đối tửu - Nguyễn Du

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng


趺坐閒窗醉眼開,
落花無數下蒼苔。
生前不盡樽中酒,
死後誰澆墓上杯。
春色漸遷黃鳥去,
年光暗逐白頭來。
百期但得終朝醉,
世事浮雲真可哀。

Phu toạ nhàn song tuý nhãn khai,
Lạc hoa vô số há thương đài.
Sinh tiền bất tận tôn trung tửu,
Tử hậu thuỳ kiêu mộ thượng bôi?
Xuân sắc tiệm thiên hoàng điểu khứ,
Niên quang ám trục bạch đầu lai.
Bách kỳ đãn đắc chung triêu tuý,
Thế sự phù vân chân khả ai.

ngồi nhàn bên ngạch, mắt hơi say,
rêu đây xanh nẫu hoa rụng đầy.
sinh thời tiếc chưa vơi bầu rượu,
xuống mồ liệu có tửu bồi tang?
xuân tàn, oanh vàng cũng rời tổ
,xuân qua giục giã tóc điểm sương.
đời này chỉ mong say khươn khướt,
sự đời chìm nổi, đáng buồn thay.


── "đối tửu" trong "Thanh Hiên thi tập", chữ của Tố Như.
an tập ngâm.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro