậy, điều đầu tiên trước tiên - tìm kiếm việc làm.

Ngoại trừ ... nó không diễn ra tốt đẹp như mong đợi.

Trong nhận thức muộn màng, anh ấy thực sự nên dự đoán điều này sẽ xảy ra. Cale Henituse là một tên rác rưởi uống rượu qua mọi quán rượu và ném chai vào đầu mọi người. Mọi người đều sợ tính khí thất thường của anh ta, và không ai có tình cảm thân thiện với anh ta. Vì vậy, không nên ngạc nhiên khi chủ của mọi cửa hàng mà anh ta đến đập cửa vào mặt anh ta trước khi anh ta có thể nói một lời.

Tuy nhiên, giờ đây, anh ấy không có thu nhập và không có triển vọng trong tương lai. Anh ta dường như cũng không có cách nào kiếm được thức ăn cho mình sau khi nguồn cung cấp mà cha anh ta đã cung cấp cho anh ta hết. Anh ta chỉ có thể hy vọng rằng nguồn cung cấp đủ lâu để anh ta có được ý kiến ​​của dân chúng nói chung về anh ta vào lãnh thổ trung lập, ít nhất.

Cuối cùng, khi anh ta hết lương thực trong ba tuần (chỉ có giá trị trong hai tuần, nhưng anh ta đã học được cách phân chia thực phẩm trong kiếp trước của mình), anh ta đã cố gắng nói chuyện với một vài trong số các cửa hàng. Bây giờ họ sẽ để anh ta mua đồ, nhưng vẫn không có cách nào để bất kỳ ai trong số họ tin tưởng anh ta làm việc cho họ. Anh ấy có đủ tiền để mua đủ thức ăn cho một tuần nữa, nhưng đó là chuyện của nó.

Vị cứu tinh rất đáng nghi vấn của anh ta xuất hiện dưới hình dạng một người đàn ông đã ngăn anh ta bằng một cái nắm chặt trên cánh tay khi anh ta đi qua khu ổ chuột để đến nhà của mình. Anh ấy hơi bị bất ngờ, các cơ của anh ấy hơi căng ra khi chuẩn bị chống trả trong trường hợp người đàn ông đang cố tấn công anh ấy.

"Bạn đang tìm kiếm một công việc?" người đàn ông hỏi, và Cale đóng băng, mắt anh ta nheo lại.

"Tại sao bạn hỏi?" anh ta nói.

"Tôi đang tìm kiếm một vũ công mới," người đàn ông nói một cách dễ dàng, thả cánh tay của Cale ra khi anh ta thấy rằng anh ta đã thu hút sự chú ý của người đàn ông tóc đỏ. "Tôi điều hành một quán rượu. Chúng tôi cần nhiều nghệ sĩ giải trí hơn ".

"Chính xác thì công việc đòi hỏi điều gì?" Cale nghi ngờ hỏi, bởi vì những người làm giải trí nghe có vẻ giống như một công việc mà anh rất không muốn có.

"Bạn cứ nhảy đi, không có gì phải nghi ngờ cả," người đàn ông nói, như thể anh ta vừa bắt gặp anh ta trên đường phố của khu ổ chuột vào ban đêm.

"Tôi không biết nhảy. Và sẽ không tệ cho công việc kinh doanh, nếu Cale Henituse làm việc cho bạn? "

Anh ta biết rằng hầu hết mọi người trong thành phố đều biết anh ta và ghét anh ta — không ai có thể tiếp cận anh ta trước.

"Bạn có bản dựng phù hợp." Người đàn ông nhún vai. "Và nó sẽ không thành vấn đề miễn là chúng tôi đưa cho bạn một chiếc mặt nạ hoặc thứ gì đó. Chúng tôi có một vũ công có thể dạy bạn nhiều thứ, nhưng cô ấy đã già nên không thể làm được như ngày xưa. Chúng tôi sẽ trả tiền cho bạn khi bạn đang ở trong tình trạng này. Bạn có muốn làm việc cho tôi hay không? "

Cale thậm chí không biết công việc trả bao nhiêu, hoặc thậm chí liệu anh ta có nên tin tưởng anh chàng hay không, nhưng anh ta thực sự tuyệt vọng.

"Tôi sẽ làm nó."

Anh nhớ về những chú mèo khi anh lang thang trở về nhà sau một ngày tập luyện không ngừng nghỉ, không mục đích mặc dù trong đầu đã có điểm đến. Anh ấy chưa hoàn toàn muốn quay lại. Bây giờ đã qua đêm. Những người chủ cửa hàng không còn ghét anh ta nhiều như trước, vì vậy những ngày này họ để anh ta mua những thứ anh ta muốn trước khi đuổi anh ta ra khỏi cửa hàng của họ.

Tất nhiên, tất cả đều nằm trong dự đoán của anh ấy, nhưng bây giờ anh ấy cam chịu việc phải đi bộ trở về ngôi nhà trống rỗng và tối tăm của mình với một ít thịt gà và bánh mì thay vì đến một dinh thự lớn với rất nhiều người hầu và một bữa ăn ba món. . Anh ấy gần như đang ở nhà của mình, bước chân của anh ấy chậm lại khi một tiếng meo meo yếu ớt truyền đến tai anh ấy. Và-

À đúng rồi, anh ấy nhớ, cuốn sách có đề cập đến chuyện mèo con mà Choi Han suýt chút nữa đã chạy qua.

Nhưng có rất nhiều mèo trong khu phố này — đi lạc tìm kiếm thức ăn, lẩn quẩn trong bóng tối và sống trong những con hẻm tối. Không phải ai cũng biết tiếng kêu meo meo đến từ chính những chú mèo con trong câu chuyện.

Tuy nhiên, chân anh vẫn đưa anh về phía phát ra âm thanh cho đến khi anh đứng cách hai con mèo con vài bước chân, con màu bạc chú ý đến anh trước và nhảy lên đứng bảo vệ trước con màu đỏ. Anh chị em ruột thịt, nếu không muốn nói là huyết thống. Có vẻ như bằng cách nào đó, anh ta đã tình cờ gặp được những thứ trong câu chuyện.

Thành thật mà nói, anh ấy không chắc chắn điều gì buộc anh ấy. Anh ấy không thích mèo. Và lũ mèo con rõ ràng cũng không thích anh ta đến vậy. Nhưng anh ấy với tay vào túi thức ăn đã mua trước đó và lấy ra một miếng ức gà, sau đó cúi xuống và đưa nó cho họ.

"Bạn có muốn cái này không?" anh ta hỏi. Anh có thể nhìn thấy đường viền mờ nhạt của xương sườn của chúng qua bộ lông mỏng của chúng - trông chúng thậm chí còn nhỏ hơn những gì anh tưởng tượng, ngay cả khi chúng không cuộn tròn và run rẩy như chỉ vài giây trước đây mặc dù thực tế là đêm không lạnh lắm ở tất cả. Anh ấy không thích mèo, nhưng để một số con chết đói khi anh ấy có thể làm điều gì đó với nó là điều anh ấy càng không thích.

Chiếc màu bạc cho anh ta một cái nhìn xuyên thấu, chiếc màu đỏ tua tủa đằng sau nó.

"Tôi sẽ chỉ ăn nó, nếu bạn không muốn," Cale nói thực tế. Anh ta không thể làm gì nếu họ không muốn sự giúp đỡ của anh ta.

Con bạc từ từ bò về phía trước, cẩn thận quan sát anh ta xem có cử động đột ngột nào không. Cale kiên nhẫn chờ đợi khi nó đến ức gà và đánh hơi nó trước khi trừng mắt cảnh cáo và cắn nó bằng răng.

Nó gầm gừ một chút khi nhận ra rằng nó quá yếu để kéo miếng thịt đi. Cale thở dài.

Anh ấy thật lòng không biết tại sao mình lại làm như vậy.

"Tôi sẽ xé nó thành những mảnh nhỏ cho bạn," anh ta đề nghị, và ánh mắt của chú mèo con một lần nữa tập trung vào khuôn mặt của anh ta. Nó cứ từ từ mà quan sát anh ta một cách cẩn thận. Cale thả túi thức ăn xuống chân để rảnh tay kia để anh ta xé thịt con gà. Chú mèo con có vẻ thông minh khủng khiếp, nhưng nó không giống như nó đã có bất kỳ kinh nghiệm nào về mèo trước đó, và có lẽ động vật thông minh hơn trong thế giới này. Không thực sự quan trọng. Họ dường như hiểu anh ta, điều này làm cho toàn bộ việc này trở nên dễ dàng hơn rất nhiều đối với anh ta.

"Bạn có ổn không khi tôi đặt nó trên mặt đất, hay bạn muốn tôi đặt nó trên một cái gì đó?" anh hỏi một cách hơi lúng túng. Ăn bẩn chắc mất vệ sinh, để đồ ăn ra sàn thì mất lịch sự, anh ... nghĩ vậy. Con mèo con nhìn quanh anh ta và nhìn anh ta một cái nhìn đánh giá dường như muốn nói, chính xác là gì?

Thật thô lỗ. Anh ấy đang cho họ thức ăn và tất cả những gì anh ấy nhận được là thế này . Tuy nhiên, con mèo con gật đầu về phía mặt đất, vì vậy nó đặt miếng thịt trước mặt nó.

Chà, chúng là mèo hoang, nên có lẽ chúng đã ăn tệ hơn một vài miếng thịt gà có dính một chút bụi bẩn.

Con mèo con màu đỏ cuối cùng cũng tiến lên đứng cạnh anh chị em của nó và bắt đầu ăn ngay sau khi con bạc làm như thể nó đang đợi sự cho phép. Cale đứng dậy, và cả hai con mèo con ngừng lại để nhìn anh ta gần như đồng thời. Anh nhìn lại họ.

"... Tạm biệt," anh ta nói, và sau đó anh ta bỏ đi để tiếp tục trở về nhà của mình.

Ừ. Anh ấy không thích mèo cho lắm.

Cale, rõ ràng, có một "tấm" đủ lớn để có thể kiểm soát lửa. Cuối cùng, người cố vấn của anh ta đã buộc một số phép thuật ra khỏi anh ta, bởi vì cô ấy luôn muốn thêm một yếu tố ma thuật vào màn trình diễn của chính mình, và vì vậy đã quyết định xem liệu Cale có thể làm được không. Sau đó cô bắt anh luyện tập hàng ngày cho đến khi anh có thể kiểm soát ngọn lửa dễ dàng như thở.

Anh ấy không biết liệu Cale Henituse có thể làm được điều này trong The Birth of a Hero hay không, nhưng tại thời điểm này, anh ấy không thực sự quan tâm. Anh ta thậm chí không hoàn toàn chắc chắn rằng phép thuật đã hoạt động như thế trong tiểu thuyết. Hầu hết cuốn tiểu thuyết đã hoàn toàn vô hiệu, vì vậy anh ta không buồn cố gắng nhớ bất kỳ chi tiết nào. Anh ấy sẽ sống trong thế giới này với giả định rằng mọi thứ đều khác. Những điều duy nhất có vẻ nhất quán là các nhân vật. Giống như những con mèo.

Và, rõ ràng là Choi Han. Nhân vật chính của cuốn tiểu thuyết. Cậu bé đến từ Hàn Quốc đã được chuyển đến thế giới này. Người mà ngôi làng đã bị phá hủy. Kẻ đang thu mình trước mặt anh lúc này, đôi mắt đen lạnh lùng tập trung vào khuôn mặt của Cale.

Cale gần như muốn khóc.

