That tuyet ma kiem(hoi1-30)

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Tac gia : Ngọa Long Sinh

Suu tam : quocdatmba

Hồi 1

Người cuồng ngạo kiếm thuật ghê hồn

Cửa Tây thành Tương Dương có một tòa nhà đồ sộ chiếm đến mấy mẫu đất.

Những bức tường vây cao đến trượng rưỡi bao quanh tòa lâu đài này.

Hai cánh cổng sơn đen suốt ngày đóng im ỉm.

Thỉnh thoảng điểm mấy tiếng chó sủa gâu gâu phía trong tường khiến cho tòa nhà đã thần bí càng tăng thêm vẻ thần bí!

Chính giữa là một tòa đại viện cao lớn, chung quanh phòng ốc dầy như bát úp, nhưng những nhà hai bên rất ít kẻ đi lại giao thiệp với người trong viện.

Trang viện tuy kiến trúc tại giữa khu náo nhiệt mà hiển nhiên ở vào thế cô lập.

Một hôm đang lúc giữa trưa, một Toán mệnh tiên sinh (thầy tướng số) , tay trái cầm gậy trúc dài, tay phải cầm chiếc biển đề ba chữ "Báo Quân Tri".

Toán mệnh tiên sinh nhắm mắt, chống gậy dò đường từ từ bước đi.

Khí trời vào buổi tháng sáu đang mùa viêm nhiệt, lại gặp lúc giữa trưa nên trên đường ít người qua lại.

Toán mệnh tiên sinh áo quần lam lũ kia một mình đi trên đường cái lát bằng những phiên đá lớn.

Cây gậy trúc chống xuống mặt đường vang lên những tiếng lóc cóc nghe rất rõ.

Toán mệnh tiên sinh đi tới trước cổng tòa đại viện đột nhiên dừng lại. Cặp mắt lão bỗng giương to lên, lòng trắng chuyển động để lộ đôi tròng đen láy. Người ta nhận ra tiên sinh không phải đui mù.

Toán mệnh tiên sinh đưa nhanh cặp mắt lấp loáng ngó vào cánh cổng sơn đen, khẻ buông tiếng thở dài rồi tự nói một mình:

- Lại một vụ thảm khốc sắp xảy ra.

Mấy tiếng chó sủa gâu gâu từ trong viện vọng ra.

Toán mệnh tiên sinh nhíu cặp lông mày giơ cái biển "Báo Quân Tri" rao ba tiếng, thanh âm choang choảng.

Ðoạn tiên sinh bước nhanh về phía trước, thoáng cái đã biến mất trong ngõ hẻm.

Tiếng rao "Báo quân tri" của Toán mệnh tiên sinh hãy còn văng vẳng thì hai cánh cổng lớn sơn đen đột nhiên mở toang.

Một đại hán trung niên vọt ra. Ðại hán này thân hình cao lớn mình mặc áo màu lam. Má bên tả có một vết sẹo dao đâm. Tay dắt một con chó trắng lớn bằng con trâu nghé.

Ðại hán đảo mắt nhìn quanh một lượt rồi từ từ đưa mắt nhìn lên cánh cổng thì thấy một thanh kiếm nhỏ ánh ngân quang rực rỡ cắm vào bạo cổng mé hữu. Chuôi kiếm buộc dây thao đỏ như máu rũ xuống.

Ðại hán áo lam thân thể to lớn giơ tay trái lên cầm lấy chuôi kiếm muốn rút ra, nhưng không hiểu tại sao hắn lại đổi chủ ý buông tay, lật đật chạy vào trong viện.

Lát sau đại hán dẫn một người trung niên trại tuổi ngũ tuần, râu dài đến rốn hấp tấp đi ra ngoài cổng.

Người này mình mặc áo dài bằng lụa xanh, ngoài khoác áo choàng bằng đoạn đen.

Người râu dài lộ vẻ hoảng hốt đưa mắt nhìn lên thanh tiểu kiếm trên bạo cổng, bổng sắc mặt xám ngắt. Y giơ tay lên rút thanh tiểu kiếm sắc bén cầm tay chú ý ngắm nghía. Trên lưỡi kiếm có khắc tám chữ "Lưới trời lồng lộng thưa mà khó lọt" .

Phía dưới về mé tả tám chữ này là tấm Thái cực đồ nhỏ bé khắc vào chuôi kiếm.

Ðại hán áo lam mặt sẹo thấy lão già lộ vẻ hoảng hốt, liền khẽ nói:

- Nơi đây nhiều người qua lại, xin Quản gia hãy về nhà đã.

Lão già được kêu bằng Quản gia tay phải cầm thanh tiểu kiếm run bần bật không ngớt, dường như trong lòng lão có điều khủng khiếp khôn tả.

Lão mơ màng như chưa nghe rõ câu nói của đại hán áo lam, miệng lẩm bẩm:

- Ðến rồi! Ðến rồi! Quả nhiên y đến rồi!

Ðại hán áo lam hắng giọng mạnh hơn rồi nhắc lại:

- Quản gia! Nơi đây nhiều người qua lại. Xin Quản gia về nhà rồi sẽ tính.

Lão áo xanh từ từ quay đầu nhìn đại hán áo lam một cái rồi gượng cười hỏi:

- Ngươi đã nghe thấy lời đồn đại về Thái Cực tiểu kiếm bao giờ chưa?

Ðại hán áo lam đáp:

- Tiểu nhân cô lậu chưa được nghe qua.

Lão áo xanh khẻ la lên:

- Hỡi ôi! Thế thì không trách ngươi được!

Ðột nhiên dường như lão nhớ tới việc gì trọng yếu liền đổi giọng hỏi:

- Có phải là ngươi nói là vừa nghe ba tiếng "Báo quân tri" ?

Ðại hán áo lam nghiêng mình đáp:

- Ðúng thế! Tiểu nhân bị ba tiếng "Báo quân tri" vang lên làm kinh động vội mở cổng coi, liền phát giác ra thanh tiểu kiếm này cấm trên bạo cổng.

Lão áo xanh lại hỏi:

- Mấy tiếng đó có chỗ nào đặt biệt?

Ðại hán áo lam đáp:

- Thanh âm chói tai hiển nhiên do một người có võ công đã vận nội lực phát ra. Vì thanh âm chấn động chứ không phải tiếng nói người thường nên tiểu nhân sinh lòng nghi hoặc, mở cổng ra coi.

Lão áo xanh thủng thẳng hỏi:

- Ngươi đi kiếm người đó tới đây, ta muốn gặp y, xem y có phải là...

Ðột nhiên lão đổi giọng:

- Thôi ngươi đi lẹ lên!

Ðại hán áo lam dạ một tiếng, khép cổng lại rồi đi liền.

Lão áo xanh bước thong thả đi vào đại sảnh ngồi xuống một cái ghế gỗ, mắt đăm đăm ngó thanh tiểu kiếm trong tay, ngơ ngẩn xuất thần.

Sau khoảng thời gian chừng ăn xong bữa cơm, đại hán mặt có vết sẹo lật đật chạy về đến trước sảnh đường nghiên mình nói:

- Tiểu nhân đã dò hỏi những người phụ cận thì quả có một Toán mệnh tiên sinh tay cầm biểu "Báo Quân Tri" qua đây. Nhưng tiểu nhân rượt đến sáu bảy dặm đường mà vẫn chẳng thấy bóng người đó đâu.

Lão áo xanh dường như đã dần dần trở lại trấn tĩnh gật đầu hỏi:

- Ngươi vừa nghe tiếng "Báo quân tri", lập tức ra mở cổng coi ngay phải không?

Ðại hán áo lam đáp:

- Ðúng thế! Dư âm chưa dứt tiểu nhân đã vọt ra cổng thì không thấy người kia đâu nữa.

Lão áo xanh nói:

- Chắc là y rồi...

Ðoạn lão vẫy tay, tiếp:

- Ngươi đi thông tri cho Trần bảo chủ ở Trần gia bảo và Tống trang chủ ở Bạch Dương trang, nói là ta có việc gấp cần thương nghị, mời hai vị tới ngay.

Ðại hán áo lam dạ một tiếng trở gót đi liền.

o O o

Cổng lớn đóng chặt. Ðêm tối mà trong đại viện nhà họ Quân vẫn không thắp đèn lửa chi hết.

Nhưng đêm nay bỗng khác hẳn.

Từ ngoài cổng cho đến trong viện lạc chỗ nào cũng treo đèn lồng đầy tử khí chiếu sáng như ban ngày.

Hai gã đại hán mình mặc võ phục lưng dắt đơn đao giữ ở trong cổng khép hờ.

Bốn con chó lớn bằng con nghé chạy lui chạy tới xung quanh đình viện.

Trên nhà đại sảnh, bốn cây hồng trúc lớn bằng cánh tay trẻ con thắp lên sáng rực.

Một bàn cơm rượu đã bày sẵn sàng.

Lão áo xanh cùng một mỹ phụ trung niên trạc ngoài tứ tuần ngồi vào chủ vị.

Mé tả là một chàng thiếu niên vỏ phục chừng hai mươi tuổi, lưng cài trường kiếm và đeo chênh chếch một chiếc túi da hưu.

Mé hữu là một vị cô nương chừng 15,16 tuổi.

Dưới ánh sáng đen mớ tóc phủ trên đầu như làn mây biếc. Da mặt tươi thắm tựa bông hoa đào.

Nàng đẹp lắm, có điều ánh mắt lộ vẻ đam chiêu.

Cặp mày liễu hơi nhíu lại dường như có tâm sự lo âu vo hạn. Nàng ôm trong lòng một thanh đoản kiếm. Thêm vào đó, nàng mặc bộ võ phục màu tía, nên tuy nàng lo lắng mà không mất vẻ oai nghi.

Gã đại hán mặt sẹo bây giờ đã thay đổi y trang, mặc bộ võ phục sắc đen. Lưng quàng một cây nhuyễn tiên đứng ngay trước cửa sảnh đường.

Một tấm bình phong dựng giữa nhà đại sảnh che hết cảnh vật bên trong.

Mỹ phụ trung niên bỗng buông tiếng thở dài hỏi:

- Bây giờ là giờ gì?

Lão áo xanh đáp:

- Sắp sang canh ba.

Thiếu niên võ phục ngồi mé tả cất tiếng hỏi:

- Gia gia đã bảo người đó nhất định đến trước canh ba mà bây giờ sắp sang canh, sao chẳng thấy động tĩnh gì?

Lão áo xanh thở dài đáp:

- Hài tử! Ta chỉ mong hắn đừng đến nữa càng hay.

Ðêm đã khuya, đẩu chuyển sao dời, trống điểm canh ba.

Cánh cổng gỗ khép hờ đột nhiên kẹt mở!

Dưới ánh đèn sáng tỏ soi rõ người mới đến toàn thân mặt đồ trắng, lưng đeo trường kiếm, trạc tuổi mới 21,22 mà vẻ mặt lạnh lùng, cử động nghiêm trang, mặt đầy sát khí.

Hai gã đại hán võ phục mình giắt đơn đao đồng thời lạng người ra đứng chắn lối, đồng thanh quát:

- Bằng hữu! Giữa lúc thâm canh bán dạ đeo khí giới sấn vào nhà người ta nếu không phải để gian dâm tất là quân trộm cướp.

Thiếu niên áo trắng thái độ cùng cử chỉ rất trầm tĩnh. Hắn đưa cặp mắt lạnh lùng nhìn đại hán, thủng thẳng cất tiếng hỏi:

- Phải chăng đây là nhà Quân Thiên Phụng?

Hai đại hán cầm đơn đao đồng thanh đáp:

- Ðây chính là nhà ở Quân lão gia.

Thiếu niên áo trắng cười lạt nói:

- Nếu vậy tại hạ đã tìm đúng rồi.

Ngừng lại một chút, hắn hỏi tiếp:

- Hai vị là người thế nào với Quân Thiên Phụng?

Hai đại hán đưa mắt nhìn nhau, đột nhiên rút đơn đao ra lớn tiếng đáp:

- Chúng ta là hai tên vô danh tiểu tốt coi giữ trang viên cho Quân lão gia.

Thiếu niên áo trắng đưa mục quang lạnh lẽo đảo mắt nhìn hai gã, đủng đỉnh nói:

- Xin hai vị nhường lối cho tại hạ.

Ðại hán mé tả cười khanh khách hỏi:

- Các hạ nói vậy không sợ cơn gió lớn quét đầu lưỡi đi ư?

Thiếu niên áo trắng mắt chiếu ra những tia thần quang uy hiếp đáp:

- Hai vị đã tự tìm lấy cái chết thì đừng trách tại hạ thủ đoạn độc ác.

Ðại hán mé tả cầm đao tức giận quát:

- Thằng lõi miệng còn hôi sữa mà dám ăn nói vô lễ. Ta phải cho mi một bài học...

Gã chưa dứt lời, đột nhiên ánh hàn quang lóe lên, tiếp theo là hai tiếng rú thê thảm hòa lẫn với tiếng khí giới rớt xuống đất.

Ai chú ý nhìn lại sẽ thấy cặp đơn đao ở trong tay hai đại hán rơi xuống đất.

Một tên ôm lấy cánh tay phải còn một tên hai tay đỡ cạnh sườn ngồi phệt xuống đất. Máu tươi ướt đẫm nửa người.

Hiển nhiên hai người đã bị trọng thương.

Thiếu niên áo trắng ngó lại hai đại hán một lần nữa rồi thủng thẳng tiến vào. Trên tay hắn cầm thanh trường kiếm có vết máu trát vào sau lưng đại hán mé tả rồi tra gươm vào vỏ.

Cử chỉ của thiếu niên áo trắng rất thong dong tự tại. Hắn không hoang mang không luống cuống, nhưng vẫn một vẻ lạnh lẽo. Khí thế bá đạo trấn áp lòng người. Phía trong cổng còn cách nhà đại sảnh đến 6,7 trượng. Khu trung gian nầy là một cái sân lớn. Chính giữa sân có đường đi lát gạch đỏ. Còn hai bên đều gieo một thứ cỏ rất ngắn màu xanh biếc.

Trong sân nguyên trước đã treo tám ngọn đèn lồng, ánh sáng tỏa ra khắp đình viên.

Nhưng từ khi hai gã đại hán bị thương liệng đao đi rồi, tám ngọn đèn lồng đột nhiên tắt ngấm.

Bây giờ trong sân tối mịt.

Thiếu niên áo trắng dừng lại một chút rồi tiếp tục cất bước tiến về phía trước.

Ðột nhiên hai bóng đen nhanh như điện chớp nhảy vọt vào hai bên.

Thiếu niên áo trắng cổ tay rung động, hàn quang lấp loáng.

Hai tiếng chó gầm lên thê thảm.

Nguyên hai bóng đen chia hai bên tấn công thiếu niên áo trắng chính là đôi mãnh khuyển.

Kiếm pháp người áo trắng thật là ghê gớm!

Một con chó bị chặt đứt làm hai đoạn còn con nữa bị lưỡi kiếm đâm xuyên qua đầu mà chết.

Giữa lúc ấy, trong đình viên tối tăm đột nhiên có thanh âm cất lên hỏi:

- Các hạ là ai? Ðêm khuya chống kiếm xông vào nhà dân động thủ giết người, chẳng lẻ không sợ vương pháp ư?

Mấy câu này có giọng quan cách và giống như tự miệng một nhân vật ở phủ nha thốt ra.

Thiếu niên áo trắng đột nhiên dừng bước, ngần ngừ một chút rồi đáp:

- Tại hạ đến kiếm già trẻ lớn bé nhà Quân Thiên Phụng. Nếu các vị không phải là con em họ Quân thì nên tránh khỏi chốn này hoặc đứng sang bên tự thủ bàng quan. Tại hạ quyết chẳng giết càn người vô tội. Ai mà can thiệp vào thì bất luận là hạng người nào, thanh kiếm của tại hạ cũng chẳng dung tình.

Hắn nói xong lại cất bước tiến vào.

Mấy câu này rõ ràng để cảnh cáo những người trong trường. Bất luận người ở địa vị nào cũng đừng hòng ỷ oai danh quyền thế mà can thiệp vào vụ nầy, phải trông vào bản lãnh chân thực mới xong.

Người phát thoại trong bóng tối dường như đã nghe rõ giọng lưỡi kiên quyết của thiếu niên áo trắng và biết rằng chẳng tài nào đi tới chỗ thỏa hiệp được, nên cũng không nói nữa.

Lúc này thiếu niên áo trắng đã đi vào tới gần nhà đại sảnh.

Ðèn lửa sáng trưng soi rõ mọi vật.

Ðột nhiên hai tiếng veo véo lướt trên không bay tới.

Thiếu niên áo trắng đã cảnh giác đây là tiếng ám khí bé nhỏ. Lập tức hắn ngửa người lên cong đi theo thế "Thiết Bản Kiều", lưng dán xuống đất tràn mình đi một cái tránh xa ra bốn thước. Hắn toan đứng dậy thì hai luồng gió lại tập kích cấp bách.

Bỗng thấy thiếu niên áo trắng hạ thấp người xuống, lưng sát mặt đất. Thanh trường kiếm múa lên vù vù.

Hai tiếng chó gâu gâu lại vang lên. Hai con chó lớn lông trắng bị chặt thành bốn đoạn.

Thiếu niên áo trắng đứng ngay người lên tiếp tục rảo bước tiến vào.

Bỗng trong bóng tối có tiếng hô:

- Ðánh đi!

Ba điểm bạch quang lướt qua không gian vọt tới.

Thiếu niên áo trắng vung trường kiếm lên, kim khí chạm nhau bật ra những tiếng leng keng.

Ba chấm hàn quang đều bị rớt xuống.

Thiếu niên áo trắng múa kiếm hộ thân nhảy vọt đi như chim yến lướt sóng đến phía ngoài nhà đại sảnh.

Thân pháp hắn mau lẹ tuyệt luân. Những hảo thủ mai phục trong bóng tối bắn ra rất nhiều ám khí mà đều bị đánh rớt.

Thiếu niên áo trắng đã nhảy vào đến bên ngoài sảnh đường.

Lúc này đại hán sẹo mặt đã cởi nhuyễn tiên cầm tay đứng chờ trước cửa. Gã rung tay một cái.

Mười ba đốt ngân tiên đột nhiên dựng cả lên điểm tới.

Thiếu niên áo trắng bật tiếng cười lạt, cầm trường kiếm đẩy về phía trước để uy hiếp cây nhuyễn tiên rồi nhảy xổ vào trước cửa sảnh đường lạnh lùng hỏi:

- Ngươi là người thế nào với Quân Thiên Phụng?

Ðại hán mặt sẹo thấy thiếu niên áo trắng đi thẳng vào trong thì trong lòng kinh hãi, tự hỏi:

- Thằng lõi này dùng kiếm pháp gì mà ghê gớm đến thế?

Gã không trả lời thiếu niên áo trắng hất cổ tay muốn thu nhuyễn tiên về, đồng thời gã lùi lại phía sau.

Thiếu niên áo trắng cười lạt hạ thấp trường kiếm xuống nói:

- Ta chặt tay phải ngươi đây!

Tiếng quát chưa dứt, thế kiếm đã đi nhanh như điện chớp.

Ánh hàn quang lướt qua, cổ tay dùng cây ngân tiên đồng thời rớt xuống.

Ðại hán mặt sẹo rú lên một tiếng, vội lùi sang một bên.

Thiếu niên áo trắng không vào nhà đại sảnh ngay, vừa đảo mắt nhìn quanh vừa lạnh lùng quát hỏi:

- Vị nào là Quân Thiên Phụng?

Lão áo xanh từ từ đứng lên đáp:

- Chính là tại hạ.

Thiếu niên áo trắng đưa chân ra, không ai nhìn thấy gã chuyển động thế nào mà đột nhiên tiến đến trước bàn tiệc.

Hắn thủng thỉnh hỏi:

- Quân Thiên Phụng! Ngồi trên bàn tiệc này toàn là gia nhân của các hạ?

Quân Thiên Phụng trỏ tay vào mỹ phụ trung niên đáp:

- Ðây là chuyết kinh (vợ) của lão phu.

Mỹ phụ đứng lên khẻ nghiêng mình rồi lại ngồi xuống.

Quân Thiên Phụng ngó chàng thiếu niên võ phục mé tả nói:

- Gã là khuyển tử Quân Trung Bình.

Ðoạn lảo đảo mắt nhìn thiếu nữ ngồi mé hữu nói tiếp:

- Y là tiểu nữ Quân Trung Phụng.

Thiếu niên áo trắng mặt lạnh như tiền tựa hồ bao phủ một làn sương băng, không lộ vẻ chi hết, thủng thẳng hỏi:

- Thế toàn gia các hạ đều có mặt phải không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Cả nhà lão phu bốn người đều ở đây hết.

Thiếu niên áo trắng cười lạt nói:

- Tại hạ chắc các vị có mời mấy tay trợ quyền nữa đến thì phải?

Hắn ngoảnh đầu trông vào phía trong bình phong nói tiếp:

- Thôi ra đi còn nấp nách làm chi nữa?

Bỗng nghe hai tiếng hắng giọng, hai đại hán trung niên ở phía sau bình phong từ từ bước ra.

Cả hai người đều vận võ phục, ngoài khoác áo choàng.

Người mé tả đầu vai để lộ mũi đao thò ra.

Còn người mé hữu tay cầm phán quan bút.

Thiếu niên áo trắng ngó hai đại hán bằng cặp mắt lạnh lùng hỏi tiếp:

- Còn ai nữa không?

Ðại hán cài đao sau lưng chắp tay tự giới thiệu:

- Tại hạ là Trần Triệu Kỳ. Các bạn giang hồ quá yêu đặt cho ngoại hiệu là "Ðao Lý Tàng Tiêu".

Thiếu niên áo trắng hững hờ đáp:

- Hay lắm! Ðể lát nữa tại hạ sẽ cho các hạ chết vì mũi tiêu của mình.

Trần Triệu Kỳ chau mày muốn nổi dóa nhưng lại cố nhẫn nại.

Thiếu niên áo trắng đưa mắt nhìn đại hán cầm phán quan bút hỏi:

- Tôn giá tên họ gì?

Giọng lưỡi ra chiều uy hiếp không giữ lịch sự chút nào.

Ðại hán cầm phán quan bút cười lạt đáp:

- Tại hạ là Tống Hồng Bảo ở Bạch Dương trang.

Thiếu niên áo trắng ngẩng đầu trông lên nóc nhà hỏi:

- Hai vị đến đây phải chăng vì Quân Thiên Phụng?

Tống Hồng Bảo đáp:

- Bọn tại hạ muốn đứng giữa điều giải hai bên. Người có đạo thì mối oan gia nên cởi chứ không nên buộc. Các hạ rửa hận giết người...

Thiếu niên áo trắng buông tiếng cười gằn ngắt lời:

- Hai vị mà muốn đứng ra điều giải ư?

Trần Triệu Kỳ tức giận nói:

- Tại hạ qua lại giang hồ mấy chục năm mà chưa thấy nhân vật nào ngông cuồng như các hạ.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Bữa nay tôn giá tới số rồi. Có chết cũng nhắm mắt được...

Tống Hồng Bảo nói:

- Bọn tại hạ không phải Quân Thiên Phụng mà xuất đầu. Chỉ muốn điều giải việc nầy.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng quát lên:

- Câm miệng đi! Ngày trước lúc gia phụ bị giết sao hai vị không đứng ra điều giải?

Trần Triệu Kỳ chậm rãi hỏi:

- Các hạ nói thế là không chịu nể lời bọn tại hạ rồi?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Ðúng thế! Nếu các vị không phục, còn có ý bất bình thì cứ việc thay Quân Thiên Phụng đón tiếp mấy chiêu kiếm của tại hạ.

Trần Triệu Kỳ với tay rút thanh Khai sơn đao ở sau lưng ra nói:

- Trần Triệu Kỳ nầy đã chạm trán rất nhiều cao nhân nhưng chưa thấy ai nhỏ tuổi mà đã kiêu ngạo như các hạ. Chắc các hạ phải là một cao nhân mang tuyệt kỹ ghê gớm.

Thiếu niên áo trắng đột nhiên rung tay veo véo đâm liền hai kiếm.

Hai chiêu kiếm nầy rất là kỳ ảo bức bách Trần Triệu Kỳ phải lui liền ba bước mới tránh khỏi hai nhát kiếm. Trong tay y cầm thanh Khai sơn đao mà không tài nào thi triển được.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng nói:

- Nếu bên các vị còn người nào nữa thì ra hết đi để động thủ cùng một lúc. Như vậy để cho tại hạ khỏi mất thì giờ.

Trong hai đại hán thì Tống Hồng Bảo dày công phu hàm dưỡng hơn, nhưng cũng bị thái độ ngạo mạn của thiếu niên áo trắng làm cho lửa giận bốc lên.

Y hằn hộc nói:

- Các hạ uy hiếp người như vậy là quá lắm.

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Trước khi chưa động thủ, các vị còn có cơ hội trốn thoát.

Tống Hồng Bảo hai tay cầm hai cây phán quan bút nói:

- Xem chừng bữa nay không có cuộc chiến đấu không xong.

Thiếu niên áo trắng vẫn một giọng khích bác:

- Vụ nầy không liên quan gì đến hai vị mà hai vị cứ nằng nặc đòi động thủ. Thế là hai vị tự tìm lấy cái chết.

Hắn chưa dứt lời đã vung trường kiếm.

Ánh hàn quang lấp loáng chia ra đánh vào Tống Hồng Bảo và Trần Triệu Kỳ mỗi người một chiêu.

Thế kiếm lẹ quá, Tống Hồng Bảo không kịp hất bút lên đỡ gạt, phải nhảy tạt ngang tránh ra năm thước.

Trần Triệu Kỳ đã chuẩn bị từ trước, phóng thanh Khai sơn đao tống đẩy ra một chiêu "Cự Hổ Môn Ngoại" vạch thành một đường đao quang ngăn chặn thế kiếm. Thanh Khai sơn đao trên tay nặng tới 36 cân. Y hy vọng khí giới trầm trọng của mình hất bay được trường kiếm của thiếu niên áo trắng.

Không ngờ kiếm pháp của thiếu niên áo trắng kỳ bí vô cùng. Hắn xoay chuyển thế kiếm một cách tuyệt diệu tránh khỏi lưỡi đao. Thanh kiếm của hắn có khác nào một con linh xà chồm xuống cắn cổ tay đối phương.

Trần Triệu Kỳ giật mình kinh hãi. Y thấy thanh trường kiếm của đối phương chụp xuống nhanh như chớp, nếu không bỏ thanh Khai sơn đao ở trong tay đi để rụt về tránh kiếm thì tất bị thương. Nhưng nếu chịu nước lép bỏ khí giới thì oai danh mấy chục năm trên chốn giang hồ sẽ bị trôi theo dòng nước trong giây lát.

Giữa lúc đang do dự chưa kịp quyết định thì thanh trường kiếm của thiếu niên áo trắng đã hớt trúng cổ tay y thành thương tích rồi.

Trần Triệu Kỳ vội xòe năm ngón tay bỏ thanh Khai sơn đao để rụt tay về thì đã chậm mất rồi.

Cổ tay mặt y bị thanh trường kiếm ác độc của thiếu niên áo trắng cắt đứt hai đường gân mạch.

Máu tươi chảy ra như suối. Cổ tay mềm rũ xuống.

Thế kiếm của thiếu niên áo trắng ác độc phi thường.

Chỉ một nhát đã khiến cho Trần Triệu Kỳ nổi danh mấy chục năm phải bỏ đao và đứt gân mạch, vĩnh viễn thành người tàn phế.

Thế là Ðao Lý Tàng Tiêu Trần Triệu Kỳ bị thiếu niên áo trắng đã bại ngay hiệp đầu và từ nay trở đi y không cầm đao bằng tay phải được nữa. Vụ đấu tàn nhẫn nầy khiến cho người nghe phải biến sắc.

Thiếu niên áo trắng thu trường kiếm về, đảo mắt nhìn thẳng vào mặt Bạch Dương trang chủ Tống Hồng Bảo, lạnh lùng nói:

- Bây giờ đến lượt trang chủ.

Tống Hồng Bảo qua lại giang hồ mấy chục năm chưa từng thấy thế kiếm nào kỳ bí và ác độc đến thế. Y thấy Trần Triệu Kỳ vĩnh viễn thành người tàn phế thì trong lòng kinh hãi vô cùng.

Nhưng thiếu niên áo trắng chỉ mặt chỉ tên để khiêu chiến trước mắt bao nhiêu người, y chẳng thể giả câm giả điếc, đành đâm liều lên tiếng:

- Kiếm chiêu của các hạ ác độc vô cùng!...

Thiếu niên áo trắng cười lạt nói:

- Bây giờ trang chủ chỉ có hai đường. Một là cầm khí giới tỷ đấu, hai là lập tức dời khỏi Quân trạch.

Tống Hồng Bảo đứng ngẩn người ra. Y biết rằng đi đã không được mà đánh cũng không yên.

Quân Thiên Phụng đột nhiên đứng dậy xua tay nói:

- Tống huynh! Y vì tiểu đệ mà đến đây nên để cho một mình tiểu đệ đương đầu. Còn Tống huynh và Trần huynh đã không có cách nào điều giải được thì đành bỏ đi thôi.

Lão ngừng lại một chút rồi chấp tay xá dài Trần Triệu Kỳ nói tiếp:

- Tiểu đệ làm cho Trần huynh bị liên lụy, trong lòng rất đỗi không yên. Nghĩa cả và thịnh tình của Trần huynh tiểu đệ xin vĩnh viễn ghi vào tâm khảm. Nếu đêm nay mà tiểu đệ không chết thì sau nầy có ngày báo đáp.

Bỗng nghe Trần Triệu Kỳ bật tiếng la hoảng:

- Thất Tuyệt Ma Kiếm! Thất Tuyệt Ma Kiếm! Ðúng là Thất Tuyệt Ma Kiếm chuyên dùng để tàn hại thân thể người khác, hay phế bỏ võ công.

Mấy tiếng la hoảng khác nào vượn khóc lang gào. Khiến cho người nghe phải kinh tâm động phách hồn vía lên mây.

Thiếu niên áo trắng vẻ mặt đang lạnh lẽo đột nhiên sát khí đằng đằng, hững hờ nói:

- Phải rồi! Kiếm pháp mà tại hạ thi triển đây đúng là Thất Tuyệt Kiếm.

Trần Triệu Kỳ nói:

- Mấy chục năm nay, chưa một ai giữ được võ công dưới kiếm chiêu Thất Tuyệt Ma Kiếm.

Ðột nhiên y co giò chạy như điên ra ngoài sảnh đường.

Thiếu niên áo trắng cũng không ngăn trở để mặc y chạy đi.

Cặp nhãn thần lạnh lẽo chăm chú nhìn vào người Tống Hồng Bảo nói:

- Bây giờ các hạ đánh hay chạy trốn thì quyết định mau đi!

Tống Hồng Bảo trong lòng kinh hãi đến cực điểm, hai tay cầm hai cây phán quan bút, ngập ngừng hỏi:

- Nghe nói người sử dụng Thất Tuyệt Ma Kiếm đều có một tay, một mắt mà sao các hạ...

Thiếu niên áo trắng đột nhiên giơ tay kiếm lên, ánh hàn quang vừa lay động, cây phán quan bút trong tay trái Tống Hồng Bảo đã bay vọt ra rồi rơi xuống bàn tiệc đánh choang một tiếng làm bát đĩa vỡ tan tành, canh rau bắn tung lên.

Thế kiếm này thần tốc phi thường.

Tống Hồng Bảo giơ bút lên đỡ gạt thì đã không kịp nữa.

Cây phán quan bút bên tay trái bay ra. Ðồng thời bốn ngón tay cũng bị chặt đứt rớt xuống nền sảnh đường lát gạch xanh.

Ánh đèn lửa sáng rực, trông rõ cả bốn ngón tay còn run bần bật vì da thịt co lại.

Tống Hồng Bảo vừa kinh hãi vừa đau đớn, lật đật chạy vội ra ngoài sảnh đường chuồn đi.

Thiếu niên áo trắng đảo mắt nhìn bốn phía rồi lạnh lùng nói:

- Quân Thiên Phụng! Các hạ còn mời những ai trợ lực nữa thì gọi họ ra cả đây.

Hiển nhiên thiếu niên áo trắng chẳng những kiếm thuật kỳ bí tàn độc mà nội công cũng rất thâm hậu.

Quân Thiên Phụng mặt xám như tro tàn lắc đầu đáp:

- Dù có còn ai thì cũng bị thương dưới lưỡi kiếm của các hạ.

Thiếu niên áo trắng đột nhiên ngửa mặt lên trời cười ba tiếng lớn. Tiếng cười làm rung động cả gian sảnh đường, đèn lửa cũng phải lung lay.

Thiếu niên áo trắng ngừng tiếng cười, nét mặt lạnh lùng thoáng hiện lên màu thảm đạm, lộ vẻ đau thương từ từ cất tiếng hỏi:

- Quân Thiên Phụng! Các hạ có biết tại hạ là ai không?

hết: Hồi 1, xem tiếp: Hồi 2

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 2

Gái Tỳ nhi bản lảnh siêu quần

Quân Thiên Phụng ngưng thần nhìn thiếu niên áo trắng.

Lão lộ vẻ kinh hãi, hỏi dằn từng tiếng:

- Các hạ là dòng dõi Thái Cực Kiếm Lý Thanh Trần?

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng đáp:

- Phải rồi! Các hạ đã biết rõ, vậy tại hạ bất tất phải kể tội trạng nữa. Bây giờ các vị tự mình động thủ hay tại hạ ra tay?

Quân Trung Bình đột nhiên đứng dậy tay nắm chuôi kiếm toan rút ra thì Quân Thiên Phụng nổi giận quát:

- Quân súc sinh lớn mật kia! Sao không ngồi yên?

Quân Trung Bình bị phụ thân quát mắng, từ từ ngồi xuống.

Quân Trung Phụng từ nãy tới giờ nét mặt rầu rầu ngồi cúi gầm mặt xuống. Bây giờ nàng cũng ngửng đầu lên miệng ấp úng:

- Gia gia ơi! Ca ca!...

Quân Thiên Phụng lại nổi giận chặn lời gạt phắt đi:

- Con nha đầu kia! Không được nhiều lời!

Quân Trung Phụng không dám nói nữa lại ngồi cúi đầu xuống.

Quân Thiên Phụng nhìn thiếu niên áo trắng chấp tay nói:

- Lý công tử! Câu chuyện về lệnh tôn ngày trước không có liên can gì đến khuyển tử và tiểu nữ. Khi ấy tiểu nữ chưa ra đời, khuyển tử còn ở trong thời kỳ thơ ấu. Nhà tại hạ có bốn người, nhưng chỉ một mình Quân Thiên Phụng này tham dự vào vụ đó. Vì thế nên Quân mổ đành mặt dạn mày dầy khẩn cầu công tử buông tha cho khuyển tử cùng tiểu nữ được toàn sinh.

Thiếu niên áo trắng mắt chiếu ra những tia hàn quang đảo nhìn vợ chồng Quân Thiên Phụng hỏi:

- Ngày trước tôn giá có lòng dạ từ bi như vậy không?

Quân Thiên Phụng đáp:

- Quân mỗ tự biết mình làm việc tội lỗi vì vậy đã rửa tay gác kiếm từ biệt giang hồ.

Lão đưa mắt nhìn mỹ phụ trung niên nói tiếp:

- Chuyết kinh không có tội gì. Nhưng y gặp phải người chồng tội lỗi nên bị liên lụy. Y cùng tại hạ đành chịu tai họa dưới lưỡi kiếm bén.

Mỹ phụ trung niên cũng nói:

- Chồng nợ vợ phải trả là điều minh huấn từ xưa. Tiện thiếp có chết cũng không oán hận.

Thiếu niên áo trắng mặt trơ như đá hỏi lại:

- Ngày trước những người tham dự vào vụ này, ngoài Liễu Trường Công, Nguyên Tử Khiêm và Quân Thiên Phụng, còn ai tham dự nữa không?

Quân Thiên Phụng đáp:

- Liễu Trường Công là người chủ trương.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Tại hạ đã giết con cháu y cả thảy 17 người. Nhà họ Liễu không còn mống nào sống sót.

Quân Thiên Phụng đằng hắng một tiếng rồi nói:

- Nguyên Tử Khiêm sắp đặt kế hoạch.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Bọn y cả năm cha con đều thành những con quỉ không đầu dưới lưỡi kiếm của tại hạ rồi.

Hắn cất giọng sắt bén hơn hỏi tiếp:

- Trừ ba vị ra còn ai nữa?

Quân Trung Phụng đột nhiên ngửng đầu lên, cặp mắt đẫm lệ, vẽ mặt cực kỳ xúc động, nàng nói:

- Công tử đừng bức bách gia gia tiểu nữ. Y đã làm việc lầm lỗi sao công tử còn muốn hãm y vào vòng bất nghĩa?

Quân Trung Bình cũng đứng lên nói:

- Cha mẹ anh em tại hạ đều có thể trả đòn. Nhưng gia phụ sợ anh em tại hạ bị hại mới cam tâm nhẫn nhục. Thế mà các hạ còn nói toàn những lời uy hiếp, chẳng hóa ra bức bách người quá đáng ư?

Thiếu niên áo trắng cười lạt nhìn Quân Thiên Phụng nói:

- Tại hạ đã tra ra được Liễu Trường Công, Nguyên Tử Khiêm và các hạ, chẳng lẻ không tra ra người khác được sao. Các hạ nói hay không cũng thế thôi.

Quân Thiên Phụng dường như bất ngờ Quân Trung Phụng và Quân Trung Bình đột nhiên thốt lời xung đột cùng thiếu niên áo trắng. Lão toan ngăn cản thì đã không kịp nữa.

Quân Trung Phụng giương cặp mày liễu, chậm rãi hỏi:

- Cha mẹ con cái nhà tiểu nữ bốn người đều ở cả đây công tử muốn sao xin nói rõ!

Thiếu niên áo trắng đưa cặp mắt lạnh lùng nhìn Quân Trung Phụng đáp:

- Khi lệnh tôn liên hiệp với bọn ác ma gia hại tiên phụ cô nương chưa ra đời...

Quân Thiên Phụng nghe giọng lưỡi thiếu niên áo trắng dường như đã có ý lây chuyển, vội nói tiếp:

- Công việc ngày trước chỉ một mình Quân mỗ dúng tay vào, chẳng liên quan gì đến chuyết kinh, khuyển tử cùng tiểu nữ cả.

Thiếu niên áo trắng ngửng mặt trông lên nóc nhà lạnh lùng hỏi:

- Quân Thiên Phụng! Theo ý kiến các hạ phải chăng là muốn yêu cầu tại hạ buông tha cho phu nhân cùng công tử và tiểu thư?

Quân Thiên Phụng đáp:

- Tại hạ đã tham dự vào công việc ngày trước vậy xin để thường. Còn khuyển tử và tiểu nữ không liên quan gì đến vụ đó. Mong rằng công tử rộng lòng dung tha chúng.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Xưa nay chồng nợ vợ trả, cha nợ con trả. Nghĩa là mọi người đều bị liên lụy, chẳng thể bảo là vô tội được. Nhưng tại hạ quyết chẳng gia hại những người không phải họ Quân, trừ những kẻ xuất đầu bức bách tại hạ phải động thủ thì không kể.

Hắn ngừng lại một chút, vẻ mặt càng thêm nghiêm trọng, cặp lòng mày nhíu lại. Mắt chiếu ra những tia hàn quang.

Hắn giơ trường kiếm lên nói tiếp:

- Nhưng tại hạ để cho các vị còn có cơ hội cầu sinh. Vậy các vị cả vợ chồng con cái liên hiệp động thủ. Nếu thoát được lưỡi kiếm của tại hạ thì từ đây mối ân oán ngày trước cũng bỏ đi hết.

Tại hạ quyết chẳng truy vấn đến nữa.

Quân Trung Bình đưa mắt nhìn Quân Thiên Phụng nói:

- Gia gia! Xin gia gia thứ cho hài nhi lắm miệng. Việc đã đến thế nầy sao không liều một trận, dù có mất mạng cũng là cái chết oanh liệt.

Quân Thiên Phụng khẻ thở dài nói:

- Dưới kiếm thế Thất Tuyệt Ma Kiếm, trước đến nay chưa một ai sống sót.

Quân Trung Phụng đột nhiên tiến về phía trước hai bước, nàng rút kiếm ra khỏi vỏ đánh soạt một cái rồi cất tiếng hỏi:

- Gia gia! Người này lạnh lẽo cuồng ngạo, tuyệt không có dạ từ bi. Dù nói tử tế khẩn cầu cũng chẳng ăn thua mà còn mang nhục. Sao bằng cùng y quyết một trận chiến đấu?

Ðột nhiên nàng vung kiếm ra chiêu "Ðộc Long Xuất Huyệt" đâm vào trước ngực địch nhân.

Thiếu niên áo trắng hơi nghiêng chân một chút, thân hình đột nhiên vọt đi tránh ra xa năm thước. Hắn vẫn chưa trả đòn.

Quân Trung Phụng tức giận quát hỏi:

- Sao công tử lại không rút kiếm ra phản kích?

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng đáp:

- Tại hạ mà ra tay thì cô nương chẳng chết cũng bị thương.

Quân Trung Phụng băng mình tiến lại toan phóng chiêu thứ hai thì Quân Thiên Phụng đột nhiên khoa chân bước lại ngăn chận trước mặt con gái quát:

- Ngươi chống thế nào được với Thất Tuyệt Ma Kiếm? Sao còn chưa dừng tay?

Thực ra Quân Trung Phụng thấy cha vừa lạng người tới, nàng đã hấp tấp dừng chân thu kiếm, vì có lão đứng đó mà nàng phóng kiếm tới, không khỏi đâm vào lưng lão.

Thiếu niên áo trắng hững hờ lên tiếng:

- Thời giờ trễ quá rồi. Tại hạ không rảnh ở lại được nữa. Vậy các hạ rút kiếm ra thôi!

Quân Thiên Phụng nở một nụ cười buồn thảm.

Lão kéo tấm áo lên, lấy đôi Kim hoàn ra nói:

- Xin công tử hãy coi thân thể lão phu là hiểu ngay lão phu đã không có ý kháng cự từ trước.

Công tử rộng lòng tha khuyển tử cùng tiểu nữ, vợ chồng lão phu nguyện bó tay chịu trói để tùy công tử phát lạc.

Mấy câu này lão nói bằng một giọng rất thê lương. Ðôi hàng lệ già nua từ từ nhỏ xuống.

Thiếu niên áo trắng lắc đầu đáp:

- Ðường sinh lộ duy nhất của các vị là hợp lực nhau lại cố xông qua dưới lưỡi kiếm của tại hạ để chạy thoát ra ngoài.

Quân Thiên Phụng bổng quay đầu lại, lớn tiếng bảo Quân Trung Bình và Quân Trung Phụng:

- Nếu các ngươi phải là con ta, thì hãy nghe lời ta dạy bảo!

Quân Trung Bình và Quân Trung Phụng vội nghiêng mình đồng thanh:

- Xin gia gia cứ ra lệnh đi!

Quân Thiên Phụng nói:

- Huynh đài đây là truyền nhân của Thất Tuyệt Ma Kiếm. Lời nói của công tử coi bằng chín vạc, tuyệt không thay đổi. Công tử đã bảo các người trốn ra khỏi sảnh đường này là người không rượt theo để hạ sát các ngươi nữa. Vậy ta liều mình động thủ cản trở, các ngươi mau phá cửa sổ phía sau mà ra, mỗi đứa chạy một ngả.

Quân Trung Phụng nói:

- Ca ca giữ việc hương khói cho nhà họ Quân, vậy nên trốn đi. Còn nữ nhi...

Quân Thiên Phụng lớn tiếng chặn lời:

- Ngươi không nghe lời ta thì không phải là con gái nhà họ Quân.

Quân Trung Phụng toan nói nữa thì thiếu niên áo trắng lên tiếng:

- Quân Thiên Phụng! Các hạ đừng bóp méo câu chuyện của tại hạ. Tại hạ nói là xông ra theo cửa vào sảnh đường. Nếu phá cửa sổ mà chạy thì tại hạ vẫn phải rượt theo.

Mỹ phụ trung niên uể oải đứng dậy nói:

- Giết người bất qua đầu rơi là cùng! Công tử khinh người quá lắm!

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng hỏi:

- Tại hạ đã để các vị hoặc chiến đấu hoặc tự vẫn mà chết. Chẳng lẻ còn chưa khoan hồng hay sao?

Quân Trung Bình đưa mắt nhìn Quân Thiên Phụng nói:

- Nếu ngồi mà đợi chết thì sao bằng ra tay tử chiến để chết cho oanh liệt? Hài nhi tình nguyện xung phong.

Quân Thiên Phụng tức giận quát to:

- Quân súc sinh này còn không chạy đi! Ðể ta ngăn chặn truy binh cho.

Cặp mắt thiếu niên áo trắng lóe ra những tia thần quang rùng rợn không ngớt chuyển qua chuyển lại ngó Quân Thiên Phụng và Quân Trung Bình, vẻ mặt cực kỳ lạnh lẽo nghiêm trọng.

Hắn không nói nửa lời dường như để hết tinh thần đề phòng và để ngăn ngừa có người chạy trốn.

Ðồng thời hắn làm như để tán thưởng cuộc tranh luận giữa cha con đối phương.

Bỗng nghe mỹ phụ trung niên lên tiếng:

- Hài tử! Ngươi đi đi! Ngươi có trốn ra khỏi chốn này thì gia gia, muội muội và ta đây mới có thể phóng tâm chiến đấu. Hài tử! Nếu sau này ngươi gặp cơ duyên tốt đẹp học lấy võ công để đối phó với Thất Tuyệt Ma Kiếm, rửa hận cho chúng ta được là hay, mà không thì vào chốn rừng sâu núi thẩm ẩn tích mai danh, lo việc cày bừa đọc sách giữ lấy hương hỏa một dòng họ Quân.

Thật là mấy câu nói chí tình tha thiết của người từ mẫu đầy mối chia ly sầu hận. Nó còn thê thảm ai bi khiến cho người nghe không khỏi động lòng.

Quân Trung Bình sa nước mắt nói:

- Ðã là nam tử hán, là đại trượng phu, có lý đâu lại tham sống sợ chết?

Quân Thiên Phụng đột nhiên phóng cước đá vào gót chân Quân Trung Bình quát to:

- Thằng súc sinh này! Không chạy mau đi.

Cái đá này rất mạnh, nhưng trúng Quân Trung Bình rồi nội lực mới xô ra.

Một luồng ám kình rất mãnh liệt đỡ lấy người Quân Trung Bình hất vào cửa sổ phía sau.

Thiếu niên áo trắng cười lạt nói:

- Hãy đứng lại đã!

Hai tay rung động người hắn xông thẳng tới. Ánh hàn quang vừa lấp loáng, một tiếng rú đã vang lên.

Tiếp theo là tiếng huỵch, tựa hồ có vật gì từ trên không gieo xuống.

Cử động cửa thiếu niên áo trắng mau lẹ quá, lẹ đến nỗi Quân Thiên Phụng và Quân Trung Phụng chưa kịp ra tay ngăn trở.

Mọi người định thần nhìn lại thì thấy Quân Trung Bình tay còn nắm chuôi kiếm, người ngã phục xuống đất. Cạnh sườn máu tuôn ra như suối, lênh láng đầy mặt đất.

Quân Trung Bình dường như bị thương nặng quá. Từ lúc chàng ngã xuống liền im hơi lặng tiếng.

Quay lại nhìn thiếu niên áo trắng thì nửa trên thanh trường kiếm hắn cầm bên tay mặt hãy còn dính máu, mặt hắn vẩn nghiêm trang nhưng người đã lùi về chỗ cũ rồi.

Biến diễn xảy ra trong nháy mắt cực kỳ đột ngột khiến người ta phải kinh tâm động phách.

Quân Thiên Phụng đứng trơ như tượng gỗ, hồi lâu không thốt nên lời.

Sau một lúc, mỹ phụ trung niên mới thét lên một tiếng, cúi xuống ôm Quân Trung Bình lên hỏi:

- Hài tử! Ngươi bị thương nặng lắm phải không?

Quân Trung Bình từ từ mở mắt ra đáp:

- Thương thế hài nhi chẳng lấy chi làm trầm trọng. Mẫu thân bất tất phải quan tâm.

Chàng nói xong gắng gượng ngồi dậy. Nhưng vì thương thế nặng quá, vừa ngồi chưa vững lại ngã quay ra.

Quân Thiên Phụng lẩm bẩm một mình:

- Dưới Thất Tuyệt Ma Kiếm, trước nay chưa có người nào toàn vẹn, chẳng chết cũng thành tàn phế. Lời đồn quả đã không sai.

Quân Trung Phụng đột nhiên nghiến hai hàm răng cất giọng lanh lảnh quát lên:

- Thật là con người cuồng ngạo! Một chiêu kiếm độc ác!

Nàng nhảy vọt tới múa kiếm đánh ra.

Thiếu niên áo trắng vung thanh trường kiếm đánh choang một tiếng, hất thanh bảo kiếm của Quân Trung Phụng ra.

Hắn lạnh lùng nói:

- Lệnh tôn khác với Liễu Trường Công và Nguyên Tử Khiêm ở chỗ còn chút lòng hối hận.

Hắn lại đưa mắt nhìn Quân Thiên Phụng nói:

- Các hạ nói là đã rửa tay gác kiếm ra khỏi giang hồ, song tại hạ chưa thể tin được vì các hạ còn nuôi một bày ác khuyển, hào nô, không giống như người qui ẩn.

Ðoạn hắn đột nhiên đổi giọng nghiêm trọng nói:

- Vì các hạ có lòng hối hận, giác ngộ nên tại hạ mở một bên lưới cho lệnh tiểu thư có đường sinh lộ mà chạy thoát mạng.

Quân Trung Phụng vừa bị thiếu niên áo trắng vung kiếm lên gạt, cánh tay nàng bị tê nhức, cử động khó khăn. Nàng biết ngay võ công mình quyết không thể địch lại đối phương. Nàng càng hiểu rõ thiếu niên áo trắng chẳng phải nói ngông cuồng mà quả có thể hạ sát toàn gia nhà họ Quân trong nháy mắt. Nàng lại nghĩ tới cha già sắp bị thịt rơi máu đổ dưới kiếm chiêu ác độc thì

lòng nàng tan nát.

Ðột nhiên nàng liệng thanh bảo kiếm trong tay đi, nghiêng mình đổi giọng:

- Lý công tử!

Thiếu niên áo trắng tuy không đáp lễ nhưng lạng người tránh sang bên không chịu nhận lễ, hắn lạnh lùng nói:

- Trước khi tại hạ chưa thay đổi chủ ý, cô nương nên dời khỏi chốn này để đi cho mau.

Ðoạn hắn bước tạt ngang mấy bước để nhường lối.

Quân Trung Phụng buồn rầu buông tiếng thở dài, nàng đưa mắt nhìn Quân Trung Bình bị thương nằm đó nói:

- Gia huynh đã bị thương dưới lưỡi kiếm của công tử. Dù y không chết nhưng chung thân đã thành tàn phế. Suốt đời y khó mà luyện lại được võ công. Vậy thì vĩnh viễn y chẳng còn mong gì báo thù được nữa.

Thiếu niên áo trắng cười lạt đáp:

- Tại hạ đang bị lửa hận nung nấu tâm can. Cô nương mà không chạy đi thì không chừng tại hạ sẽ biến đổi tâm ý một cách đột ngột đó.

Quân Trung Phụng nở nụ cười thê lương nói:

- Gia phụ tuổi đã già nua, khí huyết suy nhược, quá thời kỳ luyện võ rồi. Dù người có sống thêm ít ngày thì vĩnh viễn cũng chẳng còn cơ hội nào để trả thù công tử nữa.

Nàng từ từ quỳ xuống nói tiếp:

- Tiện thiếp thay mặt cha già cùng người anh tàn phế xin công tử mở lượng từ bi tha chết cho gia phụ. Phụ trái nữ hoàn. Tiện thiếp nguyện chết tan thấy dưới lưỡi kiếm của công tử hoặc chung thân cam phận nô tỳ để đền bồi cho gia phụ vì một lỗi lầm mà gây nên hối hận suốt đời.

Quân Thiên Phụng lớn tiếng quát:

- Con tiểu nha đầu kia! Sao không chạy trốn đi còn nói nhăng gì thế?

Thiếu niên áo trắng cười lạt nói với Quân Trung Phụng:

- Lời yêu cầu của cô nương thật quá mức.

Quân Trung Phụng lại thở dài năn nỉ:

- Tiện thiếp xin chết thay cho gia phụ.

Thiếu niên áo trắng nhìn đôi má đẫm lệ của nàng như những giọt mưa đọng trên đóa hoa lê.

Bộ mặt trơ như đá lạnh như đồng thoáng lộ một giây từ hòa nhưng chỉ vụt qua trong chớp mắt.

Hắn khôi phục lại vẻ mặt nghiêm khắc nói:

- Lệnh tôn là một trong những người chủ hung. Tại hạ khoan thứ thế nào được?

Quân Trung Phụng vẻ mặt đang vô cùng đau khổ bỗng nổi lên một tia phẫn hận. Nàng đua tay ra lượm thanh đoản kiếm.

Quân Thiên Phụng vột thét lớn:

- Phụng nhi! Nếu ngươi còn coi ta là gia gia thì mau mau trốn đi!

Lão vừa quát vừa đưa Kim hoàn ra xông đến trước Quân Trung Phụng nhắm đánh thiếu niên áo trắng. Lão biết kiếm chiêu của hắn lợi hại thế nào rồi, bản lãnh của Quân Trung Phụng khó lòng chịu nổi một chiêu, nên lão ra tay trước.

Thiếu niên áo trắng đưa lẹ thanh trường kiếm lên. Sắt thép chạm nhau bật lên tiếng choang choảng.

Cây Kim hoàn trong tay Quân Thiên Phụng vừa bị gạt ra, thiếu niên áo trắng xoay tay phản kích.

Hai nhát kiếm chát chúa vang lên. Tiếp theo là tiếng keng ngân dài.

Hai cây Kim hoàn trong tay Quân Thiên Phụng đều rớt xuống đất.

Nguyên thiếu niên áo trắng đánh ra hai kiếm đâm vào huyệt mạch trên cổ tay Quân Thiên Phụng chém đứt hai đường gân.

Hai tay lão thành tàn phế nên để Kim hoàn rớt xuống.

Quân Thiên Phụng đau điếng người. Máu hai cổ tay trào ra như suối, nhưng lão tự cường nhịn đau, không rên một tiếng.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng nói:

- Quân Thiên Phụng! Các hạ còn bản lãnh nào chưa thi triển không?

Quân Thiên Phụng tự biết không tài nào thoát chết được nữa, lão gắng nhịn đau, cất giọng thê thảm đáp:

- Lời nói của bật đại trượng phu xem nặng bằng non. Công tử đã hứa tha cho tiểu nữ, chắc không phải là câu nói giỡn.

Quân Trung Phụng vừa khóc vừa nói:

- Dù nữ nhi có trốn được thoát chết, nhưng mối đại thù của song thân cũng khó lòng trả được, vậy còn trốn làm chi?

Quân Thiên Phụng tức giận nói:

- Vậy mi muốn cho cả nhà họ Quân chết sạch không còn một móng hay sao?

Thiếu niên áo trắng vẫn mặt lạnh như tiền nhìn Quân phu nhân nói:

- Bây giờ phu nhân ra tay đi!

Quân phu nhân buồn rầu đáp:

- Tiện thiệp tự biết mình không địch nổi đành cam tâm ngồi đợi chết.

Bà giơ tay phải lên liệng ra một nắm ám khí hào quang lóe lên.

Thiếu niên áo trắng múa thanh trường kiếm, ánh sáng bạc lấp loáng vây quanh mình.

Những tiếng leng keng vang lên một hồi. Bốn mũi Bạch hổ đinh đều bị rớt xuống.

Giữa lúc thiếu niên áo trắng gạt bốn mũi ám khí của Quân phu nhân, bà cầm lưỡi đao trủy thủ tự đâm vào ngực ngập đến chuôi.

Tay vẫn nắm chuôi đao, bà nhìn Quân Trung Phụng chậm rãi nói:

- Phụng nhi! Ngươi đã nghe lão gia bảo gì rồi chứ? Mau mau chạy trốn đi!

Bà đảo mắt nhìn Quân Thiên Phụng nói tiếp:

- Tiện thiếp đi trước phu quân một bước.

Ðoạn bà rút trủy thủ ra khỏi ngực, máu tươi vọt lên không cao đến mấy thước, té huỵch xuống.

Quân Thiên Phụng nhìn Quân Trung Phụng lên tiếng quát:

- Phụng nhi nghe rõ di ngôn của mẫu thân chưa? Sao không chạy đi còn đợi đến bao giờ? Cha đây không thể nói gì hơn được nữa.

Ðoạn lão cúi xuống lao đầu vào tường đánh chát một tiếng. Ðầu vở, óc phọt ra mà chết.

Quân Trung Phụng nhìn thảm trạng liên tiếp diễn ra.

Mới trong khoảng khắc cha mẹ hồn về chín suối, huynh trưởng bị trọng thương nằm không dậy được, chưa hiểu sống chết ra sao. Cảnh gia đình đang yên vui ấm cúng chỉ trong chớp mắt biến thành gia phá nhân vong.

Nàng đứng ngẩn ra nhìn thiếu niên áo trắng, mối căm hận trong lòng không thốt nên lời. Tâm thần bị chấn động quá độ khiến nàng bâng khuâng như kẻ mất hồn chân tay đờ đẫn.

Thiếu niên áo trắng cười lạt nói:

- Tại hạ đã ưng thuận tha cho cô nương. Cô nương đi đi thôi!

Rồi hắn rảo bước đến trước Quân Trung Bình giơ trường kiếm lên.

Quân Trung Phụng như người trong mộng choàng tỉnh giấc, nàng thét lên lanh lảnh:

- Ðừng sát hại ca ca ta!

Thiếu niên áo trắng không ngảnh đầu lại chỉ lạnh lùng đáp:

- Tại hạ không hứa lời tha y. Bây giờ giết y xong tại hạ sẽ đi ngay.

Quân Trung Bình bị thương quá nặng, không còn phản kháng được nữa, đành nhắm mắt chờ chết.

Ðột nhiên có thanh âm lạnh lẽo mà trong trẻo cất lên:

- Như thế tưởng là đủ lắm rồi! Chẳng lẽ đến con người tàn phế cũng không chịu buông tha ư?

Thanh âm không lấy gì làm to lắm, nhưng mỗi tiếng tựa hồ mũi tên sắt đâm vào màng tai.

Một người mặc áo màu xanh lợt, tay bưng khay trà, lưng thắt một giải lụa bạch ra kiểu nữ tỳ.

Thị đứng trong cửa sảnh đường.

Cô gái này đến nơi không một tiếng động.

Thiếu niên áo trắng cũng chẳng hiểu cô vào tòa đại sảnh từ lúc nào.

Quân Trung Phụng vội xua tay nói:

- Quyên Nhi! Chỗ này không có việc gì của ngươi. Lui ra cho mau.

Nữ tỳ áo xanh tên gọi Quyên Nhi khẻ nghiêng mình đáp:

- Ða tạ cô nương!

Tuy miệng thị nói vậy, nhưng chân không bước ra ngoài cửa. Trái lại, thị tiến về phía Quân Trung Phụng.

Quân Trung Phụng trong lòng cực kỳ nóng nảy gắt lên:

- Quyên Nhi! Ngươi có trông thấy thảm cảnh trong đại sảnh đường không? Sao còn chưa trốn đi?

Quyên Nhi vẻ mặt vẫn trấn tĩnh từ từ lướt qua bên mình thiếu niên áo trắng đến trước chỗ Quân Trung Bình nằm.

Thiếu niên áo trắng lúc trước phóng kiếm như gió, tiếng nói lạnh như băng mà bây giờ đối với nữ tỳ áo xanh tên gọi Quyên Nhi, dường như hắn đặc biệt nhẫn nại, cứ đứng yên không nhúc nhích.

Quyên Nhi lom khom cúi xuống coi thương thế Quân Trung Bình, thủng thẳng nói:

- Y bị thương nặng lắm. Nhát kiếm đâm vào cạnh sườn chặt đứt hai đường gân, một đường mạch, vĩnh viễn không còn cách nào luyện võ được nữa.

Quân Trung Phụng dường như đã biết Quyên Nhi là một nhân vật phi thường. Nàng không xẵng giọng bảo thị dời khỏi sảnh đường nữa mà chỉ bần thần đứng coi diễn biến.

Thiếu niên áo trắng đã đến lúc không nhịn được nữa cất giọng lạnh lùng hỏi:

- Cô nương! Phải chăng cô nương định để mình lôi cuốn vào vũng nước xoáy này?

Giọng nói của hắn ra chiều rất lịch sự.

Quyên Nhi từ từ quay lại giương cặp mắt sáng như sao lên nhìn đối phương hỏi:

- Ngươi bảo sao?

Quân Trung Phụng giật mình kinh hãi bụng bảo dạ:

- Té ra con nha đầu này nội công đã đến mức cao thâm khôn lường. Thế mà lúc bình thời mình không nhìn ra.

Thiếu niên áo trắng cười lạt hỏi lại:

- Ý cô nương muốn sao đây?

Quyên Nhi buông thõng. Thị đặt khay trà xuống, tay phải nâng Quân Trung Bình dậy.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Tại hạ đã bảo chỉ tha có mình Quân cô nương mà thôi, còn ngoài ra những người nhà họ Quân không để ai thoát chết.

Quyên Nhi nói:

- Nhưng y bị tàn phế rồi, suốt đời không thể luyện võ được nữa thì y sống hay chết tưởng cũng chẳng quan hệ gì.

Thiếu niên áo trắng hững hờ nói:

- Những lời tại hạ nói ra khỏi cửa miệng rồi là không thay đổi. Dù y đã thành tàn phế cũng phải chết.

Quyên Nhi đột nhiên quay mặt lại hỏi:

- Giết cả người không còn sức kháng cự, chẳng là thảm khốc quá lắm ư?

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng hỏi lại:

- Ngày trước gia phụ bị giết, cả nhà chu lục, may có một mình tại hạ trốn thoát, chẳng lẻ vụ đó còn từ bi lắm hay sao?

Quyên Nhi nhẹ buông một tiếng thở dài đáp:

- Quân Thiên Phụng lão gia đã đập đầu vào tường tự tử. Quân phu nhân đâm ngực mà chết, thế là việc ân oán đời trước được thanh toán rồi, tưởng nên kết thúc đi thôi.

Thị lại đưa mắt ngó Quân Trung Bình nói tiếp:

- Huống chi Quân công tử đây đã thành người tàn phế, đấng thượng thiên còn có đức hiếu sinh thì con người há không lòng từ thiện. Tiện nữ không trông thấy vụ này chẳng nói tới làm chi. Nay đã gặp đây, lẽ nào lại nỡ ngồi nhìn mà không can thiệp.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Cô nương võ công cao cường là một điều tại hạ đã biết rõ.

Quyên Nhi nói:

- Kẽ đã làm nha đầu đi hầu hạ người không dám nhận bốn chữ "võ công cao cường" chỉ mong các hạ thể tình nữ nhi chưa làm việc gì bại hoại mà mở đường sinh lộ cho người ta.

Giữa hai bên dường như trong lòng cũng úy kỵ lẫn nhau và đều cố gắng nhẫn nại, thốt ra giọng nói hòa mình.

Thiếu niên áo trắng ngẩng đầu lên thở phào một cái tựa hồ mượn hơi thở để trút mối hận ra ngoài.

Hắn cũng hỏi bằng một giọng ôn tồn:

- Tại hạ đã ưng thuận tha cho Quân cô nương. Chẳng lẽ còn chưa đủ ư?

Quyên Nhi đáp:

- Cái đó tiện nữ cũng đã nghe qua. Nhưng Quân cô nương từ thuở nhỏ sinh trưởng dưới bóng song thân, bây giờ đột nhiên gặp cơn đại biến, cha mẹ cùng huynh trưởng đều bị giết chết thì cô còn sống làm sao được trước tình cảnh quá thê lương này? Vậy các hạ có tha cô cũng bằng vô ích.

Thị ngẩng đầu lên nhìn thiếu niên áo trắng nói tiếp:

- Nếu các hạ tha mạng cho Quân công tử thì tình thế lại khác hẳn.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Có điều chi khác hẳn?

Quyên Nhi đáp:

- Vì cô phải trông nom cho huynh trưởng bị trọng thương, không thể chết được.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Cô nương nói rất có lý.

Quyên Nhi nói ngay:

- Các hạ đã bảo là có lý thì xin mở đường sinh lộ cho Quân công tử. Tiện nữ xin thay mặt Quân tiểu thư cảm tạ nhã ý của các hạ.

Thiếu niên áo trắng cười lạt nói:

- Cô nương muốn tại hạ buông tha, nhưng tại hạ chẳng can tâm chút nào.

Quyên Nhi long lanh cặp mắt hỏi:

- Vậy các hạ muốn thế nào mới can tâm?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Tại hạ mong được cô nương phô bày mấy ngón thủ cước cho tại hạ mở rộng nhãn giới.

Quyên Nhi nói:

- Thất Tuyệt Ma Kiếm của công tử đả xuất chiêu tất phải đả thương người. Nếu chúng ta đi vào cuộc động thủ tất một kẻ bị thương, có đúng thế không?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Ngoài cách đó tại hạ không nghĩ ra được lượng sách nào khác.

Quyên Nhi trầm tư một chút rồi nói:

- Tiện nữ có điều chưa hiểu muốn thỉnh giáo công tử.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Ðiều gì?

Quyên Nhi đáp:

- Theo chỗ tiện nữ biết thì nhân vật sử dụng Thất Tuyệt Ma Kiếm phải là người tàn tật, què chân, cụt tay, chột mắt mà sao các hạ lại ra ngoài thể lệ đó, vẫn còn nguyên vẹn, không bị tàn tật chỗ nào?

hết: Hồi 2, xem tiếp: Hồi 3

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 3

Giả tỳ nữ mưu đồ bức họa

Mấy câu này tựa hồ cương đao lợi kiếm đâm vào trái tim thiếu niên áo trắng.

Hắn lập tức biến sắc, hai mắt long lanh đẫm lệ.

Hắn cố nhịn cho nước mắt khỏi rớt xuống, rồi chậm rãi đáp:

- Ðây là một vụ rất bi thảm mà tại hạ đã trải qua. Dù tại hạ không cụt tay què chân, nhưng trong tâm linh mang nặng nhiều mối đau khổ vô bờ bến, so với cắt tai, khoét mắt, chặt chân còn đau khổ hơn đến trăm ngàn lần.

Ðột nhiên hắn nghiêm sắc mặt lau ngấn nước mắt, từ từ nói tiếp:

- Vụ này không liên quan gì đến ai, vậy bất tất phải nói cho người ngoài nghe.

Quyên nhi thủng thẳng nói:

- Tiện nữ tin những câu các hạ nói đều là sự thực. Có điều các hạ đã hạ sát cả nhà Liễu Trường Công, Nguyên Tử Khiêm, lại bức tử vợ chồng Quân Thiên Phụng và đả thương người con trai độc nhất của hai vị thì oán khí trong lòng đã tiêu tán phần nhiều rồi mới phải. Mong rằng các hạ nể bạc diện của tiện nữ mà buông tha cho con người tàn phế này.

Quân Trung Phụng đứng bên rất lấy làm kỳ nghĩ thầm:

- Hai người này dường như quen biết nhau lại tựa hồ mới gặp lần đầu. Ngoài ra giữa hai người đều tỏ vẻ úy kỵ lẫn nhau. Tuy người nào cũng bảo thủ ý kiến của mình mà hết sức trấn tĩnh không muốn chọc giận đối phương.

Thiếu niên áo trắng giơ trường kiếm lên nói:

- Hẳn cô nương có quen biết nhà họ Quân nên mới vì họ mà xuất đầu...

Quyên nhi ngắt lời:

- Hừ! Tiện nữ thân phận nô tỳ cho nhà họ Quân đã được nửa năm. Quân cô nương coi tiện nữ như tình chị em. Quân phu nhân cũng hết lòng nhân hậu. Nguyên một điểm này đủ khiến cho tiện nữ năn nỉ các hạ xin tha họ rồi. Huống chi thảm trạng bữa nay khiến cho người đã trông thấy ai nỡ tọa thị điềm nhiên?

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng hỏi:

- Nếu tại hạ không ưng thuận lời thỉnh nguyện của cô nương thì sao?

Quyên nhi giơ tay vén mớ tóc mây xõa xuống mặt đáp:

- Tiện nữ đã biết Thất Tuyệt Ma Kiếm lợi hại thế nào rồi, nhưng vẫn hy vọng được các hạ ưng lời.

Dưới ánh đèn sáng, cặp mày thưa thớt nước da tươi thắm, mắt sáng môi son, mũi thẳng răng đều đều lộ ra con người nhan sắc tuyệt luân.

Thiếu niên áo trắng đủng đỉnh hỏi:

- Cô nương vào làm tỳ nữ nhà họ Quân đã chịu ơn sâu của họ hay sao?

Quyên nhi lắc đầu đáp:

- Không có đâu.

Thiếu niên áo trắng lại hỏi:

- Cô nương đã không chịu ơn mà tại hạ đầy lòng cừu hận thì sao cô nương lại cố dúng tay vào vụ này?

Quyên nhi đáp:

- Tiện nữ không có ý ngăn trở việc báo thù của các hạ, nếu có thì đã ra mặt can thiệp rồi.

Thị đổi thành nét mặt nghiêm trang từ từ nói tiếp:

- Tiện nữ hy vọng công tử nể chút bạc diện mà tha cho y.

Thiếu niên áo trắng đột nhiên ngửa mặt lên trời cười ba tiếng rồi hỏi:

- Phải chăng cô nương nhất định can thiệp vào vụ này?

Quyên nhi hỏi lại:

- Các hạ nhất định giết chết y hay còn có lòng nể mặt tiện nữ?

Thiếu niên áo trắng vẻ mặt nghiêm trang đáp:

- Cô nương mà nhất định can thiệp tất đã chuẩn bị rồi.

Quân Trung Phụng đột nhiên lên tiếng:

- Quyên nhi! Kiếm chiêu của người này cực kỳ ác độc, hễ đã ra tay là đả thương đối phương.

Vụ này không liên can gì đến ngươi thì ngươi nên đi ngay đừng dính vào nữa .

Quyên nhi tủm tỉm cười đáp:

- Không sao đâu.

Thị dừng lại một chút rồi hỏi:

- Cô nương có thể cho tiểu tỳ mượn thanh đoản kiếm trong tay một chút không?

Quân Trung Phụng trầm ngâm giây lát rồi từ từ cầm đoản kiếm đưa ra.

Quyên nhi tiếp lấy đoản kiếm lạnh lùng hỏi:

- Các hạ thử nghĩ lại coi. Vì một người tàn phế có đáng để cho tiện nữ phải liều chết không?

Thiếu niên áo trắng cười lạt đáp:

- Ðó là cô nương bức bách tại hạ phải ra tay.

Quyên nhi mặt thoáng hiện một làn sương lạnh, thị thủng thẳng hỏi:

- Hành vi này của các hạ thiệt là thảm khốc, tiện nữ điềm nhiên tọa thị sao được? Các hạ ỷ mình có những chiêu Thất Tuyệt Ma Kiếm cực kỳ tàn độc. Tiện nữ muốn đón tiếp hai chiêu được không?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Hay hơn hết là cô nương ra tay trước đi!

Quyên nhi hỏi:

- Tại sao vậy?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Tại hạ mà động thủ thì e rằng cô nương không còn cơ hội để phản kích nữa.

Quyên nhi nói:

- Tiện nữ không nghĩ đến chuyện quyết sinh tử với các hạ mà chỉ muốn tiếp hai chiêu Thất Tuyệt Ma Kiếm nổi tiếng hễ phóng ra là giết người.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Cô nương nói vậy chẳng là tự phụ lắm ư?

Quyên nhi hỏi lại:

- Nếu tiện nữ không chịu nổi hai kiếm chiêu của các hạ để đến nỗi bị thương hay phải chết là lỗi tự mình, không can gì đến các hạ. Nhưng nếu tiện nữ chịu đựng nổi hai chiêu thì sao?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Tại hạ sẽ bỏ đi luôn không truy sát người nhà họ Quân nữa.

Quyên nhi nói:

- Quân tử nhất ngôn.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Một lời coi nặng bằng non.

Quyên nhi cầm thanh kiếm để trước ngực thủ thế, hô:

- Mời công tử ra tay!

Thiếu niên áo trắng đáp lại:

- Cô nương hãy cẩn thận!

Thanh trường kiếm vung lên, ánh kiếm biến ảo thành một bức màn dầy đặc chụp xuống.

Quyên nhi hất đoản kiếm lên bật thành tiếng choang choảng kiếm khí ngất trời, kiếm quang giao động.

Thiếu niên áo trắng thu trường kiếm về lùi lại hai bước. Vẻ mặt hắn đã nghiêm khắc bây giờ càng lạnh như băng sương.

Hắn thủng thẳng nói:

- Kiếm pháp của cô nương quả là cao minh.

Quyên nhi cười mát đáp:

- Nghe lời đồn thì Thất Tuyệt Ma Kiếm càng những chiêu về sau càng ghê gớm. Mấy chục năm nay, chưa một ai chống được bảy chiêu mà không bị thương. Thế thì tiện nữ khó lòng tiếp được chiêu thứ hai.

Thiếu niên áo trắng ngưng tụ chân khí vào huyệt đan điền, rung tay một cái phóng trường kiếm ra.

Chiêu này coi uy thế không mạnh bằng chiêu trước, nhưng kiếm khí mịt trời, kiếm quang chói mắt.

Thực ra nó lợi hại hơn chiêu trước gấp mấy lần. Nội lực trên thanh kiếm không phát ra ngoài cứ tùy thời mà biến hóa.

Quyên nhi nghiến hai hàm răng hạ thấp thanh đoản kiếm xuống rồi người chuyển theo kiếm vung lên chống đỡ.

Bổng một tiếng vang nhỏ mà ngân dài.

Hai thanh kiếm chạm nhau rồi đột nhiên xa nhau.

Người ngoài coi hai thanh kiếm phân khai chẳng thấy có gì biến hóa, song thật ra lúc giao nhau nó đã biến đến ba thức "tam công tam thủ" rất là kỳ bí.

Quyên nhi đón tiếp xong chiêu Thất Tuyệt Ma Kiếm thứ hai liền liệng đoản kiếm xuống đất, từ từ lên tiếng:

- Tiện nữ may mà không nhục mệnh, đón tiếp được hai chiêu của công tử.

Thiếu niên áo trắng thở phào một cái nói:

- Tại hạ tin rằng đến chiêu thứ ba cô nương nhất định phải bị thương dưới lưỡi kiếm của tại hạ.

Quyên nhi đáp:

- Các hạ nói có lẽ đúng đó, nhưng tiện nữ đã tuyên bố chỉ tiếp hai chiêu, may chưa bị thương. Còn chiêu thứ ba trở đi tiện nữ có chống được hay không chưa cần bàn đến.

Thiếu niên áo trắng ngửng mặt lên cười ha hả ba tiếng rồi đột nhiên trở gót chạy đi như bay.

Lúc hắn đến chẳng khác trận cuồng phong khiến người phát khiếp thì lúc đi cũng tựa hồ một luồng khói tỏa bốc đi chẳng thấy hình tích gì.

Quân Trung Phụng nhìn theo bóng trắng cho tới khi mất hút mới buông một tiếng thở dài nói:

- Người này thủ đoạn thật là ác độc, tính tình lại cực kỳ khắc nghiệt. Mối thù này không báo không được.

Quyên nhi nói:

- Cô nương ơi! Trong võ lâm hiện nay chỉ có một người biết thi triển Thất Tuyệt Ma Kiếm.

Người đó đã thu hắn làm đồ đệ thì nhất định không thu nạp cô nương nữa.

Quân Trung Phụng nghiên mình thi lễ nói:

- Té ra tỷ tỷ là một vị cao thủ võ lâm biết nhiều hiểu rộng vào đây ẩn mình mà tiểu muội không hay, nói ra càng thêm hổ thẹn.

Quyên nhi mỉm cười đáp:

- Cô nương chưa qua lại giang hồ thì không thể biết mọi việc trong võ lâm và dĩ nhiên chưa hiểu lai lịch tỳ nữ.

Quân Trung Phụng nói:

- Có điều tiểu muội muốn biết là tại sao tỷ tỷ lại gửi thân nơi hàn xá, khuất mình giữ phận nô tỳ?

Quyên nhi mỉm cười đáp:

- Chuyện đó sau này chúng ta sẽ nói. Ðiều gấp rút là phải cứu tính mạng lệnh huynh trước.

Quân Trung Phụng quay lại nhìn ca ca nằm dài dưới đất nàng buồn thảm nói:

- Tiểu muội không thông y lý thì những việc làm thuốc trị thương thật là mờ mịt. Nhất thiết trông vào tỷ tỷ chỉ giáo cho.

Quyên nhi gật đầu đáp:

- Nếu trong Quân phủ còn có người thì nhờ bọn họ thu liệm di thể lão gia cùng phu nhân đi.

Thị ngừng lại một chút rồi nhìn Quân Trung Phụng nói tiếp:

- Hiện giờ Quân gia chỉ còn một cô nương là người lành mạnh vậy cô nương phải phấn chấn lên mới được...

Quân Trung Phụng nói:

- Tiểu muội cũng biết thế, nhưng hoàn toàn chưa có một chút lịch duyệt giang hồ. Song thân đã bị giết một cách đột ngột, huynh trưởng lại bị trọng thương. Tiểu muội không biết làm thế nào để chịu đựng nổi thảm cảnh tan hồn nát ruột.

Quyên nhi nói:

- Vì thế mà tiểu tỳ phải thức tỉnh cô nương trong tình trạng này càng phải phấn khởi tinh thần.

Quân Trung Phụng nhìn thi thể song thân và huynh trưởng bị trọng thương, bất giác sa lệ. Nàng nghĩ tới mình đang ở trong một gia đình hoan lạc mà mới trong khoảnh khắc đã biến thành hoàn cảnh gia phá nhân vong thì lại càng chua xót gan vàng, ngậm ngùi tấc dạ.

Quyên nhi khẻ thở dài nói:

- Cô nương cần bảo trọng tấm thân để xử lý mọi việc cần kíp.

Quân Trung Phụng lau nước mắt nói:

- Tỷ tỷ nói phải lắm.

Nàng rảo bước ra khỏi cửa sảnh đường, lớn tiếng gọi:

- Trong nhà còn có ai không?

Nguyên những tay cung thủ mai phục trong viện đều đã lén lút trốn đi.

Quân Trung Phụng gọi đến ba câu, trong góc sân mới có tiếng đáp lời.

Quân Trung Phụng nhìn xem ai thì ra người lão bộc hầu hạ phụ thân lâu năm, tên gọi Quân Phúc.

Nàng liền hỏi:

- Chỉ còn mình lão thôi ư?

Quân Phúc đáp:

- Chỉ còn một mình lão ở lại. Ngày thường bọn chúng tên nào cũng ra vẻ lanh lẹn, đối với Quân gia tỏ dạ trung thành, nhưng nay gặp cơn nguy biến chúng đều nhanh chân chạy trước để cầu thoát thân.

Quân Trung Phụng nói:

- Việc này quan hệ đến sinh mạng của con người, trách họ thế nào được?

Nàng thở dài nói tiếp:

- Bây giờ cường địch đi rồi, chẳng hiểu còn trở lại nữa không. Lão gia cùng phu nhân đều bị nạn, đại công tử cũng bị trọng thương. Lão hãy đi mua lấy hai cổ quan tài để thu liệm di thể cho song thân ta.

Quân Phúc kinh hãi hỏi:

- Sao lão gia cùng phu nhân đều chết cả rồi ư?

Quân Trung Phụng cố gượng bình tĩnh đáp:

- Chết cả rồi. Lão đi mua hai cổ quan tài.

Quân Phúc dạ một tiếng rồi trở gót đi luôn.

Quân Trung Phụng quay lại nhìn Quyên nhi nói:

- Bây giờ tiểu muội ruột gan tan nát, mọi việc đều trông vào tỷ tỷ chỉ giáo cho.

Quyên nhi nói:

- Cô nương hãy bớt nỗi bi ai mới xử lý được mọi việc. Ðiều cần nhất hiện giờ là cứu mạng cho lệnh huynh đã.

Quân Trung Phụng gật đầu đáp:

- Chính là thế đó.

Quyên nhi nói:

- Trong mình tỳ nữ có ít linh dược, tỳ nữ lại biết sơ qua y lý. Việc cứu mạng cho lệnh huynh không thành vấn đề. Nhưng thương thế của lệnh huynh rất nặng, phải nửa tháng hay ít ra là mười ngày mới đỡ, còn bình phục như thường thì phải đến hai tháng, mà tiểu tỳ lại không ở đây được lâu.

Quân Trung Phụng tuy không nói gì nhưng bụng bảo dạ:

- Ngươi gửi thân ở nhà ta đã nửa năm nay sao bây giờ không lưu lại được vài tháng?

Quyên nhi dường như đã hiểu rõ ý nghĩ của Quân Trung Phụng liền tủm tỉm cười nói:

- Quân cô nương đừng tưởng Quyên nhi có điều chi giả trá. Sự thực tiểu tỳ đã định sắp ra đi từ trước. Nếu không xảy đại biến thì tiểu tỳ ngày mốt cũng xin khởi hành. Bây giờ có việc bất hạnh, tiểu tỳ xin ở lại bảy ngày. Ðó là kỳ hạn nhiều nhất.

Quân Trung Phụng đột nhiên nghiêng mình thi lễ nói:

- Thịnh ý của tỷ tỷ đến chết tiểu muội cũng không quên được. Tiểu muội xin có lời cảm tạ.

Quyên nhi thở dài nói:

- Tiểu tỳ không dám nhận lễ của cô nương. Còn một việc nữa, tiểu tỳ cần nói rõ cho cô nương biết trước là sau khi lệnh huynh khỏi thương thế rồi, chẳng những y không thể luyện thêm được võ công mà bản lãnh ngày trước cũng mất hết. Ngoài việc ăn uống, lệnh huynh là một phế nhân.

Quân Trung Phụng nói:

- Y là huynh trưởng và là người thân độc nhất trong đời của tiểu muội. Dĩ nhiên tiểu muội phải phục thị suốt đời. Dù y có thành phế nhân cũng phải cứu cho toàn mạng.

Quyên nhi gật đầu nói:

- Như thế mới phải. Tiểu tỳ xin tận lực cứu y.

Thị thò tay vào bọc sờ lấy chiếc bình ngọc, móc hai viên thuốc bỏ vào miệng Quân Trung Bình.

Thương thế Quân Trung Bình cực kỳ trầm trọng, dĩ nhiên y không đủ sức nuốt xuống được.

Quyên nhi tiện tay nhắc lấy hồ rượu trên bàn rót vào miệng cho y nuốt vào cổ họng rồi nói:

- Hai viên thuốc này của tiểu tỳ có thể giữ cho nguyên khí khỏi tiêu tan, nhưng còn miệng vết thương cần phải có thuốc rịt.

Quân Trung Phụng hỏi:

- Lấy thuốc gì rịt?

Quyên nhi đáp:

- Thuốc đấu là được rồi.

Quân Trung Phụng nói:

- Cái đó thì gia phụ đã chuẩn bị sẵn. Vậy tiểu muội xin đi lấy.

Quyên nhi nói:

- Khoan đã! Lệnh huynh không thể để nằm đây được. Hãy đưa y vào phòng rồi sẽ rịt thuốc.

Quân Trung Phụng ôm Quân Trung Bình lên đi vào nhà trong, đoạn lấy thuốc đấu rịt vết thương.

Quyên nhi băng bó cho Quân Trung Bình xong thở dài nói:

- Sau hai giờ nữa sức thuốc mới sinh hiệu lực và người y mới tỉnh lại. Bây giờ hãy để y nằm nghỉ ở đây. Chúng ta ra ngoài lo liệu việc khâm liệm cho lệnh tôn cùng lệnh đường.

Hai người trở ra nhà khách sảnh. Quân Phúc đã kêu người khiên hai cổ quan tài đến.

Quyên nhi giúp Quân Trung Phụng thu liệm thi hài vợ chồng Quân Thiên Phụng xong thì đêm đã sang canh năm.

Quân Trung Phụng ngó Quyên nhi bằng con mắt tha thiết nói:

- Chuyến này Quân gia xảy ra đại họa, may nhờ tỷ tỷ chiếu cố cho rất nhiều. Tiểu muội cảm kích nói không xiết được.

Quyên nhi đáp:

- Tiểu tỳ gửi thân trong Quân phủ đã nửa năm trời, được tiểu thư cùng phu nhân giàu lòng thương mến. Chút công nhỏ mọn này có chi đáng kể. Tiểu thư bất tất phải để dạ.

Quân Trung Phụng nói:

- Nếu tiểu muội nhớ không lầm thì trước đây nửa năm tỷ tỷ đã theo gia mẫu về đây.

Quyên nhi đáp:

- Ðúng thế! Bữa đó phu nhân đến dâng hương ở chùa Hoàng Long, tiểu tỳ đang dưỡng bệnh trong chùa thì được phu nhân thu nạp đưa về Quân phủ.

Quân Trung Phụng khẽ buông tiếng thở dài nói:

- Tỷ tỷ ơi! Tiểu muội có mấy điều thắc mắc nói ra xin tỷ tỷ đừng giận.

Quyên nhi hỏi:

- Tiểu thư có điều chi xin cứ hỏi.

Quân Trung Phụng nói:

- Tỷ tỷ đã mình mang tuyệt kỹ, nóng lạnh không xâm nhập vào được. Tỷ tỷ ở hàn xá nửa năm, cả nhà không một ai hay tỷ tỷ võ công cao cường, rõ ràng tỷ tỷ đã luyện đến bực nội công thượng thừa mà còn vào ẩn thân nơi đây tất có nguyên nhân?

Quyên nhi tủm tỉm cười đáp:

- Tiểu thư quả là bậc thông minh. Tiểu tỳ gửi mình ở đây là có chuyện mưu đồ, nhưng trong nhà tiểu thư xảy ra điều bất hạnh, vậy ý nguyện kia chẳng nói tới làm chi nữa.

Quân Trung Phụng lại hỏi:

- Trời ơi ngày trước gia phụ ra vào chốn lục lâm chắc đã làm nên nhiều điều lầm lỗi đáng tiếc. Chẳng hay gia gia có chỗ nào làm thiệt hại đến tỷ tỷ không?

Quyên nhi lắc đầu đáp:

- Không có chuyện đó.

Quân Trung Phụng nói:

- Việc đã đến thế này, xin tỷ tỷ nói rỏ nội tình. Tiểu muội tự biết khó lòng giúp đỡ được tỷ tỷ điều chi, song cũng xin tận lực.

Quyên nhi nói:

- Thừa cơ lúc người ta đang ở trong tình trạng nguy nan để toại nguyện, tiểu tỳ không muốn làm.

Quân Trung Phụng nở một nụ cười chua chát nói:

- Hàn xá gặp cơn đại biến, tiểu muội cũng không ở đây lâu nữa. Chỉ còn chờ huynh trưởng khỏi vết thương và an táng cho song thân là tiểu muội cũng đi nơi khác.

Quyên nhi hỏi:

- Cô nương định đi đâu?

Quân Trung Phụng đáp:

- Phương trời mờ mịt, tiểu muội cũng chưa biết sẽ đi về phương nào. Có điều chắc chắn là không ở đây lâu nữa.

Quyên nhi lẳng lặng trầm tư.

Quân Trung Phụng lại nói tiếp:

- Khi ấy trang viện này cũng sẽ bỏ không. Nếu tỷ tỷ cho biết nội tình, tiểu muội há tiếc gì...

Nàng nói đến đây bổng dừng lại.

Quyên nhi thở dài nói:

- Cô nương nhất định hỏi rõ điều sợ nguyện, tiểu tỳ đành phải trình bài.

Quân Trung Phụng nói:

- Tiểu muội xin rửa tai để nghe đây.

Quyên nhi nói:

- Tiểu tỳ ở đây nửa năm, mãi đến hôm qua mới kiếm ra cái vật mưu đồ đã toan lấy đem đi tức khắc, nhưng nghĩ đến mối tình sâu đậm của phu nhân cùng tiểu thư, trong lòng rất nổi băn khoăn.

Ngờ đâu đêm nay tôn phủ xảy cuộc đại biến.

Quân Trung Phụng nói:

- Tỷ tỷ kiếm thấy vật gì? Nếu tỷ tỷ đã muốn, tiểu muội nhất định xin kính tặng. Bằng tỷ tỷ không muốn nói ra, tiểu muội cũng không miễn cưỡng. Trong hàn xá có vật chi mà tỷ tỷ muốn lấy xin tùy ý đem đi.

Quyên nhi nói:

- Như thế thì tiểu tỳ cũng chẳng an tâm.

Quân Trung Phụng thở dài:

- Hỡi ôi! Một gia đình êm ấm mà trong nháy mắt đã thành tan nát. Dù tiểu muội ngu dại, cũng thất đời là một số không. Thế thì còn tiếc thân ngoại chi vật làm gì? Xin tỷ tỷ cứ cho hay, tiểu muội nhất định kính tặng, hà tất tỷ tỷ phải băn khoăn.

Quyên nhi trầm ngâm một chút rồi hỏi:

- Tiểu thư đã dạy thế, tiểu tỳ xin nói thẳng. Trong phòng lệnh tôn có một bức "Lưu Hải Bí Thiền Ðồ", tiểu thư đã biết chưa?

Quân Trung Phụng đáp:

- Tiểu muội ít khi được qua phòng gia phụ, nên không để ý.

Quyên nhi nói:

- Lưu Hải Bí Thiền Ðồ là bức tranh mà tiểu tỳ thường mơ ước. Nếu tiểu thư nhất định tặng cho, thì xin vào lấy đưa cho tiểu tỳ.

Quân Trung Phụng nói:

- Tỷ tỷ đã biết chỗ để họa đồ đó thì cứ việc vào mà lấy.

Quyên nhi vừa cất bước đi vừa nói:

- Tiểu tỳ mà không lấy bức đồ này thì rồi đây kẻ khác cũng lấy mất. Vậy tiểu tỳ xin tuân mệnh.

Quân Trung Phụng lớn tiếng nói:

- Tỷ tỷ hãy dừng bước!

Quyên nhi dừng bước quay lại hỏi:

- Tiểu thư có điều chi dạy bảo?

Quân Trung Phụng hỏi lại:

- Trong phòng gia phụ còn vật gì nữa không?

Quyên nhi đáp:

- Cái đó tiểu tỳ cũng không rõ.

Quân Trung Phụng nói:

- Xin tỷ tỷ đừng hiểu lầm. Ý tiểu muội muốn nói là trong phòng gia phụ còn vật gì mà tỷ tỷ ưa thì cứ tự tiện lấy hết đi. Hỡi ôi! Tiểu muội cô lậu chẳng hiểu gì mấy, để lại cũng bằng vô dụng.

Quyên nhi tủm tỉm cười đáp:

- Ða tạ cô nương!

Quyên nhi tiếp tục cất bước, trong lòng nhủ thầm:

- Con nha đầu này quả nhiên thông minh. Giá mình không cáo từ đã bỏ đi, ả cũng không hay biết vụ này. Bây giờ tuy ả không hiểu rõ nội tình nhưng cũng biết bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ là vật trân quí.

Quân Trung Phụng chú ý nhìn bóng sau lưng Quyên nhi cho tới lúc mất hút. Ðoạn nàng thiết lập một tòa lịnh đường sơ sài, rồi vào nhà lấy trăm lạng vàng, nàng buồn rầu nhìn Quân Phúc nói:

- Bọn chúng bỏ trốn hết rồi chỉ còn một mình lão đủ tỏ lão hết dạ trung thành với Quân gia.

Quân Phúc nói:

- Bổn phận lão nô là phải như vậy.

Quân Trung Phụng nở một nụ cười nhăn nhó nói:

- Nay lão gia cùng phu nhân đều tạ thế, ta không ở đây lâu nữa vậy tặng cho lão trăm lạng vàng để lão đem về nguyên quán an dưỡng tuổi già.

Quân Phúc nói:

- Tiểu thư cho nhiều quá, khi nào lão nô dám nhận.

Quân Trung Phụng giảng giải một hồi, Quân Phúc mới thọ lãnh, lão nói:

- Lão nô xin ở lại đây ít ngày, chờ tiểu thư an táng lão gia cùng phu nhân xong rồi sẽ ra đi.

Quân Trung Phụng gạt đi:

- Lão bất tất ở lại làm chi. Ta đã có nơi quàn di thể song thân. Vậy lão về sớm đi cũng được.

Quân Phúc sụp lạy trước quan tài ba lạy, đoạn từ tạ Quân Trung Phụng xong cất bước lên đường.

Quân Trung Phụng thắp hương nến, phục lạy trước quan tài, không sao nhẫn nại được nổi bi ai.

Nàng nghẹn ngào một lúc rồi buông tiếng khóc ròng.

hết: Hồi 3, xem tiếp: Hồi 4

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 4

Thiếu kinh nghiệm khôn phân thù bạn

Không biết thời gian trôi qua đã bao lâu, đột nhiên Quyên Nhi khẻ thở dài nói:

- Cô nương chẳng nên khóc lóc làm chi. Người chết rồi không thể sống lại được. Cô nương nên bớt nổi bi ai, bảo trọng thân thể là hơn.

Quân Trung Phụng lau nước mắc buồn rầu nói:

- Ða tạ tỷ tỷ có lời chỉ giáo.

Nàng ngừng lại một chút rồi hỏi:

- Tỷ tỷ đã lấy được vật đó chưa?

Quyên Nhi hỏi lại:

- Phải chăng cô nương muốn hỏi bức họa Lưu Hải Bí Thiền Ðồ?

Quân Trung Phụng đáp:

- Tất cả thứ gì trong nhà này mà tỷ tỷ thích thì cứ lấy việc lấy đi.

Quyên Nhi nói:

- Cô nương đừng hiểu lầm Quyên Nhi nhân lúc người ta bị cháy nhà mình chỉ vào hôi của.

Quân Trung Phụng nói:

- Trời ơi! Tiểu muội chỉ còn chờ thương thế gia huynh đỡ một chút là lập tức lên đường, bỏ hết cả trang viện lớn lao cùng những đồ vật trong nhà, chỉ mang đi một ít đồ tế nhuyễn vàng bạc. Dĩ nhiên là những đồ cổ ngoạn và danh họa mà gia phụ tàng trữ đều bỏ lại hết.

Quyên Nhi nói:

- Bây giờ thế này vậy. Tiểu tỳ giúp cô nương thu xếp lại những bức danh họa và đồ cổ ngoạn mà lệnh tôn để lại lựa một ít đem đi.

Quân Trung Phụng nói:

- Xin đa tạ tỷ tỷ.

Quyên Nhi nói:

- Xem chừng thương thế của lệnh huynh nặng lắm, ít ra là sáu bảy ngày chưa thể đăng trình được. Tiểu tỳ không thể chờ cô nương để cùng đi một thể được.

Thị ngừng lại một chút rồi hỏi:

- Cô nương đã định đi đâu chưa?

Quân Trung Phụng lắc đâu đáp:

- Chưa. Dời khỏi đây một bước, tiểu muội thực không biết chỗ nào có thể yên thân được.

Quyên Nhi chau mày nói:

- Nếu vậy thì nguy hiểm quá! Thà là cứ ở lại trong tòa nhà này còn hơn. Võ công của cô nương tuy chưa phải là hạng nhất võ lâm, nhưng để đối phó với bọn võ sư hay giặc cỏ thì có thừa rồi.

Quân Trung Phụng nói:

- Tiểu muội không muốn ở lại nơi đầy cảnh đoạn trường này.

Quyên Nhi nói:

- Nếu vậy thì khó nhỉ...

Quân Trung Phụng đột nhiên ngó Quyên Nhi nói:

- Tiểu muội nhờ tỷ tỷ giúp cho trong lúc cấp bách này.

Quyên Nhi nói:

- Tiểu tỳ giúp cô nương thế nào được? Tiểu tỳ ở lại đây bảy ngày đã là quá rồi.

Quân Trung Phụng nói:

- Tiểu muội không dám yêu cầu tỷ tỷ như vậy.

Quyên Nhi hỏi:

- Tiểu tỳ không hiểu cô nương bảo giúp chuyện gì?

Quân Trung Phụng nói:

- Tỷ tỷ ở trong võ lâm đã lâu tất quen nhiều. Xin tỷ tỷ giới thiệu giùm tiểu muội một chỗ.

Quyên Nhi hỏi:

- Tiểu tỳ cũng không quen biết mấy đâu, biết giới thiệu cô nương với ai được.

Quân Trung Phụng toan quì gối xuống. Quyên Nhi vội vàng đỡ nàng dậy nói:

- Xin cô nương dậy đi! Chúng ta từ từ thương lượng xem sao.

Quân Trung Phụng nói:

- Xin tỷ tỷ nghĩ đến tình tiểu muội cô đơn, không nơi nương tựa mà giúp tiểu muội trong lúc hoang mang này.

Quyên Nhi trầm ngâm một lúc rồi hỏi:

- Cô nương muốn tìm nơi thế nào?

Quân Trung Phụng đáp:

- Tốt hơn hết là nơi thanh tĩnh, không có chuyện tranh chấp ngoài đời.

Quyên Nhi nói:

- Xin cô nương dậy đi để tiểu tỳ suy tính rồi sẽ phúc đáp được không?

Thị nghĩ thầm trong bụng:

- Con nha đầu đáo để lắm. Mình giới thiệu cho y một nơi nào là chuốc lấy sự phiền não. Ngày sau có chuyện đền ân trả oán tất chẳng khỏi liên quan đến mình.

Thị còn đang ngẫm nghĩ thì Quân Trung Phụng đáp:

- Tiểu muội ở chốn thâm khuê từ thuở nhỏ, ngoài tỷ tỷ ra chẳng còn một ai giúp đỡ.

Quyên Nhi khẻ thở dài nói:

- Cô nương phải tìm đến một chỗ chẳng những người ta cần tinh thông y dược mà còn phải có đủ năng lực để bảo vệ cho anh em cô nương được an toàn.

Thị trầm ngâm một lúc rồi nói tiếp:

- Ít ra nhân vật đó không sợ Thất Tuyệt Ma Kiếm của thiếu niên áo trắng mới được.

Quân Trung Phụng khẻ thở dài hỏi:

- Phải chăng tỷ tỷ trong lòng vẫn sợ mình bị lôi cuốn vào vòng ân oán thị phi?

Quyên Nhi đáp:

- Tiểu tỳ thì không sợ. Nhưng chẳng thể đem chuyện thị phi ơn oán này trút lên đầu người khác được...

Thị thở dài nói tiếp:

- Bây giờ ta làm thế này. Tiểu tỳ viết một phong thơ giới thiệu cô nương cầm đến cầu kiến.

Người ta xem thơ lượng tình, có chịu thu lưu hay không là tùy theo bước đường may rủi của cô nương.

Quân Trung Phụng nói:

- Ðược vậy tiểu muội cũng đã cảm kích vô cùng!

Quyên Nhi nói:

- Công việc đã quyết định như vậy, tưởng cô nương nên khoan tâm một chút, đừng ôm mối đau khổ suốt ngày cho hao tổn tinh thần.

Thời giờ thấm thoát. Chớp mắt đã hết hai ngày. Trong hai ngày này tuy Quân Trung Phụng đã ráng trấn tĩnh. Nhưng nàng là một thiếu nữ từ nhỏ ở chốn thâm khuê thì sao chịu đựng nổi cơn gia biến trọng đại này. Nàng bị héo hon gan ruột, thần trí mê man, may được Quyên Nhi chiếu cố cho mới đỡ phần nào và nàng đã dần dần trở lại cương quyết.

Quân Trung Phụng đi thẳng vào giường thấy Quân Trung Bình vẫn còn mê man.

Trong hai ngày chàng được Quyên Nhi hết lòng săn sóc đã có lúc hồi tỉnh lại được.

Bất thình lình một hồi đập cổng cấp bách vang lên.

Quân Trung Phụng cau mày, rút thanh đoản kiếm toan chạy ra ngoài thì thấy bóng người chuyển động, hai già hai trẻ theo nhau đi vào. Mấy người này cước bộ rất mau lẹ, từ cổng đi vào chớp mắt đã đến trước nhà đại sảnh.

Hai lão già đều mặc áo dài màu thanh thiên. Dưới cằm có những chòm râu dài bạc phơ. Trong tay đều cầm một thanh cương đao.

Hai người nhỏ tuổi đều vận võ phục màu đen và trạc tuổi vào khoảng trên dưới hai mươi. Hai gã này cũng tay cầm binh khí và lưng giắt đơn đao.

Quân Trung Phụng cầm ngang bảo kiếm đứng chắn trước cửa sảnh đường cất tiếng hỏi:

- Bốn vị là ai?

Lão già mé tả tay cầm đơn đao liền dừng bước lại đảo mắt nhìn bốn phía rồi hỏi lại:

- Phải chăng đây là trang viện nhà họ Quân?

Quân Trung Phụng đáp:

- Phải rồi! Các vị muốn kiếm ai?

Lão già mé tả đáp:

- Bọn ta kiếm Quân Thiên Phụng.

Quân Trung Phụng bụng bảo dạ:

- Song thân ta vừa mất mạng chưa được ba ngày thì bọn tầm cừu thứ hai này lại tới. Chắc ngày trước gia gia ta đã làm nhiều tội ác thâm trọng.

Nàng xoay chuyển ý nghĩ rồi miệng đáp:

- Các vị có điều chi cứ cho tiểu nữ hay. Tiểu nữ là con gái y.

Lão già mé tả nghiêng mình nói:

- Té ra là Quân cô nương! Lão phu thất kính mất rồi.

Ngừng lại một chút lão nói tiếp:

- Tòa đại viện này dường như bao phủ một làn không khí thê lương, tựa hồ mới xảy cuộc đại biến...

Lão đưa mắt nhìn vào đại sảnh hỏi tiếp:

- Trong sảnh đường bày hai cổ quan tài không hiểu là những ai vậy?

Quân Trung Phụng buồn rầu đáp:

- Ðó là tiên phụ mẫu. Bốn vị muốn gặp gia phụ, e rằng vĩnh viễn không được như nguyện.

Lão già mé tả giậm chân nói:

- Bọn lão phu đến chậm mất rồi.

Quân Trung Phụng không hiểu bọn này là bạn hay là thù. Nàng ngơ ngẩn nói:

- Bốn vị đến chậm hết ba ngày...

Lão già mé tả nói:

- Nếu bọn lão phu đến sớm ba ngày thì lệnh tôn, lệnh đường không đến nỗi bị hại về tay kẻ địch.

Quân Trung Phụng tra kiếm vào vỏ, nghiêng mình thi lễ nói:

- Té ra bốn vị là bạn cố tri của gia phụ. Vãn bối trong lúc hoang mang có điều thất lễ. Bây giờ xin tạ tội.

Bốn người đều đáp lễ.

Lão già mé tả hỏi:

- Cô nương có thấy mặt hung thủ không?

Quân Trung Phụng gật đầu đáp:

- Vãn bối thấy qua rồi.

Lão già mé tả hỏi:

- Phải chăng gã là một thiếu niên mình mặc áo trắng. Gã còn nhỏ tuổi mà kiếm chiêu cực kỳ lợi hại?

Quân Trung Phụng gật đầu đáp:

- Ðúng thế!

Lão già mé tả lại nói:

- Lão phu là Tả đao Quan Tây. Còn vị này là Hữu đao Quan Tây, người anh em với lão phu.

Quân Trung Phụng nhìn kỹ hai lão già thì chẳng những y phục khí giới giống nhau, mà cả về tuổi tác tướng mạo cũng chẳng chỗ nào khác biệt. Nếu lão không tự giới thiệu thì khó mà phân biệt được ai là ca ca ai là đệ đệ.

Quân Trung Phụng lại nghiêng mình hỏi:

- Hai vị Quan lão tiền bối quen biết gia phụ đã lâu chưa?

Nguyên hai lão này đẻ sinh đôi nên nếu họ không tự giới thiệu thì người ngoài khó mà phân biệt được.

Hữu đao Quan Trung đáp:

- Bọn lão phu vốn không quen biết lệnh tôn.

Quân Trung Phụng sửng sốt hỏi:

- Hai vị không quen biết sao lại đến đây cứu viện?

Quan Tây đáp:

- Bọn huynh đệ sư đồ lão phu bốn người chịu lời ủy thác của người khác đến đây để quyết đấu với hung thủ áo trắng, không ngờ đến chậm mất một bước.

Quân Trung Phụng nghĩ thầm:

- Lão này nói chậm một bước cho có vẻ lịch sự, thực ra lão đã đến chậm ba ngày.

Nàng cất giọng ôn tồn lễ phép đáp:

- Tuy bốn vị chịu lời ủy thác mà đến đây nhưng cũng vì mục đích cứu viện cho gia đình vãn bối. Vãn bối cảm kích vô cùng.

Dứt lời nàng xá dài.

Tả đao Quan Tây khẻ ho một tiếng rồi nói:

- Bọn lão phu đến chậm một bước không ngăn trở được vụ thảm sát này, thực là một điều rất đáng tiếc. Nhưng việc đã xảy ra rồi, mong rằng cô nương bớt nổi bi ai, thuận theo biến cố.

Quân Trung Phụng nói:

- Ða tạ các vị có dạ quan hoài.

Quan Tây quay lại nhìn Quan Trung hỏi:

- Bọn lão phu có điều muốn hỏi cô nương, chẳng hay có thể trình bày được chăng?

Quân Trung Phụng đáp:

- Nếu là điều mà vãn bối biết thì dĩ nhiên cứ thực phúc đáp.

Quan Tây hỏi:

- Phải chăng hung thủ đã dùng những thủ đoạn cực kỳ thảm khốc?

Quân Trung Phụng đáp:

- Gã phóng kiếm lẹ như gió, đã ra chiêu là tất hại người, lại nhằm vào những chỗ yếu huyệt mà đánh khiến cho người ta phải thành tàn phế suốt đời.

Quan Tây lại nói:

- Ý lão phu muốn hỏi lúc hung thủ ra tay có hỏi gì lệnh tôn không?

Quân Trung Phụng hỏi lại:

- Tiền bối muốn gã hỏi thế nào?

Quan Tây nói:

- Gã có hỏi về mấy người bạn tri kỷ của lệnh tôn ngày trước không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Thiếu niên áo trắng nói huỵch toẹt vì chuyện báo thù song thân vãn bối mà đến. Ðồng thời gã có truy vấn những người đã cùng gia phụ tham dự vào việc ngày trước.

Quan Tây hỏi:

- Lệnh tôn có cho gã biết không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Gia phụ vẫn giữ tích cách của người hào kiệt, thà chết chứ không chịu khuất phục, dĩ nhiên người không chịu tố cáo một ai với gã.

Quan Tây nói:

- Vậy là hay lắm! Bọn lão phu phải đi truy tầm hung thủ, không dám quấy nhiễu cô nương nữa.

Lão nói đoạn trở gót đi ngay.

Lão vừa đi được hai bước đột nhiên dừng lại hỏi:

- Lúc hung thủ hành hung, cô nương có mặt tại đương trường không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Chính mắt vãn bối chứng kiến hung thủ bức bách gia phụ và gia mẫu, rồi gã phóng kiếm đánh huynh trưởng vãn bối bị trọng thương.

Quan Tây hỏi:

- Lệnh huynh không chết ư?

Quân Trung Phụng đáp:

- Tuy gia huynh chưa chết, nhưng y bị thanh trường kiếm của hung thủ chặt đứt hai đường kinh mạch. Thế là suốt đời không còn cách nào luyện võ được nữa.

Quan Tây hỏi:

- Nhà họ Quân còn ai không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Song thân vãn bối bị hại, huynh trưởng bị trọng thương. Chỉ có một mình vãn bối được an lành.

Quan Tây hỏi:

- Bây giờ chỉ còn mình cô nương thì cô nương tính sao đây?

Quân Trung Phụng đáp:

- Phương trời mờ mịt. Vãn bối cũng chưa biết đi về đâu?

Quan Tây trầm ngâm một chút rồi hỏi:

- Hồi sinh tiền lệnh tôn có mấy vị lão hữu rất thân mật phải không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Gia phụ ẩn cư ở đây rất ít người qua lại.

Quan Trung cũng hỏi theo:

- Có điều lão chưa rỏ xin cô nương chỉ giáo.

Quân Trung Phụng hỏi lại:

- Tiền bối có điều chi dạy bảo?

Quan Trung đáp:

- Theo chỗ điều tra của anh em lão phu thì tên hung thủ kia thủ đoạn cực kỳ tàn nhẫn, bao giờ nhổ cỏ cũng nhổ cả rể, thường khi giết sạch, cả con gà con chó cũng không tha mà sao gả lại để cô nương không hạ thủ?

Lão nói câu này đầy vẻ nghi hoặc.

Quân Trung Phụng tựa hồ không ngờ lão hỏi câu này một cách đột ngột. Trong lúc thảng thốt nàng không biết trả lời thế nào cho phải, chỉ ngần ngừ đáp:

- Gã đã hứa với gia phụ là không giết vãn bối.

Quan Trung cười ha hả nói:

- Cô nương càng nói càng hồ đồ. Giả tỷ cô bảo năn nỉ gã, hoặc giả gã động lòng trắc ẩn mà tha thứ cho thì còn có lý. Nếu bảo rằng lệnh tôn năn nỉ gã mà được gã tha mạng cho cô nương thì thực chẳng thể nào tin được.

Quân Trung Phụng chưa am hiểu những vụ gian trá trên chốn giang hồ, nàng không nghe biết đây là thanh âm của người ngoài quan ải. Nàng chau mày đáp:

- Sự thực là như vậy. Hai vị không tin thì vãn bối cũng chẳng biết làm thế nào được.

Quan Trung quay lại nói khẽ với Quan Tây mấy câu rồi lớn tiếng:

- Cô nương có phải là con gái của Quân Thiên Phụng hay không? Bọn lão phu thực chẳng có cách nào chứng minh. Nhưng đây còn một người tàn phế và hung thủ lại để cô nương sống sót thật khiến cho người ta khó tin lắm!

Quân Trung Phụng nhíu cặp mày liễu hỏi lại:

- Hai vị tiền bối nói vậy là có dụng tâm gì khiến cho vãn bối không hiểu được.

Quan Trung đáp:

- Chỗ dụng tâm của bọn lão phu giản dị lắm. Lão phu chỉ muốn chứng thực cô nương có phải là con gái của Quân Thiên Phụng hay không mà thôi.

Quân Trung Phụng đáp:

- Vãn bối nói vậy mà hai vị không tin thì biết làm thế nào để chứng minh bây giờ?

Quan Trung nói:

- Bọn lão phu không hiểu cô nương nhưng còn người quen biết. Có điều lão phu phiền cô nương đi theo đến chỗ có người chứng minh lai lịch đó.

Quân Trung Phụng hỏi lại:

- Di hài gia phụ chưa được an táng, huynh trưởng lại bị trọng thương chỉ còn thoi thớp. Vãn bối bỏ đây đi thế nào được?

Quan Trung chau mày hỏi:

- Bây giờ bọn lão phu giúp giùm cô nương an táng lệnh tôn cùng lệnh đường thì cô nương tính thế nào?

Quân Trung Phụng trầm ngâm một lúc rồi hỏi lại:

- Hai vị định đưa vãn bối đi gặp ai?

Quan Tây đáp:

- Một người cố hữu của lệnh tôn.

Quân Trung Phụng nói:

- Ðể vãn bối thương lượng với người nhà một chút.

Quan Trung sửng sốt:

- Sao? Trong nhà này ngoài cô nương còn có người sống nữa ư?

Quân Trung Phụng đáp:

- À! Ðây là một vị tỷ tỷ của vãn bối.

Quan Trung ngạc nhiên hỏi:

- Thế ra lệnh tôn có hai con gái ư?

Quân Trung Phụng đáp:

- Không phải! Ðây là một vị tỷ tỷ khác họ.

Nàng chưa dứt lời thì Quyên Nhi đã từ bên ngoài thủng thẳng đi tới. Thị cất tiếng hỏi:

- Tiểu nữ đây mà! Hai vị còn có ý chưa vừa lòng chăng?

Quan Trung đảo mắt nhìn ra thấy Quyên Nhi ăn mặc ra kiểu nha hoàn, song nhan sắc tuyệt đẹp, đẹp hơn Quân Trung Phụng rất nhiều. Có điều mắt cô lộ sát khí thành ra cái đẹp của cô khiến người ta có cảm giác lạnh như băng sương.

Quan Tây cười khanh khách hỏi:

- Cô nương cũng là người sống sót dưới kiếm của hung thủ áo trắng ư?

Quyên Nhi nhím cặp lông mày xinh đẹp hỏi lại:

- Phải thế thì sao?

Quan Trung đột nhiên quay sang nhìn Quân Trung Phụng nói:

- Cô nương nói dối mỗi lúc một lòi đuôi.

Quân Trung Phụng nói:

- Vãn bối nói câu nào cũng đều thực hết, làm gì có chuyện dối trá?

Quyên Nhi nói tiếp:

- Nếu là những lời giả dối thì đã không để nhiều chỗ sơ hở như vậy.

Quan Trung đột nhiên vươn tay phải ra nhằm chụp vào huyệt mạch cổ tay bên hữu Quyên Nhi.

Quyên Nhi né mình tránh khỏi rồi hỏi bằng một giọng nghiêm khắc:

- Lão muốn chết chăng?

Quan Trung chụp không trúng cổ tay Quyên Nhi, lão biết ngay bản lãnh đối phương không phải tầm thường, sửng sốt hỏi:

- Cô là người thế nào trong nhà họ Quân?

Quyên Nhi xẵng giọng đáp:

- Hai vị có đui mắt đâu mà không nhìn ra tiểu nữ là một tên nha đầu?

Quân Trung Phụng khẽ buông tiếng thở dài hỏi:

- Tỷ tỷ ơi! Vụ này là thế nào đây?

Quyên Nhi đáp:

- Giản dị lắm! Bọn họ chịu lời ủy thác của người ta đến đây viện trợ nhưng chậm mất ba ngày.

Họ thấy cô nương chưa chết sanh lòng nghi hoặc, nhưng ngoài ra họ còn có mục đích gì nữa thì khó mà đoán được.

Quan Tây nói:

- Ðúng thế! Bọn lão phu theo dõi hung thủ áo trắng. Liễu Trường Công, Nguyên Tử Khiêm đều bị tru diệt cả nhà chỉ có một mình Quân gia ra ngoài lệ đó thì làm sao mà khỏi nghi ngờ được?

Quyên Nhi hỏi lại:

- Theo ý hai vị bây giờ nên thế nào?

Quan Tây trầm ngâm một lúc rồi đáp:

- Có một điều trọng yếu là bọn lão phu cần chứng minh lai lịch Quân cô nương.

Quyên Nhi hỏi:

- Chứng minh bằng cách nào?

Quan Tây đáp:

- Bọn lão phu không biết Quân cô nương, nhưng có người nhận biết. Vậy phiền Quân cô nương theo lão phu đi để hoàn thành việc chứng minh này.

Quyên Nhi nói:

- Nếu vậy thì thử hỏi Quân cô nương xem.

Quan Trung thủng thẳng hỏi:

- Ý Quân cô nương thế nào?

Quyên Nhi chắc là Quân Trung Phụng sẽ cự tuyệt nên nàng không tiện xen vào. Ngờ đâu sự tình đã xảy ra ngoài ý nghĩ của cô. Quân Trung Phụng ôn tồn hỏi:

- Hai vị muốn đưa vãn bối đi đâu?

Quan Tây trầm ngâm một lúc rồi đáp:

- Bọn lão phu đưa cô nương đến gặp hai người bạn cố cựu.

Quân Trung Phụng hỏi:

- Vãn bối không quen biết mấy, làm gì có bạn cố cựu!

Quan Tây nói:

- Người bạn cố giao của lệnh tôn thì có khác gì người cố cựu của cô nương?

Quân Trung Phụng đưa mắt nhìn Quyên Nhi nhưng thấy cô không có ý ngăn trở liền hỏi:

- Những người đó vãn bối chưa từng thấy qua mà đến quấy nhiễu họ sao tiện?

Ý tự câu nói này tựa hồ đã quyết định đi theo Quan Tây.

Quyên Nhi nghĩ thầm trong bụng:

- Con nha đầu này vẫn không quên những mối cừu hận nên mới bị người ta lừa gạt một cách dễ dàng. Xem chừng mình không thể nào quản cố được y.

Nguyên cô đã nghĩ cho Quân Trung Phụng được chỗ yên thân, nhưng lúc này cô không muốn nói ra nữa.

Quan Tây nói:

- Theo chỗ lão phu biết thì lệnh tôn hồi sanh tiền thiếu chi bạn bè. Nếu họ biết vụ này tất nhiên tìm cách báo thù giùm cho cô nương.

Quân Trung Phụng đưa mắt nhìn Quyên Nhi hỏi:

- Tỷ tỷ! Tỷ tỷ tính giùm tiểu muội có nên đi không?

Quyên Nhi hỏi:

- Ði đâu?

Quân Trung Phụng đáp:

- Ði theo mấy vị tiền bối đến ra mắt mấy vị bạn cũ của tiên phụ.

Quyên Nhi chưa trả lời thì Quân Trung Phụng lại nói tiếp:

- Trước kia tiểu muội đã nhờ tỷ tỷ kiếm cho một chỗ, nhưng bây giờ khỏi phiền đến tỷ tỷ nữa.

Quyên Nhi thở dài ngập ngừng:

- Cô nương đã quyết định... Tiểu tỳ không thể cải biến.

Quân Trung Phụng lại nói:

- Trước tình cảnh gia phụ bị thảm tử, lúc nào tiểu muội cũng canh cánh bên lòng không sao quên được. Tiểu muội chỉ mong được gặp mấy vị cố hữu của tiên phụ đặng cùng mưu việc báo thù rửa hận, thì chuyến này cũng không đến nỗi vô ích.

hết: Hồi 4, xem tiếp: Hồi 5

Nguồn: Hùng

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 5

Hà Nhạc ngũ quái

Quyên Nhi hỏi:

- Còn lệnh ca ca bị thương thì sao?

Quân Trung Phụng đáp:

- Sau khi suy tính, tiểu muội nhận thấy đành tạm để y ở lại đây là tiện hơn...

Quyên Nhi sửng sốt hỏi:

- Sao? Người thân duy nhất của cô nương mà cô nương không nhìn đến nữa ư?

Quân Trung Phụng đáp:

- Ðã có tỷ tỷ ở đây, xin lưu lại thêm mấy bữa. Khi đó chắc thương thế của gia huynh chắc cũng đỡ nhiều. Theo ý tiểu muội thì mướn thêm vài kẻ nam bộc nữ tỳ linh lợi để săn sóc cho y.

Tiểu muội đi hội kiến với mấy vị cố hữu của tiên phụ, tìm ra được quyết định xong là trở về đây đón y. Không hiểu cao kiến của tỷ tỷ thế nào?

Quyên Nhi cúi xuống trầm ngâm một lúc, bổng thị ngửng đầu lên đáp:

- Nếu cô nương nhất định hỏi tiểu tỳ thì tiểu tỳ quyết định không tán thành cuộc đi này.

Quân Trung Phụng nói:

- Nhưng tỷ tỷ lại không ở luôn với tiểu muội thì làm thế nào?

Quyên Nhi thủng thẳng đáp:

- Vì vậy mà tiểu tỳ không muốn dính vào.

Ðoạn y thị trở gót rời khỏi nhà đại sảnh.

Quân Trung Phụng nhìn theo bóng sau lưng Quyên Nhi khẻ buông một tiếng thở dài rồi chau mày ra vẻ trầm tư. Trong lòng nàng có rất nhiều mối hoài nghi. Nàng đâm ra lưỡng lự không biết nên nghe lời nói của Quyên Nhi hay là cứ đi theo hai lão này.

Trong lúc thảng thốt, Quân Trung Phụng không quyết định được nên theo chiều nào. Nàng trầm ngâm hồi lâu không nói gì.

Tả đao Quan Tây hắng giọng một tiếng rồi hỏi:

- Quân cô nương! Vị cô nương đó đối với cô nương là người thế nào?

Quân Trung Phụng đáp:

- Trên danh nghĩa y chỉ là người giúp việc cho nhà họ Quân mà trên thực tế y là ân nhân cứu mạng cho vãn bối.

Quan Tây lại hỏi:

- Phải chăng ý cô nương nói là cô ta đả động thủ với thiếu niên áo trắng?

Quân Trung Phụng đáp:

- Y đả tiếp hai kiếm của thiếu niên áo trắng mới cứu mạng được cho vãn bối.

Quan Tây đột nhiên quay lại khẻ bàn nhỏ với Quan Trung một lúc rồi nói:

- Cô nương nói vậy thì hay hơn hết là để y cùng đi với chúng ta.

Quân Trung Phụng lắc đầu đáp:

- Vãn bối e rằng y không chịu.

Quan Tây nói:

- Bọn lão phu hy vọng y sẽ ưng lời. Vạn nhất mà y không chịu thì chúng ta đành dùng biện pháp khác vậy.

- Biện pháp gì?

Quan Tây đáp:

- Bọn lão phu hy vọng không đến nỗi tổn thương hòa khí. Nếu y cố chấp không chịu nghe theo thì chúng ta đành dùng cường lực vậy.

Quân Trung Phụng nói:

- Vụ này không liên quan gì đến y thì sao mình lại quàng cả y vào được?

Ðang lúc nói chuyện bổng nhìn thấy một tờ giấy trắng bay phất phới tiến gần lại.

Quan Tây giơ tay ra nắm lấy tờ giấy trắng chú y nhìn xem thì trên đề: "Thị đệ Quân Trung Phụng" .

Quan Tây nhìn qua rồi trao lại cho Quân Trung Phụng nói:

- Ðây là thơ gửi cho cô nương.

Hai tên đại hán tuổi trẻ đảo mắt nhìn quanh rồi đột nhiên lao mình như bay ra khỏi nhà đại sảnh.

Quân Trung Phụng đón lấy tờ bạch tiên coi thì thấy viết:

"Tiểu tỳ đã vì cô nương mà trù liệu một nơi tạm trú. Không ngờ cô nương lòng hưu dạ vượn, dường như bị Quan Thị Song Ðao lay chuyển. Vì thế mà tiểu tỳ không muốn dính vào chuyện thị phi. Từ đây xin bái biệt. Chính tà đôi ngã chỉ sai nhau một ý nghĩ. Mong rằng cô nương thận trọng."

Cuối thơ ký tên Quyên Nhi

Quân Trung Phụng vừa coi xong tờ bạch tiên thì đồng thời hai gã thiếu niên cũng quay về sảnh đường.

Quan Tây hỏi ngay:

- Các ngươi có thấy con nha đầu đó không?

Gã thiếu niên mé tả thõng tay nghiêng mình đáp:

- Không hiểu thị đã đi đâu mất tăm rồi.

Quan Tây ngoài miệng tuy không nói gì, nhưng trong lòng cũng khen thầm:

- Thân pháp con nha đầu này ghê gớm thiệt! E rằng thị không phải là nhân vật tầm thường.

Lão đưa mắt nhìn qua Quân Trung Phụng thì thấy nàng tay cầm tờ bạch tiên lặng lẽ không nói gì dường như đang suy nghĩ hung lắm.

Quan Tây đảo mắt nở một nụ cười nham hiểm hỏi:

- Cô nương đang nghĩ tâm sự gì vậy?

Quân Trung Phụng khẽ thở dài đáp:

- Vãn bối nghĩ tới lời thơ để lại của Quyên Nhi. Không hiểu y nói trúng hay trật. Vãn bối không quyết định được có nên đi với các vị hay không?

Quan Trung biến sắc đã toan nổi nóng, nhưng Quan Tây đưa mắt ngăn chận rồi cười lại nói:

- Cô nương nghĩ sai rồi.

Quân Trung Phụng hỏi:

- Sai ở chỗ nào?

Quan Tây đáp:

- Cô nương còn nhỏ tuổi mà chưa từng qua lại giang hồ nên không biết lòng người hiểm trá phi thường.

Quân Trung Phụng hỏi lại:

- Tiền bối muốn nói về chuyện gì?

Quan Tây đáp:

- Nếu lão phu nghĩ không lầm thì con nha đầu đó là đồng bọn với hung thủ áo trắng.

Quân Trung Phụng hỏi vặn:

- Sao tiền bối biết?

Quan Tây đáp:

- Trước nay thiếu niên áo trắng hễ nhổ cỏ là nhổ tận gốc không để sống sót một móng. Thế mà lần này gã không giết cô nương cùng lệnh huynh...

Quân Trung Phụng ngắt lời:

- Cái đó có liên quan gì đến Quyên Nhi?

- Cô nương hãy bình tĩnh đừng vội nóng nảy, lẳng lặng mà nghe lão phu nói tiếp về chỗ liên quan.

Quân Trung Phụng chau mày không nói gì nữa.

Quan Tây đằng hắng hai tiếng rồi hỏi:

- Con nha đầu đó tên là Quyên Nhi phải không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Phải rồi!

Quan Tây lại hỏi:

- Võ công thị cao thâm lắm phải không?

Quân Trung Phụng gật đầu.

Quan Tây lại hỏi:

- Cô nương có biết thân thế cùng lai lịch thị không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Vãn bối không biết.

Quan Tây hỏi:

- Quyên Nhi đến Quân phủ từ bao giờ?

Quân Trung Phụng đáp:

- Nửa năm trước đây gia mẫu lên núi dâng hương, dọc đường gặp y rồi đưa về nuôi dưỡng.

Nàng không có một chút kinh nghiệm nên bị đối phương hỏi những chuyện đã xảy ra về Quyên Nhi gửi mình trong Quân phủ, nàng thổ lộ chân tình mà không tự biết.

Quan Tây là một nhân vật đã giàu kinh nghiệm về nhân tình thế cố. Lão hỏi đến đây liền hiểu hết mọi sự, lão buông tiếng thở dài nói:

- Quả nhiên đúng lắm! Liễu Trường Công và Nguyên Tử Khiêm cũng đều bị giết trong trường hợp này.

Quân Trung Phụng hỏi:

- Phải chăng lão tiền bối muốn nói là những vụ biến cố đều có liên quan đến Quyên Nhi?

Quan Tây gật đầu đáp:

- Ðúng thế! Theo chỗ điều tra của lão phu thì cả nhà Liễu Trường Công và Nguyên Tử Khiêm trước khi bị tru diệt đều do một cô gái nhỏ tuổi trà trộn vào trong phủ, rồi sau hung thủ áo trắng

mới đến. Cô nương thử nghĩ mà coi: Quyên Nhi bản lãnh đã cao cường tương đương với thiếu niên áo trắng mà lại chịu vào trong phủ để làm tỳ nữ há chẳng là một chuyện lạ lắm ư?

Quân Trung Phụng gật đầu đáp:

- Tiền bối nói cũng có lý.

Quan Tây lại nói:

- Bọn lão phu tuy đến chậm ba ngày không cứu được lệnh tôn cùng lệnh đường nhưng may còn vừa kịp để cứu mạng cho cô nương.

Quân Trung Phụng bị Quan Tây thuyết một hồi, bất giác nàng động tâm nghĩ thầm:

- Nếu Quyên Nhi vì bức họa Lưu Hải Bí Thiền Ðồ thì y chỉ việc lấy cắp đem đi là xong, việc gì phải ở lại cho mất nửa năm trời, cam lòng làm nô tỳ cho nhà mình?

Quan Tây lại thủng thẳng hỏi:

- Lão phu nói vậy cô nương thấy thế nào?

Quân Trung Phụng đáp:

- Lời lão tiền bối nói rất có lý.

Tả Ðao Quan Tây nghiêm sắc mặt nói:

- Cô nương đã cho lời lão phu nói là có lý sao còn chưa chịu đi với bọn lão phu?

Quân Trung Phụng hỏi lại:

- Bây giờ đi về phương nào?

Quan Tây đáp:

- Chúng ta đến gặp một vị phụ chấp của cô nương. Lệnh tôn hồi sinh tiền đã cùng y kết giao rất mật thiết. Nay cô nương côi cút không nơi nương tựa, chắc thế nào y cũng trọng đãi.

Quân Trung Phụng hỏi:

- Không hiểu người ấy là ai? Lão tiền bối có thể cho biết được không?

Quan Tây tủm tỉm cười hỏi lại:

- Lệnh tôn không nói cho cô nương biết có những ai là bạn thân ư?

Quân Trung Phụng đáp:

- Gia phụ chưa từng nói chuyện với vãn bối về những bằng hữu ngày trước hoặc những sự việc mà người đã trải qua bao giờ.

Quan Tây trầm ngâm một lát rồi nói:

- Nếu vậy càng hay! Lão phu có thể nói cho cô nương biết bọn sư đồ lão phu sở dĩ tới đây cũng là vâng mệnh người đó. Tuy có chỗ đáng tiếc là đến chậm ba ngày để hung thủ đi mất nhưng cũng còn may cứu được cô nương. Khiến cho Quyên Nhi sợ hãi bỏ chạy. Nếu cô nương lại bị thiếu niên áo trắng bày đặt cạm bẫy giam hãm cô nương, thì bọn lão phu thật khó trở về phúc trình với bậc phụ chấp của cô nương.

Quân Trung Phụng bị Quan Tây hạ thuyết từ mười phần nàng đã tin hết tám. Bất giác nàng thở dài nói:

- Nhưng còn huynh trưởng vãn bối bị thương rất nặng, bây giờ biết an bài sao cho ổn?

Quan Tây đáp:

- Cái đó không quan hệ. Lão phu cũng biết sơ qua y lý, và tin rằng có thể chiếu cố cho lệnh huynh để y cùng đi với bọn ta là xong.

Quân Trung Phụng dường như không ngờ lão Quan Tây này lại chu đáo đến thế. Nàng liền kiếm lời từ tạ:

- Nếu vậy thì anh em vãn bối phiền nhiễu nhị vị tiền bối nhiều quá!

Quan Tây tủm tỉm cười nói:

- Quân cô nương! Vụ này không nên để chậm, chúng ta phải lập tức lên đường. Chẳng hay ý kiến cô nương thế nào?

Quân Trung Phụng đáp:

- Ðược rồi để vãn bối vào coi thương thế của gia huynh xem thế nào.

Quan Tây quay lại dặn nhỏ hai tên đại hán võ phục mấy câu. Hai gã lật đật đi ngay.

Lúc Quân Trung Phụng vào trong sảnh đường thì cả hai gả đại hán cũng đồng thời về tới nơi.

Chúng nghiêng mình nói:

- Xe cộ đã chuẩn bị xong rồi.

Quan Tây đảo mắt nhìn Quân Trung Phụng hỏi:

- Cô nương! Tình hình lệnh huynh thế nào?

Quân Trung Phụng đáp:

- Hiện giờ y đang ngủ say.

Quan Tây nói:

- Vậy càng hay. Chúng ta bất tất phải thương lượng với y nữa.

Quân Trung Phụng trầm ngâm một chút rồi nói:

- Chúng ta đi thôi!

Nàng quay vào nội thất ôm Quân Trung Bình lên đi ra ngoài cổng lớn. Quả nhiên nàng cỗ xe đóng bốn ngựa rất tráng kiện đã đứng chờ sẵn ở đó.

Quan Tây theo sau Quân Trung Phụng giục:

- Cô nương lên xe đi! Lệnh huynh nằm trên xe nghỉ ngơi. Một mặt chúng ta cứ khởi hành.

Quân Trung Phụng nói:

- Ða tạ lão tiền bối.

Nàng ôm Quân Trung Bình trèo lên xe ngựa.

Quan Trung lớn tiếng hỏi:

- Cô nương còn muốn đem theo gì nữa hay không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Bất tất phải đem gì nữa.

Quan Trung nói:

- Một tòa trang viện rộng lớn thế này mà không có người ở. Nếu để lại thì những quân trộm cướp sẽ dùng làm nơi căn cứ.

Quân Trung Phụng hỏi:

- Theo ý lão tiền bối thì nên làm thế nào?

Quan Trung đáp:

- Lão phu tưởng nên cho một mớ lửa đốt cháy đi là xong.

Quân Trung Phụng vén rèm xe lên nói:

- Lão tiền bối không nhắc tới thì vãn bối suýt quên mất.

Quan Trung hỏi:

- Việc gì?

Quân Trung Phụng nói:

- Di thể của gia phụ cùng gia mẫu hãy còn ở trong nhà đại sảnh. Vãn bối muốn đi vào trong phong băng đá xếp nên ở vườn sau.

Quan Trung toan ngăn lại thì Quan Tây đã cướp lời:

- Lão phu cùng đi với cô nương.

Quân Trung Phụng được Quan Tây giúp đỡ khiêng hai cổ quan tài vào trong thạch thất ở hậu viện.

Quân Trung Phụng quì xuống lạy trước quan tài ba lạy rồi mới dời khỏi trang viện. Lúc ra đi nàng không biết đến bao giờ mới trở lại nên không khỏi bùi ngùi thê thảm, bất giác sa đôi hàng lệ.

Quan Tây giả vờ như không trông thấy. Lão cũng không tìm lời khuyên giải.

Quân Trung Phụng trở về chỗ xe ngựa đỗ. Nàng vừa bước lên, lập tức bốn con tuấn mã tung vó chạy như bay.

Cỗ xe này khá rộng lại giải đệm rất êm Quân Trung Bình dường như vẫn ngủ say. Tiếng xe ngựa chạy lọc cọc mà chàng vẫn không thức dậy.

Cỗ xe rong ruổi suốt ngày cho đến lúc trời tối thì tới một tòa thị trấn lớn.

Quân Trung Phụng chưa từng len lỏi chốn giang hồ, nàng không hiểu đây là đâu.

Bổng nghe Quan Tây ở ngoài cất tiếng gọi:

- Mời cô nương xuống xe đi.

Quân Trung Phụng theo lời nhảy xuống. Nàng ngửng đầu nhìn lên thì thấy bốn ngọn đèn lồng ánh sáng mờ ảo treo trên cao trước một cái cửa lớn. Trên bạo cửa viết bốn chữ "Nghinh Tân Khách Sạ n".

Té ra nàng đã dừng lại trước một tòa khách sạn.

Quan Tây khẻ cất tiếng cười nói:

- Ðêm nay đành khuất tấp cô nương nghỉ lại trong khách sạn.

Quân Trung Phụng nói:

- Ðược lão tiền bối hết lòng chiếu cố, vãn bối cảm kích vô cùng! Còn gia huynh...

Quan Tây ngắt lời:

- Lệnh huynh đã có lão phu trông nom. Mời cô nương vào điếm trước nghỉ đi!

Lão đưa mắt nhìn điếm tiểu nhị nói:

- Ngươi dẫn vị cô nương này vào một căn phòng tịch mịch nghe!

Tiểu nhị dạ một tiếng rồi nói:

- Tiểu nhân xin dẫn đường cho cô nương.

Rồi gã cất bước đi về phía trước.

Quân Trung Phụng đi theo điếm tiểu nhị đi vào một tòa viện bên trong.

Tòa viện này thanh u tịch mịch. Ba gian phòng khách được quét tước rốt sạch sẽ.

Ðiếm tiểu nhị khẽ hỏi:

- Cô nương muốn ăn uống gì? Xin cứ sai bảo tiểu nhân.

Quân Trung Phụng đáp:

- Bây giờ ta không đói. Ngươi hãy ra ngoài kia.

Ðoạn nàng thủng thẳng bước vào phòng. Trong phòng có kê một chiếc giường cây lớn, trên giường chăn nệm rất chỉnh tề. Trên một cái bàn nhỏ bên cạnh đặt một cây hồng chúc cháy bừng bừng soi rõ khắp căn phòng.

Quân Trung Phụng đột nhiên nảy ra cảm giác là mình không nên đi theo mấy người này tới đây, mà nàng không nghĩ ra được tại sao?

Nàng còn đang ngẫm nghĩ thì đột nhiên có tiếng giày bước lẹp kẹp đi tới. Nàng quay đầu nhìn lại thì thấy Quan Tây vẻ mặt hớn hở tươi cười đang từ từ tiến lại.

Quân Trung Phụng chau đôi mày liễu, ngập ngừng hỏi:

- Lão tiền bối! Gia huynh...

Quan Tây ngắt lời:

- Cô nương cứ yên tâm. Lệnh huynh đã được đưa vào trong một khách sạn riêng. Lão phu đã cho y uống hai viên "Bồi bảo cố nguyên".

Quân Trung Phụng nói:

- Ða tạ lão tiền bối!

Nàng ngừng lại một chút rồi hỏi tiếp:

- Chỗ chúng ta cần đến còn cách đây bao xa nữa?

Quan Tây đáp:

- Nếu hành trình đều đặn như bữa nay thì ít ra phải mất năm ngày.

Quân Trung Phụng lại hỏi:

- Người ấy là ai? Bây giờ liệu lão tiền bối có thể nói cho vãn bối biết trước được không?

Quan Tây tủm tỉm cười đáp:

- Lúc đến nơi cô nương sẽ rõ.

Lão đằng hắng một tiếng rồi nói tiếp:

- Lão phu có một điều muốn hỏi cô nương.

Quân Trung Phụng hỏi lại:

- Ðiều gì?

Quan Tây đáp:

- Ðiều này có liên quan đến lệnh tôn.

Quân Trung Phụng nói:

- Những chuyện về gia phụ, vãn bối không biết mấy. Chẳng hay lão tiền bối muốn hỏi điều chi?

Quan Tây hỏi:

- Cô nương có biết những việc của lệnh tôn ngày trước không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Vãn bối không biết.

Nàng ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Hỡi ôi! Từ ngày vãn bối hiểu việc đời chỉ nhớ rằng gia phụ luôn luôn an cư ở Tương Dương chưa ra khỏi nhà một bước.

Quan Tây tủm tỉm cười nói:

- Lão phu tin là cô nương nói thiệt hết. Nhưng...

Quân Trung Phụng lấy làm kỳ hỏi:

- Nhưng làm sao?

Quan Tây hắng giọng luôn mấy tiếng rồi đáp:

- Kể ra lão phu không nên nói hết, nhưng thấy cô nương có điều chưa từng trải việc đời, không hiểu lòng người nham hiểm, lão phu không nở giấu giếm.

Quân Trung Phụng chẳng hiểu ra sao, trong lòng nàng vẩn áy náy dường như có cảm giác khó thở, nàng liền giục:

- Lão tiền bối có điều gì xin cứ nói ra, vãn bối rửa tai để nghe đây.

Quan Tây tủm tỉm cười nói:

- Hai mươi năm trước trên chốn giang hồ có năm nhân vật khét tiếng lục lâm. Họ kết làm anh em để mặc sức tung hoành cả hai miền Nam, Bắc sông Ðại giang. Họ chuyên việc cướp đoạt châu báu đồ cổ ngoạn, đồ bằng ngọc và danh họa, khiến cho toàn thể võ lâm phải chấn động.

Quân Trung Phụng nóng ruột hỏi:

- Cái đó có liên quan gì đến gia phụ?

Quan Tây nói:

- Năm nhân vật đó được kêu bằng Hà Nhạc Ngũ Quái. Lệnh tôn cũng là một trong năm ngũ quái.

Quân Trung Phụng sửng sốt hỏi:

- Thế ra lão tiền bối cũng hiểu khá nhiều về hành động của gia phụ ư?

Quan Tây mỉm cười đáp:

- Nào phải chỉ một mình lão phu biết mà thôi, những người ngoài bốn mươi tuổi trong võ lâm hiện nay chẳng ai là không biết oai danh của Hà Nhạc Ngũ Quái.

Quân Trung Phụng hất hàm hỏi:

- Thế sao lão tiền bối không nói cho vãn bối hay từ trước?

Quan Tây thủng thẳng đáp:

- Bây giờ nói cũng chưa muộn.

Dừng lại một chút lão nói tiếp:

- Năm vị cùng phe với lệnh tôn chuyên việc cướp đoạt châu báu cùng đồ cổ ngoạn, khắp thiên hạ chỗ nào cũng có dấu chân. Những đồ vật các vị thu về nhiều đến nỗi có thể nói là vô tiền khoáng hậu.

Quân Trung Phụng chưa từng nghe ai đề cập đến vụ này, nàng thấy lão nói vậy kinh ngạc đến trợn mắt há miệng, hồi lâu không thốt nên lời.

Quan Tây khẻ đằng hắng một tiếng rồi hỏi:

- Cô nương không tin lời lão phu chăng?

Quân Trung Phụng thở dài hỏi:

- Liễu Trường Công và Nguyên Tử Khiêm có phải là người trong Hà Nhạc Ngũ Quái không?

Quan Tây trầm ngâm một chút rồi đáp:

- Ðáng lẽ lão phu không nên nói cho cô nương hay về những vụ này, nhưng cô nương nóng lòng muốn biết rõ tình hình nên lão phu đành phải nói thiệt.

Quân Trung Phụng nói:

- Vãn bối cảm kích vô cùng!

Quan Tây nói:

- Theo chỗ lão phu biết thì Hà Nhạc Ngũ Quái đả kết làm anh em khác họ. Liễu Trường Công là lão nhị, Nguyên Tử Khiêm là lão tam, lệnh tôn đứng vào hàng thứ tư.

Quân Trung Phụng hỏi tiếp:

- Ðứng đầu Ngũ quái là ai? Người thứ năm tên họ là gì?

Quan Tây đáp:

- Lão phu có nói cũng chẳng hề chi, song cô nương có biết cũng chẳng được ích gì.

Quân Trung Phụng tuy chưa giàu kinh nghiệm giang hồ, nhưng nàng là một cô gái rất thông minh. Nàng trầm ngâm một chút rồi hỏi:

- Vậy lão tiền bối chịu lời ủy thác nếu không phải của lão đại thì của lão ngũ hay sao?

Quan Tây đáp:

- Cô nương quả là người thông minh, nhưng lời cô đoán chưa hoàn toàn đúng. Bọn lão phu không phải chịu lời ủy thác của lão đại hay lão ngũ mà là của cả hai người.

Quân Trung Phụng lại hỏi:

- Lão tiền bối từng đề cập đến hai nhân vật vào hàng phụ chấp của vãn bối, phải chăng là trỏ vào hai vị này?

Quan Tây gật đầu đáp:

- Ðúng thế!

Quân Trung Phụng hỏi:

- Lão tiền bối đưa vãn bối cùng đi có phải để diện kiến hai vị phụ chấp đó chăng?

Quan Tây đáp:

- Cô nương hãy còn nhỏ tuổi mà tài đoán việc ít người bì kịp.

Lão ngừng lại một chút rồi hỏi:

- Cô nương thử đoán coi vì lẽ gì lão phu đem nội tình nói rõ cho cô nương hay?

Quân Trung Phụng ngơ ngẩn một hồi rồi đáp:

- Vãn bối không thể đoán ra vụ này.

hết: Hồi 5, xem tiếp: Hồi 6

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 6

Lá thư bí mật

Quan Tây trầm ngâm một lúc rồi nói:

- Trong Hà Nhạc Ngũ Quái vị nào cũng thu thập được rất nhiều của quí. Thật là phú xưng dịch quốc.

Quân Trung Phụng hỏi:

- Chắc lão tiền bối chưa thể tưởng tượng được tiên phụ tàng trữ bao nhiêu châu báu?

Quan Tây cười ha hả đáp:

- Nếu lão phu ở vào địa vị lệnh tôn thì quyết không đem châu báu có giá trị liên thành chẳng biết là bao nhiêu tàng trữ ở trong nhà.

Quân Trung Phụng ngập ngừng:

- Theo ý lão tiền bối thì...

Quan Tây vội ngắt lời:

- Cô nương đừng hiểu lầm lão phu, lão phu chỉ có ý nói cho cô nương hay mà thôi.

Quân Trung Phụng hỏi:

- Phải chăng lão tiền bối nói là tiên phụ đã đem châu báu giấu ở nơi khác?

Quan Tây cười mát đáp:

- Trên chốn giang hồ người ta đồn có đến nửa phần châu báu, ngọc khí, danh họa, cổ ngoạn của cả thế gian đã thành vật sở hữu của Hà Nhạc Ngũ Quái. Tuy lời đồn đó họ có thổi phòng lên cho to chuyện, nhưng cũng cho ta hay là năm vị thu thập được nhiều vô kể.

Quân Trung Phụng nghe lão bàn tới chuyện này, nàng không hiểu dụng tâm của lão ở chỗ nào, nên chỉ lẳng lặng chứ không nói xen vào. Có điều trong lòng nàng cảm thấy mình đi theo họ là một chuyện lầm to.

Bổng nghe Quan Tây lại nói tiếp:

- Anh em lão phu đi truy nã hung thủ nếu bắt sống được thì được đánh đổi lấy trăm hạt minh châu, vạn lạng hoàng kim. Còn giết chết hắn thì chỉ được phân nửa tức là 50 hạt minh châu và năm ngàn lạng vàng. Bọn lão phu có bốn người, tất cả các khoản chi phí về ăn ở mỗi ngày mất mười lạng vàng. Phi Hà Nhạc Ngũ Quái thì còn ai chịu nổi phí khoản lớn lao này nữa?

Lão ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Nói một cách khác, ai không đủ tiền như vậy thì mời làm sao được bọn huynh đệ sư đồ lão phu bốn người.

Quân Trung Phụng nói:

- Nếu tiên phụ quả có nhiều châu báu cổ ngoạn như lời lão tiền bối thì khi nào lão tiền bối giết được hung thủ áo trắng, riêng mình vãn bối đã xin tặng trăm hạt minh châu để đền công khó nhọc.

Quan Tây cười ha hả hỏi lại:

- Quan mỗ không giống như lệnh tôn cùng mấy vị nghĩa huynh nghĩa đệ của lão gia. Châu báu, cổ ngoạn, danh họa, ngọc khí, sống chẳng đem về, chết không mang đi được, thì đối với Quan mỗ không có ích gì?

Quân Trung Phụng chấn động tâm thần. Nàng đứng thộn mặt ra hồi lâu không thốt nên lời, dường như nàng lo về âm mưu khủng khiếp của đối phương.

Quan Tây đứng dậy nói tiếp:

- Cô nương hãy nghỉ đi, sáng mai chúng ta còn phải đi nhiều. Lão phu đi coi thương thế cho lệnh huynh đây.

Hắn nói xong rảo bước ra khỏi phòng đi luôn.

Quân Trung Phụng đứng ngây người ra mà nhìn bóng sau lưng Quan Tây. Nàng chờ cho lão đi khá lâu rồi mới đóng cửa lại. Bất giác nàng cảm thấy thương thân vô hạn mà nàng không thể sa đôi hàng lệ.

Ðêm dài dằng dặc, Quân Trung Phụng không tài nào nhắm mắt được. Nàng đã cảnh giác Quan Thị Song Ðao chẳng tử tế gì, nên lúc nào nàng cũng gia tâm phòng bị.

Suốt đêm hôm đó nàng được bình yên, không có chuyện gì xảy ra.

Trời vừa sáng đoàn người lại lên đường.

Quân Trung Phụng lẳng lặng dò xét hành động của bọn Quan Tây, Quan Trung, nhưng vẫn nguyên như trước, chúng chưa có động tĩnh gì khác lạ. Song nàng nhớ tới những câu Quan Tây đàm thoại đêm qua, trong lòng vẫn nao núng không yên.

Suốt một đêm nàng không ngủ. Bây giờ nàng ngồi một mình trong cỗ xe mui, thấy yên tâm được đôi chút.

Tả đao Quan Tây không hiểu đã cho Quân Trung Bình uống thuốc gì mà y ngủ rất yên ổn.

Quân Trung Phụng suy nghĩ hồi lâu, trong mình nhọc mệt không chống nổi nữa, nàng chợp mắt ngủ đi lúc nào không hay.

Không hiểu thời gian trôi qua đã bao lâu, đột nhiên có tiếng quát tháo vọng vào trong xe.

Quân Trung Phụng lượm lấy thanh bảo kiếm bên mình cầm tay, mở rèm xe nhìn ra ngoài.

Nàng thấy một đại hán võ phục áo đen, ngoài khoác áo choàng sắc tía, trong tay cầm một cây ngân côn sáng loáng. Phía sau đại hán này còn tám tên đại hán nữa cũng mặc võ phục dắt đơn đao đứng ra cản đường cỗ xe.

Tả đao Quan Tây, Hữu đao Quan Trung đã lên ngựa rồi.

Hai người sóng vai mà đứng. Còn hai gã thiếu niên cũng cầm đao đứng coi chừng ở trước xe.

Bỗng đại hán tay cầm cây lượng ngân côn lạnh lùng hỏi:

- Trong xe có ai vậy?

Tả đao Quan Tây cười lạt hỏi lại:

- Các hạ bằng vào cái gì mà tra hỏi lão phu?

Ðại hán giơ cây lượng ngân côn lên đáp:

- Bằng vào cái này!

Quan Trung tức giận quát hỏi:

- Nghe giọng lưỡi ngươi khoác lác lắm! Ngươi có thể báo danh hiệu cho ta hay được chăng?

Ðại hán cười khanh khách đáp:

- Các ngươi hỏi tên tại hạ, tại hạ ngồi chẳng đổi họ, đi chẳng đổi tên. Vậy nói cho các hạ hay, tại hạ là Ðồng Bách Song Hùng Kim Xí Bằng.

Quan Tây tủm tỉm cười nói:

- Dường như lão phu đã nghe thấy có người nói đến.

Kim Xí Bằng đáp:

- Nếu vậy càng hay!

Quan Tây nói:

- Nhưng họ mới nói cách đây chưa đầy hai tháng, chứ trước kia chưa có ai đề cập đến bao giờ.

Kim Xí Bằng tức giận hỏi:

- Cách xưng hô hai vị thế nào?

Quan Tây đáp:

- Bọn lão phu là Tả Hữu Song Ðao, Quan thị huynh đệ.

Kim Xí Bằng cười hà hà nói:

- Tại hạ nghe danh Tả Hữu Song Ðao từ lâu, bữa nay may lại được gặp đây.

Quan Tây lạnh lùng hỏi lại:

- Nghe giọng lưỡi các hạ thì dường như có ý muốn xung đột với anh em tại hạ phải không?

Kim Xí Bằng muốn giải thích vụ này nhưng gã chậm mồm mép, há miệng rồi không thốt nên

lời.

Quan Trung đột nhiên nói tiếp:

- Cục diện bữa nay xem chừng khó lòng dàn xếp được, vậy chẳng cần nói lắm cho phí lời.

Dứt lời, ánh hàn quang lóe lên. Trong tay hắn cầm thanh cương đao đã rút ra khỏi vỏ.

Kim Xí Bằng giơ cây lượng ngân côn lên quát hỏi:

- Các hạ muốn đánh nhau chăng?

Hai bên thành thế gươm tuốt cung giương coi chừng sắp khai diễn một cuộc ác đấu.

Quan Tây xoay tay lại khẽ vẫy ra hiệu cho Quan Trung dẹp lửa giận rồi nói tiếp:

- Tại hạ xem chừng các hạ chịu lời sai khiến của ai cố ý đến đây ngăn cản đường lối của anh em tại hạ.

Kim Xí Bằng muốn giải thích nhưng cảm thấy khó nói và cũng không có cách nào giải thích cho rõ ràng được.

Gã liền lớn tiếng hỏi lại:

- Nếu đúng như vậy thì sao?

Quan Tây nói xen vào:

- Ðã dính vào bọn người này thì còn nói gì đến chuyện đạo nghĩa giang hồ nữa? Phải nghiêm hình khảo vấn gã mới phun ra hết.

Quan Tây khẻ bảo Quan Trung:

- Trong khu rừng rậm kia, chẳng lẽ không có người mai phục. Hiền đệ đã thấy gã ngơ ngác, sao còn vội vã xung đột với gã?

Quan Trung đáp:

- Hừ! Ðại ca có vẻ trì trọng lắm. Dù trong rừng đó có mai phục thì chúng ta đã sợ cóc gì?

Quân Trung Phụng ngồi trong xe thấy anh em họ Quan tiếng to tiếng nhỏ bàn luận với nhau chưa có triệu chứng gì sắp động thủ, trong lòng rất lấy làm kỳ, nàng tự hỏi:

- Chẳng lẻ gã kia cũng là đồng bọn với chúng?

Nàng còn đang ngẫm nghĩ thì đột nhiên có tiếng gậy trúc chống lộc cốc vọng lại.

Một người đui mắt tay trái cầm liễn "Báo Quân Tri" tay phải chống gậy trúc từ từ đi tới.

Dường như người đui mắt đã cảm giác thấy trước mặt phát sinh biến cố nên lão bước chậm lại rồi đứng tựa vào gốc cây, tựa hồ chờ cho vụ rắc rối được giải quyết xong mới tiếp tục thượng lộ.

Quân Trung Phụng bụng bảo dạ:

- Người cặp mắt thông manh kia sao lại tới đây vào đúng lúc này? Ðao kiếm không có mắt. Nếu hai bên xảy ra cuộc động thủ y khó lòng khỏi bị vạ lây. Ta phải nghĩ xem có cách gì thông tri cho y để y bỏ đi là hơn.

Bụng nàng nghĩ vậy, mắt nàng chăm chú nhìn người mù, thì trừ cách mình xuống xe để dắt lão đi nơi khác, không còn biện pháp nào nữa.

Bỗng nàng thấy người mù máy môi, tự nói để mình nghe:

- Ta đã biết rồi. Hiền lành thì được tử tế mà tàn ác tất bị tai ương. Lẽ trời rõ rệt, báo ứng không...

Y chưa dứt lời thì có tiếng quát lớn:

- Lão đui mắt này muốn chết hay sao mà đứng đây?

Tiếng quát ngắt lời của người mù chưa nói hết.

Quân Trung Phụng đảo mắt nhìn ra thấy một đại hán trung niên dẫn bốn tên võ trang cầm đao từ trong rừng quanh ra không biết tự lúc nào. Dường như bọn này muốn nhảy xổ lại cỗ xe.

Nàng lại ngó qua người mù thì y đã chuyển mình ra đứng giữa đường ngăn cản lối đi.

Ðây là vụ diễn biến trong chớp mắt. Nếu người không lưu tâm thì không nhìn thấy được.

Người mù thủng thẳng đáp:

- Người ta không chết được vì ngũ hành giải cứu. Các vị mắt mở thao láo mà mạng sống chưa chắc đã dài bằng ta.

Câu nói của y có vẻ huyền diệu và có ẩn ý trỏ vào ai rồi.

Lúc này hai gã thiếu niên canh giữ ở phía trước xe cũng đã phát giác.

Ðột nhiên chúng đứng lên song song nhảy vọt về phía sau xe cản đường. Hiển nhiên hai gã dụng tâm ngăn cản bọn

người ở phía sau.

Chỉ trong giây lát cục diện trở nên hỗn loạn.

Quân Trung Phụng đã cảm giác thấy Quan Thị Song Ðao có mưu đồ chuyện khác. Nhưng bọn người này có dụng tâm gì thì nàng hoang mang không sao hiểu được.

Hữu đao Quan Trung quay lại nhìn tình hình phía sau rồi khẻ bảo Quan Tây:

- Lão đại! Ðộng thủ đi!

Hắn vung tay phải một cái. AÙnh hàn quang lấp lóe. Hắn cầm đao chém thẳng tới sau lưng Kim Xí Bằng nhanh như điện chớp.

Kim Xí Bằng cầm ngang cây lượng ngân côn che kín môn hộ để chống lại chiêu đao của Quan Trung.

Ngờ đâu Quan Trung biến chiêu rất mau lẹ. Hắn co tay hữu thâu đơn đao về. Tiếp theo hắn chém hai đao như gió.

Kim Xí Bằng một chiêu chưa biến thế mà Quan Trung đã chém liền ba đao, bức bách đối phương làm cho chân tay luống cuống phải lùi lại bốn năm thước.

Quan Thị Song Ðao, tả hữu liên công thanh danh chấn động. Thực ra đao pháp của hai người đã cao thâm lắm, có điều hai người hợp lực thì uy thế càng mãnh liệt hơn.

Hữu đao Quan Trung bức bách Kim Xí Bằng phải lùi lại cười ha hả nói:

- Công phu của ngươi hèn kém như vậy mà dám trêu gan người ta thì lạ thiệt! Ta coi chừng ngươi không muốn sống nữa rồi!

Kim Xí Bằng thực ra đã bị đao pháp của Quan Trung làm cho khiếp vía. Hăn không dám tái chiến.

Nhưng Quan Trung nói vậy gã nổi lòng phẫn khích, liền quát lên một tiếng rồi vung lượng ngân côn đánh tới.

Lần này gã đã chuẩn bị, cây côn rít lên veo véo, bổ ngang đâm dọc cực kỳ uy mảnh.

Lượng ngân côn là một thứ binh khí trầm trọng, mỗi chiêu thi triển nặng tới ngàn cân.

Quan Trung trong lúc nhất thời không thể nào ứng phó được, chỉ thi triển thuật khinh thân né tránh thế công của Kim Xí Bằng. Hắn chờ cho 24 chiêu côn thi triển hết, chiêu số chậm dần lại, mới ra tay phản kích. Hắn chém veo véo luôn ba đao, bức bách Kim Xí Bằng phải bỏ côn mà lùi.

Ðao pháp của Quan Trung rất thần tốc nhằm hai cổ tay Kim Xí Bằng chém tới. Nếu gã không bỏ côn rút lui thì hai cổ tay tất bị chém đứt.

Quan Trung vẫn không nới tay, nhảy xổ lại chém luôn hai đao, bắt buộc Kim Xí Bằng phải xoay mình hai lần.

Quan Tây khẻ bảo hắn:

- Huynh đệ! Chớ có hại người!

Quan Trung đao pháp ghê gớm dồn Kim Xí Bằng dưới làn ánh đao vun vút. Hắn đang định chém đứt tay phải gã, bỗng nghe Quan Tây bảo vậy, hắn liền xoay tay hữu cho thế đao chầm chậm lại rồi đập đánh chát một tiếng vào khuỷu tay Kim Xí Bằng. Tiếp theo hắn phóng cước đá vào mông gã.

Kim Xí Bằng thân thể cao lớn bị cái đá lộn đi hai vòng rơi huỵch xuống đất.

Quân Trung Phụng thấy Quan Trung đao pháp cao cường, nàng không khỏi động tâm bụng bảo dạ:

- Quan Tây là huynh trưởng của Quan Trung thì võ công y nhất định còn cao hơn. Mình muốn trả thù cho song thân ít ra phải luyện đao pháp ngang với họ Quan mới được.

Tên đại hán đứng phía sau Kim Xí Bằng thấy Quan Trung mới động thủ mấy chiêu đã bại Kim Xí Bằng thì biết là gặp phải tay đáo để. Trong lúc thảng thốt gã không biết có nên viện trợ hay không, cứ đứng thộn mặt ra, chân tay luống cuống.

Cặp mắt Quan Trung lấp loáng đảo nhìn mấy người kia nói:

- Các ngươi còn chưa khiêng thủ lãnh chạy đi, để ta nổi giận thì đừng hòng được một tên nào sống sót.

Mấy đại hán đưa mắt nhìn nhau rồi khiêng Kim Xí Bằng chạy đi như bay.

Giữa lúc Quan Trung động thủ công kích Kim Xí Bằng thì đồng thời hai gã thiếu niên cũng đánh cho năm người mặt sau phải lạc lóng.

Hai gã thiếu niên không trì trọng như Quan Tây, Quan Trung. Chúng liên thủ vung đao tấn công rất rát. Không đầy sáu, bảy hiệp, cả năm gã đại hán đều bị thương ôm đầu trốn chạy.

Quân Trung Phụng thấy hai gã thiếu niên đối phó với cường địch thủ đoạn càng tinh lợi hơn, bất giác trong lòng sinh ra ngưỡng mộ võ công của Quan Thị Song Ðao.

Bây giờ cường địch đã lui, người mù lúc trước đứng tựa gốc cây dường như đã nhân lúc hỗn loạn bỏ đi rồi, không thấy tâm tích đâu nữa.

Anh em họ Quan song song chạy về trước xe.

Quân Trung Phụng ca ngợi:

- Hai vị lão tiền bối võ công cao cường, đao pháp tinh diệu, khiến cho vãn bối được mở rộng tầm mắt.

Quan Tây tủm tỉm cười nói:

- Mấy tên giặc cỏ không biết trời cao đất dày mà dám cản đường định cướp đoạt tài vật làm kinh động cô nương, khiến bọn lão phu rất đỗi băn khoăn!

Quân Trung Phụng đáp:

- Lão tiền bối dạy quá lời...

Nàng ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Hỡi ôi! Giả tỷ vãn bối có bản lãnh như hai vị tiền bối thì đêm hôm đó gia phụ cùng gia mẫu đâu đến nỗi bị hại về tay thiếu niên áo trắng.

Quan Tây cười ha hả nói:

- Sao? Cô nương tán thưởng võ công của anh em và đệ tử lão phu ư?

Quân Trung Phụng đáp:

- Vãn bối kính phục vô cùng!

Quan Trung đột nhiên xen vào:

- Ðáng tiếc là võ công của bọn lão phu cô nương không học được.

Quân Trung Phụng sửng sốt hỏi:

- Tại sao vậy?

Quan Trung đáp:

- Cô nương vừa coi đó chỉ là chút vỏ ngoài những điều sở học của bọn lão phu. Chỗ tinh diệu là hai anh em lão phu phải liên thủ với nhau mới thành công được.

Nguyên Quan Thị Song Ðao là anh em sinh đôi, truyền lại cho hai tên đồ đệ cũng là song thai.

Quân Trung Phụng rất lấy làm kỳ quay lại nhìn hai gã thiếu niên rồi hỏi:

- Vừa rồi vãn bối thấy một người trong hai vị vẫn động thủ được đấy thôi.

Quan Trung đáp:

- Ðúng thế! Nhưng đây là gặp đối thủ hèn kém nên mới vài chiêu chúng đã bị hạ.

Nguyên Quân Trung Phụng muốn dò ý anh em họ Quan để cầu hai lão thu nàng làm đồ đệ và truyền thụ đao pháp. Ngờ đâu Quan Trung cố ý cự tuyệt, đành buông rèm xuống ngồi vào trong xe, bụng bảo dạ:

- Tả đao Quan Tây tuy là người nham hiểm một chút, nhưng đối với mình lão rất lịch sự, còn Quan Trung lại khác hẳn, dường như hắn rất cừu hận với mình mà không hiểu vì duyên cớ gì?

Bỗng nghe bánh xe lọc cọc, cỗ xe lại tiếp tục tiến về phía trước.

Quân Trung Phụng ngồi trong xe nhìn vào chỗ huynh trưởng chợt thấy bên gối của y có đặt một mảnh giấy trắng. Nàng cầm mảnh giấy lên mở coi thì thấy viết mấy dòng chữ sau đây.

"Nhà họ Quân xả y đại biến, tại hạ không sao giúp đỡ được thật lấy làm tiếc. Ðây là một vụ oan oan tương báo. Mối thù này gieo mầm từ mười mấy năm trước. Lệnh tôn trong lú c tuổi già tựa hồ quay về điều thiện, ẩn cư ở Tương Dương không qua lại với người võ lâm nữa. Ðáng tiếc là tấm lòng hướng thiện không đủ kiên quyết lại không chịu vứt bỏ kho bảo tàng vô giá, vẫn còn tham luyến bụi trần mới rước lấy họa sát thân.

Quan Thị Song Ðao là người nham hiểm tàn ác. Chúng đối với cô nương còn có chỗ mưu đồ chuyện khác. Tuy tại hạ chưa biết rõ chỗ âm mưu dụng tâm của chúng, nhưng cô nương đi theo hai ngườ i thì chỉ có hại chứ chẳng có ích gì. Mong rằng cô nương tìm kế thoát thân cho lẹ là hơn".

Phía dưới không thụ danh mà cũng không để tiêu chí hay ký hiệu gì.

Quân Trung Phụng coi xong mảnh giấy hoa tiên, hấp tấp bỏ vào bọc. Nàng không thể đoán ai đã viết mãnh thơ này, mà chỉ biết người đó đã viết không để ai hay rồi đem đặt vào trong xe.

Hành động này nếu không phải là tay võ sư hạng nhất trên chốn giang hồ thì chẳng thể làm nổi.

Quân Trung Phụng tuy hiểu rõ Quan Thị Song Ðao đối với mình có điều bất trắc, nhưng bị đao pháp kỳ diệu của họ hấp dẫn, nàng động lòng muốn bái sư học nghệ, nhưng nàng coi thơ này ý định đó không khỏi bị lung lay.

Ta nên biết nàng là một thiếu nữ từ nhỏ không ra khỏi chốn khuê môn, tuy nàng có võ công gia truyền nhưng gặp cảnh song thân bị thảm sát, người mất nhà tan bi thảm vô cùng. Nàng vừa sợ hãi vừa đau thương lại vừa ôm mối cừu hận trong lòng. Bao nhiêu mối cảm giác khác nhau không khỏi nẩy ra những tư tưởng mâu thuẫn.

Ðột nhiên cỗ xe ngựa dừng lại. Quân Trung Phụng vén rèm lên coi thấy xe dừng trước một tòa phần mộ thì trong lòng rất lấy làm kỳ.

Nàng toan lên tiếng hỏi, bổng nghe Quan Trung lạnh lùng nói:

- E rằng lệnh huynh không khỏi nữa rồi. Nơi đây có sẵn phần mộ, nên mai táng y vào đó.

Quân Trung Phụng giật mình kinh hãi hỏi:

- Ca ca vãn bối đang ngủ say mà đem y chôn sống là nghĩa làm sao?

Quan Trung hờ hững đáp:

- Cô nương ngồi bên lệnh huynh mà tay mắt không linh bằng lão phu.

Quân Trung Phụng nói:

- Tiền bối nói sai rồi. Ca ca vãn bối vẫn còn sống chớ đã chết đâu.

Trên đời này nàng chỉ còn người thân độc nhất mà Quan Trung mở miệng nguyền rủa khiến nàng căm hận dị thường.

Quan Trung thản nhiên nói:

- Cô nương không tin thì thử sờ mũi lệnh huynh xem còn thở nữa hay đã tắt hơi rồi?

Quân Trung Phụng đưa tay lên mũi Quân Trung Bình thì quả nhiên y đã tắt thở không biết tự hồi nào. Nổi kinh hãi của nàng không bút nào tả xiết. Nàng ọe một tiếng rồi khóc rống lên.

Quan Trung lạnh lùng hỏi:

- Cô nương chẳng phải là đứa con nít lên ba mà sao không biết khóc như vậy phỏng có ích gì?

Hắn nói xong ôm thi thể Quân Trung Bình lên.

Quân Trung Phụng lớn tiếng quát:

- Ðể ca ca ta lại! Y chưa chết đâu!...

Rồi vươn tay ra chụp vào cổ tay phải Quan Trung.

Ðột nhiên một người đưa tay nắm lấy huyệt đạo cổ tay Quân Trung Phụng nói:

- Xin cô nương hãy bình tĩnh. Trời ơi! Người chết không thể sống lại được! Lão phu đã làm hết sức mà không cứu nổi y.

Quân Trung Phụng ngoảnh lại coi thì người nói đó chính là Tả đao Quan Tây. Tay trái hắn nắm chặt huyệt mạch nàng để Quan Trung ôm thi thể Quân Trung Bình đem đi...

Quân Trung Phụng trong lòng căm hận vô cùng, nàng lớn tiếng quát hỏi:

- Lão dùng thuốc độc gì để hại ca ca ta?

Quan Tây thu tay về.

Quân Trung Phụng cảm thấy nửa người tê dại.

Quan Tây lại giơ tay phải lên điểm vào hai chỗ huyệt đạo Quân Trung Phụng rồi thủng thẳng nói:

- Dưới Thất Tuyệt Ma Kiếm, trước nay chưa một ai sống sót. Lệnh huynh tuy không chết ngay đương trường song thương thế y thực ra trầm trọng vô cùng. Dù có chống chọi cũng chẳng được mấy nỗi. Lão phu vừa coi thương thế đã biết y chẳng sống được mấy bữa.

Quân Trung Phụng bị điểm huyệt hai chỗ, người không nhúc nhích, nhưng miệng vẫn còn nói được.

Nàng hỏi ngay:

- Sao lão không bảo ta từ lúc trước?

Quan Tây đáp:

- Lão phu sợ cô nương thương tâm quá độ nên ngay lúc đó phải ẩn nhẫn không nói. Vả lại lão phu còn muốn đem hết tâm lực để cứu vãn tính mạng cho y.

Quân Trung Phụng vừa khóc vừa nói:

- Lão đừng nói quanh. Rõ ràng là lão đã hạ độc để sát hai ca ca ta.

Quan Tây thở dài hỏi lại:

- Cô nương đừng ngậm máu phun người. Lão phu sát hại y để làm gì?

Quan Tây là một tay giảo quyệt, lại giàu kinh nghiệm. Quân Trung Phụng bị hắn chất vấn không biết đường trả lời. Nàng ngẩn người ra hồi lâu rồi nói:

- Quyên Nhi đã bảo thương thế ca ca tuy trầm trọng thật, nhưng không đến nỗi mất mạng.

Quan Tây hững hờ hỏi lại:

- Con nha đầu đó và gả hung thủ áo trắng là người đồng bọn mà cô nương cũng tin lời thị ư?

Bổng thấy Quan Trung rảo bước trở về. Hắn nhìn Quân Trung Phụng nói:

- Thi thể lệnh huynh đã mai táng rồi. Cô nương không phải quan tâm gì nữa.

Rèm buông xuống, chiếc xe lại chạy về phía trước.

Quân Trung Phụng bị điểm huyệt, người nàng không cử động được, liền kêu rầm lên:

- Dừng xe lại! Ta đi xem ca ca chôn ở chỗ nào.

Nàng nói xong lại khóc òa lên.

Cỗ xe ngựa vẫn chạy băng băng không chịu dừng lại. Chân tay Quân Trung Phụng đều không cử động được, nàng chỉ lớn tiếng kêu gào, song Quan Thị Song Ðao đối với những tiếng kêu la thê thảm của nàng vẫn lờ đi như không nghe thấy.

Xe ngựa đi mỗi lúc một mau hơn, tiếng kêu gào thê thảm của Quân Trung Phụng cũng càng lúc càng thê thảm, khiến người nghe phải đứt ruột.

Rèm xe lay động, Tả đao Quan Tây nhảy lên nói:

- Nếu cô nương còn la làng thì lão phu chẳng thể nào bảo toàn tính mạng cho cô nương được.

Quân Trung Phụng đột nhiên ngừng tiếng kêu khóc lại, nước mắt đầm đìa, nàng nhìn Quan Tây một cái rồi cúi đầu xuống.

Nguyên bây giờ nàng đã ý thức được cảnh ngộ của mình thật nguy hiểm phi thường. Chẳng phải Quan Tây hăm dọa mà hắn muốn giết nàng chỉ cất tay một cái là xong.

Tình trạng nguy hiểm này đã khiến nàng bắt đầu thay đổi thái độ. Nàng kêu cứu chẳng ích gì thì chỉ còn đường lối duy nhất là tự cứu lấy mình. Nàng phải trông vào trí tuệ và phương pháp của mình tự nghĩ ra.

Quan Tây thấy Quân Trung Phụng đột nhiên ngừng tiếng kêu khóc thì cho là lời hăm dọa của hắn đã có hiệu quả. Hắn cười mát nói:

- Quân cô nương! Người anh em của lão phu tính nóng như lửa, người võ lâm chẳng ai không biết. Y không ưa những chuyện khóc lóc kêu gào. Cô nương mà làm cho y nổi giận thì lão phu cũng chẳng thể khuyên can được.

Quân Trung Phụng ngẩng đầu lên, nét mặt buồn rầu nói:

- Lão tiền bối nói phải lắm! Cái chết của gia huynh là do kiếm chiêu cực độc của tên hung thủ áo trắng. Có điều người thân duy nhất của vãn bối còn lại trên thế gian nhất đán bị chết nốt, thì vãn bối thương tâm quá độ chẳng thể dằn lòng được, nên la ó om sòm. Xin tiền bối lượng thứ cho.

Quan Tây cười ha hả nói:

- Cô nương là người hiểu đời. Trước tình trạng này khóc cũng vô ích.

Quân Trung Phụng hỏi:

- Vãn bối có điều muốn thỉnh giáo, tiền bối có cho hay được không?

hết: Hồi 6, xem tiếp: Hồi 7

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 7

Quyết chí rửa hờn cam chịu nhục

Quan Tây hỏi:

- Ðiều chi?

Quân Trung Phụng đáp:

- Ðược lão tiền bối đưa đi gặp hai vị cố hữu của tiên phụ, vãn bối cảm kích vô cùng! Nhưng vãn bối còn nhỏ tuổi, e rằng lúc đối đáp không hợp ý người. Mong lão tiền bối chỉ bảo cho.

Quan Tây ngửa mặt lên trời cười ha hả nói:

- Ðề cập tới hai vị cố hữu của lệnh tôn, lão phu không khỏi lo thay cho cô nương.

Quân Trung Phụng ngơ ngác hỏi:

- Tại sao vậy?

Quan Tây đáp:

- Vì tên hung thủ áo trắng kia hành tung vô định. Thầy trò lão phu theo dõi đã mấy tháng nay mà không sao gặp được gã. Thế thì hai vị phụ chấp của cô nương dĩ nhiên là đang lo sốt vó, không chừng hung thủ tìm đến nhà hai vị đó cũng nên...