Anh ta nhìn Choi Han một cách thận trọng và tiếp tục cho hai chú mèo con trước mặt mình ăn. Kể từ khi anh nhận ra rằng cốt truyện đã trở nên tồi tệ, anh đã quyết định tránh mặt nhân vật chính bằng mọi giá, để tránh sự hỗn loạn chắc chắn sẽ xảy ra sau đó. Nhưng anh không biết khi nào Choi Han sẽ đến Western City, hoặc thậm chí nếu anh ấy sẽ đến, vì vậy bây giờ anh ấy đang mắc kẹt trong tình huống này. Anh cũng không nghĩ rằng Choi Han sẽ vào gần khu ổ chuột, chứ không phải khu đó cách cổng thành 100 bước chân. Thế giới ghét anh ta.

"... Xin lỗi," Cale nói, gật đầu về phía mắt cá chân của Choi Han, nơi mà người đàn ông đã bị trẹo khi suýt vấp phải Cale. Ngọn đèn treo trên tường trong hẻm đã hết nhiên liệu từ sớm, nên trời tối đen như mực một lúc trước khi Cale tìm được que diêm trong túi để thắp sáng chiếc đèn của chính mình, đột nhiên cho Choi Han đủ tầm nhìn để nhìn thấy. rằng anh ta sắp chạy qua ai đó. Có vẻ như số phận Choi Han bị thương ở mắt cá chân khi lẻn vào thành phố. Dường như anh ta cũng định gặp Cale.

Choi Han không phản ứng.

"Bạn có đói không?" Cale hỏi tiếp theo, không nản lòng. Đã quá muộn để làm bất cứ điều gì về nó bây giờ, vì vậy anh ấy sẽ phải đảm bảo rằng anh ấy không đứng về phía xấu của nhân vật chính. Anh ta đưa túi thức ăn trên tay ra. Đáng lẽ đây là bữa tối của riêng anh ấy, nhưng anh ấy nghĩ anh ấy vẫn còn một số thứ ở nhà, vì vậy anh ấy có thể chuẩn bị nhanh thứ gì đó để ăn sau.

Choi Han nhìn chằm chằm thêm. Cánh tay của Cale bắt đầu mỏi khi Choi Han cuối cùng quyết định rằng anh ta không phải là một mối đe dọa và đưa tay ra để lấy chiếc túi.

"... Cảm ơn bạn," người đàn ông nói, và sau đó, "tại sao bạn giúp tôi?"

Bởi vì bạn là nhân vật chính của cuốn tiểu thuyết và bạn rất, rất đáng sợ .

Cale nhún vai. "Đó là lỗi của tôi, bạn bị thương."

Anh lúng túng ngồi trong khi Choi Han gật đầu và mở túi, lấy ra một mẩu bánh mì. Người đàn ông trông rất ... mệt mỏi.

Ồ, Cale sẽ hối hận về điều này sau này.

"Bạn có một nơi để ngủ?" anh ta hỏi, biết rõ rằng người đàn ông không. Choi Han ngước nhìn anh, cảnh giác.

"... Không," cuối cùng anh ta trả lời.

"Bạn có muốn ở lại chỗ của tôi cho tối nay không?" Cale đề nghị, trước khi anh ta có thể có bất kỳ suy nghĩ thứ hai.

Con mèo đỏ giận dữ hét lên với anh ta. Cale nhìn xuống để thấy nó đang lao vào mình, trong khi con bạc nhìn anh với ánh mắt sắc lạnh. Vâng, vâng, tôi hoàn toàn biết rằng tôi đang ngu ngốc , anh ấy nghĩ.

"Tại sao?"

Cale nhìn lên, mất tập trung.

"Gì?" anh ta hỏi, và sau đó, "bởi vì bạn trông rất mệt mỏi? Và đó là lỗi của tôi khi bạn bị trẹo mắt cá chân của bạn? "

Choi Han dường như chấp nhận điều này như một lý do chính đáng, bởi vì anh ấy gật đầu và đứng lên. Cale cũng đứng vững, và con mèo đỏ nỗ lực gấp đôi để khiến anh ta dừng lại.

"Uh," Cale nói một cách thông minh, nhìn xuống con mèo. Người màu đỏ luôn mong muốn ở lại với anh ta hơn, nhưng anh ta chưa bao giờ ... mãnh liệt như thế này. Có lẽ anh ấy vẫn đói? Cale không biết tại sao, bởi vì anh ấy đã cho chúng ăn cùng một lượng mà anh ấy thường làm, nhưng nó có thể là đồ vật hoặc thứ gì đó cho mèo. "Tôi không còn thức ăn nữa."

Anh nhớ cái nhìn sắc lẹm mà Choi Han dành cho chiếc túi hiện đang trống rỗng trên tay anh.

Con bạc cuối cùng cũng gầm gừ với anh trai của cô ấy để ngừng đạp vào chân anh ấy, và anh ấy nhìn cô ấy một cái nhìn biết ơn, và cô ấy nhìn lại một cái nhìn cứng rắn.

"Tôi sẽ quay lại vào ngày mai," anh hứa, và cô nhìn chằm chằm vào anh thêm một lúc nữa trước khi quay lại và đưa anh trai đến bất cứ nơi nào họ ngủ.

Được chứ. Sao cũng được. Mèo thật kỳ lạ.

Anh ta vỗ xuống quần và quay lại với Choi Han.

"Lối này," anh ta nói, và sau đó anh ta bắt đầu đi bộ về nhà của mình. Cả hai đều hoàn toàn im lặng trên đường đi, nhưng nó không quá xa, vì vậy Cale không có đủ thời gian để bắt đầu cảm thấy như mình đang bị theo dõi bởi một con quái vật giết người trước khi họ đến cửa.

Khi Cale bước vào trong, sự mệt mỏi bao trùm lấy anh như một tấm chăn dày đặc biệt.

"Tôi sẽ tắm rửa và sau đó đi ngủ," anh nói, hất ngón tay cái về phía phòng tắm. Anh ấy sẽ bù cho bữa tối bị thiếu vào ngày mai. "Bạn có muốn — à, bạn muốn ngủ trên đi văng hay phòng của tôi?"

Anh ấy thực sự hy vọng Choi Han chọn chiếc ghế dài.

"Đi văng."

Cale tạm dừng. Anh ấy khá chắc rằng đó là một nghi thức tồi khi để khách ngủ trên đi văng, nhưng—

"...Bạn có chắc không?"

Choi Han gật đầu.

Chà, Cale không phàn nàn.

"Được rồi," anh ta đồng ý. "Bạn có thể sử dụng phòng tắm sau khi tôi."

Anh ta bất tỉnh ngay khi đầu chạm vào gối.

Cale thức dậy với cảm giác rằng anh ấy đã quên một điều gì đó quan trọng và anh ấy chỉ nhớ điều gì đó là gì khi cuối cùng anh ấy rời khỏi giường và đi lang thang vào nhà bếp của mình, gần như lên cơn đau tim khi bắt gặp cảnh Choi Han đang ngồi. ở bàn bếp.

"Chào buổi sáng," anh nói, không biết nói gì nữa. "Bạn đã ăn chưa?"

Choi Han lắc đầu. "Không có thức ăn."

Ô đúng rồi. Anh ấy đã quên. Ngày mua sắm tạp hóa hôm nay. Nhưng anh thực sự không thể nghĩ về điều đó ngay bây giờ, không phải khi Choi Han đang nhìn anh chằm chằm khó hiểu khiến anh ngày càng khó chịu. Anh ấy có đói không?

"... Đúng vậy," anh ta nói. "Tôi sẽ chỉ mặc quần áo và sau đó chúng ta có thể kiếm một cái gì đó để ăn."

Choi Han lắc đầu.

"Tôi sẽ đến gặp chúa tể ở lâu đài. Cảm ơn bạn đã cho tôi ở lại. Tôi sẽ trả lại cho bạn."

Bạn không cần phải đợi tôi thức dậy để có thể nói điều đó, Cale nghĩ. Thực sự, anh ấy có thể làm được nếu không có cơn đau tim nhỏ. Anh ấy nói to, "Đừng lo lắng về điều đó."

"Không. Tôi nợ bạn một ân huệ ".

Cale không biết anh ta đã làm gì để khiến Choi Han muốn trao cho anh ta lòng trung thành bất diệt của anh ta, nhưng cuộc sống của anh ta đã quá kỳ quặc đến nỗi điều này cũng có thể xảy ra.

"Được rồi," anh ta đồng ý. Nó không giống như anh ta thực sự phải trả tiền để có lợi, phải không?

Choi Han đứng lên khỏi bàn. Có vẻ như mắt cá chân của anh ấy đã ổn hơn và trông anh ấy đã khớp hơn nhiều so với đêm qua. Họ có thể sẽ cho anh ta vào, nhưng đề phòng—

"Nếu bạn có thể," Cale nói, "hãy nói với Bá tước rằng Cale đang làm tốt và không cần giám sát liên tục."

Bởi vì anh ta nhận thấy những người lính đôi khi đi lang thang vào khu ổ chuột được cho là để "tuần tra", mặc dù điều duy nhất họ làm là nhìn xung quanh một cách vô tư và rời đi ngay khi họ nhìn thấy anh ta. Có vẻ như cha anh rất đa cảm và vẫn chăm sóc con trai lớn của mình một cách ngu ngốc. Bất cứ ai khác có thể sẽ được xúc động. Cale chỉ là khó chịu.

Nó phản ánh xấu nếu lãnh chúa của lâu đài vẫn thể hiện tình cảm với một kẻ bị ruồng bỏ. Ngoài ra, nó còn gây ra sự chú ý mà anh ấy không muốn.

Choi Han gật đầu. Cale có cảm giác giống như một NPC vừa giao cho người chơi một nhiệm vụ phụ.

"Đó có thể coi là ân huệ của tôi?" Cale nói một cách hy vọng.

"Không."

Ừ. Dù sao thì anh cũng không thực sự mong đợi một thỏa thuận.

"Được chứ. Tôi đảm bảo sẽ gọi cho bạn nếu tôi cần giúp đỡ. "

Đó là một lời nói dối. Anh ta dự định sẽ không bao giờ tiếp xúc với Choi Han nữa. Choi Han không biết điều đó, vì vậy anh ấy gật đầu hài lòng trước khi đi đến cửa và mở nó ra.

"Cảm ơn," anh ấy nói một lần nữa. "Tạm biệt."

Cale thở phào nhẹ nhõm khi cuối cùng anh cũng rời đi. Chúa ơi, anh ấy thực sự cần rượu. Vodka, có thể.

Anh ấy rất vui vì họ đã trả tiền cho anh ấy trong suốt thời gian đào tạo, vì phải mất gần sáu tháng trước khi người cố vấn của anh ấy quyết định rằng anh ấy đã sẵn sàng để biểu diễn thực sự. Năm tháng rưỡi dài tập thể dục mệt mỏi, đổ mồ hôi và đau khổ. Đau khổ quá.

Người cố vấn của anh ấy nghỉ hưu khi cô ấy cho rằng anh ấy đã sẵn sàng và sau đó sẽ sống phần đời còn lại mà không phải lo lắng gì. Cale thành thật ước rằng đó là anh ấy, nhưng thay vào đó, anh ấy đổ mồ hôi trong chiếc áo sơ mi bó sát da khi anh ấy cúi và vặn người trên bục nâng cao mà họ gọi là sân khấu, cẩn thận tránh giẫm lên chiếc khăn dài và tuyệt được kết nối với vàng vòng tay quanh cổ tay của mình.

Vì một lý do nào đó, chiếc áo sơ mi che đi phần cổ của anh ta, nhưng nó không che được cánh tay hoặc phần lưng của anh ta. Ít nhất thì anh ấy cũng vui vì quần áo dễ dàng di chuyển — chiếc áo sơ mi vừa vặn, nên anh ấy không phải lo lắng về việc vô tình làm cháy nó. Chiếc quần căng bóng ra, được khóa còng vàng ở mắt cá chân. Chúng có lẽ là chiếc quần thoải mái nhất mà anh ấy từng mặc.

Chiếc mạng che mặt mà anh ấy đeo, rất may, rất dễ thở - nó màu đen với đường thêu vàng xung quanh các mép, và nó che miệng và mũi của anh ấy, điều đó có nghĩa là anh ấy không cần phải nở một nụ cười giả tạo cho màn trình diễn.

Nhưng trời ơi, anh rất ghét đổ mồ hôi. Không phải lần đầu tiên, anh ấy chửi bới thực tế rằng mối quan hệ của anh ấy là lửa chứ không phải yếu tố tốt đẹp nào đó. Thích nước. Mức lương tốt hơn nên cao ngất trời. Nếu không, anh ta sẽ thành lập một công đoàn. Hoặc bắt đầu một cuộc cách mạng. Cái nào hoàn thành nhanh hơn và có nghĩa là ít công việc hơn trong thời gian dài.

Ít nhất thì tấm màn che giấu thân phận của anh ta. Có thể dễ dàng giải thích mái tóc đỏ của anh ấy là thuốc nhuộm, và không ai đủ gần để nhìn thấy màu mắt anh ấy. Mọi người thực sự tin những gì họ muốn tin, và không ai muốn tin rằng Cale Henituse là người trên sân khấu.

Ít nhất, đó là những gì anh ấy giả định, bởi vì anh ấy không nhận được gì ngoài tràng pháo tay khi cuối cùng đã hoàn thành, cố gắng không thở hổn hển khi cúi đầu. Anh ta khá chắc rằng nếu họ biết danh tính của anh ta, họ sẽ ném cà chua thối vào anh ta. Thậm chí có thể là ghế của họ. Những kẻ mạnh hơn có thể ném bàn vào anh ta, hoặc một cái gì đó.

... Anh ấy hy vọng họ không bao giờ phát hiện ra vũ công mới ở quán rượu là Cale Henituse.

Trong suy nghĩ muộn màng, anh ấy có lẽ nên mang theo một bộ quần áo thay đổi để không phải mặc bộ đồ mà anh ấy nhảy trên đường về nhà. Thường thì sẽ không có vấn đề gì nhiều, bởi vì anh ta không mất nhiều thời gian để quay lại. Tuy nhiên, giờ đây, anh ta đang ngồi dựa vào một bức tường, và mùi rượu nồng nặc tỏa ra từ người đàn ông trước mặt anh ta nồng nặc đến mức anh ta không thể không nhăn mũi một chút vì kinh tởm.

"'Nhiều không?" người đàn ông hỏi, nói một cách nặng nề.

"Tôi sẽ đánh giá rất cao nếu bạn có thể rời đi," Cale nói một cách buồn bã. Tất cả những gì anh ấy muốn làm là đi cho mèo con ăn theo nghi thức hàng đêm của anh ấy, và bây giờ ...

"Don 'play coy wi' me!" người đàn ông nói, giọng anh ta cao lên. Anh ấy đã thấm đẫm mùi rượu đến mức khiến Cale cảm thấy buồn nôn. Việc người đàn ông nghiêng về phía trước nhiều hơn một chút khi nói chuyện cũng không giúp ích được gì.

Theo bản năng, Cale giơ tay và đẩy mặt người đàn ông ra, nhưng điều này chỉ khiến người đàn ông tức giận.

"Tôi không phải để bán," Cale nói, và anh cảm thấy kỳ lạ - bị loại bỏ. Điều duy nhất khiến anh ta thậm chí còn lơ mơ là cơn đau nhẹ ở cổ tay do người đàn ông nắm lấy nó và đập mạnh vào tường.

Kim Rok Soo đã biết cách chiến đấu. Vì vậy, về mặt trí tuệ, anh ta biết rằng anh ta có thể thoát khỏi tình trạng này. Và một số đoạn của anh ta bảo anh ta nhấc chân của mình lên và đá vào người đàn ông trong các quả bóng, sau đó bằng đầu gối vào mặt.

Nhưng phần lớn hơn của anh ta thì không. Đáp lại.

Người đàn ông bật ra một tiếng cười khúc khích và nói điều gì đó khác, nhưng sự chú ý của Cale đã biến mất khỏi anh ta bởi những tia sương mù kỳ lạ kéo đến xung quanh góc của tòa nhà mà anh ta đang bị ghim vào. Nó trông gần như ... đỏ .

Nhưng đó có lẽ chỉ là sự kết hợp của sự kiệt sức và ánh sáng màu cam chiếu xuống đường bởi những ngọn đèn treo trên tường.

"- yêu cầu nó, mặc những bộ quần áo đó—"

"Đây là quần áo vũ công của tôi," Cale nói, như để chứng minh với bản thân rằng anh vẫn có thể làm được. "Tôi vừa mới nghỉ việc. Buông tôi ra."

Anh ta nghĩ rằng người đàn ông nói điều gì đó để đáp lại, nhưng Cale không nghe thấy. Thay vào đó, anh ấy quan sát khi sương mù cuồn cuộn từ ngoài vào trong và nhẹ nhàng cuộn quanh anh ấy, điều này - thật kỳ lạ. Nhưng đã muộn, và anh ấy rất mệt mỏi . Nó có lẽ chỉ là bộ não của anh ta đang chơi trò lừa gạt anh ta.

Và sau đó người đàn ông bắt đầu co giật. Anh ta đột ngột buông cổ tay Cale ra và khom người vào trong. Anh ta ho, và máu bắn tung tóe trên mặt đất.

Cale không quan tâm đến việc xem có hơn không.

Cơ thể anh ta di chuyển, đôi chân đưa anh ta đến nơi bình thường, và đầu anh ta vô cùng đáng sợ . Anh nhìn chằm chằm, trống rỗng, khi những chú mèo con màu bạc và đỏ quen thuộc đi đến điểm hẹn của chúng. Thật là lạ. Họ thường đợi anh ấy ở đây.

Cái màu đỏ cọ vào chân anh ta, vì một lý do nào đó, là thứ khiến đầu gối anh ta khuỵu xuống, và sau đó anh ta chỉ gục xuống đất. Một phần nhỏ, lạ lùng bị cắt bỏ của anh ta vui mừng vì chiếc quần có màu đen - bất kỳ vết bẩn nào mà anh ta dính phải khi quỳ trên mặt đất như thế này sẽ không quá rõ ràng. Anh ta đứng yên một lúc, rồi đứng nhìn, tách ra, khi tay anh ta di chuyển giật cục để gắp những miếng thịt gà mà anh ta đã để dành từ bữa tối, hai con mèo con nhẹ nhàng lấy miếng thịt từ ngón tay anh ta. Họ đang lịch sự hơn bình thường.

Con màu đỏ đến gần anh hơn và cọ vào đầu gối anh, và nhất thời, con màu bạc không gầm gừ với anh để dừng lại. Thay vào đó, cô quan sát khi anh ta thè chiếc lưỡi nhỏ, màu hồng và liếm những ngón tay của Cale.

Và đột nhiên, cảm giác như thể thế giới xung quanh anh ta trở nên rõ ràng hơn đáng kinh ngạc.

Cơ bắp của anh đột ngột cuộn vào một cách căng thẳng đến mức đau đớn. Họ run sợ với nỗ lực. Anh ấy tự nhắc mình thở, và từng chút một, anh ấy buộc vai của mình phải thả lỏng. Anh ta tách các ngón tay ra khỏi nơi chúng đang nắm chặt cổ túi thức ăn đến mức máu rỉ ra vải từ nơi móng tay đang cắm sâu vào lòng bàn tay. Anh ta nhìn chằm chằm vào lũ mèo con, không biết mình đang biểu hiện như thế nào, nhưng tất cả những gì anh ta có thể cảm thấy là sự kinh hoàng đến kinh hoàng.

Anh ta cố gắng nói điều gì đó, bất cứ điều gì, nhưng cổ họng của anh ta không hoạt động. Miệng anh di chuyển không âm thanh cho đến khi anh nghiến chặt hai hàm răng vào nhau, môi anh run rẩy. Anh ấy ghét điều này. Anh ấy ghét cảm giác như thế này.

Anh ấy chưa bao giờ phải đối mặt với những thứ như thế này khi còn là Kim Rok Soo.

"Tôi có thể giữ bạn không?" anh ấy xoay sở để hỏi, và anh ấy thậm chí không thể khiến bản thân cảm thấy xấu hổ qua làn sóng cảm xúc cuối cùng cũng diễn ra.

Đáng ngạc nhiên, con bạc là con nhảy vào lòng anh trước, gần như ngay sau đó là con đỏ. Chúng khẽ kêu lên khi anh cúi người và ôm chúng vào lòng, áp mặt vào bộ lông của chúng. Nó ngứa mũi khi anh thở, và anh ngồi im lặng, hơi ấm của họ mơ hồ an ủi. Anh ấy không biết mình ở đó bao lâu.

"Anh ấy thậm chí còn không đi được xa như vậy," Cale nói khi cuối cùng anh ấy có thể nói lại, khi anh ấy không còn cảm thấy mình bị đảo lộn và run rẩy cho đến khi bên trong của anh ấy đều ở sai chỗ. Giọng nói của anh ta bị bóp nghẹt bởi bộ lông của chúng. Anh ấy biết có những câu chuyện về những người không thể chạy trốn, về những người mà những kẻ tấn công đã không gục ngã vì một cơn đau bất ngờ nào đó. "Nó không tệ như nó có thể xảy ra. Có những người đã trải qua điều tồi tệ hơn. "

Anh ấy không có quyền cảm thấy như thế này.

Con bạc kêu lên một cách giận dữ, đuôi quẹt vào một bên đầu anh. Cô áp bàn chân của mình vào cánh tay anh, áp lực khó chịu nhưng không đau. Anh gần như có thể cảm nhận được sự bất đồng kịch liệt của cô.

Cale bật ra một tiếng cười run rẩy.

"Đúng vậy," anh ấy nói và để mình ngồi đó thêm một phút trước khi ngẩng đầu lên. "Được chứ. Cảm ơn bạn."

Con mèo bạc chĩa mũi dùi vào cổ anh ta trước khi nhảy ra khỏi vòng tay anh ta và hạ cánh xuống đất bằng bốn chân. Cô ấy gầm gừ với người màu đỏ, người giật mình ra khỏi nửa giấc ngủ gật mà anh ta đã rơi vào trước khi theo sau cô ấy và vươn ra khi anh ta nằm trên mặt đất. Chiếc bạc chuyển ánh nhìn sang cho Cale một cái nhìn kiêu kỳ dường như muốn nói rằng đây là một dịp đặc biệt, đừng nghĩ rằng tôi sẽ để bạn làm điều đó một lần nữa , và Cale không thể không bật ra một tiếng cười khác khi anh ấy đứng lên trên đôi chân đã lấy lại sức.

Anh ấy không hẳn là một fan cuồng của mèo, nhưng - đôi khi chúng vẫn ổn.

"Khả năng kiểm soát lửa của bạn rất ấn tượng."