Trên môi hắn thoáng qua một nụ cười nham hiểm nanh ác hắn nói tiếp:

- Lão phu còn e rằng hai vị đo đem lòng ngờ vực cho lệnh tôn đã tiết lộ với hung thủ áo trắng chỗ họ mai danh ẩn tích trong khi lệnh tôn bị tra tấn. Như vậy là một điều rất bất lợi cho cô nương.

Quân Trung Phụng mắng thầm trong bụng:

- Trước khi mi gạt ta cùng đi đã biết rõ đầu đuôi chuyện này mà sao không cho ta hay ngay lúc đó.

Nhưng nàng tự biết mình đang ở vào hoàn cảnh rất nguy ngập chẳng khác thân cá chậu, chim lồng, bất cứ lúc nào cũng có thể bị quân dã man hạ sát, nên nàng cẩn thận từng ly từng tý, lựa từng lời nói, nàng phải vận dụng hết trí khôn mong bảo vệ sinh mạng cho được an toàn.

Quân Trung Phụng xoay chuyển ý nghĩ trong lòng rồi đáp:

- Vãn bối nhỏ tuổi dại dột, không sao hiểu được đường đời gai góc đầy nguy hiểm, chỉ trông ở nơi lão tiền bối chỉ điểm cho mà thôi.

Tả đao Quan Tây thấy nàng đã hoàn toàn chịu khuất phục thì trong lòng ngấm ngầm đắc ý.

Hắn tủm tỉm cười nói:

- Chỉ cốt sao cô nương chịu nghe lời là Quan mỗ bảo đảm cho, quyết không có việc gì xảy ra.

Quân Trung Phụng nói:

- Vãn bối xin nhất tâm nghe lời chỉ giáo.

Dứt lời nàng giả vờ như người nhọc mệt quá độ, không còn sức để chống đỡ, liền nhắm mắt ngồi tựa vào thành xe.

Quan Tây giơ tay lên vỗ vào cánh tay Quân Trung Phụng để giải khai huyệt đạo cho nàng rồi nói:

- Cô nương hãy nghỉ ngơi một lúc cho lợi sức.

Hắn nhảy xuống xe bỏ đi.

Quân Trung Phụng đột nhiên mở bừng mắt ra ngó bóng sau lưng Quan Tây dần dần mất hút.

Lòng nàng nổi lên một mối căm hận không bút nào tả xiết. Nàng tự nhủ:

- Có một ngày kia bọn mi sẽ mắt vào tay ta. Ta phải băm vằm quân ác ôn ra làm muôn đoạn mới hả được mối phẫn uất này.

Quân Trung Phụng là một thiếu nữ nhỏ tuổi, nàng vừa thoát chết lại lâm vào tình trạng cay cực thống hận và luôn luôn tưởng chừng tử thần vẫn rình rập bên mình. Người nàng còn nhỏ mà trong lòng phải lo nghĩ những việc tày đình thì làm sao chống nỗi. Tâm thần mỏi mệt, nàng tựa vào thành xe bất giác ngủ thiếp đi.

Khi Quân Trung Phụng tỉnh dậy, nàng phát giác ra mình nằm duỗi dài trên một chiếc giường nệm gấm. Trong nhà thắp hai cây nến long phụng. Một chữ "Hỉ" lớn bằng miệng thúng treo ở trước cửa, phía trên một bức màng hồng.

Quân Trung Phụng giật mình kinh hãi, nàng đứng phắt dậy, trước tấm gương đồng mới phát giác ra mình đang vận quần hồng áo tía, nàng không hiểu ai đã mặc vào cho mình từ hồi nào.

Suýt nữa nàng đã kêu thét lên, nhưng phải cố nhẫn nại, dẹp cơn xúc động, trấn tĩnh tâm thần để chờ đợi diễn biến.

Nàng cử động chân tay thấy nơi huyệt đạo đều đã giải khai, liền từ từ lùi lại ngồi lên giường nghĩ cách đối phó với cuộc diện trước mắt.

Nàng tự hỏi:

- Lúc này chẳng hiểu ta có còn tấm thân thanh bạch nữa không? Nếu quả mình chưa bị ô nhục thì còn giữ được tấm thân trong trắng mà chết. Nếu mình đã bị ô nhục rồi thì chết đi phỏng được ích gì? Mối cừu hận ghi xương chép dạ này chẳng thể nào bỏ đi không trả được? Như vậy mình cần phải sống...

Nàng còn đang ngẫm nghĩ thì đột nhiên cửa rèm lay động.

Tả đao Quan Tây bước vào. Hắn vẫn mặc áo xanh, nhưng trên vai có đeo một cái băng bằng đoạn màu hồng.

Quân Trung Phụng ngẩng đầu lên ngó Quan Tây một cái rồi từ từ đứng dậy hỏi:

- Hình như tướng công uống rượu nhiều phải không?

Nàng phải đè nén mối khích động kịch liệt trong lòng để thốt ra thanh âm rất êm ái.

Quan Tây đã ngấm ngầm vận động chân khí đề phòng, hắn đã chắc khi tiến vào tân phòng tất gây nên một trận phong ba đến trời long đất lở, hay là tân nương tử đã trốn khỏi tân phòng rồi.

Hắn nghĩ trước không biết bao nhiêu tình cảnh rối ren. Ngờ đâu sự thực đã trái ngược hẳn với sự tiên liệu. Quân Trung Phụng bình tĩnh phi thường!

Quan Tây khẻ hắng giọng một tiếng đáp:

- Chà! Lão phu quả đã uống rượu nhiều thiệt.

Hắn giương cặp mắt cú vọ nhìn chằm chặp vào mặt Quân Trung Phụng để quan sát.

Bỗng thấy Quân Trung Phụng từ từ đứng lên, đi lại đầu giường cầm chiếc bình sứ rót ra một chung trà hai tay bưng lại cho Quan Tây nói:

- Tướng công hãy uống chén trà này cho tỉnh rượu.

Quan Tây đón lấy chén trà uống một hơi cạn sạch rồi đáp:

- Cô nương thật là người trấn tĩnh hiếm có.

Quân Trung Phụng nói:

- Việc đã xảy đến thế này dù tiện thiếp có nóng nảy cũng bằng vô dụng. Có điều tiện thiếp muốn cùng tướng công nói chuyện vui vẻ...

Quan Tây đỡ lời:

- Hay lắm! Lão phu cũng chỉ muốn nói chuyện vui vẻ với cô nương.

Quân Trung Phụng cất giọng buồn buồn:

- Tiện thiếp biết rằng vì tướng công muốn cứu tiện thiếp mà phải đưa ra hạ sách lấy tiện thiếp

làm vợ.

Mấy câu này càng khiến cho Quan Tây kinh ngạc hơn. Hắn thộn mặt ra, miệng ấp úng:

- Cái đó... Cái đó...

Quân Trung Phụng thấy hắn có vẻ lúng túng liền đỡ lời:

- Người anh em của tướng công lúc nào cũng định hạ sát tiện thiếp. Tướng công không thể trở mặt với anh em, thật khó mà đề phòng cho xiết được. Tướng công lấy tiện thiếp làm vợ thì từ đây tiện thiếp là tẩu tẩu y, y không còn cách gì để ám toán tiện thiếp nữa.

Quan Tây nói:

- Cô nương nói vậy tuy rất đúng, nhưng lão phu đã ngoại lục tuần mà cô nương mới 15,16 tuổi thì không khỏi mang tiếng là đã già còn chơi trống bỏi.

Quân Trung Phụng lắc đầu nói:

- Tiện thiếp tưởng cái đó chẳng có chi là quan hệ. Nội lực tướng công đã tinh thâm mà có chút lòng thương hương tiếc ngọc thì sống đến hơn trăm tuổi cũng chẳng khó gì.

Câu nào của nàng cũng ra ngoài ý nghĩ của Quan Tây, khiến cho hắn đứng ngẩn người ra hồi lâu không nói nên lời.

Quân Trung Phụng đột nhiên thở dài nói tiếp:

- Tiện thiếp mà lấy được một người trượng phu như tướng công thì chung thân có nơi nương tựa, và từ đây trở đi không còn ai dám khinh mạn tiện thiếp nữa.

Quan Tây hắng giọng nói:

- Cái đó thì đúng thật. Từ đây sắp tới, nhất định không một người nào dám khinh rẻ cô nương.

Quân Trung Phụng lại thở dài nói:

- Hỡi ôi! Có một điều khiến cho tiện thiếp trong lòng lúc nào cũng thắc mắc không yên...

Quan Tây hỏi ngay:

- Ðiều chi vậy?

Quân Trung Phụng đáp:

- Theo nghi lễ, lẽ ra tiện thiếp phải mặc hiếu phục ba năm. Khoảng thời gian này lâu quá!

Quan Tây nói ngay:

- Chúng ta đã là người võ lâm thì bất tất phải câu nệ lễ phép.

Quân Trung Phụng nói:

- Việc để tang cho mẹ là một điều rất hệ trọng ở nhân gian, nếu mình hoàn toàn bỏ hẳn thì sao cho đành dạ. Theo ý tiện thiếp...

Quan Tây rất đỗi quan tâm hỏi ngay:

- Theo ý cô nương thì thế nào?

Quân Trung Phụng đáp:

- Theo ý tiện thiếp thì ba năm rút lại làm ba tháng. Như vậy vừa tròn được hiếu đạo cho người nhi nữ, vừa không để lang quân phải hiu quạnh lâu ngày.

Hai tiếng "lang quân" mới yêu kiều làm sao!

Quan Tây vừa nghe lọt tai, hắn đã tưởng chừng như thân mình sắp bay bổng tận mây xanh.

Hắn hắng giọng luôn mấy tiếng rồi nói:

- Người huynh đệ của ta hay rắc rối thì chẳng cần phải chờ mãn tang. Chúng ta tế cáo thiên địa rồi chẳng lẽ sau ba tháng lại tế cáo lần nữa?

Quân Trung Phụng ngắt lời:

- Theo ý tiện thiếp chúng ta không cần câu nệ lễ tiết, mà chỉ cần hết tâm ý của kẻ nhi nữ là được.

Quan Tây hỏi:

- Làm thế nào để cô nương trọn vẹn hiếu đạo được?

Quân Trung Phụng đáp:

- Chúng ta vẫn giữ tiếng là vợ chồng, nhưng trong vòng ba tháng không làm lễ phu thê, như thế là tận tâm rồi.

Quan Tây nói:

- Hiền thê nói vậy là phải. Có điều...

Quân Trung Phụng khi nào để cho hắn nói nữa, nàng vội nghiêng mình thi lễ ngắt lời:

- Phu quân thể theo ý kiến của tiện thiếp cho trọn lòng hiếu thảo thì cả tiên phụ mẫu ở dưới suối vàng cũng cảm kích vô cùng!

Quan Tây bị Quân Trung Phụng chẹn họng, hắn không thể nói nên lời được nữa.

Bỗng có tiếng Quan Trung lè nhè từ ngoài nói vọng vào:

- Lão đại! Tiểu đệ có giết con nhỏ lãng mạn kia thì nay đã trả lại bằng một vị tiểu cô nương. Nhưng chẳng hiểu con nha đầu này có chịu nghe lời không...

Gã vừa nói vừa ngất ngưởng đi vào. Hơi men sắc sụa giàn giụa cả trong phòng.

Quan Tây sa sầm nét mặt nói:

- Huynh đệ! Quân cô nương đây không phải như con nha đầu Tiểu Phụng đâu nhé. Tiểu Phụng chỉ là đứa con gái lãng mạn, tiểu huynh gặp thị thì giỡn chơi cho đỡ buồn. Còn Quân cô nương đây đã chính thức tế cáo với trời đất đâu phải chuyện đùa.

Quan Trung khác nào đụng phải cái đinh, hết cả say rượu.

Hắn nghĩ thầm trong bụng:

- Bọn mình bỏ thuốc mê khiến ả thần trí hôn mê rồi cùng đại ca bái thiên địa. Nhưng bây giờ ả tỉnh lại rồi thì có lý đâu một vị tiểu cô nương 15,16 tuổi lại chịu đi lấy một lão già đã ngoại lục tuần.

Tuy trong lòng hắn nghĩ thầm như vậy, nhưng ngoài miệng không tiện nói ra.

Bỗng nghe Quan Tây nói:

- Xưa nay chị dâu cũng như mẹ. Vậy từ đây sắp tới huynh đệ phải kính phục nàng. Nếu ngươi còn ăn nói xúc phạm đến nàng thì ta đây phải xử trí đó.

Câu này vừa là mệnh lệnh vừa là lời giáo huấn khiến cho Quan Trung đứng thộn mặt ra hồi lâu không thốt nên lời.

Nguyên Quan Thị Song Ðao tuy cùng một mẹ sinh đôi, song tính cách hai người lại trái ngược nhau. Tả đao Quan Tây tính tình nham hiểm âm thầm, mừng giận không lộ ra ngoài mặt. Còn Hữu đao Quan Trung lại nóng tính, chỉ ba câu nói không hợp là lửa giận bốc lên ngùn ngụt, rút đao giết người ngay.

Quan Tây trước nay vẫn giữ thái độ ôn hòa với Quan Trung, ít khi nổi dóa. Bữa nay là lần đầu tiên hắn mới dựng mặt dựng mày bảo em như vậy.

Quan Trung nhớ lại trước nay chẳng bao giờ huynh trưởng hạch lạc mình như bữa nay. Trạng thái đột ngột này khiến cho hắn căm giận, cặp mắt đỏ ngầu, nhưng hắn phải cố nhẫn nại.

Lúc đó Quân Trung Phụng cũng đứng bên. Nàng coi vẻ mặt Quan Thị Song Ðao cũng nhận thấy hai anh em hắn có chỗ xích mích. Do vụ hai anh em chí thân cùng mẹ sinh đôi xuýt trở mặt thành thù này, nàng phát giác ra ở trong người con gái ngoài võ công còn có một thứ võ khí thăm độc là sắc đẹp và mưu cơ.

Nàng thở phào một cái ngấm ngầm tự nhủ:

- Ta phải biết lợi nhan sắc của mình để anh em nó nổi lòng thù ghét nhau, đánh chém nhau đến một mất một còn. Bất luận ai thắng ai bại, ai chết ai bị thương, mối cừu hận của ta cũng vơi được nửa phần.

Nàng nghĩ tới chuyện báo thù có hy vọng thành tựu, bất giác trên môi thoáng lộ một nụ cười đắc ý.

Quan Trung cắp mắt chuyển động ngó thấy Quân Trung Phụng nhoẻn miệng cười khiến cho người nàng càng xinh đẹp, hắn không khỏi động tâm.

Tả đao Quan Tây lạnh lùng hỏi:

- Sao? Có phải trong lòng ngươi có điều không phục?

Quan Trung đáp:

- Tiểu đệ không dám. Nhưng... nhưng...

Quan Tây thấy em ấp úng liền xẵng giọng hỏi:

- Nhưng làm sao?

Quan Trung đáp:

- Ðại ca sủng ái y như vậy thì rồi chúng ta trả lời sao với hai vị bảo chúa Trương, Hoàng.

Quan Tây hững hờ nói:

- Nhất thiết đều có tiểu huynh làm chủ. Hiền đệ bất tất phải nhọc lòng.

Quan Trung nói:

- Ðại ca nói phải đó.

Rồi hắn trở gót đi luôn.

Quân Trung Phụng nhìn bóng sau lưng Quan Trung cho đến khi mất hút. Bỗng nàng thở dài nói:

- Nhị đệ của chúng ta dường như có vẻ bất mãn với tiện thiếp.

Quan Tây nói:

- Trước nay y muốn làm gì thì làm quen tính mất rồi. Từ nay ta đã có chủ trương, y không dám vô lễ với nàng đâu!

Quân Trung Phụng nói:

- Nếu để vì tiện thiếp mà hai anh em sinh lòng oán hận nhau thì dù tiện thiếp có chết đến trăm lần cũng không đủ chuộc tội.

Quan Tây cười ha hả nói:

- Hiền thê cứ yên tâm. Chẳng khi nào hắn dám vô lễ với ta.

Quân Trung Phụng nghĩ thầm trong bụng:

- Rồi có một ngày kia anh em mi sẽ trở mặt cầm gươm đâm nhau.

Nhưng ngoài miệng nàng lại tươi cười nói:

- Tiện thiếp chỉ mong hai anh em tướng công không đến nỗi bất hòa vì tiện thiếp. Có như thế thì tiện thiếp mới yên lòng.

Quan Tây cười nói:

- Nhị đệ tuy tính khí nóng nảy nhưng vẫn có phần kính sợ ta.

Quân Trung Phụng đưa tay ra đỡ Quan Tây nói:

- Tiện thiếp chầu chực cho lang quân đi nghỉ.

Quan Tây quay đầu ngó lại thấy dưới ánh đèn dung nhan Quân Trung Phụng xinh đẹp và quyến rũ không bút nào tả xiết. Hắn thộn mặt ra mà nhìn.

Quân Trung Phụng thổi tắt đèn đi. Trong tân phòng tối đen như mực.

Sáng sớm hôm sau, Quân Trung Phụng dậy thay quần áo. Bữa nay nàng mặc toàn đồ màu lục, cả đôi giầy thêu cũng màu lục. Mái tóc dài mọi ngày xõa xuống vai, nay quấn lại thành một búi cao lên rất ngộ.

Mặt trời lên cao ba ngũ. Chợ sớm đã họp ồn ào.

Quan Trung dẫn hai tên đồ đệ đến đứng chờ ngoài cửa phòng đã ra chiều nóng nảy. Hắn trong lòng phiền não, oán hờn, bao nhiêu lửa giận trút cả lên đầu hai tên đồ đệ. Miệng hắn không tiếc lời thóa mạ.

Quân Trung Phụng bây giờ mới đỡ Quan Tây từ từ đi ra.

Quan Trung thấy ánh mắt sáng lòa. Quân Trung Phụng khác nào con chim phụng hoàng màu lục xuất hiện. Nàng bỏ Quan Tây chạy lên xe. Hắn còn ngó thấy Quân Trung Phụng lúc mở rèm xe đột nhiên quay lại nhìn hắn mà cười.

Quan Trung không biết nụ cười này có ngụ ý gì, nhưng hắn cảm thấy nụ cười làm cho nàng xinh đẹp muôn phần và khiến người ta không khỏi rạo rực trong lòng.

Quan Tây khẽ quát:

- Khởi trình đi thôi!

Quan Trung như người mơ mộng choàng tỉnh giấc, tung mình lên ngựa, giựt dây cương đi trước dẫn đường.

Bốn con tuấn kỵ (đôi ngựa, đôi lừa) kéo chiếc xe mui đi ra khỏi thôn ấp.

Quân Trung Phụng đột nhiên phát giác ra một điều khác lạ là chiếc xe này không có người đánh xe. Nó tiến về phía trước hoàn toàn do hai con lừa phía trước điều động.

Lạ ở chỗ hai con lừa tráng kiện này dường như có khiếu thông linh, tự chúng lựa đường mà chạy khiến người ngồi xe yên ổn dị thường, chẳng thấy mệt chút nào.

Ðây tuy là chuyện nhỏ nhặt không đáng để ý nhưng trên thực tế nên suy xét cho kỷ cũng là một chuyện khác thường.

Quân Trung Phụng sinh mối hoài nghi, bất giác nàng đưa mắt nhìn hai con lừa. Nàng thấy cả đôi hình sắc giống nhau, toàn thân một màu hồng thẩm, có dáng khỏe mạnh phi thường. Chúng chạy nhẹ nhàng như không có ý mệt nhọc.

Nàng lại để ý đến chiếc xe mui thì thấy cách trần thiết nội bộ rất êm ái mà cách chế tạo rất tinh xảo thuận tiện. Xe làm bằng thứ gỗ thượng hảo và dường như đã tính rất kỷ từng phân từng tấc để giảm bớt trọng lượng cho được nhẹ nhàng đến mức tối đa. Hiển nhiên là một cỗ xe chuyên dùng vào việc bạt thiệp trường đồ.

Lúc này chiếc xe đã rời khỏi thị trấn trong thôn ổ ra gần đến một vùng hoang dã.

Hữu đao Quan Trung như người phát điên. Ðột nhiên hắn quất ngựa cho phóng nước đại chạy như bay về phía trước.

Quân Trung Phụng tuy ngồi trong cỗ xe có mui, nhưng nàng bắt đầu chú ý quan sát và tìm hiểu cảnh vật chung quanh cùng những tình hình biến diễn. Nhất cử nhất động của anh em họ Quan đều không lọt khỏi mắt nàng.

Nàng thấy Quan Trung ruổi ngựa như người điên thì không khỏi cười thầm trong bụng vì nàng biết thủ đoạn lợi dụng sắc đẹp của nàng đã đem lại hiệu quả. Quan Trung phóng ngựa chạy như điên đã chứng minh trong lòng hắn bị mối thương cảm cùng sầu muộn chứa đầy không nơi phát tiết.

Hai con lừa tráng kiện cũng dần dần phóng nhanh cước bộ rượt theo về phía trước.

Quan Tây cùng hai tên đệ tử thấy chiếc xe đi nhanh cũng ruổi ngựa chạy lẹ theo sau.

Ðôi tuấn mã và đôi kiên lư chạy như bay trên đường lớn giữa vùng hoang dã.

Cỗ xe đi một mạch đến mấy chục dặm đường. Bây giờ Quan Trung chạy trước đã từ từ đi chậm lại.

Quân Trung Phụng âm thầm ngó hai con ngựa thấy chúng đã mồ hôi ướt đẫm, còn hai con lừa vẫn chưa có vẻ chi nhọc mệt.

Ðiều khiến cho nàng kinh dị là lúc lừa, ngựa thi nhau mà chạy, chiếc xe vẫn không nghiêng người. Hiển nhiên hai con lừa trong lúc chạy nhanh vẫn lựa đường cho xe không đụng vào những chỗ gồ ghề hay thụt xuống ổ gà.

Bây giờ nàng mới biết là hai con lừa này không phải vật tầm thường mà cả chiếc xe mui e rằng cũng là một vật có nhiều lai lịch.

Quan Tây giục ngựa chạy lên trước rồi vòng lại trước mặt Quan Trung xẵng giọng hỏi:

- Huynh đệ! Dường như trong lòng ngươi có điều chi oán hận phải không?

Quan Trung đáp:

- Oán hận thì không có, song tiểu đệ muốn nói mấy lời cảm khái.

Quan Tây hỏi:

- Ðược lắm! Ðiều gì thử nói nghe!

Quan Trung nói:

- Anh em chúng ta là hai thanh đao liên hiệp nhau mà vùng vẫy giang hồ mấy chục năm nay, phúc cùng hưởng, họa cùng đau. Nhưng tình hình hiện nay có điều khác trước.

Quan Tây cười lạt hỏi:

- Có điều chi khác trước?

Quan Trung đáp:

- Vị tân tẩu tẩu kia đã khiến cho anh em chúng ta mất sự thăng bằng...

Hắn ngừng lại một chút rồi thở dài nói tiếp:

- Hỡi ơi! Hai vị bất quá mới nhật dạ phu thê mà tình trạng đã chuyển biến rất nhiều. Nếu tình hình này còn kéo dài e rằng đại ca nghe lời thủ thỉ bên gối rồi có thể nhân lúc tức giận mà hạ sát tiểu đệ.

Quan Tây tài mặt dường như đã muốn nổi hung, nhưng hắn nhẫn nại được ngay, cười mát nói:

- Huynh đệ thực quá lo xa!

Quan Trung đáp:

- Không phải tiểu đệ quá lo xa đâu mà là chuyện rào giậu, trước khi mất trộm hay cháy nhà, trước khi xảy trận phong ba, nên phải nói ra như vậy.

Quan Tây hắng dặng một tiếng rồi nói:

- Hiền đệ đã nói vậy thì tiểu huynh cũng có điều vẫn cất giấu trong lòng chẳng thể không nói ra cho hiền đệ hay.

Quan Trung nói:

- Tiểu đệ xin rửa tai để nghe đây!

Quan Tây nói:

- Vụ hiền đệ giết Tiểu Phụng là không được đâu. Tuy thị là một cô gái lãng mạn, nhưng đối với tiểu huynh có chút chân tình lại cùng ở với nhau chẳng khác vợ chồng. Thế mà hiền đệ không bảo ta trước một tiếng đã tự ý giết đi là nghĩa làm sao?

Quan Trung đáp:

- Loài mèo mả gà đồng đó có chi đáng lưu luyến?

Quan Tây xẵng giọng hỏi:

- Thị có lầm lỗi gì mà muốn giết đi cũng phải do tay tiểu huynh hạ sát, sao hiền đệ lại chuyên quyền hạ thủ?

Quan Trung hậm hực đáp:

- Tiểu đệ đã ưng chịu trả lại cho đại ca một vị đại cô nương mạnh gấp mười Tiểu Phụng còn chưa đủ ư?

Quan Tây hỏi:

- Phải chăng hiền đệ muốn nói đến Quân cô nương?

Quan Trung lạnh lùng đáp:

- Quân Trung Phụng há chẳng mạnh gấp mười Tiểu Phụng ư?

Quan Tây đảo cặp mắt thần quang lấp loáng cất giọng lạnh như băng nói:

- Quân cô nương cũng chỉ có một mạng và cũng không chịu nổi một đao của hiền đệ đâu...

Hẳn đổi giọng nghiêm khắc hơn nói tiếp:

- Mấy năm nay ngươi qua lại giang hồ tự ý muốn làm việc gì là làm. Từ nay như vậy không được, bất cứ một hành động nào cũng phải suy nghĩ cho chín chắn rồi hãy làm. Gặp trường hợp không có ta ở bên cạnh lần này ngươi hại lầm mạng người vô tội vạ thì lần khác ta mà không ra pháp độ để ngươi úy kỵ, không chừng trong vòng mười ngày ngươi sẽ hạ sát đến Quân cô nương.

Quan Trung nói:

- Ả Tiểu Phụng dám mở miệng xung chàng với tiểu đệ nên tiểu đệ giận quá rút đao chém chết ả. Còn Quân cô nương nếu thuận theo tiểu đệ thì tiểu đệ giết y làm chi?

Quan Tây nói:

- Ngươi lằm rồi! Từ nay ngươi phải thuận theo nàng mới được.

Quan Trung sửng sốt hỏi:

- Ðại ca bảo sao? Ðại ca muốn tiểu đệ phải nghe theo con lỏi mới 15,16 tuổi ư?

Quan Tây nghiêm khắc đáp:

- Phải rồi! Bất luận nàng lớn tuổi hay nhỏ tuổi nhưng nàng vẫn là tẩu tẩu của ngươi.

Hắn lại hắng dặng mấy tiếng rồi nói tiếp:

- Có điều ta cần nói rõ cho ngươi hay là Quân cô nương không phải như Tiểu Phụng đâu. Ta đã chính thức lấy nàng làm vợ, vậy bất luận ở trước mặt hay ở sau lưng ngươi đều phải lấy lễ mà đối xử với nàng. Nếu ngươi coi nàng cũng như Tiểu Phụng thì ta quyết chẳng dung tha.

Hắn dứt lời liền quay đầu ngựa lui về phía trước cỗ xe mui.

Quân Trung Phụng ngồi trong xe buông rèm nên nàng giám thị được hết những cử động của Quan Thị Song Ðao. Tuy nàng không thể nghe rõ hai người vừa rồi đã nói gì với nhau, nhưng nàng cũng biết được là chúng đã khó chịu trong lúc dời nhau.

Quan Tây quay ngựa về tới trước xe, đưa tay ra vén rèm.

Quân Trung Phụng vội nhắm mắt lại tựa vào thành xe giả vờ ngủ.

Quan Tây mở rèm lên thấy Quân Trung Phụng đang ngon giấc, hắn mỉm cười, buông rèm xuống rồi khẻ bảo hai gả thiếu niên đi theo xe để hộ vệ:

- Quân cô nương ngủ say rồi! Các ngươi liệu mà chiếu cố cho cẩn thận, chớ có kinh động cho y mất giấc ngủ...

Hắn vừa dứt lời thì đột nhiên có tiếng quát từ đằng xa vọng lại:

- Trên con đường Dự, Ngạc thiệt có lắm người không sợ chết.

Quân Trung Phụng khẻ mở hé một góc rèm xe để nhìn ra thì thấy bốn con tuấn mã cao lớn do bốn người vận võ phục cưỡi.

Bốn người này trạc tuổi sàn sàn bằng nhau vào cỡ ba mươi. Trên vai mỗi tên đều đeo một bọc dài màu đen. Hai bên yên ngựa có tám ngọn giáo đeo lòng thòng.

Bốn người đứng thành hàng chữ nhất chắn đường đi.

Quan Trung vừa bị Quan Tây cho một bài học, trong lòng đương tức giận lại thấy có người cản đường thì không khỏi nổi sát khí. Hắn quát lên một tiếng rút đơn đao ở sau lưng ra.

Quan Tây lớn tiếng:

- Không được động thủ một cách hấp tấp.

Rồi giục ngựa xông lại.

Bốn người vẻ mặt lạnh lẽo ngồi yên trên lưng ngựa coi Quan Thị Song Ðao hành động.

Quan Tây chắp tay hỏi:

- Bốn vị chặn đường bọn tại hạ là có ý gì?

Một đại hán mắt trợn, lông mày rậm đứng ở mé tả dường như là trưởng toán, giương cặp mắt đăm đăm nhìn vào chiếc xe mui đáp:

- Bọn tại hạ muốn gặp chủ nhân trong cỗ xe kia.

Quan Tây sửng sốt hỏi lại:

- Các vị muốn hỏi chủ nhân trong xe ư?

Ðại hán mày rậm đáp:

- Phải rồi! Bọn tại hạ chỉ coi một chút rồi lập tức nhường lối.

Quan Trung hỏi xen vào:

- Các ngươi có quen biết người trên xe hay sao?

Ðại hán mày rậm đáp:

- Tại hạ chưa quen biết, nhưng được nghe danh đã lâu.

Quan Trung giương mắt lên ngó Quan Tây hồi lâu không nói gì nữa.

Nguyên cỗ xe này là vật mà Quan Trung cùng hai tên đồ đệ đã lấy trộm được đánh về. Còn chủ nhân chiếc xe là ai hắn cũng không biết.

Quan Tây là người thâm trầm mưu mẹo, cười lạt hỏi lại:

- Bốn vị đã không biết chủ nhân trong xe thì làm sao lại đường đột đến xin ra mắt?

Ðại hán mày rậm đảo mắt nhìn Quan Thị Song Ðao đáp:

- Bọn tại hạ nghe danh đã lâu, thành khẩn cầu kiến chắc chủ nhân trong xe không đến nỗi cự tuyệt.

Giọng nói của gả ra chiều rất cung kính.

Quan Trung nghĩ thầm trong bụng:

- Hẳn bọn này tưởng người trong xe là chủ nhân cỗ xe lừa kia. Nếu để chúng dòm ngó há chẳng bại lộ cơ quan. Vậy bất luận thế nào cũng không cho nhìn vào được.

Hắn nghĩ vậy rồi đáp:

- Không được đâu!

hết: Hồi 7, xem tiếp: Hồi 8

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 8

Xe Bồng nào biết ai là Chủ Nhân

Bốn đại hán bàn nhau một lúc rồi đại hán mé tả lại lên tiếng:

- Sau khi anh em tại hạ thương lượng cùng nhau đều nhận thấy nếu để lỡ cơ hội bữa nay thì sau này khó mà tìm kiếm. Vậy bất luận thế nào, bọn tại hạ cũng xin bái kiến chủ nhân trong xe một lần mới được.

Quan Trung tức giận nói:

- Ta đã bảo không được là không được.

Quan Tây vẫy tay ngăn cản Quan Trung rồi nói:

- Coi thái độ khẩn khoản của bốn vị, bọn tại hạ không tiện ngăn trở. Có điều người trong xe không phải là nhân vật mà các vị muốn ra mắt.

Ðại hán mày rậm chau mày nói:

- Dù nhân vật trong đó không phải là chủ nhân cỗ xe này thì cũng là gia nhân của y. Bọn tại hạ chỉ cần ngó thấy một chút là thỏa mãn lắm rồi.

Gã ngừng lại một giây rồi nói tiếp:

- Bốn vị đã đi theo bảo vệ đủ tỏ có mối quan hệ sâu xa với chủ nhân cỗ xe. Tại hạ mong rằng các vị ráng giúp giùm cho thì anh em tại hạ cảm kích vô cùng.

Quan Trung tuy không hiểu rõ nội tình nhưng cũng cảm thấy lai lịch cỗ xe này khá quan trọng.

Quan Tây là người thâm trầm lại nhiều mưu trí, hắn đã đoán ra phần lớn nội tình liền gật đầu cười đáp:

- Bốn vị đã dụng tâm như vậy, tại hạ không tiện cự tuyệt những người ở xa tới đây. Có điều tại hạ không tác chủ được mà cần phải hỏi ý kiến chủ nhân trước đã.

Ðại hán mày rậm chấp tay nói:

- Rất mong được huynh đài giúp giùm. Nhơ huynh đài nói với chủ nhân cho rằng bọn tại hạ vì lòng tha thiết ngưỡng mộ mà xin cho ra mắt một lần.

Quan Tây đáp:

- Ðược rồi! Các vị hãy lùi xa ra, để tại hạ xin chỉ thị chủ nhân trong xe.

Cả bốn đại hán đồng thanh nói:

- Ða tạ huynh đài!

Ðoạn chúng quay ngựa lùi lại đứng xa chừng một tầm mũi tên.

Quan Tây quả nhiên phóng ngựa tới trước xe khẽ nói:

- Có một chuyện rất buồn cười muốn nói cho hiền thê hay.

Quân Trung Phụng đã hé rèm xe ngó lén từ trước nên tình hình bên ngoài nàng đã rỏ hết, nhưng vẫn giả vờ như không biết gì, liền hạ thấp giọng hỏi lại:

- Lang quân có điều chi dạy bảo?

Quan Tây đáp:

- Có bốn tên đại hán chẹn đường năn nỉ cầu kiến chủ nhân trong xe. Chúng bảo vì lòng ngưỡng mộ thiết tha và thế nào cũng xin cho gặp mặt một lần.

Quân Trung Phụng bụng bảo dạ:

- Chẳng hiểu võ công bốn gã kia ra sao, liệu có địch nổi Quan Thị Song Ðao không? Ðồng thời mình cũng chẳng biết phẩm hạnh chúng thế nào. Nếu mình dùng cách cho chúng động thủ thì trong hai bên tất có một bên thất bại. Trường hợp mà bốn đại hán đắc thắng thì kết quả sẽ ra sao?

Nếu chúng còn tệ hơn Quan Thị Song Ðao thì dĩ nhiên cảnh tàn khốc càng thê thảm.

Sau khi nàng gặp những biến cố lớn lao lại đụng phải Quan Thị Song Ðao là những nhân vật thâm độc hiểm ác suýt nữa thất thân, nên trong lòng nàng sẵn có thành kiến oán ghét bọn đàn ông. Ðối với ai nàng cũng sinh lòng ngờ vực, xao xuyến không yên, chỉ sợ người này còn nguy hại hơn người trước.

Quân Trung Phụng mải suy nghĩ âm thầm quên cả trả lời Quan Tây.

Bổng nghe Quan Tây nói tiếp:

- Ta đã ngấm ngầm quan sát thì bọn này đều là những tay cao thủ nội ngoại kiêm thông. Nếu xảy ra cuộc động thủ thì e rằng không tránh khỏi thảm kịch máu chảy thịt rơi. Bữa nay là ngày tân hôn của đôi ta, chẳng nên nhìn thấy chuyện can qua. Ta lại nghe giọng lưỡi chúng tuyệt không có gì ác ý, tưởng nên cho bọn chúng ra mắt hiền thê.

Quân Trung Phụng thở dài đáp:

- Tiện thiếp há phải là người bạ ai cũng có thể coi mặt dễ dàng. Nhưng phu quân nói vậy, tiện thiếp đành phải vâng lời.

Quan Tây nói:

- Hiền thê cứ ngồi yên trong xe, không cần nói năng gì, để cho bọn chúng lướt qua. Ta sẽ đi kèm bên giám thị để đề phòng bọn chúng ám toán đột ngột.

Quân Trung Phụng nói:

- Tiện thiếp nhất thiết đều tuân mệnh phu quân.

Quan Tây bắt ngựa quay đầu lại đi tới trước mặt bốn đại hán nói:

- Tại hạ đã xin chỉ thị và được chủ nhân trong xe đồng ý. Nhưng chủ nhân bắt buộc bốn vị chỉ được lướt qua trước xe mà thôi. Chứ y không đối thoại với các vị đâu.

Ðại hán mày rậm đứng mé tả đáp:

- Ðược vậy là bọn tại đã lấy làm thỏa mãn lắm rồi.

Quan Tây lại bắt ngựa trở về bên cỗ xe khẽ nói:

- Hiền thê hãy chuẩn bị đi!

Ðoạn hắn giơ tay vẩy, lớn tiếng gọi:

- Mời bốn vị lại đây!

Bốn đại hán nối đuôi nhau giục ngựa tiến lại. Vẻ mặt tên nào cũng ra chiều rất cung kính, cho ngựa bước thong thả đi tới.

Quân Trung Phụng ở trong xe ngó ra. Nàng chờ cho bốn đại hán sắp đến gần bên xe đột nhiên vén rèm lên.

Bốn đại hán đều khoanh tay cho ngựa lướt qua bên xe thật mau.

Quan Tây vận chân khí đề phòng. Hắn thấy bốn gả lộ vẻ phi thường kính ngưỡng thì trong lòng rất lấy làm kỳ lạ.

Bốn gã đại hán đi thẳng đến phía sau xe chừng trượng mới dừng, quay đầu lại đứng đàng xa chắp tay thi lễ nói với Quan Tây:

- Ða tạ huynh đài đã hết sức giúp giùm cho anh em tại hạ được ngó tiên nhan, trong lòng cảm kích khôn lường! Cái tội chẹn đường mong rằng huynh đài tha thứ cho. Bây giờ bọn tiểu đệ xin cáo biệt.

Quan Tây đầu óc bâng khuâng chấp tay đáp lễ nói:

- Tại hạ không dám! Bốn vị dạy quá lời.

Bốn tên đại hán gia roi cho bốn con tuấn mã chạy như bay về phía trước.

Quan Tây đứng nhìn bóng sau lưng bốn đại hán chạy đi mỗi lúc một xa. Ðoàn người ngựa phi rất nhanh, chỉ trong chớp mắt đã không thấy tông tích đây nữa.

Quân Trung Phụng muốn thò đầu ra ngó nhưng có Quan Tây đứng ở ngoài xe, nàng đành dẹp lòng xúc động ngồi yên không nhúc nhích. Tuy nàng mới 15,16 tuổi đầu mà vẫn kiềm chế tính hiếu kỳ của trẻ thơ để ứng phó với tình trạng nguy hiểm trước mắt.

Bổng nghe Quan Tây tự nói một mình:

- Cử động của bốn tên này thật là kỳ quái!

Quân Trung Phụng sực tỉnh ngộ, nàng nghĩ thầm trong bụng:

- Chắc chuyện này là ở cỗ xe, chứ không dính líu gì đến ta.

Bốn gả đại hán chỉ nhận biết cỗ xe mà không biết mặt chủ nhân của nó. Sở dĩ chúng lộ vẻ cực kỳ cung kính với mình vì chúng nhận lầm mình là chủ nhân cỗ xe này.

Tuy nàng nhận xét nguyên nhân nội tình là thế song không nói ra miệng.

Bổng nghe Quan Trung cất giọng ồm ồm:

- Ðại ca! Bất tất phải nghĩ ngợi bọn chúng là ai. Chúng ta thượng lộ đi thôi.

Quan Tây từ từ đưa tay lên buông rèm xe xuống rồi vẫy tay nói:

- Nhị đệ nói phải đó. Chúng ta cần gấp rút lên đường.

Chỉ trong chớp mắt tiếng vó ngựa lộp cộp hòa lẫn với tiếng bánh xe lộc cộc. Chiếc xe ngựa tiến về phía trước.

Quân Trung Phụng mở hé rèm xe trông về phía trước. Nàng thấy anh em Quan Thị Song Ðao dong ngựa song song mà tiến. Chúng vừa đi vừa nói chuyện với nhau, nhưng không hiểu thảo luận chuyện gì.

Bổng nàng động tâm nhủ:

- Dù sao bọn chúng cũng là huynh đệ đồng bào, mối thâm tình cốt nhục tự nhiên rất chặt chẽ.

Nếu mình định gây chuyện ly gián giữa hai người càng cần phải khôn ngoan, kín đáo lắm mới được.

Cỗ xe ngựa đi suốt mấy ngày đêm mấy hôm liền. Dọc đường không xảy biến cố nào khác.

Một hôm sáng sớm, cỗ xe mới đi được hơn mười dậm thì đột nhiên khí trời biến đổi, mây đen bao phủ tứ phương rồi đổ mưa.

Quân Trung Phụng ngồi trong xe nghe tiếng đổ ào ào xuống mui liền biết là một trận mưa lớn.

Nàng không hiểu cỗ xe lợp bằng thứ vải gì mà mưa to đến thế vẩn không có chút nước nào lọt vào.

Quân Trung Phụng hé rèm ngó ra thấy trời mưa như trút nước.

Quan Thị Song Ðao và hai tên đồ đệ quần áo ướt sũng vẩn ngồi trên lưng ngựa cúi đầu gò cương cho ngựa chạy. Ðôi ngựa dường như kiệt lực không thể chạy mau được nữa. Nhưng đôi lừa kéo xe vẩn nghểnh cổ mà chạy dường như chẳng biết sợ mưa là gì.

Bổng nghe Quan Trung cất tiếng hỏi:

- Ðại ca! Trận mưa này dữ quá. Chúng ta tìm nơi tạm trú, chờ ngớt mưa hãy ra đi được không?

Quan Tây đáp:

- Miền hoang dã này dài đến 70 dậm, trừ những bãi cỏ rậm chẳng còn chỗ nào tránh mưa ẩn gió được.

Quân Trung Phụng lẩm bẩm:

- Té ra hắn đã quen thuộc địa thế nơi đây. Miền hoang dã này 70 dậm trường không có cư dân mà sao Quan Thị Song Ðao lại đưa ta tới đây?

Nàng động tâm liền để ý dòm ngó cảnh vật bốn phía thì quả nhiên một vùng hoang lương bát ngát. Không biết đâu là bờ bến, cỏ dại mọc cao ngập đầu người. Thỉng thoảng có chỗ đầy loạn thạch cỏ không mọc được.

Quan Tây có vẻ thuộc phương hướng, đường lối hơn hết nên hắn cho ngựa vượt lên trước dẫn đường. Thật là một cuộc hành trình gian lao vất vả, nào cỏ dại, nào đá ngổn ngang rất đỗi khó đi.

Sau chừng hai ba giờ, mấy con ngựa của anh em thầy trò họ Quan mỏi mệt quá không còn gượng gạo để tiến bước được nữa. Nhưng hai con lừa kéo xe vẩn tinh thần sung túc.

Bọn Quan Tây bốn người thấy ngựa ngã lăn ra không đi được nữa chúng đành đi bộ.

Quân Trung Phụng muốn để ý nhìn nhận tiêu chí trong khu hoang dã để phòng sau này vạn nhất có trở lại qua đây biết cách nhìn nhận đường lối, nhưng trời u ám mà lại mưa to nên thị tuyến chẳng nhìn rõ chi hết. Ngoài cỏ dại cùng đá ngổn ngang, chẳng có một tiêu chuẩn nào khác để nhận xét.

Trận mưa lớn kéo dài đến bốn năm giờ. Cánh đồng hoang rộng mông mênh bây giờ nước ngập đến đầu gối.

Mưa dần dần ngớt hạt, gió lặng mây tan, vũ trụ quang đãng. AÙnh tà dương vô cùng tươi đẹp soi xuống thì đã gần tới lúc hoàng hôn.

Sau trận mưa bầu trời sáng sủa, thị tuyến trông ra chỉ thấy ẩn hiện núi xanh và làn mù thấp là là về buổi chiều tà bao phủ xa xa.

Quan Trung bổng quay đầu lại nhìn đôi lừa tráng kiện, lớn tiếng khen:

- Thật là những con vật đáng quý, dù là thiên lý mã cùng khó lòng bì kịp.

Quân Trung Phụng đột nhiên vén rèm lên nói:

- Các vị ướt hết rồi. Bây giờ tuy trời đã tạnh nhưng gió chiều lạnh lẽo, xin để nghỉ một lúc đã.

Quan Tây lắc đầu đáp:

- Chúng ta định lên núi ngay.

Ðột nhiên chúng gia tăng cước lực chạy về phía trước.

Quan Trung dẫn hai tên đồ đệ chạy theo sau.

Quân Trung Phụng ngồi trong xe thấy xe vòng những khúc quanh cũng không cần người dẫn dắt. Hai con lừa đi đầu tựa hồ có khiếu thông linh chạy theo sau mấy người.

Vừng thái dương đả lặn non Tây, bóng chiều mù mịt thì đoàn người vừa đi tới cửa một hang núi.

Bổng nghe có tiếng quát vọng lại:

- Tân khách hãy dừng bước!

Quan Tây chấp tay đáp:

- Bọn tại hạ là Quan Thị Song Ðao.

Trong hang núi bá đại hán võ phục áo đen chạy ra. Tên nào cũng tay trái cầm một ống mai hoa châm. Chúng đứng thành hàng chữ nhất chắn đường.

Ba tên đại hán ngó thầy trò Quan Tây một lượt rồi tên đứng giữa lên tiếng:

- Té ra là hai vị Quan lão gia đã tới.

Quan Trung nói:

- Hay lắm! Các vị đã biết chúng ta thì mở đường cho đi chứ.

Ðại hán đứng giữa đáp:

- Chẳng phải là bọn tiểu nhân muốn làm khó dễ với hai vị Quan lão gia tử, tình thực bảo chúa luật lệ rất nghiêm minh. Bọn tiểu nhân không thể tự chuyên được. Mong rằng hai vị Quan lão gia thể tất cho.

Quan Trung tức giận hỏi:

- Chúng ta đã nhận đồ sính lễ quan trọng mà tới đây với hai vị bảo chúa của các ngươi, chẳng lẻ các ngươi cũng coi bọn ta như hạng tầm thường hay sao?

Nguyên Quan Thị Song Ðao đã hiểu thể lệ những người vào bảo phải thế nào rồi.

Ðại hán đứng giữa đáp:

- Nếu hai vị Quan lão gia mà được tệ bảo chúa đặc biệt hạ lệnh thì bọn tiểu nhân đã để các vị đi tự nhiên không dám nói gì nữa.

Quan Trung đã toan nổi nóng thì Quan Tây ngăn lại nói:

- Ðược rồi! Lúc chúng ta gặp hai vị bảo chúa sẽ chất vấn và không để khó cho các vị là xong.

Ðại hán đứng giữa lại hỏi:

- Người trong xe là ai vậy?

Quan Tây đáp:

- Ðó là tiện thê. Ðối với bọn nữ lưu các vị có thể rộng rãi hơn một chút chăng?

Ðại hán đứng giữa lắc đầu đáp:

- Không được! Bất luận nam nữ trước khi chưa được thông lệnh đặc biệt của bảo chúa thì ai cũng không thể miễn được.

Quân Trung Phụng từ từ hạ mui xe xuống hỏi:

- Có chuyện chi vậy?

Quan Tây nhăn nó đáp:

- Theo luật lệ nơi đây, lúc tiến vào hang đều phải bịt mắt.

Quân Trung Phụng nói:

- Người ta đã có lề luật như vậy dĩ nhiên tiện thiếp cũng phải tuân theo.

Nàng quay lại nhìn chiếc xe ngựa nói tiếp:

- Có điều còn chiếc xe ngựa và đôi lừa...

Ðại hán đứng giữa nghiên mình thi lễ nói:

- Phu nhơn hãy khoan tâm. Xe cùng lừa ngựa sẽ do bọn tại hạ trông nom. Khi nào phu nhân trở ra nhất thiết xin kính hoàn đầy đủ.

Quân Trung Phụng tủm tỉm cười nói:

- Ðược quí vị chu đáo như vậy thì còn lo gì nữa.

Ðại hán đứng giữa lấy trong bọc ra năm cái khăn bằng vải dầy bịt mắt bọn Quan Tây năm người lại, đồng thời tước hết khí giới của bọn này.

Quân Trung Phụng nghĩ thầm:

- Dù họ bịt mắt, song hai tay vẫn để cử động tự nhiên, thì muốn cởi ra lúc nào cũng được hay sao?

Nàng còn đang ngẫm nghĩ thì đột nhiên có tiếng lách cách. Cổ tay nàng thấy nặng trĩu. Họ đã khóa tay mọi người bằng những chiếc khóa thép rất chắn chắn. Từ tay người nọ sang tay người kia đều có dây tói rất kiên cố móc liền với nhau. Cả năm người móc vào nhau thành một xâu, người nọ cách người kia chừng hai thước.

Bổng nghe thanh âm trầm trọng nói:

- Tại hạ rất tin chư vị, bất tất phải đeo hình cụ vào tay trái nữa, nhưng có điều cần phải nói rỏ trước...

Gả ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Trong đoạn đường này có một chỗ nguy hiểm đặc biệt kêu bằng Ðoạn Hồn Lộ. Vậy các vị nắm chặt sợi dây Cầu Sinh mà đi thì không sao hết.

Bọn Quan Thị Song Ðao và Quân Trung Phụng bị bịt mắt rồi, trong lòng khó chịu, không ai nói nửa câu.

Bổng nghe thanh âm trầm trọng lại cất lên:

- Còn một điều nữa tại hạ cũng cần thuyết minh trước vì tại hạ quí trọng các vị, nên không đeo hình cụ vào tay vậy các vị cũng nên tự trọng, vì dọc đường chỗ nào cũng bố trí ám khí do những tay cao thủ điều động. Bọn họ tuân theo mệnh lệnh rất nghiêm khắc, hễ các vị cởi khăn bịt mắt là lập tức họ phóng ám khí giết người.

Âm thanh dừng lại một chút để đổi thành lạnh lẽo hơn nói tiếp:

- Các vị phần nhiều là những tay cao thủ bậc nhất, giả tỷ vào lúc bình thời thì dù gặp ám khí bay đến như mưa hồ để đả làm gì được. Nhưng hiện giờ tình thế khác xa. Tay phải đã bị xiềng lại đi trên quãng đường cực kỳ nguy hiểm, nếu gặp ám khí bắn tới thì e rằng khó lòng tránh khỏi.

Quan Trung khó chịu quá không nhẫn nại được nữa lớn tiếng:

- Biết rồi! Làm gì mà phải nói lắm thế!

Thanh âm trầm trọng kia lại đáp:

- Dù sao trước khi đi qua Ðoạn Hồn Lộ, tại hạ cũng phải phân tích mọi đường lợi hại một cách cặn kẽ.

Quan Trung gạt đi:

- Bọn ta nghe đủ lắm rồi. Bây giờ đi thôi chứ?

Quan Tây thản nhiên nói:

- Bữa nay Quan Thị Song Ðao chịu để cho các hạ phát lạc là hoàn toàn nể mặt bảo chúa, bọn tại hạ sẽ có lời nói lại với hai vị đó.

Thanh âm trầm trọng đáp:

- Vụ này hoàn toàn do mệnh lệnh của hai vị bảo chúa, chẳng liên can gì đến tại hạ.

Quan Trung cười lạt muốn nói lại thôi.

Thanh âm trầm trọng lại cất lên:

- Ðược rồi! Bây giờ có thể dẫn bọn họ lên đường!

Quân Trung Phụng bên tai nghe tiếng dây lòi tói đụng nhau loảng xoảng, người nàng bị kéo về phía trước. Nàng là người bị bịt mắt trước tiên lại bị khóa tay sau cùng nên không hiểu người trước người sau mình là ai. Nàng ráng trấn áp nổi xúc động trong lòng để giữ cho bình tĩnh vì nàng hy vọng dùng cảm giác để nhận xét quãng đường phải đi qua.

Quân Trung Phụng bổng ngửi thấy mùi hôi hám ẩm ướt xông vào mũi tựa hồ như đang đi vào một đường hầm trong sơn động. Dĩ nhiên mùi hôi hám ẩm ướt này chỉ thỉnh thoảng, nếu không lưu tâm thì khó mà ngửi thấy.

Nàng nghĩ thầm trong bụng:

- Con đường vào sơn động này không hiểu bao xa mà đi mãi không hết.

Nàng đang suy nghĩ bổng thấy khí lạnh xông lên và tiếng nước chảy ào ào lọt vào màng tai.

Nàng cảm giác dường như đã đi hết sơn động.

Bổng nghe âm thanh ồm ồm lạ tai cất lên:

- Bây giờ các vị lên Ðoạn Hồn Lộ đây!

Tiếng nói vừa dứt, Quân Trung Phụng đột nhiên cảm thấy một bàn tay to tướng thò ra nắm lấy bàn tay mình đặt lên sợi dây sắt lớn bằng hạt đào.

Thanh âm ồm ồm lại nói tiếp:

- Các vị nhớ luôn nắm cho chắc sợi dây Cầu Sinh. Chỉ lơi tay một chút là gặp nguy hiểm xương tan thịt nát mà còn liên lụy cả đến đồng bọn nữa.

Quân Trung Phụng theo lời dặn nắm rất chắt dây Cầu Sinh. Ðồng thời nàng lắng tai nghe nhưng không thấy Quan Thị Song Ðao nói gì.

Thanh âm ồm ồm lại nói:

- Bây giờ các vị tiến về phía trước.

Quân Trung Phụng cảm thấy sợi dây sắt từ từ di động về phía trước dường như phía đối diện có người đang kéo dây. Nàng cất bước cử động từ từ tiến về phía trước.

Quân Trung Phụng tuy bị bịt hai mắt, song nàng vẫn cảm giác được là mình đang đi trên cao, dưới chân tựa hồ có vực sâu trăm trượng. Nàng đang đạp chân lên một cái cầu nhỏ. Cầu này rất hẹp chỉ vừa đặt bàn chân, phải có dây sắt, người mới đứng vững và bước đi được.

Mọi người tay vịn dây sắt rất thận trọng vì bản năng cầu sinh và đều cảm giác thấy mình đang đi lủng lẳng trên không, phía dưới là vực thẩm. Chỉ sơ ý một chút rớt xuống là uổng mạng, nên ai nấy đều ngưng thần chú ý lần dò từng bước mà đi.

Ðoàn người đi trong khoảng thời gian chừng ăn xong bữa cơm thì Quân Trung Phụng đột nhiên cảm thấy tay trái mình có người nắm lấy dắt đi xuống mấy bậc đá. Nàng cảm thấy người này nắm tay mình rất mạnh thì trong lòng căm hận đến cực điểm nhưng sau khi xoay chuyển ý nghĩ, nàng đành dẹp lửa giận xòe tay ra nắm lấy tay nọ. Nàng không biết người đó là ai, đẹp hay xấu, già hay trẻ, mà trong lòng chỉ có ý niệm duy nhất là dùng sắc đẹp quyến rũ đàn ông.

Người kia dừng như lấy làm hân hạnh lắm. Tay hắn hơi run run, nhưng hắn vẫn nắm tay Quân Trung Phụng chặt hơn.

Bên tai Quân Trung Phụng còn nghe rõ tiếng hắn thở hồi hộp hiển nhiên vì mình mà lòng hắn đương rạo rực khẩn trương.

Ðột nhiên bàn tay đó buông Quân Trung Phụng ra. Tiếp theo lại vang lên tiếng nói oang oang mà thanh âm có pha lẫn hơi thở.

- Các vị chỉ còn đi qua Phi Long Ðộ nữa là có thể bỏ khăn bịt mắt ra và sẽ được tiếp đãi một cách long trọng.

Thanh âm ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Ði qua Phi Long Ðộ thì vừa sung sướng, khoan khoái lại vừa rất nguy hiểm. Ðiều quan trọng nhất là các vị đừng bỏ khăn che mắt ra. Theo chỗ tại hạ đã biết thì phàm người nào kéo trộm tấm khăn bịt mắt thì chẳng qua Phi Long Ðộ được bình yên.

Quân Trung Phụng cảm thấy mình được người nâng đỡ đi về phía trước đặt ngồi vào một cái vật gì êm ái dễ chịu.

Lát sau tiếng nói oang oang lại cất lên:

- Các vị ngồi trên Long Ỷ rồi bất luận nghe thấy thanh âm gì cũng đừng loạn động là bình yên vô sự.

Quân Trung Phụng đột nhiên thấy luồng khí nóng thổi vào tai và có tiếng người nói rất nhỏ:

- Cô nương đừng sợ nhé! Cứ ngồi vững vào vị trí của tại hạ. Ðây là một việc tính toán rất thần bí. Hàng vạn lần mới có một cơ hội bị lầm lẫn. Trong vạn lần đó chẳng lẻ cơ hội lại chụp xuống đầu cô nương. Huống chi tại hạ còn có thể thao túng chiếc Phi Long Ỷ này cùng 12 đường mai phục. Tại hạ nhất định thiết pháp cho cô nương qua Phi Long Ðộ bình yên không phải kinh hãi gì hết.

Quân Trung Phụng biết là mỹ sắc của mình đã chinh phục được đối phương thì không khỏi cười thầm.

Bỗng nghe người kia ngấm ngầm buông tiếng thở dài rồi đột nhiên Phi Long Ỷ phát động, trước chậm sau nhanh tiến về phía trước.

Sau khoảng thời gian chừng uống cạn tuần trà, bỗng có tiếng lách cách vang lên ở trên đầu.

Rồi tiếng gió veo véo rít lên tưởng chừng như muốn vụt vào mặt.

Quân Trung Phụng tự hỏi:

- Có phải là tên nỏ không? Chẳng hiểu từ phía nào bắn tới?

Nàng còn đang xoay chuyển ý nghĩ thì lại một hồi lách cách rồi veo veo bay tới. Lần này tựa hồ phía trên phía dưới, mặt trước sau đều có mà luồng kim phong lướt qua mặt thấy hơi lành lạnh.

Cả năm người ai cũng sợ hãi, nhưng chẳng một ai lên tiếng.

Quân Trung Phụng cảm thấy chỗ Phi Long Ðộ vừa đi qua chợt sáng chợt tối, chợt lên cao chợt xuống thấp. Có lúc hình như sương mù thổi vào mặt, tình hình rất phức tạp.

Phi Long Ỷ đang đi đột nhiên dừng lại. Bây giờ bên tai vang lên giọng oanh yến líu lo.

Quân Trung Phụng được người cầm tay dắt đi. Nàng tính chừng đi được một dậm thì dừng lại.

Bổng nghe một tràng cười ha hả vang lên. Tiếng cười dứt, một thanh âm sang sảng lọt vào màng tai:

- Xin lỗi quí vị!

Một hồi loảng xoảng vang lên. Quân Trung Phụng cảm thấy chiếc khóa sắt bên tay phải được cởi ra.

Sau một lát tấm sa đen bịt mặt cũng cởi ra nốt.

Quân Trung Phụng ngưng thần nhìn xem thì thấy mình hiện đương ở trong tòa nhà đại sảnh.

Cửa sổ mở rộng, bên ngoài là rừng rậm non xanh một màu biếc lục. Ðồ trang trí trong sảnh đường rất mực hào hoa.

Một đại hán tuổi ngoại tứ tuần niềm nở tươi cười chào mọi người nói:

- Các vị đã một phen tân khổ!

Quan Tây nét mặt nghiêm trang lạnh lùng nói:

- Trần quản gia! Bọn tại hạ là Quan Thị Song Ðao, được hai vị bảo chúa đưa lể đến mời tới đây. Nay là lần đầu, đành chịu theo qui luật của quí bảo bịt mắt đi qua Ðoạn Hồ Ðộ rồi Phi Long Ðộ. Cái đó xong rồi, nhưng lần sau anh em tại hạ có trở lại đây mà cũng phải như lần đầu thì khó lòng đến nỗi mới bất bình.

Trần quản gia niềm nở khom lưng xá dài nói:

- Ðã có bảo chúa đưa sính lễ đến mời, lý nghi phải được ưu đãi đặc biệt. Vì bọn thuộc hạ không hiểu sự việc để hai vị phải một phen khuất tất. Tiểu đệ xin thay mặt hai vị bảo chúa tạ tội với các vị trước.

Quân Trung Phụng mượn cơ hội họ nói chuyện với nhau, đưa mắt nhìn ra bốn phía, ngắm tình trạng trong nhà đại sảnh hết một lượt. Trong nhà đại sảnh cực kỳ hào hoa, ngoài vị quản gia còn bốn ả nữ tỳ mặc áo xanh. Ả nào cũng rất xinh đẹp, thắt lưng bằng tấm dây trắng, nghiêm trang đứng đó. Cả bốn ả trạc tuổi ngang nhau vào khoảng 18,19.

Quan Trung vẫn chưa nguôi giận cười lạt hỏi:

- Hai vị bảo chúa hiện giờ ở đâu?

Trần quản gia tươi cười đáp:

- Sáng hôm nay có hai vị quí khách đến thăm. Hai vị bảo chúa bồi tiếp họ nói chuyện ngày xưa. Bạn cũ trùng phùng, vui chén quá say, hãy còn đương ngủ. Hai vị hãy nghỉ ngơi giải lao.

Sáng mai hãy ra mắt bảo chúa được không?

Quan Trung biến sắc muốn nổi dóa, nhưng Quan Tây đưa mắt ngăn lại nói:

- Dã vậy thì sáng mai bọn tại hạ sẻ tiếp kiến bảo chúa cũng không sao.

Trần quản gia cười nói:

- Theo chỗ tiểu đệ biết thì hai vị bảo chúa mong quí sư đồ lắm. Người kính trọng các vị một cách khác thường, ngày nào cũng nhắc nhở, chờ mãi chưa thấy các vị đến.

Quan Tây chấp tay nói:

- Bọn tại hạ đường xa đói bụng lắm rồi. Chẳng hay Trần quản gia có gì cho ăn lót dạ không?

Trần quản gia đáp:

- Năm vị hãy chờ một chút. Tiểu đệ đã biểu nhà bếp chuẩn bị cơm rượu chỉ lát nữa là được.

Lảo đảo mắt nhìn Quân Trung Phụng hỏi:

- Cô nương đây dường như nay mới tới lần đầu. Trần mổ chưa kịp thỉnh giáo quí tính.

Quân Trung Phụng chưa kịp trả lời thì Quan Tây đã đáp ngay:

- Ðó là hàn thê của tại hạ. Xin Trần quản gia đừng cười.

Trần quản gia vội chắp tay nói:

- Té ra là tẩu phu nhân! Tại hạ thất kính mất rồi!

Ðoạn hắn xá dài một cái.

Quân Trung Phụng chúc lời vạn phúc rồi từ từ bước tới bên chiếc ghế gỗ ngồi xuống đó.

Chỉ trong khoảng khắc hai tên đồng tử áo xanh bưng rượu lên. Thịnh yến bày ra đầy bàn. Quan Tây và Quân Trung Phụng được mời ngồi trên, Quan Trung cùng hai tên đồ đệ ngồi dưới.

Trần quản gia ngồi vào chủ vị để bồi tiếp.

Bốn ả nữ tỳ gót sen thoăn thoắt tiến lại rót rượu cho mọi người.

Trần quản gia nâng chung rượu lên mời:

- Các vị đã trải qua một phen tân khổ, tiểu đệ hãy kính trước một chung này.

Ðoạn hắn uống một hơi cạn sạch.

Quan Tây đã sinh lòng nghi hoặc, nhưng thấy Trần quản gia uống trước một chung nên không ngờ gì nữa, cũng uống một chung.

Quan Trung cùng hai tên đồ đệ lần lượt cạn chén, chỉ có Quân Trung Phụng đưa chung rượu lên môi khẻ nhắp một chút rồi lại đặt xuống.

Nàng chưa được lịch duyệt giang hồ nên không biết cách lịch sự bằng Quan Thị Song Ðao.

Ta nên biết nàng chưa từng ra khỏi cửa, vẫn giữ lề lối một vị tiểu thư ở chốn khuê môn. Huống chi nàng ở trước tình hình bắt buộc, bất đắc dĩ phải ứng phó, không uống rượu bao giờ nên chỉ nhắp môi rồi thôi ngay.

Bốn ả mỹ tỳ áo xanh xinh đẹp lập tức lại rót rượu vào cho Trần quản gia và sư đồ Quan Thị Song Ðao.

Trần quản gia nghiêng mình đứng lên, nét mặt tươi cười nhìn anh em họ Quan chấp tay nói:

- Vừa rồi bọn thuộc hạ vì tuân theo lệnh dụ của bảo chúa mà đối với các vị có điều mạo phạm. Xin các vị vì chút bạc diện của tại hạ mà châm chước cho.

Nói đoạn hắn ngửa cổ lên uống hết một chung rượu nữa.

Quan Trung dường như vẫn chưa hết căm tức lại muốn nổi nóng, nhưng Quan Tây đã nâng chén lên nói:

- Trần quản gia bất tất phải khách sáo, đó là lệnh dụ của hai vị bảo chúa, sao lại trách họ được.

Hắn nói xong cũng uống cạn chung rượu.

Quan Trung và hai tên đồ đệ đành phải làm theo, nâng chung lên uống.

Quân Trung Phụng vẫn chỉ nhắp một chút.

Trần quản gia quay lại bảo nữ tỳ:

- Rót rượu nữa đây.

Bốn tên nữ tỳ đua nhau rót đầy rượu vào các chung.

Trần quản gia nâng chung lên từ từ đứng dậy nhìn Quân Trung Phụng cười nói:

- Tẩu phu nhân lần đầu tới đây, tại hạ tiếp đãi không được chu đáo, xin phu nhân lượng thứ...

hết: Hồi 8, xem tiếp: Hồi 9

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 9

Quan Thị Song Ðao trúng độc té nhào

Trần quản gia ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Tại hạ tửu lượng cũng kém lắm, huống chi theo luật lệ trong bảo không được ham mê rượu chè cờ bạc.

Hắn nâng chung rượu đứng lên nói tiếp:

- Nhưng bữa nay có tẩu phu nhân tới đây là cơ hội hạn hữu, tại hạ muốn vẹn tình địa chủ, ít ra phải uống mấy chung để tỏ lòng trân trọng quý khách.

Hắn uống một hơi cạn chung rồi dốc chung xuống nói.

- Mấy vị cạn hết chung này rồi ai muốn uống nữa hay thôi thì tùy ý. Ðối với tẩu phu nhân nếu quả không quen uống rượu thì tại hạ không dám miễn cưỡng, xin tẩu phu nhân cứ việc tùy tiện.

Nói đoạn hắn khoanh tay nghiêng mình thi lễ ngồi xuống.

Mọi người thấy hắn cử động như vậy chẳng thể nào từ chối được, cùng uống hết chung thứ ba.

Mấy người dừng chén ngồi xuống.

Bất thình lình Quan Tây nhảy vọt lên lớn tiếng quát:

- Quân tiểu nhân vô sỉ nầy! Mi dám ám toán lão phu ư?

Hắn vừa nói vừa nhảy xổ về phía quản gia, đồng thời hắn thò tay toan nắm lấy uyển mạch của đối phương.

Quan Trung thấy Quan Tây phát động cũng vung chưởng nhằm quản gia phát tới.

Trần quản gia dường như đã đề phòng từ trước. Giữa lúc Quan Thị Song Ðao ra tay, người hắn nhảy lộn ngược ra xa ngoài bốn thước.

Quan Thị Song Ðao đánh một đòn không trúng lại toan ra chiêu thứ hai ngờ đâu đột nhiên thấy mắt hoa lên, cặp giò nhũn ra, ngã xuống đất.

Hai tên đồ đệ của họ Quan cũng uống phải một chung rượu độc. Tuy chúng cũng cảm thấy mình bị trúng độc rồi, xong vẫn ngồi yên không cử động.

Nguyên chúng rất tin cậy vào hai sư phụ của chúng, chắc mẩm công lực của hai lão có thể chế phục được chất độc để đối phó với Trần quản gia. Chỉ cầu sao bắt được hắn là chẳng lo gì không chịu đưa thuốc giải.

Bây giờ chúng thấy Quan Thị Song Ðao bị chất độc phát tán làm cho té nhào mới biết là nguy rồi. Chúng đứng phắc dậy rút đơn đao ra.

Trần quản gia xua tay nói:

- Hai vị cứ ngồi yên là hơn. Thứ độc này mạnh lắm hai vị mà cử động là lập tức chất độc phát tác. Quan Thị Song Ðao nội lực thâm hậu là thế mà còn không chống nổi, chẳng lẽ hai vị tự tin mình còn giỏi hơn cả sư phụ chăng?

Mấy câu này quả nhiên có hiệu lực. Hai tên đồ đệ kia đứng ngây người ra đương trường chẳng biết làm thế nào được.

Bỗng nghe Trần quản gia nói tiếp:

- Nếu hai vị cứ bình tâm tỉnh trí ngồi yên không cử động thì chất độc phát tán một cách rất chậm chạp.

Hai gã còn ít tuổi tính tình nóng nảy không chịu ngồi yên. Chúng đưa mắt nhìn nhau ra hiệu rồi đột nhiên nhảy vọt lên phóng song đao nhằm tấn công vào cạnh sườn Trần quản gia.

Thế hợp kích này mãnh liệt phi thường, Trần quản gia kinh hãi lùi lại mấy bước.

Trần quản gia tuy hấp tấp né tránh mà cũng tránh khỏi phạm vi hai mũi đao tập kích đột ngột.

Còn hai gã kia vì cử động mạnh nên chất độc phát tác rất mau, chúng cũng té nhào.

Anh em, thầy trò Quan Thị Song Ðao bị chất độc đánh ngã hết.

Trần quản gia không còn sợ gì nữa. Hắn đảo mắt nhìn thẳng vào Quân Trung Phụng khẽ hắng đặng một tiếng rồi nói.

Cô nương chỉ khẽ nhấp môi một chút thì dù có trúng độc cũng nhẹ thôi.

Quân Trung Phụng luôn luôn gặp phải trường hợp thê thảm và nguy hiểm nên nàng đã luyện được tính bình tĩnh hơn người.

Nàng cười lạt nói:

- Ða tạ các hạ có lòng chiếu cố. Tiện thiếp chưa cảm thấy triệu chứng gì là trúng độc cả.

Trần quản gia chau mày hỏi:

- Vậy chắc cô nương đã phòng bị trước nên hoàn toàn chưa bị trúng độc?

Quân Trung Phụng đáp:

- Tiện thiếp thường nghe nói dự yến lần đầu chẳng mấy khi gặp sự tử tế. Ðáng trách bọn họ không cẩn trọng mà thôi.

Trần quản gia hỏi:

- Cô nương đã biết trước như vậy sao lại không khuyên can họ?

Quân Trung Phụng thản nhiên đáp:

- Tại hạ không hiểu giữa bọn họ có mối giao tình với hai vị bảo chúa cùng Trần quản gia ra sao còn giữa tiện thiếp với họ không sơ mà cũng chẳng thân.

Trần quản gia nghe nàng trả lời lấp lửng lấy làm kỳ hỏi lại:

- Cô nương không phải là vợ Quan Tây hay sao?

Quân Trung Phụng hững hờ đáp:

- Dĩ nhiên là phải

Trần quản gia lại hỏi:

- Theo chỗ nhận xét của tại hạ thì dường như cô nương không quan tâm cho mấy đến trượng phu gặp trường hợp bất hạnh này chẳng hiểu có đúng không?

Quân Trung Phụng cười rồi đáp:

- Tiện thiếp là hạng nữ lưu gặp trường hợp này thì dù có quan tâm cũng chẳng làm thế nào được.

Trần quản gia khẽ hắng đặng một tiếng rồi khen:

- Cô nương quả là người hiểu thời vụ!

Quân Trung Phụng đưa mắt ngó Quan Thị Song Ðao đang nằm dưới đất rồi thủng thẳng hỏi.

- Trần quản gia bỏ thuốc độc vào rượu để đánh ngã bọn sư đồ họ là có ý gì?

Trần quản gia cười lạt đáp

- Quan Thị Song Ðao đã nhận quà lễ trọng hậu của hai vị bảo chúa ở đây và nói rõ là đi theo để hạ sát hung thủ áo trắng. Thế mà không thực hiện lời ước chẳng lẽ bên này chịu mất uổng vàng bạc châu báu ư?

Quân Trung Phụng nói:

- Té ra là thế!

Nàng ngừng một chút rồi hỏi:

- Các vị định xử trí với bốn thầy trò họ ra sao?

Trần quản gia cười mát đáp:

- Vụ này phải chờ hai vị bảo chúa phát lạt, tại hạ không thể tác chủ được.

Quân Trung Phụng hỏi:

- Hai vị bảo chúa đâu?

Trần quản gia đáp:

- Hai vị còn bận tiếp đãi mấy ông bạn ở xa tới, đang cùng nhau mà đàm những công việc

trọng yếu.

Quân Trung Phụng hỏi:

- Sao các vị biết Quan Thị Song Ðao không gắng hết sức hết lòng trong công việc truy sát hung thủ áo trắng.

Trần quản gia cười khanh khách đáp:

- Bọn tại hạ dĩ nhiên vẫn ngấm ngầm theo dõi hành động của Quan Thị Song Ðao...

Hắn đảo mắt nhìn Quân Trung Phụng nói tiếp:

- Có điều tại hạ nghĩ mãi mà không sao hiểu được:

Quân Trung Phụng hỏi:

- Ðiều chi vậy?

Trần quản gia nói:

- Quan Tây đã ngoại lục tuần, còn cô nương thì tại hạ coi chừng nhiều lắm chỉ mới 16, 17 tuổi mà sao chịu lấy hắn làm chồng?

Quân Trung Phụng lạnh lùng đáp:

- Quan Thị Song Ðao võ công cao cường. Một khi họ đã đòi lấy tiện thiếp làm vợ thì có cần gì tiện thiếp ưng thuận hay không.

Trần quản gia nói:

- Thế thì phải rồi, cô nương bị lâm vào tình trạng bức bách chứ không phải tâm nguyện.

Quân Trung Phụng nói:

- Các vị phái người theo dõi Quan Thị Song Ðao chắc là biết rõ thân thế tiện thiếp rồi?

Trần quản gia ngẩn người ra hỏi lại:

- Thân thế cô nương ư?

Quân Trung Phụng đáp:

- Phải rồi! Chắc các hạ biết tiện thiếp là ai chứ?

Trần quản gia giương mắt lên nhìn thẳng Quân Trung Phụng một hồi rồi đáp:

- Cô nương là vợ Quan Tây!

Quân Trung Phụng nói:

- Tiện thiếp là con gái Quân Thiên Phụng, em gái Quân Trung Bình, tên gọi Quân Trung Phụng.

Trần quản gia sửng sốt hỏi:

- Cô nương là ái nữ của Quân tứ gia ư?

Quân Trung Phụng gật đầu đáp:

- Chính phải, gia phụ là bạn chí thân với mấy vị bảo chúa ở đây. Người đứng vào hạng thứ tư.

Trần quản gia lại hỏi:

- Cô nương là tiểu thư của Quân tứ gia sao lại biến thành vợ Quan Tây được?

Quân Trung Phụng không nhịn nổi mối xúc động trong lòng, nước mắt tràn ra, nàng nói:

- Những cuộc tao ngộ của vãn bối không thể nói một lời mà hết được.

Trần quản gia nói:

- Cô nương đừng khóc nửa, hãy thủng thẳng kể lại những chuyện đã xảy ra cho tại hạ biết.

Quân Trung Phụng gạt lệ nói:

- Vãn bối muốn được gặp hai vị bảo chúa Trương Hoàng...

Trần quản gia bỗng sắc mặt lạnh như băng hỏi bằng một giọng nghiêm khắc:

- Sao? Lệnh tôn đã nói rõ mọi chuyện với cô nương rồi hay sao?

Quân Trung Phụng lắc đầu đáp:

- Không có đâu, gia phụ chưa từng nói tới vụ này bao giờ.

Trần quản gia hỏi:

- Thế mà sao cô nương lại biết rõ hai vị bảo chúa?

Quân Trung Phụng đáp:

- Ðó là do Quan Thị Song Ðao cho vãn bối hay.

Trần quản gia lại hỏi:

- Chà! Cô có biết mối quan hệ giữa lệnh tôn và hai vị bảo chúa ở đây thế nào không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Là bạn chi lan

Trần quản gia hỏi:

- Cái đó cũng do Quan Tây nói cho cô nghe hay sao?

Quân Trung Phụng đáp:

- Phải rồi!

Trần quản gia quay lại nhìn Quan Thị Song Ðao rồi nói:

- Dường như Quan Tây đã cho cô biết rất nhiều chuyện?

Quân Trung Phụng cảm thấy hoang mang trong dạ, nàng không hiểu tại sao thân phụ mình đã là bạn kết nghĩa với Trương Hoàng bảo chúa mà theo giọng lưỡi họ Trần lại có điều ngoắt ngoéo.

Nàng toan hỏi, nhưng nín nhịn không hỏi nửa.

Trần quản gia giơ tay lên vổ ba cái rồi cất tiếng gọi:

- Vào đây!

Bốn đại hán vỏ phục giắt đao lập tức chạy vào sảnh đường.

Trần quản gia đưa mắt nhìn bốn thầy trò Quan Thị Song Ðao rồi bảo:

- Ðem chúng bỏ vào thạch lao số một và phải nhớ xiềng cho chắc chắn, canh giữ cho nghiêm ngặt để chờ lệnh phát lạc.

Bốn đại hán dạ một tiếng rồi mỗi người cắp một người trong bọn Quan Thị Song Ðao đem đi.

Trần quản gia lại xua tay một cái, bốn tên thị nữ len lén lui ra.

Trong nhà đại sảnh cực kỳ hào hoa hiện giờ chỉ còn lại hai người là Quân Trung Phụng và Trần quản gia.

Trần quản gia hắng dặng một tiếng rồi hỏi:

- Cô nương có biết cách xưng hô hai vị bảo chúa thế nào không?

Nàng đã được Quan Tây nói cho biết tên của hai vị bảo chúa kia. Nhưng bây giờ nàng thấy thái độ của Trần quản gia có điều khác lạ nên giả vờ không biết và hỏi lại.

- Vãn bối không hay liệu Trần lão tiền bối có chỉ giáo cho được chăng?

Trần quản gia không trả lời câu hỏi của Quân Trung Phụng. Hắn hỏi lại.

- Sau khi cô nương gặp hai vị bảo chúa, cô đã nghĩ tới kết quả cuộc gặp gỡ đó sẽ đưa đến kết quả nào chăng.

Dĩ nhiên Quân Trung Phụng cảm thấy sự tình rất phức tạp và dường như chẳng tử tế gì, nàng làm bộ ngơ ngác đáp:

- Về điểm này vãn bối làm sao mà hiểu được, mong rằng Trần lão gia chỉ cho.

Trần lão gia tủm tỉm cười nói:

- Cô nương là người khéo ăn nói lại biết tùy cơ ứng biến, may ra có thể khiến cho hai vị bảo chúa vui lòng được đó...

Hắn ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Có một điều mà tại hạ chưa rõ

Quân Trung Phụng hỏi:

- Ðiều gì vậy?

Trần quản gia đáp:

- Một điều có liên quan đến Quan Tây

Quân Trung Phụng buồn rầu ngắt lời:

- Vãn bối tuy bị bắt buộc lấy Quan Tây nhưng vẫn còn giữ được tấm thân trong trắng.

Nàng toan kể cả câu chuyện huynh trưởng bị hại và những thảm trạng mà nàng đã trải qua khiến nàng phải chịu ép một bề nhưng nàng xem chừng Trần quản gia không chú ý nghe nên không nói đến nữa.

Những cuộc tao ngộ bi thảm khiến cho cô gái nhỏ tuổi đã phải chú ý đến đối phương và chú ý xem trong lòng họ nghĩ gì.

Bỗng nghe Trần quản gia hắng giọng một tiếng rồi nói.

- Quân cô nương, lệnh tôn đã tố cao hai vị đây họ gì với hung thủ chưa?

Quân Trung Phụng đáp:

- Hung thủ có tra hỏi tiên phụ

Trần quản gia hỏi ngay:

- Lệnh tôn đáp thế nào?

Quân Trung Phụng nói:

- Tiên phụ thà chịu chết, chứ nhất quyết không nói.

Trần quản gia hỏi:

- Sao cô nương biết rõ thế?

Quân Trung Phụng đáp:

- Lúc tiên phụ bị hại vãn bối cũng ở ngay trên đương trường nên biết rõ cả.

Trần quản gia cười ha hả nói:

- Cứ tin tức mà ơ đây lượm được thì hung thủ không giết bọn nô bộc, còn đối với thân nhân, gả chẳng tha một người nào. Cô nương là con gái Quân Trung Phụng lại có mặt đương trường thì khi nào hắn chịu buông tha?

Quân Trung Phụng toan nói thực vụ nữ tỳ Tiểu Quyên đứng ra giải cứu. Nhưng nàng lại nghĩ rằng cuộc tao ngộ tình cờ này có nói ra đối phương cũng chẳng tin, khi đó lại phải phí rất nhiều điều giải thích. Chi bằng tìm lời nói để hắn tin ngay là hơn.

Nàng xoay chuyển ý nghĩ rồi chậm rãi đáp.

- Gia huynh bị thương dưới kiếm của hung thủ, gia mẫu tự tử mà chết, tiên phụ bị hung thủ chặt đứt hai tay cũng đâm đầu vào vách mà chết...

Trần quản gia cười khanh khách hỏi:

- Thế rồi gã buông tha cô nương ư?

Quân Trung Phụng đáp:

- Gã không giết vãn bối, nhưng không phải là vô điều kiện.

Trần quản gia hỏi:

- Gả đòi điều kiện gì?

- Phải đem hết nhưng bức cổ họa cùng minh châu mà tiên phụ đã cất giữ để đổi lấy mạng sống. Hung thủ đã ưng thuận với tiên phụ như vậy rồi tiên phụ mới đập đầu vào vách mà chết.

Trần quản gia nói:

- Ðem cổ họa và châu báu để đổi lấy mạng sống cô nương kể như cũng đủ lắm rồi.

Quân Trung Phụng liếc mắt nhìn thấy thần sắc Trần quản gia đã hơi tin liền nói tiếp.

- Lúc đó vãn bối trong lòng bi thảm quá độ không biết tiên phụ đã đàm phán với hung thủ ra sao mà chỉ phảng phất nghe thấy dường như trên 100 hạt minh châu.

Trần quản gia hỏi:

- Hung thủ lấy minh châu cùng cổ họa rồi bỏ Quân gia đi ngay phải không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Vãn bối lúc đó bị bao nỗi thảm khốc công phạt nên không nghe rõ tình hình cuộc đàm phán giữa tiên phụ và hung thủ. Sau khi tiên phụ đâm đầu vào vách mà chết, hung thủ liền vào nhà trong, khi trở ra tay hắn cầm một bọc lớn, trợn mắt nhìn vãn bối một cái rồi trở gót đi luôn.

Trần quản gia cười ha hả nói:

- Vậy là đúng rồi! lệnh tôn đã có ý mua tính mạng cô nương từ trước nên mới đem cổ họa minh châu để vào một chỗ.

Quân Trung Phụng thêu dệt ra những điều dối trá này, nàng tự cảm thấy có rất nhiều chỗ sơ hở, song xem chừng Trần quản gia rất tin tưởng không nghi ngờ gì nữa.

Nàng liền đáp:

- Cái đó vãn bối cũng không biết rõ

Trần quản gia lại hỏi:

- Cô nương gặp Quan Thị Song Ðao trong trường hợp nào.

Quân Trung Phụng đáp:

- Người nhà bị giết, nô bộc bỏ chạy, chỉ còn lại một mình vãn bối là đứa con gái yếu ớt và một tên nữ tỳ ở với nhau. Ba hôm sau thây Quan Thị Song Ðao đến...

Trần quản gia xua tay ra dấu hiệu cho Quân Trung Phụng đừng nói nửa. Hắn chạy vào trong phòng một lúc rồi trở ra hỏi:

- Quan Thị Song Ðao mãi đến ba bửa sau mới đến ư?

Quân Trung Phụng đáp:

- Họ đến khoảng giữa giờ ngọ ba hôm sau.

Trần quản gia lại hỏi:

- Thế rồi cô nương đi theo bọn họ hay sao?

Quân Trung Phụng đáp:

- Quan Thị Song Ðao bảo có hai vị phụ chấp muốn đón vãn bối.

Trần quản gia hỏi:

- Thế mà cô nương tin và đi theo họ ngay ư?

Quân Trung Phụng đáp:

- Vãn bối thân gái yếu ớt lại lâm vào tình trạng bơ vơ không nơi nương tựa, giữa lúc hoang mang không có chủ định gì thì dĩ nhiên nghe lời khuyên giải liền động tâm đi ngay.

Trần quản gia nói:

- Cô nương nói thế thì phải rồi.

Hắn hắng đặng một tiếng rồi hỏi tiếp.

- Nhưng sao cô nương lại ưng thuận cuộc hôn nhân với Quan Tây một cách dễ dàng?

Quân Trung Phụng đáp:

- Họ đánh thuốc mê vãn bối làm đại lễ rồi đưa vào động phòng.

Nàng đưa mắt nhìn Trần quản gia rồi nói tiếp

- May mà vãn bối tỉnh lại kịp thời nên liệu điều nói cho xuôi chuyện. Vãn bối ưng thuận cuộc hôn ước nhưng viện lẽ vì trong mình mang hiếu phục mới giữ được tấm thân trong trắng.

Trần quản gia gật đầu.

- Cô nương khá thông minh đấy, bây giờ cô nương hãy đi nghỉ một lúc chờ tại hạ gặp hai vị bảo chúa hỏi ý kiến người rồi sẽ tìm cách đưa cô nương vào ra mắt.

Quân Trung Phụng nghiêng mình đáp:

- Trăm sự vãn bối trông cậy vào Trần lão tiền bối. Vãn bối mà được nơi nương tựa ắt có ngày báo đáp.

Trần quản gia nói:

- Tại hạ xin vì cô nương gắng sức.

Ðoạn hắn giơ tay vừa vẫy vừa gọi:

- Ðào, Hạnh hai nữ tỳ đâu?

Hai ả nữ tỳ áo xanh tiến vào nghiêng mình hỏi:

- Tổng quản có điều chi dạy bảo?

Trần quản gia đáp:

- Hai ngươi đưa cô nương đi nghỉ, và sắp đặt chỗ ăn chỗ nghỉ cho cô nương.

Hai ả nữ tỳ dẫn Quân Trung Phụng ra khỏi tòa đại sảnh.