Trong tích tắc, những chú mèo con đang đệm đàn bên cạnh Cale dừng lại và dựng đứng, rít lên với người đàn ông tóc nâu, người dừng lại gần Cale để ủng hộ việc giơ tay xoa dịu. Nó không có tác dụng gì để khiến lũ mèo bình tĩnh lại.

"Cảm ơn," Cale nói ngắn gọn, tiếp tục đi về nhà mà không dừng lại. Nếu anh ta phớt lờ người đàn ông, có lẽ anh ta sẽ đưa ra gợi ý.

Những con mèo con chỉ ngừng trừng mắt nhìn người đàn ông để chạy theo Cale và ngã vào hai bên của anh ta. Anh ấy không biết chính xác nó đã xảy ra như thế nào, nhưng một ngày họ bắt đầu sống với anh ấy, và anh ấy không quan tâm đến việc vứt bỏ chúng. Ít nhất thì việc cho chúng ăn cũng dễ dàng hơn. Tuy nhiên, anh ấy không hoàn toàn chắc chắn tại sao họ đưa anh ấy về nhà mỗi ngày.

"Cale Henituse," người đàn ông nói, hoặc không biết đến mong muốn rõ ràng của Cale là được ở một mình, hoặc nhận thức được điều đó và cố tình phớt lờ nó. Dù thế nào đi nữa, điều đó thật khó chịu. Anh ấy chỉ muốn về nhà và ăn.

"Tôi không còn là Henituse nữa," Cale nói, sự khó chịu của anh ngày càng tăng khi người đàn ông bắt đầu theo dõi anh.

"À," người đàn ông nói, "điều đó có làm phiền bạn không?"

Cale dừng lại. Lượt đi.

Thật dễ dàng để nhìn thấy người đàn ông, nơi anh ta đang đứng được chiếu sáng bởi ngọn đèn treo bên cạnh họ. Anh ta có nước da ngăm đen - có thể là người miền Nam. Anh ta mặc quần áo đen từ đầu đến chân, miệng và mũi được che bằng một mảnh vải. Nó vô cùng đáng ngờ. Cale nheo mắt lại, sự khó chịu của anh ngày càng tăng lên khi ánh lên tia hài lòng mà anh có thể nhìn thấy trong mắt người đàn ông.

"Bạn muốn gì?" anh hỏi, không thích cái nhìn có tính toán phân biệt mà người đàn ông đang dành cho anh. Anh phớt lờ hai điểm ấm áp ở mắt cá chân mình, mà không cần nhìn rằng hai con mèo con đã bước lại gần anh, như thể đang bảo vệ anh. Tiếp đất cho anh ta.

"Và đừng cố nói" Tôi không biết bạn đang nói gì, "Cale nói thêm khi người đàn ông mở miệng.

Người đàn ông ngậm miệng một lúc trước khi mở ra lần nữa. "Bạn thật thú vị," cuối cùng anh ta nói, không lãng phí thời gian với những trò vui giả tạo, và sự khó chịu của Cale giảm nhẹ.

"Hấp dẫn?" Cale lặp lại một cách đáng ngờ.

"Con trai cả của gia đình Henituse," người đàn ông kể lại. "Nổi tiếng - hay tôi nên nói là nổi tiếng ? - vì đã uống theo cách của mình qua mọi quán rượu và tấn công bất kỳ ai làm phiền anh ta, bất kể họ là ai. Và sau đó bạn bị tước quyền vì đã tấn công nữ bá tước Violan trong lúc say rượu, và thay vì nổi cơn thịnh nộ hoặc cầu xin cha bạn đưa bạn trở lại như mọi người mong đợi, bạn đã chấp nhận điều đó. Bạn đã ngừng khiêu khích và tấn công mọi người. Bạn đã ngừng uống rượu. Bạn đã tìm được một công việc trong khu ổ chuột ".

Cale không thể nhìn thấy nó, nhưng anh biết người đàn ông đang mỉm cười.

"Ai sẽ không thấy bạn thú vị?"

Có rất nhiều điều mà Cale muốn nói với điều đó, đầu tiên là câu hỏi về sự tỉnh táo của người đàn ông, nhưng anh ta không làm vậy. "Câu chuyện này có được nhiều người biết đến không?" thay vào đó anh ấy hỏi.

"Gì?"

"Mọi người có biết về câu chuyện cuộc đời tôi không?" Cale nói rõ hơn. "Đây có phải là thông tin công khai không? Mọi người biết rằng tôi nhảy để kiếm sống bây giờ? "

Người đàn ông có vẻ hơi ngạc nhiên, nhưng anh ta vẫn trả lời. "Vâng, vâng."

Vâng, điều đó giải thích nó. Cale đã tự hỏi tại sao quán rượu bắt đầu kinh doanh nhiều hơn sau khi anh ấy bắt đầu biểu diễn. Chủ sở hữu — một cách chính xác, rõ ràng — cho rằng đó là do Cale, và tăng lương cho anh ta tương ứng. Anh ấy không chắc mình thích mọi sự chú ý, nhưng anh ấy thích mức lương cao hơn, vì vậy anh ấy không phàn nàn nhiều.

"Được rồi," Cale nói. "Có ý nghĩa. Bây giờ bạn đã xong chưa? Tôi có thể về nhà mà không có anh đi theo như một tên rình rập chết tiệt nào đó không? "

"Điều gì có ý nghĩa?" người đàn ông hỏi, phớt lờ những lời còn lại của Cale.

Cale thở dài. Có vẻ như người đàn ông sẽ không rời đi cho đến khi anh ta trả lời tất cả các câu hỏi của mình.

"Tôi đã tự hỏi tại sao quán bar lại trở nên nổi tiếng như vậy, và nếu công chúng biết rằng cái thứ rác rưởi đáng ghét của gia đình Henituse đã trở thành một vũ công, thì điều đó giải thích cho điều đó. Bây giờ chúng ta đã xong chưa? "

"Bạn nghĩ đó là lý do tại sao bạn trở nên nổi tiếng?" người đàn ông hỏi một cách ngờ vực.

"Đó là lý do duy nhất có ý nghĩa."

Người đàn ông trông giống như đang nghi ngờ sự tỉnh táo của Cale, điều đó. Thô lỗ.

"Có bao giờ điều đó xảy ra với bạn không," người đàn ông nói chậm rãi, "rằng bạn khá giỏi trong những gì bạn làm?"

Cale nhún vai. "Tôi chỉ đang làm những gì tôi được dạy. Nó không có gì đặc biệt."

Anh ta nhìn xuống con mèo bạc khi cô ta thò vào mắt cá chân của anh ta, chỉ để nhận được một cái nhìn dường như muốn nói rằng, bạn có ngốc không?

Anh ấy chắc chắn là không. Những gì anh ấy là, rất đói. Và thức ăn trong túi của anh ấy đang nguội dần.

"Tôi có thể về nhà bây giờ chứ? Bạn đã làm xong chưa?"

Người đàn ông đưa tay lên mặt. Cale định quay lại và rời đi thì người đàn ông lại nói.

"Bạn không muốn nổi tiếng," người đàn ông nói. Đó không phải là một câu hỏi, nhưng dù sao thì Cale cũng gật đầu. "Vậy thì bạn muốn gì?" anh ta hỏi. "Tiền bạc? Để làm gì?"

"Tôi muốn trở thành một người lười biếng," Cale nói thật. Người đàn ông ngẩng đầu lên và nhìn Cale một cách hoài nghi.

"Một kẻ lười biếng? "

Cale gật đầu. "Một kẻ lười biếng."

Người đàn ông bật ra một tiếng cười không tự chủ và nhanh chóng biến thành tiếng cười sảng khoái khi vẻ mặt nghiêm túc của Cale vẫn ổn định.

"Bạn điên rồi!" anh ta xoay sở để thoát ra, và Cale đã làm như vậy với người miền Nam kỳ lạ.

"Đúng vậy," anh ta nói, quay người về nhà. "Được chứ. Đừng đi theo tôi. "

Anh ấy để người đàn ông phải chịu đựng những tràng cười một mình. Nó không giống như anh ấy sẽ gặp lại anh ấy một lần nữa.

Anh ấy sai.

"Ồ," Cale nói, với sự nhiệt tình như một nhân viên của Dunkin 'Donuts phải giải thích lần thứ mười rằng không, bạn không thể thanh toán bằng thẻ quà tặng Starbucks . "Đó là bạn."

Người đàn ông tóc nâu đứng thẳng dậy từ nơi anh ta đã dựa vào bức tường của quán rượu, có lẽ đang đợi anh ta. Anh ta trông giống hệt như cách đây vài tuần, khi anh ta thẩm vấn Cale sau giờ làm việc vào một đêm hôm đó.

"Chà, bạn nghe có vẻ hạnh phúc quá," anh ấy nói, nhưng anh ấy có một không khí tự mãn rõ rệt về anh ấy. Nó chỉ phát triển khi Cale nhìn chằm chằm vào anh ta mà không cố gắng che giấu sự khó chịu của mình.

"Tại sao bạn lại quay lại?" Cale hỏi.

"Bạn thật thú vị," người đàn ông nói. Cale có thể nghe thấy nụ cười trong giọng nói của anh ấy.

"Lần trước anh cũng nói thế."

"Chà, đó là sự thật," người đàn ông nói, ngã vào bước bên cạnh Cale, mặc dù cách đó vài bước chân vì lũ mèo con gầm gừ với anh ta mỗi khi anh ta bước lại gần. Lần này Cale đang trên đường đi mua bữa tối nên anh ấy không quan tâm liệu người đàn ông có đi theo mình hay không. Tuy nhiên, những chú mèo con dường như đánh giá theo cách chúng đi lại gần anh ta và trừng mắt nhìn người đàn ông theo định kỳ.

"Bạn không hề mất hứng thú?" Cale hỏi, mặc dù anh đã biết câu trả lời khi nhìn thấy ánh mắt của người đàn ông.

"Tôi đã không." Người đàn ông cười. "Nếu có gì, tôi nghĩ câu trả lời của bạn khiến tôi quan tâm hơn nữa ."

Cale nghĩ về việc cố gắng xua đuổi người đàn ông đó bằng cách nào đó, nhưng anh ta xua đuổi ý nghĩ đó nhanh chóng như điều nó ập đến. Người đàn ông có vẻ giống anh ta — thông minh, xảo quyệt và bướng bỉnh . Khi muốn một thứ gì đó, anh ấy đảm bảo rằng anh ấy sẽ làm mọi cách để có được nó. Và cuối cùng thì anh ấy luôn đạt được điều đó.

"Sao cũng được."

Vì vậy, Cale không nghĩ đến việc cố gắng khiến người đàn ông để anh ta một mình; anh ta biết rằng người đàn ông sẽ không, cho đến khi anh ta đạt được những gì anh ta muốn. Và hiện tại, có vẻ như điều anh ta muốn là giải được bí ẩn đó là Cale Henituse. Nhưng Cale không bí ẩn chút nào, vì vậy anh ta chắc chắn rằng người đàn ông sẽ ngừng đến ngay khi anh ta nhận ra điều đó.

"Bạn đã ăn tối chưa? Tôi sẽ điều trị cho bạn, nếu bạn muốn. "

Đó chỉ là vấn đề thời gian.

"Ổn thỏa. Trong trường hợp đó, tôi đang nhận món đắt nhất trong thực đơn ngày hôm nay. "

"Suy nghĩ của bạn về yêu tinh bóng tối là gì?"

"Không thực sự quan tâm đến việc hình thành ý kiến."

Một cái khịt mũi khó tin. Tạm dừng.

"... Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi nói với bạn tôi là một phần tư yêu tinh bóng tối?"

Một cái nhìn không quan tâm.

"Không thành vấn đề. Bạn vẫn còn phiền phức. "

Một cái cúi đầu chế giễu.

"Tại sao, cảm ơn bạn."

"Tại sao bạn tiếp tục đến?" Cale hỏi. Đã gần một năm kể từ khi người đàn ông bắt đầu đến lẻ ​​tẻ, và anh ta không có dấu hiệu dừng lại. "Bạn vẫn không thể thấy tôi thú vị."

Đôi mắt của người đàn ông nhăn lại khi anh ta cười. "Có thể không," anh ấy nói, "nhưng bạn rất thẳng thắn và trung thực. Nó đẹp."

"Vì vậy, bạn tiếp tục nói chuyện với tôi ... bởi vì tôi thô lỗ?"

Người đàn ông cười. "Chà, tôi cho rằng bạn có thể nói như thế."

"Bạn thật kỳ lạ," Cale nói, chuyển sự chú ý trở lại con đường.

Người đàn ông lại cười.

"Tôi sẽ coi đó là một lời khen."

Cale, vì một lý do nào đó, thức dậy vào một giờ mơ hồ nào đó của buổi sáng. Anh ấy không chắc chắn điều gì đã đánh thức anh ấy. Mèo con không ở trên giường hoặc bất cứ nơi nào trong phòng của anh ấy, đó có thể là lý do tại sao, nhưng anh ấy thường ngủ khá nặng. Hay đúng hơn, anh sẽ trở thành một kẻ ngủ nhiều trong cuộc đời này, vì giờ anh không cần phải cảnh giác với những cuộc tấn công có thể ập đến bất cứ lúc nào. Đáng lẽ anh ta không nên thức dậy chỉ vì sự vắng mặt của hai con mèo.

Anh quay lại và nhắm mắt lại, nhưng anh dừng lại khi nghe thấy hai giọng nói vọng vào từ đâu đó bên ngoài phòng anh - tiếng trẻ con, và anh không hiểu bằng cách nào mà hai đứa trẻ đã vào nhà anh. Anh lăn ra khỏi giường và lặng lẽ đi ra cửa.

" -tin anh ta?" anh ta nghe thấy một trong số họ nói - một cô gái, từ âm thanh của nó.

"Tôi không biết," người kia nói. Một cậu bé. Trẻ hơn. "Tôi muốn, mặc dù vậy."

Trong một lúc, Cale tự hỏi liệu họ có đang nói về việc tin tưởng anh ta không, nhưng—

"Đúng vậy," cô gái đồng ý. "Tôi cũng vậy. Yêu tinh đen tối đó— "

"—Cô ấy là người duy nhất khiến Cale cảm thấy bất cứ điều gì."

Cô gái cười nhẹ. "Ngay cả khi nó chỉ là khó chịu, nó vẫn là một cái gì đó ."

Cậu bé cười khúc khích. "Khuôn mặt của anh ấy luôn trông rất buồn cười!"

Cô gái ôm anh. "Được rồi," cô ấy nói sau một lúc dừng lại. "Chúng tôi sẽ tiếp tục đưa Cale về nhà, và chúng tôi sẽ để yêu tinh bóng tối đến gần hơn, nhưng chúng tôi sẽ không tin anh ta."

"Được rồi, noona!"

"Và nếu yêu tinh bóng tối thử bất cứ điều gì ," cô gái nói, "chúng tôi sẽ—"

"Đầu độc anh ta," họ đồng loạt kết thúc.

Cale quay trở lại giường của mình và nhìn vô hồn vào bóng tối. Được rồi, vì vậy rõ ràng, hai con mèo con mà anh vô tình nhận nuôi thực sự là từ Bộ tộc Mèo, đánh giá bằng thực tế rằng chúng có thể nói chuyện và chúng cũng có thể đầu độc người. Điều đó giải thích trí thông minh của họ, ít nhất. Nó cũng giải thích tại sao người đàn ông đã quấy rối anh hơn một năm trước đột nhiên đau đớn gấp bội trước khi anh có thể làm bất cứ điều gì.

Thật đáng ngạc nhiên, vâng, nhưng thành thật mà nói, nó vẫn không xếp hạng cao hơn lần anh gặp nhân vật chính. Và nó không tạo ra nhiều khác biệt. Nếu có gì đó, anh ấy rất vui vì anh ấy có hai vệ sĩ tự xưng. Nó báo hiệu tốt cho giấc mơ lười biếng của anh ta.

Anh nhắm mắt và ngủ.

"Tên của các bạn là gì?" anh ta hỏi họ một tuần sau, khi anh ta phát hiện ra rằng anh ta đã tâm lý coi họ là chiếc bạc và chiếc màu đỏ suốt thời gian qua.

Họ liếc nhìn nhau rồi ngây ngô nhìn lên anh, cố tỏ ra bối rối. Nó không hiệu quả, chỉ vì Cale biết chắc rằng anh đã nghe thấy họ nói chuyện với nhau.

"Tôi biết bạn đến từ Bộ tộc Mèo," anh ta nói, hơi sốt ruột. "Tôi đã nghe thấy bạn nói vài ngày trước."

Họ lại liếc nhìn nhau.

"Bạn không quan tâm?" người màu đỏ cuối cùng hỏi ngập ngừng. "Điều đó chúng tôi đã giữ bí mật?"

"Không hẳn," Cale nói. "Bạn có thể làm bất cứ điều gì bạn muốn, tôi không quan tâm. Mặc dù tôi muốn biết nếu bạn có tên. "

"I'm On", người màu bạc — On — nói.

"Tôi là Hồng!" anh trai cô nói sau đó, và Cale đứng từ chỗ cúi xuống.

"On and Hong," anh ấy lặp lại, và sau đó—

"Bạn muốn ăn gì cho bữa trưa?"

Sau này, anh ta thực sự không biết tên của Dark elf, mặc dù đã gần một năm. Chà, anh ấy chưa bao giờ tự nhận là giỏi toàn bộ việc giao tiếp xã hội. Ngoài ra, lời bào chữa của anh ấy là anh ấy không bao giờ mong đợi sự quen biết của họ kéo dài đến thế này.

Anh ta sẽ hỏi tên người đàn ông đó vào lần tới khi anh ta đến, đôi khi sẽ sớm thôi. Có thể là trong vài ngày tới, vì anh ấy chưa bao giờ đi lâu hơn hai tháng, và đã gần cuối tháng thứ hai kể từ lần thăm cuối cùng của anh ấy. Muộn còn hơn không, phải không? Người đàn ông có thể cười nhạo anh ta một chút - và tại sao ý nghĩ về điều đó không khiến anh ta khó chịu như những tháng trước? —Nhưng nó sẽ không quá tệ.

Ngoại trừ một vấn đề.

Có lẽ ngày mai anh ta sẽ ở đây, Cale nghĩ, khi anh ta thấy rằng người đàn ông không ở vị trí quen thuộc của anh ta khi anh ta nên đến. Nó không phải là một vấn đề lớn. Anh ấy sẽ đến vào lúc nào đó trong tuần tới.

Ngoại trừ anh ấy không có ở đó vào ngày hôm sau.

Hoặc ngày kia.

Hoặc ngày sau đó.

Một tuần trôi qua mà không có dấu hiệu của người đàn ông - rồi một tháng, rồi hai, và sau đó - và vì một lý do nào đó, cảm giác như có một thứ gì đó lạnh lẽo, sắc bén và nặng nề đang ngự trị ở đáy bụng của Cale. Sự thất vọng? Nhưng — không thể được. Anh ấy không thể thất vọng khi ngay từ đầu anh ấy đã không mong đợi, và - anh ấy đã biết điều này sẽ xảy ra. Anh biết rằng cuối cùng người đàn ông đó sẽ chán anh. Tốt rồi. Mọi thứ đều ổn. Anh ấy là-

(Anh ấy tự hỏi tại sao anh ấy cảm thấy trống rỗng như vậy.)

Cale giật mình khi nghe thấy tiếng gõ cửa, đầu anh giật bắn lên từ nơi anh đang cúi xuống đĩa ăn tối của mình. On và Hong ngay lập tức biến thành mèo, nhảy xuống từ chiếc ghế mà họ đã ngồi khi còn nhỏ. Họ theo sát khi Cale đẩy ghế ra sau và đứng dậy, từ từ bước ra cửa với con dao trên tay. Anh ta chưa bao giờ bị tấn công trong nhà của mình kể từ khi anh ta bắt đầu sống ở đây, nhưng tốt hơn là nên an toàn hơn là xin lỗi.

Sàn nhà kêu cót két dưới chân anh. Anh ta cẩn thận đi ra cửa, nhìn trộm qua lỗ mắt nhỏ trên cửa, trước khi toàn thân - đông cứng lại.

"Bạn đã ở đâu?" anh nghe thấy chính mình đang hỏi, cơ thể phản bội của anh ném tung cánh cửa, một thứ gì đó có thể nhẹ nhõm chạy qua huyết quản của anh.

Đôi mắt đen quen thuộc nhấp nháy đầy mệt mỏi với anh, liếc nhìn con dao trên tay anh một cách thận trọng trước khi gạt nó ra và nhăn lại thành một nụ cười.

"Aw," yêu tinh bóng tối nói, "bạn có nhớ tôi không?"

Ồ, nó đây. Cơn khó chịu vội vã quen thuộc. Nhưng nó đi kèm với một thứ khác, thứ mà anh ấy không thể đặt - thứ mà anh ấy không muốn đặt.

"Không," Cale nói, định đóng cửa vào mặt người kia. "Tôi chỉ định tổ chức một bữa tiệc vì tôi đã không nhìn thấy khuôn mặt ngu ngốc của bạn trong nhiều tháng và nghĩ rằng cuối cùng tôi đã loại bỏ bạn."

"Dù sao thì bạn cũng không bao giờ nhìn thấy" khuôn mặt ngu ngốc "của tôi," người đàn ông cười nói. "Tôi che nó bằng mặt nạ này."

Cale đưa tay vuốt xuống mặt. Anh ấy không có gì để nói với điều đó.

"Làm thế nào để bạn thậm chí biết nơi tôi sống?" anh hỏi một cách muộn màng.

Tiên hắc ám khẽ chuyển mình. "Hầu hết mọi người đều biết rằng bạn sống trên ngọn đồi có Cây Ăn thịt người khét tiếng," anh ta nói, và sau đó, "Tôi có thể vào không?"

Ô đúng rồi. Tác phong. Nghi thức đúng là một điều.

"Cởi giày ra," Cale nói khi anh ta bước sang một bên, để người đàn ông vào. Anh ta nhìn xuống để thấy On và Hong đang trừng mắt nhìn người đàn ông như thể bản thân anh ta đã xúc phạm họ bằng cách nào đó.

"Chuyện gì vậy?" anh hỏi họ, huých nhẹ vào chân Hồng. Tất cả những gì anh ta nhận được là một cái nhìn thương hại từ On.

Được thôi.

"Chỉ cần ... ngồi trên chiếc ghế dài hoặc thứ gì đó," Cale nói, quay lại phía yêu tinh bóng tối và ra hiệu về phòng khách. "Bạn có muốn uống trà hay gì đó không?" Đó là nghi thức thích hợp, phải không?

"Không, không sao đâu." Người đàn ông lắc đầu, và sau đó anh ta do dự. "Tôi có thể-"

Anh ta tự cắt đứt mình.

"Bạn có thể...?" Cale sốt ruột.