Quân Trung Phụng tuy cuối đầu xuông đất mà đi, nhưng nàng ngấm ngầm để ý đến mọi vật xung quanh. Nàng thấy hai ả nữ tỳ đưa mình xuyên qua một hành lang nhỏ hẹp, rồi đi vòng vèo bốn năm chỗ quanh co mới đến trước một tòa thạch thất.

Hai ả nữ tỳ một trước một sau để Quân Trung Phụng đi vào giữa. Ả nữ tỳ dẫn đường tới trước thạch thất thì dừng lại. Ả mở cửa đá ra nói.

- Mời cô nương vào đi.

Quân Trung Phụng ngẩng đầu nhìn vào thì đây là một nhà đá tối tăm. Bên trong chỉ có một cái sập đá trải da thú. Ngoài cái cửa độc nhất, bốn mạch đều là vách đá rất kiên cố. Bất giác nàng chau mày hỏi.

- Ðây là nhà giam phải không?

Ả nữ tỳ lạnh lùng nói:

- Nếu có phải nhà giam thì cũng là hạng nhà giam tốt nhất.

Quân Trung Phụng không hỏi nửa, nàng chậm chạp bước vào trong nhà. Bao nhiêu biến cố bi thảm khiến cho nàng học được tính nhẫn nại hơn người. Nhất thiết nàng thuận theo định mệnh.

Hai ả nữ tỳ đóng cửa đánh ẪbinhỮ một tiếng, cài then ngoài lại rồi trở gót đi ngay.

Quân Trung Phụng từ từ ngồi xếp bằng xuống sập đá.

Nàng chờ cho tâm hồn bình tĩnh lại rồi từ từ bước xuống đưa tay ra sờ soạng bốn vách đá thì thấy chỗ nào cũng kiên cố vô cùng. Trong nhà trừ sập đá trải da thú, không còn vật nào khác.

Quân Trung Phụng đã biết rõ lao phòng này chắc chắn lắm mà võ công nàng lại bình thường thì chẳng có cách gì thoát ra. Nàng lại nghĩ rằng mình chẳng thể nào phản kháng với họ được thì chỉ còn có cách ngồi đây để chờ diễn biến xem sự việc xảy ra thế nào rồi sẽ tùy cơ ứng biến.

Nghĩ vậy nàng liền quay lại ngồi xếp bằng xuống thạch đá, nhắm mắt dưỡng thần, vận khí điều hòa hơi thở.

Nàng không hiểu thời gian trôi qua bao lâu thì đột nhiên có tiếng "binh", cánh cửa mở rộng.

Một ả nữ tỳ áo xanh tay xách ngọn đèn hồng từ từ tiến vào.

Theo sau nữ tỳ là Trần quản gia và hai tên đại hán mang binh khí bên mình.

Ả nữ tỳ đến cách giường đá bốn năm bước thì dừng lại.

Trần quản gia vượt lên trên hai ả cất tiếng gọi:

- Quân cô nương!

Quân Trung Phụng từ từ đúng lên nghiêng mình đáp.

- Trần lão tiền bối.

Trần lão quản gia nói:

- OÀ! Cô nương giữ lể quá.

Hắn ngừng lại một chút tiếp:

- Tại hạ đã bẩm lại với hai vị bảo chúa. Hai vị muốn gặp cô nương.

Quân Trung Phụng nói:

- Vãn bối xin đa tạ lão tiền bối.

Trần quản gia quay lại nhìn hai đại hán ra lệnh.

- Bịt mắt y lại.

Ðại hán võ phục mé tả dạ lên một tiếng móc tấm xa đen trong bọc ra đến bịt mắt Quân Trung Phụng.

Trần quản gia hắng dặng một tiếng rồi nói.

- Quân cô nương! cô nương hãy chịu khuất tất một chút.

Quân Trung Phụng đáp.

- Ðây là một luật lệ trong bảo dĩ nhiên vãn bối phải tuân theo

Trần quản gia nói:

- Cô nương nhỏ tuổi mà thật hiểu thời vụ .

Hắn ngừng một chút rồi nói tiếp:

- Chúng ta đi thôi

Quân Trung Phụng bị người kia dắt đi tiến về phía trước.

Cuộc hành trình này khá xa, Quân Trung Phụng cảm thấy phải đi mất đến nửa giờ.

Ðột nhiên đại hán dừng lại, một bàng tay đưa cởi tấm băng đen bịt mắt nàng ra.

hết: Hồi 9, xem tiếp: Hồi 10

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 10

Thoát khỏi đầm rồng lại sa hang cọp

Quân Trung Phụng định thần ngảnh đầu nhìn ra thì thấy đây là một tòa nhà cách trần thiết cực kỳ xa hoa tựa hồ một sảnh đường nhỏ.

Một cây nến màu hồng đặt trên cái kỷ nhỏ để một bên, ánh sáng bừng bừng soi tỏ khắp gian nhà.

Một lão già mặt dài như mặt ngựa, hai mắt rất to, râu bạc chùng xuống trước ngực, mình mặc bào xanh ngồi ngất ngưởng trên một cái án gỗ dài phủ đoạn vàng.

Ngồi bên lão già mặt dài là một người đứng tuổi trạc độ tứ tuần, mặt trắng mày nhẵn nhụi vì chưa để râu, mình mặc áo bào tía.

Bốn mặt tiểu sảnh đường nầy các cửa sổ đều buông rủ những tấm rèm màu tía khá dày không thể trông rõ cảnh vật bên ngoài được.

Quân Trung Phụng nghĩ thầm trong bụng:

- Lão già và người đứng tuổi kia chắc là hai vị lão chúa Trương, Hoàng.

Bổng nghe Trần quản gia trầm giọng nói:

- Quân cô nương! Hai vị bảo chúa ngồi trên kia sao cô không tiến lại làm lễ bái kiến.

Quân Trung Phụng tiến đến trước mặt hai người nghiêng mình thi lễ nói:

- Vãn bối là Quân Trung Phụng xin khấu đầu ra mắt hai vị bảo chúa.

Lão già mặc áo xanh thủng thẳng nói:

- Ngươi bất tất phải đa lể. Hãy đứng lên nói chuyện.

Quân Trung Phụng toan khấu đầu, nghe nói liền dừng lại đáp:

- Cung kính không bằng tuân mệnh.

Thanh bào lão nhân cặp mắt rất lớn giương lên ngắm nghía Quân Trung Phụng một lát rồi hỏi:

- Ngươi là con gái Quân Thiên Phụng ư?

Quân Trung Phụng lễ phép đáp:

- Gia phụ chính là Quân Thiên Phụng.

- Ngươi có biết ta là ai không?

Quân Trung Phụng ngước lên nhìn thanh bào lão nhân đáp:

- Nạn nữ không biết.

Thanh bào lão nhân lại hỏi:

- Gia gia ngươi không nói cho ngươi biết ư?

Quân Trung Phụng đáp:

- Trước nay gia phụ chưa từng cùng vẫn bối nói chuyện ngày trước bao giờ.

Thanh bào lão nhân vuốt chòm râu bạc nói:

- Lệnh tôn cùng lão phu giao kết huynh đệ. Lão phu đứng vào hàng lão đại.

Quân Trung Phụng lạy phục ngay xuống nói:

- Ðiệt nữ xin khấu đầu bái kiến đại bá phụ.

Thanh bào lão nhân trỏ người đứng tuổi mặc bào tía giới thiệu:

- Vị nầy là ngủ thúc phụ của ngươi đó.

Quân Trung Phụng quay sang lạy người bào tía nói:

- Ðiệt nữ xin bái kiến ngủ thúc.

Người đứng tuổi mặc áo tía nói:

- Ngươi hãy đứng lên! Ðại bảo chúa có chuyện hỏi ngươi.

Quân Trung Phụng từ từ đứng dậy nói:

- Ða tạ đại bá cùng ngủ thúc.

Thanh bào lão nhân khẻ hắng giọng một tiếng bảo Trần quản gia kê ghế cho Quân Trung Phụng ngồi.

Trần quản gia vâng lời bưng chiếc ghế gỗ lại nói:

- Xin mời cô nương ngồi.

Quân Trung Phụng từ từ ngồi xuống nói:

- Ða tạ đại bá phụ.

Thanh bào lão nhân đưa mắt ngó Quân Trung Phụng một lượt rồi cất tiếng hỏi:

- Lúc lệnh tôn và lệnh đường bị tên hung thủ kia sát hại ngươi có hiện tại trường không?

Quân Trung Phụng kính cẩn đáp:

- Vãn bối cũng ở đó và được mắt trông thảm họa.

Thanh bào lão nhân nói:

- Hay lắm! Ngươi thủng thẳng thuật lại cho ta nghe, càng tỉ mỉ càng tốt.

Quân Trung Phụng trầm ngâm một chút rồi đem việc người áo trắng ban ngày treo kiếm báo tin rồi đến đêm sấn vào nhá hạ thủ đầu đuôi thế nào thuật tỉ mỉ lại một lượt. Nàng chỉ giấu nhẹm vụ nữ tỳ Quyên Nhi giải cứu.

Thanh bào lão nhân lắng tay nghe. Lão chờ cho Quân Trung Phụng kể xong mới quay lại đưa mắt nhìn người đứng tuổi áo tím hỏi:

- Lão ngủ! Năm trước khi lão đến gặp lão tứ đã khuyên y dời sang đây mà ở, phải không?

Người áo tía lắc đầu đáp:

- Ðúng thế. Nhưng tứ ca cứ chần chờ không quyết định.

Thanh bào lão nhân trầm ngâm một lúc rồi hỏi:

- Lão ngũ có bảo cho y biết chỗ trú ngụ của chúng ta không?

Người mặc bào tía lắc đầu đáp:

- Tiểu đệ chưa nói tới điểm nầy với y.

Thanh bào lão nhân đưa mắt ngó Quân Trung Phụng thở dài nói:

- Hài tử chúng ta đã tận tâm, song lệnh tôn chẳng chịu nghe lời khuyến cáo nên mới xảy ra kết cục như vậy.

Quân Trung Phụng nói:

- Ðiệt nữ chưa từng nghe gia gia nhắc đến chuyện ngày xưa nên chẳng hiểu nội tình chi hết.

Thanh bào lão nhân lại hỏi:

- Bây giờ thì ngươi biết cả rồi chứ?

Quân Trung Phụng đáp:

- Ðiệt nữ vẫn chưa hiểu được mấy.

Thanh bào lão nhân lại hỏi:

- Ngươi có biết gì về những sự tích của lịnh tôn và chúng ta ngày trước ở trên chốn giang hồ không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Tả Ðao Quan Tây có nói cho điệt nữ biết chút nội tình một cách thô sơ chứ không được tường tận.

Thanh bào lão nhân hỏi:

- Nhắc tới Quan Thị Song Ðao ta lại nhớ đến một chuyện, Phải chăng Quan Tây đã lấy ngươi làm vợ?

Quân Trung Phụng từ từ sa lệ đáp:

- Ðiệt nữ ở tình trạng bị áp bức không biết làm thế nào đành phải khuất thân cho được toàn mạng...

Nàng ngưng lại một chút rồi nói tiếp:

- Có điều điệt nữ đã an ủi được linh hồn song thân là vẩn giữ được tấm thân trong trắng.

Thanh bào lão nhân cười lạt hỏi:

- Chắc trong lòng ngươi căm hận Quan Thị Song Ðao lắm phải không?

Quân Trung Phụng đáp ;

- Ðúng thế! Ðiệt nữ hận mình chưa ăn tươi nuốt sống được chúng. Nổi phẫn uất nầy còn chép xương để dạ.

Thanh bào lão nhân thủng thẳng hỏi:

- Hài tử! Có phải ngươi căm hận hắn vì hắn bức bách ngươi phải lấy y làm chồng không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Ngoài vụ này bọn chúng còn mưu hại huynh trưởng nữa. Ca ca của điệt nữ bị thương trầm trọng nhưng chưa đến nỗi hoàn toàn vô phương giải cứu. Quan Thị Song Ðao đã bức bách điệt nữ phải chịu ép một bề lại ngấm ngầm hại ca ca. Tội nghiệp cho y vì bị thương trầm trọng nên không thể phản kháng được.

Thanh bào lão nhân hỏi:

- Bọn chúng ám hại ca ca ngươi trong trường hợp nào?

Quân Trung Phụng đáp:

- Ðiệt nữ bị bọn chúng đánh thuốc mê, không hiểu chúng đã dùng độc kế gì giết ca ca.

Thanh bào lão nhân hỏi:

- Ngươi chưa trông thấy thi thể ca ca ư?

Quân Trung Phụng đáp:

- Ðiệt nữ chưa thấy.

Thanh bào lão nhân quay lại nhìn người áo cẩm bào hỏi:

- Ngũ đệ! Quan Thị Song Ðao đâu rồi?

Người mặc bào tía đáp:

- Hiện đã giam chúng vào trong tử lao số 1.

Thanh bào lão nhân nói:

- Quan Thị Song Ðao võ công cao cường. Nay đã bắt được chúng thì đừng buông tha nữa.

Người mặc bào tía đáp:

- Tiểu đệ cũng biết thế và định đến giờ ngọ ngày mai sẽ đem bọn thầy trò chúng bốn người ra xử quyết.

Thanh bào lão nhân ngó chầm chập vào mặt Quân Trung Phụng nhắc lại câu hỏi ;

- Hài tử! Ngươi căm hận Quan Thị Song Ðao lắm phải không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Cái đó điệt nữ đã trình đại bá phụ rồi.

Thanh bào lão nhân nói:

- Ðược lắm! Vậy ngày mai lúc xử quyết Quan Thị Song Ðao ngươi sẽ đứng bên giám đốc việc chặt đầu, lăng trì bọn chúng để ngươi bớt nổi căm hờn vì đã báo được mối thù cho ca ca.

Quân Trung Phụng nghiêng mình nói ;

- Ða tạ đại bá phụ.

Thanh bào lão nhân khẽ buông tiếng thở dài nói:

- Hài tử! Ta có mấy điều muốn hỏi ngươi, mong ngươi trả lời đúng sự thực.

Quân Trung Phụng nói:

- Hễ vãn bối biết được điều gì xin trình đại bá phụ hết.

Thanh bào lão nhân nói:

- Thế thì hay lắm!

Lão ngưng lại một chút rồi hỏi:

- Hài tử! Ngươi liệu chỗ chúng ta ở này có an toàn không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Lúc điệt nữ đi vào bị bưng mắt nên không nhìn rõ cách bố trí. Có điều điệt nữ cũng cảm giác được là nơi đây canh phòng rất nghiêm mật, chẳng khác tường đồng vách sắt.

Thanh bào lão nhân cười ha hả nói:

- Ta cùng ngủ thúc ngươi phải chịu trăm cay nghìn đắng kinh doanh trong mười mấy năm mới bố trí thêm được mấy cơ quan mai phục mới mẻ, đại khái trong vòng ba tháng nữa là công cuộc hoàn thành. Khi đó dù là Ðại La Thiên cũng khó lòng vượt qua được.

Lão buông tiếng thở dài nói tiếp:

- Ðáng thương cho phụ thân ngươi không chịu nghe lời khuyên cáo của ta dời qua đây mà ở nên mới lâm vào cảnh thê thảm như thế.

Quân Trung Phụng theo hùa:

- Bá phụ đã hết lòng như vậy mà tiên phụ lại cố chấp thì thật là đáng trách.

Thanh bào lão nhân nói:

- Cứ những tin tức lượm được thì tên hung thủ áp trắng chẳng những võ công cao cường mà còn xuất quỉ nhập thần, tai mắt linh mẫn vô cùng. Quan Thị Song Ðao đưa ngươi tới đây không chừng đã bị gã theo dõi hành tung.

Quân Trung Phụng nói:

- Dọc đường điệt nữ chưa gặp một triệu chứng gì hết.

Thanh bào lão nhân nói:

- Ta cùng ngủ thúc ngươi đã chuẩn bị đầy đủ. Dù địch nhân đến, ngươi cũng đừng sợ hãi gì .

Quân Trung Phụng nói:

- Ðiệt nữ hoàn toàn trông cậy vào thần oai của đại bá phụ.

Thanh bào lão nhân lại nói:

- Ta muốn biết rõ những diễn biến lúc phụ thân ngươi bị hạ sát.

Quân Trung Phụng nói:

- Vãn bối đã trình bày toàn bộ những chuyện xảy ra với đại bá phụ rồi.

Thanh bào lão nhân nói:

- Theo chỗ ta biết thì gã thiếu niên áo trắng đó quyết không động vì trăm hạt minh châu...

Lão nói tới đây đột nhiên dừng lại. Hai luồng mục quang lạnh lùng ngó thẳng vào mắt Quân Trung Phụng.

Lão nói:

- Hài tử! Ta không thể tin được gã kia chịu để cho phụ thân ngươi mua mạng sống của con bằng trăm hạt minh châu.

Quân Trung Phụng chột dạ đáp:

- Cuộc biểu diễn xảy ra lúc đó đúng là như vậy.

Thanh bào lão nhân vẻ mặt trở nên lạnh lùng nói bằng một giọng sắc bén:

- Hài tử ngươi nên nói đúng sự thật đi!

Quân Trung Phụng đáp:

- Những lời mà điệt nữ đã nói với đại bá phụ đều là sự thực cả.

Thanh bào lão nhân đổi giọng lạnh lẽo hơn nói:

- Ngươi không nói thật thì đừng trách ta vô tình.

Quân Trung Phụng bụng bảo dạ:

- Cha này là một tay cực kỳ nham hiểm giảo quyệt. Mình không thể đổi lời được nửa.

Nàng lấy làm khó nghỉ, hồi lâu không thốt nói lên lời.

Thanh bào lão nhân cười mát nói:

- Hài tử! Ta biết chỗ khổ tâm củ ngươi nên ngươi phải nói dối là chuyện miễn cưỡng nhưng cái đó cũng chẳng hề chi .

Quân Trung Phụng nói:

- Sự thực điệt nữ có nói dối mấy câu vì điệt nữ mà có nói thiệt e rằng đại bá phụ không tin mà sanh lòng ngờ vực.

Thanh bào lão nhân cười hả hả nói:

- Ngươi mà còn sống đặng thì khi đó tất nhiên xẩy ra những diễn biến kỳ ảo khôn lường. Hài tử! Ngươi nên nói thiệt đi thôi!

Quân Trung Phụng tuy đã hết sức cẩn thận, nghỉ trước rồi mới nói. Nhưng dù sao nàng cũng là cô gái nhỏ tuổi thì đấu trí với con người giảo quyệt như lão thế nào được? Nàng đưa đẩy gợi vài câu đành phải kể hết sự thực đã trải qua.

Trần quản gia trợn mắt lên nhìn Quân Trung Phụng. Hiển nhiên lão tỏ ra rất kinh dị và bội phục về bản lãnh nói dối của nàng.

Quân Trung Phụng đã phát giác ra cả hai vị đại sư bá và ngũ thúc tính tình thâm hiểm, đều là những nhân vật tàn khốc. Một lời nói vụng về có thể mang họa sát thân ngay.

Nàng giơ tay lên gở món tóc mây để cho tâm thần trấn tĩnh lại phần nào. Nàng kể chuyện tỳ nữ Quyên Nhi với một sự dè dặt cẩn thận khôn tả. Nàng nói Quyên Nhi thẳng thắn đứng ra can thiệp và cho người áo trắng đánh cuộc ba chiêu kiếm để cứu nàng thoát chết. Nhưng nàng vẩn giữ bí mật vụ Quyên Nhi đã lấy bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ.

Trừ vụ đó còn đoàn là sự thực nên Quân Trung Phụng kể lại một cách rất rành mạch, không chỗ nào sơ hở.

Thanh bào lão nhân lại nói:

- Hài tử! Những chuyện đã trải qua như vậy chẳng tổn hại gì cho ngươi, sao ngươi lại không chịu nói thực ngay từ lúc đầu?

Quân Trung Phụng đáp:

- Ðiệt nữ cũng muốn nói thực nhưng sợ đại bá không tin.

Thanh bào lão nhân gật đầu nói:

- Có lý.

Người mặc áo tía hỏi:

- Hài tử! Có một điều mà ta nghĩ mãi không hiểu là Quyên Nhi võ công đã cao cường đến thế sao lại ẩn thân trong nhà ngươi làm tỳ nữ?

Quân Trung Phụng đáp:

- Ðiệt nữ cũng không rõ nội tình. Mãi đến lúc y lộ bản tướng, điệt nữ mới biết y không phải là nhân vật tầm thường.

Người áo tía lại hỏi:

- Thị có yêu cầu điều gì không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Xong việc y mới bảo điệt nữ muốn xin chút di vật của tiên phụ.

Người áo tía hỏi:

- Di vật gì?

Quân Trung Phụng toan nói bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ, nhưng chưa thốt ra nàng thay đổi chủ ý đáp:

- Lúc đó vãn bối vì bi thương quá độ nên bảo y muốn lấy gì thì cứ tự ý vào mà lấy, chứ không hỏi tới.

Người áo tía hỏi gặng:

- Ngươi không biết thật chứ?

Quân Trung Phụng đáp:

- Ðiệt nữ không biết thật.

Thanh bào lão nhân nói:

- Ngũ đệ! Ngũ đệ đừng quên y mới có mười mấy tuổi đầu lại sau khi đại biến thì khi vào trầm tĩnh như chúng ta được?

Người mặc áo tía gật đầu nói:

- Ðại ca nói phải lắm.

Thanh bào lão nhân lại hỏi Quân Trung Phụng:

- Hài tử! Ngươi còn nhớ được diện mạo của Quyên Nhi không?

Quân Trung Phụng đáp:

- Về tuổi y cũng xấp xỉ như điệt nữ, có lớn hơn cũng chỉ một, hai tuổi là cùng. Nhan sắc y cực kỳ mỹ lệ, ai trông thấy cũng sinh lòng yêu mến.

Thanh bào lão nhân nói:

- Gia gia ngươi rất giàu kinh nghiệm, chẳng lẻ lại không biết Quyên Nhi trong mình có tuyệt kỹ ư?

Quân Trung Phụng đáp ;

- Ðiệt nữ không hiểu tiên phụ có biết hay không. Còn điệt nữ thì tuyệt nhiên không biết một chút gì về bản lãnh cao cường của y.

Người mặc bào tía hỏi:

- Như vậy thì võ công con nha đầu kia đã luyện tới mức xuất thần nhập hóa rồi hay sao?

Thanh bào lão nhân gật đầu. Lão lại hỏi Quân Trung Phụng:

- Rồi sau nữa?

Quân Trung Phụng đáp:

- Quyên Nhi giúp đỡ điệt nữ lo liệu việc thu liệm cho song thân. Sau thầy trò Quan Thị Song Ðao tới nơi nói là có hai vị phụ trách sai họ đến đón điệt nữ tới đây. Khi đó Quyên Nhi len lén ra đi.

Thanh bào lão nhân nói:

- Hài tử, bây giờ ta tin những câu ngươi nói đều là sự thực.

Lão ngưng lại một chút rồi hỏi:

- Bây giờ ngươi tính sao đây?

Quân Trung Phụng đáp:

- Ðiệt nữ không còn nhà để trở về lại thân gái cô đơn, nhất thiết đều trông vào đại bá phụ và ngũ thúc chủ trương cho?

Thanh bào lão nhân nói:

- Thế thì hay lắm! Ngươi hãy tạm trú ở đây. Dưới gối ta không có con cái. Nếu ngươi chịu nghe lời thì ta cùng ngủ thúc sẻ lo liệu cho ngươi.

Quân Trung Phụng nghiêng mình nói:

- Ðiệt nữ xin đa tạ đại bá cùng ngủ thúc.

Thanh bào lão nhân vẫy tay gọi:

- Trần quản gia! ngươi hãy đưa Quân cô nương xuống thay áo.

Trần quản gia dạ một tiếng rồi bảo Quân Trung Phụng:

- Tại hạ dẫn đường cho cô nương.

Quân Trung Phụng đi theo Trần quản gia ra khỏi nhà đại sảnh.

Hai người đi chừng mười mấy trượng thì đến một tòa lầu nhỏ bằng đá núi xếp thành.

Trần quản gia đưa tay ra gõ cửa. Ðồng thời lão khẻ bảo Quân Trung Phụng:

- Bản lãnh nói dối của cô nương thật là siêu quần xuất chúng. Ðến tại hạ cũng bị gạt luôn.

Quân Trung Phụng nói:

- Vãn bối gặp những cơn biến cố kỳ ảo, nói thật lại sợ người không tin, đành phải nói trẹo đi một chút, chứ không phải bản tâm muốn thế...

Nàng chưa dứt lời thì cánh cửa kẹt mở.

Quân Trung Phụng ngẫng đầu lại coi thì thấy một thiếu phụ trung niên vào trạc tứ tuần đứng ở trước cửa.

Trần quản gia tỏ vẻ rất cung kính đối với thiếu phụ trung niên , hắn nghiêng mình thi lễ nói:

- Ðại bảo chúa nhờ tam cô thay áo cho Quân cô nương đây và nếu cô có cần gì, Tam cô cũng giúp đỡ cho.

Thiếu phụ trung niên không đáp lời Trần quản gia. Mụ ngắm nghía Quân Trung Phụng từ đầu đến gót chân, gật đầu nói:

- Ðược rồi! Ðể lão thân trông nom cho.

Trần quản gia không nói gì chắp tay thi lễ rồi trở gót đi ngay.

Thiếu phụ trung niên lui lại hai bước nói:

- Mời cô nương vào đi.

Quân Trung Phụng chợt cảm thấy tình thế có vẻ không ổn. Nhưng nàng không tài nào minh xác được vì sao mình lại có cảm giác bất an này. Nàng đành ngấm ngầm đề cao cảnh giác, chậm chạp bước vào trong nhà.

Phòng khách tuy nhỏ nhưng cách trần thiết cũng đầy đủ, có câu đối, có rèm thêu, có đèn thắp sáng sủa.

Thiếu phụ trung niên đóng cửa lại rồi thũng thẳng hỏi:

- Cô nương tên họ là gì?

Quân Trung Phụng thấy mụ mình mặc áo lá, đầu giắt hoa xanh thì không sao hiểu rõ được địa vị của mụ trong nhà này, nghiêng mình thi lễ đáp:

- Vãn bối là Quân Trung Phụng.

Thiếu phụ trung niên dường như không hiểu thân thế nàng. Mụ cười mát nói:

- Tầm vóc cô kia cũng tương tự như Quân cô nương, chắc quần áo của y, cô vận rất vừa.

Quân Trung Phụng ngẩn người ra hỏi lại:

- Có vị cô nương nào đâu?

Thiếu phụ trung niên đáp:

- Trước khi cô nương tới; Cô kia cũng ở đây.

Quân Trung Phụng hỏi:

- Bây giờ cô ta ở đâu rồi?

Thiếu phụ trung niên hững hờ đáp ;

- Cô ta chết rồi!

Quân Trung Phụng giật mình, nhưng nàng gắng gượng kiềm chế mối xúc động trong lòng, vẻ mặt thản nhiên, hỏi lại:

- Cô ta chết đã lâu chưa?

Thiếu phụ trung niên đáp:

- Chưa lâu, mới ba tháng trước đây.

Quân Trung Phụng than Thầm:

- Mình vừa thoát khỏi tay lũ ác ôn thì lại chui vào chốn hang cọp nguy hiểm nầy.

Nàng lẳng lặng không nói gì . Thiếu phụ trung niên đưa mắt nhìn nàng, thủng thẳng hỏi:

- Cô nương sợ lắm phải không?

Quân Trung Phụng cố gắng phấn khởi tinh thần, đưa tay lên gỡ mớ tóc mây, gương cười đáp:

- Vãn bối chẳng sợ chi hết. Ðiều khó khăn duy nhất trên đời từ xưa tới nay là chết phải không? Vãn bối đã không sợ chết thì còn sợ gì nữa?

Thiếu phụ trung niên bật cười khanh khách nói:

- Cô nương là người đại lý đó.

Quân Trung Phụng nói:

- Cả nhà vãn bối chết hết rồi, chỉ còn một mình phận gái cô đơn thì sống thêm cũng vậy mà chết đi cũng chẳng có gì đáng lưu luyến nữa.

Thiếu phụ trung niên thở dài nói:

- Nào chúng ta lên lầu! Ta sẽ thay áo đẹp cho cô.

Hiện nay Quân Trung Phụng dường như đã khám phá ra quan niệm sống chết của con người, nàng phấn khởi tinh thần, chuẩn bị đón lấy mệnh vận bi thảm. Nàng ngửngđầu cất bước ngang nhiên lên lầu.

Bên cạnh đài gương có treo một chiếc đàn tỳ bà.

Quân Trung Phụng đưa tay ra nhắc lấy bật lên mấy tiếng tình tang làm vang động cả căn lầu nhỏ bé.

Thiếu phụ trung niên cười lạt hỏi:

- Cô nương cũng biết chơi đàn tỳ bà ư?

Quân Trung Phụng đáp ;

- Vãn bối chỉ biết gẫy dàn cầm, còn tỳ bà thì chưa tập qua.

Thiếu phụ trung niên tự giới thiệu:

- Lão thân là Trịnh tam cô. Từ nay cô nương cứ kêu lão là Tam cô là được.

Mụ đưa mắt ngó cây đàn tỳ bà nói tiếp:

- Cô kia là tay gẫy tỳ bà rất giỏi.

Quân Trung Phụng hỏi:

- Tam cô có tinh thông món nầy không?

Trịnh tam cô đáp:

- Chỉ biết sơ qua thôi, chưa thể gọi là tinh thôngđược.

Quân Trung Phụng nói:

- Vãn bối mong rằng tam cô chỉ điểm cho một vài ngón.

Trịnh tam cô đáp:

- Ðiều cần nhất hiện giờ cô nương phải có dũng khí để tiếp tục sống đời.

Quân Trung Phụng vừa gảy đàn vừa cười đáp:

- Vãn bối không chết đâu vì chưa muốn chết, trừ phi có người đem vãn bối hạ sát thì không kể.

Trịnh tam cô lộ vẻ vui mừng nói:

- OÀ! Cô nương không muốn chết thì phải bỏ ra một thứ gì để làm giá chứ?

Quân Trung Phụng đáp:

- Bất luận bằng giá nào mà sức mình có thể làm được, vãn bối cũng không tiếc, cốt sao giữ cho tính mệnh được an toàn.

Trịnh tam cô tươi cười nói bằng một giọng thân mật:

- Hài tử! ngươi khá kiên quyết đấy!

Mụ ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Ngươi hãy đặt đàn tỳ bà xuống để ta trang điểm cho. Tối nay ngươi sẻ trải qua một cuộc tao ngộ tân kỳ.

Quân Trung Phụng ngoan ngoãn đặt cây tỳ bà xuống, lại ngồi trước đài gương nói:

- Vãn bối không hiểu tính cách của hai vị bảo chúa, đồng thời không hiểu biết luật lệ trong bảo, mong rằng tam cô hết lòng chỉ giáo cho.

Trịnh tam cô cầm lấy cây lược vừa chải đầu cho Quân Trung Phụng vừa đáp:

- Hài tử! Ta không thể giúp ngươi được điều gì mà cũng chẳng có cách nào bảo cho ngươi con đường sáng sủa.Nhất thiết ngươi phải tùy cơ ứng biến và tự trông vào trí tuệ của mình.

Trịnh tam cô dừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Thời giờ chẳng còn mấy nữa. Ta đem hết ngón sở trường ra để trang điểm cho ngươi thành một mỹ nhân tuyệt thế!

hết: Hồi 10, xem tiếp: Hồi 11

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 11

Tử Thanh dùng mỹ sắc làm mồi

Quân Trung Phụng muốn hỏi nữa nhưng nàng thấy Trịnh tam cô để hết tinh thần vào công tác trang điểm cho mình, nên nàng lại thôi.

Trịnh tam cô quả nhiên làm việc tận tâm,nàng vẽ đôi mày cho Quân Trung Phụng một cách rất công phu.

Quân Trung Phụng nhắm mắt lại ngấm ngầm tính toán để ứng phó với mọi diễn biến sắp tới mà nàng chưa hiểu ra sao. Nàng chẳng có cách gì liệu trước được những chuyện gì sẽ xảy đến cho mình. Nàng chỉ tiên đoán những cuộc tao ngộ tới đây có thể rất nguy hiểm.

Chẳng hiểu thời gian trôi qua đã bao lâu. Ðột nhiên có tiếng oang oang hỏi vọng đến tầng lầu thứ ba:

- Tam cô! Quân cô nương đã trang điểm xong chưa?

Trịnh tam cô khẽ buông tiếng thở dài bảo Quân Trung Phụng:

- Hài tử! Ðến giờ rồi đó! Ta không thể trang điểm cho ngươi đến chỗ tận thiện tận mỹ được.

Ngươi hãy mặc bộ áo này vào, ta xem chừng nó rất hợp với ngươi.

Quân Trung Phụng đưa mắt nhìn trộm bóng mình trong tấm gương đồng thì thấy trong gương xuất hiện một người lạ mặt chẳng giống trước chút nào.

Nàng khen thầm:

- Trịnh tam cô quả là một tay khéo léo kinh người! Với một hộp phấn, một chút sáp mà mụ làm cho ta thay đổi hẳn bộ mặt, thành người đẹp lồ lộ. Bao nhiêu chỗ thâm quầng vì đau khổ đều biến hết. Vẻ đẹp mụ trang điểm không như kẻ trát phấn thoa son vào người, mà là vẻ yêu kiều vẫn giữ được phần thanh quí.

Nàng quay lại nhìn bộ y phục thì là một bộ quần áo màu xanh biếc và hộp hoa châu sắc trắng.

Quân Trung Phụng trong lòng bi thảm nhưng ngoài mặt phải làm bộ hoan hỷ vui mừng. Nàng cởi bỏ áo cũ, mặc áo mới vào.

Trịnh tam cô lấy những bông hoa châu trong hộp ra cài vào mái tóc và vai áo cho nàng.

Âm thanh ồm ồm lại cất lên:

- Tam cô! Hai vị bảo chúa đang chờ đợi trong sảnh đường. Quân cô nương trang điểm thế nào?

Quân Trung Phụng trong lòng xao xuyến tự hỏi:

- Bọn chúng hóa trang cho mình kiểu này chẳng lẽ lại bắt mình làm tân nương tử.

Trịnh tam cô lên tiếng đáp:

- Xong cả rồi.

Mụ đỡ Quân Trung Phụng nói:

- Hài tử! Xuống lầu đi!

Quân Trung Phụng khẽ buông tiếng thở dài, chậm chạp bước xuống lầu.

Trịnh tam cô mở cửa ra thì thấy người đứng tuổi mặc bào tía và Trần quản gia đứng đó.

Người mặc bào tía đến nơi một cách đột ngột khiến cho Trịnh tam cô không khỏi sửng sốt. Ðối với Trần quản gia mụ chẳng cần để ý, nhưng đối với người mặc bào tía mụ tỏ ra rất cung kính nghiêng mình thi lễ nói:

- Tham kiến nhị bảo chúa.

Người mặc bào tía khẽ gật đầu. Hắn đưa mắt nhìn thẳng vào mặt Quân Trung Phụng nói:

- Quân cô nương.

Quân Trung Phụng nghiêng mình hỏi:

- Ngũ thúc có điểu chi truyền dạy?

Người mặc bào tía đáp:

- Ðêm nay Ðại bảo chúa thết khách, rất nhiều cao thủ võ lâm tới đây để nghiên cứu cách trả thù cho song thân ngươi.

Quân Trung Phụng nói:

- Nếu vậy điệt nữ cảm kích vô cùng. Bây giờ xin tạ ơn Ngũ thúc trước.

Người mặc áo bào tía vẻ mặt lãnh đạm nói:

- Có điều sau cuộc thảo luận ta và Ðại bảo chúa đã quyết định không tuyên bố rõ thân thế ngươi. Ðại bảo chúa không muốn để cho tâm lý quần hào có thêm một ấn tượng nào khác.

Dù Quân Trung Phụng thông tuệ hơn người nhưng nàng hảy còn là một cô bé. Nàng không sao hiểu được ý tứ trong lời nói của người mặc bào tía.

Nàng trầm ngâm một lúc rồi hỏi:

- Theo lời Ngũ thúc nói thì vãn bối không tham gia vào cuộc thịnh hội này ư?

Người mặc bào tía đáp:

- Có tham gia chứ. Nhưng không phải tham gia với danh nghĩa Quân Trung Phụng.

Quân Trung Phụng hỏi:

- Thế thì điệt nữ tham gia bằng tư cách gì?

Người mặc bào tía chậm rãi đáp:

- Những người dự hôi đại khái đều là tay kiêu hùng một phương, tính danh họ khó mà lường được. Ðại bảo chúa và ta không thể dự đoán trong cuộc đại hội này sẽ xảy ra những cuộc diễn biến gì, vậy phải tùy cơ ứng biến mới được. Lúc lâm sự sẽ có đại bảo chúa và ta ngấm ngầm chỉ thị những cách đối phó.

Hắn ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Ðại bảo chúa sợ ngươi thất thố lúc lâm sự để tiết lộ thân thế nên sai ta tới đây nói cho ngươi biết trước.

Quân Trung Phụng trong lòng đã hiểu cả rồi. Ðại bá cùng ngụ thúc muốn lợi dụng nhan sắc của nàng để làm vừa lòng bọn quần hào đến dự hội thì trong lòng vừa ngấm ngầm chua xót, vừa rất đỗi hoang mang bụng bảo dạ:

- Các ngươi đã giao kết tình huynh đệ với phụ thân ta. Nhà ta chỉ còn một mình ta sống sót ở trên thế gian mà sao các ngươi nỡ đối đãi với ta như vậy?

Trong lòng xoay chuyển ý nghĩ, ngoài miệng nàng tươi cười đáp:

- Ðiệt nữ xin hết lòng nghe lời chỉ giáo.

Người mặc bào tía nói:

- Ngươi khá thông minh đấy.

Rồi trở gót đi luôn.

Trần quản gia nói:

- Xin cô nương đi theo tại hạ.

Quân Trung Phụng ngoảnh đầu nhìn ra thấy bóng sau lưng người bào tía biết rất lẹ vào trong bóng đêm.

Trần quản gia vừa cất bước đi trước vừa khẽ bảo Quân Trung Phụng:

- Cô nương! khi tới cửa nhà đại sảnh cô nương sẽ có hai nữ tì ăn mặc lịch sự thị phụng.

Quân Trung Phụng ngập ngừng hỏi lại:

- Hai tên nữ tỳ chờ điệt nữ?

Trần quản gia ngắt lời:

- Phải rồi, hai tên nữ tỳ đã được lựa chọn này là những ả rất lanh lợi. Chúng biết đường đón trước ý muốn của kẻ khác và giỏi nghề ứng phó. Cô nương là người thông minh lại được chúng giúp đỡ thì việc tìm hiểu địa vị mình cùng cách ứng phó trong buổi tiệc này chẳng khó khăn gì.

Quân Trung Phụng cười mát nói:

- Vãn bối sẽ thử coi.

Trần quản gia dẫn đi trong khoảnh khắc đã tới trước cửa nhà đại sảnh. Quả nhiên tại đây đã có hai ả nữ tỳ mặc áo đoạn màu hồng chờ sẵn.

Trần quản gia trỏ Quân Trung Phụng giới thiệu:

- Vị này là Quân cô nương.

Ả nữ tỳ mé tả nghiêng mình tự giới thiệu:

- Tiểu tỳ là Xuân Ðào.

Nữ tỳ mé hữu cũng nghiêng mình nói:

- Tiểu tỳ là Thu Cúc xin tham kiến cô nương.

Quân Trung Phụng khiêm nhượng nói:

- Hai vị tỷ tỷ bất tất phải đa lễ.

Xuân Ðào, Thu Cúc đồng thanh nói:

- Cô nương có việc chi xin cứ sai bảo.

Quân Trung Phụng đáp:

- Ta mong được hai vị tỷ tỷ giúp đỡ cho.

Xuân Ðào nói:

- Yến tiệc đã bắt đầu. Chúng ta nên tiến vào sảnh đường. Tiểu tỳ xin dẫn lối.

Thị nói xong từ từ đi trước, đẩy cửa mở ra.

Thu Cúc nghiêng mình đi bên cạch Quân Trung Phụng nói:

- Xin cô nương vịn vai tiểu tỳ mà đi.

Quân Trung Phụng đưa tay mặt lên vịn vai Thu Cúc đi sát sau lưng Xuân Ðào bước vào nhà đại sảnh. Nàng ngoảnh đầu trông ra thấy bốn góc sảnh đường đặt bốn cây nến hồng lớn bằng cách tay trẻ con, chiếu ánh sáng như ban ngày. Năm bàn tiệc bày ra thành hình hoa mai.

Quân Trung Phụng vẫn đặt tay trên vai Thu Cúc từ từ bước vào giữa sảnh đường. Nàng đưa đôi mắt rất xinh đẹp nhìn các bàn, miệng luôn luôn nở nụ cười tươi thắm. Bao nhiêu người trong sảnh đường đều dừng đũa chén chăm chú nhìn Quân Trung Phụng.

Quân Trung Phụng cũng nhân cơ hội này đưa mắt nhìn quần hùng để dò xét xem họ là những hạng người nào.

Tuy trong nhà đại sảnh bày ra năm bàn tiệc, nhưng số người các bàn không giống nhau.

Trên bàn phía trước chỉ có một lão già tóc bạc phơ mình mặc thanh bào. Bên cạch đặt một cây gậy đen láy.

Bàn mé tả là hai người trung niên vào trạc tứ tuần, dường như hai anh em. Hai người này trong mặc võ phục, ngoài khoác áo choàng. Sau lưng gồ lên không hiểu họ dắt binh khí gì.

Bên bàn mé hữu là một lão già chừng 50 tuổi ngồi với một chàng thanh niên chừng 20 tuổi.

Thanh niên này ra chiều rất kính trọng lão già. Dường như họ là hai cha con.

Hai vị bảo chúa ngồi bàn chính giữa.

Trên bàn phía sau tình hình phức tạp hơn. Bàn này có ba người. Một người là đại hán trung niên sắc mặt lợt lạt, tuổi ngoại 30, một người thấp lùn, mập mạp, mặc bào màu lam cũng vào hàng đứng tuổi. Còn người nữa mình mặc áo xanh lưng đeo trường kiếm, tuy tuổi chưa nhiều đã để bộ râu đen khá dài.

Mục quang Quân Trung Phụng vừa tiếp xúc với tia mắt người mặc áo xanh đeo kiếm đột nhiên cảm thất đối phương nhìn mình bằng tia mắt sáng như điện. Bất giác nàng động tâm nghĩ thầm:

- Mục quang này rất quen thuộc. Không hiểu mình đã gặp hắn ở đâu?

Nàng còn đang ngẫm nghĩ thì đối phương đã thu mục quang về. Quân Trung Phụng ngưng thần ngẫm nghĩ:

- Mình không sao nhớ ra được cặp nhãn thần này là ai?

Ðột nhiên có tiếng cười khanh khách vang dội trong đại sảnh.

Quân Trung Phụng đảo mắt nhìn lại xem ai vừa nổi lên tràng cười thì chính là một trong hai người trông như anh em ngồi bàn mé tả. Tiếng cười ở miệng người lớn tuổi hơn phát ra.

Tiếng cười vừa dứt, tiếp theo là giọng nói oang oang phát ra:

- Hai vị bảo chúa có con mắt tinh đời, lựa chọn được ả nha đầu này thật đã không lầm. Ả đáng là tuyệt đại mỹ nhân.

Ðại bảo chúa mặc áo bào xanh tủm tỉm cười nói:

- Ngụy huynh quá khen! Người nhà cô nương đây đã bị gã hung thủ áo trắng sát hại. Hai vị cứ bắt được gã đó tất chiếm được phương tâm của cô nương.

Hắn chưa dứt lời thì đột nhiên lão già trạc tuổi ngũ tuần ngồi bàn mé hữu lớn tiếng hỏi:

- Ðại bảo chúa! Cô nương đây xuất thân thế nào?

Thanh bào lão nhân đáp:

- Y là con nhà đại gia.

Lão kia lại nói:

- Nếu cô không phải là một ả ca kỹ mà đại bảo chúa mua về thì tại hạ xin có lời thỉnh cầu...

Thanh bào lão nhân nói ngay:

- Từ huynh có điều chi xin cứ cho biết.

Lão họ Từ đáp:

- Lão phu muốn cầu thân cho khuyển tử và hy vọng đại bảo chúa chấp thuận ngay cho.

Thanh bào lão nhân cười rồi đáp:

- Tiểu đệ khi nào dám chẳng tuân theo ý kiến của Từ huynh...

Bỗng một tiếng cười lạt ngắt lời của Thanh bào lão nhân rồi nói:

- Có lý đâu Ðại bảo chúa lại thiên vị, coi kẻ khinh người trọng.

Quân Trung Phụng từ từ đưa mắt nhìn lại thì người nói câu đó chính là gã trung niên mặc áo bào lam vừa thấp lùn vừa mập thù lù ngồi bàn phía sau.

Thanh bào lão nhân cười ha hả nói:

- Bàng huynh đã có điều chỉ giáo, Trương Tử Thanh này xin cung kính tuân lời.

Lão họ Từ đột nhiên vỗ bàn quát hỏi:

- Họ bàng kia! Lão phu chưa nói xong sao ngươi đã chen vào?

Hán tử trung niên lùn mập cũng tức giận lớn tiếng:

- Từ Thiên Hưng! Ai sợ ngươi chứ Bàng Phi này quyết không ngán. Ðừng có làm hung trước mặt ta.

Trương Tử Thanh hấp tấp đứng dậy chắp tay nói:

- Xin hai vì chút bạc diện của tiểu đệ mà nhịn mỗi người một chút.

Từ Thiên Hưng vẫn chưa nguôi giận nhưng cũng đành ngồi xuống.

Trương Tử Thanh khuyên giải Từ Thiên Hưng rồi quay sang Bàng Phi nói:

- Bàng huynh xin hãy bớt giận. Bàng huynh có gì thắc mắc cứ từ từ mà nói.

Bàng Phi thủng thẳng hỏi:

- Trương đại bảo chúa mời chúng ta đến đây có việc gì?

Trương Tử Thanh đáp:

- Tiểu đệ mời các vị đến đây là để trù liệu kế hoạch đối phó với tên hung thủ áo trắng...

Lão ngừng một chút rồi nói tiếp:

- Theo tin tức mà tiểu đệ thu lượm được thì tên hung thủ đó đang đi về phía tệ bảo.

Bàng Phi nói:

- Thế thì phải rồi! Trương huynh mời chúng ta đến đây với mục đích ngăn ngừa tên hung thủ áo trắng. Hiện nay chưa trừ xong đại địch mà Từ huynh đã nói đến chuyện cầu hôn cho con há

chẳng phải vội vàng quá ư?

Trương Tử Thanh thấy xảo kế của mình đã đem lại hiệu quả. Quần hùng trong sảnh đường phần lớn đã bị mỹ sắc của Quân Trung Phụng làm cho xao động. Tuy trong bụng lão mừng thầm

nhưng ngoài mặt lão vẫn làm ra vẻ khó khăn, thủng thẳng nói:

- Cái đó... cái đó...

Từ Thiên Hưng tức giận quát hỏi:

Lão phu cầu hôn cho con là việc của lão phu, có can gì đến họ bàng mà ngươi phải chõ miệng vào?

Bàng Phi cười ha hả nói:

- Trên đời tìm được mỹ nhân đâu phải chuyện dễ dàng? Nếu Từ huynh cầu hôn mà được Trương bảo chúa ưng cho chẳng lẽ bọn ta lại bỏ lỡ cơ hội này ư?

Từ Thiên Hưng đổi giọng ra chiều mai mỉa:

- Bàng huynh thử soi gương mà coi xem chân dung thế nào?

Bàng Phi tức quá nắm lấy chén rượu toan liệng tới nhưng Trương Tử Thanh đưa tay lên ngăn lại nói:

- Bàng huynh chớ nên liệng chén...

Từ Thiên Hưng cũng vận khí đề phòng để tùy thời cơ phản kích.

Trương Tử Thanh khẽ thở dài nói:

- Tiểu đệ có ý mời cô nương ra đây trợ tửu hứng, không ngờ vì thế mà các vị lại to tiếng với nhau, tiểu đệ rất lấy làm áy náy.

Lão ngừng lại thở phào một hơi rồi nói tiếp:

- Cô nương đây là di nữ của một vị thế đệ tại hạ. Y gửi con đến cho tại hạ chiếu cố. Bây giờ y bị hạ sát rồi thì tại hạ có thể hoàn toàn chủ trương về việc chung thân của cô. Vị nào giết được tên hung thủ áo trắng đó, tại hạ xin sẵn sàng làm chủ hôn đem thế điệt nữ gả cho.

Ðại hán trung niên sắc mặt lợt lạt ngồi bên Bàng Phi lên tiếng hỏi xen vào:

- Trường hợp mà người đó có vợ rồi thì sao?

Trương Tử Thanh ngập ngừng đáp:

- Cái đó... tại hạ đành khuất tất thế điệt nữ bạc mệnh đem làm tỳ thiếp vậy.

Quân Trung Phụng lẩm bẩm:

- AÙi chà té ra lão này sai Trịnh tam cô trang điểm cho mình để lấy mỹ sắc làm mồi.

Nhưng nàng nghĩ tới vì thế mà trả thù được cho song thân nên lặng yên không nói gì.

Quân Trung Phụng đưa thị tuyến nhìn quanh thấy cặp mắt đại hán mặc bào tía lộ đầy vẻ sát khí. Hắn đang ngưng thần chú ý nhìn nàng. Hiển nhiên nếu nàng tỏ ý kháng cự là lập tức bị xử tử.

Bỗng nghe có tiếng cười trầm trọng vọng lại nói:

- Lão phu tuổi già thế này mà lấy được một tiểu cô nương nguyệt thẹn hoa nhường thì không khỏi mang tiếng là đã già mà còn chơi trống bổi, nên không dám làm.

Quân Trung Phụng đưa mắt nhìn về phía người phát ra câu nói này thì chính là lão áo xanh ngồi một mình ở bàn phía trước. Lão này mặt tròn râu dài không có vẻ tà ác.

Trương Tử Thanh vội chắp tay xá dài nói:

- Lam huynh nổi tiếng giang hồ là một nhân vật đạo cao đức trọng, Trương Tử Thanh này đem lòng ngưỡng mộ từ lâu. Tiểu đệ không có ý đưa mỹ sắc của thế điệt nữ ra phô trương trước các vị nhưng hai ông bạn Từ, Bằng tranh chấp nhau hoài nên tiểu đệ bất đắc dĩ phải tìm lời khuyên giải hai bên.

Lão già áo xanh cười khà khà nói:

- Chủ ý của Trương huynh rất hay! Người ta thường nói hào kiệt khôn qua ải má hồng. Từ cổ chí kim hồ dễ mấy người khám phá ra được ải ái tình, huống chi đối với con người tuyệt thế mỹ nhân.

Trương Tử Thanh không khỏi chạch lòng liền đáp:

- Việc này xảy ra đột ngột bất ngờ. Nào phải tiểu đệ có chủ ý như vậy.

Lão áo xanh gật đầu nói:

- Lão phu già rồi! Tuy người đẹp như ngọc cũng không dám lấy. Chẳng hiểu đại trang chúa còn vật gì để thưởng không? Tục ngữ có câu: "Dưới sự trọng thưởng tất có dũng phu" , nếu thưởng phẩm không được trọng hậu thì lão phu...

Trương Tử Thanh ngắt lời:

- Có chứ! Có chứ! Minh châu trăm hạt, cổ họa mười bức thêm vào muôn lạng hoàng kim.

Lão áo xanh tủm tỉm cười nói:

- Hoàng kim cùng minh châu thì lão phu chẳng thích đâu, nhưng không khỏi động tâm vì mười bức danh họa.

Trương Tử Thanh nói:

- Trong tệ bảo, tiểu đệ đã thu cất rất nhiều danh họa. Nếu huynh đài thích, tiểu đệ kính xin tặng mấy bức, phỏng có chi đáng kể.

Lão áo xanh thủng thẳng hỏi:

- Trương đại trang chúa! Mười bức danh họa đó đại trang chúa đã chuẩn bị sẵn sàng chưa?

Trương Tử Thanh đáp:

- Sẵn sàng từ lâu rồi.

Lão áo xanh hỏi ngay:

- Trong mười bức họa đó có bức nào kêu bằng Lưu Hải Bí Thiền Ðồ không?

Quân Trung Phụng nghe hai lão đối đáp nhau không khỏi ngẩn người ra tự hỏi:

- Sao? Lão này cũng hỏi đến bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ là nghĩa gì?

Lão áo xanh lại nhắc:

- Xin Trương bảo chúa nghĩ kỹ coi trong quí bảo có bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ không?

Trương Tử Thanh ngẫm nghĩ một chút rồi lắc đầu đáp:

- Tiểu đệ nhớ lại thì đường như không có bức đó.

Lão áo xanh nói:

- Hiện nay ở trên đời những người tàng trữ nhiều của quí ở trong thiên hạ có lẽ chẳng ai bằng Trương bảo chúa. Bảo chúa rất nhiều danh họa vậy nhớ kỹ lại coi có bức nào tên là Lưu Hải Bí Thiền Ðồ không?

Trương Tử Thanh quay lại ngó đại hán trung niên mặc bào tía khẽ hỏi:

- Này ngũ đệ, ngũ đệ thử nhớ xem chúng ta có cất bức họa nào tên như vậy không?

Ðại hán mặc bào tía ngần ngừ đáp:

- Dường như tiểu đệ có nghe nói tới bức này... nhưng...

Lão áo xanh hỏi ngay:

- Bức họa đó hiện giờ ở đâu?

Ðại hán mặc bào tía nghĩ thầm trong bụng:

- Vẻn vẹn một bức họa đồ có chi đáng kể mà sao lão này say mê đến thế? Vô luận thế nào khi mình kiếm thấy bức họa đồ này phải ngó kỹ xem mới được.

Hắn nghĩ vậy rồi đáp:

- Tại hạ cố nhớ lại thì bức họa đồ này hiện không có ở trong tệ bảo.

Lão áo xanh hỏi gặng:

- Vậy thì ở đâu?

Ðại hán mặc bào tía đáp:

- Nó mà không ở trong tay anh em tại hạ đây thì tất nhiên cũng ở trong tay một trong ba vị Liễu Trường Công, Nguyên Tử Khiêm, hay Quân Thiên Phụng.

Lão áo xanh lại hỏi:

- Ba vị đó đã chết cả rồi kia mà?

Ðại hán mặc bào tía đáp:

- Theo chỗ tại hạ biết thì tên hung thủ áo trắng kia chỉ chuyên giết người chứ không có ý thu tàng trân bảo.

Lão áo xanh đột nhiên buông tiếng thở dài , nhắm mắt lại không nói gì nữa. Dường như trong lòng lão có điều chi đau khổ vô cùng.

Ðại hán mặc áo bào tía quay lại ngó Trương Tử Thanh khẽ nói:

- Bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ đó tiểu đệ nhớ ra rồi.

Trương Tử Thanh hỏi:

- Cái đó chia cho ai?

Ðại hán bào tía đáp:

- Chia cho Tứ ca Quân Thiên Phụng.

Lão áo xanh đột nhiên mở bừng mắt ra hỏi:

- Các hạ nhớ rõ thế ư?

Ðại hán bào tía đáp:

- Nhất định không sai vì chính tay tại hạ đã chia bức họa đó cho y.

Lão áo xanh đứng phắt dậy hỏi:

- Quân Thiên Phụng hiện giờ ở đâu?

Ðại hán bào tía đáp:

- Các hạ quên rồi sao? Y bị giết về tay hung thủ áo trắng.

Lão áo xanh nói:

- Ý lão phu muốn hỏi Quân Thiên Phụng đã để bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ ở đâu?

Ðại hán bào tía đáp:

- Người nhà y chết cả thì còn ai biết được bức họa đồ đó để ở đâu.

Lão áo xanh nói:

- Kiểu này thì nhất định bức họa đồ đó lọt vào tay tên hung thủ kia rồi.

Trương Tử Thanh để ý quan sát lão áo xanh thấy lão lộ vẻ vô cùng nóng nảy thì nghĩ ngay đến bức Lưu hải bí thiền đồ đó nhất định là một bảo vật trân quí vô cùng.

Lão vốn là tay xảo quyệt nghĩ bụng:

- Nếu mình hỏi thẳng thắn tất lão bào xanh không chịu nói thì chi bằng ta dùng cách trương Ðông kích Tây cho biết rõ nội tình.

Lão liền khẽ đặng hắng một tiếng rồi gọi đại hán mặc bào tía:

- Lão Ngũ! Ngày chúng ta thu cất họa đồ, dường như có mấy bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ chứ không phải một?

Ðại hán áo tía ban đầu ngẩn người ra. Sau hắn hiểu ngay chủ ý của huynh trưởng liền tủm tỉm cười đáp:

- Có lẽ đúng! Tiểu đệ chỉ nhớ mang máng bức này không phải chỉ có một.

Quả nhiên lão áo xanh không nhịn được lên tiếng:

- Trong thiên hạ Lưu Hải Bí Thiền Ðồ có cả trăm bức, nhưng chỉ có một bức là hữu dụng mà thôi.

Trương Tử Thanh nghe lão nói vậy thì trong bụng mừng thầm, giả vờ chau mày nói:

- Tiểu đệ là người thu thập trân bảo thế nào, thiên hạ đều biết cả. Về danh họa cũng như về châu báu, những nét đẹp cái hay tiểu đệ dám nói ít người bì kịp. Chặng khi nào thu về những vật kém giá trị.

Lão áo xanh nói:

- Cái trân quí của Lưu Hải Bí Thiền Ðồ không phải ở nét vẽ đẹp hay xấu...

Lão nói tới đây dường như chợt nhớ ra điều gì nên dừng lại không nói nữa.

Trương Tử Thanh nghĩ thầm:

- Xem chừng lão này có ý cảnh giác rồi.

Hắn quay lại đưa mắt nhìn đại hán áo tía hỏi:

- Trong bản bảo, tiểu huynh nhớ lại dường như cụng có một bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ thì phải chứ?

Hai lão này ở với nhau đã mấy chục năm nên tâm linh hơi khéo ý một tí là hiểu nhau ngay.

Bỗng nghe đại hán mặc bào tía đáp:

- Ðúng rồi! Tiểu đệ cũng nhớ ra trong bản bảo có một bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ nhưng đã lâu lắm rồi. Bây giờ phải tốn công mới tìm được.

Quả nhiên mấy câu này khiến lão áo xanh không nhịn được nữa, lại hỏi:

- Hai vị có nhớ bức họa thu cất tại quí bảo đây do người nào vẽ không?

Trương Tử Thanh ngập ngừng đáp:

- Cái này... tiểu đệ nhớ không rõ nữa vì cách đã lâu năm... Dù đệ ký ức có cường kiện tới đâu cũng nhớ một cách lờ mờ...

Hắn ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Có điều Lam huynh hỏi tới người nào hội họa khiến cho tiểu đệ nhớ lại chuyện cũ...

Lão áo xanh trầm ngâm một chút rồi nói:

- Lão phu có nói với các vị cũng chẳng hề chi. Lão phu muốn tìm bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ do một họa sĩ Tam Tinh Tài Nhân.

Ðại hán mặc bào tía nói:

- Tam Tinh Tài Nhân ư?... Dường như tại hạ đã trông thấy thủ danh này rồi. Có điều theo chỗ tại hạ biết thì Tam tinh tài nhân dường như không phải là tay danh họa nổi tiếng lắm. Suốt đời có lẽ y chỉ vẽ mỗi bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ mà thôi.

Trương Tử Thanh cũng hỏi:

- Lam huynh! Sao Lam huynh biết bức họa của Tam Tinh Tài Nhân nhất định lọt vào tay tiểu đệ?

Lão áo xanh đáp:

- Theo chỗ lão phu biết thì bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ kia nguyên là vật sở hữu của Thái Cực Kiếm Lý Thanh Trần. Lý Thanh Trần bị anh em đại bảo chúa mưu hại thì dĩ nhiên nó phải lọt vào tay bảo chúa.

Trương Tử Thanh hơi biến đổi sắc mặt, ngập ngừng nói:

- Lam huynh! Theo tin tức của tiểu đệ lượm được thì hung thủ áo trắng là di cô của Thái Cực Kiếm Lý Thanh Trần.

Lão áo xanh ngắt lời:

- Lão phu cũng nghe đồn như vậy.

Trương Tử Thanh nói:

- Lam huynh đã nghe được tin này, tưởng không nên bạ đâu nói đấy.

Lão áo xanh cười khanh khách hỏi:

- Trương đại bảo chúa! Lão phu xem chừng đại bảo chúa có vẻ sợ hãi tên hung thủ đó lắm thì phải?

Ðại hán mặc bào tía lạnh lùng đáp:

- Bọn tại hạ đã bố trí Thiết hoa bảo một cách rất nghiêm mật chắc gã chẳng tài nào vào lọt.

Lão áo xanh nói:

- Thế thì các vị chẳng còn sợ gì nữa.

Ðại hán mặc bào tía hững hờ đáp:

- Anh em tại hạ nhờ Lam huynh tới đây giúp đỡ, cùng bàn việc chống ngăn cường địch, chứ không phải mời Lam huynh đến để bình luận những chuyện thị phi trên chốn giang hồ.

Lão áo xanh nói:

- Giữa lão phu và hai vị chẳng qua là chỗ quen biết mà thôi thì làm sao lại mời đến để chống ngăn cường địch. Dĩ nhiên lão phu chỉ vì trọng thưởng mới tới.

Trương Tử Thanh thấy giọng nói hai bên mỗi lúc một ra vẻ khích bác, liền lên tiếng xen vào:

- Ngũ đệ! Sao Ngũ đệ lại có vẻ khiếm lễ với tân khách?

hết: Hồi 11, xem tiếp: Hồi 12

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 12

Quân Trung Phụng bị ai ám toán?

Ðại hán mặc bào tía tuy tính khí nóng nảy nhưng đối với Trương Tử Thanh lại cực kỳ cung kính. Hắn nghe huynh trưởng báo vậy không dám nói nữa.

Lão áo xanh còn muốn cà khịa, nhưng nể mặt Trương Tử Thanh cũng nín nhịn không tiện nhiều lời.

Trương Tử Thanh tay nâng chung rượu, đứng dậy nói:

- Người anh em tại hạ không đủ lễ mạo, có chỗ ngạo mạn xin các vị lượng thức cho. Tại hạ xin cạn chung rượu nay để kính tạ.

Dứt lời lão ngửa cổ lên uống cạn.

Quần hào cũng theo hắn, mỗi người uống một chung.

Bỗng thấy đại hán trung niên sắc lợi lạt hắng dặng một tiếng rồi nói:

- Tiểu đệ có điều muốn thỉnh giáo hai vị bảo chúa.

Trương Tử Thanh lúc trước vừa ngó người nầy tưởng là đã gặp y ở đâu. Nhưng bây giờ nhìn kỹ lại thì ra người lạ mặt chưa từng quen biết.

Lảo đảo mắt nhìn người đứng tuổi râu dài đeo kiếm cũng là người chưa gặp bao giờ thì sinh lòng ngờ vực, nhưng chẳng thể không trả lời câu hỏi hán tử trung niên mặt xanh lợi.

Lão liền hỏi lại:

- Huynh đài có diều chi dạy bảo?

Hán tử trung niên mặt lợt lạt đáp:

- Bọn tiểu đệ đến nơi hoang dã nùng sơn nầy chỉ vì tham món tiền thưởng trọng hậu, nhưng không thể ở đây lâu được.

Trương Tử Thanh gật đầu hỏi lại:

- Vậy huynh đài tính sao?

Hán tử mặt lợt lạt đáp:

- Bọn tiểu đệ đã không kiếm được hung thủ lại chẳng thể chờ lâu được, không hiểu đại bảo chúa có cao kiến gì chăng?

Trương Tử Thanh đáp:

- Nếu các hạ thấy rằng anh em tại hạ tiếp đãi không được chịu ở lại thì anh em tại hạ xin tiễn đưa một trăm lạng hoàng kim để làm tiền lộ phí.

Ðại hán hắng đặng hai tiếng rồi:

- Như vậy là đại bảo chúa khí đồ hẹp hòi mà lời nói lại có vẻ dễ dàng quá nhỉ?

Trương Tử Thanh cố nhìn hỏi lại:

- Các hạ nói thế là nghĩa làm sao?

Ðại hán trung niên cười lạt nói:

- Bọn tại hạ lặn lội đường xa ngàn dậm tới đây chẳng lẻ chỉ vì trăm lạng vàng thôi ư?

Trương Tử Thanh nghe câu chuyện ra chiều rắc rối, nhưng lão coi đi coi lại chẳng thấy đại hán nầy có chỗ nào là nghệ thuật kinh người liền mắng thầm trong bụng:

- Mấy thằng ngu xuẩn mắt mù, sao lại đi mời cả con người chẳng có tiếng tăm gì đến đây để hắn gây sự.

Lão xoay chuyển ý nghĩ trong bụng, ngoài miệng vẫn còn ôn tồn hỏi lại:

- Theo ý các hạ còn muốn điều chi?

Ðại hán mặt lợt lạt lạnh lùng đáp:

- Tại hạ lưu lại đây mười ngày mà không thấy tin tức hung thủ thì xin cáo biệt. Lúc ra đi tại hạ yêu cầu đem vị cô nương kia theo với năm ngàn lạng vàng kim và mười hạt minh châu. Chẳng hiểu đại bảo chúa có ưng thuận không?

Trương Tử Thanh tủm tỉm cười hỏi lại:

- Huynh đài đòi như vậy chẳng là quá nhiều ư?

Ðại hán đáp:

- Dưới con mắt người hào phú bình thường thì năm ngàn lạng hoàng kim và mười hạt minh châu là to thật nhưng đại bảo chúa đã phú xưng định quốc thì phỏng có khác gì một hạt muối trong biển cả.

Trương Tử Thanh cười lạt nói:

- Phải rồi! Kể ra năm ngàn lạng vàng cũng chẳng lấy chi làm nhiều nhưng tại hạ có vui lòng tặng không mới được chứ? Cách xưng hô huynh đài thế nào. Trương mổ trong lúc nhứt thời không nhớ ra được.

Ðại hán trung niên thở phào một cái đáp:

- Tại hạ cũng mới nghe tiếng Trương bảo chúa chứ chưa từng thấy mặt.

Trương Tử Thanh lại mừng thầm:

- Mấy thằng chó chết mắt đui sao lại mời nhân vật thế nầy đến đây?

Lão hắng đặng hai tiếng rồi đáp:

- Tại hạ coi các hạ dường như có quen biết. Dù chưa từng thấy mặt tất cũng đã nghe danh.

Ðại hán trung niên sắc mặt lợi lạt cười rồi hững hờ đáp:

- Tại hạ ít khi qua lại trên đường võ lâm ở Trung Nguyên. Chuyến nầy tới quí bảo là trông vào chân tài thực học.

Trương Tử Thanh cười khanh khách đáp:

- Những bạn hữu đã tiến vào Thiết Hoa Bảo của tiểu đệ thì bất luận ai cũng xứng đáng làm cao nhân bậc nhất trong võ lâm.

Lão ngừng một chút rồi hỏi:

- Huynh đài có thể cho biết họ tên được chăng?

Ðại hán lại tủm tỉm cười đáp:

- Tại hạ nói ra e rằng đại bảo chúa cũng không hay. Tại hạ họ Ðới tên Côn.

Trương Tử Thanh vội chắp tay nói:

- Thất kính! Thất kính! Té ra là Tý Ngọ Truy Hồn Thủ!

Ðới Côn lạnh lùng nói:

- Ðại bảo chúa dạy quá lời! Tài mọn của con sâu cái kiến phỏng có chi đáng kể?

Trương Tử thanh nói:

- Ðới huynh đã vui lòng đến tệ bảo trợ chiến, anh em tại hạ cảm kích vô cùng!

Hai luồn mục quang Ðới Côn nhìn chằm chặp vào mặt Quân Trung Phụng.

Miệng gã la lên luôn mấy tiếng:

- Ðáng tiếc ôi là đáng tiếc!

Trương Tử Thanh ngẩn người ra hỏi:

- Ðiều chi đáng tiếc?

Ðới Côn đáp:

- Ðáng tiếc là hung thủ không có ở đậy

Người đứng tuổi râu dài mình mặc áo xanh lưng đeo trường kiếm ngồi cùng bàn với Ðới Côn từ nãy giờ vẫn yên lặng, đột nhiên lên tiếng hỏi xen vào...

- Nếu hung thủ kia mà tới đây thì ông bạn có làm gì được không?

Ðới Côn cười ha hả đáp:

- Tại hạ sẽ lấy đầu hắn rồi ôm vàng cùng mỹ nhân về.

Người mặc áo xanh lưng đeo trường kiếm cười lạt nói:

- Cái đó chưa chắc! Bao nhiêu người ngồi đây e rằng võ công chẳng một ai là kém Ðới Côn.

Ngay tại hạ cũng chưa tân phục.

Ðới Côn quay lại ngấm nghía người áo xanh đeo kiếm hỏi:

- Cách xưng hô với các hạ thế nào?

Người áo xanh đáp:

- Ðới Côn! Ngươi đã trông vào chân tài thực học mà tới đây nhưng tại hạ lại ỷ vào hư danh để trà trộn vào đậy. Tiểu danh chưa ai biết đến, chẳng có tiếng tăm gì, nên không muốn nói ra làm chi.

Ðới Côn hững hờ nói:

- Nhưng tại hạ mà được nghe tên ông bạn thì có thể nghĩ ra mối liên quan giữa mình với lệnh sư trưởng.

Người áo xanh hỏi lại:

- Các hạ nhất định muốn biết ư?

Ðới Côn đáp:

- Tại hạ rất cần biết tên để tránh khỏi sự hiểu lầm.

Người áo xanh thủng thẳng đáp:

- Tiểu danh là Bái Sư Tôn.

Ðới Côn hỏi:

- Sao lại Bái Sư Tôn?

Người áo xanh chẩm rải giải thích:

- Chữ "Bái" đây là thân bái tổ, chữ "sư" là ở thành ngữ chí thánh tiên sư. Còn "tôn" là tôn bậc thầy, kính bậc hiền tài.

Ðới Côn cùng Trương Tử Thanh bất giác điều ngấm ngầm lẩm bẩm:

- Bái Sư Tôn! Bái Sư Tôn!.

Bái Sư Tôn hỏi:

- Hai vị có điều chi chỉ giáo?

Trương Tử Thanh cùng Ðới Côn đồng thời cảnh giác không nói gì nữa.

Bốn luồng mục quang đăm đăm nhìn vào người Bái Sư Tôn từ trên xuống dưới.

Trương Tử Thanh tuy phát ra tên tuổi người nầy có điều chi khác lạ, nhưng nhẫn nại không hỏi nữa.

Còn Truy Hồn Thủ Ðới Côn thì không nhịn được, lạnh lùng nói:

- Cái tên của các hạ có vẻ quái dị lắm.

Bái Sư Tôn hững hờ hỏi lại:

- Quái dị thì làm sao?

Ðới Côn cùng Bái Sư Tôn ngồi gần nhau, không cần đứng dậy chỉ vươn tay ra cũng có thể đánh trúng yếu huyệt đối phương.

Nhưng hai người chỉ nhìn nhau và ngấm ngầm chuẩn bị tựa hồ sắp có cuộc đại chiến xảy ra .

Bàng Phi đảo mắt nhìn hai người nói:

- Hung thủ chưa tới mà hai vị đã động thủ trước tưởng là việc không nên.

Bái Sư Tôn thủng thẳng đáp:

- Nếu chúng ta tỷ đấu đến kẻ sống người chết thì chẳng cần hung thủ có đến hay không cũng có thể được lãnh vàng bạc.

Câu nói nầy tựa hồ vì tham vàng bạc trọng hậu mà đến đây.

Trương Tử Thanh rất đỗi nghi ngờ Bái Sư Tôn, giờ nghe giọng lưỡi hắn chỉ vì mục đích tham tiền nên cũng yên tâm được đôi chút. Lảo đảo mắt nhìn quần hào trong nhà đại sảnh một lượt rồi nói:

- Các vị đã vì nể tại hạ, anh em tại hạ rất lấy làm cảm kích! Bất luận thế nào tiểu đệ cũng xin hậu báo...

Lão ngừng lại một chút để chờ xem quần hào phản ứng thế nào, nhưng chẳng một ai lên tiếng, liền nói tiếp:

- Tại hạ đã phái mấy chục tên gia đinh lanh lợi đi do thám xem hung thủ áo trắng hiện thời ở đâu thì có tin tức cho hay hắn đích xác đang tiến đền vùng nầy còn cách tệ bảo trong vòng trăm dặm rồi đột nhiên mất hút không thấy bóng đâu nữa. Ðã mấy bữa nay không ai phát giác được tung tích hắn.

Từ Thiện Hưng hỏi xen vào:

- Ðại bảo chúa có nghĩ rằng tên hung thủ kia đã thay hình đổi dạng trà trộn vào trong quí bảo chưa?

Bái Sư Tôn cười lạt nói:

- Nếu vậy thì trong chúng ta có một người là hung thủ hóa trang.

Trương Tử Thanh chẩm rải nói:

- Theo chỗ điều tra của, tiểu đệ về những vụ trước hung thủ từng hạ sát Nguyên Tử Khiêm Liễu Trường Công và Quân Thiên Phụng thì gã đến đường hoàng khiêu chiến chứ không cải trang chi hết.

Bái Sư Tôn hỏi:

- Tên hung thủ đó nếu bây giờ mà chưa hóa trang trà trộn vào đây thì gã đi đâu? Chẳng lẻ gã biết thăng thiên nhập địa?

Trương Tử Thanh ngập ngừng đáp:

- Ðó là một điều tại hạ đang cần điều tra .

Lảo đảo mắt nhìn quần hào một lược rồi nói tiếp.

- Hoặc giả hung thủ phát giác ra có các vị tới giúp sức, biết rằng khó lòng hạ thủ mà phải rút lui. Có khi gã thấy tình thế trong bảo hiểm ác không lường đành thay đổi chủ ý .

Bái Sư Tôn lạnh lùng ngắt lời:

- Không có lý do nào thế được.

Trương Tử Thanh hỏi ngay:

- Bái huynh có cao kiến gì về vụ nầy?

Bái Sư Tôn đáp:

- Gã đến hay đi đều để dấu vết. Ðã thấy hành tung đi tới mà chưa có vết tích bỏ đi thì mười phần chắc đến tám là gã đã trà trộn vào trong bảo. Không chừng hiện giờ gã đang điều tra tình thế chốn nầy.

Trương Tử Thanh run lên hỏi:

- Ðó chỉ là điều mà Bái huynh phỏng đoán hay là đã thấy vết tích gì?

Bái Sư Tôn liếc mắt nhìn Ðới Côn, lạnh lùng nói:

- Lúc nầy trong nhà đại sảnh của bảo chúa ai cũng có vẻ khả nghi.

Quân Trung Phụng ngưng thần chú ý đến vẻ mặt của Bái Sư Tôn bất giác lòng nàng cảm thấy dường như gặp hắn ở đâu mà không sao nghĩ ra được.

Trương Tử Thanh chuyển động mục quanh rồi quay lại nhìn Bái Sư Tôn ngập ngừng hỏi:

- Phải chăng lời của Bái huynh có ý nghĩa gì khác?

Lão khẻ hắng đặng một cái rồi cất tiếng ngập ngừng hỏi Ðới Côn.

- Ðới huynh...

Ðới Côn tức giận vẳng giọng hỏi lại.

- Sao? Hay đại bảo chúa nghi cho tại hạ là hung thủ hóa trang?

Báo Sư Tôn hững hờ nói:

- Trước khi hung thủ chưa xuất hiện thì bất luận là ai trong sảnh đường nầy cũng đều có thể nghi ngờ là gả cải trang...

Ðới Côn xẵng giọng trả miếng:

- Tại hạ coi vẻ mặt và thái độ các hạ rất giống hung thủ hóa trang...

Bái Sư Tôn cặp mắt lấp loáng những tia kỳ quan nhìn Ðới Côn hỏi:

- Phải chăng các hạ thực muốn gây gổ với tại hạ?

Ðới Côn hỏi lại:

- Ðúng thế thì đã sao?

Bái Sư Tôn đáp:

- Tiểu đệ coi chừng Ðới huynh không còn cách nào mà hưởng thụ hoàng kim cùng mỹ nhân nữa .

Ðới Côn hỏi:

- Các hạ nói thế có ý gì?

Bái Sư Tôn trắng trợn đáp:

- Không cần phải hung thủ tới đây, Ðới huynh đã mất mạng trước rồi .

Ðới Côn cười gằn hỏi:

- Có chuyện đó chăng?

Bái Sư Tôn từ từ đứng dậy đáp:

- Các hạ muốn động thủ chăng?

Trương Tử Thanh đột nhiên lớn tiếng:

- Không nên động thủ!

Lão rào bước tới nơi nói tiếp:

- Các vị đã tới nay giúp đỡ tại hạ, sao lại tự tàn sát nhau?

Lảo đảo mắt nhìn Ðới Côn tiếp:

- Xin Ðới huynh vì chút bạc diện của tiểu đệ mà đổi sang vị trí khác được chăng?

Ðới Côn bản tính ngang ngược lạnh lùng, giết người không gớm tay . Không hiểu tại sao Bái Sư Tôn uy hiếp, hắn lại chịu lép vế, liền đáp:

- Tại hạ nể mặt Ðại bảo chúa, không day lời với y nữa là xong.

Hắn vừa nói vừa dời khỏi chỗ ngồi?

Trương Tử Thanh muốn nhường ghế mình cho Ðới Côn, nhưng lão bỗng đổi chủ ý, lại mời Ðới Côn ngồi xuống bàn phía trước .

Nguyên bàn này đã có lão áo xanh. Tuy lão chưa thốt ra lời ngăn cản, nhưng đưa cặp mắt hau háu nhìn Ðới Côn ra chiều bất mãn.

Trương Tử Thanh xếp đặt chỗ cho Truy Hồn Thủ Ðới Côn xong quay lại nhìn Bái Sư Tôn chắp tay nói:

- Sở dĩ hai vị có chuyện tranh chấp cũng vì tệ bảo mà ra, vậy tại hạ xin lỗi .

Bái Sư Tôn từ từ ngồi xuống đáp:

- Tại hạ không dám.

Trương Tử Thanh nói:

- Bái huynh thường qua lại nơi nào, tiểu đệ ít khi nghe thấy đại danh?

Bái Sư Tôn thủng thẳng đáp:

- Tại hạ vì ham trọng thưởng mà tới nay, còn việc tại hạ hay qua lại nơi nào, tưởng không cần thiết, bất tất phải trình bài làm chi .

Bỗng nghe Quân Trung Phụng thét lên một tiếng lanh lảnh làm chấn động cả nhà đại sảnh, khiến cho hết thảy mọi người đều sửng sốt.

Ðại hán mặc áo bào tía đột nhiên dời khỏi ghế ngồi, đến nắm vay bên trái Quân Trung Phụng.

Quan Trung Phụng la hoảng:

- Chính hắn! Chính hắn!...

Ðột nhiên nàng nhắm mắt lại ngậm miệng không nói .

Trương Tử Thanh vội hỏi .

- Hắn là ai? Hắn đâu?

Lão hỏi luôn mấy câu mà không thấy Quân Trung Phụng trả lời.

Ðại hán mặc bào tía lắc đầu nói:

- Y bị người ám toán.

Trương Tử Thanh rảo bước lại gần hỏi:

- Y chết rồi ư?

Ðại hán mặc bào tía lắc đầu đáp:

- Chưa! Hãy còn thoi thóp thở .

Trương Tử Thanh đảo mắt nhìn quanh một lược trong lòng ngấm ngầm kinh dị.

Nguyên lão rất hoài nghi đại hán đeo kiếm tự xưng là Bái Sư Tôn.

Nhưng lão điều tra phương vị Quân Trung Phụng, chính lão ngồi chỗ giữa hai bên thì bất luận Bái Sư Tôn thi triển môn võ công nào, hoặc dùng ám khí gì tất lão cũng phát giác. Vậy mà lão không biết gì thì trăm phần trăm không phải Bái Sư Tôn.

Lão chuyển động mục quang coi kỹ tình thế, phương vị khoảng cách, thì người hạ thủ ám toán Quân Trung Phụng tiện nhất là Từ Thiên Hưng hoặc lão mặc bào xanh họ Lam.

Trương Tử Thanh coi tình hình trong sảnh đường rồi, bất giác ngấm ngầm thở dài một tiếng.

Lão vươn tay nắm lấy trước ngực Quân Trung Phụng cất tiếng hỏi:

- Trần quản gia đâu?

Trần quản gia dạ một tiếng chạy vào.

Trương Tử Thanh nói:

- Ðưa y xuống dưới nhà trị thương cho cẩn thận, chớ để lầm lỡ.

Trần quản gia vâng lời dẫn hai tên nữ tỳ cắp Quân Trung Phụng ra khỏi nhà đại sảnh.

Từ Thiên Hưng liếc mắt nhìn Quân Trung Phụng có người cắp đem đi, lão không khỏi buồn rầu thở dài hỏi:

- Ðại bảo chúa! Cô ta bị thương có nặng lắm không?

Lúc này Trương Tử Thanh có cảm tưởng đầy nhà toàn là cừu địch.

Lão nghĩ thầm:

- Bái Sư Tôn nói thế mà đúng. Bao nhiêu người trong sảnh đường đều có thể là hung thủ hóa trang.

Lão cố trấn tĩnh tâm thần xúc động và kinh hãi, cười mát đáp:

- Tại hạ e rằng thương thế y không nhẹ đâu.

Từ Thiên Hưng đưa cặp mắt lạnh lùng nhìn đại hán mặc bào tía hỏi:

- Cô ta la thất thanh cũng chẳng lấy làm gì quan hệ. Nhưng Nhị bảo chúa hạ độc thủ như vậy đối với một vị tiểu cô nương há chẳng tàn nhẫn quá ư?

Trương Tử Thanh thấy lão tưởng Quân Trung Phụng bị đạn hán mặc bào tía đả thương thì trong lòng vừa bực vừa buồn cười liền thủng thẳng đáp:

- Từ huynh! Từ huynh đừng lầm. Cô nương đó không phải bị thương về tay anh em tại hạ đâu.

Từ Thiên Hưng lấy làm kỳ hỏi:

- Chẳng phải Nhị bảo chúa thì còn ai vào đây?

Trương Tử Thanh chuyển động mục quang từ từ đảo nhìn quần hào một lược, đáp:

- Dĩ nhiên là một người trong nhà đại sảnh, nhưng vị nào thì tại hạ không thể biết được.

Từ Thiên Hưng cũng đảo mắt nhìn quanh rồi hỏi:

- Ai đã đả thương cô nương? Bậc đại trượng phu đã dám làm thì nên nhận lấy, đứng dậy cùng Từ mỗ nói chuyện mới phải.

Nhà đại sảnh vẫn yên lặng, không ai trả lời. Thế là những người hiện diện tại đây không ai thừa nhận vụ đó.

Trương Tử Thanh bụng bảo dạ:

- Cứ tình hình này mà xét thì ngoại trừ Bái Sư Tôn tuyệt đối không có cách nào hạ thủ, Bàng Phi cũng khó lòng ra tay. Chỉ có Từ Thiên Hưng, lão họ Lam và Ðới Côn là thuận tiện hơn.

Nhưng phán đoán theo tâm lý thì Bái Sư Tôn tên họ cổ quái lại không rõ lai lịch là đáng ngờ hơn cả.

Trương Tử Thanh là tay giảo quyệt hơn đời, song trước tình hình này, lão cũng hoang mang không hiểu, khó mà quyết đoán là ai được.

Từ Thiên Hưng hỏi luôn mấy câu không thấy ai phản ứng lại ngồi xuống nguyên chỗ.

Ðới Côn đột nhiên đứng dậy hỏi:

- Ðại bảo chúa! Nếu không phải là thứ ám khí kịch độc thì phải là một môn kỳ công tối cao vô thượng.

Ðới Côn lại hỏi:

- Ðại bảo chúa không biết rõ ư?

Trương Tử Thanh đáp:

- Tại hạ mới biết y bị thương rất nặng, nhưng chưa có thì giờ coi kỷ.

Ðới Côn lại hỏi:

- Ðại bảo chúa không trị thương cho cô ta, lại bảo đem ra khỏi nhà đại sảnh là để cô sống chết mặc trời hay sao?

Lão áo xanh cũng nói tiếp:

- Nếu đại trang chúa không thiện nghề trị thương thì để tại hạ đưa cô đi noi khác chữa giùm.

Ðới Côn hỏi:

- Liệu có chửa khỏi không?

Trương Tử Thanh đáp:

- Cái đó khó mà biết được .

Lão lại đảo mắt nhìn quanh nhà đại sảnh nói tiếp:

- Vị nào đã đả thương y thì vụ này điều tra ra cũng chẳng khó gì.

Quần hào trong nhà đại sảnh vẫn ngồi yên, không ai lên tiếng.

Trương Tử Thanh lại hắng đặng hỏi:

- Lam huynh biết nhiều hiểu rộng có cao kiến gì chăng?

Lão mặc bào xanh đáp:

- Theo nhận xét của lão phu, thì nhị bảo chúa là người đáng nghi hơn hết.

Trương Tử Thanh nở một nụ cười nhăn nhó hỏi lại:

- Anh em tại hạ không có lý nào lại đã thương y được. Trừ anh em tại hạ, còn ai đáng nghi nữa?

Lão áo xanh đảo mắt nhìn thẳng vào mặt Bái Sư Tôn hất hàm hỏi:

- Còn vị kia thế nào?

Trương Tử Thanh đáp:

- Tại hạ ngồi ở khoảng giữa cô nương kia và y vậy thủ pháp thi triển ám khí y có kỳ diệu đến đâu cũng không tài nào qua mắt tại hạ được.

Lão áo xanh nói:

- Trừ hai vị bảo chúa và Bái Sư Tôn, lão phu tưởng trong sảnh đường này còn mấy người đáng nghi là đã ra tay ám toán hạ sát vị cô nương đó nữa.

hết: Hồi 12, xem tiếp: Hồi 13

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 13

Giữa sảnh đường , Bạch y xuất hiện

Trương Tử Thanh nói:

- Tại hạ chưa đủ chứng minh, vì Bàng huynh đây phóng ám khí ra chẳng lẻ tại hạ lại không phát giác?

Thanh bào lão nhân cười ha hả nói:

- Lại bỏ một người nữa không kể, thì ra hung thủ là cha con họ Từ, anh em họ Ngụy, hay là lão phu và Ðới huynh đây chăng?

Trương Tử Thanh đáp:

- Nếu tại hạ được phép nói thiệt thì đúng là thế đó.

Từ Thiên Hưng xẵng giọng hỏi:

- Ta giết thị làm chi?

Trương Tử Thanh cãi:

- Tại hạ có bảo Từ huynh là hung thủ đâu, chỉ nói có thể như vậy mà thôi.