Người đàn ông do dự trước khi mở miệng lần nữa. "Tôi có thể ở lại qua đêm không?" anh hỏi khẽ, và Cale ngay lập tức muốn từ chối, nhưng—

Anh ta dừng lại. Nhìn. Và tất cả những gì anh ta nhìn thấy là những vết thâm đen dưới mắt người đàn ông, sự mệt mỏi làm nhăn nhúm những gì anh ta có thể thấy trên khuôn mặt người đàn ông.

"... Bạn đang ngủ trên chiếc ghế dài," cuối cùng anh ta nói. "Không đời nào tôi để cho anh dùng giường của tôi."

Anh ta phớt lờ những đợt tấn công dồn dập mà mắt cá chân của anh ta đang phải nhận từ những chú mèo con.

Người đàn ông bật ra một tiếng cười thích thú mà không hoàn toàn che giấu được sự nhẹ nhõm đang buông lỏng đôi vai của anh ta. Cale không hoàn toàn nhận ra rằng anh ấy trông căng thẳng như thế nào trước đây.

Người đàn ông nằm xuống chiếc ghế dài, choàng tay qua mắt anh ta, và Cale tiến vào phòng ăn trong nhà bếp, đặt con dao xuống và ăn nốt vài miếng cuối cùng trong bữa tối của mình trước khi rửa đĩa và cất chúng đi. Những chú mèo con dường như đã theo dõi yêu tinh bóng tối, như thể đảm bảo rằng anh ta sẽ không làm bất cứ điều gì bất chính. Hoặc là, hoặc họ đang cố gắng giết anh ta bằng sức mạnh của ánh mắt của họ.

Cale vừa đi lang thang trở lại phòng khách khi người đàn ông nói lại.

"Tôi đang bận," anh nói, và Cale dừng lại ở ngưỡng cửa.

"Gì?"

"Tôi sống ở thủ đô. Công việc có ... rất khắt khe. Tôi không có ý định đi xa quá lâu. Tôi xin lỗi."

Ồ. Điều đó.

"Nó ổn," anh ấy nói. "Không có gì phải xin lỗi cả."

Người đàn ông khịt mũi cay đắng. "Không có sao?"

Cale cau mày.

"Tôi muốn nghĩ rằng chúng ta là bạn," người đàn ông nói. "Rằng bạn đã quan tâm rằng tôi đã biến mất mà không báo trước, rằng tôi nên xin lỗi vì đã làm cho bạn lo lắng."

Cale thay đổi trọng lượng của mình một cách khó chịu.

"... Tôi đã làm," anh ta nói, buộc lời thừa nhận ra khỏi cổ họng của mình. Bởi vì không có gì khác giải thích cho sự phản bội và niềm hy vọng nhen nhóm trong lồng ngực anh mỗi ngày, sự nhẹ nhõm tràn qua anh khi anh nhìn qua lỗ mắt và nhận ra rằng người đàn ông đó chưa chán anh. "Ý tôi là quan tâm. Tôi chỉ ... "anh nuốt nước bọt, cố gắng nói ra. "Tôi chỉ. Tôi cho là không quen với nó ".

Người đàn ông thở ra, hơi run nhẹ. "... Tôi xin lỗi," cuối cùng anh ta nói, giọng nhẹ nhàng. "Tôi không có ý tức giận."

Cale không biết chuyện này đã biến thành một cuộc nói chuyện về cảm xúc từ khi nào, nhưng anh ấy muốn ra ngoài.

"Tốt rồi."

Người đàn ông cười khúc khích. "Bạn không để bất cứ điều gì làm phiền bạn lâu, phải không?"

Cale không chắc phải nói gì với điều đó. "Tôi sẽ đi tắm ngay bây giờ," anh ấy nói, thay vì đáp lại. "Bạn có thể sử dụng phòng tắm sau tôi, hoặc chỉ cần đi ngủ."

"Chúc vui vẻ," người đàn ông nói, vẫy cánh tay vẫn chưa choàng qua mặt mình.

Cale tắm và đi ngủ.

Không giống như lần cuối cùng anh ta tiếp khách, là ... gần hai năm trước, Cale ngay lập tức nhớ rằng có thêm một người trong nhà khi anh ta thức dậy vào sáng hôm sau, và do đó không được coi là một buổi sáng sớm. cơn đau tim nhỏ.

"Chào buổi sáng," yêu tinh bóng tối chào từ nơi anh ta đang ngồi ở bàn trong nhà bếp. Có một cốc nước và một cuốn sách đang mở trước mặt anh ta. Cale nghĩ rằng anh ta đã đánh mất cuốn sách đó, nhưng có vẻ như yêu tinh bóng tối đã tìm được nó ở đâu đó. Sao cũng được. Còn quá sớm để nghĩ.

Anh ta lảo đảo về phía trước và ngồi đối diện với yêu tinh bóng tối trước khi cúi người về phía trước và để trán đập xuống bàn. Anh ta nghe thấy một tiếng cười thích thú.

"Không phải là một người buổi sáng?" yêu tinh bóng tối hỏi, với hoàn toàn quá nhiều năng lượng cho buổi sáng.

Cale lầm bầm một thứ gì đó không ngon vào bàn.

"Tôi không biết nấu ăn," gia tinh tiếp tục, "và bạn đang ngủ rất say, vì vậy tôi đã tìm một ít bánh mì và ăn nó cho bữa sáng. Mong bạn không phiền. Tôi cũng định chuẩn bị một số thức ăn cho mèo, nhưng tôi không thể tìm thấy bất kỳ thức ăn nào cho mèo. Hoặc bát thức ăn, cho vấn đề đó. Chúng ta đang làm gì cho bữa trưa? "

Cale rên rỉ. "Tôi sẽ làm một cái gì đó, chỉ cần — cho tôi một chút thời gian."

Con gia tinh đã ậm ừ một thỏa thuận trước đó, có lẽ là đang nhặt cuốn sách lên. Trong vài phút, nó im lặng, âm thanh duy nhất phát ra từ các trang lật theo chu kỳ. Nó yên bình đến lạ lùng, và Cale phải chúi trán vào gỗ của chiếc bàn để không ngủ quên nữa. Anh rên rỉ thêm một lần nữa và đẩy ghế ra, đứng dậy và đi đến tủ để anh bắt đầu nấu ăn.

"Bạn có cần giúp đỡ không?"

"Bạn vừa nói với tôi rằng bạn không biết nấu ăn," Cale trả lời, lấy các loại rau ngẫu nhiên để xào — món ăn dễ nhất mà anh ấy đã học để làm khi là Kim Rok Soo, và bây giờ là món dễ nhất mà anh ấy có thể làm là Cale.

"À," người đàn ông nói. "Đúng."

Cale thở dài.

"Hãy rửa sạch những thứ này," anh nói, chỉ vào các loại rau anh bày trên quầy. Anh ấy đã rửa sạch ớt chuông, vì vậy anh ấy bắt đầu cắt nhỏ chúng, tạm dừng sau vài giây khi nhận ra con yêu tinh vẫn chưa di chuyển.

"Bạn có nghe thấy tôi không?" anh ta hỏi, quay lại, và yêu tinh bóng tối bắt đầu hành động.

"Rửa sạch rau", con gia tinh lặp lại, và sau đó, "vậy tôi chỉ ... để chúng dưới nước?"

Chà, anh ấy đã bao giờ bước chân vào bếp chưa?

Cale gật đầu. "Rửa sạch bụi bẩn và đồ đạc. Không nên quá khó khăn. "

Họ làm việc trong im lặng trong vài phút, gia tinh ngồi vào bàn khi anh ta làm xong và dành thời gian còn lại để xem Cale nấu ăn. Điều đó thật đáng kinh ngạc, nhưng anh ấy đã tập phớt lờ mọi người đang nhìn chằm chằm vào mình. Nó cũng không cảm thấy vi phạm một cách kỳ lạ như những cái nhìn chằm chằm mà anh ấy đã quen thuộc hơn.

"Bật, Hong," anh ấy gọi khi đã nấu xong. "Bữa trưa."

Họ lồm cồm bò ra khỏi gầm bàn, nơi mà họ dường như đã trốn suốt thời gian qua. Họ dường như không có xu hướng biến đổi thành hình dạng con người của họ vào lúc này, vì vậy Cale đặt một số món xào vào đĩa và đặt nó trên sàn trước mặt họ.

Anh ấy lại ngồi vào bàn, và bây giờ khi anh ấy đã tỉnh, anh ấy dành thời gian để cho yêu tinh bóng tối một lần nữa. Bây giờ anh ấy trông đã nghỉ ngơi tốt hơn nhiều — những chiếc túi dưới mắt anh ấy vẫn còn đó, nhưng chúng nhẹ hơn bây giờ. Anh ta trông bớt căng thẳng hơn, bớt nặng nề hơn, ít như thể anh ta có thể gục xuống dưới sức nặng của một nghìn mặt trăng. Khóe môi Cale nhếch lên thành một nụ cười nhỏ hài lòng.

Anh ta bắt đầu ăn thức ăn của mình, dừng lại không đến năm giây sau khi anh ta nhận ra rằng mọi người khác đã ngừng ăn và đang mở to mắt nhìn anh ta. Đôi mắt của yêu tinh bóng tối dường như đang tập trung vào miệng anh ta. Anh cau mày.

"Có gì đó trên khuôn mặt của tôi?"

"Ah—" Yêu tinh chớp mắt. "Không, chỉ - bạn đang cười," anh ấy nói, giọng anh ấy có vẻ gì đó gần giống như sợ hãi.

"Đó là — tôi không cười à?" Cale vô thức đưa ngón tay lên môi. Anh ấy không bao giờ nhận ra.

"Tôi nghĩ đó là lần đầu tiên tôi nhìn thấy của bạn," gia tinh nói, và khi Cale nhìn xuống On và Hong, họ nhún vai và gật đầu.

"À," anh ta nói. "Tốt. Được chứ." Và sau đó, vì gia tinh sẽ không ngừng nhìn chằm chằm vào miệng của mình, anh ta hỏi, "Bạn có chắc là không có thứ gì đó trên mặt tôi không?"

"Đúng, không có gì - không có gì," gia tinh nói, đột nhiên chuyển sự chú ý của mình trở lại món xào và ăn nó với cách cư xử hoàn hảo.

Có thể là do thiếu ngủ khiến anh ấy mất ngủ hay gì đó.

"Bạn sẽ làm gì," gia tinh hỏi, khi họ đã ăn xong, "nếu bạn nghĩ rằng một vương quốc khác đang cố gắng bắt đầu một cuộc chiến tranh?"

Cale ậm ừ, đưa chiếc đĩa mới rửa qua để gia tinh lau khô. "Thu thập thông tin tình báo. Tìm động cơ — họ hy vọng đạt được điều gì và tại sao? Ai là những người ủng hộ mạnh mẽ nhất? "

"Và bạn sẽ thu thập thông tin tình báo bằng cách nào?"

"Tìm hoặc tạo một nhóm mà bạn có thể tin tưởng. Yêu cầu họ lẻn xung quanh một cách độc lập. Hãy chắc chắn rằng chúng mạnh mẽ. Không cần đến bộ não thực tế, nếu bạn định dẫn đầu. "

Yêu tinh phát ra âm thanh trầm ngâm.