Ðới Côn cũng hỏi:

- Ðại trang chúa căn cứ vào đâu mà dám đoán tại hạ là hung thủ?

Trương Tử Thanh lắc đầu đáp:

- Ðới huynh hiểu lầm rồi. Theo ý tại hạ thì Ðới huynh, Bằng huynh kia chưa phải là người ám toán, người ám toán là một trong sáu vị đây mà chưa biết ai?

Ðới Côn nói:

- Theo nhận xét của tiểu đệ thì hai vị bảo chúa là đáng ngờ hơn hết.

Trương Tử Thanh không nói gì nữa, chỉnh đốn lại bàn tiệc, buông tiếng cả cười nói:

- Vẻn vẹn một đứa con gái sống chết có chi đáng kể. Sở dĩ tại hạ muốn thảo luận về vụ này với mục đích nêu ra sự kỳ dị vì dưới ánh sáng huy hoàng trong nhà đại sảnh, lại bao nhiêu cao nhân ngồi đây mà bị người ra tay ám toán chẳng một ai hay...

Từ Thiên Hưng ngắt lời:

- Tại hạ không đồng với cách nhận xét và cách hành động của đại bảo chúa.

Trương Tử Thanh hỏi:

- Từ huynh có điều gì cao kiến?

Từ Thiên Hưng đáp:

- Người đó đã biết lão phu muốn cầu hôn cho con mình mà cứ thi ám khí hành hung để giết chết vị cô nương kia thì mục đích của hắn dĩ nhiên là để gây sự với lão phu. Ðại bảo chúa không truy cứu nữa thì lão phu cũng phải so tài cao thấp với hắn.

Lão nói câu này là có ý sau khi tra ra được hung thủ rồi thì cha con lão nhất định không tha.

Thanh bào lão nhân nói:

- Thủ pháp người đó tuy thần tốc che mắt được mọi người, nhưng không thể biến cải được phương vị xét theo chỗ bị thương của cô nương kia. Tại hạ chỉ dụng tâm một chút là có thể tra ra ngay chẳng khó khăn gì.

Trương Tử Thanh nói:

- Xin nghe lời cao luận.

Thanh bào lão nhân từ từ đứng dậy đi chỗ Quân Trung Phụng đứng trước, đưa cặp mắt sắc bén đảo nhìn hết một lượt rồi hỏi:

- Các vị còn nhớ được vị trí của vị cô nương kia không?

Ðới Côn đáp:

- Các hạ đứng như vậy là đúng đó.

Thanh bào lão nhân gật đầu nói:

- Phải rồi! Phải rồi! Mấy người trong chúng ta đây có cơ hội hành hung hơn ai hết.

Ðới Côn lắc đầu hỏi:

- Lam huynh tự nhận là mình đã ám toán vị cô nương đó chăng?

Thanh bào lão nhân cười lạt đáp:

- Ngoại hiệu tôn giá là Truy Hồn Thủ, có rất nhiều ám khí nhỏ bé. Trong bọn chúng ta đây thì tôn giá là người đáng ngờ nhất.

Trương Tử Thanh nâng chung rượu lên nói:

- Chúng ta bất tất vì một con tiểu nha đầu mà bỏ cuộc tửu hứng bữa nay. Nào xin mới các vị!

Anh em tại hạ hãy mừng các vị một chung.

Dứt lời hắn cùng gã đứng tuổi mặc áo tía nâng chung rượu lên uống một hơi cạn hết.

Ðới Côn cười lạt nói:

- Lam huynh không ưa nữa sắc chẳng nói làm chi. Một vị nữ lang xinh đẹp như vậy, tiểu đệ khi nào nhẫn tâm hạ sát được?

Thanh bào lão nhân hỏi lại:

- Tôn giá nói vậy thì hai người chúng ta đáng ngờ hơn cả hay sao?

Trương Tử Thanh gạt đi:

- Chuyện này đã qua rồi, chúng ta từ giờ không nói tới nữa.

Từ Thiên Hưng hỏi:

- Hiện giờ vị cô nương đó còn sống hay đã chết rồi?

Trương Tử Thanh đáp:

- Tiểu đệ cũng không rõ.

Từ Thiên Hưng nói:

- Trương huynh thử hỏi xem sao?

Ðới Côn lạnh lùng xen vào:

- Từ huynh hỏi cô ta sống hay chết làm chi? Chẳng lẻ Từ huynh vẩn không bỏ ý định cầu hôn cho con chăng?

Từ Thiên Hưng toan lên tiếng trả miếng thì đột nhiên một ả nữ tỳ áo xanh hấp tấp chạy vào sảnh đường nói nhỏ với Trương Tử Thanh mấy câu rồi trở gót lật đật đi ngay.

Trương Tử Thanh thoáng lộ nụ cười, hắn rót một chung rượu nữa nói:

- Mời các vị cạn chung này!

Rồi lão uống trước.

Quần hào trong sảnh đường thấy ả tiểu kỳ kia hốt hoảng chạy vào rồi lật đật chạy đi đều cho là ả đến báo tin về Quân Trung Phụng và tin này nhất dữ nhiều lành ít. Nhưng thấy Trương Tử Thanh trấn tĩnh khác thường, người nào cũng không khỏi động tâm và không đoán được tin đó dữ hay lành?

Từ Thiên Hưng không nhịn được hỏi ngay:

- Ðại bảo chúa! Ả nha đầu vừa đến lại đi ngay phải chăng thị báo tin về cô nương đó?

Trương Tử Thanh lắc đầu đáp:

- Con nữ tỳ đó ư? Thị đến vì chuyện khác không dính líu gì đến cô kia cả.

Câu trả lời này chẳng những ra ngoài ý nghĩ của Từ Thiên Hưng, nó còn làm cho hết thảy quần hào trong sảnh đường sinh lòng ngờ vực.

Giữa lúc ấy bỗng một gã thiếu niên võ phục lật đật tiến vào, đến trước mặt Trương Tử Thanh thi lễ nói:

- Khải bẩm đại bảo chúa! Ðã tìm thấy bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ đó rồi.

Gã nói câu này khá lớn tiếng, mọi người trong sảnh đường ai cũng nghe rõ.

Thanh bào lão nhân lộ vẻ xúc động hơn hết, đứng phắt dậy hỏi:

- Bức đồ đó hiện ở đâu?

Thiếu niên võ phục khẽ đáp:

- Hiện ở trong phòng mật số ba.

Trương Tử Thanh vẫy tay nói:

- Ðược rồi! Ngươi hãy lui ra.

Thiếu niên võ phục dạ một tiếng vội tả đi ngay.

Thanh bào lão nhân không chờ được nữa, nóng nảy hỏi ngay:

- Trương đại bảo chúa! Có thể lấy bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ cho tại hạ coi một chút được không?

Trương Tử Thanh mỉm cười hỏi lại:

- Lam huynh muốn coi ngay bây giờ ư?

Thanh bào lão nhân nói:

- Ðược coi ngay thì hay lắm.

Trương Tử Thanh nói:

- Lam huynh ráng chờ một bữa. Tại hạ dặn chúng chuẩn bị để sáng mai Lam huynh hãy coi được chăng?

Thanh bào lão nhân tuy trong lòng nóng nảy nhưng không tiện thúc bách, liền đáp:

- Lão phu chờ cũng được.

Trương Tử Thanh đảo mắt nhìn quần hùng một lượt rồi nói:

- Vừa rồi tại hạ được tin báo tên hung thủ kia hiện ở cách tệ bảo trong vòng trăm dậm, chỉ một hai bữa nữa là gã vào đây. Chư vị hãy lưu lại năm ba ngày là thấy mặt hắn.

Giữa lúc ấy đại hán râu dài mặc áo bào xanh lưng đeo trường kiếm tự xưng là Bái Sư Tôn đột nhiên đứng lên hỏi:

- Trương đại bảo chúa! Ðại bảo chúa thực lòng muốn gặp hung thủ chăng?

Trương Tử Thanh đáp:

- Hắn ta định đến thì thế nào rồi cũng đến, song được gặp hắn sớm hơn càng tốt.

Bái Sư Tôn nói:

- Nếu vậy thì bất tất phải đợi đến sáng mai.

Ðột nhiên hắn cởi bỏ áo thanh bào để lộ áo trắng mặc bên trong ra. Hắn rút thanh trường kiếm đánh soạt một tiếng đặt trên bàn. Ðoạn đưa tay lên vuốt mặt, bộ râu dài rớt xuống, rồi từ từ tháo tấm mặt nạ ra, nói:

- Tại hạ chính là người mà các vị bảo là hung thủ đây!

Giữa nhà đại sảnh, trước mắt quần hùng, hắn ung dung khôi phục lại chân tướng. Toàn thân mặc đồ trắng, vẻ mặt anh tuấn mà lạnh lẽo nghiêm khắc khác thường.

Trương Tử Thanh không ngờ mình mời những tay cao thủ bốn phương đến trợ quyền. Lão chẳng kể gì danh vọng mà chỉ cần người có chân tài thực học đến Thiết Hoa Bảo trợ chiến để chống cường địch. Ngờ đâu chính mình lại mời cường địch vào Thiết Hoa Bảo.

Lão đã mấy phen gian khổ, phung phí tiền bạc để bố trí cơ quan mai phục ngăn ngừa cường địch mà chưa được dùng tới thì chính mình đã cung kính rước hắn vào. Vậy cơ trí của người này người thường không thể bì kịp.

Trương Tử Thanh tuy trong lòng khiếp sợ nhưng ngoài mặt ráng trấn tĩnh, cười mát hỏi:

- Phải chăng các hạ là hung thủ đã hạ sát Liễu Trường Công, Nguyên Tử Khiêm và Quân Thiên Phụng?

Thiếu niên áo trắng cười lạt đáp:

- Chính thị! Bữa nay tại hạ đến giết Trương Tử Thanh và Huỳnh Thiếu Ðường.

Trương Tử Thanh làm bộ thản nhiên cười ha hả nói:

- Các hạ đã vào Thiết Hoa Bảo, chúng ta không chạy đâu được nữa. Thời gian còn lâu dài hà tất phải gấp rút trong chốc lát?

Lão ngừng một chút rồi nói tiếp:

- Trước khi động thủ, lão phu muốn hỏi các hạ mấy câu.

Thiếu niên áo trắng cười lạt nói:

- Hỏi gì thì hỏi đi! Tại hạ muốn trả lời không thì thôi.

Trương Tử Thanh đảo mắt nhìn quanh nhà đại sảnh một lượt rồi hỏi:

- Các vị đây đều là trợ thủ của các hạ chăng?

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng đáp:

- Tại hạ cần gì phải kêu họ giúp sức? Vả họ cũng chẳng giúp gì cho tại hạ được.

Trương Tử Thanh nghe nói quần hùng không phải là trợ thủ cho địch thì yên tâm phần nào.

Lão hỏi tiếp:

- Các hạ có một hai ông bạn nào đi theo không?

Thiếu niên áo trắng dường như dòm thấy chỗ dụng tâm của Trương Tử Thanh, hắn chỉ cười lạt chứ không trả lời.

Trương Tử Thanh khẻ hắng dặng một tiếng rồi nói:

- Chắc các hạ không dám đến đây một mình?

Thiếu niên áo trắng cười lạt. Ðột nhiên hắn thò tay ra chụp lấy thanh trường kiếm trên bàn vung lên một cái. Kiếm quang lóe ra thành một đường vòng tròn xung quanh mình.

Ðộng tác của hắn thần tốc đến nỗi không một ai nhìn rõ.

Bổng nghe một trận veo véo nổi lên. Năm mũi độc châm xanh lè rớt ngay xuống đất.

Những người hiện diện tại trường số đông mục lực cực kỳ sắc bén vừa kịp trông rõ năm mũi độc châm liền bị thiếu niên áo trắng vung kiếm gạt rớt xuống đất.

Thiếu niên áo trắng mục quang cực kỳ lạnh lẽo nhìn chằm chặp vào mặt Ðới Côn cất tiếng hỏi:

- Phải chăng ngươi đã phóng độc châm?

Ðới Côn thản nhiên đáp:

- Chính thị!

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Ðể làm gì?

- Ðể hạ sát người.

Thiếu niên áo trắng đảo mắt nhìn quanh nhà đại sảnh một lượt, dõng dạc tuyên bố:

- Tại hạ đến đây mục đích chỉ để báo thù Trương Tử Thanh và Huỳnh Thiếu Ðường, không có liên quan gì đến các vị. Mong rằng các vị ở ngoài bàng quan để khỏi bị liên lụy và rước vạ vào mình.

Ðới Côn thủng thẳng hỏi:

- Các hạ đã biết bọn ta chỉ ham trọng thưởng mà tới đây. Nếu các hạ giết hai vị bảo chúa đi thì bọn ta biết hỏi ai lấy tiền thưởng?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Tại hạ giết chúng xong rồi thì bao nhiêu đồ châu báu cùng cổ họa đã thành vật vô chủ. Vị nào thích thứ gì cứ việc tùy tiện mà chọn lấy.

Từ Thiên Hưng hỏi:

- Tại hạ chẳng thích vàng bạc, cũng không ham châu báu mà chỉ cần lấy vị cô nương đó được không?

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng đáp:

- Các đó là việc của các hạ không can gì đến tại hạ.

Từ Thiên Hưng nói:

- Sở dĩ tại hạ phải nói trước là có ý nhắc các hạ đến lúc bấy giờ đừng ngăn trở hoặc tìm lời từ chối.

Thiếu niên áo trắng lại ung dung lên tiếng:

- Tại hạ cần thuyết minh lần nữa là vụ này không liên quan gì đến các vị. Hay hơn hết là các vị đừng can thiệp tới. Vị nào không nghe lời tại hạ cứ dúng tay vào thì cái đó là quyền ở các vị.

Có điều nếu xảy chuyện gì không hay cho mình cũng đừng oán trách tại hạ đa sự.

Hắn dứt lời đứng lên rời khỏi chỗ ngồi rảo bước tiến lại giữa nhà sảnh đường.

Quần hào đổ hết mục quang nhìn chằm chặp vào cử động của thiếu niên áo trắng.

Bỗng thấy gã lên tiếng hỏi:

- Trương Tử Thanh! Ngươi lại chịu chết đi!

Trương Tử Thanh đảo mắt nhìn quần hào, cười ha hả nói:

- Trước khi hung thủ chưa xuất hiện, vị nào cùng diệu võ dương oai, nào là muốn đâm chết gã. Bây giờ hung thủ đứng trước mặt thì các vị đều câm miệng hến...

Thanh bào lão nhân ngắt lời:

- Cái đó là tại đại bảo chúa treo giải thưởng ít quá.

Trương Tử Thanh hỏi:

- Lam huynh muốn thế nào?

Thanh bào lão nhân đáp:

- Lão phu chỉ cần bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ.

Trương Tử Thanh nói:

- Tiểu đệ nhất định tặng Lam huynh bức đồ đó.

Từ Thiên Hưng lên tiếng hỏi:

- Tiểu đệ cầu hôn cô nương kia cho nhục nhi, đại bảo chúa có ưng không?

Trương Tử Thanh đáp ngay:

- Cái đó được lắm! Nếu y mà thoát chết thì tại hạ nhất định đưa đến làm dâu cho Từ huynh.

Thiếu niên áo trắng vẫn giữ thái độ lạnh lùng. Hắn đứng một bên không nhúc nhích tựa hồ đã sắp xếp công việc đâu vào đó rồi.

Lại đến lượt Ðới Côn lớn tiếng:

- Ðối với mọi người đại bảo chúa đều có hứa hẹn trọng thưởng cả, còn tại hạ đây thì sao?

Trương Tử Thanh hỏi lại:

- Ðới huynh muốn thứ gì?

Ðới Côn đáp:

- Ðiều yêu cầu của tiểu đệ e rằng đại bảo chúa không có cách nào chấp thuận được.

Trương Tử Thanh nói:

- Nếu sức tiểu đệ làm nổi thì bất luận thứ gì cũng ưng hết.

Ðới Côn nói:

- Tại hạ cũng muốn lấy vị cô nương đó. Ðáng tiếc là đại bảo chúa đã hứa lời cho làm con dâu nhà người ta mất rồi.

Trương Tử Thanh nói:

- Ðới huynh đã có ý như vậy thì tiểu đệ xin kiếm một người khác thay thế được chăng? Tiểu đệ quyết bảo đảm tài sắc người thay thế kia không kém vị cô nương đó.

Ðới Côn cười lạt đáp:

- Nếu là người khác thì Ðới mỗ tự kiếm lấy, hà tất phải cầu đại bảo chúa.

Anh em họ Ngụy cùng Bàng Phi từ nãy giờ không nói gì mà bây giờ cũng ngồi yên không nhúc nhích.

Thiếu niên áo trắng chờ mọi người yên tĩnh trở lại, mới cất tiếng hỏi:

- Trương Tử Thanh! Bây giờ ngươi vào giữa sảnh đường này cùng ta động thủ, hay là ta rượt theo ngươi?

Trương Tử Thanh cười ha hả hỏi lại:

- Có phải các hạ là con mồ côi của Lý Thanh Trần không?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Ta không muốn phúc đáp ngươi nữa. Thời gian đối với ta lúc này rất trân quí.

Hắn vừa nói vừa cất bước tiến về phía Trương Tử Thanh.

Trương Tử Thanh đã chắc mẩm mình ưng chịu thỏa mãn những điều yêu cầu của số lớn quần hùng, tất nhiên họ tham lợi mà ra tay động thủ trước. Nhưng hắn đã thất vọng. Bao nhiêu người vẫn ngồi yên không nhúc nhích.

Trương Tử Thanh cố nhẫn nại mà không thể nhẫn nại được nữa. Hắn liền hỏi lại:

- Lam huynh! Lam huynh có thích lấy Lưu Hải Bí Thiền Ðồ nữa không?

Thanh bào lão nhân đáp:

- Sao lại không lấy?

Trương Tử Thanh nói:

- Có công thì mới được lãnh thưởng. Lam huynh cứ ngồi yên đấy thì dù tiểu đệ có muốn đưa tặng e rằng Lam huynh cũng không tiện lấy.

Thanh bào lão nhân đứng phắt dậy lớn tiếng quát:

- Ðứng lại!

Thiếu niên áo trắng dừng bước đảo mắt nhìn lão hỏi:

- Các hạ muốn nói chuyện với tại hạ chăng?

Thanh bào lão nhân đáp:

- Ðúng thế!

Thiếu niên áo trắng giục:

- Các hạ có điều chi dạy bảo xin nói cho nghe lẹ lên!

Thanh bào lão nhân hỏi:

- Các hạ có thể chờ lại một chút rồi hãy động thủ được chăng? Sở dĩ lão phu yêu cầu các hạ trì hoãn lại một chút là để đại bảo chúa có đủ thời giờ đi lấy bức Lưu Hải Bí Thiền Ðồ đem đến cho lão phu.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng đáp:

- Tại hạ không chờ được.

Rồi gã lại cất bước tiến về phía Trương Tử Thanh...

Thanh bào lão nhân lạng người đi một cái đứng chắn trước mặt Trương Tử Thanh nói:

- Lão phu đã nói vậy mà các hạ không chịu nghe theo thì thật là không biết nể mặt nhau.

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Tại hạ đã nói rồi. Bây giờ không còn chuyện dằng dai nữa. Mời các hạ rút khí giới ra và giữ mình cho cẩn thận.

Thanh bào lão nhân nói:

- Lão phu muốn dùng song chưởng để lãnh giáo mấy cao chiêu của các hạ.

Thiếu niên áo trắng cười ruồi đáp:

- Cũng được!

Hắn vừa nói vừa phóng kiếm đâm tới veo véo. Ánh bạch quang vừa lấp loáng, Thanh bào lão nhân đã rên lên một tiếng lùi lại hai bước. Mặt lão xám xanh, vai bên tả máu chảy ròng ròng qua vạt áo bào nhỏ xuống đất.

Thiếu niên áo trắng vừa động thủ đã đả thương Thanh bào lão nhân khiến cho quần hùng trong sảnh đường đều thất sắc.

Trương Tử Thanh vẽ mặt nghiêm trọng, hai mắt tròn xoe giương lên nhìn thiếu niên áo trắng.

Hắn cố kềm chế mối khích động trong lòng để giữ cho trấn tĩnh. Nhưng hắn không có cách nào che dấu hoàn toàn được, để lộ mối khiếp sợ hoang mang ra ngoài mặt.

Số là Trương Tử Thanh đã được nghe bản lãnh thiếu niên áo trắng lợi hại phi thường. Nhưng hắn không ngờ gã lại ghê gớm đến trình độ mới một cái giơ tay đã đả thương lưu huyết một tay danh thủ bậc nhất đương kim võ lâm.

Thanh bào lão nhân vẽ mặt trầm lặng, thò tay hữu vào bọc móc lấy một viên thuốc bỏ vào miệng nuốt.

Lão từ từ cất tiếng:

- Thất Tuyệt Ma Kiếm!

Thiếu niên áo trắng sau khi đả thương Thanh bào lão nhân, vẻ mặt vẫn thản nhiên và lạnh lẽo hơn trước.

Gã thủng thẳng tuyên bố:

- Tại hạ xin thanh minh lại lần nữa là đến đây chỉ vì mục đích duy nhất rửa mối đại thù cho song thân, tuyệt không có ý muốn đả thương người vô tội. Bất luận các vị tới đây để mưu đồ chuyện gì hay có dụng tâm nào khác cũng chẳng liên quan gì đến tại hạ.

Gã đảo mắt nhìn Ðới Côn nói tiếp:

- Tại hạ cũng chẳng để tâm gì đến những vị đã ngầm thi độc kế. Có điều vị nào nhất định ngăn cản việc báo thù của tại hạ thì đừng trách lưỡi kiếm của tại hạ quá vô tình.

Thiếu niên áo trắng nói bằng một giọng cực kỳ bình tĩnh mà có một lực lượng vô hình trấn áp lòng người khiến quần hào không khỏi nao núng.

Huỳnh Thiếu Ðường khẻ hắng giọng một tiếng rồi ghé tai Trương Tử Thanh thầm thì một lúc.

Trương Tử Thanh gật đầu mấy cái. Huỳnh Thiếu Ðường đột nhiên trở gót đi ra.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng lên tiếng:

- Ðứng lại!

Quả nhiên Huỳnh Thiếu Ðường không dám đi nữa, dừng bước lại ngay.

Thiếu niên áo trắng hờ hững hỏi:

- Phải chăng ngươi là Huỳnh Thiếu Ðường?

Gã đứng tuổi mặc áo bào tía đáp:

- Chính là tại hạ.

Thiếu niên áo trắng lại hỏi:

- Phải chăng ngươi rời khỏi nhà đại sảnh để lẩn trốn?

Huỳnh Thiếu Ðường lắc đầu đáp:

- Không phải đâu!

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Ngươi ra đi một cách lật đật như vậy là có ý gì?

Huỳnh Thiếu Ðường đáp:

- Trong tệ bảo còn hai vị cao nhân có thể đối phó được với các hạ. Tại hạ muốn đi mời hai vị đó.

Thiếu niên áo trắng ngẩng mặt lên trời cười ba tiếng rồi hỏi:

- Sao ngươi biết bọn họ nhất định có thể giúp các ngươi được?

Huỳnh Thiếu Ðường dần dần bình tĩnh trở lại đáp:

- Nếu các hạ không sợ thì cứ để tại hạ đi mời hai vị đó...

Hắn chưa dứt lời đã cất bước đi liền.

Thiếu niên áo trắng lại quát:

- Ta đã ưng thuận cho ngươi đi đâu?

Tiếng quát chưa dứt, ánh bạch quang lại lóe lên. Giữa đám đèn lửa mà khí lạnh ghê người.

Bỗng một tiếng rú khủng khiếp vang lên rồi im bặt.

Mọi người ngảnh đầu nhìn ra thì thấy cánh tay tả của Huỳnh Thiếu Ðường đã bị chặt đứt từ đầu vai, máu chảy đầm đìa. Cánh tay rớt xuống đất rồi vẫn còn run bần bật.

Chiêu kiếm này đã thần tốc lại kỳ ảo khôn lường!

Mọi người chỉ thấy mắt hoa lên một cái là biến diễn xong rồi.

Bao nhiêu tay cao thủ trong nhà đại sảnh không một ai nhìn rõ trường hợp bị thương của Huỳnh Thiếu Ðường.

Huỳnh Thiếu Ðường ngấm ngầm nghiến răng nhịn cơn đau điếng người, không rên la một tiếng nào nữa.

Trong nhà đại sảnh ngự trị một bầu không khí chết chóc yên lặng. Hiển nhiên những tay cao thủ có mặt tại đây đều bị chiêu kiếm rùng rợn của thiếu niên áo trắng làm cho hoang mang.

Hồi lâu mới nghe Ðới Côn buông tiếng thở dài hỏi:

- Cách xưng hô các hạ thế nào đây?

Gã hỏi luôn mấy câu mà không được trả lời.

Theo lề luật võ lâm thì như vậy là một điều nhục nhã vô cùng cho Ðới Côn. Gã không tài nào nén được lửa giận, quên cả tử thần đang uy hiếp.

Gã nhìn thiếu niên áo trắng chầm chập lớn tiếng quát hỏi:

- Ngươi điếc rồi hay sao?

Thiếu niên áo trắng cười lạt hỏi lại:

- Ngươi hỏi ai đó?

Ðới Côn đáp:

- Ta hỏi ngươi chứ còn hỏi ai?

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng nói:

- Ngươi hỏi gì?

- Ta hỏi họ tên ngươi.

Thiếu niên áo trắng cười lạt đáp:

- Cái đó là quyền ở ta. Ta không muốn cho ngươi hay.

Ðới Côn thò tay vào bọc rồi giơ tay cao lên.

Quần hào trong sảnh đường đều biết gã chuyên dùng ám khí có chất độc nhưng không hiểu trong tay gã cầm thứ ám khí gì?

hết: Hồi 13, xem tiếp: Hồi 14

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 14

Thiết Quải xuất hiện quần hùng bở vía

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng nói:

- Ðới Côn! Ngươi mà phóng ra một thứ ám khí thì lập tức ta chặt đứt cả hai tay ngươi.

Ðới Côn ngẩn người ra. Gã đưa mắt nhìn cha con họ Từ, anh em họ Ngụy, hô lớn tiếng:

- Nếu chúng ta liên thủ hiệp lực thì đối phó với hắn cũng chẳng khó gì.

Từ Thiên Hưng và anh em họ Ngụy chỉ đưa mắt nhìn nhau chứ không hưởng ứng.

Quần hào trong nhà đại sảnh, bản tâm đã không muốn chiến đấu, lại thấy thiếu niên áo trắng ra tay đánh rớt hết ám khí của Ðới Côn, đả thương Thanh bào lão nhân, chém đứt cảnh tay Huỳnh Thiếu Ðường. Những thủ pháp ghê gớm này càng khiến cho họ phải bở vía, chẳng ai dám tranh tiên xuất thủ.

Thiếu niên áo trắng vẫn tỏ vẻ lạnh lùng đứng nguyên chỗ tựa hồ để chờ đợi quần hào động thủ. Nhưng gã thấy quần hào đều ra chiều úy kỵ không dám đương đầu liền cười lạt nói:

- Trương Tử Thanh! Mọi người trong nhà đại sảnh phần đông tới đây chỉ vì vụ lợi chứ không chân tâm liều mạng vì ngươi. Ngươi đừng chờ đợi nữa vô ích.

Trương Tử Thanh không ngờ mình xây dựng Thiết Hoa Bảo, chuẩn bị 20 năm trời mà lúc cường địch tới nơi lại chẳng ăn thua gì. Trong lòng hắn rất buồn phiền.

Hắn cất tiếng hỏi lại:

- Các hạ muốn sao bây giờ?

Thiếu niên áo trắng cười lạt đáp:

- Cái đó ta đã nói rồi. Giết người thì phải thường mạng, nợ bạc thì phải trả tiền. Có điều ta để cho ngươi có cơ hội giữ gìn tính mạng. Hai nhà Liễu Trường Công và Nguyên Tử Khiêm, mấy chục mạng người ta đều giết hết không để sót một móng. Riêng nhà Quân Thiên Phụng ta đã để sống một trai một gái. Ðối với những người kia ta đều để họ có cơ hội giữ mình thì với ngươi cũng vậy. Ngươi hãy rút binh khí ra đi!

Trương Tử Thanh thấy đại cuộc biến chuyển dường này, dù không liều mạng cũng không xong. Hắn liền nói:

- Tại hạ không ngờ các hạ đến đây một cách dễ dàng như vậy, nên trong người không đeo binh khí.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Ngươi dùng khí giới gì?

Trương Tử Thanh đáp:

- Tại hạ dùng Ngô Câu, là thứ binh khí ngoại môn hình thù khác hẳn với mọi thứ thường.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Ngươi muốn đi lấy binh khí phải không?

Trương Tử Thanh đáp:

- Nếu các hạ nhất định bắt tại hạ động thủ, thì tại hạ cần phải lấy món binh khí kia mới tỷ đấu được.

Thiếu niên áo trắng giơ tay lên rồi tra kiếm vào võ nói:

- Không dùng binh khí nữa. Chúng ta đấu chưởng.

Trương Tử Thanh mừng thầm trong dạ, tự nhủ:

- Gã này chỉ sở trường về kiếm pháp, còn về chưởng pháp ra sao mình chưa nghe ai nói đến.

Gã mà đấu chưởng với mình tức là bỏ đi cái sở trường, lấy cái sở đoản.

Trương Tử Thanh vốn con người giảo quyệt. Tuy hắn mừng thầm trong bụng nhưng không để lộ ra ngoài mặt. Hắn chậm rãi hỏi:

- Nếu lão phu bị bại dưới song chưởng của các hạ thì có bị chết cũng không oán hối gì nữa.

Song vạn nhất mà lão phu thắng được thì sao?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Nếu ngươi thắng được ta thì ta lập tức dời khỏi Thiết Hoa Bảo và trong vòng ba năm không trở lại tìm ngươi để báo thù.

Trương Tử Thanh nói:

- Lão phu như ngọn đèn tàn trước gió, chẳng hiểu còn sống được ba năm nữa không. Vậy lời ước ba năm là công bằng lắm rồi.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Nhưng ta còn một điều kiện nữa.

Trương Tử Thanh hỏi:

- Ðiều kiện gì?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Ngày trước bọn ngươi giết cả nhà ta không để một ai sống sót. Ta đã tới đây để báo thù, dĩ nhiên cũng theo lệ đó. Ta biết ngươi có một trai hai gái và ba đứa cháu thì chúng đều phải chết.

Còn hai con rể ngươi thuộc về họ khác, ta không báo thù đến người khác họ, vậy tha chết cho chúng. Mấy tên cơ thiếp của ngươi ta cũng tha luôn. Cháu ngoại ngươi chỉ có nữa phần huyết thống cũng được ra ngoài phạm vi chu lục. Nhưng một trai hai gái của ngươi thì ta nhất quyết không tha. Ta đã được tin rõ ràng, bọn chúng đều ở Thiết Hoa Bảo, vậy ngươi kêu cả ra đây để

chúng trợ lực cho ngươi và ta cũng không phải sát hại lây đến kẻ vô cô nữa.

Trương Tử Thanh ngẩn người ra nói:

- Các hạ biết nhiều đấy!

Thiếu niên áo trắng nói:

- Những tin tức ta lượm được đều là sự thực.

Gã lại đảo mắt chăm chú nhìn vào mặt Huỳnh Thiếu Ðường nói:

- Còn ngươi thi không có con trai, chỉ có một gái. Kể cả lệnh phu nhân, nhà ngươi cộng có ba người. Ngươi kêu hết cả ra đây đi!

Trương Tử Thanh nhăn nhó cười hỏi:

- Chuyện này các hạ hỏi ở đâu mà biết rõ? Bọn lão phu ẩn cư ở đây 20 năm trời, trừ người trong Thiết Hoa Bảo, trên chốn giang hồ rất ít kẻ biết. Vậy các hạ nghe ai nói thế?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Ðương nhiên là người trong Thiết Hoa Bảo nói ra.

Trương Tử Thanh hỏi gặng:

- Người ấy là ai?

Thiếu niên áo trắng lắc đầu đáp:

- Ta không thể nói rõ được.

Gã ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Bây giờ ngươi hãy tập trung hết thảy mọi người vào trong sảnh đường đi.

Trương Tử Thanh gắng gượng trấn tĩnh tâm thần hỏi:

- Ðiều ước giữa các hạ và tại hạ chưa thực hành. Trước khi chúng ta tỷ đấu bằng chưởng pháp thì làm sao mà biết được ai sống ai chết?

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng nói:

- Giả tỷ ta dùng kiếm thì ngươi chẳng có cơ hội nào nữa. Nhưng chúng ta đối chưởng thì tính mạng ngươi hãy còn chút hy vọng.

Trương Tử Thanh hỏi vặn:

- Nếu tại hạ không chịu đem người nhà tập trung vào sảnh đường thì sao?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Nếu ngươi không chịu thì ta không để cho ngươi còn cơ hội nào nữa. Ta dùng thời gian đó vung kiếm giết ngươi, tội gì mà đấu chưởng?

Gã vừa nói vừa rút trường kiếm ra khỏi võ, nói tiếp:

- Nếu vậy ta phải dùng kiếm cho mau xong việc để có thời gian là lục soát và hạ sát những người kia. Trường hợp này sẽ liên lụy đến nhiều người vô tội.

Trương Tử Thanh sắc mặt lợt lạt, ngó thiếu niên áo trắng hồi lâu không biết nói thế nào. Hiển nhiên hắn lâm vào tình trạng ngần ngừ không nhất quyết.

Huỳnh Thiếu Ðường đảo mắt ngó Từ Thiên Hưng và anh em họ Ngụy rồi lớn tiếng:

- Các vị đã nhận lời mời tới đây. Trước kia vị nào cũng mở miệng khoác lác tưởng chừng muốn vá trời lấp biển, bắt sống hung thủ như chơi. Sao bây giờ hung thủ đứng ngay trước mắt thì các vị lại câm như hến. Ðáng cười thay! Thật là đáng cười!

Bọn Từ Thiên Hưng, Ðới Côn bị Huỳnh Thiếu Ðường mai mỉa thẹn đỏ mặt lên. Mọi người đưa mắt nhìn nhau rồi đứng lên rời khỏi chỗ ngồi.

Thiếu niên áo trắng đảo mắt nhìn quần hào nói:

- Các vị đã muốn trợ lực cho họ thì hay hơn hết là động thủ cùng một lúc.

Ðới Côn, anh em họ Ngụy, cha con họ Từ và Bàng Phi không ai nói gì nhưng đều cất bước tiến về phía thiếu niên áo trắng. Họ bao vây thành hình bán nguyệt.

Trương Tử Thanh sau khi coi thiếu niên áo trắng ra mấy chiêu kiếm hắn đã biết rõ dù bao nhiêu người trong trường đồng thời xuất thủ e rằng cũng khó ngăn cản được tên hung thủ áo trắng kia. Nhưng lúc này hắn không chủ ý, chỉ kéo dài thời khắc được lúc nào hay lúc ấy.

Huỳnh Thiếu Ðường thấy quần hào nghe lời khích trướng của mình đã đứng lên bày thành thế trận bao vây để chờ động thủ thì hắn đã mừng thầm trong dạ, tự nghĩ:

- Nếu toàn thể chúng ta hiệp lực xông vào thì may ra còn có thể sống quyết mái với gã.

Nhưng hắn nghĩ tới vụ mình vừa bị chặt tay, kiếm pháp của đối phương thần tốc quá sức tưởng tượng. Hắn chưa kịp thi triển võ công đã bị chém cụt tay, nên không khỏi sinh lòng chán nản.

Giữa lúc ấy, đột nhiên có tiếng kẹt cửa. Cửa sảnh đường mở ra, một mụ già đầu tóc bạc phơ, tay cầm cây Long trần trượng chậm chạp bước vào.

Thiếu niên áo trắng chuyển động cặp mắt nhìn mụ già. Mụ là một người lạ gã chưa từng quen biết.

Trương Tử Thanh cùng Huỳnh Thiếu Ðường lộ vẽ nghi ngờ, chúng rất ngạc nhiên về người khách lạ tới bất thình lình này.

Tình thế đương lúc cực kỳ khẩn trương, mụ già xuất hiện đột ngột làm trì hoãn lại đôi chút.

Mụ già đảo mắt nhìn quanh sảnh đường một lượt rồi thủng thẳng hỏi:

- Vị nào là Trương Tử Thanh hay Trương đại bảo chúa?

Trương Tử Thanh đáp:

- Chính là tại hạ! Lão tiền bối có điều chi dạy bảo?

Mụ già tóc bạc giơ cây trượng ra khều cánh tay rớt dưới đất nhìn Huỳnh Thiếu Ðường hỏi:

- Các hạ là Huỳnh bảo chúa?

Huỳnh Thiếu Ðường đáp:

- Chính phải!

Mụ già tóc bạc hỏi:

- Cánh tay này của các hạ bị đứt đã bao lâu?

Huỳnh Thiếu Ðường đáp:

- Vừa mới đứt xong.

Mụ già tóc bạc nhìn lại cánh tay đứt rồi nói:

- Còn có thể chữa được...

Huỳnh Thiếu Ðường cười lạt nói:

- Bị đứt một cánh tay chưa phải là việc trọng đại.

Mụ già tóc bạc lạnh lùng hỏi:

- Phải chăng bảo chúa không tin lời lão thân?

Huỳnh Thiếu Ðường đáp:

- Tại hạ bôn tẩu giang hồ đã mấy chục năm chưa từng nghe ai nói cánh tay đã đứt rời mà còn chắp liền lại được. Dù da thịt có liền thì gần xương cũng không nối được.

Mụ già tóc bạc cười lạt nói:

- Con người ít kiến thức thì việc gì cũng cho là quái lạ.

Mụ nhìn kỹ lại cánh tay đứt lần nữa rồi nói:

- Nếu mới đứt từ trong khoản thời gian ăn xong bữa cơm thì lão thân có thể tiếp xương nối gân được. Bằng qua thời gian đó thì lão thân không dám nói càn.

Mụ vừa nói vừa vượt lên trên Huỳnh Thiếu Ðường đứng chắn lối thiếu niên áo trắng.

Mụ già đến một cách đột ngột, quần hào trong sảnh đường không một ai quen biết mụ.

Trương Tử Thanh muốn hỏi họ tên mụ, song hắn tự nghĩ:

- Mụ có ý đến giúp mình lại còn hỏi tên họ có khác gì tự thú với quần hào là mình chưa quen biết mụ. Lúc này cường địch đang ở trước mặt, mình mất mạng lúc nào khó mà biết được. Vậy thế cuộc càng rối loạn càng hay.

Thiếu niên áo trắng vẽ mặt trầm trọng. Gã chờ cho mụ dừng bước lại rồi mới chậm rãi cất tiếng hỏi:

- Lão tiền bối cản đường tại hạ không hiểu có dụng ý gì?

Mụ già tóc bạc cười lạt hỏi lại:

- Lão thân có điều muốn thương lượng với tôn giá, không hiểu tôn giá có ưng thuận chăng?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Tại hạ cần biết việc đó là việc gì đã.

Mụ già tóc bạc hỏi:

- Phải chăng tôn giá muốn hạ sát Trương Tử Thanh cùng Huỳnh Thiếu Ðường?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Ðúng thế! Và giết luôn cả vợ con họ nữa.

Mụ già tóc bạc hỏi:

- Tôn giá đã chờ trong hai mươi năm, nhưng không hiểu chờ thêm ba ngày nữa được chăng?

Sau đây ba bữa, lão thân rời khỏi Thiết Hoa Bảo không can thiệp gì đến việc của bọn họ nữa.

Thiếu niên áo trắng nhíu cặp lông mày thủng thẳng đáp:

- Trong trường hợp này chỉ có một biện pháp...

Mụ già tóc bạc ngắt lời:

- Biện pháp gì?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Lão tiền bối có thể trông vào bản lãnh mà cứu mạng cho họ.

Mụ già tóc bạc tức mình xẵng giọng:

- Sao? Ngươi tưởng lão thân không dám chăng?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Vụ này không liên quan gì đến tiền bối mà lão tiền bối lại đòi nhún tay vào thì tại hạ dĩ nhiên phải động thủ.

Ðột nhiên gã vung kiếm lên nói:

- Tại hạ không cần hỏi vì lẽ gì mà lão tiền bối cứu họ, nhưng lão tiền bối cũng không còn đường lối nào khác nữa.

Mụ già tóc bạc hỏi gặng:

- Nhất định phải đánh nhau chăng?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Phải rồi! Nhưng hiện giờ lão tiền bối tự ý rút lui khỏi vòng chiến cũng hãy còn kịp.

Mụ già tóc bạc đột nhiên lùi lại hai bước giơ trượng lên nói:

- Con người trẻ tuổi thường hay có tính ngông cuồng, cần phải giáo huấn mới được.

Thiếu niên áo trắng cũng vung trường kiếm lên nói:

- Tiền bối hãy cẩn thận!

Gã rung tay một cái, hai bông kiếm hoa vọt ra nhằm đâm vào hai chỗ huyệt đạo mụ già tóc bạc.

Gã ra chiêu vừa thần tốc vừa lợi hại, khiến mọi người trong sảnh đường đều không khỏi kinh hãi.

Mụ già tóc bạc vẩn thản nhiên như không. Mụ vung trượng gạt, sắt thép chạm nhau bật lên những tiếng choang choảng. Hai chiêu kiếm của thiếu niên áo trắng đâm tới đều bị hất ra.

Thiếu niên áo trắng thu kiếm về cười lạt nói:

- Trượng pháp tuyệt hảo!

Mụ già tóc bạc trước khi chưa tiếp xúc với kiếm pháp của thiếu niên áo trắng mụ tỏ vẻ rất ung dung, nhưng từ lúc gạt hai chiêu kiếm của gã, nét mặt trở nên nghiêm trọng. Mụ khoan thai cất tiếng khen ngợi:

- Thất Tuyệt Ma Kiếm quả nhiên danh bất hư truyền!

Thiếu niên áo trắng từ ngày ra đời đến nay chưa gặp phải một địch thủ nào ghê gớm như mụ già tóc bạc này. Gã ngấm ngầm kinh hãi trong lòng tự hỏi:

- Không hiểu mụ già là ai? Lai lịch cùng thân thế mụ ra sao mà võ công mụ ghê gớm như vậy?

Bản tính gã cuồng ngạo, tuy biết rõ mình gặp phải cường địch không vừa nhưng vẫn lớn tiếng quát:

- Lão tiền bối ra tay đi! Tại hạ đã tranh tiên hai chiêu rồi!

Mụ già tóc bạc vẻ mặt lạnh lùng và nghiêm nghị hơn trước, dõng dạc hỏi:

- Ngươi có biết ta là ai không?

Thiếu niên áo trắng lắc đầu đáp:

- Tại hạ không biết.

Gã ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Tại hạ không cần biết tiền bối là ai. Nếu tiền bối cố tình ngăn trở tại hạ trong việc trả thù cho song thân thì tại hạ cũng coi là kẻ địch. Tiền bối sống thì tại hạ phải chết.

Mụ già tóc bạc cười lạt nói:

- Giọng lưỡi ngươi có vẻ ngông cuồng lắm!

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng đáp:

- Hai bên chỉ trông vào võ công để quyết sống chết thì chẳng có chi là ngông cuồng với chẳng ngông cuồng.

Mụ già tóc bạc tức giận nói:

- Sư phụ ngươi là người tàn phế tuy y có tánh ngông cuồng song đối với lão thân vẩn phải thủ lễ.

Câu này quả nhiên phát sinh hiệu lực. Thiếu niên áo trắng ngông cuồng lãnh đạm như thế mà không khỏi ngẩn người ra.

Gã dịu giọng hỏi:

- Lão tiền bối có quen biết gia sư ư?

Mụ già tóc bạc đáp:

- Phải rồi! Sư phụ ngươi gặp lão thân nói năng còn có vẻ lịch sự hơn ngươi nhiều.

Thiếu niên áo trắng trầm ngâm một lúc rồi hỏi:

- Cách xưng hô lão tiền bối thế nào? Có khi tại hạ đã được nghe gia sư đề cập đến.

Mụ già tóc bạc cười lạt đáp:

- Thiết Quải Bà Bà chính thị lão thân!

Thiếu niên áo trắng không biết đến tên Thiết Quải Bà Bà. Gã trầm ngâm một lúc rồi nói:

- Dường như tại hạ đã được nghe gia sư nói tới.

Những người khác trong sảnh đường vừa nghe đến tên Thiết Quải Bà Bà đã chấn động tâm thần. Họ không ngờ một nhân vật lừng lẫy giang hồ cũng đến Thiết Hoa Bảo.

Thiết Quải Bà Bà lạnh lùng hỏi:

- Ngươi không tin lời lão thân chăng?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Vãn bối tin rồi. Có điều lão tiền bối đã là bạn hữu với gia sư tưởng nên hiểu chỗ khổ tâm cho vãn bối mới phải. Toàn gia vãn bối mấy chục người bị thác oan. Vãn bối may được gia sư thu nạp truyền dạy võ công. Hiện giờ đứng trước kẻ thù, vãn bối giận mình không vung kiếm băm vằm hắn ra làm muôn đoạn được ngay. Lão tiền bối lại còn ngăn trở...

Thiết Quải Bà Bà ngắt lời:

- Lão thân chỉ yêu cầu ngươi nán lại vài ngày rồi sẽ báo thù. Lời yêu cầu này có chi quá đáng?

Thiếu niên áo trắng chau mày hỏi:

- Vãn bối có điều chưa rỏ vì lẽ gì lão tiền bối lại yêu cầu vãn bối để chậm lại ba ngày rồi sẽ báo thù?

Thiết Quải Bà Bà đáp:

- Lão thân không muốn nói rõ nguyên nhân, nhưng có thể hứa với ngươi sau đây ba ngày sẽ đem bọn chúng giao lại cho ngươi đầy đủ.

Thiếu niên áo trắng ngưng thần ngẫm nghĩ một lúc rồi hỏi lại:

- Trường hợp mà vãn bối không ưng thuận lời yêu cầu của lão tiền bối thì sẽ đưa tới hậu quả như thế nào?

Thiết Quải Bà Bà tiện tay vung cây thiết trượng lên đáp:

- Lão thân đối với ngươi như thế là quá lịch sự rồi! Ngươi ưng thuận là hay hơn hết, bằng không muốn ưng thuận thì cũng phải ưng thuận.

Thiếu niên áo trắng lững lờ hỏi:

- Ngoài hôm nay ra chúng ta chưa gặp nhau bao giờ phải không?

Thiết Quải Bà Bà hỏi lại:

- Ngươi hỏi vậy là nghĩa làm sao?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Tiền bối là chỗ cố giao của gia sư, nhưng tại hạ chưa thể tin được.

Thiết Quải Bà Bà nổi giận nói:

- Lão thân có nể là nể mặt lão tàn phế kia mà không muốn so bì với ngươi. Chẳng lẻ lão thân lại sợ ngươi chăng?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Bất luận tiền bối có quen biết gia sư hay không, nhưng tiền bối ngăn trở việc báo thù của tại hạ tức là cố ý chống đối tại hạ rồi.

Thiết Quải Bà Bà hỏi:

- Vậy thì ngươi làm gì?

Thiếu niên áo trắng tay cầm kiềm quyết đứng thủ thế đáp:

- Vì lão tiền bối niên cao trọng vọng, vãn bối xin nhường tiền bối ra chiêu trước.

Thiết Quải Bà Bà quát lên:

- Cha chả! Thiệt là một tên tiểu bối hỗn xược! Lão thân mà không cho ngươi một bài học thì người chẳng biết trời cao đất dầy là gì!

Mụ vung cây quái trượng lên nhằm đập xuống đầu đối phương.

Thiếu niên áo trắng vội đưa kiếm lên gạt, đồng thời phản kích một chiêu, người gã tránh sang một bên.

Bổng thấy hàn quang lấp loáng. Thanh trường kiếm trong tay thiếu niên áo trắng phóng ra sau mà tới trước, nhằm chém vào cánh tay phải Thiết Quải Bà Bà.

Hai bên ra chiêu công kích đều thần tốc phi thường. Những tay cao thủ võ lâm cũng ít người nhỉnh rỏ kiếm đâm tới hay trượng tranh tiên.

Thiếu niên áo trắng bụng bảo dạ:

- Mụ Thiết Quải Bà Bà này quả là một tay kình địch. Ta phải cẩn thận lắm mới được.

Gã đề khí lùi lại ba thước rất mau lẹ.

Thiết Quải Bà Bà buông tiếng cười lạt, mượn đà xông tới. Mụ thuận thế huy động cây thiết trượng ra chiêu "Thần Long Thám Trảo" đánh tới.

Dường như mụ hiểu thế kiếm của thiếu niên áo trắng cực kỳ lợi hại nên đã phát huy uy lực đến tột độ. Cây thiết trượng đánh ra xa mà vẫn mãnh liệt phi thường, khiến thiếu niên áo trắng không có cách nào để phản kích được.

Quần hào trong sảnh đường dường như bị uy thế của cây thiết trượng hấp dẫn, ai nấy đều chú ý theo dõi cuộc chiến đấu.

Thiếu niên áo trắng tay nắm chặt thanh trường kiếm, trong người gã lại mang một thứ kiếm pháp độc địa nhất võ lâm mà không sao phản kích được.

Nguyên cây thiết trượng trong tay Thiết Quải Bà Bà dài đến 9 thước 8 tấc, còn thanh trường kiếm của thiếu niên áo trắng tuy gọi là trường kiếm nhưng thật ra chỉ có 2 thước 8 tấc.

Cây thiết trượng của Thiết Quải Bà Bà phóng ra phía ngoài 8 thước, con người mụ tựa hồ có một bức tường đồng ngăn chận. Trượng múa theo thế liên hoàn rít lên veo véo từng hồi.

Thế kiếm của thiếu niên áo trắng tuy khốc liệt nhưng thủy chung vẫn chới với bên ngoài không tài nào xuyên qua được bức tường vô hình của bóng trượng dày đặc.

Trừ phi thiếu niên áo trắng huy động trường kiếm một cách cực kỳ thần tốc để gạt được mấy chiêu trượng của Thiết Quải Bà Bà sang một bên mới có thể xông vào gần để cùng bà động thủ.

Ngoài ra không còn cách nào khác. Nhưng Thiết Quải Bà Bà thi triển trượng pháp cực kỳ trầm trọng mà thần lực mụ lại vô cùng mãnh liệt, nên thiếu niên áo trắng đã mấy lần toan mạo hiểm xông vào đều bị trượng thế rít lên như gió bão ngăn chặn lại.

hết: Hồi 14, xem tiếp: Hồi 15

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 15

Huỳnh y nữ một gái phi thường

Căn nhà đại sảnh này tuy rộng lớn nhưng bày rất nhiều bàn ghế, Thiết Quải Bà Bà tiến gần lại mấy thước rồi không dám tiến thêm một cách khinh xuất. Mụ biết tay mình cầm thiết trượng dài rất vướng víu để thiếu niên áo trắng dễ bề hạ thủ, mà để gã tiến gần mình thì cũng khó lòng ngăn cản được những chiêu kiếm độc địa.

Vì hình thế hạn chế khiến cho 2 bên vẫn giữ mực quân bình. Thiết trượng không thể tiến xa hơn, mà thiếu niên áo trắng cũng không dám mạo hiểm tới gần.

Thiếu niên áo trắng đứng bên ngoài phạm vi uy hiếp của cây thiết trượng, hắn cố nghĩ lấy một biện pháp để cố phá vỡ trượng pháp của đối phương, nhưng nghĩ mãi vẫn không ra được kế gì

Bỗng hắn để mắt tới cây quải trượng mà thanh bào lão nhân bỏ lại liền nghĩ thầm:

- Chi bằng ta lượm lấy cây quải trượng kia thẳng thần chiến đấu với mụ vài chiêu xem sao.

Nghĩ vậy gã liền lùi lại phía sau.

Lúc ấy bọn Ðới Côn, Bàng Phi, cha con họ Từ đều ngồi ở bên bàn, vừa thấy thiếu niên áo trắng lùi lại thì không khỏi ngấm ngầm kinh hãi. Ai cũng cho là gã không có cách nào xông qua làn bóng trượng dày đặt của Thiết Quải Bà Bà, nên trút giận lên đầu họ và sắp xoay tay lại tập kích. Họ liền nhảy tránh sang một bên.

Ðới Côn là người đầu tiên quát to một tiếng, tay phải gã vừa giơ lên, ba luồng bạch quang bay vụt ra.

Thiếu niên áo trắng chỉ muốn lượm quải trượng, không để ý đến mấy người tập kích. Gã vừa thấy Ðới Côn ném ám khí ra bất giác trong lòng nổi giận, tằng hắng một tiếng, xoay trường kiếm lại .

Những tiếng leng keng vang lên một hồi, ba mũi ám khí đều bị thanh trường kiếm của thiếu niên áo trắng gạt rớt.

Trương Tử Thanh lớn tiếng quát:

- Tên hung thủ này tính đa sát, các vị đã thù nghịch với gạ thì chẳng khi nào gã dung tha đâu!

Sao ta không nhân cơ hội này xông cả vào diệt trừ tên man mọi hung dữ? Các vị bất tất phải ý kỵ gì nữa .

Hắn nói xong phóng chưởng ra đầu tiên.

Trương Tử Thanh ẩn cư trong Thiết Hoa Bảo. Một mặt hắn cho xây dựng cơ quan bố trí kiên cố chẳng khác tường đồng vách sắt, một mặt hắn luyện hai môn tuyệt kỹ để chuẩn bị đối phó với cường địch. Phát chưởng cách không này là một trong 2 tuyệt kỹ đó. Một luồng ám kình rất mãnh liệt ào ào xô tới.

Ngờ đâu luồng ám kình này mạnh quá, khiến cho thiếu niên áo trắng bị hất lùi trở lại một bước.

Anh em họ Ngụy thấy chưởng lực của Trương Tử Thanh hùng hậu hất lùi được thiếu niên áo trắng thì nghĩ thầm trong bụng :

- Trương Tử Thanh đã có Thiết Quải Bà Bà giúp sức, bữa nay hắn chắc có thể nắm được phần thắng, mình dại gì mà không trợ lực cho hắn?

Hai anh em nghĩ vậy đưa mắt nhìn nhau, đồng thời thò tay vào bọc rút binh khí ra.

Tay phải hai gã rung lên một cái vọt ra một cây nhuyễn tiên. Những cây nhuyễn tiên nay có 13 đốt va dài tới hơn trượng.

Anh em họ Ngụy quát lên một tiếng thật to rồi vung cây ngân lượng đến 13 đốt lên. Ánh bạc lấp loáng chia 2 bên tả hữu đánh tới thiếu niên áo trắng.

Thiếu niên áo trắng từ lúc đụng vào chưởng lực cách không của Tử Thanh trong lòng kinh hãi vô cùng.

Gã lẩm bẩm :

- Thằng giặc già này công lực ghê gớm như vậy, muốn giết chết hắn không phải chuyên dễ...

Gã còn đang ngẫm nghĩ thì 2 đầu roi của anh em ho Ngụy đã chia 2 bên tả hưu đánh tới nơi .

Thiếu niên áo trắng liên múa tít thanh trường kiếm lia sang hai bên, kiếm chạm roi bật lên những tiếng chang chang, nhuyễn tiên bị trường kiếm hất ra.

Trương Từ Thanh lại quát lên một tiếng phóng chường cách không từ đàng xa đánh lại.

Chưởng lực hùng hồn đi theo với tiếng kiếm rít lên.

Thiếu niên áo trắng vừa hất được cặp nhuyễn tiên ra thì chưởng lực Trương Tử Thanh đánh tới bắt buộc gã phải nhảy vọt lên trên để tránh đòn.

Phát chưởng này Trương Tử Thanh đã vận dụng toàn lực, chỉ mong thiếu niên áo trắng đón lấy thì dù chẳng đả thương được đối phương, ít ra cũng làm cho gã giảm nhuệ khí và anh em họ Ngụy mới có thể thừa cơ được.

Ngờ đâu thiếu niên áo trắng lần này không chịu tiếp chưởng lực mà nhảy vọt lên để tránh.

Trương Tử Thanh không thu chưởng lực về kịp để xô vào cái bàn cây.

Bỗng nghe những tiếng đổ vỡ ầm ầm. Ðĩa bát trên bàn bị chường lực của Trương Tử Thanh hất ra bốn phía, bao nhiêu rượu thịt , canh rau , tung bay khắp nhà.

Ðới Côn phóng hai lần ám khí liền đều bị thiếu niên áo trắng vung trường kiếm đánh rớt thì trong lòng ngấm ngầm kinh hãi, tự nhủ :

- Gã múa kiếm nhanh quá ! ám khí không thể đả thương được mà ta đã kết mối thâm thù với gã rồi...

Hắn còn đang ngẫm nghĩ chợt thấy Trương Tử Thanh cùng anh em họ Ngụy nhất tề động thủ, bất giác trong lòng hứng khởi, hấn thấy thiếu niên áo trắng vọt lên, liền ném lên bốn mũi ám khí

Thiếu niên áo trắng bốn mặt đều có cao thủ vây đánh, gã cảm thấy mình phải chuyên chú hết sức mới ứng phó được.

Gã nhảy vọt lên tránh chưởng thế rồi, người vừa hạ xuống, ám khí của Ðới Côn lại đánh tới, gã vội khuya kiếm lên gạt rớt được hai mũi, mũi còn lại lướt qua bên mình làm rách cả tay áo.

Trong khoảng thời gian chớp nhoáng này, hai cây lượng ngân nhuyễn tiên của anh em họ Ngụy đang vùng vẫy như một đôi rồng chia ra hai mặt đánh ập vào.

Kiếm thuật của thiếu niên áo trắng tuy tinh diêu vô song, nhưng những tay cao thủ trong sảnh đường đều phòng bị nghiêm mật để đối phó với gã. Chẳng một ai chịu xông vào gần để tỷ đấu.

Nếu không huy động binh khí từ xa đánh vào thì cũng phóng chưởng cách không hoặc bắn ám khí, thủy chung không tiến vào gần.

Tình trạng này khiến cho thiếu niên áo trắng không có cách nào phát huy được những món sở trường.

Nhắc lại thiếu niên áo trắng vung kiếm lên gạt đôi roi của anh em họ Ngụy. Gã toan xông tới giết hai người này đi tức khắc khiến cho đối phương phải nhụt nhuệ khí, không ngờ ám khí của Ðới Côn lại đến sau lưng.

Bốn điểm hàn tinh bay trước bay sau bay tới rất nhanh.

Thiếu niên áo trắng xoay kiếm gạt rớt được hai mũi trước chưa thu trường kiếm về kịp thì hai mũi sau lại tới nơi. Gã đành uốn cong mình ngửa người lên, tụ tập công lực vào hai chân rồi lăn mình đi một vòng tránh khỏi hai mũi ngân thoa đến sau.

Trương Tử Thanh thấy có dịp tấn công liền quát lên một tiếng phát chưởng cách không, đồng thời anh em hô Ngụy khoa roi vụt tới.

Thiếu niên áo trắng bị Thiết Quải Bà Bà dùng thế "Lôi Ðình Vạn Quân" đánh xuống, gã đã mất tiên cơ lại bị Trương Tử Thanh phóng chưởng đánh lại, anh em họ Ngụy dùng cặp tiên và Ðới Côn phóng ám khí nhất tề thừa cơ tập kích khiến cho gã lâm vào thế bí không tài nào phản kích được. Những bàn ghế cùng cột sảnh đường nguyên trước có lợi cho thiếu niên áo trắng

khiến cây thiết trượng của Thiết Quái bà bà khó nổi tung hoành, nhưng lúc này lại hạn chế hành động của gả.

Thiếu niên áo trắng vừa ngồi dậy thì chường lực mãnh liệt của Trương Tử Thanh xô tới rất gấp .

Gã bị kìm chế nhiều mặt, lửa giận bốc lên ngùn ngụt. Gã vung tay trái đón tiếp chưởng lực của Trương Tử Thanh. Chưởng lực hai bên đụng nhau, thiếu niên áo trắng đang ngồi bị hất tuột về phía sau ba thước.

Cặp tiên nhà họ Ngụy đánh tới dùng sức quá mạnh song thiếu niên áo trắng lùi lại phía sau dĩ nhiên tránh được đòn này.

Lực đạo hai cây nhuyễn tiên hùng hậu vô cùng. Nguyên anh em họ Ngụy đã tưởng thiếu niên áo trắng sẽ vung kiếm lên gạt thì tất bị tê chồn, không ngờ chưởng lực của Trương Tử Thanh đánh tuột thiếu niên áo trắng về phía sau mà cặp tiêu của anh em họ Ngụy thất thế đi rất mạnh không thu lại kịp thành ra đập mạnh xuống nền gạch đánh sầm một tiếng.

Cây nhuyễn tiên đánh xuống gạch khiến cho nhuyễn tiên tung bay đi mà gạch lát vở luôn mấy phiến.

Ðới Côn đảo mắt nhìn cha con họ Từ cùng Bàng Phi lạnh lùng hỏi:

- Sao hai vị lại không ra tay ?

Từ Thiên Hưng đáp:

- Khí giới trong tay cha con ta ngắn quá không thể đánh được.

Ðới Côn lại vung tay ném một nắm cát độc. Một làn mây bay vào lại đánh thiếu niên áo trắng.

Ðồng thời hắn lớn tiếng hỏi:

- Chẳng lẻ các vị không biết dùng ám khí hay sao ?

Thiếu niên áo trắng tuy võ công cao cường nhưng không dám lơ là chút nào. Gã vội nhảy tung lên lạng mình đi lùi đến góc nhà đại sảnh.

Ban đầu gã phóng ra chiêu kiếm đã trấn áp được toàn trường kiến cho bao nhiêu người hiện diện đều phải lác mắt. Nhưng từ lúc Thiết Quải Bà Bà xuất hiện ngăn cản thế công của gã, trong sảnh đường quần hào cũng ra tay phản kích làm cho gã lâm vào tình trạng kém thế.

Trương Tử Thanh vận dụng toàn lực phóng chưởng luôn mấy lần. Tuy hắn đã nhọc mệt vô cùng song hắn chẳng bỏ một cơ hội nào có thể đả thương được thiếu niên áo trắng. Bây giờ hắn thấy Ðới Côn tung độc sa ra bức bách thiếu niên áo trắng phải lùi đến góc nhà đại sảnh, lập tức hắn đề tụ chân khí lại phóng ra một phát chưởng cách không.

Một luồng ám kình cuốn lấy một đám độc sa hất về phía thiếu niên áo trắng.

Thiếu niên áo trắng trước tình thế bức bách đành phải phóng chưởng phản kích. Tay trái gã phay huy một luồng nội lực, còn người gã từ trong góc sảnh đường vọt nhanh như sao đổi ngôi.

Làm độc sa bị chưởng lực của gã chắn lại. Gã liền lướt nhanh qua đám độc sa chỉ cách chừng hai tấc là bị đánh trúng.

Thiếu niên áo trắng tránh được độc sa rồi lửa giận bốc lên ùn ùn, Gã quát một tiếng thật to, khoa trường kiếm lên, Rồi cả người lẫn kiếm nhảy xổ về phía Ðới Côn.

Thiếu niên áo trắng quan sát nhanh toàn trường thì ngoài thế trượng nặng tới ngàn cân của Thiết Quải Bà Bà, sự uy hiếp của Ðới Côn lớn hơn cả, vì họ Ðới phóng ám khí không ngớt và bất cứ lúc nào cũng có thể đã thương gã được.

Ðới Côn liệng một nắm độc sa rồi lại thò tay vào bọc lấy bốn mũi Tý ngọ thấu cất đinh toan ném ra thì gả áo trắng cả người lẫn kiếm xổ tới. Trường kiếm chém xuống, bạch quang lóe lên !

Ðới Côn đã trông thấy thiếu niên áo trắng đã thương Thanh bào lão nhân cùng Huỳnh thiếu đường liền tự biết sức mình không thể đón tiếp kiếm của đối phương. Hắn vội vọt lên lạng người đến bên Thiết Quải Bà Bà.

Thế nhảy của thiếu niên áo trắng thần tốc ghê gớm .

Ðới Côn vèo người đi tránh mà còn bị lưỡi kiếm của đối phương chém rách vạt áo vào tới da thịt bả vai. Máu tươi chảy ra như suối.

May ở chỗ gả biết trước nên thương thế không đến nỗi nặng lắm.

Thiếu niên áo trắng vừa hạ mình xuống đất liền xoay mình nhảy về phía anh em họ Ngụy.

Anh em họ Ngụy cũng đả liệu trước vung cặp tiên lên. Hai làn biến thành một màn bóng tiên đánh tới.

Thiếu niên áo trắng buông tiếng cười lạt, giơ trường kiếm lên ra chiêu Dã Hỏa Siêu Thiên.

Kiếm quang lấp loáng.

Hai tiếng chong chong vừa bật lên, cặp roi của anh em họ Ngụy đã bị thế kiếm của thiếu niên áo trắng chém trúng.

Thiếu niên áo trắng gạt được cặp tiên của đối phương rồi, chân bước xuống đất mà tiến. Gả huy động thế kiếm chia ra đâm vào hai người.

Anh em họ Ngụy phóng tiên ra chưa ngăn chặn được thiếu niên áo trắng liền biết là nguy rồi.

Chúng lại hít một hơi chân khí nhảy lù về phía sau tám thước.

Thiếu niên áo trắng buông tiếng cười lạt nhảy xổ lại. Gả đang tức giận đến cực điểm, mặt đầy sát khí, khoa thanh trường kiếm thành hai điểm hàn quang đâm vào yếu huyệt hai gả.

Giữa lúc ấy phía sau thiếu niên áo trắng có tiếng gió rít lên. Bốn điểm hàn quang vọt tới tập kích.

Nguyên Ðới Côn bị thương chẳng lấy chi làm nặng, gả thấy thiếu niên áo trắng tập kích anh em họ Ngụy, liền phóng ra bốn mũi Tý ngọ thấu cốt đinh.

Lần nầy gã phóng ám khí không rít lên những tiếng vù vù mà thủ pháp cực kỳ hiểm độc. Hai mũi tới trước nhằm xuyên vào hai vai còn hai mũi sau nhằm đâm vào cạnh sườn thiếu niên áo trắng.

Thiếu niên áo trắng xoay mình gạt được hai mũi trước thì hai mũi sau lại tới nơi. Gã muốn vung kiếm gạt nữa thì đã không kịp. Trong lúc hoang mang, gã vội đề khí nhảy tránh sang bên.

Bỗng nghe hai tiếng "xẹt xẹt". Một mủi Tý Ngọ Thấu Cốt Ðinh lướt qua bên mình đánh rách vạt áo cạnh sườn của thiếu niên áo trắng.

Ðới Côn thấy mủi Thấu Cất Ðinh của mình đánh rách thiếu niên áo trắng thì chắc là đã quệt vào da thịt gã liền cười lạt nói:

- Tý Ngọ Thấu Cốt Ðinh của tại hạ đã bôi thuốc kịch độc! Bất luận là ai, công lực thâm hậu đến đâu mà trúng phải cũng không chịu nổi chất kịch độc đó. Chỉ trong vòng nửa giờ, chất độc phát tác, chỗ bị thương nứt ra mà chết. Sở dĩ nó mang tên Tý Ngọ Thấu Cốt Ðinh vì người trúng phải nó không qua được từ giờ tý đến giờ ngọ hay từ giờ ngọ đến giờ tý.

Thiếu niên áo trắng từ ngày bôn tẩu giang hỗ chưa từng bị cái nhục như thế bữa nay bao giờ, mà cũng chưa gặp trường hợp nào nguy hiểm thế nầy. Gã hít mạnh một hơi chân khí vào huyệt đan điền đứng nguyên tại chỗ để chờ cơ hội hành động.

Ðới Côn tưởng uy hiếp thiếu niên áo trắng để bức bách gã phải xin mình buông tha. Ngờ đâu thiếu niên áo trắng vẫn không tỏ thái độ mềm dẻo.

Lúc ấy Trương Tử Thanh vì phóng luôn mấy phát chưởng cách không đã kiệt lực không thể chống đỡ được nữa. Hắn ngấm ngầm vận khí điều tức chờ cơ hội để lại ra tay.

Thiết Quải Bà Bà sau khi bức bách thiếu niên áo trắng phải lui lại, mụ không ra tay nữa, cứ đứng nguyên chỗ cầm ngang cây trượng, theo dõi cuộc đấu.

Cuộc chiến đấu kịch liệt đột nhiên dừng lại Hai bên ở vào anh trạng giằng co.

Ðới Côn gọi luôn mấy tiếng nhưng thiếu niên áo trắng không thưa, gã cũng không gọi nữa.

Tình thế trong sảnh đường đầy vẻ huyền bí. Trương Tử Thanh đã ngẩm ngầm hiểu hết. Thiết Quải Bà Bà không đến đây để giúp mình. Chỉ vì thiếu niên áo trắng quá ngông cuồng mới thành ra kẻ địch của mụ. Trước tình hình này hắn không tiện hỏi chủ tâm của mụ dện đây làm gì? Hắn cũng không nghĩ cách trêu chọc cho hai bên quyết đấu, đành nhẫn nại chờ đợi để coi biến

chuyển.

Thiếu niên áo trắng sau một lúc điều tức, đã phục hồi lại công lực. Gả đảo mắt nhìn quanh nhà đại sảnh một lược chẳng thấy Huỳnh thiếu Ðường đâu nữa. Gã cho là hắn đã nhân lúc mấy người ác đấu trốn ra khỏi nhà đại sảnh. Nộ khí bốc lên, mặt đầy sát khí, gã lạnh lùng lên tiếng:

- Tại hạ quyết chí báo thù rửa hận cho song thân, tuyệt không có ý tranh hơn thua với võ lâm cũng không muốn dương danh với đời. Như vậy chẳng có gì ơn oán với các vị. Không ngờ các vị lại đứng ra bảo vệ kẻ thù của tại hạ. Vì tình thế bắt buộc, tại hạ phải ra tay quyết đấu. Bắt đầu từ lúc nầy ai còn ngăn cản tại hạ, chớ trách lưỡi kiếm vô tình.

Gã dứt lời cầm thanh kiếm đặt ngang trước ngực, từ từ tiến về phía Trương Tử Thanh.

Cha con họ Từ đứng gần thiếu niên áo trắng nhất, vừa thấy gã đi gần tới bên mình, liền lùi lại phía sau.

Bàng Phi thấy cha con họ Từ thối lui cũng lập tức lùi lại.

Thiếu niên áo trắng đi thêm ba bước tới gần anh em họ Ngụy.

Anh em họ Ngụy đưa mắt nhìn nhau rồi cũng nhảy lùi ra tám bước. Nhưng hai người nầy huy động tay phải vung cặp tiêu ra tập kích thượng bàn và hạ bàn thiếu niên áo trắng.

Thiếu niên áo trắng thấy song tiên vung ra liền hạ tay mặt xuống dựng thanh trường kiếm lên phong tỏa đường roi phía dưới. Người gã đột nhiên xô vào phía trong.

Anh em họ Ngụy thấy thiếu niên áo trắng xô tới bên mình; trong lòng cực kỳ khủng khiếp, hấp tấp lùi lại phía sau.

Thiếu niên áo trắng đã nổi sát khí khi nào còn để hai người trốn thoát gã vung trường kiếm lên chém luôn hai phát.

Anh em họ Ngụy vừa rú lên vừa lùi lại.

Mọi người ngưng thần nhìn ra khi thấy hai cánh tay và hai cây nhuyễn tiên rớt xuống đất.

Nguyên hai nhát kiếm của thiếu niên áo trắng đã chém đứt hai cánh tay của anh em họ Ngụy.

Thiếu niên áo trắng luôn luôn bị uy hiếp đã mất lòng tự tin. Nhưng sau khi đả thương anh em họ Ngụy, tĩnh tâm lại phục hồi. Gả cười lạt một tiếng xoay mình về phía Trương Tử Thanh.

Trương Tử Thanh va Ðới Côn thấy thiếu niên áo trắng rất hung tàn biết gả mà tới gần tất mình phải bị thương, trong lòng rất lấy làm khủng khiếp, bất giác đều lùi lại đứng ẩn phía sau Thiết Quải Bà Bà.

Thiết Quải Bà Bà dường như cũng bị thế kiếm kỳ bí khôn lường của thiếu niên áo trắng làm cho nao núng. Mụ đứng nhìn thiếu niên áo trắng nhơ ngẩn xuất thần.

Thiếu niên áo trắng còn cách Thiết Quải Bà Bà chừng năm thước thì dừng bước lại nói:

- Lão tiền bối đã là chỗ quen biết với gia sư, vãn bối không dám vô lễ chỉ mong lão tiền bối ra khỏi chốn thị phi nầy, đừng dúng tay vào làm chi.

Thiết Quải Bà Bà trầm ngâm một chút rồi chẩm rải đáp:

- Lão thân đã nói rồi quyết không canh cải.

Thiếu niên áo trắng hỏi gại:

- Vậy lão tiền bối nhất định can thiệp hay sao?

Thiết Quải Bà Bà lạnh lùng đáp:

- Thời gian ba ngày chẳng qua như một giấc nhủ có chi đáng kể? Ngay lệnh sư ở đây cũng còn nể mặt lão thân mà nhận lời yêu cầu. Người nhứt định tự ý hành động không coi lão thân vào đâu thì thật là quá tệ.

Thiếu niên áo trắng thủng thẳng đáp:

- Câu chuyện có đầu đuôi, hành động có sau trước. Tại hạ không hiểu vì lẽ gì lão tiền bối cứ khăng khăng một mực o bế Trương Tử Thanh va Huỳnh Thiếu Ðường, bắt vãn bối phải hoãn lại ba ngày ? Tiền bối có biết đâu vãn bối phải chịu trăm cay nghìn đắng mới đến nơi đây trước lão tiền bối.

Thiết Quải Bà Bà nói:

- Ba ngày nữa ngươi sẽ giết bọn họ để báo thù nhà hay là giết ngay bây giờ phỏng có khác gì? Còn lão thân mà để người giết họ trước, thì sau khi họ chết rồi lão thân còn hỏi bọn họ thế nào được về một câu chuyện mà lão thân cần biết.

Thiếu niên áo trắng biến sắc hỏi:

- Lão tiền bối trở ngại hành động của vãn bối, tiền bối có biết là sẽ làm hư việc lớn của vãn bối không?

Thiết Quải Bà Bà hỏi lại:

- Việc gì mà hư ?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Huỳnh thiếu Ðường đã thừa cơ lão tiền bối ngăn trở trốn ra khỏi nhà đại sảnh rồi. Vãn bối còn e rằng hắn đem gia quyến đi thật xa khó mà tìm thấy.

Thiết Quải Bà Bà đảo mắt nhìn lại thì quả nhiên không thấy Huỳnh Thiếu Ðường đâu nữa.

Mụ chau mày trầm giọng hỏi Trương Tử Thanh:

- Huỳnh thiếu Ðường đi đâu rồi?

Trương Tử Thanh cười rồi đáp:

- Gã bị đứt một cánh tay, chắc là đi buột thuốc.

Ðột nhiên bóng người thoáng qua Ðới Côn thi triển thân pháp rất mau lẹ ra cửa sảnh đường.

Thiếu niên áo trắng cười lạt nói:

- Nếu lão tiền bối còn ngan trở nữa e rằng Trương Tử Thanh cũng chuồn nốt.

Bỗng nghe Thiết Quải Bà Bà lớn tiếng quát:

- Tuyết nhi! Chặn hắn lại!

Một thanh âm trong trẻo vang lên đáp:

- Bà bà hãy khoan tâm! Hắn khôn trốn được đâu mà ngại.

Té ra Thiết Quải Bà Bà đã bố trí người canh gác bên ngoài.

Tiếp theo là tiếng gọi cùng tiếng rú vang lên. Ðới Côn vừa chạy ra khỏi nhà đại sảnh đột nhiên đựng mặt quay trở lại.

Dưới ánh đèn sáng, ai cũng nhìn rõ máu tươi lọt qua khe ngón tay nhỏ xuống.

Biến diễn nầy khiến cho Trương Tử Thanh chấn động tâm thần tự nghĩ:

- Ðới Côn há phải là hạng võ công kém cỏi? Không hiểu Tuyết nhi là ai mà trong một cái cất tay đã bức bách y phải quay về đại sảnh?

Hắn còn đang ngẩn nghĩ thì cửa sảnh đường lay động, một thiếu nữ, xiêm áo màu vàng tươi, giắt trường kiếm sau lưng, khoan thai tiến vào.

Thiết Quải Bà Bà hỏi:

- Tuyết nhi! Vừa rồi còn một người nửa trốn ra, ngươi có chặn lại không ?

Thiếu nữ áo vàng giơ tay lên vuốt mái tóc mỉm cười hỏi lại:

- Phải chăng người đó đã cụt một tay?

Thiếu niên áo trắng ngắt lời:

- Phải đấy! Hắn bị chặt một tay và mình mặc áo bào tía.

Thiếu nữ áo vàng tên gọi Tuyết nhi kia cười mát đáp:

- Bà bà ơi ! Sao bà bà không kêu tiểu nữ ngăn chặn hắn? Tiểu nữ thấy hắn bị chặt một cánh tay, tình trạng rất đánh thương, nên không ngăn cản bỏ mặc hắn đi rồi.

Thiết Quải Bà Bà chau mày:

- Tuyết nhi! Ta đã bảo người rồi không phải ư? Ngươi giữ cửa sảnh đường bất luận là ai chạy ra cũng phải ngăn lại kia mà ?

Thiếu nữ áo vàng vẫn tươi cười hỏi lại:

- Tiểu nữ có biết đâu là giữ cả người bị thương mà không buông tha?

Quần hào trong sảnh đường nghỉ đến vụ Huỳnh y nữ chỉ cất tay một cách đã đánh bật Ðới Côn phải trở lại, đều kinh hãi vô cùng. Ai cũng ngưng thần chú nhìn Huỳnh y nữ, nhưng nàng thản nhiên như bên mình chẳng có ai, cười nói cửa động không úy ky mà cũng không bẽn lẽn.

Thiết Quải Bà Bà giơ cây thiết trượng lên trỏ vào Trương Tử Thanh nói:

- Vị nầy là Trương Tử Thanh, Trương bảo chúa. Cái mà chúng ta đang cần là do y thu cất.

Thiếu niên áo trắng vẫn yên trí là Thiết Quải Bà Bà có y muốn trợ thủ cho bọn Trương Tử Thanh mới đến đây. Bây giờ gã nghe mụ nói vậy mới biết là mụ mưu đồ chuyện khác.

Huỳnh y nữ nghểnh đầu lên ngó Trương Tử Thanh hỏi:

- Sao bây giờ không bảo y lấy cho đi?

Thiết Quải Bà Bà đáp:

- Một vậy trân quí như vậy khi nào hắn chịu đưa ra một cách khinh xuất?

Huỳnh y nữ hỏi:

- Như vậy thì làm thế nào mới bảo y đưa ra được?

Thiết Quải Bà Bà đáp:

- Chúng ta phả.i mất khá nhiều thì giờ để phân tách đường lợi hại cho y nghe mới xong.

Huỳnh y nữ nói:

- Hiện giờ không có việc gì khẩn yếu, chúng ta có phải nán lại mấy ngày cũng chẳng sao.

Thiết Quải Bà Bà lắc đầu nói:

- Mình đợi được nhưng có người không cho mình đợi mới thật rầy rà !

Thiết Quải Bà Bà cùng Huỳnh y nữ đối đáp với nhau, người nào cũng để y nghe mà chẳng hiểu mối liên quan giữa hai người này thế nào?

Bổng nghe huỳnh y nữ hỏi:

- Ai thế Tại sao họ không cho chúng ta đợi!

Thiết Quải Bà Bà đáp:

- Người ta đòi giết Trương Tử Thanh ngay, ai mà ngăn trở là họ khiêu chiến.

hết: Hồi 15, xem tiếp: Hồi 16

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 16

Người áo trắng đã thương Huỳnh y nữ

Huỳnh y nữ đang tươi cười bỗng biến sắc, mày liễu dựng ngược lên. Nàng hỏi:

- Ai vậy?

Nàng đưa mắt nhìn quần hào một lượt.

Nói về nhan sắc thì Huỳnh y nữ so với Quân Trung Phụng chỉ có phần hơn chứ không chịu kém. Có điều trong cái đẹp của nàng ẩn hiện sát khí, khiến người ta không dám nghĩ đến chuyện tiết mạn.

Thiếu niên áo trắng đột nhiên cất bước tiến lại đáp:

- Người đó chính là tại hạ.

Huỳnh y nữ hỏi:

- Ngươi ư?

Thiếu niên áo trắng đáp:

Phải rồi cô nương tính sao đây?

Huỳnh y nữ xẵng giọng:

- Sao ngươi lại đòi giết Trương Tử Thanh ngay?

Thiếu niên áo trắng hững hờ đáp:

- Ðể trả thù cho song thân.

Thiếu nữ nét mặt dịu lại hỏi:

- Quả là một chuyện đích đáng. Ngươi đã chờ lâu năm rồi chứ?

Nàng ngừng lại một chút rồi không để thiếu niên áo trắng nói, vội cướp lời:

- Bây giờ ngươi đợi thêm mấy bữa phỏng có bề gì?

Thiếu niên áo trắng nghe giọng lưỡi Huỳnh y nữ cũng cùng kiểu như Thiết Quải Bà Bà, liền

cười lạt hỏi lại:

- Cô nương có mối liên quan thế nào với lão tiền bối đây?

Huỳnh y nữ quay lại nhìn Thiết Quải Bà Bà cười đáp:

- Chúng ta là bạn thân.

Thiếu niên áo trắng ngơ ngác hỏi:

- Hai vị tuổi tác xa nhau như vậy sao lại kết bạn được?

Thiết Quải Bà Bà tức giận lớn tiếng:

- Cái đó có can gì đến ngươi? Thiên hạ thiếu gì chuyện kết bạn vong niên, có chi là lạ?

Thiếu niên áo trắng nghĩ thầm trong bụng:

- Ta mà cự tuyệt lời thỉnh cầu của ả nầy tất nhiên xảy ra cuộc ác đấu. Một mình Thiết Quải Bà Bà thì ta còn có thể đối phó được. Ả nầy mới đến phóng một chưởng đã đánh cho Ðới Côn phải quay về thì võ công ả không phải tầm thường. Hai người họ liên thủ hiệp lực, e rằng ta khó lòng thủ thắng.

Gã để ý quan sát lại tình trạng trong sảnh đường, tuy thế địch lớn hơn, nhưng gã cũng nghiến răng hỏi lại:

Nếu tại hạ không chịu thì sao?

Huỳnh y nữ lạnh lùng đáp:

- Dĩ nhiên chúng ta phải ra tay bảo vệ cho Trương tử Thanh.

Trương từ Thanh đột nhiên nói xen vào:

- Bất luận hai vị muốn điều chi, Trương mỗ nhất nhất tuân theo. Hai vị chỉ nói một tiếng là Trương mổ có vật gì cũng xin dâng ngay.

Thiếu niên áo trắng quay lại nhìn Trương tử Thanh lạnh lùng nói:

- Dù ngươi có dâng hết cả nhà cũng đừng hòng sống sót.

Huỳnh y nữ đột nhiên tiến gần lại thêm bước nữa hỏi Thiếu niên áo trắng:

- Các hạ ưng thuận rồi chứ?

Thiếu niên áo trắng lắc đầu:

- Không!

Huỳnh y nữ rút thanh trường kiếm ra khỏi võ đánh soạt một cái rồi hỏi:

- Các hạ muốn thế nào mới ưng thuận?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Cô nương mà thắng được lưỡi kiếm trong tay tại hạ thì tại hạ không muốn ưng thuận cũng phải ưng thuận.

Huỳnh y nữ biến sắc:

Rượu mời không uống, uống rượu phạt. Thiên hạ thật lắm quái thai!

Nàng phóng kiếm đâm tới, Thiếu niên áo trắng lạng mình né tránh chứ không trả đòn.

Thiết Quải Bà Bà la lên:

- Tuyết nhi chớ có coi thường. Thất Tuyệt Ma Kiếm của gã ghê gớm lắm đấy ?

Huỳnh y nữ thản nhiên:

- Tiểu nữ không sợ Thất Tuyệt Ma Kiếm.

Nàng lại phóng kiếm tấn công.

Thiếu niên áo trắng vẫn né tránh chứ chưa phản kích.

Gã nói:

- Nam tử trượng phu không muốn tỷ đấu với đàn bà con gái. Tại hạ nhường cô nương ba kiếm.

Huỳnh y nữ hơi lộ vê tức giận. Nàng giương cặp mày liễu lên hỏi:

- Các hạ nói vậy là còn nhường ta một chiêu nữa ư?

Thiếu niên áo trắng gật đầu:

- Ðúng thế! Tại hạ đã nhường cô nương hai kiếm. Sau chiêu thứ ba là tại hạ phản kích lại đó.

Huỳnh y nữ lại vung trường kiếm tới chém vèo một cái.

Nàng nói:

Bây giờ ngươi trả đòn được chưa?

Nàng hơi trường kiếm lên ra chiêu "Khởi Phụng Ðằng Giao" vừa đâm vừa chém vào trước ngực thiếu niên áo trắng.

Thiếu niên áo trắng xoay trường kiếm đưa lên gạt lưỡi kiếm của Tuyết nhi.

Tuyết nhi nhìn thế kiếm của gã đã biết là gã có ý muốn thí nghiệm công lực của mình thì nghĩ thầm:

- Cha! Gã này đáo để thật! Ðã vậy thì ta không để cho gã đo lường được chỗ cao thâm của mình.

Nàng liền hạ cổ tay xuống để tránh kiếm thế của thiếu niên áo trắng. Ðoạn nàng xoay kiếm quét ngang chém vào bụng dưới đối phương.

Huỳnh y nữ vừa hạ tay vừa biến chiêu cực kỳ mau lẹ, mau lẹ đến độ ra ngoài sức tưởng tượng của thiếu niên áo trắng. Hắn vội hít một hơi chân khí lùi xa đến năm thước.

Tuyết nhi cười khanh khách nói:

- Ta thường nghe tiếng đồn Thất Tuyệt Ma Kiếm ghê gớm lắm. Song bữa nay xem ra chỉ có vậy mà thôi.

Nàng vừa cười vừa sấn lại khoa kiếm tấn công.

Thiếu niên áo trắng bị Huỳnh y nữ nói khích thì lửa giận bốc lên ầm ầm.

Hắn múa thanh trường kiếm một vòng. Kiếm quang lóe lên thành bức màn dầy đặc hộ vệ quanh mình.

Bổng nghe một trận choang choang nổi lên. Bao nhiêu thế kiếm của Tuyết nhi tấn công đều bị hất ra .