"Đây có phải là lý do tại sao bạn bận rộn?" Cale hỏi, lấy khăn lau tay khi rửa xong đĩa thức ăn cuối cùng. "Bạn có làm việc cho nhà vua không? Sắp có chiến tranh sao? "

Yêu tinh cười khi anh ta làm khô đĩa thức ăn. "Bạn có thể nói rằng. Và vâng, chúng tôi nghi ngờ có thể sẽ sớm có chiến tranh. Nhưng đừng lo lắng, nó sẽ không đến mức này ".

Cale hơi cau mày. Anh ta không biết yêu tinh bóng tối làm gì - anh ta có thể là một người lính, đánh giá bằng thanh kiếm luôn treo trên thắt lưng của anh ta. Vì vậy, nó khiến anh ta bị ảnh hưởng rằng anh ta sẽ không biết liệu người đàn ông có bị chém trong trận chiến hay không. Anh ấy sẽ đợi, trong nhiều năm, cho một người sẽ không quay trở lại. Và một phần bị lãng quên từ lâu của anh ấy cuộn lại vì sợ hãi.

Đây là lý do tại sao anh ấy không muốn đến gần bất cứ ai.

"Chỉ - hãy cẩn thận," Cale nói cuối cùng.

"Ồ," con gia tinh nói một cách trêu chọc, "bạn có lo lắng cho tôi không?"

Cale cố gắng giảm bớt sự đỏ mặt có nguy cơ tăng lên. "Không," anh nói một cách mạnh mẽ. "Câm miệng."

Yêu tinh cười. "Cảm ơn," anh ấy nói một cách chân thành, và sau đó anh ấy nắm lấy tay Cale và đưa nó lên môi. Họ có thể bị che bởi một tấm màn, nhưng—

Gì.

Các.

Thật sự.

Mẹ kiếp.

"Tôi sẽ đi ngay bây giờ, nhưng tôi sẽ đến thăm lại ngay khi tôi có thể," gia tinh nói, giọng cười. Cale không thể làm gì khác ngoài việc đứng đơ ra vì sốc.

Gì.

"Nếu anh ta làm bất cứ điều gì bạn không thích," On nói từ phía sau khi cánh cửa đóng lại sau lưng gia tinh, "chúng tôi sẽ giết anh ta cho bạn."

"Ừ!" Hong đồng ý, và Cale sẽ tự hỏi từ khi nào bọn trẻ lại giết người đến vậy, nhưng anh ấy không thể xâu chuỗi những suy nghĩ của mình lại với nhau vào lúc này.

"... Tôi quên hỏi tên anh ta," cuối cùng anh ta lầm bầm, vẫn nhìn chằm chằm vào bàn tay của mình trong sự kinh ngạc.

On và Hong liếc nhau.

"Uh," Hong nói.

"... Công việc của bạn sẽ sớm bắt đầu," On nói.

Cale thoát khỏi sự bàng hoàng.

Đúng.

Công việc.

Nếu bạn biết ai mạnh mẽ và đáng tin cậy, hãy bảo họ đến gặp Hoàng tử Alberu tại Đền thờ Thần chết vào lúc nửa đêm trong tháng.

Bức thư đầu tiên anh ấy nhận được từ bất kỳ ai trong những năm kể từ khi anh ấy bắt đầu sống ở đây, và thậm chí còn không có tên người gửi. Tuy nhiên, rõ ràng đó là ai.

"Ra lệnh cho tôi đi," Cale lẩm bẩm, bước tới nhà trọ mà Choi Han đang ở. "Anh ta nghĩ anh ta là ai?"

Nhưng một phần trong anh ấy vui mừng vì anh ấy có thể làm được điều gì đó cho Dark Elf, bất kể nó nhỏ đến mức nào.

"Choi Han," Cale nói khi bước tới bàn mà người biến hình đang ăn tối. Không dừng lại, anh ấy nói thêm, "Ron, Beacrox. Và phần còn lại."

Có vẻ như Choi Han đã tập trung khá nhiều bữa tiệc trong chuyến du lịch của mình. Sau khi công việc kinh doanh với Làng Harris đã được giải quyết xong, anh ta rời trang viên Henituse cùng Ron và Beacrox đi cùng, và bắt đầu đi du lịch khắp lục địa, có vẻ như đón thêm một vài người ở đây đi đó. Anh ta quay trở lại lãnh thổ Henituse vài tháng một lần, luôn thông báo cho Cale về sự hiện diện của anh ta và nơi anh ta đang ở. Có lẽ để Cale biết anh ta đang ở đâu nếu anh ta muốn kiếm tiền. Đó là những gì anh ấy đang làm bây giờ.

"Thiếu gia," Ron chào. "Điều gì đưa bạn đến đây?"

Cale sẽ bảo anh ta im đi, sẽ nói tôi không phải là thiếu gia của anh nữa, nhưng anh ta vẫn còn nhớ rất rõ những cuốn tiểu thuyết đang diễn ra về Ron là một sát thủ tài ba như thế nào. Thay vào đó, anh ta chọn cách phớt lờ người quản gia cũ của mình và hy vọng anh ta sẽ không bị giết hại dã man trong đêm khuya.

"Bạn vẫn nợ tôi một ân huệ," Cale nói, và Choi Han gật đầu. Tốt.

Cale đập bức thư xuống bàn.

"Bạn có thể trả lại tiền cho tôi bằng cách đến thủ đô và giúp đỡ chiến tranh," anh nói. "Nếu bạn không muốn, hãy tìm một người sẽ làm được ."

Và trong vài giây, anh ấy cũng dự tính sẽ gửi Choi Han cho con rồng - con rồng mà anh ấy nhớ đã bị tra tấn dưới sự chỉ dẫn của Venion, bị cướp đi tự do trước khi anh ấy có thể hít thở nó. Nhưng anh ta loại bỏ ý nghĩ đó nhanh chóng khi nó xuất hiện - anh ta không biết liệu con rồng có ở đó không, dù chỉ một con. Và anh ấy không biết liệu nó có còn sống hay không. Nếu Choi Han muốn gặp nó, thì anh ấy sẽ làm. Và đó là điều đó.

Choi Han lại gật đầu. "Tôi sẽ trả lại tiền cho bạn," anh ta nói, một sự lặp lại của những gì anh ta đã nói rất nhiều năm trước - lần này, khi kết thúc một thỏa thuận.

"Tốt," Cale nói một cách tán thành, rồi anh quay gót rời đi.

Anh ấy không quan tâm đến việc làm quen với các thủy thủ đoàn.

Cảm ơn bạn đã gửi mọi người qua. Nó gần giống như sự khởi đầu của một trò đùa dở khóc dở cười: một người Sói, một cựu công chúa, một cựu sát thủ, một kẻ tra tấn chuyên nghiệp, và một kiếm sư bước vào một quán bar.

Họ có vẻ rất ... lập dị, nhưng tôi sẽ tin tưởng vào phán đoán của bạn.

Rất vui khi thấy rằng Dark Elf vẫn còn sống. Làm những trò đùa kinh khủng và làm việc chặt chẽ với thái tử. Hoặc có thể-

"Chào mừng trở lại," gia tinh chào mừng khi Cale tình cờ vào nhà riêng của mình sau một ngày làm việc đặc biệt mệt mỏi. Anh ấy quá mệt mỏi và thậm chí còn ngạc nhiên khi biết rằng con yêu tinh đang ở trong nhà anh ấy.

"Tôi có nên lo lắng về việc bỏ lỡ một số thứ của mình không?" anh ta hỏi, đặt túi thức ăn xuống bàn ăn trong khi On và Hong đi đến chỗ yêu tinh bóng tối và quan sát anh ta một lúc, chỉ để anh ta một mình sẵn sàng tấn công đĩa thịt mà Cale đặt xuống.

"Tôi không chắc khi nào bạn sẽ quay lại, vì vậy tôi đã tự do mời mình vào. Bạn nên khóa cửa của mình," yêu tinh bóng tối phản bác. "Bất kỳ ai cũng có thể vào được."

Ừ. Chắc chắn.

Cale nhún vai.

"Nó không giống như tôi có bất cứ thứ gì có giá trị, và mọi người quá sợ Cây Ăn thịt Người đến gần," anh nói. "Hơn nữa, nó hoạt động tốt cho bạn. Bạn có muốn ăn chút gì không? "

"Không, không sao đâu. Tôi đã ăn tối sớm hơn. " Yêu tinh bóng tối vẫy tay một cách miễn cưỡng. Đèn bắt sáng một vệt trắng dưới ống tay áo của anh ấy, và đột nhiên, Cale's—

Quả tim-

Dừng lại.

"Em bị thương," anh nghe thấy chính mình nói, giọng anh vang vọng bên tai. Anh hầu như không đăng ký cử động của mình, tay anh cẩn thận nắm lấy cổ tay của yêu tinh và kéo tay áo lên để kiểm tra băng. Anh ta chuẩn bị tháo băng ra để tự đánh giá mức độ tổn thương thì yêu tinh bóng tối di chuyển cánh tay của anh ta, xoay cổ tay anh ta trong tay cầm của Cale và trượt nó ra cho đến khi anh ta nhẹ nhàng nắm lấy tay Cale.

"Tôi không sao," yêu tinh nói nhẹ nhàng, mỉm cười và— ồ, Cale thậm chí còn không nhận ra rằng hôm nay yêu tinh không đeo chiếc mặt nạ quen thuộc của mình. Khuôn mặt của anh ấy đẹp trai như anh tưởng tượng.

"Chuyện gì đã xảy ra," anh nói xa cách.

"Có một quả bom, trong lâu đài." Ngón tay cái của anh ấy lướt qua mu bàn tay Cale một cách thoải mái. "Tôi đã tránh được vết thương của nó, nhưng một chút mảnh vỡ đã rơi vào người tôi. Nó đã làm gãy tay tôi ". Cale ngăn chặn sự nao núng. "Bây giờ tôi ổn. Những người chữa bệnh đã sửa chữa hầu hết nó. Tôi chỉ cần để nó lành tự nhiên trong vài ngày tới. Tôi ổn."

Không ai trong số họ buông tay.

"Bạn tên là gì?" Cuối cùng Cale hỏi, bởi vì anh ta vẫn không biết. Không, điều đó không hoàn toàn đúng. Anh ấy vẫn chưa hỏi. Yêu tinh bóng tối nghiên cứu khuôn mặt của anh ta trước khi một nụ cười khác nở trên khuôn mặt anh ta - một cái gì đó nhỏ bé, tự hào và ... buồn.

"Tôi nghĩ bạn đã biết."

Đúng. Anh ấy nghĩ rằng anh ấy làm.

"Bạn có rất nhiều tiền, phải không?" Cale hỏi, lần sau khi yêu tinh bóng tối đến. "Là thái tử, và tất cả."

"Đúng vậy," Alberu Crossman nói, giọng bảo vệ và có phần - thất vọng. Trong một giây, Cale tự hỏi tại sao, nhưng rồi anh ta gạt đi. Nó không quan trọng ngay bây giờ.

"Tốt." Gật đầu. "Bạn sẽ mua tất cả bánh mì trong thị trấn."

Alberu có vẻ hơi ngạc nhiên. "Tôi xin lỗi?"

"Bạn sẽ mua tất cả bánh mì trong thị trấn," Cale lặp lại.

"Nhưng tại sao?"

Cale chỉ vào Cây Ăn Thịt Người, có thể dễ dàng nhìn thấy cây này từ cửa sổ phía trước của ngôi nhà anh ta.

"Đó là một Sức mạnh Cổ xưa," anh nói. "Chiếc khiên bất hoại. Bạn cần phải đổ thức ăn vào đó cho đến khi nó hài lòng ".