Thiếu niên áo trắng mượn cơ hội này để phản kích. Gã phóng ra hai chiêu liền đánh tới.

Hai chiêu này đường kiếm đã mãnh liệt mà thế công lại hiểm độc phi thường.

Tuyến nhi gạt được một chiêu, còn chiêu nữa không tài nào đỡ được đành phải lùi lại năm thước để tránh.

Thiếu niên áo trắng hô lên:

- Cô nương phải cẩn thận đấy!

Rồi cả người lẫn kiếm xông tới.

Thiết Quải Bà Bà lạng người ra ngăn cản thì Huỳnh y nữ thét lên lanh lảnh:

- Bà bà hãy tránh ra!

Nàng vừa thét vừa xông tới.

Bóng người chập chờn, hào quang lấp loáng, người ngoài trông không rỏ chỉ nghe tiếng kim thiết chạm nhau choang choảng cơ hồ thủng cả màng tại

Giữa lúc tiếng binh khí rít lên rùng rợn, đột nhiên thiếu niên áo trắng cùng Huỳnh y nữ phân khai nhau.

Mọi người chú ý nhìn lại thấy Huỳnh y nữ sắc mặt đỏ hồng như người say rượu. Cặp mày liễu chau lại ra chiều tức giận...

hết: Hồi 16, xem tiếp: Hồi 17

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 17

Mảnh hồn tàn dưới lưỡi gươm oan nghiệt

Thiếu niên áo trắng sắc mặt lợt lạt. Hiển nhiên trong lúc ác đấu vì đã vận dụng toàn lực.

Hai người ra chiêu kiếm mau lẹ khiến cho quần hào không nhìn rõ được những thế công thủ của hai bên.

Hai người đứng đối diện thủ thế trong thời gian chừng uống cạn tuần trà sắc mặt thiếu niên áo trắng đang lợt lạt dần dần đã hiện huyết sắc, còn Huỳnh y nữ nét mặt đã giảm phần đỏ tía.

Những người trong sảnh đường số đông là nhân vật lão luyện giang hồ. Họ thấy thái độ hai người mới trong khoảnh khắc đã trở lại bình thường thì biết vừa rồi cả hai cùng hết sức, chứ chưa phân thắng bại. Ai cũng hiểu rằng hai người sau khi trở lại bình thường sẽ tái diễn một trường ác

đấu khác nên đều nín thở chờ đợi. Trong nhà đại sảnh lặng ngắt như tờ, tưởng chừng kim rớt cũng nghe rõ.

Bổng thấy thiếu niên áo trắng từ từ giơ trường kiếm lên nói:

- Cô nương võ công cao cường nhưng tại hạ còn muốn lãnh giáo.

Huỳnh y nữ lạnh lùng nói:

- Người khác sợ Thất Tuyệt Ma Kiếm của các hạ chứ ta đây không sợ đâu. Các hạ muốn lãnh giáo cứ việc ra tay đi!

Thiếu niên áo trắng hít mạnh một hơi chân khí vào huyệt đan điền rồi phóng kiếm đâm tới.

Chiêu kiếm nầy rõ ràng nhắm đâm vào yết hầu Huỳnh y nữ. Ngờ đâu đường kiếm phóng ra nửa vời rồi đột nhiên biến thế đâm chênh cách xuống.

Quần hào trong sảnh đường đứng bàng quan thấy kiếm thế của thiếu niên áo trắng biến hóa một cách khác hẳn lề lối thông thường, thật là cao thâm không lường!

Ai nấy bụng bảo dạ:

- Giả tỷ gã đâm mình thì e rằng không còn cách nào tránh khỏi.

Bổng thấy Huỳnh y nữ chấn động trường kiếm cho vọt ra ba bông kiếm hoa. Nàng không thủ mà lại phản công. Kiếm quang chóa mắt chia ra đâm vào yết hầu cùng trước ngực thiếu niên áo trắng. Thân hình nàng theo thế tấn công tự nhiên lạng sang một bên tránh khỏi chiêu kiếm của thiếu niên áo trắng.

Từ Thiên Hưng không nhịn được bật tiếng hoan hô:

- Hảo kiếm chiêu! Hảo kiếm pháp!

Tuy lão không nói rõ là hoan hô ai, nhưng lão bật tiếng hoan hô ngay khi Huỳnh y nữ vừa tránh đòn vừa phản kích thì dĩ nhiên là lão ca ngợi nàng không còn nghi ngờ gì nữa.

Thiếu niên áo trắng hắng đặng một tiếng, hít một hơi chân khí rồi đột nhiên lùi lại hai bước.

Hạ thấp thanh trường kiếm. Tiếp theo hắn thuận thế đột nhiên lộn ngược trở lại. Ánh hào quang lấp loáng nhanh như chớp, ngăn chận thế kiếm của huỳnh y nữ.

Bổng nghe đánh choang một tiếng.

Thanh trường kiếm trong tay Huỳnh y nữ bị thế kiếm của thiếu niên áo trắng hất ra.

Cả hai người cùng nhảy vọt đi thay đổi vị trí.

Giữa lúc thay đổi phương vị trong một nháy mắt. Thiếu niên áo trắng đột nhiên biến thế xoay tay tấn công. Ánh hòa quang lóe lên nhằm vào sau lưng Huỳnh y nữ.

Huỳnh y nữ cũng xoay tay cho kiếm chuyển theo thiếu niên áo trắng hớt cánh tay mặt của đối phương.

Kiếm chiêu của hai người đều cực kỳ hiểm độc! Ðường kiếm lướt qua áo, chỉ còn khẻ cái chết chỉ từng sợi tóc.

Mấy chiêu kiếm nầy tuy mau lẹ nhưng không còn trông rõ, khiến cho quần hào thấy nguy hiểm quá thành ra trong lòng hồi hộp vô cùng!

Thiếu niên áo trắng đỡ được thế kiếm của Huỳnh y nữ rồi xoay người lại. hai bên lại thành thế đối lập.

Hai người tuổi nhỏ chưa từng nổi tiếng giang hồ mà mới trao đổi mấy chiêu kiếm đã khiến cho quần hào trong sảnh đường đều đứng ngây người, không ai dám tiến ra reo hò trợ chiến.

Nguyên hai người nầy thi triển những thế kiếm cực kỳ hiểm độc khiến cho quần hào ngấm ngầm khiếp sợ. Người nào cũng hiểu rõ kiếm chiêu của hai người kỳ ảo không lường, chỉ đến gần bên cũng rất nguy hiểm và có thể bị thương một cách dễ dàng. Bất giác ai nấy đều lùi lại mấy bước để tránh xa hơn. Chỉ một mình Thiết Quải Bà Bà là không thoái lui mà lại tiến vào đứng gần bên hai người. Tay mụ cầm ngay cây thiết trượng ngưng thần đề phòng chuẩn bị ra tay bất cứ lúc nào.

Huỳnh y nữ đang mặt đầy sắc giận, bây giờ vụt tươi lên, chăm chú nhìn thiếu niên áo trắng cất tiếng:

- Võ công ngươi quả là xuất sắc. Ta xuống núi nửa năm nay chưa gặp tay địch thủ nào như ngươi. Thật là ít người bì kịp!

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng nói:

- Chính kiếm pháp của cô nương mới thật là ghê gớm! Từ ngày tại hạ ra đời, cô nương là tay kình địch vượt mức...

Huỳnh y nữ cười rộ ngắt lời:

- Quá khen! Ta không dám!

Thiếu niên áo trắng thủng thẳng nói:

- Cô nương đừng cao hứng vội. Tại hạ chưa hết lời.

Huỳnh y nữ ồ một tiếng rồi hỏi:

- Ngươi bảo sao?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Nếu chúng ta còn đấu nữa thì trong hai người tất phải có một bị thương.

Huỳnh y nữ thu kiếm về tươi cười hỏi:

- Ngươi muốn nói người ấy là ai?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Khó mà biết trước. Có khi là tại hạ mà cũng có thể là cô nương.

Huỳnh y nữ hỏi gạn:

- Theo nhận xét của ngươi thì trong chúng ta ai chắc chắn bị thương?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Không phải bị thương mà thôi. Nặng cũng thành tàn phế, mà nhẹ thì mất mạng.

Huỳnh y nữ nhắc lại:

- Ta hỏi ngươi ai chắc bị thương hơn?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Tại hạ có thể nói mục đích chính của mình là báo thù cho song thân. Bất luận người nào cũng không ngăn cản được.

Huỳnh y nữ hỏi lại:

- Ngươi nói thế tức là ta phải lui khỏi chốn thị phi nầy chăng?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Ðúng thế đó! Có điều tại hạ thành khẩn khuyên can cô nương còn cô nương có chịu rút lui hay không là tùy ý cô.

Huỳnh y nữ quay lại nhìn Thiết Quải Bà Bà hỏi:

- Bà bà ơi! Chúng ta có nên nhượng bộ y không?

Thiết Quải Bà Bà đáp:

- Không phải là chuyện có nên với không nên mà là chuyện có thể hay không thể nhượng bộ gả. Gả muốn giết Trương Tử Thanh mà chúng ta cần hắn sống. Có như thế thì chúng ta mới không đuối lý.

Huỳnh y nữ gật đầu nói:

- Bà bà nói phải đó.

Thiết Quải Bà Bà lại nói tiếp:

- Chúng ta yêu cầu gã nán lại ba ngày sau hãy giết Trương Tử Thanh. Khi đó chúng ta không còn dính líu gì ở đây nữa. Thế mà gả không nể mặt mình. Vậy ngươi bảo có thể nhượng bộ được không?

Huỳnh y nữ đáp:

- Gã đã không nể mặt mình thì mình cần gì phải nhượng bộ gả!

Thiết Quải Bà Bà nói:

- Hẳn thế! Lão thân cũng biết rằng không thể nhượng bộ gả được.

Huỳnh y nữ tuy kiếm pháp kỳ ảo khôn lường, nhưng nàng chẳng có ý gì hết, nhất thiết đều nghe theo sự an bài của Thiết Quải Bà Bà.

Có một điều rất kỳ lạ là mối liên quan giữa hai người không ai hiểu rõ. Nếu mụ là trưởng bối thì sai bảo nàng điều gì chẳng được, hà tất còn phải hỏi ý nàng nữa. Song nói là bạn vong niên cũng không dúng vì Huỳnh y nữ kêu mụ một điều bà bà hai diều bà bà rất là tôn kính.

Bổng thấy Huỳnh y nữ gật đầu nói:

- Bà bà dạy rất phải. Trước tình hình nầy, chúng ta không thể nhịn gả được.

Huỳnh y nữ đảo mắt nhìn thiếu niên áo trắng lạnh lùng hỏi:

- Ngươi đã nghe rõ chưa?

Thiếu niên áo trắng hững hờ đáp:

- Nghe rõ cả rồi!

Huỳnh y nữ lại hỏi:

- Nếu vậy càng hay! Ngươi tính thế nào?

Thiếu niên áo trắng vung trường kiếm lên đáp:

- Cô nương còn nghe theo lời Thiết Quải Bà Bà thì chúng ta không thể nào tránh được một cuộc chiến đấu.

Huỳnh y nữ nói:

- Ðược rồi! Chúng ta hãy động thủ cho đến khi phânthắng bại rồi sẽ bàn.

Nàng ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Nếu ngươi bị bại về tay ta, ta cũng không giết ngươi.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Tại sao vậy?

Huỳnh y nữ đáp:

- Vì chúng ta không có thù oán nhau.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Cô nương nói phải đó! Nhưng tại hạ chẳng chắc mình có thể giữ được khỏi đã thương cô nương không?

Huỳnh y nữ cười lạt hỏi:

- Phải chăng ngươi nhất định là sẽ thắng được ta?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Tại hạ không dám khoa khoang lỗ miệng nhưng trong kiếm pháp của tại hạ có mấy chiêu ác độc. Nếu tại hạ thi triển thì e rằng không kìm hãm lại được.

Huỳnh y nữ thủng thẳng nói:

- Ngươi cứ việc mà thi triển cho đến nơi. Ðao kiếm không có mắt, cuộc tỷ đấu nào cũng khó lòng giữ cho khỏi thương vong.

Nàng ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Nhưng ta không tin là ngươi sẽ đã thương được ta.

Thiếu niên áo trắng coi chừng khó lòng tránh khỏi một cuộc chiến đấu, gã liền giơ kiếm lên hô:

- Cô nương hãy cẩn thận!

Huỳnh y nữ đáp:

- Ngươi ra tay đi!

Thiếu niên áo trắng nghĩ thầm trong bụng:

- Cô nầy vốn không có ý thù nghịch gì với mình, toàn là mụ Thiết Quải Bà Bà kích thích cô.

Gã vung kiếm lên đâm tới.

Huỳnh y nữ giơ trường kiếm lên gạt rồi tiện tay chém xuống cổ tay mặt thiếu niên áo trắng.

Thiếu niên áo trắng vội nhảy lùi lại năm bước.

Huỳnh y nữ dường như đã đoán trước được đối phương mượn thế lùi lại để lấy đà xông tới lần thứ hai và lần nầy sẽ lợi hại vô cùng! Vì vậy nàng không tiến lên. Tay mặt ôm kiếm ngưng thần đứng yên một chỗ để đề phòng.

Quả nhiên thiếu niên áo trắng thoái để mà tiến. Gã chuyển người như bánh xe, ánh kiếm lóe lên đâm tới.

Huỳnh y nữ đã đề phòng, nàng quát to một tiếng vung trường kiếm lên. Ánh hào quang lấp loáng bao bọc quanh mình để giữ thế thủ.

Bổng nghe đánh choang một tiếng. Kiếm thế của thiếu niên áo trắng tấn công đều bị hất văng ra.

Huỳnh y nữ gạt được kiếm chiêu của thiếu niên áo trắng rồi lập tức ra chiêu phi kích. Nàng rung tay mặt một cái. Kiếm hoa lấp loáng nhằm vào ba yếu huyệt trước ngực thiếu niên áo trắng.

Lần nầy thiếu niên áo trắng không dùng kiếm đón đỡ mà nhảy vọt người lên để tránh đòn.

Bổng nghe Huỳnh y nữ cười khanh khách nói:

- Thất Tuyệt Ma Kiếm của ngươi còn bao nhiêu uy lực cứ đem ra phát huy cho hết, ta muốn coi toàn bộ.

Thiếu niên áo trắng đã mấy lần muốn ra chiêu hiểm độc, nhưng lại nghỉ rằng khó mà giữ cho khỏi đã thương đối phương, nên gã nhẫn nại hoài chưa chịu thi triển đến. Bây giờ gã bị Huỳnh y nữ nói khích thì không khỏi nỗi giận nghĩ thầm:

- Con nha đầu này bản lãnh cao cường nếu cứ tỷ đấu dằng dai thì biết bao giờ mới xong. Ta đành mạo hiểm dùng đến hiểm chiêu vậy. Vả lại ta đã nói trước vạn nhất có đả thương ả thì cũng chỉ là một chuyện bất đắc dĩ.

Gã còn đang ngẫm nghĩ sắp thực hành ý định thì Huỳnh y nữ lên tiếng:

- Hãy coi Thiên Linh Bát Kiếm của ta đây!

Nàng vừa quát vừa đánh tới.

Bổng thấy ngân quang lóe ra nhằm vào ba đại huyệt.

Thiếu niên áo trắng vì mãi tính toán để mất tiên cơ. Huỳnh y nữ chiếm được thượng phong chiêu nầy cực kỳ ác liệt. Thế công vô cùng lợi hại!

Quần hào trong sảnh đường thấy thế kiếm của Huỳnh y nữ như lưới trời chụp xuống. Chỗ nào cũng có ánh hàn quang chuyển động tưởng chừng mười mấy thanh kiếm đồng thời đâm tới, liền bụng bảo dạ:

- Xem chừng thiếu niên áo trắng khó lòng thoát khỏi chiêu nầy.

Mọi người còn đang ngẫm nghĩ, bỗng thấy thiếu niên áo trắng hú lên một tràng dài. Trong làn tiếng hú vang lên những tiếng kim thiết chạm nhau chát chúa.

Chiêu kiếm vô cùng mãnh liệt của Huỳnh y nữ bị thế kiếm ác liệt của thiếu niên áo trắng hất văng ra.

Sau một chiêu ác đấu khốc liệt phi thường, bầu không khí trở lại yên tĩnh. Quần hào chú ý nhìn ra thì thấy vai bên trái của thiếu niên áo trắng máu tươi chảy ròng ròng. Áo trắng nhuộm máu đào biến thành màu hồng tươi đập vào mắt mọi người.

Thiếu niên áo trắng vẫn một vẽ lạnh lùng. cặp mắt loang loáng chăm chú nhìn vào mặt Huỳnh y nữ.

Gã thản nhiên nói:

- Chiêu kiếm của cô nương đâm hãy còn nhẹ!

Giọng nói của gã cực kỳ bình tĩnh dường như không mảy may tức giận.

Thiết Quải Bà Bà ngấm ngầm kinh hãi trong lòng. Như lẩm bẩm:

- Gả nầy, quả nhiên đã hấp thụ được chân truyền về Thất Tuyệt Ma Kiếm. Nếu không luyện được đến trình độ tối cao thì chẳm tài nào trấn tĩnh như thế được.

Bổng nghe Huỳnh y nữ hỏi:

- Tại sao ngươi bảo còn nhẹ?

Thiếu niên áo trắng hững hờ đáp:

- Nếu cô nương đâm nặng chút nữa thì đã chặt đứt tay trái của tại hạ rồi. Một cánh tay đã bị chặt đứt thì khó lòng phản kích được.

Dù cho phản kích đi nữa thì luồng lực đạo cũng yếu ớt khó mà đã thương cô nương được.

Huỳnh y nữ cười lạt hỏi:

- Bây giờ thì sao?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Bây giờ dĩ nhiên tại hạ còn dư lực để phản kích.

Huỳnh y nữ hỏi:

- Ngươi không sợ ta lại đã thương cánh tay mặt nữa ư?

Thiếu niên áo trắng cười ruồi đáp:

- Nếu cô nương còn có thể làm được như vậy thì cứ giở hết bản lãnh ra đừng nể nang gì cả. Có điều tại hạ phản kích đến nơi rồi.

Máu tươi đã nhuộm đỏ vạt áo trước và nữa tay trái của thiếu niên áo trắng. Bây giờ vẫn còn nhỏ giọt.Hiển nhiên vết thương của hắn không thể nhẹ lắm.

Quần hào trong sảnh đường thấy hai người tỷ đấu hung hiểm khốc liệt đều tự biết mình khó mà trợ chiến được. Ai vào gần tức là rước lấy cái chết, vì vậy họ chỉ đứng ngoài tự thủ bàng quan.

Thiếu niên áo trắng từ từ giơ trường kiếm lên. Ánh hàn quang và mấu tươi dưới ánh sáng đèn đuốc trông càn rực rỡ.

Ðột nhiên thiếu niên áo trắng lại rú lên một tiếng. Thanh trường kiếm vọt ánh hàn quang đâm thẳng vào Huỳnh y nữ.Người ngoài chỉ thấy bóng người chuyển động,kiếm hoa quấn lấy nhau chứ không nghe tiếng kêu thiết động chạm.

Hai người bỗng phân khai.

Ðứng ngoài trông vào thì hai bên bất quá mới giao đấu một hiệp mà thực ra trong hiệp nầy đã qua lại mấy chiêu và điều phát huy tuyệt kỹ điếng tột độ để phân thắng bại.

Hai người xa nhau ra cục diện trở lại yên tĩnh.

Thiếu niên áo trắng lùi về chỗ cũ cầm kiếm đứng yên. Hơi thở nhỏ nhẹ.

Huỳnh y nữ tay mặt chống kiếm xuống đất. Cặp mày liễu nhìn tít lại tựa hồ ráng nhịn cơn đau đớn phi thường.

Bỗng nghe Thiết Quải Bà Bà thét lên:

- Trời ơi máu! Tuyết Nhi! Ngươi bị thương rồi ư?

Huỳnh y nữ không có công phu nhẫn nại bằng thiếu niên áo trắng. Hay mắt một cái. Hai hàng lệ nhỏ xuống, nàng nói:

- Tiểu nữ bị thương rồi.

Thiết Quải Bà Bà đua tay ra nân đỡ Huỳnh y nữ hỏi:

- Tuyết nhi! Thương thế nặng lắm không?

Huỳnh y nữ gật đầu đáp:

- Khá nặng!

Nàng buông tay phải ra. Thanh trường kiếm rớt xuống đất đánh cạch một tiếng.

Thiết Quải Bà Bà vội hỏi:

- Tuyết nhi! Người bị thương ở đâu?

Huỳnh y nữ nằm ngay trong lòng Thiết Quải Bà Bà dường như đã kiệt lực không đứng vững được nữa.

Nàng thều thào đáp:

- Bị thương ở sau lưng.

Thanh âm nàng nhỏ quá nhưng trong sảnh dường lúc nầy yên lặng như tờ nên mọi người đều nghe rõ. Ai nấy đều chú ý nhìn lại thì quả nhiên thấy máu tươi từ sau lưng Huỳnh y nữ chảy ra ướt đỏ cả áo quần màu vàng tươi của nàng.

Thiết Quải Bà Bà bồng Tuyết nhi lên. Cặp mắt mụ đầu vẻ phẫn nộ trừng trừng nhìn thẳng vào mặt thiếu niên áo trắng hỏi:

- Ngươi đã thương y trầm trọng như vậy ư? Món nợ máu nầy ngươi phải bồi thường. Hừ!

Thương thế của Tuyết nhi mà biến chứng thì cả đến sư phụ ngươi, con người tàn phế cũng không khỏi bị liên lụy.

Thiếu niên áo trắng vẻ mặt vẫn lạnh lùng đáp:

- Tại hạ đả cảnh cáo y trước mà y nhất định dúng tay vào. Tại hạ đã nói giữa hai người tất có một bị thương...

Thiết Quải Bà Bà ngắt lời:

- Nhưng y vẫn có ý nể nang chỉ đã thương vào cánh tay trái ngươi và thương thế rất nhẹ.

Thiếu niên áo trắng thủng thẳng đáp:

- Tại hạ đã nói trước bất luận ai ngăn trở công cuộc báo thù của tại hạ phải đổ máu.

Thiết Quải Bà Bà tức giận quát hỏi:

- Gã tiểu tử! Ngươi có biết y là con ai không?

Thiếu niên áo trắng hững hờ đáp:

- Tại hạ không biết mà cũng không cần biết.

Bổng nghe Huỳnh y nữ cất giọng thều thào nói:

- Bà bà ơi! Chẳng nên trách người làm chi, chỉ nên tự trách mình là học nghệ chưa tinh mà thôi.

Thiết Quải Bà Bà nhỏ lệ đáp:

- Ðây là lão thân đã hại ngươi.

Huỳnh y nữ nằm trong lòng Thiết Quải Bà Bà lắc đầu nói:

- Cũng không thể trách bà bà dược. Chúng ta đi thôi!

Thiết Quải Bà Bà hậm hực:

- Lão thân phải báo thù cho ngươi, băm vằm thằng lỏi kia rồi sẽ tính.

Huỳnh y nữ lắc đầu:

- Không được đâu. Bà bà ơi! Bà Bà không phải là địch thủ của gã. Về đi thôi! Gã mà hạ độc thủ thì bà bà khó lòng sống được.

Thiết Quải Bà Bà sửng sốt hỏi:

- Thật thế không?

Huỳnh y nữ đáp:

- Tiểu nữ nói thật đó.Bà bà tin lời tiểu nữ đi. Vả lại chỗ thương của tiểu nữ cần được rịt thuốc ngay. E rằng... tiểu nữ bị thương đến tận gân cốt rồi.

Thiết Quải Bà Bà giật mình kinh hải hỏi:

- Nếu vậy thì ngươi thành người tàn phế rồi hay sao?

Huỳnh y nữ đáp:

- Chưa thể biết được. Hãy cứ điều trị sớm đi coi.

Thiết Quải Bà Bà buông tiếng thở dài nói:

- Thôi đành vậy. Chúng ta hãy về trị thương thế cho ngươi rồi lão thân sẽ tìm gã trả thù.

Mụ bồng Huỳnh y nữ rảo bước dời khỏi sảnh đường đi ngay.

Lúc ra đến cửa nhà đại sảnh, mụ quắc mắt nhìn thiếu niên áo trắng nói:

- Gã tiểu tử! Mi giữ mình cho chắc. Lâu là nửa năm chóng là ba ngày, lão thân sẽ lấy cái mạng chó má của ngươi.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Mụ trông vào cây thiết trượng đó để trả thù ư?

Thiết Quải Bà Bà hằn hộc hỏi lại.

- Ngươi nói cái gì?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Nếu vị cô nương đó khỏi thương thế rồi liên thủ hiệp lực với tiền bối, họa may mới giết được tại hạ.

Thiết Quải Bà Bà cười gằn nói:

- Giỏi lắm! Chúng ta hãy về đã! Lão thân sẽ làm cho ngươi chỗ nào cũng có kẻ thù. Khắp chống giang hồ ngươi hết đất dung thân.

Dứt lời mụ vọt mình ra khỏi sảnh đường.

Thiết Quải Bà Bà đi rồi, thiếu niên áo trắng quay lại hỏi Trương Tử Thanh:

- Ngươi còn ỷ vào ai nữa không?

Trương Tử Thanh gượng cười đáp:

- Lão phu không phải là địch thủ của công tử, nhưng cũng không muốn ngồi mà đợi chết. Mời Lý công tử ra tay đi!

Thiếu niên áo trắng đảo cặp mắt sắt bén nhìn quần hào một lược rồi hỏi:

- Vị nào có gan hạ can thiệp vào chuyện thị phi nầy thì hãy thử đấu kiếm với tại hạ?

Từ Thiên Hưng lên tiếng:

- Nếu chúng ta không can thiệp vào vụ nầy thì có nên dời khỏi nơi đây không?

Lão hỏi câu nầy chính là câu mà quần hào trong sảnh dường đều muốn thốt ra, nên ai nấy đều lắng tay nghe.

Nguyên bọ Từ Thiên Hưng đều tự biết mình không phải là địch thủ của thiếu niên áo trắng nên muốn dời khỏi Thiết Hoa Bảo, nhưng thiếu niên áo trắng lại đứng gần bên cửa. Nếu gã không đồng y trước thì chẳng ai dám đi.

Thiếu niên áo trắng chuyển động mục quang nhìn hết quần hào một lược rồi thủng thẳng đáp:

- Các vị có thể dời khỏi nơi đây, nhưng cần một điều kiện...

Từ Thiên Hưng ngắt lời:

- Ðiều kiện gì?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Các vị dời khỏi nơi đây rồi trong vòng ba năm không được qua lại trên giang hồ.

Từ Thiên Hưng đưa mắt nhìn con đáp:

- Ðược rồi! Cha con lão phu ưng chịu như vậy.

Ðới Côn và anh em họ Ngụy cũng đồng thanh nói:

- Chúng tôi cũng bằng lòng.

Thanh bào lão nhân và Bàng Phi thấy bọn Từ Thiên Hưng đều đã chịu lời đành nói theo:

- Chúng ta cũng vậy.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng nói:

- Hay lắm! Các vị đều ưng thuận cả rồi thì có thể rút lui được.

Bỗng nghe Trương Tử Thanh cười lạt nói:

- Các vị ra khỏi sảnh đường nầy được, nhưng e rằng khó lòng dời khỏi Thiết Hoa Bảo.

Từ Thiên Hưng sửng sốt nói:

- Cách bố trí chung quanh Thiết Hoa Bảo thật là hiểm ác! Nếu Trương đại bảo chúa không ưng thì bọn ta thiệt khó lòng vượt qua được.

Trương Tử Thanh cười lạt nói:

- Từ huynh nghĩ tới điều đó là hay.

Ðới Côn chẩm rải lên tiếng:

- Tại hạ có việc thỉnh giáo Trương Bảo chúa.

Trương Tử Thanh hỏi:

- Việc gì?

Ðới Côn hỏi:

- Võ công Thiết Quải Bà Bà thế nào?

Trương Tử Thanh đáp:

- Võ công Thiết Quải tiền bối thâm hậu phi thường.

Ðới Côn nói:

- Bản lãnh bọn tiểu đệ đây chẳng một ai so kịp bà ta thì có ở lại cũng chẳng giúp gì được Trương đại bảo chúa. Huống chi bữa nay bảo chúa nhất định phải chết. Chẳng lẽ lúc lâm tử còn muốn làm phiền bọn tiểu đệ nữa chăng?

Trương Tử Thanh đáp:

- Các vị nhận sính lễ của tại hạ mà tới đây chứ tại hạ có cưỡng ép các vị đâu.

Ðới Côn nói:

- Bọn tiểu đệ tự ý đến đây, bây giờ cũng tự nguyện rút lui.

Trương Tử Thanh cười lạt nói:

- Mời các vị tùy tiện.

Ðới Côn hỏi:

- Tiểu đệ biết rõ nơi đây có bao nhiêu cửa ải đầy mai phục hiểm trở cần phải có Trúc phù của Trương đại bảo chúa mới ra lọt. Không hiểu đại bảo chúa có cho bọn tiểu đệ mượn Trúc phù được chăng?

Trương Tử Thanh đáp:

- Khi Ðới huynh vào Thiết Hoa Bảo dường như đã tính đến chuyện trốn chạy nên mới dò la biết rõ đầu duôi như vậy.

Ðới Côn nói:

- Vì tình trạng bắt buộc tiểu đệ không sao được mới phải rút lui.

Trương Tử Thanh cười mát nói:

- Tại hạ cũng muốn giúp đỡ Ðới huynh, nhưng đáng tiếc...

Từ Thiên Hưng ngắt lời:

- Ðáng tiếc điều chi?

Trương Tử Thanh đáp:

- Ðáng tiếc là cây Trúc phù đó tại hạ không để trong mình.

Ðới Côn hỏi ngay:

- Tại hạ để ở trong phòng riêng.

Ðới Côn chau mày ngẫm nghĩ rồi hỏi:

- Ðại bảo chúa sai người đi lấy có được không?

Trương Tử Thanh hững hờ đáp:

- Chỗ cất Trúc phù rất bí ẩn, ngoài lão phu chẳng một ai hay?

Ðới Côn chau mày nhìn bọn Từ Thiên Hưng, ai nấy đều ngơ ngác không biết làm thế nào.

Thanh bào lão nhân cười lạt nói:

- Trương đại bảo chúa dù lắm mưu nhiều kế đánh lừa ai thì được, chứ gạt tại hạ thế nào nổi?

Trương Tử Thanh bình tĩnh hỏi lại:

- Theo ý kiến của Lam huynh thì thế nào?

Thanh Bào lão nhân đáp:

- Theo ý kiến của tại hạ thì thanh Trúc phù hiện ở ngay trong mình bảo chúa.

Ðới Côn gật đầu nói:

- Ðúng rồi, nếu không có Lam huynh nhắc nhở thì không chừng chúng ta bị y lừa gạt.

Trương Tử Thanh cười ruồi nói:

- Tại hạ đã bảo thanh Trúc phù không có ở trong mình là nó không có ở trong mình thật. Còn các vị có tin hay không chẳng liên quan gì đến tại hạ.

Thiếu niên áo trắng vẩn giữ vẻ mặt lãnh đạm đứng một bên nghe mấy người tranh luận, gã không nói nửa lời.

Ðới Côn quay lại nhìn thiếu niên áo trắng thì thấy gã không tỏ vẻ gì giận dữ, liền nói:

- Ðại bảo chúa nói vậy không đúng lý.

Trương Tử Thanh hỏi:

- Sao lại không đúng?

Ðới Côn đáp:

- Ðại bảo chúa tay giữ Trúc phù mà chúng ta không có không được sao lại bảo là không liên quan đến đại bảo chúa?

Trương Tử Thanh đáp:

- Các vị muốn đi xin cứ tùy tiện. Tại hạ không có ý gì ngăn trở cả.

Ðới Côn hỏi:

- Không có Trúc phù thì làm sao mà đi được?

Trương Tử Thanh hỏi lại:

- Lúc các vị vào đây có cần Trúc phù không?

Ðới Côn đáp:

- Lúc đó dại bảo chúa phái người ra đón tiếp...

Trương Tử Thanh cười ha hả ngắt lời:

- Nếu các vị không vì ham tiền bạc hoặc đồ cổ ngoạn hay những bức tranh họa thì cũng chẳng đến đây. Hà hà!... Giữa chúng ta có thể nói là chỉ có vụ lợi chứ không đạo nghĩa chi hết...

Hắn ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Nếu các vị giúp đỡ được Trương mổ trong lúc hoạn nạn thì tại hạ chịu vung tiền để giải trừ tai họa quyết không oán hối.Nhưng các vị lại chẳng có tư cách gì, toàn là đồ tham sống sợ chết, chỉ là danh dự hão huyền.Vậy còn mặt mũi nào mà quay lại đòi lấy Trúc phù của tại hạ nữa?

Trên đời nầy thật lắm người chẳng biết xấu hổ là gì!

Mấy câu thóa mạ nầy thật là khinh bạc. Quần hào ai nấy đều cúi gầm mặt xuống, hồi lâu Ðới Côn mới thủng thẳng nói:

- Nhưng chúng ta bất quá mới quấy quả dại bảo chúa một chén rượu nhạt, chứ đã lấy được vật gì của bảo chúa đâu?

Trương Tử Thanh nói:

- Chẳng lẻ các vị còn vác cái mặt dầy đòi Trương mỗ lấy kim ngân châu báu cho nữa chăng?

Từ Thiên Hưng nói:

- Phải rồi! Chúng ta chưa lấy tiền tài của bảo chúa thì chẳng việc gì phải tiêu tai cho bảo chúa. Và tại nạn nầy chúng ta cũng không giúp nổi thì chỉ còn đường dời khỏi nơi đây.

Trương Tử Thanh nói:

- Vậy các vị cứ đi đi, chẳng lẽ còn bắt Trương mổ tiễn đưa cũng như đón rước lúc vào hay sao?

Thiếu niên áo trắng dường như không nhẫn nại được nữa cười lại hỏi:

- Các vị đã nói chuyện xong chưa?

Từ Thiên Hưng cùng bọn anh em họ Ngụy, Bàng Phi, Ðới Côn đưa ánh mắt ra hiệu cho nhau rồi đi về phía Trương Tử Thanh.

Trương Tử Thanh nhìn quần hào cười lạt hỏi:

- Các vị muốn đánh nhau chăng?

Ðới Côn tay cầm hai mũi độc đinh nói:

- Chúng ta yêu cầu đại bảo chúa đưa Trúc phù ra.

Trương Tử Thanh đã tính thầm trong bụng:

- Ta cùng bọn nầy động thủ, quạt tắt đèn lửa rồi nhân lúc nhốn nháo có thể trốn thoát được chăng?

Trong bụng hắn tính như vậy, liền lạnh lùng quát lên:

- Ðứng lại! Các vị mà còn bức bách thì đừng trách Trương mổ vô tình.

Ðới Côn nói:

- Nếu Trương bảo chúa mà không chịu lấy Trúc phù cho chúng ta cũng không giữ lịch sự được nữa.

Trương Tử Thanh ngầm vận công lực, mắt trợn tròn xoe nhìn mọi người.Hắn đã thầm tính trong lòng phải làm thế nào giơ tay một chỉ là quạt tắt hết đèn.

Nguyên đèn đuốc đặt rải rác nhiều nơi, muốn cấy tay một cái mà quạt tắt hết không phải chuyện dễ. Nếu đèn lửa còn lại một vài chỗ tất bị thiếu niên áo trắng phát giác ra âm mưu của hắn.

Ðột nhiên thiếu niên áo trắng vung trường kiếm lên xích lại gần bên Trương Tử Thanh hỏi:

- Bây giờ ngươi biết rõ rồi chứ?

Trương Tử Thanh hỏi lại:

- Biết rõ cái gì?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Biết rõ không một ai trợ lực cho ngươi.

Trương Tử Thanh ngửa mặt lên trên trời cười ha hả nói:

- Không ngờ Trương Tử Thanh nầy đưa lễ hậu mời bạn hữu đến mà toàn là phường tham sống sợ chết, không một tên nào có tư cách gì hết.

Thiếu niên áo trắng giơ trường kiếm lên nói:

- Vậy người kêu bọn gia nhân ra đi thôi!

Quần hào đang tiến về phía Trương Tử Thanh thấy thiếu niên áo trắng cũng sắp đi tới thì không ai dám tiến lên nữa, đều dừng bước đứng yên.

Bỗng nghe Trương Tử Thanh cười lạt hỏi:

- Nếu tại hạ không chịu kêu chúng ra thì sao?

Thiếu niên áo trắng vung trường kiếm lên chém xuống.

Thế kiếm kỳ bí.Trương Tử Thanh không biết đường nào mà né tránh. Hàn quang vừa lóe lên, cánh tay mặt Trương Tử Thanh đã bị đứt lìa.

Trương Tử Thanh ngấm ngầm nghiến răng chịu đau chớ không rên la.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng nói:

- Trước hết ta hãy chặt tứ chi ngươi để ngươi nếm mùi phân thây rồi sau sẽ giết hết mọi người trong Thiết Hoa Bảo không để sót một mống.

Trương Tử Thanh cố nhịn đau mà nói:

- Ðáng tiếc là lúc nầy ngươi đã chậm mất một bước.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Tại sao mà chậm?

Trương Tử Thanh đáp:

- Ta e rằng bọn người nhà ta đã dời khỏi Thiết Hoa Bảo rồi.

Thiếu niên áo trắng cười lạt nói:

- Ngươi tưởng ta không bắt được chúng ư? Bất luận chúng trốn tránh ở đâu, dù là góc biển chân trời ta cũng tìm được tới nơi.

Miệng gã nói tay gã lại chém cụt cánh tay trái Trương Tử Thanh.

Trương Tử Thanh đang cố vận khí chống đỡ nỗi đau khổ bên tay mặt không còn cách nào né tránh được.Bây giờ cả hai tay hắn đều bị chặt đứt, dù võ công của hắn tinh thâm đến đâu, cũng toàn thân phát rum mà không thể nhịn được bật tiếng rên la.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng nói:

- Bây giờ ta xẻo tai bên trái ngươi.

Gả lại vung trường kiếm lên hớt một cái.

Trương Tử Thanh đau đớn cơ hồ ngất xỉu đành để cho thiếu niên áo trắng muốn làm gì thì làm.

Hắn vừa thấy trước mặt mát lạnh trái tai bên tả dã bị cắt đứt rớt xuống.

Quần hào thấy thiếu niên áo trắng ra chiêu kỳ bí, thủ pháp tàn nhẫn đều không khỏi ớn gáy.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng hỏi:

- Ngươi đã nghĩ kỷ chưa? Bọn chúng chẳng cho cách nào trốn thoát được đâu. Sớm muộn gì rồi cũng đến chết, ngươi chịu đau khổ làm gì cho tội thân?

Miệng gã nói, tay gã lại vung trường kiếm xẻo nốt tai trái tai mặt Trương Tử Thanh.

Trương Tử Thanh đã không nhịn được nỗi đau khổ về xác thịt, cũng không chịu nổi sự uy hiếp về tinh thần. Hắn lùi lại mấy bước ngồi xuống ghế gỗ.

Thiếu niên áo trắng từ từ tiến tại nói:

- Bây giờ ngươi còn cơ hội thì nên nói đi kẻo rồi đây ta cắt lưỡi, ngươi có muốn nói cũng không thể được. Ta hãy chặt đến chiếc đùi bên trái ngươi.

Tinh thần Trương Tử Thanh đã hoàn toàn tan vỡ dưới lưỡi kiếm tàn khốc của thiếu niên áo trắng, hắn lớn tiếng quát:

- Dừng tay!

Thiếu niên áo trắng thủng thẳng hỏi:

- Sao? Ngươi đổi tâm ý rồi chăng?

Trương Tử Thanh thở phào một cái đáp:

- Ta muốn buộc thuốc.

Thương thế hắn cực kỳ trầm trọng, giọng nói phát run.

Thiếu niên áo trắng quay lại nhìn quần hào nói:

- Các vị đây có ai đem thuốc đi, xin buộc những vết thương cho hắn?

Ðới Côn đưa mắt nhìn thiếu niên áo trắng đáp:

- Tại hạ có thuốc đây.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Vậy phiền các hạ giúp cho!

Ðới Côn rảo bước đi tới móc thuốc ra rịt vào vết thương cho Trương Tử Thanh rồi buộc lại.

Thiếu niên áo trắng vẩn lạnh lùng coi Ðới Côn buộc thuốc cho Trương Tử Thanh xong, mới hững hờ nói:

- Trương Tử Thanh! Người nghĩ kỹ đi! Chỉ trong khoảng thời gian chừng uống cạn chén trà mà ngươi vẫn không chịu tập trung gia nhân vào sảnh đường thì còn đau khổ vô cùng!

Trương Tử Thanh hỏi lại:

- Ngươi nhất định giết bọn chúng ư?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Ðúng thế! Ta nhất định giết chúng. Có điều ta sẽ dùng thủ pháp rất mau lẹ để hạ sát không để chúng phải đau khổ.

Trương Tử Thanh lắp bắp trong miệng rồi hỏi:

- Ngày xưa Lý Thanh Trần bị giết, ngoài năm người chúng ta Lý công tử có biết đến danh tính những hung thủ khác không?

Thiếu niên áo trắng chấn động tâm thần hỏi lại:

- Sao? Còn có hung thủ khác nữa ư?

Trương Tử Thanh cặp mắt lộ vẻ đau khổ không bút nào tả xiết, từ từ quay lại nhìn thẳng vào mặt thiếu niên áo trắng hỏi:

- Võ công Lý Thanh Trần cao cường đến thế mà bọn ta đối phó được với y ư?

Thiếu niên áo trắng từ từ đặt thanh kiếm xuống thò tay vào bọc móc một viên thuốc đưa vào miệng Trương Tử Thanh nói:

- Ngươi hãy nuốt viên thuốc nầy sẽ thấy đỡ đau ngay.

Trương Tử Thanh mất huyết nhiều quá, hắn kiệt lực không chống nổi nửa nhưng bản thân hắn dường như chưa can tâm chịu chết ngay nên mới nuốt viên thuốc của thiếu niên áo trắng.

Viên thuốc nầy quả nhiên thần hiệu kinh người. Hắn vừa nuốt vào thì thấy tinh thần phấn chấn.

Thiếu niên áo trắng thủng thẳng nói:

- Nếu bây giờ ngươi nói họ tên, lai lịch cùng chỗ ở của một tên hung thủ nào khác thì ta bằng lòng tha mạng cho người nhà ngươi.

Trương Tử Thanh cười đáp:

- Ta đã lập lời trọng thệ quyết không tiết lộ họ tên y.

Thiếu niên áo trắng cất giọng sắc bén:

- Trừ phi ngươi chuẩn bị mà chịu đựng lấy cái đau khổ tùng xẻo từng miếng chi mới khỏi phải xưng ra.

Trương Tử Thanh đưa mắt nhìn thiếu niên áo trắng cười lạt hỏi:

- Ngươi đã chặt hai cánh tay, hai trái tai chẳng lẻ ta còn sống được nữa ư? Ta chịu đau khổ được đến lúc nầy cũng là quá rồi.

Câu nói đó rất có lý, thiếu niên áo trắng sững sờ hỏi:

- Bảo chúa muốn thế nào mới nói rõ danh tính người kia?

Ngừng một lát gả nói tiếp:

- Nhưng bảo chúa có nói thì nói thiệt chứ đừng lừa gạt bản nhân. Bảo chúa đành là chết rồi, nhưng bản nhân sẽ dùng thủ đoạn cực kỳ tàn nhẫn để đối phó với bọn gia nhân.

Trương Tử Thanh đáp:

- Ðó không phải là vấn đề quan trọng để ta xưng rõ tên họ y cho ngươi hay. Vấn đề nầy chỉ quan trọng ở chỗ ta không muốn thất tín với y, mặc dầu y đã lừa gạt ta.

Thiếu niên áo trắng ngạc nhiên hỏi:

- Y đã lừa gạt bảo chúa ư? Lừa gạt bằng cách nào?

Trương Tử Thanh đáp:

- Ðúng thế! Y đã hứa với ta nếu không tiết lộ tính danh y thì khi nào ta đưa tin đến báo động, y lập tức cứu viện cho bọn ta. Thế mà đến bây giờ y vần mất mặt chẳng thấy bóng vía đâu. Có phải y đã lừa gạt ta rồi không?

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Bảo chúa căm hận y thất ước mà nói tên họ y chăng?

Trương Tử Thanh ngắt lời:

- Y mới là hung thủ chân chính, còn chúng ta bất quá chịu vạ thay cho y mà thôi.

Thiếu niên áo trắng cực kỳ xúc động, sắc mặt màu xám xanh, nóng nảy giục.

- Ngươi ấy là ai? Nói mau!

Trương Tử Thanh uể oải đáp:

- Ngươi bất tất phải giục ta. Ta không nói thì thôi, đã nói dĩ nhiên phải thuật rõ đầu đuôi.

Thiếu niên áo trắng hít mạnh một hơi nói:

- Hay lắm! Vậy bảo chúa thủng thẳng kể cho bản nhân nghe.

Trương Tử Thanh lẩm bẩm:

- Không phải Trương mổ là con người vô tín mà thực ra là vì các ngươi phụ ta trước. Năm anh em chúng ta toàn gia mấy chục người phải chết thay ngươi mà ngươi chẳng nhìn nhỏi gì đến.

Ngươi đã vô tình thì đừng trách ta bất nghĩa.

Thiếu niên áo trắng đột nhiên cất giọng nghiêm nghị sắc bén:

- Trương Tử Thanh! Ngươi mà muốn mượn đao giết người, nói tên bừa bãi để vu oan cho kẻ khác thì ngươi càng nặng tội đó.

Trương Tử Thanh lạnh lùng đáp:

- Câu chuyện phải có đầu đuôi, việc làm phải đủ chứng cớ.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Nếu vậy thì hay lắm! Bản nhân sẽ đem hết khả năng giữ tính mạng của bảo chúa lại để đối chất với y.

Trương Tử Thanh thủng thẳng đáp:

- Ngươi ráng mà huy trì mạng sống cho ta. Chẳng những ta không sợ mà còn muốn gặp y để đối chất.

Thiếu niên áo trắng gật đầu nóc trong bọc một chiếc bình ngọc đổ lấy một viên thuốc nói:

- Ngươi uống thêm viên thuốc nầy nữa.

Trương Tử Thanh chẳng khách khí gì nuốt luôn viên thuốc vào bụng.

Thiếu niên áo trắng lại nói:

- Bảo chúa nhắm mắt vận khí để ta buộc lại những vết thương. Viên thuốc bảo mạnh cố nguyên đơn nầy là một thứ linh dược hiếm có trên đời. Thương thế bảo chúa tuy trầm trọng nhưng uống thuốc đó vào rồi nhứt định giữ được mạng sống không còn nghi ngờ gì nữa.

Trương Tử Thanh y lời, nhắm mắt dưỡng thần.

Thiếu niên áo trắng xé một mảnh áo của Trương Tử Thanh buộc những vết thương lại cho hắn.

Lúc nầy quần hào cứ đứng ngây người ra nguyên chỗ. Họ đều muốn đi mà chẳng ai dám cất bước trước.Huống chi lòng họ nẩy tính hiếu kỳ muốn nghe Trương Tử Thanh đua ra nhân vật nào, họ tên là gì?

Sau khoảng thời giang chừng ăn xong bữa cơm. Trương Tử Thanh mới từ từ mở mắt ra nói:

- Thái Cực Kiếm Pháp của lệnh tôn có một thời đã nổi danh trong võ lâm là đệ nhất thiên hạ.

Năm anh em ta có hợp lực động thủ cũng không đã thương được lão gia. Dù lão có ít người không địch lại số đông thì đến phá vòng vây mà chạy là cùng chứ khi nào lão chịu tử thương ngay đương trường.

Thiếu niên áo trắng ngắt lời:

- Vụ tiên phụ động thủ với các vị, bảo chúa bất tất nhắc lại cho mất thì giờ. Tại hạ chỉ hy vọng biết được người kia là ai? Hiện giờ ở đâu? Tại sao bọn Nguyên Tử Khiêm, Liễu Trường Côn không chịu nói ra.

Trương Tử Thanh đáp:

- Cái đó không thể trách họ được, vì họ không hiểu rõ nội tình.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Chẳng lẻ có một mình bảo chúa biết rõ mà thôi hay sao?

Trương Tử Thanh đáp:

- Lúc người ấy giúp đỡ chúng ta không để lộ chân tướng.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Y cải trang bằng cách nào?

Trương Tử Thanh đáp:

- Y gãi làm một tên nô bộc.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Các vị ỷ nhiều người uy hiếp số ít thiệt không phải đấng anh hùng đừng nên khoe trương nữa.

Trương Tử Thanh cười mát nói:

- Ðã nói thì cần phải nói cho tường tận.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Ðược rồi! Câu chuyện xảy ra thế nào? Tại hạ xin rửa tai để nghe đây.

Trương Tử Thanh hỏi:

- Công tử có biết Giang Nam Song Hiệp không?

Thiếu niên áo trắng trầm ngâm một chút rồi đáp:

- Tại hạ mới nghe đồn chứ chưa từng thấy mặt.

Trương Tử Thanh nói:

- Phương Tú ở Kim Lăng và Hàn Ðào ở Từ Châu mới là những hung thủ chân chính.

Hắn nói câu nầy chẳng những thiếu niên áo trắng kinh hãi mà thôi, hết thảy mọi người trong trường đều phải chấn động tâm thần.

hết: Hồi 17, xem tiếp: Hồi 18

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 18

Hiệp sĩ lại là quân trộm cướp

Thiếu niên áo trắng trầm ngâm một lúc rồi hỏi:

- Tại hạ tuy chưa được gặp Giang Nam Song Hiệp nhưng đã biết tiếng. Họ đều là những hiệp sĩ nổi danh bậc nhất đương thời. Sao lại hùa về với các vị sát hại tiên phụ để mang tiếng xấu?

Trương Tử Thanh đáp:

- Vì lệnh tôn biết rõ Giang Nam Song Hiệp chỉ có tiếng là hiệp sĩ mà thực ra là quân đạo tặc nên chúng giết đi để bịt miệng.

Thiếu niên áo trắng cười lạt nói:

- Bảo chúa chỉ nói qua loa vài câu như vậy mà bảo tại hạ tin ngay là Giang Nam Song Hiệp đã sát hại gia phụ chẳng hóa ra dễ dàng lắm ư?

Trương Tử Thanh thủng thẳng đáp:

- Ta sẽ đưa bằng cớ ra.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Bằng cớ gì?

Trương Tử Thanh đáp:

- Một bức thơ do bút tích của Hàn Ðào ở Từ Châu viết.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Phong thở đó hiện giờ ở đâu?

Trương Tử Thanh đáp:

- Người ta thường nói bậc trí giả nghĩ ngàn điều tất có một điều sơ suất. Hàn Ðào yên trí lão phu đã đốt phong thơ đó đi rồi, dè đâu lão phu vẫn còn giữ lại.

Thiếu niên áo trắng vẩn lạnh lùng hỏi:

- Phong thơ ấy ở đâu?

Trương Tử Thanh đáp:

- Hiện cất ở trong Thiết Hoa Bảo này.

Thiếu niên áo trắng thấy lão bị chặt đứt cả hai tay rồi, gã muốn lão đi lấy thơ cho mình xem lập tức nhưng vẫn tỏ vẻ hững hờ, trầm ngâm một lúc rồi nói:

- Trương Tử Thanh! Bảo chúa sai người nhà đi lấy thơ đến đây cho tại hạ coi mới có thể tin được.

Trương Tử Thanh trịnh trọng nói:

- Phong thơ đó là một vật rất bí mật, chỗ cất giấu chính ta muốn tìm cũng chưa dễ đã thấy ngay được.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Chưa có thơ thì tại hạ khó mà tin lời bảo chúa.

Trương Tử Thanh chậm chạp đứng lên nói:

- Hai tay ta bị chặt hết rồi dù còn có võ công cũng chẳng làm gì được. Ngươi muốn coi thơ thì phải đi theo ta lấy cho mới được.

Thiếu niên áo trắng ngần ngừ hỏi:

- Chỗ bảo chúa dấu thơ có gần đây không?

Trương Tử Thanh đáp:

- Chỉ cách chừng nửa dậm đường.

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Ðược rồi! Tại hạ hy vọng là bảo chúa không sai lời.

Gã quay lại nhìn bọn Từ Thiên Hưng và Bàng Phi lạnh lùng nói:

- Các vị đã chẳng giúp được gì cho ai thì ở đây làm chi nữa? Sao không về đi?

Từ Thiên Hưng đáp:

- Thiết Hoa Bảo bố trí nhiều trạm canh cực kỳ nguy hiểm, nếu không có trúc phù của Trương Tử Thanh thì bọn tại hạ chẳng tài nào ra thoát được.

Trương Tử Thanh quay lại ngó Từ Thiên Hưng nói:

- Các vị cứ ngồi trong sảnh đường này mà chờ.

Rồi hắn rảo bước ra ngoài.

Thiếu niên áo trắng nóng lòng coi bức thơ kia nên đối với tấm thân tàn phế của Trương Tử Thanh không tiện bức bách lão thái quá. Còn bọn người vụ lợi này chẳng có tư cách gì đáng kể, nên gã bỏ mặc họ, theo sau Trương Tử Thanh đi ngay.

Trương Tử Thanh bị trọng thương mất máu quá nhiều, dù hắn được thiếu niên áo trắng cho uống linh đan, song thân thể hư nhược mà bên ngoài sảnh đường đèo núi vừa dốc vừa quanh co, cất bước cực kỳ khó khăn.

Thiếu niên áo trắng đảo mắt nhìn quanh bốn mặt, chẳng thấy bóng người nào thì cho là bọn gia đinh canh giữ ngoài sảnh đường thấy trong hai vị bảo chúa một vị đã bị trọng thương thành tàn phế, còn một vị cũng bị cụt tay bỏ trốn, Thiết Hoa Bảo khác nào quân không tướng, rắn không đầu, mạnh ai nấy chạy cho thoát thân.

Trước tình trạng này, thiếu niên áo trắng tra kiếm vào vỏ, tiến lên hai bước nâng đỡ cho Trương Tử Thanh.

Trương Tử Thanh không ngờ thiếu niên áo trắng lại ra tay nâng đỡ mình, trong lòng rất lấy làm kỳ. Hắn hắng giọng một tiếng rồi nói:

- Lão phu còn gắng gượng được, không dám phiền đại giá!

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng đáp:

- Tại hạ muốn được coi bức thư kia ngay, nên đỡ bảo chúa đi cho lẹ.

Trương Tử Thanh hỏi:

- Tại hạ lấy thư cho công tử rồi, không hiểu công tử sẽ đền bồi bằng cách nào?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Tại hạ tha chết cho gia nhân và không giết chết bảo chúa. Như vậy đã đủ chưa?

Trương Tử Thanh đáp:

- Bạn hữu giang hồ thường đồn đại công tử lòng dạ độc ác, thủ đoạn tàn nhẫn, mà thật ra công tử rất biết điều.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng nói:

- Bậc đại trượng phu dĩ nhiên ân oán phải cho phân minh. Tại hạ muốn báo thù thì giết hại bọn vô tội làm chi. Cả đến kẻ thù mà tại hạ chịu ơn cũng nhất định báo đền.

Gã ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Tại hạ muốn hỏi bảo chúa một điều, bảo chúa có chịu nói thật không?

Trương Tử Thanh đáp:

- Công tử cứ hỏi đi, lão phu biết điều gì nói điều đó.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Hồi sinh tiền gia phụ có danh dự gì trong võ lâm không?

Trương Tử Thanh đáp:

- Lão nhân gia là một hiệp sĩ nhân nghĩa, ai cũng khen ngợi.

Thiếu niên áo trắng hỏi bằng một giọng nghiêm nghị và sắc bén:

- Bảo chúa đã biết vậy mà sao còn đi liên thủ với những người khác để hạ sát?

Trương Tử Thanh đáp:

- Chỉ vì lệnh tôn là người chính phái, rất đạo đức nên bọn Giang Nam Song Hiệp mới giết lão nhân gia.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Bảo chúa nói vậy thì ra Giang Nam Song Hiệp chủ động vụ này hay sao?

Trương Tử Thanh đáp:

- Sự thức chính là thế đó! Bọn lão phu chỉ là những quân cờ của Giang Nam Song Hiệp mà thôi.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Sao các vị lại đi nghe lời Giang Nam Song Hiệp?

Trương Tử Thanh thở dài đáp:

- Thực tình mà nói thì vụ này có mấy chỗ ngoắt ngoéo. Một là bị Giang Nam Song Hiệp ngầm hạ độc thủ uy hiếp, bọn lão phu sa vào cạm bẫy. Hai là Giang Nam Song Hiệp đem trọng lợi ra nhử bọn lão phu. Giang Nam Song Hiệp chỉ cần giết được lệnh tôn còn những đồ cổ ngoạn, danh họa... của lão nhân gia thì anh em lão phu chia nhau.

Thiếu niên áo trắng hỏi vặn:

- Các vị tham lợi mà nghe theo lời yêu cầu của Giang Nam Song Hiệp ư?

Trương Tử Thanh khẻ thở dài đáp:

- Lão phu không nghe lời họ cũng không được. Ngoài trọng lợi lão phu còn bị bọn họ uy hiếp sinh mạng.

Thiếu niên áo trắng cười lạt hỏi:

- Vụ này đồng bạn của bảo chúa có biết không?

Trương Tử Thanh lắc đầu đáp:

- Bọn họ không ai biết hết. Chỉ một mình lão phu hiểu rõ nội tình mà thôi.

Hai người vừa đi vừa nói chuyện. Thoắt cái đã đến một ngọn núi, bổng Trương Tử Thanh dừng lại nói:

- Tới nới rồi!

Thiếu niên áo trắng đưa mục quang nhìn quanh một lượt. Tuy trong đêm tối mà gã vẫn nhìn rõ cảnh vật trong vòng mấy trượng. Gã ngửng đầu trông lên thấy vách núi cheo leo không có đường lên liền hỏi:

- Bây giờ trèo lên bằng đường lối nào?

Trương Tử Thanh thủng thẳng đáp:

- Nơi đây là chỗ lão phu cất giấu mọi vật trân quí, ngoài tại hạ ra không một ai biết đường.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Phong thư đó cũng giấu trong kho bí mật này ư?

Trương Tử Thanh gật đầu đáp:

- Ðúng thế!

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Làm thế nào mở được kho bí mật này mà vào?

Trương Tử Thanh đáp:

- Lão phu nói miệng, Lý công tử theo đó mà mở là được.

Thiếu niên áo trắng trầm giọng đáp:

- Ðược rồi! Tại hạ nghe đây!

Trương Tử Thanh nói:

- Trên vách núi này có khắc một con chim ưng...

Thiếu niên áo trắng nhìn kỹ quả nhiên thấy trên vách đá có khắc một con chim ưng đang bay.

Trương Tử Thanh lại nói:

- Công tử thò ngón tay điểm vào mỏ con chim ưng một cái.

Thiếu niên áo trắng nghe lời điểm ngón tay vào mỏ con ưng. Gã cảm thấy chỗ đụng tay vào đột nhiên tụt xuống.

Trương Tử Thanh nói:

- Lùi lại năm bước cho mau!

Thiếu niên áo trắng vội lùi lại năm bước.

Trương Tử Thanh nói:

- Phải chờ cho cơ quan phát động đã. Lão phu sẽ bảo công tử cách mở cửa.

Bổng nghe Trương Tử Thanh lên tiếng:

- Lại điểm ngón tay vào đuôi con ưng, nhưng chỉ một cái rồi rụt về ngay.

Thiếu niên áo trắng làm theo lời Trương Tử Thanh lấy đầu ngón tay dí vào đuôi chim ưng rồi rụt tay về. Gã động tâm nghĩ thầm:

- Vách đá lại giữ nguyên tình trạng như cũ. Không hiểu cha này giở trò gì đây?

Ðột nhiên một trận lách cách vang lên. Vách đá nhẵn thín đột nhiên thụt vào để hở ra một cái cửa.

Trương Tử Thanh nói:

- Người nào không biết rõ cơ quan bố trí bên trong mà tiến vào tất bị trọng thương.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng hỏi:

- Nếu bảo chúa để tại hạ tiến vào rồi bị cơ quan mai phục đả thương thì biết đâu bảo chúa chẳng trốn thoát?

Trương Tử Thanh thủng thẳng đáp:

- Những cơ quan bố trí trong vách này tuy lợi hại nhưng chưa chắc đã đả thương được Lý công tử.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Bảo chúa nói vậy chẳng hóa ra cho tại hạ là một nhân vật phi thường hay sao? Tại hạ hy vọng bảo chúa đừng giở trò quái gở để mà chịu khổ.

Trương Tử Thanh cười mát nói:

- Suốt đời lão phu thu tàng những danh họa, cổ ngoạn, ngọc khí, châu báu dù đến bậc vương hầu hiện nay cũng khó bằng được. Bây giờ lão phu tuổi đã già, đối với những báu vật này cảm thấy đau khổ vô cùng! Giả tỷ lão phu không thu cất báu vật có phải ngày nay mình tìm nơi thanh tĩnh ẩn cư hưởng thú lâm tuyền, khỏi lụy về nó không? Chẳng những lão phu phải khổ sở trong những ngày tàn mà tai vạ còn lây đến con cháu. Cổ nhân có nói người nổi tiếng để lụy cho thân mình, thực ra châu báu cổ ngoạn còn làm phiền lụy hơn nhiều...

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng ngắt lời:

- Bây giờ bảo chúa mới hối hận thì đã muộn quá rồi.

Trương Tử Thanh cười nói:

- Vì thế trước lúc lâm tử, lão phu muốn làm một vài việc có ích cho người đời.

Lão nói xong cất bước đi trước. Thiếu niên áo trắng theo sau.

Trương Tử Thanh co chân lên đá vào cửa động một cái. Cánh cửa đá đột nhiên mở rộng.

Thiếu niên áo trắng thủng thẳng hỏi:

- Sao các hạ không vào đi?

Trương Tử Thanh đáp:

- Bây giờ chưa vào được.

Thiếu niên áo trắng trầm ngâm một chút rồi nói:

- Những cơ quan bảo chúa sắp đặt rất tinh xảo!

Trương Tử Thanh nói:

- Phải chờ có tiếng nhạc vang lên mới tiến vào được.

Thiếu niên áo trắng không thúc giục mà cũng không nói chuyện gì với Trương Tử Thanh nữa.

Sau khoảng thời gian chừng uống cạn tuần trà, quả nhiên có tiếng nhạc vọng ra.

Trương Tử Thanh nói:

- Bây giờ vào được rồi!

Rồi lão cất bước tiến về phía trước. Lão đi vào một con đường hầm dài chừng hai trượng thì đến trước một tòa cửa đá.

Thiếu niên áo trắng ngấm ngầm để ý nhìn cảnh vật xung quanh, bụng bảo dạ:

- Ðường hầm này chỉ lọt vừa một người đi. Hắn mà bố trí cạm bẫy thì bất luận một tay võ công cao cường đến đâu cũng không tránh được bọn mai phục xông ra tập kích.

Bổng thấy Trương Tử Thanh vung cước lên đá vào cánh cửa đá ba cái. Cửa đá tự nhiên mở rộng.

Trương Tử Thanh nói:

- Tại hạ đã đứt mất hai tay rồi, phiền Lý công tử thắp lửa lên. Trên chiếc án lớn mé hữu có đá lửa đặt trong cái hộp sắt nhỏ.

Trong nhà tối đen như mực, giơ bàn tay không trông rõ ngón. Thiếu niên áo trắng ngấm ngầm vận khí, gã vươn tay ra quả nhiên sờ thấy một chiếc án bên trên có để một cái hộp gỗ. Hắn mở hộp lấy đá lửa bật lên thắp nến.

Dưới ánh lửa sáng, trong nhà đầy châu báu cùng bảo khí làm hoa cả mắt.

Căn động đá này dài đến bốn trượng, rộng hơn hai trượng. Bốn vách đều dùng gỗ đàn hương làm thành giá để bày các đồ ngọc khí cổ ngoạn.

Trương Tử Thanh khẽ nói:

- Lý công tử thắp thêm lửa cho sáng hơn để thưởng ngoạn. Ở đây có mấy vật trân quí đặc biệt, bỏ trong hai chiếc rương sắt. Nếu Lý công tử cao hứng thì lão phu cũng mở cho coi.

Thiếu niên áo trắng chuyển động cặp mắt thấy một chiếc đèn pha lê buộc từ trên nóc nhà treo rủ xuống. Gã thắp đèn lên. Những đồ cổ ngoạn quí giá dưới ánh đèn chỉ trong khoảnh khắc biến thành sáng như ban ngày.

Trương Tử Thanh chậm chạp bước tới góc nhà. Lão chú ý nhìn một cái rương sắt cao bằng đầu người nói:

- Trong rương này có mấy vật quí báu vô ngần!

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng nói:

- Tại hạ muốn xem bức thư của Hàn Ðào trước.

Trương Tử Thanh nói:

- Bức thư đó cũng để trong rương sắt.

Thiếu niên áo trắng lại hỏi:

- Làm thế nào mở ra được?

Trương Tử Thanh đưa mắt nhìn con ếch bằng ngọc trên giá gỗ nói:

- Chìa khóa mở rương ở trong bụng con ếch kia!

Thiếu niên áo trắng cầm lấy con ếch ngọc mở ra quả thấy một chiếc chìa khóa sắt.

Gã liền lấy ra hỏi:

- Cách mở thế nào?

Trương Tử Thanh đáp:

- Tra chìa vào lỗ khóa trên mặt rương xoay đi ba vòng là mở được ngay.

Thiếu niên áo trắng mơ rương ra thấy bên trong đựng rất nhiều hộp gỗ đủ cỡ to nhỏ, hộp nào coi cũng đáng giá và bằng thứ gỗ hiếm có. Ngoài ra còn đôi ngựa ngọc, ba hạt dạ minh châu và con gà bằng ngọc đến giờ tự nó gáy lên là những phẩm vật trân quí nhất.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng nói:

- Tại hạ muốn coi lá thơ có bút tích của Hàn Ðào kia mà?

Trương Tử Thanh thò đầu vào rương ngó một lúc rồi hỏi:

- Công tử có nhìn thấy chiếc hộp gỗ màu vàng không?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Tại hạ thấy rồi.

Trương Tử Thanh nói:

- Công tử nhấc cái hộp vàng đó lên, mở ra là thấy thủ thư của Hàn Ðào ở bên trong.

Thiếu niên áo trắng cầm chiếc hộp vàng mở nắp quả thấy trong hộp có đặt một tờ hoa tiêu trắng. Vì lâu ngày quá rồi nên dù Trương Tử Thanh tồn trữ rất kỷ mà sắc trắng cũng đã biến thành màu vàng.

Trương Tử Thanh chậm rãi nói:

- Y viết lá thơ này cho lão phu cách đây đã 20 năm. Nhưng tra xét cũng chẳng khó gì. Cứ đem đối chiếu với chữ của hắn là biết rõ ràng.

Thiếu niên áo trắng đặt chiếc hộp gỗ xuống, mờ tờ giấy ra coi.

Trong giấy viết:

"Kính gửi Tử Thanh huynh!

Theo chỗ đệ biết thì trong võ lâm hiện nay những người thu cất danh họa cổ ngoạn không ai nhiều hơn Lý Thanh Trần. Tiểu đệ muốn giúp Tử Thanh huynh một tay để đoạt những đồ cổ ngoạn và danh họa mà Lý Thanh Trần đã thu thập. Giang Nam Song

Hiệp chúng ta quyết không lấy một mảy may gì hết, có điều các quí huynh phả i xuất đầu lộ diện, còn anh em ta cải trang làm bọn tùy tùng nhân khi hắn không để ý ra tay hạ sát liền. Nếu Trương huynh muốn hợp tác với chúng ta thì canh một tối nay tới chỗ đó hội diện để đặt kế hoạch cẩn thận cho một lần hành động là thành công ngay.

Dưới thụ danh Hàn Ðào."

Thiếu niên áo trắng cảm thấy bầu máu nóng sôi lên sùng sục. Tay cầm lá thơ không ngớt run bần bật. Hiển nhiên phong thơ này đối với gã có một ảnh hưởng rất mãnh liệt.

Trương Tử Thanh khẻ thở dài nói:

- Hay hơn hết là Lý công tử hãy bình tĩnh lại.

Thiếu niên áo trắng gập mảnh giấy hoa tiêu cất vào bọc nói:

- Tại hạ trấn tĩnh rồi.

Gã ngừng lại một chút, hỏi:

- Hàn Ðào có biết bảo chúa còn cất phong thơ này không?

Trương Tử Thanh lắc đầu đáp:

- Y không biết đâu. Nếu y mà biết lão phu còn cất giữ thì đâu đợi đến Lý công tử tới đây động thủ.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng hỏi:

- Tại hạ hãy tạm giữ lá thơ này. Trương bảo chúa nghĩ thế nào?

Trương Tử Thanh cười lạt đáp:

- Dĩ nhiên là lão phu giao lại cho Lý công tử để Lý công tử còn mở cuộc điều tra, xin công tử kín chuyện cho.

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Bảo chúa bất tất phải quan tâm. Dĩ nhiên tại hạ giữ cẩn thận.

Trương Tử Thanh dặn:

- Khi công tử điều tra cần giữ sao cho Giang Nam Song Hiệp không hay biết mới được.

Thiếu niên áo trắng gật đầu đáp:

- Ða tạ Trương bảo chúa...

Gã ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Bây giờ tại hạ muốn nghe rõ đầu đuôi câu chuyện.

Trương Tử Thanh thều thào nói:

- Câu chuyện này khá dài.

Thiếu niên áo trắng lại móc trong bọc lấy một viên thuốc nói:

- Bảo chúa mất máu nhiều quá nên kiệt lực không chống đỡ được, hãy uống thêm một viên này nữa.

Trương Tử Thanh lắc đầu đáp:

- Lão phu còn chịu đựng được. Huống chi trong bảo khố này có cất những dược vật hay nhất trên thế gian.

Lão bị chặt hai tay, cắt hai tai. Toàn thân máu me bê bết coi bộ rất thê thảm khổ sở, song lão nói mấy câu này ra vẻ hào hùng.

Thiếu niên áo trắng hững hờ đáp:

- Trong tòa thạch thất này bảo chúa cất danh họa cổ ngoạn nhiều như vậy, song tại hạ coi như cỏ rác...

Trương Tử Thanh khẻ thở dài ngắt lời:

- Lý công tử lấy gió mát trăng thanh làm bạn, thật khác người thế tục.

Thiếu niên áo trắng giơ tay lên ngăn lại:

- Thương thế của bảo chúa nặng lắm, mà thời gian đối với tại hạ lại rất quí báu. Tại hạ muốn nghe tình hình gia phụ đã bị hại trong trường hợp nào?

Trương Tử Thanh gật đầu đáp:

- Lão phu sẽ thuật rõ gốc ngọn cho công tử nghe.

Thiếu niên áo trắng giục:

- Nếu bảo chúa không cần nghỉ ngơi thì xin nói ngay bây giờ.

Trương Tử Thanh hỏi:

- Lý công tử đã coi hết phong thư chưa?

Thiếu niên áo trắng không trả lời, hỏi lại:

- Bọn Ngũ Quái các vị đã dúng tay vào vụ này cùng Giang Nam Song Hiệp trong trường hợp nào?

Trương Tử Thanh thở phào một cái đáp:

- Vụ này xảy ra hồi 20 năm về trước. Bọn lão phu năm người muốn cướp một chuyến bảo tiêu, liền hội họp ở Kim Lăng. Lệnh tôn hôm đó cũng ở đấy và gặp bọn lão phu.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Sao? Món hàng đó có liên quan gì đến gia phụ?

Trương Tử Thanh gật đầu đáp:

- Lệnh tôn đã nổi tiếng thanh cao, chẳng những lão gia không đi lại với bọn võ lâm đồng đạo thành tích bất hảo, lão gia còn không chơi bời cả với bọn người trong các tiêu cục. Trước kia bọn lão phu có chạm trán thì lệnh tôn cũng không thèm hỏi gì đến. Nhưng lần này gặp nhau ở Kim Lăng, lệnh tôn tỏ thái độ khác hẳn, niềm nở kêu bọn lão phu lại. Ðây là một chuyện khác thường.

Trong lòng lão phu đã nghĩ ngay đến tất có chuyện gì xảy ra...

Thiếu niên áo trắng ngắt lời:

- Có phải gia phụ bảo các vị đừng đụng vào món hàng đó không?

Trương Tử Thanh đáp:

- Ðúng thế! Lệnh tôn bảo bọn lão phu là đã theo lời yêu cầu của một ông bạn và xin bọn lão phu nên nể mặt lão gia mà sớm rời khỏi Kim Lăng...

Thiếu niên áo trắng xen vào:

- Phải chăng vì thế mà các vị đem lòng tức giận?

Trương Tử Thanh lắc đầu đáp:

- Không phải! Bọn lão phu tuy ưng lời với lệnh tôn không động đến món hàng kia, nhưng trong lòng tiếc rẻ vì biết rõ chuyến bảo tiêu này có mấy vật rất trân quí.

Thiếu niên áo trắng hỏi ngay:

- Thế là ngoài mặt các vị ưng lời nhưng rồi không thủ tín, vẫn hạ thủ cướp tiêu chứ gì?

Trương Tử Thanh đáp:

- Thế thì công tử chỉ đoán đúng một trong mười phần mà thôi.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Sao lại bảo là mười phần chỉ đoán trúng có một?

Trương Tử Thanh đáp:

- Muốn đụng đến món tiêu này hồi đó ít ra là có tới chín bọn trong các nhân vật lục lâm. Ấy là chưa kể đến những tên đại đạo qua lại một mình trên sông biển. Còn bọn lão phu đã hứa lời với lệnh tôn thực không có ý dám động đến món bảo tiêu đó nữa. Nhưng bọn lão phu không tin là lực lượng lệnh tôn có thể chế phục được những nhân vật lục lâm khác mưu đồ cướp tiêu. Vì thế bọn lão phu liền thay hình đổi dạng ngấm ngầm theo dõi.

Thiếu niên áo trắng lại hỏi:

- Các vị có phát giác được điều gì không?

Trương Tử Thanh đáp:

- Bọn lão phu theo dõi cho đến Qui Ðức vẫn chưa phát giác ra được nhân vật nào ngấm ngầm dòm ngó món tiêu đó, liền đem lòng tín phục oai danh của lệnh tôn và quyết định trở về không theo dõi nữa. Dọc đường bọn lão phu gặp Giang Nam Song Hiệp. Vì năm anh em lão phu đã cải trang rồi nên Giang Nam Song Hiệp không nhận ra. Bọn lão phu mừng thầm không đụng vào bảo tiêu và cho là lệnh tôn đã mời cả Giang Nam Song Hiệp ngấm ngầm hộ vệ...

Thiếu niên áo trắng ngắt lời:

- Phải chăng Giang Nam Song Hiệp đến cướp tiêu?

Trương Tử Thanh đáp:

- Ngay khi đó bọn lão phu không biết. Mãi nửa năm sau, lệnh tôn ở Từ Châu đến kiếm năm anh em lão phu chất vấn vụ trộm tiêu này. Bọn lão phu không đụng đến dĩ nhiên không thừa nhận. Thế là hai bên lời qua tiếng lại rồi đi tới chỗ động thủ. Bọn lão phu năm người liên thủ vẩn không địch nổi lệnh tôn. Ba người bị điểm huyệt và bị lệnh tôn tra hỏi liền xưng ra có gặp Giang

Nam Song Hiệp. Lệnh tôn nghe xong, giải khai huyệt đạo cho bọn lão phu rồi bỏ đi luôn...

Thiếu niên áo trắng lại giục:

- Rồi sau sao nữa?

Trương Tử Thanh đáp:

- Ba tháng sau, trên chốn giang hồ đồn đại một tin khủng khiếp. Giang Nam Song Hiệp đang đi hành hiệp gặp phải đối thủ rồi bị trọng thương. Lão phu biết ngay đây là lệnh tôn đòi song hiệp phải trả lại hàng. Hai bên không thỏa thuận gây chuyện động thủ và lệnh tôn trong lúc nóng giận đã đả thương Giang Nam Song Hiệp.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Vì thế mà bọn họ căm hận gia phụ rồi liên lạc với các vị để báo thù phải không?

Trương Tử Thanh đáp:

- Giang Nam Song Hiệp mà gia hại lệnh tôn không phải chỉ vì mối thù cướp tiêu, họ cay nhất lệnh tôn đã phát giác ra hành động trộm cướp làm mất thanh danh "song hiệp" của họ.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Theo chỗ tại hạ biết thì hiện nay Giang Nam Song Hiệp vẫn lừng lẫy tiếng tâm. Thế thì trước kia dù có chuyện cướp tiêu và việc tranh chấp với tiên phụ hẳn còn có điều chi ngoắt ngoéo.

Trương Tử Thanh đáp:

- Lý công tử quả là người nhận xét tinh vi. Lão phu còn giữ được một vật để chứng minh, dù Giang Nam Song Hiệp có lấy cả nước sông Tam Giang cũng chẳng thể nào rửa sạch vết nhơ được.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Chứng cớ đó hiện ở đâu?

Trương Tử Thanh đáp:

- Cũng ở trong rương sắt này. Lý công tử cứ lấy chiếc hộp gỗ sắc tía ra mà coi là biết tại hạ không nói ngoa.

Thiếu niên áo trắng lấy chiếc hộp tía mở coi thấy một vuông lụa viết đầy chữ xếp vuông vắn trong đó.

Trương Tử Thanh nói:

- Giang Nam Song Hiệp chịu hạ mình cải trang làm tùy tùng cho bọn lão phu để đối phó với lệnh tôn. Chỗ dụng tâm của chúng là lấy tờ cam kết này. Ngờ đâu người tính không bằng trời định, tang chứng đó lại lọt vào tay Trương mỗ.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng hỏi:

- Trong này có chứng cớ gì?

Trương Tử Thanh nói:

- Giang Nam Song Hiệp lừng lẫy tiếng tăm. Lệnh tôn đã đoạt lại món bảo tiêu ở tay họ, đồng thời lại phát giác ra nhiều việc xấu xa. Có điều lệnh tôn là người nhân hậu, nghĩ đến họ nổi danh không phải dễ dàng, nên giấu nhẹm không công bố những việc xấu xa của hai người mà chỉ bức bách họ viết một tờ sám hối. Lệnh tôn là người quân tử, khí độ rộng rãi, lão gia không nghĩ tới

Giang Nam Song Hiệp sẽ dùng mọi thủ đoạn để lấy lại tờ cam kết sám hối.

hết: Hồi 18, xem tiếp: Hồi 19

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 19

Tại Kim Lăng chạm trán Thần thâu

Thiếu niên áo trắng đã từ từ rút mảnh lụa trong hộp ra mở coi thì thấy có những hàng chữ sau đây:

Người viết lời cam kết nay là Phương Tú ở Kim Lăng và Hàn Ðào ở Từ Châu.

Bọn tại hạ tuy danh là hiệp sĩ mà thiệt ra là đại đạo đã lấy tay che tai mắt anh hùng thiên hạ. Nay Lý Thanh Trần đại hiệp khám phá rõ nội tình. May nhờ Lý đại hiệp tha cho những hành vi dĩ vãng để bảo toàn hư danh cho anh em tại hạ. Anh em tại hạ ngoài sự cảm ơn, xin từ đây thay mặt rửa lòng, đổi thành người mới, bỏ hành vi cướp trộm làm việc nghĩa hiệp để hợp với thanh danh. Nếu còn có những hành vi tồi bại sẽ do Lý đại hiệp đem tuyên cáo tội ác với thiên hạ.

Phía dưới Phương Tú cùng Hàn Ðào còn in dấu ngón tay vào.

Thiếu niên áo trắng xem tự tích trên tấm lụa xong bất giác thở dài nói:

- Trong vụ nầy còn có điều rắc rối.

Trương Tử Thanh hỏi:

- Bây giờ Lý công tử đã tin lời tại hạ chưa?

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Ta tin rồi.

Hắn ngừng lại một chút đoạn nói tiếp:

- Dù những lời bảo chúa nói đây đúng sự thực, nhưng tại hạ chỉ ưng thuận tha cho bảo chúa cùng gia nhân. Còn Huỳnh Thiếu Ðường...

Trương Tử Thanh lắc đầu ngắt lời:

- Tại hạ biết rồi. Lúc nầy chúng ta tạm thời chưa bàn tới việc đó. Ðiều khẩn yếu là Lý công tử chuẩn bị đối phó với Giang Nam Song Hiệp bằng cách nào?

Thiếu niên áo trắng không trả lời câu hỏi, lạnh lùng hỏi lại:

- Dường như bảo chúa rất quan tâm đến vụ nầy thì phải?

Trương Tử Thanh đáp:

- Ðúng thế.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Bảo chúa e tại hạ không đối phó nổi với Giang Nam Song Hiệp kiến họ đến làm phiền lụy cho bảo chúa chăng?

Trương Tử Thanh gương cười đáp:

- Lý công tử hiểu lầm rồi! Trương mổ một lời làm ác đã nhiều dù có bị loạn kiếm phân thây thì đó cũng là một sự báo ứng không lầm. Huống chi hiện giờ Trương mổ hai tay đã thành tàn phế. Hai tai cũng bị xẻo đứt , có sống trên thế gian cũng chẳng vui thú gì nữa, thì còn quan tâm đến chuyện sinh tử làm chi!

Thiếu niên áo trắng hững hờ nói:

- Nghe khẩu khí bảo chúa đối với tại hạ có vẻ quan tâm đến chuyện làm lành lắm nhỉ?

Trương Tử Thanh đáp:

- Nếu công tử không tin thì Trương mỗ cũng chẳng quan tâm đến hành động của Lý công tử.

Thiếu niên áo trắng lạnh lùng đáp:

- Tại hạ thiệt chưa tin hẳn lời nói của bảo chúa có đáng như bụng nghĩ không.

Trương Tử Thanh trầm ngâm một chút rồi đáp:

- Người ta lúc sắp chết thường biết điều phải trái. Bị Lý công tử chặt tay, xẻo tai, hại hạ đã tỉnh ngộ và cảm thấy giá trị chút sống thừa trong những giờ tàn tạ. Nếu cái sống nầy còn cho chút ý nghĩa là làm được một việc gì cho ích cho võ lâm. Việc đó là đem công bố bức thư có bút tích của Giang Nam Song Hiệp viết cho lệnh tôn để hối lỗi, để võ lâm đồng đạo đều hiểu Giang Nam Song Hiệp mà tiếng tăm lừng lẫy khắp thiên hạ lại là quân cường đạo bịp đời.

Thiếu niên áo trắng cười lạt hỏi:

- Theo ý bảo chúa thì bức thư nầy đem công bố ra võ lâm liệu mọi người có tin là sự thực chăng?

Trương Tử Thanh đáp:

- Mấy năm nay Giang Nam Song Hiệp đã gây nên được địa vị cao cả trong võ lâm thì có đem bức thư nầy công bố ra đời chưa chắc bạn hữu võ lân đã tin ngay, nhưng Giang Nam Song Hiệp không chịu được, họ sẽ tính bài hành động.

Thiếu niên áo trắng đảo mắt nhìn quang rồi hỏi:

- Còn có một điều tại hạ chưa hiểu.

Trương Tử Thanh nói:

- Lý công tử còn điều chi nghi ngờ xin cứ nói ra.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Hàn Ðào viết bức thư kia cho tiên phụ. Sau nhà cửa bị đốt cháy sao bức thư đó lại lọt vào tay bảo chúa?

Trương Tử Thanh đáp:

- Lệnh tôn dấu bức thơ nầy trong một bức danh họa. Giang Nam Song Hiệp tuy là con người nhiều mưu nhưng không thể nào nghĩ tới được. Bọn chúng tìm không ra bức thư hối lỗi nầy liền phóng hỏa đốt hết cả mấy tòa nhà trong Lý viện. Mãi đến lúc tại hạ trở về nơi cư trú mới tìm ra được bức thư đó trong một bức danh họa. Thế mới biết người tính không bằng trời định.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Tại hạ đã hiểu đại khái tình thế vụ nầy rồi. Oan có đầu, nợ có chủ. Bây giờ tại hạ xin cáo biệt.

Hắn nói xong trở gót toan đi. Trương Tử Thanh hỏi:

- Lý công tử định đi đâu?

Lão ngừng tại một chút rồi nói tiếp:

- Phương Tú và Hàn Ðào dĩ nhiên bản lãnh cao cường lại giao du rất rộng. Người hiệp sĩ thường lấy nghĩa khí nên danh, không như bọn lục lân tính trước bề lợi hại. Lý công tử đi chuyến nầy còn gặp nhiều trở lực gấp trăm gấp ngàn lần khi tiến vào Thiết Hoa Bảo.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Dù có phải xông vào chốn núi đao vạc dầu, tại hạ củng cố đi.

Trương Tử Thanh nói:

- Các hạ định đi, tại hạ cũng không tiện ngăn cản. Nhưng nếu có một kế hoạch hoàn thiện há chẳng hay hơn ư?

Thiếu niên áo trắng ngửa mặt lên trời cười ha hả nói:

- Trương bảo chúa có vẻ dễ dàng lắm nhỉ. Nhưng trong võ lâm tìm đâu ra người muốn gây sự với những nhân vật tiếng tăm lừng lẫy như Giang Nam Song Hiệp?

Trương Tử Thanh nói:

- Chính vì thế mà tại hạ có ý khuyên Lý công tử hãy đem công bố bức thư hối lỗi của Giang Nam Song Hiệp ra ngoài võ lâm để cắt đứt hậu viện của họ.

Thiếu niên áo trắng trầm ngâm một chút rồi hỏi:

- Công bố bằng cách nào?

Trương Tử Thanh hỏi lại:

- Lý công tử có quen biết nhân vật nào có danh vọng khá cao trong võ lâm không?

Thiếu niên áo trắng lắc đầu đáp:

- Tại hạ không quen ai. Từ ngày ra đời vẫn đơn thương độc mã qua lại giang hồ.

Trương Tử Thanh nói:

- Còn một biện pháp nữa không cần kiếm người giúp đỡ mà có thể truyền lá thư nầy rất mau lẹ ra võ lâm.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Biện pháp nào?

Trương Tử Thanh hỏi:

- Lý công tử có biết quán Hội Võ ở Kim Lăng không?

Thiếu niên áo trắng lắc đầu đáp:

- Tại hạ không biết mà cũng chưa tới đó bao giờ.

Trương Tử Thanh nói:

- Quán Hội Võ ở Kim Lăng là một nơi quần hào miệt Giang Nam hay tụ hợp. Ở Hội Võ Quán đã cho một luật lệ là bất cứ ai vào quán dù cho thâm thù đại hận đến đâu cũng không được động thủ.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Nói vậy thì ra những kẻ làm nên tội ác bị người theo dõi cứ vào Hội quán nầy ẩn thân để xin người che chở cho hay sao?