Khi anh quay lại nhìn Alberu, yêu tinh bóng tối đang quan sát anh với một niềm vui kỳ lạ. Thật là kỳ lạ. Anh ấy nhìn đi chỗ khác.

"Bạn muốn tôi lấy một Sức mạnh Cổ xưa?" Alberu hỏi, và Cale gật đầu.

"Chiếc khiên bất hoại," anh lặp lại.

Alberu cười. Cale nhìn lên âm thanh, đôi mắt của anh ấy bắt gặp ánh sáng mặt trời làm cho mái tóc của yêu tinh bóng tối sáng lên — và nó khiến anh ấy bị đánh gục, khiến anh ấy muốn luồn ngón tay của mình qua nó, muốn—

"Cảm ơn," Alberu nói. "Và tôi xin lỗi."

Cale cau mày, bối rối. "Xin lỗi vì điều gì?"

Alberu lắc đầu, nụ cười méo mó trên khuôn mặt - khác xa với hình ảnh hoàn hảo mà anh luôn thể hiện trước công chúng.

"Không có gì," anh ta nói. "Tôi nghĩ tôi sẽ đi giải phóng thị trấn cung cấp bánh mì của nó ngay bây giờ."

"Chúc vui vẻ," Cale nói một cách mỉa mai.

"Cảm ơn tôi sẽ."

Thấy chưa, đây là vấn đề: Cale sợ hãi.

Ngay cả khi là Kim Rok Soo, anh ấy cũng sợ. Anh ấy có những giấc mơ, những cơn ác mộng mà anh ấy sẽ thức dậy vì run và đổ mồ hôi, không thể kiểm soát được những tiếng nức nở thoát ra từ cổ họng của mình. Theo thời gian, anh ấy đã học được cách im lặng. Nhưng những giấc mơ không bao giờ dừng lại — nó luôn như vậy, lặp đi lặp lại và—

Anh ấy sẽ mở mắt ra, và mọi thứ sẽ bình thường. Mọi thứ sẽ yên bình và tĩnh lặng, và anh sẽ sống cuộc sống mà anh chỉ có thể mơ ước. Nhưng đây là điều, điều khiến điều không tưởng của anh ấy trở thành một cơn ác mộng sống: anh ấy chỉ có một mình. Tất cả những người anh ấy biết, tất cả những người anh ấy yêu quý — họ đã chết, đã ra đi và những ký ức về họ lướt qua kẽ tay anh như làn khói. Dù anh ta có cố gắng bắt chúng bao nhiêu đi chăng nữa, chúng vẫn thổi bay rất xa - khiến anh ta trống rỗng, đơn độc, không trọn vẹn.

Anh ấy là Kim Rok Soo, nhưng trong khoảnh khắc đó, anh ấy chẳng là ai cả.

Và Cale — Cale cố gắng. Anh ấy cố gắng đến mức, rất cố gắng, để không cho ai đến gần; Nếu ngay từ đầu anh ta chỉ có một mình, nếu không có ai mà anh ta sẵn lòng trao đi những mảnh trái tim của mình, thì anh ta sẽ không cảm thấy sự bất lực tan nát mà anh ta đã cảm thấy trong giấc mơ của mình một đời trước. Nhưng anh ấy chỉ là một con người. Và anh ta không thể ngăn lũ mèo con bò vào, không thể ngăn mình trao cho chúng những mảnh trái tim mà anh ta hết sức bảo vệ.

Anh ta không thể ngăn chặn yêu tinh bóng tối ngoan cố đào hầm và chiếm phần lớn nhất cho mình.

Nhưng hãy xem, đây là sự khác biệt: với tư cách là Kim Rok Soo, anh ấy đã có quyền lực. Anh ta có thể ra lệnh cho những người xung quanh. Anh ta có thể lập chiến lược, có thể sử dụng cơ thể của mình như một lá chắn - anh ta có thể bảo vệ họ, đảm bảo rằng họ sẽ không chết.

Tuy nhiên, Cale - Cale không có gì cả. Cale không có sức mạnh. Cale chỉ là một vũ công đến từ khu ổ chuột. Anh ta thậm chí không thể cung cấp thông tin, bởi vì anh ta không biết những chi tiết nào của cuốn tiểu thuyết sẽ giống nhau, và điều gì sẽ khác nhau. Dòng thời gian hoàn toàn bị xáo trộn, và có vẻ như toàn bộ tổ chức bí mật đó thậm chí còn không tồn tại.

Tất cả những gì anh ấy có thể làm, là những điều anh ấy đã làm - Choi Han hiện đang liên minh với hoàng tử, và hoàng tử đang sở hữu Khiên bất hoại.

Vì vậy, Cale không thể làm gì khác ngoài chờ đợi, giống như một trong những người vợ quê mùa trong những bộ phim truyền hình ngu ngốc đó, đợi chồng của họ trở về sau chiến tranh. Anh không thể làm gì khác ngoài việc chôn chặt nỗi bất lực đang đè nén trong lồng ngực và cố gắng thở, cứu cánh duy nhất của anh là hai con mèo không chịu rời khỏi bên anh.

Lần đầu tiên, anh ấy hụt hẫng tột độ, không thể làm gì khác hơn là ngồi chờ đợi và tin tưởng.

"Tôi nghĩ chiến tranh sẽ sớm kết thúc," Alberu nói trong một trong những chuyến viếng thăm ngày càng hiếm hoi của mình, những ngọn đèn cháy thấp, tạo ra những cái bóng nhấp nháy trên khuôn mặt của họ.

"Ồ," Cale nói, và anh ấy không thể ngăn được nụ cười nở trên môi. "Tốt." Và sau đó, bởi vì anh ấy có vẻ hoàn toàn quá chân thành, anh ấy nói thêm, "Đã yêu em đủ lâu. Ngài đã chểnh mảng chưa, thưa công chúa? Ngôi sao của Roan— "

Alberu cắt lời anh ta bằng một tràng cười. "Rất xin lỗi, thưa ngài," anh ta nói với tất cả sự chân thành giả tạo, "Tôi sẽ cố gắng đáp ứng các tiêu chuẩn cực kỳ cao của ngài."

Cale đảo mắt. Trong một vài khoảnh khắc, họ ngồi trong im lặng. Và sau đó-

"Khi chiến tranh kết thúc," Alberu nói, ngập ngừng khác thường, "bạn có nghĩ vậy không—" giọng anh đứt quãng.

"Nghĩ gì?" Thần đồng Cale.

Alberu lắc đầu. "Không."

Anh ấy cười.

"Tôi sẽ hỏi khi nào chiến tranh kết thúc."

Tin tức về sự kết thúc của chiến tranh đến và đi. Tin tức về việc thái tử trở thành vua làm rúng động cả vương quốc.

Cale thở.

Có một bóng người quen thuộc đang đứng trước cửa nhà anh, ánh trăng rọi ánh bạc lên người anh - không hiểu sao anh ta lại mặc một bộ quần áo sang trọng, và anh ta đang ôm một thứ gì đó sau lưng. Đã gần một năm kể từ chuyến thăm cuối cùng của ông, trước khi chiến tranh kết thúc. Bước chân của Cale không hề chùn bước.

"Alberu," anh ta chào, dừng lại và lướt qua người kia một lượt, gật đầu hài lòng khi không thấy vết thương nào.

"Cale," nhà vua trở lại.

On và Hong do dự, lảng vảng quanh chân họ một lúc trước khi On tự mình biến hình. Nhà vua chớp mắt trước điều đó, nhưng không phản ứng gì. Cô đi về phía trước cho đến khi đứng ngay trước mặt anh, nhìn chằm chằm vào mắt anh, mắt cô nheo lại.

"Nếu bạn làm tổn thương anh ta," cô rít lên, "sẽ không ai có thể tìm thấy xác của bạn."

Alberu nhìn cô chằm chằm, đôi mắt anh hơi mở to vì kinh ngạc, và sau đó anh mỉm cười.

"Nếu tôi từng làm tổn thương anh ấy," anh ấy nói, "Tôi chắc chắn sẽ không cố gắng ngăn cản bạn. Mặc dù anh ấy có thể sẽ đến gặp tôi trước. "

On liếc anh ta một cái nhìn cuối cùng trước khi gật đầu.

"Tốt."

Và cùng với đó, cô quay gót đi theo anh trai vào nhà, biến trở lại thành một con mèo trên đường đi.

"O ... kay ..." Cale nói chậm rãi.

"Tôi xin lỗi," Alberu nói, "vì đã đi quá lâu."

Cale nhún vai.

"Bạn vừa được phong làm vua," anh ấy nói. "Bạn có thể có rất nhiều trách nhiệm, và thủ tục giấy tờ ..."

Anh ta hoàn toàn không thể che giấu sự chán ghét của mình. Anh ấy thực sự không ghen tị với người đàn ông. Thủ tục giấy tờ và trách nhiệm? Một sự kết hợp không thánh thiện.

"Có, nhưng — có một điều tôi muốn hỏi bạn," Alberu nói. "Trong một thời gian."

Cale nhướng mày.

"Đúng?"

Alberu hít sâu. Thở ra. Đưa tay ra trước mặt.

"Bạn có cho phép tôi vinh dự được tán tỉnh bạn không?" anh hỏi, khuôn mặt của anh khá thuận tiện ẩn sau bó hoa lớn trên tay.

Cale cau mày.

"Có phải bạn đã không làm như vậy?" anh hỏi, mặc dù anh vẫn đưa tay ra để nhận lấy bó hoa. Nó sẽ là vật trang trí duy nhất trong ngôi nhà rất trống trải của anh ấy.

Alberu cười, ồn ào và tự do. "Là tôi?" anh ta nói. "Tôi không biết."

Cale khịt mũi. "Có thể không chính thức ," anh ấy nói, "nhưng có, tôi nghĩ bạn đã như vậy."

Anh ấy không biết phải diễn tả thế nào khác về những cái chạm tay còn sót lại, những món quà nhỏ ở đây và ở đó — một bộ đĩa, như một lời xin lỗi vì đã làm hỏng một số món của Cale trước khi anh ấy cố gắng lấy được giá treo bát đĩa mà không làm rơi chúng; một vòng tròn vàng với một viên ngọc hồng lựu hình giọt nước nằm trên tóc của Cale khi anh ta nhảy múa.

"Vậy thì," Alberu nói, "bạn có cho phép tôi vinh dự được chính thức tán tỉnh bạn không?"

"... Vâng," Cale nói cuối cùng, mặc dù nó không được phát ra một cách tự tin như anh ta mong đợi.

"Tôi xin lỗi, đó là gì? Tôi hoàn toàn không thể nghe thấy bạn. "

"Tôi đã nói phải , đồ khốn kiếp của một người đàn ông—"

Alberu cười. " Tên khốn của ngươi bây giờ," anh nói, đẩy bó hoa mà Cale phát hiện ra tạo ra một tấm chắn rất tồi.

"Sến quá , " Cale nói, sự ghê tởm trong giọng nói khiến má anh ửng đỏ. "Kinh tởm. Ra khỏi mặt tôi ngay bây giờ. Tôi đã thay đổi quyết định, cuộc tán tỉnh này chính thức kết thúc— "

Alberu lại cười, và Cale không thể ngăn cách mà đôi môi của anh ấy nhếch lên để đáp lại.

Đêm nay trăng tròn và sáng dịu dàng, xung quanh là những vì sao. Và lần đầu tiên kể từ khi Cale thức dậy trong một cơ thể mới với một cái tên mới trong một thế giới vừa quen vừa không—

Anh ấy bằng lòng.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#tcf