Trương Tử Thanh lắc đầu đáp:

- Câu chuyện không phải giản dị như vậy đâu. Hội Võ Quán mỗi ngày chỉ mở cửa từ giờ Mão đến giờ Hợi. Trước khi đóng cửa hết thảy mọi người trong hội quán đều phải ra ngoài. Ai có thâm thù đại hận muốn truy sát định nhân thì chỉ phải đợi trong mấy giờ. Cho như thế thì luật lệ của hội quán mới duy trì được lâu dài.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Nhưng việc tại hạ công bố bức thư hối lỗi của Giang Nam Song Hiệp họ có giúp được việc gì không?

Trương Tử Thanh đáp:

- Hội võ quán ở Kim Lăng đã là một nơi không động thủ được, lâu ngày nó biến thành một nơi để trao đổi tin tức. Những khách trong quán toàn là người võ lâm thì dĩ nhiên có nhiều tin tức và đồn đãi đi rất mau. Bất luận tin tức gì cũng truyền bá ra một cách dễ dàng. Lý công tử mới gia nhập giang hồ chưa biết được bao nhiêu người thì cứ đem bức thơ hối quá của Giang Nam Song Hiệp đến Hội quán này công bố là tin đó được truyền đi khắp giang hồ ngay.

Thiếu niên áo trắng nói:

- Ða tạ bảo chúa có lời chỉ giáo. Tại hạ xin cáo biệt.

Rồi trở gót đi ngay.

Trương Tử Thanh gọi giựt lại:

- Lý công tử hãy dừng bước.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Trương bảo chúa còn điều chi dạy bảo?

Trương Tử Thanh hỏi lại:

- Lý công tử đã ghi nhớ cách mở bảo khố nầy chưa?

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Bảo chúa nhắc tại hạ câu này có ý gì?

Trương Tử Thanh đáp:

- Bọn công nhân xây cất bảo khố đã bị tại hạ giết chết. Hiện nay trên đời người biết cách mở bảo khố chỉ có tại hạ và Lý công tử mà thôi.

Thiếu niên áo trắng hắng giọng một tiếng rồi xoay mình đi luôn.

Trương Tử Thanh vội gọi:

- Lý công tử.

Thiếu niên áo trắng dừng bước quay lạy hỏi:

- Còn chuyện gì nữa?

Trương Tử Thanh đáp:

- Lý công tử mưu kế hơn người đã trà trộn vào Thiết Hoa Bảo của tại hạ một cách dễ dàng thì dĩ nhiên cũng có cách ra khỏi đây. Nhưng nên đem trúc phù của tại hạ há chẳng giảm bớt nhiều chuyện phiền phức ư?

Thiếu niên áo trắng trầm ngâm một lúc rồi nói:

- Tại hạ đã chặt tay cắt tai mà trong lòng bảo chúa không có ý căm hận tại hạ chút nào ư?

Trương Tử Thanh cười mát đáp:

- Lý công tử đem ân trả oán phân minh đúng là hành vi của bậc đại trượng phu. Tại hạ tuy bị chém thành người tàn phế mà trong lòng vẫn kính phục Lý công Tử.

Lão ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Tuy tại hạ bị tàn phế về bàn tay của Lý công tử nhưng toàn thể Thiết Hoa Bảo chưa bị tan nát thì chẳng những đường lối ra vào còn có nhiều cơ quan khống chế nghiêm mật mà trong nội bộ Thiết Hoa Bảo cũng còn một lực lượng khá mạnh đủ để ứng chiến.

Thiếu niên áo trắng chẩm rải đáp:

- Tại hạ đã nhận lời tha mạng bảo chúa quyết không sai lời còn chuyện Thiết Hoa Bảo có tái chiến được không thì tại hạ cũng chẳng quan tâm.

Trương Tử Thanh nhăn nhó cười nói:

- Tuy Giang Nam Song Hiệp đối với tại hạ vô tình vô nghĩa nhưng đó chưa phải là nguyên nhân chủ yếu khiến tại hạ cố tình trả oán, mà vì sau khi thân nầy thành tàn phế, tại hạ đột nhiên tỉnh ngộ. Nhìn lại bước đường dĩ vãng toàn việc tàn ác. Trương mổ đã gây nên nhiều tội nghiệt chết là đáng lắm. Bọn Giang Nam Song Hiệp lại mượn tiếng nghĩa hiệp để làm việc đạo kiếp thì tội họ há chẳng nặng gấp mười Trương mổ ư? Tại hạ nghĩ thế mà miệng còn nói được, óc còn suy nghĩ được.

Lão thở phào một cái nói tiếp:

- Trong túi áo tại hạ có bốn cây Trúc phù, Lý công tử lấy hết đi đưa cho Từ Thiên Hưng một cây để bọn họ dời khỏi nơi đây. Bọn nầy tuy là hạng tiểu nhân tham lợi nhưng không làm điều đại ác, tại hạ không so bì với họ làm chi, Lý công tử dùng một cây ra khỏi Thiết Hoa Bảo còn thì giữ lấy. Bất luận Trương mổ nầy còn sống được nữa hay không Lý công tử muốn ra vào Thiết

Hoa Bảo lúc nào cũng được. Trong bảo kho có nhiều báo vật tùy ý công tử muốn lấy thứ nào thì cứ việc đem đi. Trương mổ mà còn chống chọi được thì quyết đi theo giúp công tử.

Thiếu niên áo trắng trầm ngâm một lúc rồi đáp:

- Bảo chúa đã có hảo tâm mà tại hạ kiên quyết cự tuyệt thì ra mình không biết điều.

Hắn thò tay vào túi áo Trương Tử Thanh móc lấy bốn tấm trúc phù rồi nói tiếp:

- Bảo chúa hãy ở lại dưỡng bệnh bất tất phải theo tại hạ đến Kim Lăng.

Hắn trở gót dời khỏi bảo khố ra nhà đại sảnh thấy bọn Từ Thiên Hưng, Ðới Côn, Bàng Phi đang thương nghị cách ra khỏi Thiết Hoa Bảo.

Thiếu niên áo trắng lấy ra một cây trúc phù đặt lên án lạnh lùng nói:

- Cây Trúc phù nầy dành cho các vị để ra khỏi Thiết Hoa Bảo.

Rồi hắn không đợi mấy người trả lời trở gót đi luôn.

Bọn quần hào tựa hồ không ngờ tới thiếu niên áo trắng lại tặng trúc phù cho ai nấy ngẩn người ra.

Thiếu niên áo trắng có Trúc phù trong tay, dời khỏi Thiết Hoa Bảo một cách rất mau lẹ. Hắn đi thẳng tới Kim Lăng.

Chàng đi suốt đêm. Một hôm tới Kim Lăng vào khoảng giờ ngọ.

Hội Võ Quán ở Kim Lăng là một nơi nổi danh, thiếu niên áo trắng tìm đến chẳng khó khăn gì.

Hội quán nầy quay lưng vào bờ sông Hoài, cách kiến trúc chẳng khác gì một nơi cung điện. Bốn mặt có tường vây bao bọc. Một lầu cau mày hồng treo tấm biển đề ba chữ "Hội Võ Quán".

Thiếu niên áo trắng đủng đỉnh bước vào quán, thấy tân khách ngồi đầy nhà đại sảnh, chỉ có thể ngồi từ sáng đến tối.

Thiếu niên áo trắng ngồi xuống ghế, lập tức một hán tử chừng 30 tuổi mặc áo ngán quần dài chạy tới nghiêng mình thi lễ hỏi:

- Ông bạn mới tới đây lần đầu phải không?

Thiếu niên áo trắng gật đầu đáp:

- Tại hạ nghe danh hội quán này mới tìm đến Kim Lăng là lần đầu.

Ðại hán áo ngắn khoanh tay hỏi:

- Ông bạn ở xa đến bọn tại hạ rất hoan nghênh. Tiểu đệ là Thượng Vạn Kỳ, còn cách xưng hô ông bạn thế nào?

Thiếu niên áo trắng nghĩ thầm trong bụng:

- Cách tiếp khách trong Hội Võ Quán quả nhiên khách với các khách sạn thông thường. Gã hỏi họ tên mình, chẳng lẽ đây cũng là một thể lệ?

Thượng Vạn Kỳ dường như đã trông thấy thiếu niên áo trắng đang lấy làm khó nghĩ, liền cười ha hả nói:

- Ông bạn không muốn lưu danh tính thì chỉ cần báo ngoại hiệu, bọn tiểu đệ cũng hết tình địa chủ.

Thiếu niên áo trắng đáp:

- Tại hạ mới gia nhập giang hồ nên chưa có ngoại hiệu.

Thượng Vạn Kỳ ngập ngừng:

- Cái đó...cái đó...!

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Ðã vào quán là phải lưu danh tính lại hay sao?

Thượng Vạn Kỳ đáp:

- Ðúng thế! Luật lệ này đặt ra từ ngày mở quán đến nay đã mấy chục năm.

Thiếu niên áo trắng hỏi:

- Thế tại hạ cũng không ra ngoài thể lệ nầy được chứ?

Thượng Vạn Kỳ hạ thấp giọng xuống đáp:

- Chắc ông bạn có chỗ khổ tâm không tiện thông danh tính. Nhưng...

Thiếu niên áo trắng cười lạt ngắt lời:

- Tại hạ biết rồi! Ðã thế khi nào tại hạ dám phá lệ luật của quí quán. Tại hạ tên gọi là Lý Hàn Thu.

Thượng Vạn Kỳ nói:

- Té ra là Lý huynh! Theo luật lệ của Hội Võ Quán thì ông bạn nào mới lần đầu được thết một bữa cơm rượu gồm có bốn đĩa và một bát canh. Lý huynh muốn dùng thử gì xin cho hay để tiểu đệ bảo người bưng ra.

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ mới vào giang hồ chưa hiểu việc võ lâm. Thường huynh đệ tùy tiện lấy thứ gì cũng được.

Thượng Vạn Kỳ tủm tỉm cười hỏi:

- Lý huynh uống rượu nhé!

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ rượu chẳng dính môi.

Thượng Vạn Kỳ nói:

- Lý huynh ngồi chờ một chút sẽ có người đem món ăn vào.

Gả nói xong trở gót lui ra.

Lý Hàn Thu nhân cơ hội nầy đảo mắt nhìn quần hào trong hội vỏ quán một lượt. Quả nhiên tân khách điều là nhân vật tam Sơn ngũ nhạc đeo đao cài kiếm. Chàng thò tay vào bọc sờ bức thư lụa bụng bảo dạ!

- Bức thơ lụa nầy là chứng cớ duy nhất về ác tích của Giang Nam Song Hiệp mà người trong Hội Võ Quán nầy rất phức tạp. Vạn nhất bạn hữu hay thuộc hạ của Giang Nam Song Hiệp cũng có mặt tại đây động thủ cướp giật mà mình không động vỏ được thì làm thế nào?

Chàng còn đang ngẫm nghĩ thì đột nhiên cho người trầm giọng cất tiếng:

- Xin hỏi một lời...

Lý Han Thu ngẩng đầu nhìn lên thì thấy một người ốm nhóc vào trạc tứ tuần, mặt lạnh như tiền, đứng ngay bên mình.

Chàng liền hỏi lại:

- Huynh đài có điều chi dạy bảo?

Người đứng tuổi gầy nhom kia đảo mắt nhìn quang một hồi rồi chẩm rải hỏi:

- Trong hội quán đông khách quá. Tiểu đệ chậm chân một chút thành ra không còn chỗ dung thân, chẳng hay ông bạn có thể nhường tiểu đệ một chỗ ngồi chăng?

Giọng lưỡi y rất ôn hòa lịch sự nhưng thanh âm kiến người nghe có cảm giác lạnh như băng tuyết.

Chỗ Lý Hàn Thu ngồi là cái bàn nhỏ dành cho một người. Nhưng hai người ngồi kể ra cũng được!

Chàng còn đang ngẫm nghĩ tìm chau trả lời thì người đứng tuổi gầy nhom đã tự ý ngồi vào.

Tiếp theo Thượng Vạn Kỳ bưng rượt nhấm tớp, Bốn đỉa và một bát đã chiếm mất quá nửa hà.

Thượng Vạn Kỳ đưa mắt nhìn hán tử trung niên khoanh tay hỏi:

- Huynh đài cũng mới vào Hội Võ Quán lần đầu phải không

Hán tử trung niên gật đầu đáp:

- Ðúng thế! Tại hạ chưa biết thể lệ trong quán. Mong được huynh đài chi giáo:

Thượng Vạn Kỳ tủm tỉm cười nói:

- Theo thể lệ trong quán nầy thì bất cứ ai mới đến đầu bọn tại hạ cũng thết một bữa. Có điều huynh đài cần bảo họ trước.

Hán tử trung niên trầm ngâm một chút rồi hỏi lại:

- Phải chăng báo danh tính để lãnh bữa ăn?

Thượng Vạn Kỳ cười xã giao đáp:

- Không phải thế đâu! Hội Võ Quán của bọn tại hạ có bảy điều luật. Ðiều thứ ba nói về người mới vào quán cần báo danh hiệu.

Hán tử trung niên cười lạt nói:

- Té ra là có luật lệ như vậy. Nếu vì bữa ăn mà phải xưng danh thì tại hạ không ăn đâu.

Lý Hàn Thu nghĩ thầm:

- Giọng lưỡi người nầy ra vẻ châm chọc tựa hồ có ý vào đây để rắc rối.

Thượng Vạn Kỳ rất nhẫn nại. Gã làm như không hiểu giọng trào phúng của hán tử trung niên, vẫn tươi cười nói:

- Các bạn đồng đạo võ lâm hai miền Nam Bắc sông Ðại Giang đã tiến vào hội quán thì bất luận ở địa vị nào, bọn tại hạ vẫn xử đạo đồng nhân tiếp đãi giống nhau. Mấy chục năm nay đều như thế cả.

Hán tử trung niên thủng thẳng nói:

- Ðã có luật lệ như vậy thì dĩ nhiên tại hạ phải tuân giữ. Tiểu danh là Lôi Phi.

Thượng Vạn Kỳ chắp tay nói:

- Tại hạ cam bề thất kính. Té ra đệ nhất Thần Thâu hiện nay.

Lôi Phi cười nửa miệng nói:

- Tiểu đệ thân phận kém hèn chẳng cho để huynh đài cười cho.

Ðại khái danh tiếng Lôi Phi khá lớn. Những người ngồi bàn xung quanh nghe nói đến tên y đều quay lại nhìn.

Ðột nhiên một đại hán dời khỏi chỗ ngồi rảo bước tới nơi chắp tay nói:

- Tiểu đệ được nghe đại danh Lôi huynh từ lâu, bữa nay gặp mặt thiệt là hân hạnh.

Lôi Phi nghiêng mình đáp:

- Huynh đài dạy quá lời! Phận hèn sau kiến chẳng bỏ để thức chê cười.

Y ngừng lại một chút rồi hỏi:

- Tôn tính đại danh huynh đài là chi?

Ðại hán đáp:

- Tiểu đệ sợ nói tên ra Lôi huynh cũng không biết.

Lôi Phi nói:

- Huynh đài thật quá khách sáo!

Ðại hán nói:

- Lôi huynh đã không chê cười, tiểu đệ xin nói thiệt là Trường Giang Nhất Long Chu Khởi.

Lôi Phi cười ha hả nói:

- Trường Giang có Nhất Long Nhất Sa thinh danh lừng lẫy khắp thiên hạ còn ai không biết.

Chu Khởi nói:

- Bọn tiểu đệ so với Lôi huynh xa nhau một trời một vực. Xin Lôi huynh đừng giỡn anh em tại hạ.

Hai người vừa xưng tên họ, lập tức toàn trường đều yên tĩnh không một tiếng động.

Lý Hàn Thu nghĩ thầm:

- Xem chừng hai người nầy là những nhân vật thanh danh lừng lẫy.

Thượng Vạn Kỳ nói:

- Lôi huynh thường hoạt động ở dưới chân thiên tử mấy khi quá bộ tới Kim Lăng, thật là hân hạnh!

Thể lệ quán nầy đối với những nhân vật nức tiếng giang hồ là phải thết đãi một tiệc lớn. Lôi huynh rất xứng danh với cách thù tiếp nầy.

Lôi Phi tủm tỉm cười nói:

- Hội Võ Quán đối với tiểu đệ trịnh trọng như vậy, khiến tiểu đệ rất áy náy.

Thượng Vạn Kỳ nói:

- Theo lẽ là như vậy, không dám bày vẽ.

Lôi Phi nói:

- Nếu đả là thể lệ của quí quân mà tiểu đệ khước từ e mang tội bất kính.

Thượng Vạn Kỳ nói:

- Tiểu đệ xin bảo nhà bếp chuẩn bị yến tiệc.

Gã trở gót toan đi, Lý Hàn Thu đột nhiên gọi lại:

- Xin Thường huynh hãy lưu bộ.

Thượng Vạn Kỳ quay lại hỏi:

- Lý huynh có điều chi dạy bảo.

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ có điều muốn thỉnh giáo.

Thượng Vạn Kỳ hỏi:

- Ðiều chi? Miễn là không trái với luật lệ của Hội Võ Quán, bọn tiểu đệ rất vui lòng giúp đỡ.

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ có một chuyện bí mật dính líu đến hai nhân vật thanh danh chói lọi, chẳng hiểu có thể đem ra công bố trước Hội Võ Quán nầy chăng?

Thượng Vạn Kỳ sửng sốt đáp:

- Chuyện đó tuy không trái với luật lệ Hội Võ Quán, nhưng trước nay chưa từng có trường hợp nầy bao giờ.

Gã trầm ngâm một chút rồi hỏi:

- Không hiểu chuyện bí mật đó có liên quan đến hai vị cao nhân nào?

Lý Hàn Thu đáp:

- Hai nhân vật là Phương Tú ở Kim Lăng và Hàn Ðào ở Từ Châu.

hết: Hồi 19, xem tiếp: Hồi 20

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 20

Lão áo xanh bị ai ám toán?

Thường Vạn Kỳ ngẩn người ra hỏi:

- Té ra dính líu đến Giang Nam Song Hiệp ư?

Lý Hàn Thu đáp:

- Chính thế! Ðúng là Giang Nam Song Hiệp.

Thường Vạn Kỳ ngẫm nghĩ một chút rồi hỏi:

- Huynh đài chịu ơn của Giang Nam Song Hiệp không biết lấy chi đền đáp nên đem công bố sự tích của hai vị để tuyên dương cho thiên hạ biết chứ gì?

Lý Hàn Thu đáp:

- Thường huynh nói vậy là ngược lại.

Thường Vạn Kỳ hỏi:

- Sao ngược lại?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tại hạ muốn công bố ra đời những ác tích của Giang Nam Song Hiệp.

Thường Vạn Kỳ ngần ngừ nói:

- Lý huynh! Hội Võ Quán này tuy là nơi tự do để đàm luận những chuyện thị phi trên chốn giang hồ, nhưng phải có chứng cớ mới được. Danh vọng của Giang Nam Song Hiệp rất lớn, các bạn đồng đạo võ lâm mấy tỉnh miền Giang Nam chẳng ai là không kính ngưỡng hai nhân vật đó, tưởng Lý huynh chẳng nên tùy tiện bày ra sự tích.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Trường hợp mà tại hạ có bức thư chính tay họ viết liệu có thể kể là chứng cứ được không?

Thường Vạn Kỳ nét mặt nghiêm trang hỏi:

- Có thật thế không?

Lý Hàn Thu đáp:

- Ðúng là sự thật.

Thường Vạn Kỳ hỏi gạn:

- Sao huynh lại chứng minh thủ thư của Giang Nam Song Hiệp? Biết đâu đó chẳng là có kẻ tạo ra?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tại hạ biết việc này khó rõ ràng.

Thường Vạn Kỳ nói:

- Ðã thế thì tiểu đệ không tiện khuyên can nữa!

Lý Hàn Thu hỏi:

- Tại hạ chỉ muốn hỏi Thường huynh hành động này có xuất phạm gì đến giới luật của Hội Võ Quán không mà thôi?

Thường Vạn Kỳ lắc đầu đáp:

- Hội Võ Quán không có giới luật này.

Lý Hàn Thu đưa tay vào miệng túi lấy bức thư hối lỗi toan mở ra đọc, nhưng chàng chợt động tâm liền đón trước:

- Tại hạ còn điều muốn thỉnh giáo.

Thường Vạn Kỳ hỏi:

- Ðiều gì?

Lý Hàn Thu nói:

- Nếu tại hạ đưa bức thư hối lỗi này ra công bố tại quí quán mà có người sang đoạt thì tại hạ có quyền ra tay để bảo vệ không?

Thường Vạn Kỳ đáp:

- Dĩ nhiên là được, nhưng quyết chẳng có ai ra tay sang đoạt đâu?

Lúc này phần lớn người trong quán đã nghe thấy câu chuyện của Lý Hàn Thu, ai nấy chú ý lắng tai.

Hội Võ Quán nguyên là một nơi rất huyên náo, bây giờ đột nhiên bình tĩnh lại. Bao nhiêu con mắt đều đổ dồn về phía Lý Hàn Thu.

Lý Hàn Thu đảo mắt ngó quanh rồi từ từ tiến lại chân tường đóng bức thư hối lỗi lên vách.

Lập tức quần hào tranh nhau xúm lại đọc.

Bỗng có âm thanh trầm trầm cất lên:

- Vô lý! Giang Nam Song Hiệp là những kẽ sĩ nhân hầu không khi nào hành động này được?

Một âm thanh khác phụ họa theo:

- Ta coi đây là một vụ âm mưu. Họ định mượn dao giết người.

Bỗng có âm thanh khàn khàn cất lên:

- Nét bút này coi rất giống Hàn Ðào viết ra.

Câu nói vừa dứt, toàn thể quần hào đều chú ý quay đầu nhìn ra.

Lý Hàn Thu cũng nhìn theo con mắt quần hào thì thấy người vừa nói là một ông già, chừng 60 tuổi với chòm râu dài đóm bạc. Lão mặc áo dài màu xanh, vẻ mặt rất nhân hậu.

Bỗng có tiếng cười lạt từ trong đám đông vọm ra hỏi:

- Sao các hạ biết đây là đích xác thủ bút của Hàn Ðào đại hiệp ở Từ Châu?

Lão già kia trong lúc nghe quần hào nghị luận buột miệng nói ra bây giờ lão biết mình lỡ lời có ý hối hận. Lão muốn trở gót bỏ đi liền bị người chất vấn chặn lối.

Lý Hàn Thu để ý nhìn ra thì người chận đường là một hán tử trạc tuổi 30, trong mặc võ phục, ngoài khoác áo choàng. Lưng cài đơn đao.

Lão già áo xanh đưa mắt nhìn đại hán võ phục ngập ngừng đáp:

- Cái đó... cái đó...

Trong lòng khiếp sợ, lão ấp úng mãi không nói ra được.

Ðại hán võ phục cười lạc hỏi:

- Giang Nam Song Hiệp là những nhân vật thế nào ai cũng biết rồi. Lão huynh vui miệng nói một câu để bội nhọ chăng? Chẳng lẽ lão huynh không sợ rước lấy họa sát thân vào mình.

Giọng của gã đầy vẻ uy hiếp.

Lý Hàn Thu chau mày nghĩ thầm:

- Gã này không biết là hạng người nào, nhưng chắc chắn hắn có mối giao tình thâm hậu với Giang Nam Song Hiệp.

Bổng lão già áo xanh chậm rãi đáp:

- Không phải tại hạ vui miệng nói càn. Tự tích đó đúng là thủ bút của Hàn đại hiệp.

Ðại hán võ phục tức giận hỏi:

- Sao lão biết chắc thế?

Lão áo xanh bị đại hán bức bách hai ba lần không làm sao được đành đáp:

- Tại hạ nhận biết bút tích của Hàn đại hiệp.

Câu này khiến cho Hàn Thu phấn khởi vô cùng nhưng nó làm đại hán cực kỳ phẫn nộ.

Gã lớn tiếng quát hỏi:

- Sao lão lại biết được bút tích của Hàn đại hiệp?

Lão áo xanh đáp:

- Trước kia tại hạ đã từng trông thấy văn án của Hàn đại hiệp nên mới nhận biết bút tích của y.

Ðại hán võ phục độc nhiên động thủ nắm lấy cổ tay lão áo xanh xẵng giọng:

- Lão này nói nhăng nói càng, ngâm máu phun người. Ta phải bắt lão đưa đến cho Hàn đại hiệp mới được.

Lý Hàn Thu chau mày tự hỏi:

- Trong Hội Võ Quán này có thật không động võ được chăng? Tại sao gã này lại tùy tiện ra tay.

Chàng toan ra mặt can thiệp bổng thấy Thường Vạn Kỳ rẻ mọi người đi ra nói:

- Buông tay! Trong Hội Võ Quán đã mấy chục năm không cho ai đông thủ. Chẳng lẽ các hạ còn chưa biết ư?

Ðại hán võ phục ra chiều khích động lạnh lùng hỏi:

- Nếu tại hạ động thủ trong quán thì sao?

Thường Vạn Kỳ đáp:

- Thế là vì luật lệ của Hội Võ Quán, bọn tại hạ phải ra tay can thiệp.

Ðại hán võ phục từ từ buông tay lão già ra. Ðột nhiên gã vừa đi về phía trước vừa hỏi:

- Không cho động thủ đánh người nhưng lột bức thư vu cáo bội nhọ thanh danh người chắc không thành vấn đề.

Gã đưa tay lên toan xé bức thư lụa cắm trên vách.

Lý Hàn Thu lạng người ra đứng chẹn lối của đại hán võ phục. Chàng cười lạt hỏi:

- Các hạ muốn làm gì đây?

Ðại hán võ phục đáp:

- Tại hạ muốn xé bức thư kia.

Lý Hàn Thu chậm rãi hỏi:

- Bức thư đó là vật có chủ sao lại xé đi một cách dễ dàng được?

Ðại hán võ phục hỏi:

- Ðó là vật của các hạ chăng?

Lý Hàn Thu gật đầu đáp:

- Ðúng thế!

Ðại hán võ phục lạnh lùng hỏi:

- Ông bạn lượm được bức thư bôi nhọ Giang Nam Song Hiệp này ở đâu vậy?

Lý Hàn Thu đáp:

- Không phải là chuyện bôi nhọ mà là sự thực trăm phần trăm. Giang Nam Song Hiệp đã hạ bút viết bức thư hối lỗi này với người khác.

Ðại hán võ phục cười hỏi:

- Tại sao bức thư lụa này lọt vào tay các hạ vậy?

Lý Hàn Thu hững hờ đáp:

- Các hạ muốn hỏi câu này thì hãy cho tại hạ biết rõ thân thế trước. Nếu không thì xin miễn trả lời.

Ðại hán võ phục đột nhiên nhảy vọt lên toan cướp lấy bức thư lụa.

Lý Hàn Thu cũng vội vọt người đi theo. Vì trong Hội quán không phải là nơi tùy tiện động thủ, chàng lấy đầu vai huých mạnh vào người đại hán một cái.

Hai người đang lơ lửng trên không đụng vào nhau. Ðại hán võ phục bị Lý Hàn Thu huých lùi ra đến bốn năm thước ngã lăn ra đất.

Ðại hán võ phục định dùng thế lực lấn áp người ta, nhưng lúc bị Lý Hàn Thu hất mạnh một cái, bao nhiêu dũng khí tiêu tan hết. Gã đứng dậy được rồi không nói câu gì trở gót đi ra ngoài.

Thường Vạn Kỳ bước rảo đến bên Lý Hàn Thu khẽ nói:

- Lý huynh! Hội Võ Quán đã có lệ luật không được động thủ mà Lý huynh không tuân giữ.

Lý Hàn Thu lắc đầu hỏi lại:

- Tại hạ đã động thủ đâu?

Thường Vạn Kỳ vẻ mặt nghiêm trang nói:

- Thể lệ Hội Võ Quán rất nghiêm ngặt, bất luận dùng phương pháp gì để tỷ thí võ lực đều là động thủ. Vừa rồi Lý huynh huých người ở trên không cũng là phạm luật.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Nếu tiểu đệ bất động mà bức thư lụa trên vách bị y lấy mất ở trong hội quán, các vị xử trí thế nào?

Thường Vạn Kỳ đáp:

- Nếu quả y đoạt lấy vật kia của Lý huynh thì những người trong bản quán chẳng thể ngồi nhìn. Nhưng Lý huynh tự ý ra tay là vi bội đến luật lệ trong quán.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Còn người kia thì sao?

Thường Vạn Kỳ đáp:

- Y cũng phạm luật lệ trong quán, nên tự biết đuối lý bỏ đi rồi.

Lý Hàn Thu trầm ngâm một chút rồi hỏi:

- Trường hợp, tại hạ vi phạm luật lệ trong quán thì hậu quả ra sao?

Thường Vạn Kỳ đáp:

- Chiếu theo quy lệnh bản quán, các hạ tuy phạm luật nhưng còn nhỏ nhẹ, luật lệ đã nói rỏ trường hợp các hạ chỉ phải dời khỏi hội quán trong vòng ba tháng không được tới đây.

Lý Hàn Thu hỏi tiếp:

- Sao ba tháng thì sao?

Thường Vạn Kỳ đáp:

- Sao ba tháng các hạ không bị hạn chế nữa.

Lý Hàn Thu thủng thẳng nói:

- Qui tắc trong quán này có điều bất công.

Thường Vạn Kỳ nói;

- Luật lệ trong quán đã ấn định là thế, Lý huynh nên dẹp lòng tự ái, thu thập dời khỏi nơi đây.

Lý Hàn Thu bụng bảo dạ:

- Nếu mình không đi e rằng xảy chuyện phân tranh. Thịnh danh Hội Võ Quán rất lớn to chẳng nên tranh chấp với họ. May ở chỗ mục đích của ta đã đạt rồi. Quần hùng ở đây rất đông, hành vi tác ác của Giang Nam Song Hiệp như thế là truyền bá ra ngoài rồi, tưởng ta bất tất phải ở lại tranh chấp với họ nữa.

Chàng xoay chuyển ý nghĩ rồi giơ tay lên với lấy bức thư lụa, khoan thai nói:

- Tại hạ tuy cảm thấy luật lệ quí quán có điều bất công, nhưng tại hạ vẫn tuân theo.

Ðoạn chàng cất bước đi ra.

Lôi Phi đột nhiên vượt đám đông chạy tới chặn đường Lý Hàn Thu nói:

- Lý huynh không đi được.

Lý Hàn Thu ngạc nhiên dừng bước hỏi:

- Huynh đài có điều chi dạy bảo?

Thường Vạn Kỳ sợ xảy ra chuyện rắc rối vội tiến ra nói:

- Hai vị không nên tranh chấp nửa.

Lôi Phi cười lạt nói:

- Tại hạ không tranh chấp với Lý huynh đâu, mà lấy làm bất bình cho y.

Thường Vạn Kỳ đỏ mặt lên hỏi:

- Tiểu đệ hành động theo qui củ của bản quán quyết không thiên lệch. Sao Lôi huynh lại bất bình?

Lôi Phi cười lạt đáp:

- Lý huynh đây dường như mới gia nhập giang hồ. Tuy y cảm thấy nổi bất công song vẫn nín nhịn không nói cho vỡ lẽ. Tiểu đệ lại không đồng quan điểm.

Lý Hàn Thu trong lòng cũng cảm thấy nổi bất công về vụ này nhưng chàng không nói ra chỗ bất công đó mà thôi.

Thường Vạn Kỳ trầm ngâm một chút rồi hỏi:

- Bất công ở chỗ nào xin Lôi huynh chỉ giáo?

Lôi Phi ôn tồn đáp:

- Tiểu đệ không hiểu qui điều của Hội quán thành ra vô tình làm phiền đến Thường huynh. Cứ nhằm thẳng vào sự việc mà thảo luận, tiểu đệ nói ra mong Thường huynh đừng trách.

Y dừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Luật đã định trong Hội quán không được động thủ. Thế mà vừa rồi người kia ra tay nắm lấy uyển mạch một lão tân khách, tưởng Thường huynh nên kéo y ra khỏi quán ngay. Nếu bảo cuộc đấu chiến chưa thành hình không kể là động thủ thì sao Lý huynh đây vì bảo vệ vật sở hữu của mình mới ngăn chặn người đó lại là phạm luật? Lý huynh chưa tay đấm chân đá đã bị kể là động thủ rồi...

Thường Vạn Kỳ ngắt lời:

- Nếu người kia ra tay cướp giựt bức thư thì tiểu đệ sẽ ngăn trở kịp thời.

Lôi Phi cải:

- Giả tỷ lúc trước Thường huynh đuổi gã ra khỏi quán thì dĩ nhiên không xảy ra việc hắn toan cướp đoạt bức thư lụa. Hắn đã nắm lấy uyển mạch người ta mà chưa phạm vào luật và chưa bị trục xuất thì hành động của Lý huynh để ngăn trở kẻ cướp đoạt vật sở hữu của mình dĩ nhiên không thể kể là phạm luật mà bị trục xuất được.

Thường Vạn Kỳ bị Lôi Phi biện bác hợp lý, mặt gã đỏ lên nhưng vẩn cải cố:

- Người kia biết mình trái lể đã hổ thẹn bỏ đi rồi.

Lôi Phi tủm tỉm cười nói:

- Trước khi đi người kia còn cướp thơ sao Thường huynh không đem qui luật hội quán ra thi hành mà lại chỉ trục xuất Lý huynh?

Lôi Phi chất vấn câu này khiến cho tình hình khá nghiêm trọng, Thường Vạn Kỳ biến sắc đáp:

- Lôi huynh nói thế là không đúng. Tiểu đệ ở quán này bốn năm chưa ai bảo tiểu đệ xử sự bất công. Huống chi giữa tiểu đệ và Lý huynh đây chưa từng quen biết nhau.

Lôi Phi lại nói:

- Nhưng Thường huynh lại quen biết người kia.

Thường Vạn Kỳ ấp úng đáp:

- Cái đó...

Lôi Phi lạnh lùng ngắt lời:

- Tiểu đệ tuy từ Bắc Kinh qua Kim Lăng, nhưng tự tin là coi sự việc không lầm. Thường huynh có thể phủ nhận không quen cả người kia, nhưng tại hạ có thể đưa ra bằng chứng là Thường huynh có quen biết hắn.

Thường Vạn Kỳ chưng hửng đáp:

- Tiểu đệ có quen biết y nhưng không có ý riêng tây, o bế ai hết.

Lôi Phi lạnh lùng nói:

- Lúc này tưởng không nên tranh luận nữa. Theo tại hạ nhận xét thì không nên đuổi Lý huynh ra khỏi Hội quán được.

Thường Vạn Kỳ nói:

- Cái đó tiểu đệ không tác chủ được mà cần phải xin chỉ thị của quán chủ.

Lôi Phi biết là gã tìm cách xuống đài liền tủm tỉm cười nói:

- Nếu vậy thì phiền Thường huynh đi cho.

Y ngửa mặt lên thở phào một cái rồi tự nói một mình:

- Tiểu đệ biết nghề ăn trộm, thiên hạ tặng cho cái biệt hiệu là Thần Thâu. Tiểu đệ thản nhiên nhận lấy. Nghề ăn trộm cũng có đạo lý, so với những kẻ mua danh hão huyền tưởng hãy còn lương thiện hơn.

Lý Hàn Thu khen thầm:

- Lôi Phi tuy bị người ta kêu bằng "Thần Thâu" nhưng cách hành động của y có tính cách quân tử, có tác phong nghĩa hiệp. Các bạn đồng đạo võ lâm thêm chữ "thần" vào thật có ý nghĩa.

Lúc này mọi người xúm lại coi chuyện náo nhiệt đã trở về chỗ củ. Ðại khái vì câu chuyện này có dính líu đến Giang Nam Song Hiệp nên số đông không muốn châm lửa tự đốt mình.

Thường Vạn Kỳ đi xin chỉ thị của quán chủ chưa trở lại, Lôi Phi cũng châm chạp lui về chỗ ngồi. Hội Võ Quán cũng im lặng như tờ.

Ðột nhiên có tiếng thở dài sườn sượt rồi thấy lão già áo xanh đứng dậy chắp tay vái xung quanh cất tiếng nói:

- Thị phi chỉ tại mình tại hạ lắm miệng, lão phu vô tình nói ra câu chuyện chân thực mà rước họa sát thân, nhưng lão vẩn muốn nói rõ một việc, bút tích kia đúng là của Giang Nam Song Hiệp. Lão phu tuổi đã ngoài hoa giáp chết cũng chẳng có gì đáng tiếc nửa...

Lão nói đến đây đột nhiên ngã ngửa về sau.

Lôi Phi tỳ tay xuống mặt bàn nhảy vọt lại nhanh như tên bắn để nâng đỡ lão già.

Y đã mau lẹ nhưng còn có người mau lẹ hơn. Lý Hàn Thu đến trước một bước. Lão già người chưa té xuống đất, Lý Hàn Thu đã chụp lấy tay lão nâng lên.

Chàng để ý nhìn thấy lão sùi bọt trắng thì biết là lão uống thuốc độc.

Lôi Phi cũng biết thế. Y tay phải cầm một viên thuốc, tay trái cạy răng lão bỏ thuốc vào miệng rồi giục:

- Lão huynh nuốt viên thuốc này xuống mau!

Lão áo xanh lắc đầu nhả viên thuốc ra nói:

- Ðừng cứu lão phu nữa. Cứu sống lão phu tức là làm hại lão phu đó , lão phu chết là hết chuyện, còn sống thì còn chịu khổ hơn...

Lôi Phi đưa tay trái nắm lấy bả vai lão áo xanh, tay phải vỗ vào sau lưng lão, trầm giọng nói:

- Cái đáng sợ nhất ở đời là cái chết. Lão trượng đã không sợ chết tự hủy bản thân mình thì còn sợ gì?

Lão áo xanh đã uống thuốc độc vào bụng nhưng bị Lôi Phi dùng nội lực kìm hãm, chất độc phát tác chậm chạp, nên lão còn có thể nói được.

Lão máy môi mấy cái rồi thủng thẳng đáp:

- Lão phu chỉ sợ không chết được.

Lôi Phi hỏi ngay:

- Ðại hán võ phục vừa rồi là nhân vật như thế nào?

Lão áo xanh đáp:

- Là một người trong bọn võ sư ở Hàn phủ.

Lôi Phi thủng thẳng hỏi:

- Hàn Ðào tức Hàn nhị hiệp ở Từ Châu đã là một nhân vật có danh vọng lớn trong võ lâm sao lại còn dùng bọn võ sư để hộ vệ?

Lão áo xanh nhăn nhó cười đáp:

- Lão phu ở Hàn phủ trông coi văn án 20 năm đã nhìn thấy rõ những việc của Giang Nam Song Hiệp, rất nhiều mà cũng là một trong số ít còn sống để dời khỏi Hàn phủ.

Lão ho mấy tiếng rồi nói tiếp:

- Vì thế mà lão phu đã ẩn vào hang cùng mười mấy năm. Bao giờ bên mình cũng mang độc dược để chuẩn bị lúc cần là chết được ngay. tưởng rằng việc đã lâu ngày, không ngờ bữa nay một phút hồ đồ mà sinh họa sát thân...

Lão tự oán tự trách, vẽ mặt vẫn buồn rười rượi ra chiều chán nản vô cùng.

Lý Hàn Thu muốn tìm lời an ủi để lão nói rõ nội tình, nhưng chàng không lẹ miệng chưa biết nói thế nào.

Bổng nghe Lôi Phi lên tiếng:

- Lão trượng nhất định chết đến nơi rồi, thi nói gì mà không được? Lão trượng nên nói hết đi!

Lão áo xanh gật đầu đáp:

- Ðược rồi! Ðể lão phu nói cho mà nghe. Giang Nam Song Hiệp tuy tiếng nghĩa hiệp lẫy lừng. Bề ngoài họ rất nhân đức. Phàm là bạn võ lâm đồng đạo ai đến cầu họ điều gì họ cũng làm ngay. Nhưng thật ra hành vi của họ khiến người ta phải rợn tóc gáy.

Thuốc độc lão uống vào đã bắt đầu phát tác. lão nói tới đây đột nhiên nhắm mắt lại ngất đi.

Lôi Phi ngấm ngầm tăng gia nội lực.

Một luồng khí nóng qua lòng bàn tay y chuyển vào nội phủ lão áo xanh. Tay trái y khẻ vỗ vào đỉnh đầu lão giục:

- Lão trượng chưa nói hết lời, sao không thổ lộ những điều uất hận trong lòng đi.

Lão áo xanh đột nhiên mở mắt ra nói:

- Giang Nam Song Hiệp tội ác không biết đến đâu mà kể. Một phút nói ra khôn xiết. Lão phu đơn cử một việc.

Lão nói tới đây thanh âm nhỏ quá không nghe rõ nữa.

Lý Hàn Thu giơ tay phải lên vổ nhanh vào trước ngực nói:

- Lão trượng hãy phấn khởi tinh thần mà nói hết những điều bí ẩn trong lòng đi.

Lão áo xanh thở hắt ra nói:

- Các vị đây đều biết việc người danh kỹ ở sông Tần Hoài là Tiểu Ðào Hồng rồi chứ? Tiểu Ðào Hồng...

Ðột nhiên người lão run lên, rồi tắt thở chết liền.

Lý Hàn Thu vừa lay động hai vai lão vừa gọi:

- Lão trượng! Lão trượng!

Lôi Phi thất vọng uể oải đứng lên nói:

- Lão chết rồi!

Y đưa cặp mắt lạnh lẽo và sắc bén nhìn quanh một vòng rồi hỏi:

- Vị nào đã ám toán?

Lý Hàn Thu nghĩ thầm:

- Sao lại ám toán được? Mình ngồi đây mà chẳng phát giác ra một tí gì?

Chàng xoay chuyển ý nghĩ trong lòng, chú ý nhìn kỹ vào người lão áo xanh để tìm thương tích.

Quả nhiên trước ngực lão phát hiện một chấm máu tươi. Nốt chấm này tựa hồ bị một loại ám khí nhỏ bắn trúng, ai không chú ý thì khó lòng nhìn rõ.

Một số đông người trong quán chưa trông thấy vết thương trên mình lão áo xanh nên đều bụng bảo dạ:

- Thằng cha Lôi Phi này cố ý lập dị để tỏ ra là một nhân vật khác thường.

Dĩ nhiên Lôi Phi cũng nhìn rõ thái độ của mọi người là không tin lời y. Y đưa mắt ngó quanh một lượt rồi thủng thẳng nói:

- Các hạ phóng ám khí độc châm bằng một thủ pháp chưa lấy gì làm cao minh cho lắm. Giả tỷ các hạ mà đả thương dưới chân lão thì cả tại hạ cũng không phát giác ra được. Sao các hạ lại bắn vào ngực?

Y nói câu này dĩ nhiên để tố cáo cho quần hùng biết chỗ lão áo xanh bị trúng ám khí. Lập tức bao nhiêu mục quang đều chăm chú nhìn vào ngực lão già áo xanh.

Tuy vết thương chỉ là chấm nhỏ tí ti, nhưng để ý nhìn liền thấy ngay.

Những người đứng gần bất giác la thất thanh:

- Ðúng rồi! Lão huynh đây bị một loại ám khí cực nhỏ đả thương.

Lôi Phi tuyên bố chỗ bị thương của lão áo xanh rồi, đảo cặp mắt lạnh lùng sắc bén nhìn tứ phía tựa hồ để tìm kiếm hung thủ.

Lý Hàn Thu tính thầm trong bụng:

- Lão này đầu đằng Ðông, chân đằng Tây. Ta và Lôi Phi hai bên tả, hữu lão, tức là hai mặt Nam, Bắc đã có ta và Lôi Phi ngăn chặn. Người đứng ở mé Ðông gần quá, không tài nào bắn trúng trước ngực lão được. Vị trí hung thủ ẩn nấp chỉ còn ở mé Tây.

Xung quanh hai người đều có quần hào xúm quanh, thì bảy người ở mé Tây là đáng nghi hơn hết.

Lý Hàn Thu chú ý nhìn trong đám này có một hán tử trung niên mình mặc áo dài mầu lam đang từ từ lùi lại phía sau.

Cử động của hán tử rất chậm chập, lâu lâu mới lùi ra được một chút. Rõ ràng trước tình hình này, hắn cố ý làm như vậy để giữ vẻ tự nhiên.

Lý Hàn Thu toan lên tiếng thì Lôi Phi đã cướp lời:

- Các hạ không nên bỏ đi.

Tuy y chưa chỉ mặt gọi tên, nói rõ là ai, nhưng cặp mắt sáng quắc hau háu ngó vào hán tử trung niên mặc áo lam.

Bao nhiêu người đều nhìn theo mục quang của y, rồi ngó chằm chặp vào hán tử này.

hết: Hồi 20, xem tiếp: Hồi 21

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 21

Phải chăng Quán chủ thiếu công minh

Lôi Phi đảo mắt nhìn quanh một lượt rồi nói tiếp:

- Vị nào đó dùng độc châm, một thứ ám khí nhỏ bé, tại hạ tưởng quí vị trong quán đây đã biết rồi. Họ toan bài nước đục mò cá, đả thương người rồi rút lui êm thấm. Họ nghĩ rằng khi sự việc có bị phát giác cũng chẳng còn cách nào tìm được họ nữa. Ðáng tiếc người tính không bằng trời định, tại hạ đã nhìn thấy rồi. Giữa Hội Võ Quán oanh liệt này mà có hung thủ giết người thì thanh danh hộ võ quán bấy nhiêu năm lừng lẫy võ lâm bữa nay tất bị thương tổn. Ðồng thời cả quí vị đồng đạo võ lâm hiện diện tại đây cũng bị miệt thị.

Thanh âm y rất lớn và ngụ ý mạt sát đến nơi, chẳng những y thống trích Hội Võ Quán mà còn mai mỉa cả quần hào.

Bỗng nghe tiếng Thường Vạn Kỳ từ ngoài vọng vào:

- Xin liệt vị chỗ nào đứng yên chỗ đó, đừng có chuyển động! Từ ngày dựng ra Hội Võ Quán ở Kim Lăng chưa bao giờ trong quán xảy ra giết người mà bữa nay có đủ...

Gã ngừng lại một chút rồi cất cao giọng:

- Xin Lôi huynh hãy khoan tâm. Tại hạ đã bẩm cùng chủ quán và hiện giờ cửa lớn cửa nhỏ đều có người giám thị. Ðại giá quán chủ cũng sắp tới nơi. Vụ này phải điều tra cho ra manh mối.

Tiếng y lớn như lệnh vỡ cố ý để mọi người trong quán đều nghe thấy.

Lôi Phi lại lên tiếng:

- Nếu tại hạ đoán không lầm thì trong chúng ta đây tất có mấy vị chuyên dùng loại ám khí bằng độc châm này. Tiểu đệ hy vọng vị đó thẳng thắn đứng ra giúp chúng ta tìm kiếm hung thủ.

Y ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Thiệt ra trong lòng các vị đây đã hiểu rõ kẻ nào dùng độc châm mà hèn nhát không dám xuất đầu, song nhất định sẽ có người trỏ mặt.

Bỗng một thanh âm lạnh lùng cất lên:

- Người biết xử dụng độc châm chưa chắc đã phải là hung thủ.

Lý Hàn Thu đưa mắt nhìn ra thì người nói đó chính là hán tử đầu đội phương câu, mình mặc áo lam, nét mặt xám xanh.

Lôi Phi chắp tay hỏi:

- Xin ông bạn cho biết quí tính?

Ðại hán mặt xám xanh lạnh lùng đáp:

- Tiểu đệ là Lãnh Thủ Lục Kiệt, chuyên dùng độc châm giang hồ đều biết tiếng.

Lôi Phi chau mày nói:

- Ðến bây giờ còn chưa rút mũi độc châm trong mình lão trượng đây ra. Chắc Lục huynh chờ cho quán chủ tới nơi mới tiện động thủ rút ám khí ra. Phải chăng nếu là vật của Lục huynh chỉ nhìn qua một cái là biết ngay?

Ðại hán mặt xám xanh thủng thẳng đáp:

- Ám khí đó có phải là của tại hạ hay không, dĩ nhiên tại hạ chỉ nhìn qua là biết.

Lôi Phi hớn hở nói:

- Nếu vậy thì hay biết mấy!

Bỗng Thường Vạn Kỳ lớn tiếng hô:

- Xin chư vị nhường lối, quán chủ đã giá lâm.

Ðám người rẽ ra hai bên, Thường Vạn Kỳ dẫn một đại hán trung niên thân thể cao lớn khoan thai tiến vào.

Lý Hàn Thu thấy đại hán mình mặc đồ lớn bằng lụa nguyệt bạch, mày rậm mắt tròn, tướng mạo oai phong thì bụng bảo dạ:

Không hiểu quán chủ Hội Võ Quán là người thế tập, hay do đồng đạo võ lâm tôn cử lên, mà coi bộ là một nhân vật anh hùng uy võ xuất chúng.

Ðại hán chấp tay vái chào quanh một vòng rồi cất tiếng:

- Mỗi năm Hội Võ Quán mở một kỳ đại hội vào ngày mùng 6 tháng 6. Nay sắp tới kỳ, tiểu đệ đang mải lo về vụ đó thành ra mấy bữa nay ít hỏi đến sự tình trong quán. Trước hết xin có lời cáo lỗi cùng liệt vị.

Quần hào vây bọc chung quanh có người nghiêng mình đáp lễ. Có người xá dài tạ ơn.

Quán chủ nói mấy lời xã giao rồi đưa mắt nhìn lão áo xanh nằm thẳng cẳng dưới đất, cất giọng nghiêm nghị:

- Từ ngày sáng lập Hội Võ Quán đến nay, được các vị đồng đạo võ lâm thương mến và nhờ dư oai của quán chủ sáng lập đã mấy chục năm nay vẫn được đôi chữ bình yên. Không ngờ tiểu đệ tiếp tục đứng ra phụ trách quán vụ lại phát sinh thảm sự trước nay chưa từng có.

Y khom lưng xuống nói tiếp:

- Tiểu đệ được báo cáo là huynh đài đây trước đã uống độc dược rồi sau mới trúng độc châm.

Lôi Phi nói:

- Ðúng thế! Y uống thuốc độc nhưng chưa chết. Vết thương trí mạng là bị trúng ám khí bôi chất kịch độc làm ngưng trệ mạch máu.

Hội võ quán chủ biến sắc, tấm thân cao lớn hơi run lẩy bẩy. Hiển nhiên trong lòng vừa tức giận vừa khích động đến cực điểm.

Lôi Phi khẽ đằng hắng một tiếng rồi nói:

- Bọn tại hạ chưa động đến thân thể vị lão huynh bị thác oan này là chờ quán chủ đến quyết định.

Hội võ quán chủ nói:

- Bất luận người đó là ai, có địa vị gì. Ðã vào trong Hội Võ Quán mà tự tiện phóng độc châm ám khí tức là y quyết tâm sinh sự với tiểu đệ rồi.

Y quay lại bảo Thường Vạn Kỳ:

- Phong tỏa Hội quán lại.

Thường Vạn Kỳ đáp:

- Cửa lớn cửa nhỏ đều có người giám thị đoạn tuyệt không có ai ra vào được.

Hội võ quán chủ hỏi:

- Ðã có người nào rời khỏi đây chưa?

Thường Vạn Kỳ đáp:

- Sau khi xảy ra vụ này chưa một ai rời khỏi quán.

Hội võ quán chủ gật đầu nói:

- Thế là được rồi.

Roạt một tiếng! Vạt áo trước ngực lão áo xanh bị kéo ra. Bao nhiêu người vây quanh đều chú mục nhìn vào.

Trước ngực lão già có một vết tím bầm lớn bằng đồng tiền.

Hội võ quán chủ nhìn kỹ vết thương điều tra một lúc rồi từ từ móc trong mình lấy miếng đá nam châm hình móng ngựa đặt vào chỗ vết thương đoạn giật mạnh một cái, mũi độc châm theo tay ra liền. Quán chủ giơ cao miếng đá nam châm lên cho mọi người xung quanh đều thấy rõ.

Ðây là một mũi độc châm dài chừng bảy phân, lớn hơn chiếc kim khâu một chút, mũi nhọn lệch đi, thân kim hiện lên màu xanh biếc. Ai trông thấy cũng biết ngay độc châm này là một thứ ám khí lợi hại tuyệt luân.

Hội võ quán chủ giơ cao mũi độc châm lên rồi ngoái cổ nhìn lại hỏi:

- Vị nào đã dùng thứ ám khí này chắc biết rõ rồi. Tiểu đệ mong vị đó tự mình đứng ra thừa nhận.

Bỗng nghe Lãnh Thủ Lục Kiệt đáp:

- Ðây là một trong ba loại ám khí mà tiểu đệ thường dùng tên gọi Xà Ðầu Trung Hồn Châm.

Hội võ quán chủ nói:

- Mời các hạ lại đây dòm kỹ coi.

Lãnh Thủ Lục Kiệt tiến lại nhìn kỹ một chút rồi nói:

- Không sai chút nào, đúng là vật của tại hạ.

Hội võ quán chủ lại đưa mắt nhìn thi thể lão già nằm dưới đất chậm rãi hỏi:

- Các hạ có nhận biết vị này không?

Lục Kiệt lắc đầu đáp:

- Tại hạ không quen biết.

Hội võ quán chủ hỏi:

- Các hạ không quen biết mà sao lại hạ sát y?

Lục Kiệt đáp:

- Ðúng là thế đó. Nhưng tiểu đệ không dám nói chắc y có mục đích đổ vạ cho tại hạ hay không. Còn điều y giết lão huynh này để bịt miệng thì nhất định không sai.

Hội võ quán chủ, Lôi Phi, Lý Hàn Thu đều đổ dồn mục quang chăm chú nhìn thẳng vào mặt Lục Kiệt.

Hiển nhiên mọi người đều lộ vẻ không tin lời hắn.

Lục Kiệt khẽ hắng giọng một tiếng, nói:

- AÙm khí là của tại hạ mà hung thủ lại không phải tại hạ, nói ra thật chẳng ai tin, nhưng sự thật là như vậy. Tại hạ đã không quen biết lão huynh đây, lại chẳng có liên quan gì đến Giang Nam Song Hiệp. Tiểu đệ nghĩ rằng hung thủ tất phải là người có liên quan trong vụ này mới giết lão để bịt miệng.

Mấy câu này hợp tình hợp lý khiến người nghe vừa tâm phục lại vừa khẩu phục. Câu chuyện đã rõ ràng, hành vi này là của người có liên quan đến Giang Nam Song Hiệp.

Hội võ quán chủ móc trong bọc ra một khối bạch ngọc hỏi:

- Các hạ thử nghĩ kỹ xem trong võ lâm ngoài các hạ ra còn người nào chuyên dùng thứ ám khí này nữa chăng?

Lục Kiệt đáp:

- Kể ra rất nhiều người dùng độc châm, nhưng thứ xà đầu độc châm này thì thiệt hiếm lắm, có thể nói trắng ra chỉ một mình tiểu đệ.

Hội võ quán chủ từ từ lấy mũi độc châm ở trên hòn đá nam châm đặt lên phiến bạch ngọc hỏi:

- Xin các hạ lấy thêm một mũi xà độc truy hồn châm còn ở trong mình đặt lên phiến bạch ngọc này để tại hạ xem có giống nhau không?

Lục Kiệt nói:

- Nhất định không sai rồi.

Y vừa nói vừa thò tay vào trong bọc lấy ra một mũi độc châm đặt lên phiến bạch ngọc. Hai mũi độc châm để bên nhau quả nhiên không sai một chút.

Hội võ quán chủ gật đầu nói:

- Chúng ta xét nghiệm mũi độc châm này của các hạ là một chuyện không thể sai rồi.

Quán chủ ngừng lại một chút rồi hỏi:

- Theo lời các hạ thì có người đã lấy cắp ám khí trong mình các hạ để mượn đao giết người.

Mũi ám khí này của các hạ mất đã bao lâu?

Lục Kiệt lắc đầu đáp:

- Tại hạ chuyên dùng ba thứ ám khí đều cất trong túi da buộc vào sau lưng. Trong ba thứ đó thì Xà đầu truy hồn châm là lợi hại nhất. Tại mới đến Giang Nam, chưa tranh chấp với ai mà cũng chưa giao kết với một người nào. Mấy bữa trước đây tiểu đệ chưa phát giác vụ mình mất trộm độc châm.

Lôi Phi hỏi xen vào:

- Phải chăng theo ý Lục huynh thì mũi độc châm này bị người lấy cắp ngay trong Hội Võ Quán để dùng làm lợi khí giết người?

Lục Kiệt đáp:

- Ðúng thế! Tiểu đệ quả có ý nghĩ như vậy.

Lôi Phi đảo mục quang nhìn xung quanh một lượt rồi hỏi:

- Lục huynh còn nhớ vừa rồi có những ai đã đi sát cạnh Lục huynh không?

Lục Kiệt đáp:

- Tiểu đệ có nhớ.

Lôi Phi nói:

- Thế là hay lắm! Trong lòng Lục huynh đã có chỗ nghi ngờ thì xin nói huỵch tẹt ra.

Lục Kiệt đảo mắt nhìn quanh rồi thủng thẳng đáp:

- Chuyện này tiểu đệ chẳng dám nói vu vơ, không chứng cớ.

Hội võ quán chủ đột nhiên vẫy tay hỏi:

- Vị này phải chăng là Lôi huynh?

Lôi Phi đáp:

- Không dám! Tiểu đệ chính là Lôi Phi.

Hội võ quán chủ nói:

- Tiểu đệ ngưỡng mộ thanh danh Lôi huynh đã lâu. Bữa nay được gặp mặt thật là hân hạnh!

Lôi Phi nói:

- Không dám! Không dám! Tại hạ cũng được nghe đại danh Hội Võ Quán ở kim Lăng từ lâu rồi.

Hội võ quán chủ gượng cười nói:

- Nhưng Lôi huynh đã thất vọng. Tiểu đệ được nghe báo cáo mấy chục năm nay trong Hội Võ Quán chưa từng xảy ra việc gì thì bữa nay đã xảy ra hết. Có điều tiểu đệ xin hứa chắc sẽ trả lời đồng đạo võ lâm về chuyện này. Bất luận hung thủ là ai, tiểu đệ quyết chẳng tư tình o bế họ.

Lôi Phi nói:

- Tiểu đệ cũng tin như vậy. Hội Võ Quán tiếng tăm lừng lẫy dĩ nhiên không sợ kẻ quyền thế.

Hội võ quán chủ nói:

- Vậy là may lắm! Lôi huynh đã tín nhiệm tiểu đệ thì xin giao vụ này cho tiểu đệ xử lý.

Lôi Phi trầm ngâm một lúc rồi đáp:

- Hay lắm! Tiểu đệ không nói gì nữa, nhất thiết nghe theo quán chủ xử lý.

Hội võ quán chủ đảo mắt ngó lui ngó tới rồi cất giọng tuyên bố:

- Tại hạ hy vọng vị nào đã hành hung thẳng thắn đứng ra tự nhận. Tiểu đệ xin phụ trách bảo vệ cho vị đó được an toàn.

Quán chủ ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Nếu vị đó không chịu thừa nhận, tại hạ sẽ hợp tác với những tay cao thủ trong toàn quán và tin rằng cuộc điều tra vụ này chẳng khó khăn gì. Song khi đó tiểu đệ chẳng còn cách nào bảo vệ cho phạm nhân được an toàn.

Toàn thể Hội Võ Quán đều im phăng phắc không một ai lên tiếng.

Hội võ quán chủ vẫy tay lớn tiếng:

- Mời các vị ngồi đâu hãy về đó!

Tiếng nói của Hội võ quán chủ quả nhiên có uy quyền, quần hào lục tục về ngồi chỗ cũ.

Hội võ quán chủ nhìn Lục Kiệt vẫy tay nói:

- Mời Lục huynh lại đây tiểu đệ có lời thỉnh giáo.

Lục Kiệt khoan thai tiến lại hỏi:

- Quán chủ có điều chi dạy bảo?

Hội võ quán chủ đột nhiên vừa cất bước đi vào nội thất vừa nói:

- Chúng ta vào trong kia nói chuyện.

Lục kiệt liền đi theo Hội võ quán chủ vào nhà trong.

Lúc này bên thi thể lão áo xanh chỉ còn lại hai người là Lý Hàn Thu và Lôi Phi.

Lý Hàn Thu rất áy náy về cái chết của lão áo xanh. Chàng đã quyết định chủ ý bằng bất cứ cách nào cũng phải tìm ra hung thủ để báo thù cho lão. Nhưng chàng không hiểu vì lẽ gì Ðệ nhất thần thâu Lôi Phi cũng rất quan tâm đến vụ này, nhất là y chưa từng quen biết với lão áo xanh.

Nhà Hội Võ Quán vốn là nơi nhiệt náo mà lúc này yên lặng như tờ không một tiếng động.

Sau khoảng thời gian chừng uống cạn tuần trà, Hội võ quán chủ vẻ mặt nghiêm trang dẫn Lục Kiệt từ từ đi ra.

Lục Kiệt ung dung về chỗ ngồi, thái độ rất nghiêm nghị, không nói nửa lời.

Lý Hàn Thu nghĩ thầm:

- Không hiểu Hội võ quán chủ bày sẵn trò gì đây? Mình thử xem hắn điều tra ra manh mối gì không?

Chàng ngẩng đầu lên coi thấy Hội võ quán chủ xua hai tay nói:

- Mời chư vị đâu về ngồi đấy!

Lôi Phi chau mày vẫn ngồi lì dưới đất không nhúc nhích.

Hội võ quán chủ đưa mắt nhìn hai người, chặm rải nói:

- Xin hai vị hãy trở về nguyên vị cho!

Lôi Phi máy môi dường như muốn phản kháng nhưng rồi y lại nhẫn nại uể oải đứng lên đi về chỗ ngồi.

Lý Hàn Thu thấy Lôi Phi đi về chỗ chàng cũng đi theo về ngồi nguyên vị.

Hội võ quán chủ đưa mắt nhìn Thường Vạn Kỳ ra lệnh:

- Hãy đem thi thể lão huynh đây thu liệm trước đã!

Thường Vạn Kỳ tuân lệnh giơ tay lên vẫy. Lập tức hai đại hán võ phục từ trong nội thất chạy tới khiêng thi thể lão áo xanh đi ra ngoài.

Lý Hàn Thu nghĩ tới lão vì mình mà uổng mạng trong lòng rất đỗi không yên, tự nhủ:

- Mình không đứng ra can thiệp chẳng là vô tình với lão ư?

Nghĩ vậy, chàng liền khoa chân tiến ra hai bước chẹn lối hai đại hán hỏi:

- Hai vị muốn đem thi thể lão nhân gia này đi đâu?

Hội võ quán chủ đáp:

- Ðể thi thể trong Hội Võ Quán mãi không tiện, tại hạ bảo họ đưa ra ngoài quán khâm liệm.

Lý Hàn Thu đưa mắt nhìn vào mặt Hội võ quán chủ nói:

- Theo ý tại hạ thì quán chủ nên tìm ra hung thủ trước, việc thu liệm thi thể tưởng chẳng có gì là cấp bách.

Hội võ quán chủ hỏi:

- Xin cho hay cách xưng hô của các hạ?

Lý Hàn Thu lạnh lùng đáp:

- Tại hạ là Lý Hàn Thu.

Hội võ quán chủ tủm tỉm cười hỏi:

- Tại sao Lý huynh lại cho là tại hạ chưa điều tra ra được hung thủ?

Lý Hàn Thu đáp:

- Quán chủ hãy nói tên hung thủ ra đi rồi đem thi thể này đi cũng chưa muộn.

Hội võ quán chủ nói:

Tại hạ tự đã trách nhiệm tìm ra hung thủ, xin Lý huynh về nguyên chỗ cho.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Nếu tại hạ kiên trì muốn biết hung thủ là ai trước đã thì sao?

Hội võ quán chủ đáp:

- Mọi việc trong Hội Võ Quán này đều do tại hạ chủ trương.

Lý Hàn Thu toan tranh luận nữa thì Thường Vạn Kỳ bước tới hỏi:

- Quán chủ đã hứa lời tìm ra hung thủ, chẳng lẽ các hạ không tin ư?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tại hạ nghĩ rằng việc điều tra hung thủ khẩn yếu hơn.

Thường Vạn Kỳ nói:

- Ðịa vị của quán chủ Hội Võ Quán rất tôn kính. Lý huynh không nên làm khó dễ với quán chủ.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Thế ra ở trong Hội Võ Quán vẫn có thể tùy tiện giết người như vậy đâu có phù hợp với cái chiêu bài của Hội Võ Quán.

Miệng chàng nói vậy, chân vẫn đứng nguyên chỗ chưa nhúc nhích.

Trong quán bày đầy bàn ghế lối đi chật hẹp. Lý Hàn Thu không chịu nhường lối thì hai đại hán khiêng xác chết không thể đi qua.

Thường Vạn Kỳ vượt qua hai đại hán tiến gần lại lạnh lùng nói:

- Xin Lý huynh mở đường cho.

Lý Hàn Thu nói:

- Ðã có quán chủ ở đây, tưởng Thường huynh chẳng nên can thiệp vào.

Thường Vạn Kỳ lạnh lùng hỏi:

- Trong hội quán có một điều giới luật, không hiểu các hạ đã biết chưa?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tại hạ không biết.

Thường Vạn Kỳ nói:

- Tuy trong quán không cho động thủ, nhưng có một người tự ý chủ trương được.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Người ấy là ai?

Thường Vạn Kỳ đáp:

- Là quán chủ tôn giá.

Lý Hàn Thu toan cãi nữa bỗng nghe thanh âm Lôi Phi lọt vào tai:

- Lý huynh hãy trở về chỗ ngồi đi.

Lý Hàn Thu nghĩ bụng:

- Người này giữa đường bất bình đã viện trợ cho ta , ta nên nghe lời y.

Chàng nghĩ vậy rồi từ từ lui về chỗ ngồi.

Thường Vạn Kỳ thấy hàn Thu rút lui rồi liền vẫy tay bảo hai đại hán:

- Ði đi!

Rồi gã cất bước đi trước.

Lý Hàn Thu kính trọng Lôi Phi vì hành động nghĩa hiệp của y. Chàng về chỗ ngồi rồi khẽ nói:

- Lôi huynh! Bọn họ không tra xét hung thủ đã đem thi thể đi. Hiển nhiên họ hy vọng việc to làm cho nhỏ lại, việc nhỏ biến thành không có gì...

Lôi Phi gật đầu ngắt lời:

- Chúng ta hãy ráng nhẫn nại đừng xung đột với họ, chờ xen Hội võ quán chủ trả lời anh hùng thiên hạ ra sao.

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ xin vâng lời chỉ giáo.

Lôi Phi không nói gì nữa, đưa mắt nhìn Hội võ quán chủ.

Bỗng nghe Hội võ quán chủ lên tiếng:

- Lãnh Thủ Lục Kiệt là một nhân vật chuyên dùng ám khí ở Giang Nam. Nếu có người lấy ám khí trong túi của y mà y không hay biết là một chuyện khó tin lắm. Vì thế tại hạ rất đỗi hoài nghi.

Quán chủ đảo mắt nhìn quanh một lượt rồi tiếp:

- Nhưng sau khi tiểu đệ cùng Lục huynh nói chuyện kín, Lục huynh đã hiểu đại nghĩa và thừa nhận y chính là hung thủ.

Tiếng thì thào bàn tán khắp trong hội trường vang lên. Hiển nhiên quần hào đang bình luận vụ này.

Lý Hàn Thu nghĩ thầm:

- Lôi Phi là người hiểu nhiều biết rộng, phàm việc gì mình cũng nên hỏi y mới được.

Chàng nghĩ vậy liền hỏi:

- Lôi huynh! Lôi huynh cho lời nói của Hội võ quán chủ là chân hay giả?

Lôi Phi cười lạt hỏi lại:

- Lý huynh có thể tin được không?

Lý Hàn Thu lắc đầu đáp:

- Tiểu đệ không tin được.

Lôi Phi nói:

- Tại hạ cũng vậy. Chúng ta hãy chờ xem.

Hội võ quán chủ giơ tay lên sẽ vỗ hai tiếng tuyên bố:

- Xin các vị tạm thời bình tĩnh lại.

Lập tức trong quán im lặng như tờ.

Hội võ quán chủ lại nói:

- Việc làm tất có nguyên nhân, công nợ phải có trái chủ. Tiểu đệ đã hỏi Lục huynh vì lẽ gì lại phóng ám khí hạ sát lão huynh đài kia?...

Mọi người vẫn ngồi yên không ai nói gì.

Hội võ quán chủ liền tiếp:

- Tiểu đệ tưởng y chối cãi, nhưng trái lại, y thừa nhận khiến tiểu đệ không ngờ. Sau khi nghĩ kỹ thì sự thực rất có thể như vậy.

Quán chủ nói loanh quanh hồi lâu mà vẫn chưa đưa lý do sát nhân của lục kiệt ra.

Trong bọn quần hào có người cất tiếng hỏi:

- Lục Kiệt trả lời ra sao?

Hội võ quán chủ vẻ mặt trịnh trọng đáp:

- Lục huynh nói là chịu ơn cứu mạng của Giang Nam Song Hiệp. Y thấy có người làm nhục đến song hiệp liền không nhịn được mà ra tay hạ sát.

Lôi Phi cười lạt nói:

- Lý do này có vẻ miễn cưỡng lắm.

Thanh âm không lớn nhưng y đã vận nội lực thốt lời khiến toàn thể mọi người trong quán đều nghe rất rõ.

Hội võ quán chủ lớn tiếng hỏi:

- Lôi huynh có cao kiến gì xin nói rõ ra?

Lôi Phi thủng thẳng đáp:

- Tại hạ biết rằng lý do này rất miễn cưỡng.

Hội võ quán chủ cười lạt nói:

- Dường như Lôi huynh chưa nói ra nó miễn cưỡng ở chỗ nào?

Lôi Phi đáp:

- Quán chủ đã nhất định đòi tiểu đệ phải viện lẽ, tiểu đệ nghĩ rằng cung kính không gì bằng tuân mệnh.

Ngừng lại một chút Lôi Phi nói tiếp:

- Lục huynh đã không thù oán với lão huynh kia sao lại liều mạng làm việc nguy hiểm giết người trong Hội Võ Quán? Huống chi lão huynh đó không cần hạ sát cũng sắp chết rồi?

Mấy câu này rất hợp tình hợp lý. Số đông quần hào lẩm nhẩm gật đầu. Lôi Phi đảo mắt ngó quanh một lượt rồi nói tiếp:

- Toàn thể các vị hiện diện tại đây đều nghe rõ vị lão huynh sắp đưa những ác tính của Giang Nam Song Hiệp thì bị hạ sát. Hiển nhiên hung thủ sợ lão tiết lộ bí mật nên giết đi để bịt miệng.

Y đưa mắt nhìn Hội võ quán chủ từ từ cất tiếng hỏi:

- Quán chủ nghe lời tại hạ có lý hay không?

Hội võ quán chủ vẻ mặt trấn tĩnh chậm rãi đáp:

- Các hạ còn cao kiến gì xin nói hết ra.

Lôi Phi thủng thẳng đáp:

- Theo lời Lục huynh dường như y mới tới Giang nam chưa có gì ân oán với lão huynh kia mà cũng không liên quan gì với Giang Nam Song Hiệp thì có lý đâu y lại mạo hiểm giết người, thiệt khiến cho người ta khó mà hiểu được.

Y nhìn chòng chọc quán chủ nói tiếp:

- Lục huynh tự xưng mình là hung thủ giết người với quán chủ tất đã nói rõ lý do?

Hội võ quán chủ hỏi lại:

- Lôi huynh nói xong chưa?

Lôi Phi đáp:

- Xong rồi!

hết: Hồi 21, xem tiếp: Hồi 22

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 22

Trong tiểu miếu Lôi Phi khuyên bạn

Hội võ quán chủ thủng thẳng nói:

- Kẻ sát nhân lúc hạ thủ giết người đại khái không ngoài hai nguyên nhân. Một là đã định mưu từ trước, hai là nhân phẫn nộ nhất thời. Lục huynh đây giết người thuộc về nguyên nhân thứ hai.

Y khẽ hắng dặng hai tiếng rồi cất cao giọng tiếp:

- Lục huynh đây vì lòng tín ngưỡng Giang Nam Song Hiệp, bỗng nghe người nhục mạ hai vị mà không nhịn được nên phóng độc châm giết đi. Lý lẽ này sao lại không thông.

Lý Hàn Thu chau mày toan lên tiếng thì Hội võ quán chủ lại cướp lời:

- Dĩ nhiên sau khi giết người, Lục huynh liền tự hối và sợ phải thường mạng nên chuẩn bị trốn đi.

Lôi Phi chuyển động mục quang nhìn võ lâm đồng đạo bốn phía thì thấy mọi người lẩm nhẩm gật đầu. Hiển nhiên thuyết của Hội võ quán chủ đã lay chuyển được lòng tin tưởng của số đông thì bụng bảo dạ:

- Xem chừng Hội võ quán chủ là tay đáo để. Hắn đã trầm tĩnh, lạnh lùng lại thêm mấy phần nham hiểm. Bây giờ mình mà không áp đảo được hắn trước mặt quần hùng thiên hạ thì e rằng khó lòng bắt hắn xử sự công minh.

Y nghĩ vậy liền cất tiếng hỏi:

- Quán chủ tuyên bố Lục Kiệt là hung thủ, vậy quán chủ phán đoán như thế hay là Lục huynh đây tự thú nhận?

Hội võ quán chủ đáp:

- Dĩ nhiên đó là lời của Lục Kiệt nói ra.

Lôi Phi từ từ đưa mắt nhìn Lục Kiệt nói:

- Lục huynh! Tiểu đệ có mấy điều khuyên giải, hy vọng Lục huynh nghĩ kỷ cho.

Lục Kiệt nói:

- Ðiều gì?

Lôi Phi đáp:

- Hội Võ Quán đây là nơi đồng đạo võ lâm rất để ý đến lẽ phải. Lục huynh bất tất phải làm thân con cừu chịu tội thay cho kẻ khác. Lục huynh còn điều gì xin cứ thật nói ra.

Vẻ mặt nghiêm trọng, Lục Kiệt chậm chạp nói:

- Tại hạ đúng là hung thủ đã giết người kia.

Câu nói cứng cỏi này vừa nghe đã biết ngay là lời miễn cưỡng.

Lôi Phi đằng hắng một tiếng rồi nói:

- Lục huynh! Không phải tiểu đệ lắm miệng nhiều lời, nếu bữa nay Lục huynh thừa nhận đã giết người là thành một bản án quyết liệt vĩnh viễn không thể thay đổi được.

Lục Kiệt lắc đầu nhắc lại:

- Chính tiểu đệ đã giết người.

Lôi Phi nhăn nhó cười hỏi:

- Phải chăng Lục huynh có chỗ khó nói?

Lục Kiệt lạnh lùng đáp:

- Tại hạ vẫn bình tĩnh. Giết người là giết người, bất quá đến thường mạng là cùng!

Lôi Phi toan hỏi nữa thì Hội võ quán chủ đã lên tiếng:

- Lôi huynh hỏi xong chưa?

Lôi Phi thủng thẳng đáp:

- Trong vụ này có chỗ man trá, e rằng không phải chỉ một mình tại hạ nhận thấy mà thôi.

Hội võ quán chủ hỏi:

- Man trá ở chỗ nào?

Lôi Phi đáp:

- Ban đầu Lục Kiệt không thừa nhận là hung thủ sát nhân thế mà quán chủ kêu y vào phòng trong to nhỏ mấy lời làm cho y chịu phục tự nhận là hung thủ. Tài thuyết phục của quán chủ khiến cho tại hạ khâm phục vô cùng.

Hội võ quán chủ hỏi:

- Tại hạ ở ngôi quán chủ khá lâu năm, tuy chẳng có gì cống hiến cho đồng đạo võ lâm, nhưng tự tin là mình lúc nào cũng hết lòng hết sức vì công vụ. Lôi huynh là một nhân vật rất có danh vọng, lại đưa ra luận điệu khiêu khích là có dụng ý gì?

Lôi Phi nghĩ thầm trong bụng:

- Thằng cha Hội võ quán chủ này không những là tay biện luận cự phách mà cách xử thế cũng vào hạng lỗi lạc. Mình không có cách nắm đằng đuôi thì khó mà bắt hắn thừa nhận được.

Lôi Phi là tay giàu kinh nghiệm giang hồ lại nhiều mưu trí. Y ngẫm nghĩ một chút rồi đổi giọng hỏi:

- Quán chủ đã nhận định Lục Kiệt là hung thủ sát nhân, dĩ nhiên phải bắt y thường mạng chứ?

Thật là một câu hỏi hắc búa, đánh trúng vào yếu điểm của Hội võ quán chủ.

Hội võ quán chủ vừa nghe câu hỏi không khỏi sửng sốt. Tiếp theo hắn gật đầu luôn mấy cái, đáp:

- Ðúng thế! Ðúng thế! Giết người thì phải đền mạng, thiếu nợ thì phải trả tiền. Có điều tiểu đệ là người trông coi quán vụ không thể hạ thủ giết người như các bạn hữu giang hồ. Huống chi việc này xảy ra trong Hội Võ Quán, thì một mình tiểu đệ không thể chủ trương được.

Lôi Phi hỏi:

- Vậy quán chủ làm thế nào?

Hội võ quán chủ trầm ngâm một lúc rồi đáp:

- Theo nhận xét của tiểu đệ thì cách xử trí vụ này có hai đường, một là theo tư, hai là theo công.

Lôi Phi hỏi:

- Tư thì làm sao, mà công thì thế nào?

Hội võ quán chủ đáp:

- Nếu theo tư thì tiểu đệ lập tức triệu tập một cuộc đại hội ở ngay đây theo lề lối tập quán của võ lâm mà thì hành để xử trí với Lục huynh đặng phúc đáp lại khổ chủ...

Hắn ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Còn theo công càng giản dị hơn. Chỉ việc giải Lục huynh lên huyện để quan nha trị tội là xong.

Hắn buông tiếng thở dài nói tiếp:

- Bất luận theo công hay theo tư, lúc này cũng đều phải tìm ra một vị khổ chủ.

Lôi Phi hỏi:

- Tìm khổ chủ làm chi?

Hội võ quán chủ đáp:

- Vụ này không phải trong năm ba ngày mà xong được, cần có khổ chủ ở đây để giao việc lại cho họ.

Lôi Phi thủng thẳng hỏi:

- Vị huynh đài kia đã không có vợ con đi theo thì tìm đâu ra khổ chủ?

Y ngẫm nghĩ một chút rồi hỏi tiếp:

- Không hiểu người khổ chủ phải có liên quan thế nào với đương sự?

Hội võ quán chủ đáp:

- Hay nhất là chỗ thân thích cố cựu, ít ra cũng phải có tình bằng hữu.

Lôi Phi nói:

- Nhận xét của tại hạ thì trường hợp này bất tất phải thế. Hiện giờ có một vị đáng là khổ chủ nhất.

Hội võ quán chủ hỏi:

- Phải chăng Lôi huynh chịu thẳng thắn đứng ra đảm nhận?

Lôi Phi đáp:

- Không phải tại hạ.

Hội võ quán chủ đảo mắt nhìn Lý Hàn Thu rồi hỏi:

- Nếu không phải Lôi huynh thì chắc là vị Lý huynh này?

Lôi Phi lắc đầu đáp:

- Cũng không phải.

Hội võ quán chủ là người lịch duyệt sâu rộng mà cũng bị Thần Thâu Lôi Phi dồn cho luống cuống.

Hắn ngơ ngác hỏi:

- Không phải hai vị thì là ai?

Lôi Phi đáp:

- Chính là quán chủ?

Hội võ quán chủ bật cười nói:

- Ðúng rồi! Vị huynh đài kia chết trong Hội Võ Quán thì tại hạ phải làm khổ chủ. Chỉ cần các vị có lòng tin tưởng là tại hạ dám đảm đương việc đó.

Lôi Phi nói:

- Lôi mổ trước nay chỉ qua lại năm tỉnh miền Bắc, ít khi tới Giang Nam. Lôi mỗ cùng vị huynh đài bị thiệt mạng kia vốn không quen biết thì có chi là thân tình. Cả Lý huynh đây cũng mới gặp y lần đầu. Nhưng tại hạ thấy ở giữa Hội Võ Quán tiếng tăm lừng lẫy mà có người bị giết là một việc rất nghiêm trọng. Anh hùng thiên hạ đang mỏi mắt chờ quán chủ xử lý vụ này.

Hội võ quán chủ nghĩ thầm trong bụng:

- Thằng cha Thần Thâu Lôi Phi này thật là khó chơi.

Hắn liền lên tiếng:

- Cái đó đã hẳn! Tại hạ hiện là quán chủ, dĩ nhiên phải thận trọng xử trí vụ này để biết đường trả lời các vị anh hùng thiên hạ.

Lôi Phi thủng thẳng nói:

- Quán chủ đã là khổ chủ, lại là người xử lý công việc thì dù theo công hay tư cũng đã nghĩ sẵn trong bụng rồi.

Hội võ quán chủ nói:

- Nếu Lôi huynh cùng Lý huynh không có điều gì trở ngại thì tiểu đệ đã có biện pháp xử lý.

Lôi Phi hỏi:

- Chẳng hay quán chủ có thể công bố ý kiến cùng đồng đạo võ lâm ở trong quán này không?

Hội võ quán chủ trầm ngâm một lúc rồi đáp:

- Tiểu đệ có thể trình bài sơ lược một điểm.

Hắn đưa mắt nhìn Lãnh Thủ Lục Kiệt nói tiếp:

- Theo tình thế hiện thời, tiểu đệ chỉ có thể tạm thời công nhận Lục huynh là hung thủ giết người, nhưng trong lòng vẫn còn mối hoài nghi.

Lôi Phi hỏi:

- Hoài nghi điều gì?

Hội võ quán chủ đáp:

- Tiểu đệ hoài nghi còn có người khác chủ mưu đứng đằng sau Lục huynh.

Lôi Phi hỏi:

- Người đó hiện giờ ở đâu?

Hội võ quán chủ đáp:

- Cái đó tiểu đệ chưa thể liệu trước được. Không chừng y vẫn còn ở trong Hội Võ Quán. Cũng có thể Lục huynh đã vâng lệnh y ở nơi khác tới đây hành động một mình...

Hắn ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Tiểu đệ chỉ có thể nói được đến thế mà thôi. Nếu còn thảo luận thêm e rằng không khỏi tiết lộ chương trình hành động của tiểu đệ và khiến cho kẻ địch biết cách đề phòng.

Hắn nói mấy câu này khiến mọi người trong quán nghe đều lẩm nhẩm gật đầu.

Lôi Phi lại hỏi:

- Quán chủ đã có chương trình xử lý, vậy hiện giờ nên thế nào?

Hội võ quán chủ đáp:

- Ðã có Lục huynh đứng ra nhận tội thì bất luận tình thế biến diễn ra sao, việc điều tra manh mối cũng không khó lắm. Trước nay các đồng đạo võ lâm vẫn coi Hội Võ Quán là nơi tự do bình thản, tại hạ không muốn khiến câu chuyện biến thành khẩn trương, bất an.

Hắn đảo mắt nhìn quần hùng một lượt rồi tiếp:

- Nhân danh Hội võ quán chủ, tại hạ tuyên bố từ giờ phút này, ngoại trừ Lục huynh, bất luận là ai cũng được ra vào tự do.

Hắn dứt lời, rảo bước tiến về phía Lục Kiệt, nắm lấy cổ tay y đi vào nhà trong.

Hội Võ Quán đang yên lặng như tờ lại nổi lên những tiếng thì thào bàn tán.

Lôi Phi chuyển động cặp mắt ngó Thượng Vạn Kỳ rồi cất tiếng gọi:

- Thường huynh! Mời Thường huynh qua bên này.

Thượng Vạn Kỳ chậm chạp bước tới hỏi:

- Lôi huynh có điều chi dạy bảo?

Lôi Phi hỏi:

- Mâm rượu của tiểu đệ đây tạm thời gửi lại được chăng?

Thượng Vạn Kỳ ấp úng:

- Cái đó...

Lôi Phi lại nói tiếp:

- Không gửi lại được thì coi như là tại hạ đã mời khách được chăng?

Thượng Vạn Kỳ ngập ngừng:

- Theo ý Lôi huynh thì...

Lôi Phi ngắt lời:

- Tiểu đệ có ước hẹn với một người bạn, thời giờ đến rồi không thể ngồi lại đây được nữa, sáng mai tiểu đệ sẽ tới.

Ðoạn y không chờ Thượng Vạn Kỳ trả lời, đứng dậy đi ra ngoài.

Thượng Vạn Kỳ nói:

- Ðã vậy để tiểu đệ nói lại với chưởng quỹ một tiếng coi.

Lý Hàn Thu nghĩ thầm:

- Thần Thâu Lôi Phi là người đầy lòng nghĩa hiệp, mình nên kết bạn với y, không nên để mất cơ hội.

Chàng cũng đứng lên đi theo sau Lôi Phi.

Lôi Phi tựa hồ không biết có người đi theo, y tiếp tục rảo bước tiến về phía trước ra ngoài thị trấn.

Lý Hàn Thu vẫn theo sát. Hai người cước bộ rất mau, chỉ trong khoảnh khắc đã đi được đến mấy chục dặm đường.

Lôi Phi đột nhiên dừng bước hỏi:

- Lý huynh! Sao Lý huynh chạy theo tiểu đệ làm chi?

Lý Hàn Thu không ngờ Lôi Phi hỏi mình câu này một cách đột ngột, chàng ngẩn người ra đáp:

- Tiểu đệ muốn thỉnh giáo Lôi huynh một điều.

Lôi Phi hỏi:

- Ðiều chi?

Lý Hàn Thu đáp:

- Lôi huynh cùng tại hạ vốn không quen biết mà đã ra tay trượng nghĩa giúp đỡ, tiểu đệ cảm kích vô cùng.

Lôi Phi trầm ngâm một lúc rồi hỏi:

- Lý huynh hãy còn nhỏ tuổi, không hiểu đã có mối thâm thù gì với Giang Nam Song Hiệp?

Lý Hàn Thu đáp:

- Mối thù chẳng đội trời chung. Chúng đã hạ sát tiên phụ.

Lôi Phi hỏi:

- Lệnh tôn là ai?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiên phụ là Thái Cực Kiếm Lý Thanh Trần.

Lôi Phi nói:

- Té ra là công tử của Lý đại hiệp! Tại hạ thất kính mất rồi!

Ðoạn y chắp tay xá dài.

Lý Hàn Thu đáp lễ rồi hỏi:

- Sao? Tiền bối có quen biết gia phụ ư?

Lôi Phi gật đầu mỉm cười đáp:

- Không những chỉ quen biết mà thôi. Năm xưa tiểu đệ còn chịu ơn của lệnh tôn đã một phen cứu viện...

Y ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Lý huynh bất tất phải thay đổi cách xưng hô. Trên chốn giang hồ ta không cần lấy tuổi tác để chia đấng bậc. Chúng ta cứ theo nghĩa bạn bè mà xử với nhau là hơn.

Lý Hàn Thu nói:

- Gia phụ bị ngộ hại một cách đột ngột. Khi đó vãn bối hãy còn nhỏ tuổi, thành ra không lãnh thụ được một lời di huấn nào của tiên phụ.

Lôi Phi đảo mắt nhìn quanh một lượt rồi nói:

- Ðây không phải là chỗ nói chuyện, xin Lý huynh theo đệ lại đằng kia.

Ðoạn y trở gót chạy trước.

Lý Hàn Thu theo sau. Hai người lại chạy mấy dặm đường nữa thì đến trước một tòa miếu nhỏ hoang lương.

Lôi Phi lại nhìn quanh một lượt rồi đi vào trong miếu cất tiếng gọi:

- Khiếu hóa huynh! Tiểu đệ muốn mượn quí xứ đây làm chỗ nói chuyện. Khiếu hóa huynh bất tất phải tiếp đón.

Y quay lại bảo Lý Hàn Thu:

- Mời Lý huynh ngồi đây.

Lý Hàn Thu đảo mắt nhìn quanh chẳng thấy một bóng người nào. Chàng không hiểu Lôi Phi vừa rồi đã nói với ai.

Bụng chàng nghĩ vậy, nhưng miệng không hỏi gì. Chàng thấy trong miếu quét tước rất sạch sẽ, liền ngồi xuống chiếu hỏi:

- Tiền bối có điều chi dạy bảo?

Lôi Phi đáp:

- Huynh đệ đã nói là chịu ơn của lệnh tôn. Bây giờ lại kết bạn với Lý huynh thì chúng ta coi nhau như bạn hữu. Sao Lý huynh còn cứ kêu huynh đệ là "tiền bối" ! Huynh đệ thật lấy làm xấu hổ và không dám nhận cách xưng hô này. Huynh đệ có lớn hơn Lý huynh mấy tuổi, vậy tại hạ kêu Lý huynh bằng lão đệ là xong.

Lý Hàn Thu nói:

- Ðã vậy tiểu đệ xin vâng mệnh.

Lôi Phi hỏi:

- Lý đệ đã nhìn ra chưa?

Lý Hàn Thu hỏi lại:

- Nhìn ra việc gì?

Lôi Phi đáp:

- Cái việc liên quan đến Hội võ quán chủ đó.

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ cảm thấy vị quán chủ đó không phải là người công chính như đồng đạo võ lâm thường đồn đại.

Lôi Phi nói:

- Chẳng những không công chính, thẳng thắn mà nói thì hắn có ý thiên tư, o bế Giang Nam Song Hiệp.

Y thở phào một cái rồi nói tiếp:

- Hắn dở thủ đoạn quỉ quái ở chỗ đưa Lãnh Thủ Lục Kiệt vào nội thất một lúc mà khiến cho họ Lục trước đã chối cãi, sau lại thừa nhận là hung thủ sát nhân.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Theo nhận xét của Lôi huynh thì Lãnh Thủ Lục Kiệt có phải là hung thủ không?

Lôi Phi đáp:

- Dĩ nhiên không phải!

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ cũng biết y không phải là chân hung, nhưng không hiểu tại sao giữa đám đông quần hào y lại thừa nhận lấy tội giết người?

Lôi Phi đáp:

- Y bị uy hiếp, không nhận không xong.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Phải chăng Hội võ quán chủ đã uy hiếp y?

Lôi Phi đáp:

- Cái đó tiểu huynh khó mà quyết đoán được, nhưng quán chủ có dự phần là chuyện không sai rồi...

Y ngẫm nghĩ một chút rồi tiếp:

- Theo chỗ tiểu huynh ngấm ngầm quan sát thì Lục Kiệt sau khi ở nhà trong ra dường như có mối đau khổ không nói ra được. Chắc y đã bị người hạ độc thủ.

Lý Hàn Thu nói:

- Lôi huynh nói câu này khiến cho tiểu đệ khác nào người ở chỗ tối tăm ngó thấy ánh sáng.

Tiểu đệ cũng nhận thấy Lục Kiệt ở nhà trong đi ra vẽ mặt khác trước nhiều, chỉ không hiểu vì lẽ gì mà y biến thành thái độ đó.

Lôi Phi đổi giọng nghiêm nghị nói:

- Nếu tiểu huynh đoán không lầm thì Giang Nam Song Hiệp ít ra thì có một người ở trong Hội Võ Quán. Sau khi tiểu huynh lặng lẽ quan sát tình thế đã không muốn can thiệp vào vụ này, nhưng bây giờ lại khác hẳn.

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ không hy vọng Lôi huynh tuốt gươm viện trợ thẳng thắn đứng ra đối phó với Giang Nam Song Hiệp, mà chỉ mong Lôi Phi chỉ thị đường lối là tiểu đệ đã cảm kích lắm rồi.

Lôi Phi chăm chú nhìn thẳng vào mặt Lý Hàn Thu một lúc rồi hỏi:

- Lý đệ mình mang tuyệt học, tiểu huynh đã nhìn ra rồi. Nhưng Giang Nam Song Hiệp không phải hạng tầm thường, nếu Lý đệ lấy sức một người thì sao địch nổi bọn họ?

Lý Hàn Thu ngập ngừng:

- Theo ý Lôi huynh thì...

Lôi Phi ngắt lời:

- Theo ý tiểu huynh thì Lý đệ nên tạm thời rời khỏi nơi đây. Nếu không đi được thì nên thay đổi diện mạo để tránh tai mắt mọi người.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Phải chăng để trốn tránh Giang Nam Song Hiệp?

Lôi Phi đáp:

- Chính thế!

Lý Hàn Thu lắc đầu cười nói:

- Tiểu đệ muốn đánh thẳng vào phủ đệ chúng, nhưng vì thanh danh Giang Nam Song Hiệp rất lớn trên chốn giang hồ mà mình chưa công bố tội ác của chúng ra trước võ lâm tất bị người võ lâm không chịu lượng xét. Nếu bọn họ tìm đến tiểu đệ thì là một điều rất may.

Lôi Phi chau mày nghĩ thầm:

- Khẩu khí chú nhỏ này ngông cuồng lắm.

Nhưng y chỉ nói:

- Minh thương dễ tránh, ám tiến khó phòng. Giang Nam Song Hiệp thế lực rất lớn. Một dải Kim Lăng, Từ Châu chính là địa bàn của họ. Thân thế Lý đệ đã bộc lộ, tiểu huynh e rằng mình chưa kịp thấy mặt Giang Nam Song Hiệp đã bị chúng ám toán rồi.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Có chuyện đó ư?

Lôi Phi đáp:

- Trên chốn giang hồ rất nhiều cách ám toán. Nào phục kích, nào dùng độc không thể đề phòng xiết được. Nếu tiểu huynh đoán không lầm thì chung quanh tòa tiểu miếu này đã đặt trong vòng giám thị của bọn họ.

Lý Hàn Thu bụng bảo dạ:

- Về đường lịch duyệt giang hồ mình chưa bằng y. Y đã nói tình hình nghiêm trọng như vậy, mình chẳng thể không tin được.

Chàng nghĩ vậy liền hỏi:

- Chúng ta ẩn trong tòa tiểu miếu này mà không sợ bọn họ ám toán ư?

Lôi Phi đảo mắt nhìn quanh đáp:

- Chúng ta mượn đất của người khác chắc họ không dám thi hành ngụy kế.

Lý Hàn Thu chuyển động mục quang thì thấy tòa tiểu miếu này dài không quá một trượng, bề rộng phỏng chừng tám thước. Trừ chỗ cửa vào sấn một đống cỏ, ngoài ra chẳng có vật gì khác thì trong lòng rất lấy làm kỳ. Chàng không nhịn được hỏi ngay:

- Theo lời Lôi huynh thì trong tòa miếu nhỏ này còn có người ở ư?

Lôi Phi gật đầu không trả lời.

Lý Hàn Thu toan hỏi lại thì Lôi Phi lắc đầu ra hiệu cho chàng đừng hỏi nữa.

Lý Hàn Thu nghĩ thầm:

- Thần Thâu Lôi Phi vốn người phóng khoáng mà sao bây giờ lại úp mở thế này.

Bổng nghe Lôi Phi nói:

- Chủ nhân chồn này vốn không thích người ta bàn chuyện của y. Chúng ta cứ lẳng lặng, tạm mượn chỗ này để nói chuyện, thế là y nể mặt mình lắm rồi.

Sở dĩ Lôi Phi nói câu này là vì y thấy Lý Hàn Thu đang ngờ vực.

Lý Hàn Thu nói:

- Té ra là thế!

Lôi Phi khẻ ho một tiếng nói tiếp:

- Lý đệ! Chúng ta ngồi đây nghỉ một lúc. Không chừng khi ra khỏi miếu này trăm trượng là phải động thủ cùng địch nhân rồi.

Lý Hàn Thu nói:

- Theo ý Lôi huynh thì phạm vi trăm trượng của tòa tiểu miếu là một khu cấm địa hay sao?

Lôi Phi tủm tỉm cười đáp:

- Ðại khái là như vậy. Nhưng nếu không xảy chuyện thị phi dù đi qua đây trăm trượng cũng không hạn chế.

Lý Hàn Thu nghĩ thầm trong bụng:

- Lôi Phi trước nay chỉ hoạt động tại vùng Yên, Triệu, chưa bước chân vào đất Giang Nam mà đã biết vụ này thì chắc khu cấm địa ở đây đã đồn đại khắp giang hồ rồi.

hết: Hồi 22, xem tiếp: Hồi 23

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 23

Vào hổ huyệt điều tra

Lý Hàn Thu nghĩ vậy liền khẽ nói:

- Trong tòa miếu này không thấy bóng người, vậy chủ nhân hiện ở đâu?

Lôi Phi lắc đầu đáp:

- Chủ nhân chốn này không thích người ta nói vụng đến hành tung y. Chúng ta tính chuyện khác đã...

Y ngừng một chút rồi nói tiếp:

- Nếu Lý đệ mà có duyên với y thì tự nhiên y sẽ xuất hiện để tương kiến.

Lý Hàn Thu bụng bảo dạ:

- Không biết chủ nhân là nhân vật thế nào mà lại thần bí như vậy?

Lôi Phi lại nói:

- Lý đệ! Về việc đối phó với Giang Nam Song Hiệp cần phải có một kế hoạch tinh vi thận mật mới xong.

Y buông tiếng thở dài nói tiếp:

- Hai mặt Nam Bắc sông Ðại Giang ra đến giữa khoảng Bạch Sơn Hắc Thủy ngoài quan ải đều biết thịnh danh của Hội Võ Quán. Không ngờ người trong quán này cũng là chân tay của Giang Nam Song Hiệp. Ðiều đó chứng minh hai sự kiện. Một là võ quán chỉ có hư danh, hai là thế lực của Giang Nam Song Hiệp rất lớn. Nếu Lý huynh không có kế hoạch thận mật, hành động một cách hấp tấp thì khó có hy vọng thành công được.

Lý Hàn Thu trầm ngâm một lát rồi nói:

- Thịnh tình của Lôi huynh tiểu đệ xin tâm lãnh. Có điều tiểu đệ len lỏi vào chốn giang hồ chưa được bao lâu, biết rất ít người. Cả Hội Võ Quán đã được giang hồ truyền tụng cũng không chủ trương chính nghĩa thì còn ai giúp tiểu đệ nữa? Tiểu đệ đành đơn thương độc mã mạo hiểm sấn vào phủ đệ chúng mà thôi.

Lôi Phi nghĩ thầm trong bụng:

- Anh chàng này khẩu khí ngông cuồng tất là mình mang tuyệt kỹ, nhưng mãnh hổ khôn địch bầy cáo. Huống chi địch ở trong tối mà mình ở ngoài ánh sáng thì cuộc chiến đó thắng làm sao được?

Lý Hàn Thu đột nhiên đứng dậy nhìn Lôi Phi chắp tay nói:

- Bây giờ tiểu đệ xin từ biệt.

Lôi Phi sửng sốt hỏi:

- Lý đệ định đi đâu?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ đến nhà Phương Tú ở Kim Lăng.

Lôi Phi hỏi:

- Lý đệ đi một mình ư?

Lý Hàn Thu đáp:

- Chính thế! Hiện giờ chúng chưa kịp chuẩn bị ổn thỏa, tiểu đệ hãy giết Phương Tú trước.

Lôi Phi mỉm cười nói:

- Lý đệ! Phương Tú không phải là hạng dễ đối phó đâu.

Lý Hàn Thu nghiêm nghị đáp:

- Mối thù giết cha là thù chẳng đội trời chung. Dù có phải chịu nạn núi đao vạc dầu tiểu đệ cũng quyết đến thanh toán với hắn.

Lôi Phi chau mày nói:

- Lý đệ đã nhất định, thì tiểu huynh đành đi theo vậy.

Lý Hàn Thu nói:

- Bất tất phải thế! Tiểu đệ có đi một mình trong lòng mới thảnh thơi không sợ liên lụy đến ai, để rảnh tay mà xuất thủ. Thịnh tình của Lôi huynh tiểu đệ xin thâm tạ.

Chàng nói xong trở gót đi ra ngoài miếu.

Lôi Phi vội gọi lại:

- Lý đệ hãy dừng bước! Nghe tiểu huynh một lời.

Lý Hàn Thu quay lại hỏi:

- Lôi huynh có điều chi dặn bảo?

Lôi Phi nói:

- Ngày trước lệnh tôn đã có ơn nặng với tiểu huynh. Tiểu huynh không biết tới lão đệ chẳng nói làm chi. Nay đã gặp nhau có lý đâu lại để lão đệ đi một mình?

Lý Hàn Thu hỏi:

- Phủ đệ Phương Tú chắc là bố trí đầy sự nguy hiểm. Sao Lôi huynh lại cố chấp theo tiểu đệ dấn thân vào?

Lôi Phi đáp:

- Bậc đại trượng phu đã chịu ơn ai phải nghĩ chuyện báo đáp. Tiểu huynh đã mang ơn cứu mạng của lệnh tôn thì bao giờ quên được?

Lý Hàn Thu nghĩ bụng:

- Dù y nói với cả tấm lòng thành thực, ta cũng không thể để y cùng đi với mình.

Chàng nghĩ vậy liền chậm rãi đáp:

- Tiểu đệ trước nay đi đâu cũng chỉ một mình. Tấm lòng cao cả của Lôi huynh, tiểu đệ xin ghi lòng tạc dạ.

Chàng không chờ Lôi Phi trả lời đã băng mình vọt đi ra xa ngoài hai trượng.

Lôi Phi tự nhủ:

- Tuy võ công gã cao cường, nhưng chưa đủ lịch duyệt. Dù gã không muốn mình đi cùng, nhưng mình chẳng thể bỏ mặc gã được.

Lôi Phi còn đang ngẫm nghĩ thì Lý Hàn Thu đã khuất dạng.

Ðột nhiên mấy tiếng quát tháo vọng lại, chắc là Lý Hàn Thu đang cùng địch nhân động thủ.

Lôi Phi đứng phắt dậy, hấp tấp chạy ra khỏi tòa miếu nhỏ. Y nghe tiếng quát tháo từ phía Ðông vọng lại liền nhắm hướng chính Ðông mà chạy.

Lôi Phi xuyên qua một khu rừng thưa thớt quả nhiên thấy Lý Hàn Thu tay cầm trường kiếm đứng trên chỗ đất đầy cỏ mọc ngơ ngẩn xuất thần.

Lôi Phi khẻ đằng hắng rồi cất tiếng gọi:

- Lý đệ!

Lý Hàn Thu vội ngảnh đầu lại nhìn thấy Lôi Phi liền tra kiếm vào vỏ nói:

- Lôi huynh...

Lôi Phi hỏi ngay:

- Lý đệ đã gặp địch nhân hay sao?

Lý Hàn Thu gật đầu đáp:

- Ðúng thế! Lai lịch địch nhân rất là kỳ quái.

Lôi Phi hỏi:

- Kỳ quái ở chỗ nào?

Lý Hàn Thu đáp:

- Thế kiếm của tiểu đệ đánh rớt cái khăn nhà nho trên đầu địch nhân xuống lại phát giác ra người đó là một vị hòa thượng.

Lôi Phi cũng xiết đổi kinh ngạc hỏi lại:

- Có phải Lý đệ nói là hai vị hòa thượng không?

Lý Hàn Thu lắc đầu đáp:

- Tiểu đệ chỉ phát giác một người, còn người nữa chưa từng động thủ với tiểu đệ.

Lôi Phi hỏi:

- Họ đâu rồi?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ hươi kiếm đánh rớt khăn người đó rồi hắn chạy trốn ngay. Cả người kia cũng trốn theo.

Chàng từ từ cúi xuống coi lại cái khăn đống màu xanh rồi hỏi:

- Chẳng lẻ bọn thuộc hạ của Giang Nam Song Hiệp cũng có người xuất gia ư?

Lôi Phi cầm lấy cái khăn coi một lúc rồi ngập ngừng nói:

- Vụ này thật là quái dị...

Y ngừng lại một chút rồi hỏi:

- Người đó dùng thứ khí giới gì?

Lý Hàn Thu đáp:

- Y sử dụng cặp phán quan bút.

Lôi Phi trầm ngâm một chút rồi hỏi:

- Thường thường đệ tử nhà Phật không dùng thiền trượng thì dùng giới đao, ít thấy ai dùng phán quan bút.

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ đã tính hạ sát hắn, nhưng khi hắn rớt khăn rồi tiểu đệ thấy là một nhà sư thì không khỏi ngạc nhiên đứng ngẩn ra một chút. Y liền nhân lúc chớp nhoáng này tẩu thoát.

Lôi Phi nghĩ thầm trong bụng:

- Gã vừa ra khỏi tiểu miếu trong nháy mắt đã cùng người động thủ bất quá mới năm ba chiêu mà đánh rớt khăn trên đầu đối phương thì võ công quả nhiên không phải hạng tầm thường.

Lôi Phi nghĩ vậy rồi nói:

- Lý đệ bất tất phải để tâm nghỉ ngơi về vụ này. Trên chốn giang hồ thường có rất lắm chuyện kỳ quái khó mà hiểu được. Vụ này nghĩ cho kỷ thì bất quá cũng như trăm ngàn vụ khác mà thôi...

Lôi Phi ngừng lại một chút rồi hỏi:

- Bây giờ Lý đệ làm gì?

Lý Hàn Thu trầm ngâm đáp:

- Tiểu đệ vào giang hồ chỉ có một ý niệm là trả thủ cho song thân. Tiểu đệ không có ý ngang dọc võ lâm mà cũng không muốn dương danh với đời. Hễ trả xong mối đại thù là quăng gươm qui ẩn, mai thanh độn tích trong vùng núi sâu chầm tớn.

Lôi Phi lắc đầu cười hỏi:

- Lý đệ làm được thế chăng?

Lý Hàn Thu đáp:

- Sao không được?

Lôi Phi tủm tỉm cười nói:

- Tiểu huynh duyệt lịch nhiều người, tuy không nghiên cứu tướng thuật, nhưng nhờ kinh nghiệm lâu ngày cũng có thể đoán tướng được. Tiểu huynh coi diện mạo lão đệ quyết không phải là một nhân vật mai danh ở chốn thâm sơn.

Lý Hàn Thu cười ruồi, không biện bác nữa. Chàng chắp tay nói:

- Tiểu đệ không muốn phiền lụy tới Lôi huynh, vậy xin cáo biệt.

Lôi Phi hỏi:

- Lý đệ định đi đâu bây giờ?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ đã biết kẻ thù giết cha, nóng lòng rửa hận không thể chờ được nữa, nên định đến Kim Lăng tìm Phương Tú để hỏi cho rõ ràng.

Lôi Phi bụng bảo dạ:

- Bây giờ mình có khuyên gã e rằng gã cũng chẳng chịu nghe.

Y trầm ngâm một lúc rồi nói:

- Ðược rồi! Nếu Lý đệ có gặp biến cố gì thi cứ tới tòa tiểu miếu này mà tạm lánh.

Lý Hàn Thu đáp:

- Ða tạ Lôi huynh có dạ quan hoài.

Rồi trở gót đi ngay.

Lôi Phi nhìn bóng sau lưng Lý Hàn Thu cho đến khi khuất dạng rồi uể oải trở về tiểu miếu.

Lý Hàn Thu nghĩ lại câu chuyện trong Hội Võ Quán bất giác bật cười lẩm bẩm:

- Sao mình không đến thẳng nhà Phương Tú ở Kim Lăng giết cho kỳ hết, mà lại tìm vào Hội Võ Quán để xảy chuyện phân tranh vô vị một hồi.

Phương Tú ở Kim Lăng là một nhân vật rất nổi tiếng. Lý Hàn Thu chỉ hỏi hai người là biết được chỗ ở của hắn.

Phương Tú vẫn chưa ở trong nội thành Kim Lăng. Hắn cư ngụ trong một tòa trang viện cách phía Ðông ngoài thành năm dặm. Tòa trang viện này kêu là Phương gia đại viện.

Khinh công của Lý Hàn Thu đã đến trình độ tuyệt vời. Quãng đường mấy dặm chàng chỉ lướt trong nháy mắt là tới.

Phương gia đại viện tuy nói là một viện mà thực ra cách kiến trúc giống tòa cổ thành. Xung quanh tòa cổ thành có con sông rộng chừng một trượng bao bọc. Nước sông xanh biếc sâu không thấy đáy. Phía trong sông là một bức tường vây cao hai trượng. Tường thành xây bằng đá xanh.

Tòa cổ thành cao hơn năm trượng, quá nửa chìa lên khỏi mặt tường vây.

Lý Hàn Thu đi quanh nửa vòng hộ trang hà. Chàng ngắm nhìn địa thế bốn mặt phát giác ra Phương gia đại viện có chỗ khác với cổ thành là hai mặt Nam, Bắc không có cổng thành, chỉ có cổng lớn ở hai mặt Ðông, Tây.

Lúc này trời chưa tối, hai cổng lớn đều mở rộng. Hai cây cầu bắc qua sông ngay trước mặt cổng lớn. Ngoài cổng không có người canh gác.

Lý Hàn Thu nghĩ bụng:

- Chỉ coi chỗ cư trú cũng biết hắn chẳng phải hạng người tử tế gì. Nực cười cho khách giang hồ số lớn không phân biệt thiện ác, cứ cho hắn là hảo nhân và kêu bằng Giang Nam Song Hiệp.

Chàng vừa nghĩ vừa đi qua phù kiều để tiến vào trong viện.

Chàng vừa tới cổng lớn đột nhiên có tiếng quát khẻ:

- Ðứng lại!

Lý Hàn Thu dừng bước hỏi:

- Ai là người chấp sự?

Bổng thấy bóng người thấp thoáng. Một đại hán đeo đao đứng chắn trước mặt Lý Hàn Thu thủng thẳng hỏi:

- Các hạ là ai?

Nguyên người giữ cổng ngồi ẩn trong nhà mật thất ỏ hai bên. Tuy bề ngoài không trong thấy người canh giữ mà thiệt ra cổng ngỏ rất thâm nghiêm.

Lý Hàn Thu cười lạt đáp:

- Té ra các hạ ẩn ở phía sau cổng lớn.

Ðại hán nhìn ngắm Lý Hàn Thu từ đầu xuống gót chân, thấy chàng khí vũ hiên ngang, liền chấp tay thi lễ hỏi:

- Quí khách từ đâu đến? Có điều chi dạy bảo?

Lý Hàn Thu lạnh lùng đáp:

- Ta đến đây muốn gặp Phương Tú để hỏi y về một vụ công án.

Ðại hán đeo đao sửng sốt hỏi:

- Cách xưng hô các hạ thế nào? Có danh thiếp cầu kiến không? Xin đưa tại hạ để về thông báo.

Lý Hàn Thu trỏ vào thanh trường kiếm cài ở sau lưng đáp:

- Danh thiếp cầu kiến của ta là cái này đây.

Ðại hán biến sắc nói:

- Hạng người dám đến Phương gia đại viện gây rắc rối thiệt không có mấy. Các hạ ngông cuồng như vậy chắc là không muốn sống nữa?

Lý Hàn Thu cười lạt đáp:

- Ngươi bất quá chỉ là một tên nô bộc giữ cổng mà dám vô lễ với ta như vậy ư?

Chàng giơ tay lên phóng chưởng đánh ra.

Thế chưởng này rất kỳ ảo.

Ðại hán thấy chưởng đánh tới mà không tránh kịp.

Bình! Phát chưởng trúng đại hán.

Thế chưởng rất nặng. Ðại hán bị trúng vào mặt, miệng phun máu tươi. Gã loạng choạng lùi lại mấy bước rồi mới đứng vững được.

Bổng thấy bóng người thấp thoáng, chia hai bên tả hữu giáp công Lý Hàn Thu.

Lý Hàn Thu thủ pháp mau lẹ rút kiếm rất nhanh vung lên.

Choang choảng hai tiếng rùng rợn! Hai thanh đơn đao tập kích bị trường kiếm của Lý Hàn Thu hất rớt xuống đất.

Lý Hàn Thu buông tiếng cười lạt, tra kiếm vào vỏ nói:

- Hai bên nhà mật thất các ngươi còn bao nhiêu tay cao thủ kéo cả ra đi!

Ðại hán xuất hiện đầu tiên đã nhìn rõ bản lãnh Lý Hàn Thu không phải tầm thường, liền vẫy tay hỏi:

- Các hạ cầu kiến Phương viện chủ đã không chịu báo tên họ, cũng không đưa danh thiếp thì tại hạ làm sao thông báo được?

Lý Hàn Thu cười lạt đáp:

- Ngươi cứ bảo có người đòi mạng đến cầu kiến là được.

Ðại hán sửng sốt hỏi:

- Ðòi mạng ư?

Lý Hàn Thu đáp:

- Phải rồi!

Ðột nhiên chàng vung trường kiếm ra. Ánh hào quang lấp loáng nhằm đâm thẳng vào đại hán.

Ðại hán thấy bảo kiếm đâm tới vội né tránh sang một bên. Nhưng thế kiếm của Lý Hàn Thu thần tốc phi thường. Ánh hào quang lướt qua lạnh gáy. Hán tử bị hớt đứt mất bên tai.

Kiếm thế của chàng mau quá. Chàng thu thế về rồi đại hán mới cảm thấy đau đớn, thét lên một tiếng:

- Trời ơi!

Gã đưa tay tả lên bưng tai. Máu tươi theo kẻ ngón tay chảy xuống ròng ròng.

Lý Hàn Thu hạ thấp trường kiếm khều cái vành tai lên nói:

- Ngươi cầm cái này vào mà thông báo chắc Phương viện chúa của nhà ngươi sẽ ra đón khách ngay đấy.

Ðại hán khi nào còn dám nhiều lời, hắn đón lấy vành tai rồi trở gót đi luôn.

Lý Hàn Thu cười lạt đảo cặp mắt lạnh lùng nhìn hai tên đại hán kia, thủng thẳng hỏi:

- Các người đã vào phục dịch trong Phương gia đại viện chắc cũng chẳng phải hạng người tử tế gì?

Hai gã đại hán chỉ còn tay không, vì binh khí của chúng đã bị trường kiếm đối phương hất đi.

Chúng lại thấy thủ pháp của chàng hớt tai của gã kia thì sợ hãi vô cùng không dám nói gì nữa, chỉ đứng run như thằn lằn đứt đuôi.

Lý Hàn Thu đưa mắt ngó hai đại hán cười lạt hỏi:

- Phương viện chúa của các ngươi nổi tiếng nghĩa hiệp mà thực ra là cường đạo. Các ngươi đi theo hầu hạ chắc cũng không phải hạng người lương thiện.

Hai đại hán chỉ đưa mắt nhìn nhau không dám nói gì.

Lý Hàn Thu quắc mắt nhìn hai gã lần nữa rồi cất bước tiến vào.

Hai đại hán tự lượng không ngăn cản được mà cùng không đành để chàng tiến vào. Chúng cực kỳ bối rối.

Lý Hàn Thu qua cổng lớn đi thẳng. Hai đại hán đành đi theo sát.

Gã bên trái đột nhiên chắp tay thi lễ hỏi:

- Xin các hạ nghe tiểu nhân một lời được chăng?

Lý Hàn Thu cười lạt hỏi lại:

- Chuyện gì?

Ðại hán đáp:

- Người ta thường nói : "đại nhân không trách cứ kẻ tiểu nhân" . Tiểu nhân vâng mệnh giữ cửa mà để người tiến vào thì theo luật lệ tất bị trọng phạt. Xin các hạ chu toàn cho.

Lý Hàn Thu đáp:

- Trong Phương gia đại viện các ngươi toàn quân đốn mạt làm càn, thì ngươi có bị trừng phạt cũng là đáng lắm, ngươi còn kêu la nỗi gì?

Ðại hán nói:

- Các hạ muốn kiếm Phương viện chúa tưởng chẳng nên làm đau khổ cho bọn tiểu nhân...

Ðang lúc nói chuyện, Lý Hàn Thu đưa mắt nhìn vào bỗng thấy bóng người chạy tới nhanh như bay. Chỉ trong chớp mắt đã đến trước Lý Hàn Thu.

Người này mình mặc áo xanh, tuổi mới 17,18. Mày thanh mắt tú, tướng mạo xinh đẹp. Lý Hàn Thu tự hỏi:

- Không hiểu gã này làm chức phận gì trong viện?

Gã áo xanh nhìn Lý Hàn Thu một lúc rồi hỏi:

- Người tự xưng "khách đòi mạng" phải chăng là các hạ?

Lý Hàn Thu hỏi lại:

- Ngươi là ai?

Thiếu niên áo xanh đáp:

- Tại hạ là một tên thư đồng hầu cận Phương viện chúa.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Sao Phương Tú không ra đón ta?

Thiếu niên áo xanh chau mày đáp:

- Tệ viện chúa đón toàn những bậc anh hùng hào kiệt trong võ lâm. Chừng như các hạ chưa có tiếng tăm gì thì bất tất phải đến viện chúa nghênh tiếp.

Lý Hàn Thu lạnh lùng hỏi:

- Muốn cho đích thân Phương Tú ra đón tiếp thì làm thế nào?

Thiếu niên áo xanh đáp:

- Ðịa vị của các hạ chừng như khó lòng được tệ viện chúa thân hành ra tiếp đón.

Lý Hàn Thu cười lạt nói:

- Ta coi chẳng có chi là khó cả.

Thiếu niên áo xanh cũng cười lạt hỏi:

- Ðâu có chuyện dễ dàng vậy được?

Lý Hàn Thu đáp:

- Cứ đánh chó là chủ nhân phải ra.

Ðột nhiên chàng giơ tay lên phóng chưởng đánh thiếu niên áo xanh.

Thiếu niên áo xanh đã chuẩn bị từ trước. Gã hít mạnh một hơi, né tránh chưởng thế của Lý Hàn Thu, đồng thời phóng chân đá vào bụng dưới chàng.

Lý Hàn Thu đột nhiên lùi lại một bước, đồng thời vung tay ra đập vào vai bên tả thiếu niên áo xanh. Tay phải có tay trái che khuất đưa ra rất mau nắm lấy cổ tay thiếu niên áo xanh.

Thiếu niên áo xanh tránh được phát chưởng của Lý Hàn Thu đánh xuống đầu vai nhưng không tránh kịp tay phải chàng đột nhiên vung ra chụp tới. Gã thấy cổ tay bị siết chặt.

Lý Hàn Thu đã nắm trúng huyệt mạch môn gã. Chàng ngấm ngầm tăng gia nội lực.

Chỉ trong nháy mắt gã thiếu niên áo xanh cảm thấy nữa người tê chồn không nhúc nhích được.

Ðại hán đứng bên thấy thế toan chạy đến cứu nhưng tự biết sức mình không địch nổi Lý Hàn Thu nên ngần ngừ không dám tiến lại.

Lý Hàn Thu cười lạt hỏi:

- Một tên thư đồng tôi mọi mà dám vô lễ với ta như vậy thì hẳn đã được Phương Tú cưng lắm phải không?

Gã thiếu niên máy môi tựa hồ muốn lên tiếng thóa mạ.

Lý Hàn Thu liền gia tăng nội kình.

"Rắc" một tiếng! Uyển mạch gã thiếu niên đã bị bóp gãy xương.

Gã thiếu niên muốn thóa mạ cũng không thốt ra lời được. Gã rú lên một tiếng, đôi hàng lệ chảy xuống, toàn thân run bần bật.

Lý Hàn Thu cười lạt nói:

- Ta muốn ngươi rú lên mấy tiếng thì chắc Phương Tú phải ra tiếp khách.

Thiếu niên áo xanh gượng gạo đáp:

- Các hạ buông tiểu nhân ra... để tiểu nhân vào thông báo... Ngoài tiểu nhân không ai dám kinh động tới chủ nhân.

Lý Hàn Thu lạnh lùng hỏi:

- Vậy ra ngươi là một đứa tôi đòi thân tín của hắn ư?

Thiếu niên áo xanh đáp:

- Tiểu nhân là một tên hầu cận của gia chủ.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Tên họ ngươi là chi?

Thiếu niên áo xanh mất hết nhuệ khí, sợ hãi đáp:

- Tiểu nhân là Phương Nghĩa.

Lý Hàn Thu cười khẩy nói:

- Ta tưởng ngươi bất tất phải thông báo, chỉ kêu lên ba tiếng cứu mạng là Phương Tú sẽ ra ngay.

Phương Nghĩa đáp:

- Gia chủ ở nhà trong luyện công cách bao nhiêu tầng cửa ngỏ. Tiểu nhân có la đến mười tiếng, trăm tiếng gia chủ cũng không nghe rõ.

Lý Hàn Thu co chân đá một cái cho Phương Nghĩa lăn đi mấy vòng, chàng nói:

- Trong khoảng thời gian uống cạn tuần trà mà hắn không ra tiếp khách thì ta sẽ xông vào.

Cổ tay Phương Nghĩa bị Lý Hàn Thu nắm gãy xương, gã đau đớn vô cùng, khi nào còn dám nói gì? Gã cố nhịn đau xoay mình chạy đi ngay.

Lý Hàn Thu quay lại nhìn đại hán hỏi:

- Ngày thường viện chúa của các ngươi làm nhiều điều tàn ác lắm phải không?

Ðại hán không dám nói có mà cũng chẳng dám bảo không. Gã khẻ hắng giọng một tiếng rồi đáp:

- Cái đó tiểu nhân không biết.

Lý Hàn Thu giương cặp lông mày kiếm lên, mặt đầy sát khí, chàng nói:

- Ta chắc ngươi phải biết điều đó.

Ðại hán ngơ ngẩn buột miệng đáp:

- Tiểu nhân có biết!

Lý Hàn Thu ra oai trấn áp khiến cho đại hán sợ quá. Gã biết mình chỉ nói bướng một câu là nguy đến tính mạng.

Gã rất cẩn thận chỉ sợ nói lỡ lời.

Lý Hàn Thu vừa đảo mắt nhìn cảnh vật xung quanh vừa hỏi:

- Ngươi ở trong Phương gia đại viện đã bao lâu?

Ðại hán đáp:

- Tiểu nhân ở đây chưa đầy ba năm.

Lý Hàn Thu nói:

- Vậy là lâu rồi. Phương Tú ở Kim Lăng đã làm điều gì tàn ác, ngươi tự ý kể cho ta vài việc coi.

Ðại hán rất lấy làm khó nghĩ, đáp:

- Thiệt tình tiểu nhân không biết rõ, mong đại hiệp lượng thứ cho.

Lý Hàn Thu đột nhiên vươn tay ra nắm lấy cổ tay đại hán lạnh lùng nói:

- Ta biết lề luật trong Phương gia đại viện này rất là nghiêm ngặt. Ngươi sợ nói ra rồi sẽ bị trừng trị nghiêm khắc nên không dám nói. Nhưng ngươi mà làm cho ta nỗi giận thì lập tức máu chảy thây phơi!

Ðại hán bị kiềm chế, nữa người tê dại vội nói:

- Ðại hiệp hỏi điều chi mà tiểu nhân biết xin nói hết.

Lý Hàn Thu xem ra gã đã hoàn toàn khuất phục, liền hạ thấp giọng xuống hỏi:

- Ngươi có biết Hội Võ Quán quán chủ không?

Ðại hán gật đầu đáp:

- Tiểu nhân có biết.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Y có đến Phương gia đại viện bao giờ không?

Ðại hán đáp:

- Có đến! Nhưng y thường đến vào lúc nửa đêm chứ không bao giờ đến giữa ban ngày.

Lý Hàn Thu buông tay gã ra nói:

- Ngươi không có chuyện gì nữa, thôi đi đi!

Rồi chàng rảo bước tiến vào.

Lý Hàn Thu vào tới cửa đột nhiên cánh cửa mở rộng.

Một lão già đầu đội nho cân mình mặc áo lam, chòm râu dài rủ xuống trước ngực.

Lão đứng trước cửa chắn lối đi.

hết: Hồi 23, xem tiếp: Hồi 24

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 24

Vào Phương phủ , Hàn Thu mắc bẩy

Lão già này ốm nhách nhưng tính thần quắc thước.

Lý Hàn Thu vừa trông đã biết là một tay hảo thủ nội gia. Chàng đưa mắt nhìn lão lạnh lùng nói:

- Tại hạ muốn kiếm Phương viện chúa.

Lão già chậm rãi đáp:

- Lão phu chính là Phương Tú.

Hai người đứng cách nhau bảy bậc đá. Lý Hàn Thu nhảy vọt lên bờ.

- Phương viện chúa có quen biết Trương Tử Thanh không?

Phương Tú nhìn lại chàng đáp:

- Lão phu có gặp y một lần, nhưng đả gần 20 năm không thấy y đâu nữa.

Lý Hàn Thu cười lạt hỏi:

- Phương viện chúa! Tưởng viện chúa đã biết tại hạ là ai rồi.

Phương Tú nhìn Lý Hàn Thu từ đầu tới chân rồi lắc đầu đáp:

- Xin tha thứ cho lão phu mắt kém, chưa nhận được đại gia là ai?

Lý Hàn Thu nói:

- Tại hạ nhắc tới một người chắc viện chúa sẽ biết ngay.

Phương Tú hỏi:

- Không hiểu các hạ muốn nói vị anh hùng nào?

Lý Hàn Thu đáp:

- Chắc Phương viện chúa có nhận biết Thái Cực Kiếm Lý Thanh Trần đại hiệp?

Phương Tú cười rồi đáp:

- Ngày Lý Thanh Trần còn sống ở thế gian, lão phu đã được gặp qua.

Lý Hàn Thu lạnh lùng nói:

- Tuy Lý Thanh Trần đã qua đời, nhưng con y hãy còn sống ở thế gian... Phương viện chúa đã sót một điều nhỏ cỏ không nhổ tận gốc.

Phương Tú vẻ mặt vẫn trấn tĩnh. Lão thủng thẳng hỏi:

- Các hạ là...

Lý Hàn Thu ngắt lời:

- Tại hạ con Lý Thanh Trần tên gọi là Lý Hàn Thu.

Phương Tú tủm tỉm cười nói:

- Té ra là Lý công tử! Cha hùm không sinh con chó. Khí thế của Lý công tử đúng là tác phong của lệnh tôn ngày trước.

Lão ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Lý công tử từ xa ngàn dậm tới đây hẳn có việc gì cần yếu. Xin vào trong sảnh đường để lão phu dâng trà kính khách.

Lỳ Hàn Thu bụng bảo dạ:

- Thằng cha này vẫn trấn tĩnh tâm thần. Nếu hắn không chuẩn bị từ trước thì tài nào giữ thái được thái độ ung dung như vậy?

Chàng ỷ mình võ nghệ cao cường, tuy đã trông thấy cách kiến trúc trong viện như một tòa thành cực kỳ kiên cố mà chàng vẫn thản nhiên chẳng sợ hãi gì.

Chàng vẫy tay nói:

- Tòa viện của Phương viện chúa tuy kiên cố như thành đồng vách sắt song Lý Hàn Thu này vẫn chẳng quan tâm.

Phương Tú nói:

- Oai phong của lệnh tôn ngày nay lại thấy ở trong người Lý công tử.

Ðoạn lão trở gót đi trước.

Lý Hàn Thu theo sau Phương Tú bước qua cửa vào sảnh đường thì thấy nơi đây âm thầm lạnh lẽo.

Nền nhà lát gạch xanh.

Bên ngoài bóng tịch dương hãy còn sáng lạn mà trong sảnh đường đã tối đen không nhìn rõ cảnh vật.

Phương Tú trầm giọng bảo gia nhân:

- Thắp đèn lên!

Hỏa quang lấp loáng từ tiền sảnh soi vào suốt một dãy hành lang, cách một trượng lại có cây đèn lồng rủ tua. Dãy hành lang dài chừng bốn năm trượng rồi chuyển sang phía hữu.

Lý Hàn Thu tự nhủ:

- Xem cách bố trí nơi đây tất có nhiều cửa ngỏ mai phục trùng trùng, ta phải cẩn thận lắm mới được.

Phương Tú vừa cất bước vừa nói:

- Lý công tử giá lâm hàn xá thật là hân hạnh. Xin mời vào sảnh đường ngồi chơi.

Lý Hàn Thu toan cất bước theo, đột nhiên chàng động tâm liền dừng lại lạnh lùng hỏi:

- Bất tất phải vào sảnh đường nữa. Viện chúa có biết bữa nay tại hạ tới đây vì việc gì không?

Phương Tú lắc đầu đáp:

- Lão phu không biết.

Lý Hàn Thu cười lạt nói:

- Tại hạ tưởng viện chúa đã biết rồi, có điều không muốn nói ra mà thôi.

Phương Tú nói:

- Lão phu không biết thiệt.

Lý Hàn Thu cười lạt nói:

- Phương viện chúa khá trầm tĩnh đó.

Rồi chàng đổi sang thanh âm nghiêm trọng tiếp:

- Khắp thiên hạ đều bảo gia phụ hại về tay Ngũ Quái, mà thiệt ra Ngũ Quái không phải là hung thủ chân chính.

Phương Tú khẻ hất chòm râu dài cười hỏi:

- Vậy hung thủ chân chính là ai?

Lý Hàn Thu đáp:

- Là Phương Tú ở Kim Lăng và Hàn Ðào ở Từ châu.

Phương Tú vẽ mặt trấn tĩnh, cười ruồi hỏi:

- Công tử nói vậy thì cả lão phu cũng dính vào đó ư?

Lý Hàn Thu đáp:

- Không phải tại hạ nói vô căn cứ. Hiện còn bức thư của Hàn Ðào viết cho Trương Tử Thanh.

Tại hạ đã công bố bức thư này trong Hội Võ Quán.

Phương Tú cười ha hả nói:

- Anh hùng thiên hạ còn ai không biết lệnh tôn bị sát hại về tay Ngủ Quái. Lý công tử đã mắc mưu kế của Trương Tử Thanh muốn đổ vạ cho Giang Ðông thì lão phu dù có trăm miệng cũng khó lòng giải thích được.

Lý Hàn Thu thủng thẳng nói:

- Trong Hội Võ Quán đã có người nhận đúng bức thư này là thủ bút của Hàn Ðào.

Phương Tú hỏi:

- Người nào vậy? Hiện giờ ở đâu? Lão phu cho khoái mã đi suốt ngày kiếm Hàn Ðào và người đó tới để đương đối chất.

Lý Hàn Thu đáp:

- Người đó ư? Y đã chết rồi.

Phương Tú tủm tỉm cười nói:

- Nếu vậy thì Lý công tử đả ăn nói một cách hàm hồ chăng?

Lý Hàn Thu cười lạt đáp:

- Bức thư đó hiện ở trong mình tại hạ. Muốn điều tra coi có phải bút tích của Hàn đại hiệp hay không cũng chẳng khó gì.

Phương Tú nói:

- Bút tích của Hàn Ðào lão phu chỉ trông qua là biết. Vậy công tử hãy đưa bức thư đó cho lão phu coi, được chăng?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tại hạ có thể đưa cho viện chúa được, nhưng không phải ở ngay đây.

Phương Tú lại hỏi:

- Công tử định đi đâu mới định giao thư?

Lý Hàn Thu đáp:

- Phải đến Hội Võ Quán, tại hạ sẽ giao trước mặt mọi người.

Phương Tú trầm ngâm một chút rồi nói:

- Giả tỷ lão phu ở vào địa vị công tử thì công tử giao bức thư đó ngay bây giờ.

Lý Hàn Thu hỏi lại:

- Tại sao vậy?

Phương Tú đáp:

- Lý công tử có chịu trao thơ mới có thể bình yên mà rời khỏi nơi đây.

Lý Hàn Thu xoay tay rút thanh trường kiếm đánh soạt một tiếng rồi nói:

- Mời viện chúa lấy binh khí đi!

Phương Tú cười khanh khách nói :

- Lão phu mà dùng binh khí thì động thủ với công tử thì dù thắng cũng là bất võ.

Lý Hàn Thu cười lạt nói:

- Khẩu khí Phương viện chúa có vẻ khoác lác?

Chàng rung tay một cái phóng kiếm ra veo véo luôn hai chiêu đâm tới. Hai chiêu kiếm này vừa đâm vừa chém rất kỳ ảo.

Phương Tú dường như không ngờ kiếm chiêu của Lý Hàn Thu ác độc đến thế. Lão kinh hãi vội vàng né tránh nhưng đã chậm mất một chút. Tay trái lão bị chém hớt trúng, áo rách, máu tươi chảy ra.

Lý Hàn Thu đột nhiên thu trường kiếm lại lạnh lùng nói:

- Lấy binh khí ra đi! Ta muốn hạ ngươi một cách đường hoàng để ngươi khẩu phục cũng như tâm phục.

Phương Tú mặt lạnh như tiền thò tay vào bọc rút ra một thứ binh khí hình thù quái dị trông như một chiếc tay người

Cây binh khí này dài không đầy một thước toàn thân trắng như tuyết. Một đầu chi làm năm ngón. Ngón trỏ và ngón giữa chỉa thẳng lên. Ngón út và ngón vô danh thì nữa co nữa duỗi. Còn ngón cái thì lại dựng ngược về phía sau. Năm ngón chia thành ba phương hướng khác nhau trông rất kỳ dị.

Món khí giới này lấy tên là Ngân Phật Thủ.

Phương Tú lấy binh khí ra rồi cười lạt một tiếng nói:

- Hơn mười năm nay lão phu chưa đụng đến khí giới. Bữa nay may gặp Lý công tử lão phu mới dùng tới.

Lý Hàn Thu cất giọng lạnh như băng:

- Hãy cẩn thận!

Chàng phóng kiếm đâm tới.

Phương Tú cầm cây Ngân phật thủ đưa ra đỡ lấy đánh choang một tiếng thanh trường kiếm trong tay Lý Hàn Thu bị hất trật sang một bên.

Kiếm chiêu của Lý Hàn Thu cực kỳ thần tốc, chàng không chờ Phương Tú phản kích đã thu kiếm về và đánh liền ba chiêu.

Phương Tú huy động cây Ngân phật thủ vừa gạt vừa che kín quanh mình. Một trận kim thiết đụng nhau bật lên những tiếng chát chúa rùng rợn. Lão gạt được ba chiêu kiếm liên hàn của Lý Hàn Thu.

Lý Hàn Thu nghĩ thầm:

- Võ công lão thất phu này quả nhiên lợi hại. Bọn Trương Tú Thanh còn kém lão xa. Xem chừng muốn hạ lão tất phải trải qua một trường chiến đấu ác liệt.

Trong lòng nghĩ vậy, tay kiếm cũng đẫn đờ.

Phương Tú thừa cơ phản kích, phóng cân Ngân phật thủ đánh tới ba chiêu.

Lý Hàn Thu huy động trường kiếm gạt Ngân phật thủ rồi lại tấn công hai chiêu.

Thế là trong đại sảnh mở đầu cuộc chiến đấu khốc liệt. Thanh trường kiếm cũng như cây Ngân phật thủ, đều phóng ra những chiêu tuyệt ảo!

Cuộc ác đấu đã diễn tiến được hơn 20 hợp mà vẫn chưa phân thắng bại.

Lý Hàn Thu mặt nổi sát khí, hú lên một tiếng dài. Chàng thay đổi thế kiếm tấn công ác liệt hơn.

Phương Tú dần dần chống không nổi nhưng lão là tay gian hoạt, biết rằng đã gặp phải tay cường địch, liền từ từ lui lại phía sao theo đường hẻm khá dài. Lão vừa đỡ vừa lùi.

Lý Hàn Thu tuy chiếm được ưu thế, nhưng trong lúc nhất thời không có cách nào hạ Phương Tú ngay được.

Hai người đi sâu vào đường hẻm.

Khí giới của Lý Hàn Thu dài quá nên xoay khó. Những chiêu kiếm kỳ ảo mãnh liệt không thi triển được.

Phương Tú cầm khí giới ngắn hơn nên không bị vướng vấp. Nhưng lão không mượn thế đường hẻm chật hẹp để đem toàn lực ra kháng cự mà vẫn từ từ lùi lại phía sau.

Lý Hàn Thu cũng biết lão muốn dẫn mình vào trọng địa, nhưng một là vì nóng báo thù, hai là nghệ cao mật lớn, chàng vẫn tiếp tục tiến vào.

Phương Tú dĩ nhiên giữ thế thủ, chỉ đỡ gạt kiếm chiêu của đối phương chứ không phản kích.

Lùi đến đường hẻm lại đến một tòa đại sảnh khác.

Cửa đại sảnh đường rộng mở nhưng bên trong không thắp đèn lửa một màu tối om.

Phương Tú đột nhiên hồi thủ phản kích cây ngân thủ cấp công ba chiêu liền.

Lý Hàn Thu bị đối phương đem toàn lực phản kích, bức bách chàng phải lùi lại một bước và thu kiếm về chống đỡ.

Phương Tú thừa cơ nhảy vọt vào đại sảnh tối om.

Lý Hàn Thu bật tiếng cười lạt hỏi:

- Phương Tú! Ngươi cũng được kể là một nhân vật có tên tuổi trong võ lâm mà bây giờ lại trốn chui như vậy thì đâu phải là anh hùng hảo hán?

Tiếng Phương Tú cười lớn từ trong đại sảnh vọng ra rồi cất tiếng hỏi:

- Lão phu có giết ngươi ở trong Phương gia đại viện này thì ai mà biết được?

Lý Hàn Thu cười lạt đáp:

- Cách bố trí tại Thiết Hoa Bảo so với Phương gia đại viện của ngươi đây còn ghê gớm gấp mười mà cũng chẳng vây hãm được Lý Hàn Thu này...

Phương Tú lạnh lùng ngắt lời:

- Trương Tử Thanh là hạng người nào mà công tử lại đem ví với lão phu.

Lý Hàn Thu bụng bảo dạ:

- Hắn nói câu này quả đúng thật. Cứ lấy võ công mà bàn thì Trương Tử Thanh còn thua hắn xa.

Chàng xoay chuyển ý nghĩ trong bụng rồi đáp:

- Phương Tú! Ngươi không chịu ra thì ta cũng đánh vào.

Chàng kêu lên mấy tiếng vẫn không thấy Phương Tú đáp lại.

Lý Hàn Thu ngưng tụ mục lực nhìn vào trong nhưng chỉ thấy tối om không trong rõ vật gì.

Chàng nghĩ thầm trong bụng:

- Cách kiến trúc Phương gia đại điện này rất cổ quái. Phía trong cửa đã không thấy ánh mặt trời. Ngoài sự kiên cố dễ bề thước phòng thủ e còn có mai phục khác nữa. Lấy sức một mình ta tỷ đấu với lão trong căn nhà hắc ám thì bất luận mình thắng hay bại cũng lâm vào bước đường nguy hiểm vô cùng. Chi bằng ta lùi ra ngoài kia để khiêu chiến với lão là thượng sách.

Chàng nghĩ vậy liền trở gót lui ra.

Bỗng thấy trong đường hẻm đèn đuốc đang sáng lòa liên tục bị tắt hết. Chỉ trong nháy mắt không đâu còn chút đèn lửa. Ðường hẻm thành tối om.

Lý Hàn Thu bụng bảo dạ:

- Nếu trong đường hẻm có người ám toán thì khó lòng né tránh. Ta phải mượn sức ký ức chạy lẹ ra ngoài đường hẻm rồi dời khỏi tòa cổ bảo này.

Chàng vừa nghỉ vừa đi rất mau.

Ngờ đâu mới đi được chừng hai ba trượng, đột nhiên nghe đánh rầm một tiếng. Một cánh cửa hạ xuống ngăn chặn lối đi.

Lý Hàn Thu vung kiếm đâm vào nghe rõ một tiếng kim thiết chạm nhau, liền biết ngay cửa này đúc bằng sắt.

Trước tình cảnh này, Lý Hàn Thu bỗng nổi lòng liều mạng chiến đấu, liền trở gót chạy trở vào.

Ngờ đâu chàng vừa cất bước đầu trong cũng có một cánh cửa rớt xuống. hai đầu cửa đóng khoảng giữa dài chừng ba trượng. Chỗ này cũng không có gì khác lạ.

Lý Hàn Thu biết ngay trong quảng hẻm này tất có mai phục rất hiểm độc, nếu cơ quan phát động là mình khó sống mà thoát khỏi nơi đây.

Bất giác chàng buông tiếng thở dài tự hối:

- Ðáng tiếc ta không nghe lời Lôi Phi, ỷ mình kiêu dũng nên gặp kết quả ngày nay.

Chàng đành ngồi xuống xếp bằng nhắm mắt điều hòa hơi thở để cho tinh lực cùng tâm thần trở về tình trạng trấn tĩnh rồi sẽ tìm cách đối địch.

Không hiểu thời gian trôi qua đã bao lâu.

Bỗng bên tai nghe có tiếng người lạ nói vọng vào:

- Hãy hạ bảo kiếm xuống.

Lý Hàn Thu ngó thanh trường kiếm bên mình cất tiếng hỏi:

- Lão là ai?

Người lạ mặt cười khanh khách đáp:

- Lão phu ư? Lão phu chính là Hàn Ðào ở Từ Châu mà công tử đang muốn kiếm đây.

Lý Hàn Thu cười gằn nói:

- Hay lắm! Té ra là lão!

Hàn Ðào lạnh lùng nói:

- Lão phu đã đến Kim lăng từ lâu và đã gặp công tử ở trong Hội Võ Quán rồi.

Lý Hàn Thu nói:

- Chà! Không ngờ Hội Võ Quán lừng lẩy tiếng tăm lại là nanh vuốt của Giang Nam Song Hiệp.

Hàn Ðào cất giọng lạnh như băng nói:

- Bây giờ công tử mới rỏ ư? Ðáng tiếc là chậm mất rồi! Ðiều bí ẩn giấu ở trong thâm tâm công tử thì nay nó sẽ bị chôn vùi vĩnh viễn xuống dưới đất với thi thể công tử.

Lý Hàn Thu biết không phải là lời hăm dọa. Nơi đây tất có bố trí mai phục để đưa chàng vào chỗ chết bất cứ lúc nào.

Chàng liền hỏi:

- Họ Ðào kia! Tại hạ muốn hỏi một việc chẳng hiểu lão có dám nói không?

Hàn Ðào cười rộ đáp:

- Nhất định công tử phải chết thì còn điều gì là lão phu không dám nữa. Công tử cứ hỏi đi!

Lý Hàn Thu nghe thanh âm ở về phía hữu trong bức vách cách chỗ chàng đứng chừng một trượng thì nghĩ bụng:

- Trong Thiết Hoa Bảo của Trương Tử Thanh tuy có bố trí những quan ải hiểm yếu nhưng còn nhiều chỗ không đặt mai phục. Ở đây Phương Tú lại đặt mai phục khắp nơi ở trong trang viện.

Các phòng ốc đường hẻm chỗ nào cũng có cạm bẫy, so với cách bố trí của Trương Tử Thanh còn ghê gớm hơn chứ không phải kém.

Chàng vừa ngẫm nghĩ vừa cất tiếng hỏi:

- Bức thư mà tại hạ đã công bố trong Hội Võ Quán có đúng là thủ bút của Hàn Ðào không?

Hàn Ðào đáp:

- Ðó chính là thủ bút của Hàn nhị gia.

Lý Hàn Thu lại hỏi:

- Vậy ra gia phụ bị Giang Nam Song Hiệp các ngươi hạ sát ư?

Hàn Ðào cười khanh khách đáp:

- Ðúng thế! Nếu không có anh em lão phu ra tay thì bọn Ngũ Quái võ công tầm thường kia làm gì địch nổi lệnh tôn.

Lý Hàn Thu đột nhiên buông tiếng thở dài nói:

- Than ôi! Ðáng tiếc! Thật là đáng tiếc!

Hàn Ðào lấy làm kỳ hỏi:

- Công tử còn có điều chi đáng tiếc?

Lý Hàn Thu đáp:

- Ðáng tiếc là Lý Hàn Thu này chưa đâm chết được kẻ thù mà phải uổng mạng nơi đây, thật khó lòng nhắm mắt được.

Hàn Ðào hững hờ nói:

- Lệnh tôn cũng lệnh đường ở dưới suối vàng đang tịch mịch quạnh hiu thì công tử xuống đó hầu hạ dưới gối cũng tỏ được lòng hiếu thảo chứ sao?

Trong đường hầm này tối đen như mực.

Lý Hàn Thu chỉ nghe thanh âm để đoán vị trị chỗ Hàn Ðào đang đứng. Chàng từ từ lượm thanh trường kiếm lên toan nhảy lại tấn công thì đột nhiên nghe thanh âm một thiếu nữ lọt vào tai:

- Không nín nhịn được điều nhỏ nhặt thì hư việc lớn. Muốn toàn mạng chớ có vọng động.

Mấy câu nói này như mõ chiều chuông sớm khiến cho bầu nhiệt huyết trong ngực Lý Hàn Thu đang sủi lên sùng sục tự nhiên trấn tĩnh lại.

Chàng nghĩ thầm:

- Câu nói này quả đúng thật. Ta mà không nhẫn khí thôn thanh nhảy lại tập kích thì mười phần chắc đến tám là đâm không trúng, chỉ tổ làm cho chúng tức giận và đưa ta đến chỗ chết mau chóng hơn.

Chàng nghĩ vậy rồi tạm thòi bình tĩnh lại.

Một ý niệm khác lại nổi lên trong đầu óc. Chàng tự hỏi:

- Thanh âm cảnh cáo vừa rồi rõ ràng ở miệng một thiếu nữ thốt ra. Nhưng nàng là ai? Từ ngày ta dời khỏi sư môn chỉ đem hết tâm ý vào việc báo thù, luôn luôn giữ hành tung bí ẩn, chưa từng giao thiệp với bọn giang hồ. Bữa nay ở Hội Võ Quán mới giao kết với Thần Thâu Lôi Phi là người đầu tiên, còn đàn bà con gái thì ta có giao thiệp với ai đâu?

Chàng cố moi móc tìm trong ký ức xem thanh âm thiếu nữ này là ai nhưng chàng đã thất vọng, thủy chung không nhớ được là tiếng cô gái nào.

Không hiểu thời gian trôi qua đã bao lâu.

Ðột nhiên một ánh sáng lòa lóe lên chiếu thẳng vào.

Lý Hàn Thu bị ánh sáng mãnh liệt này làm cho hai mắt không mở ra được bản năng thiên nhiên muốn sống của con người thúc đẩy chàng cầm kiếm thế hộ vệ trước ngực.

Một tràng cười hô hố nổi lên, tiếp theo là một giọng nói lạnh như băng:

- Lão phu chỉ hạ lệnh một tiếng là lập tức bao nhiêu cơ quan đều phát động. Hàng trăm mũi tên tẩm độc đồng thời bắn ra. Dù võ công công tử có cao cường gấp mười cũng nhất định phải chết dưới làn tên đạn.

Lý Hàn Thu vừa nhe đã biết ngay là âm thanh Phương Tú. Những lời cảnh cáo vừa rồi của thiếu nữ lại hiện lên trong đầu óc chàng.

Chàng nghĩ thầm:

- Lúc này là lúc ta phải hết sức tranh thủ sinh cơ.

Chàng từ từ buông kiếm xuống hỏi:

- Có phải Phương viện chúa đó không?

Phương Tú đáp:

- Chính thị lão phu!

Lý Hàn Thu hỏi:

- Viện chúa giam hãm ta ở chỗ này, giết thì không giết, tha cũng không tha, là có dụng ý gì?

Phương Tú lại hỏi:

- Phải chăng công tử là truyền nhân về môn Thất Tuyệt Ma Kiếm?

Lý Hàn Thu không trả lời, chàng hỏi lại:

- Viện chúa hỏi câu này làm chi? Phải thì sao mà không phải thì sao?

Phương Tú đáp:

- Công tử đã bị hãm vào tử địa. Bây giờ chỉ có một đường thoát chết, lão phu không hiểu công tử có muốn sống chăng?

Lý Hàn Thu hỏi:

- Ðường lối nào? Phương viện chúa nói cho tại hạ nghe.

Phương Tú đáp:

- Công tử chỉ có một quyết định muốn chết hay là muốn sống chẳng còn gì nữa mà phải lựa chọn.

Lý Hàn Thu nói:

- Tại hạ muốn biết trước đường lối nào, nếu sống không bằng chết thì thà rằng chết đi hay hơn.

Phương Tú chưa trả lời, ánh lửa đang mãnh liệt tự nhiên tắt phụt.

Hồi lâu chàng mới nghe Phương Tú vọng lại đáp:

- Lão phu yêu cầu công tử giết một người.

Lý Hàn Thu toan cự tuyệt thì sực nhớ tới lời cảnh cáo của thiếu nữ.

Chàng nghĩ thầm:

- Binh bất yếm trá. Hai bên ở vào tình thế đối địch dù ta có giả trá cũng không sao.

Nghĩ vậy chàng liền hỏi lại:

- Viện chúa bảo tại hạ giết ai?

Phương Tú lạnh lùng đáp:

- Lão phu đã nói rồi. Công tử không có quyền lựa chọn nữa. Lão phu chỉ hỏi công tử có chịu hay không?

Lý Hàn Thu trong lòng lửa giận cháy bừng bừng mà chàng phải cố nhẫn nại, cất tiếng lạnh lùng hỏi:

- Ưng thì sao mà không ưng thì sao?

Phương Tú đáp:

- Công tử mà ưng thì hãy uống một viên thuốc độc trước. Trong ba ngày chất độc mới phát tác. Chúng ta tha công tử dời khỏi nơi đây và đưa công tử đi giết một người.

Lý Hàn Thu cố dẹp cơn xúc động trong lòng hỏi lại:

- Sau khi tại hạ giết người thì sao?

Phương Tú đáp:

- Khi đó lão phu sẽ phế bỏ võ công của công tử rồi cho uống thuốc giải và đưa tới một chốn nông thôn để công tử di dưỡng tuổi trời.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Nếu tại hạ không giết nổi người đó thì làm thế nào?

Phương Tú đáp:

- Công tử mà không giết được y thì dĩ nhiên công tử bị y hạ sát.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Tại hạ không chịu thì sao?

Phương Tú đáp:

- Giản dị lắm! Lão phu hạ lệnh phát động cơ quan cho trăm ngàn tên độc bắn ra hạ sát công tử ngay tức khắc.

Lý Hàn Thu lạnh lùng nói:

- Ðể tại hạ nghĩ lại coi.

Phương Tú nói:

- Ðược rồi! Sau khoảng thời gian chừng uống cạn tuần trà lão phu sẽ trở lại để công tử trả lời dứt khoát.

Lý Hàn Thu nhìn về phía phát ra thanh âm, ngơ ngẩn xuất thần. Chàng không biết là mình đang phẫn nộ hay đang oán hận.

Bỗng nghe thanh âm trong trẻo của thiếu nữ vọng lại:

- Ưng chịu hắn đi! Ta đã vì công tử mà tráo thuốc giả vào, công tử yên tâm nuốt xuống.

Phương Tú là kẻ rất đa nghi, công tử đừng tưởng ngậm thuốc trong miệng dấu dưới đầu lưỡi là hắn không phát giát ra được...

Thanh âm ngừng một chút rồi nói tiếp:

- Trước tình trạng này, công tử không còn đường nào khác để mà lựa chọn nửa. Chỉ có cách nghe lời ta mới yên được. Ta nói tới đây là hết lời, còn tin hay không là tùy ở nơi công tử. Thôi ta đi đây!

Lý Hàn Thu toan hỏi xem người này là ai, nhưng chưa thốt ra lời chàng đã dừng lại Một lúc sau, thanh âm Phương Tú lại vọng lên:

- Lý công tử! Công tử đã suy nghĩ kỹ chưa?

Lý Hàn Thu không dám trả lời ưng thuận một cách mau lẹ, sợ đối phương sinh lòng nghi hoặc, chàng liền thủng thẳng hỏi:

- Sau khi tại hạ giết người kia mà Phương viện chúa vẫn không thực hành lời hứa lấy thuốc giải cho thì ra tại hạ nhọc sức vì Phương viện chúa mà mình chẳng được ích gì hay sao?

Phương Tú cười ha hả đáp:

- Sau khi phế bỏ võ công, công tử chẳng khác chi người tầm thường thì giết đi hay để sống cũng chẳng quan hệ gì.

Lý Hàn Thu lạnh lùng hỏi:

- Nhưng tại hạ còn có miệng nói. Viện chúa không sợ tiếng tăm Giang Nam Song Hiệp bị tiêu ma ư?

Phương Tú cười lạt đáp:

- Công tử đã đem bức thơ kia công bố trong Hội Võ Quán thì dĩ nhiên hiệp danh của chúng ta bị hoen ố rồi...

Hắn ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Chỗ nông trang mà công tử trú ngụ sau này ở tại rừng sâu đầm lớn, ngoài việc ăn uống no đủ, quanh năm công tử khó lòng được gặp mặt mọi người. Công tử lại mất hết võ công đừng hòng dời khỏi chỗ đó.

Lý Hàn Thu lẳng lặng không nói gì, bụng bảo dạ:

- Ta không nên trả lời hắn một cách mau lẹ là đã ưng chịu điều kiện của hắn.

Ðột nhiên ánh sáng lòe lên, một tia sáng quắc chiếu vào. Tiếp theo một viên thuốc liệng xuống đất trước mặt Lý Hàn Thu

Bổng nghe âm thanh Phương Tú lại cất lên:

- Một đàng là chết uổng, một đàng là sống trộm, đối với công tử dĩ nhiên khó bề quyết định. Lão phu lịch duyệt đã nhiều. Những trường hợp hào kiệt cùng đường, anh hùng mạt lộ, ai chẳng ảm đạm thương thân? Lão phu không nói nhiều nữa. Bây giờ lão phu đếm từ một đến mười mà công tử không chịu nuốt thuốc độc tức là công tử coi chết như về, dĩ nhiên lão phu pháp động cơ quan bắn tên độc ra để hoàn thành chí nguyện tìm cái chết của công tử.

Hắn ngưng lại một chút rồi tiếp:

- Có điều nếu công tử còn muốn thân sinh qua ngày thì phải thực lòng thực dạ nuốt thuốc độc vào, đừng hòng tìm kế để gạt lão phu. Lão phu mà bắt ra được sẽ dùng hình pháp thảm khốc nhất ở nhân gian để đưa công tử vào chỗ chết. Công tử nên biết rằng lão phu chỉ đứng cách không đầy một trượng lại dưới ánh sáng tỏ như ban ngày, dù là dây tơ sợi tóc cũng không qua mắt lão phu được. Chỉ có hai đường sống và chết. Tùy ý công tử chọn lấy một.

Lý Hàn Thu tuy ngoài miệng không nói gì, nhưng trong lòng xoay xở mấy câu cảnh cáo của thiếu nữ, bụng bảo dạ:

- Dù viên thuốc này của Phương Tú là thuốc độc thật nhưng sau khi uống ba ngày chất độc mới phác tác, biết đâu mình còn có cơ hội giết chết được Giang Nam Song Hiệp để báo thù cho song thân.

Quyết định rồi chàng nghe Phương Tú đếm đến tiếng thứ chín, liền cầm lấy viên thuốc bỏ vào miệng nuốt.

hết: Hồi 24, xem tiếp: Hồi 25

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 25

Hàn Thu đoạt kiếm gặp cường nhân

Bỗng nghe Phương Tú buông tràng cười rộ nói:

- Kỳ dược đã tan ra nước thì dù nội công công tử có thâm hậu đến đâu cũng chẳng tài nào trục xuất chất độc ra khỏi phủ tạng được nữa.

Tiếng cười chưa dứt đèn đã tắt phụt.

Trong đường hẻm lại tối đen như mực, giơ bàn tay trông không rõ ngón.

Lý Hàn Thu ngấm ngầm buông tiếng thở dài. Chàng vận khí thử quả nhiên không thấy triệu chứng gì là đã trúng độc, liền tự hỏi:

- Chẳng lẻ nữ nhân kia đã nói thật thay đổi dược vật rồi chăng?

Giữa lúc ấy bỗng nghe có tiếng lách cách. Tường vách đột nhiên lộ ra một cái cửa. Lý Hàn Thu tra kiếm vào võ chậm chạp đi ra.

Bên ngoài cửa là một nhà sảnh đường rộng rãi đèn lửa huy hoàng sáng như ban ngày Trước một cái bàn chính giữa giải đoạn vàng, Phương Tú cùng một lão già râu dài tới rốn. Mặt vuông mắt sáng mình mặc áo lam sóng vai ngồi ở thủ vị. Hai bên là tám tên đại hán vỏ phục lưng giắt quỉ đầu đao đang đứng thị lập.

Lý Hàn Thu đi được năm bước, đột nhiên nghe phía sao đánh huỳnh một tiếng rùng rợn. Chàng quay đầu nhìn lại thì chỗ cửa vừa rồi đã đóng chặt lại như củ. Bức tường liền vào như đúc không một kẽ hở. Người không biết nội tình thì chẳng ai hiểu chỗ bí mật bên trong.

Bỗng nhe Phương Tú lớn tiếng gọi:

- Lấy ghế ngồi cho công tử.

Một ả nữ tỳ áo xanh chạy ra tay cầm chiếc cẩm đôn đặt xuống cách chỗ Phương Tú chừng bảy thước.

Nguyên trong nhà đại sảnh nầy ngoài chỗ ngồi của Phương Tú cùng người áo lam không còn một cái ghế nào khác.

Phương Tú nhìn kỹ Lý Hàn Thu nói:

- Mời công tử ngồi xuống!

Lý Hàn Thu vẻ mặt cực kỳ lạnh lẽo, đảo mắt nhìn tám tên đại hán vỏ phục một lượt rồi từ từ ngồi xuống cẩm đôn.

Phương Tú vuốt chòm râu dài khoan thai nói:

- Kiếm thuật của Lý công tử đã đến trình độ tuyệt vời chẳng kém gì lệnh tôn.

Hắn đưa mắt nhìn người mặc áo lam mặt vuông mắt vọ nói tiếp:

- Vị nầy là...

Lý Hàn Thu lạnh lùng tiếp:

- Từ Châu Hàn Ðào

Phương Tú nói:

- Lão phu quên mất Lý thế huynh là một kẻ sĩ tài trí đã đoán ra từ trước, khỏi cần lão phu giới thiệu

Lý Hàn Thu tính ngầm trong bụng:

- Trong sảnh đường nầy chỗ nào cũng bố trí cơ quan, mình không nên động thủ ở đây .

Bổng nghe Phương Tú hỏi:

- Vừa rồi Lý thế huynh đã có lời hứa, hẳn thế huynh chưa quên?

Lý Hàn Thu hỏi lại:

- Viện chúa bảo sao?

Phương Tú đáp:

- Xin Lý thế huynh hãy đưa khí giới ra.

Lý Hàn Thu giương cặp lông mày hình thanh kiếm lên lẳng lặng không nói gì Trong nhà đại sảnh hiện ra một bầu không khí khẩn trương.

Tám tên đại hán võ trang đều rút quỉ đầu đao ra dật lên những tiếng lách cách.

Lý Hàn Thu chuyển động mục quang.

Ðột nhiên trong góc nhà đại sảnh chàng phát hiện ra một cặp mắt sáng như sao đang nhìn mình chớp luôn hai cái. Ðâu là lời nói trong lòng không thành tiếng.

Lý Hàn Thu hiểu ý đối phương bảo mình phải nín nhịn.

Chàng nhớ tới vụ mình chưa trúng độc lập tức tỉnh ngộ , uể oải cởi thanh kiếm bên mình ra.

Phương Tú tủm tỉm cười nói:

- Nếu Lý thế huynh thực lòng hợp tác với bọn ta thì lão phu có thể phá lệ để ưu đãi thế huynh.

Lý Hàn Thu hững hờ hỏi:

- Ưu đãi bằng cách nào?

Phương Tú đáp:

- Lão phu lựa cho Lý thế huynh hai tên nữ tỳ xinh đẹp để bầu bạn suốt đời với thế huynh đặng giảm bớt nổi tịch mịch ở chốn thâm sơn.

Lý Hàn Thu nói:

- Thịnh tình của viện chúa tại hạ chỉ xin tâm lãnh mà thôi, vì bản tính không ưa nữ sắc.

Chàng ngừng lại một chút rồi hỏi tiếp:

- Bây giờ tại hạ đã uống thuốc kỳ độc rồi, chẳng hiểu có thể biết rõ nội tình vụ nầy chưa?

Phương Tú đáp:

- Thế huynh có điều gì xin cứ hỏi

Lý Hàn Thu hỏi:

- Tại hạ muốn biết họ tên người kia, thân phận ra sao? Vì lẽ gì hai vị muốn giết y? Sao lại phải tại ha ra tay hạ sát?

Phương Tú, Hàn Ðào đưa mắt nhìn nhau, khẽ nói mấy câu.

Ðoạn Phương tú đáp:

- Trước lão phu hãy phúc đáp phần sau cùng của vấn đề. Vì môn Thất Tuyệt Ma Kiếm của lệnh sư tinh diệu vô song mà thế huynh là truyền nhân. Phi thế huynh thì ai giết được y...

Hắn ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Nguyên nhân giết y dĩ nhiên vì y coi bọn lão phu vào hàng cừu địch. Còn vấn đề liên quan đến họ tên cùng thân phận y, lúc nầy lão phu chưa muốn nói. Thế huynh giết y là một điều nhất định phải làm không canh cải được. Dù y có là người tốt nhất trên thế gian, thế huynh cũng phải hạ thủ.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Tại hạ để y giết mình thì sao?

Phương Tú đáp:

- Bây giờ không phải là lúc tranh luận về ý chí nữa...

Lý Hàn Thu lạnh lùng ngắt lời:

- Trong sự ước định của chúng ta không nói đến nhất định tại hạ phải giết y thì y có giết tại hạ cũng thế chứ sao?

Phương Tú cười lạt nói:

- Bây giờ Lý công tử có muốn chết cũng chẳng còn cách nào nữa.

Hàn Ðào xen vào:

- Ðại ca! Cả hai người cùng đối lập với chúng ta, tiểu đệ tưởng ai giết ai thì cũng thế.

Hắn quay lại nhìn Lý Hàn Thu nói tiếp:

- Tại hạ chỉ được nghe đồn kiếm thuật của lệnh sư đã đến trình độ siêu quần mà chưa biết quyền pháp cùng chưởng pháp của y. Lý công tử! Công tử nên nhớ là hiện giờ trong tay công tử không còn bảo kiếm nữa.

Lý Hàn Thu bụng bảo dạ:

- Ta chưa trúng độc thì bất cứ lúc nào trở mặt đánh chúng cũng được. Mình đã định động thủ với họ thì dĩ nhiên chẳng cần bàn tới chuyện nầy nữa.

Chàng xoay chuyển ý nghĩ trong lòng, lạnh lùng nhìn hai người hỏi:

- Hàn nhị hiệp! Nhị hiệp nói vậy là có ý gì?

Hàn Ðào cười lạt đáp:

- Tại hạ không muốn trước khi chưa gặp địch nhân người trong nhà đã đánh lộn nhau.

Lý Hàn Thu chuyển động mục quang quay lại nhìn đối phương nói:

- Nếu Hàn nhị hiệp muốn ban cho tại hạ mấy chiêu quyền chưởng thì tại hạ sẵn lòng lĩnh giáo.

Hàn Ðào vỗ án đứng dậy toan nhảy xuống ra tay, nhưng Phương Tú cả lại nói:

- Lý thế huynh đã chịu khuất tất nhiều lắm rồi! Nhị đệ nên nhường nhịn công tử một chút.

Hàn Ðào không nói gì từ từ ngồi xuống.

Phương Tú nói:

- Người kia ở đây có mấy chục dặm. Nếu Lý thế huynh không còn nghỉ ngơi thì chúng ta lên đường ngay.

Lý Hàn Thu lòng bảo dạ:

- Dời khỏi Phương gia đại viện ta sẽ trở mặt động thủ với họ.

Nghĩ vậy chàng thủng thỉnh đáp:

- Ði ngay cũng được.

Ðoạn chàng đứng lên trước.

Phương Tú từ từ dời khỏi chỗ ngồi vẫy tay một cái.

Tám tên đại hán đột nhiên lui ra hai bên.

Phương Tú cùng Hàn Ðào theo sát Lý Hàn Thu đi ra ngoài.

Xuyên qua đường hẻm ra đến cổng lớn đã thấy một cỗ xe mui đứng ở bên ngoài.

Phương Tú nói:

- Mời Lý huynh lên xe đi!

Lý Hàn Thu trầm ngâm một chút rồi bước lên cỗ xe ngựa.

Phương Tú, Hàn Ðào cũng bước lên theo.

Cỗ xe từ từ tiến về phía trước.

Trong cỗ xe cách bố trí cực kỳ hào hoa, sân xe trải nệm trắng, phía sau đặt một cái ghế gỗ thấp. Trên ghế đã bày những đồ điểm tâm rất ngon lành.

Phương Tú mỉm cười nói:

- Võ công người kia rất cao cường. Lý thế huynh tuy là truyền nhân về Thất Tuyệt Ma Kiếm, nhưng trận quyết đấu nầy chỉ hy vọng có năm mươi phần thắng.

Lý Hàn Thu cười lạt hỏi:

- Nếu tại hạ không địch nổi người đó thì sao các vị còn kiếm tại hạ làm chi?

Phương Tú thủng thẳng đáp:

- Lý huynh đừng quên rằng chúng ta sẽ trả đời sống của Lý huynh bằng một giá rất đắt để đền bồi Lý huynh đã vì chúng ta ra sức.

Lý Hàn Thu nghĩ bụng:

- Vừa rồi mình thử qua thì một mình Phương Tú võ công đã cao cường bây giờ lại thêm Hàn Ðào nữa mà ta chân tay không e rằng khó địch nổi chúng, chi bằng trước hết ta gạt họ lấy được kiếm cầm vào tay rồi sẽ liệu

Nghĩ vậy chàng liền nói:

- Nếu hai vị muốn tại hạ động thủ với người đó thì nên trả lại bảo kiếm cho tại hạ mới xong.

Phương Tú buông rèm phía trước.

Chiếc xe ngựa đột nhiên lao rất nhanh về phía trước.

Hàn Ðào quẹt lửa đốt lên.

Nguyên xe nầy che rèm bằng vải đen rất dầy. Rèm buông xuống rồi trong xe tối om chẳng thấy gì hết.

Phương Tú đảo mắt nhìn Lý Hàn Thu nói:

- Khi đến chỗ người kia trú ngụ, lão phu sẽ trả lại trường kiếm cho công tử.

Lý Hàn Thu đảo mắt nhìn quanh tự hỏi:

- Thực lực của hai thằng cha nầy ghê gớm như vậy sao chúng còn dung cho người kia sống đến ngày nay?

Phương tú cười đáp:

- Ðã đến lúc nầy chúng ta chẳng cần lừa gạt Lý thế huynh nữa. Hai anh em ta đã chịu thất bại về tay y, nên mới phải mượn đến lực lượng của Lý thế huynh.

Lý Hàn Thu không hỏi gì nữa. Chàng nhắm mắt điều dưỡng tính thầm trong bụng:

- Chờ đến lúc mình có binh khí trong tay sẽ trở mặt động thủ cũng chưa muộn.

Phương Tú cùng Hàn Ðào thấy Lý Hàn Thu nhắm mắt dưỡng thần cũng không quấy nhiễu chàng nữa. Chỉ có tiếng xe lộc cộc làm nhộn bầu không khí tịch mịch.

Không biết thời gian qua đã bao lâu. Chiếc xe mui đang chạy bon bon bỗng nhiên dừng lại.

Phương Tú khẽ cất tiếng hỏi:

- Lý thế huynh! Lý thế huynh điều dưỡng xong chưa?

Lý Hàn Thu mở mắt ra nhìn thấy cây nến đã cháy hết quá nữa.

Phương tú đưa mắt nhìn đồ điểm tâm đặt trên ghế nói:

- Nếu Lý thế huynh thấy bụng đói thì hãy dùng chút điểm tâm nầy.

Nghe Phương tú hỏi, Lý Hàn Thu sực nhớ đến mình đói dạ nhưng chàng lại e trong món ăn có chất độc liền đáp:

- Tại hạ không đói

Phương tú mở rèm xe lên nói:

- Gần tới nơi rồi, chúng ta xuống xe thôi

Lý Hàn Thu xuống xe trước. Chàng ngẩng đầu trong lên thấy ánh trăng sáng tỏ đại khái vào khoảng canh hai.

Trước xe có một đại hán mình mặc áo đen tay cầm trường kiếm đứng đó.

Phương Tú, Hàn Ðào tiếp tục xuống xe, Lý Hàn Thu chuyển động mục quang thấy chỗ nầy hoang lương bát ngát, nhìn thật xa cũng không thấy có nhà ở.

Chàng chau mày hỏi:

- Ðây là đâu?

Phương tú đáp:

- Ðây là ngoại thành Kim Lăng.

Lý Hàn Thu nói:

- Tại hạ biết là ngoại thành rồi, nhưng người kia trú ngụ ở đâu.

Phương Tú đáp:

- Cách đây không xa mấy, chúng ta chỉ đi một lát nữa là tới

Hắn vẫy tay nói tiếp:

- Nhị đệ dẫn đường cho!

Hàn Ðào liền cất bước theo con đường nhỏ hoang lương tiến về phía trước.

Lý Hàn Thu nhờ ánh trăng để nhận thức phương hướng, chàng thấy Hàn Ðào đi về phía Ðông Nam.

Phương Tú nói:

- Xin mời Lý thế huynh.

Lý Hàn Thu cất bước đi theo sau Hàn Ðào.

Phương Tú lại theo sau Lý Hàn Thu.

Lý Hàn Thu ngấm ngầm để ý dò xét, chàng phát giác Hàn Ðào và Phương Tú không đeo trường kiếm thì trong lòng lấy làm kỳ, tự hỏi:

- Chẳng lẻ ngoài hai người này còn có kẻ khác theo đi nữa chăng?

Chàng quay đầu nhìn lại thì ngoài Phương Tú tuyệt không còn bóng người nào khác.

Hàn Ðào đi trước dẫn đường, đến gần một bức tường xây bằng gạch đỏ thì dừng lại.

Lý Hàn Thu đảo mắt nhìn quanh thì bốn bề quạnh quẽ hoang vu. Song coi bức tường xây đỏ thấy bề thế nhà này khá lớn bức tường cao tới trượng rưỡi che khuất hết cảnh vật bên trong.

Hàn Ðào quanh lại ngó Lý Hàn Thu nói:

- Tới nơi rồi! Người đó ở bên trong bức tường vây này.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Ðây là đâu?

Phương Tú thủng thẳng đáp:

- Ðây là Thẩm gia từ.

Lý Hàn Thu lại hỏi:

- Thẩm gia từ là chỗ nào?

Phương Tú đáp:

- Câu chuyện dài lắm. Bây giờ không phải là lúc nói chuyện đó .

Lý Hàn Thu nghĩ thầm:

- Trong vụ này tất có điều ngoắn ngoéo, hắn không chịu nói rõ nội tình, lại không dám tới cửa chính là sợ ta phát giác ra nội vụ.

Chàng xoay chuyển ý nghĩ trong đầu óc, nhưng không chất vấn về chuyện này nữa, chỉ dơ tay ra, thủng thẳng hỏi:

- Thanh trường kiếm của tại hạ ở đâu?

Phương Tú tủm tỉm cười đáp:

- Lý thế huynh cứ nhẩy vào trong bức tường vây là có người đưa trường kiếm cho.

Lý Hàn Thu cười lạt hỏi:

- Các vị đường đường là Giang Nam Song Hiệp tiếng tăm lừng lẫy giang hồ, sao còn làm chuyện úp mở thế này?

Phương Tú vẫn không nổi giận, thản nhiên đáp:

- Lý thế huynh kiếm pháp cao cường, Phương Tú này đã được lãnh giáo và biết rõ rồi, nên bất đắc dĩ phải chuẩn bị.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Viện chúa nói vậy thì ra hai vị đã phái người tiếng vào trong bức tường này rồi sao?

Phương Tú đáp:

- Lý thế huynh tiến vào qua bức tường là có thể trông thấy một cây cổ thụ cành trụi hết lá.

Trên cành cây này đã treo sẵn một thanh trường kiếm.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Ai đã treo thanh trường kiếm lên đó?

Phương tú đáp:

- Chính là lão phu!

Lý Hàn Thu hỏi:

- Viện chúa treo đã bao lâu?

Phương Tú đáp:

- Mới treo chưa đầy mười ngày.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Viện chúa không sợ người ta lấy mất ư?

Phương Tú đáp:

- Chỗ nầy ít người qua lại, đừng nói mấy ngày mà cả năm vẫn không mất được.

Lý Hàn Thu nghĩ thầm trong bụng:

- Ta đã nhẫn nại lâu lắm rồi, bất luận trường hợp nào mình cũng phải lấy được kiếm vào tay rồi sẽ trở mặt với chúng mới xong.

Chàng nghỉ vậy miệng lớn tiếng quát:

- Hai vị không liền trả bảo kiếm cho tại hạ thì ra thất tín ư?

Phương Tú đáp:

- Công tử cứ nhảy lên tường vậy là nhìn thấy thanh bảo kiếm.

Lý Hàn Thu nghĩ bụng:

- Mình cứ nhẩy lên tường coi xem cũng chẳng hề gì.

Rồi chàng đề khí vọt lên mặt tường.

Dưới ánh trăng tỏ chàng chú ý nhìn vào thì quả nhiên ngoài bốn năm trượng có một cây cổ thụ cành trụi hết lá. Trên cành này quả có treo một thanh trường kiếm.

Lý Hàn Thu mục lục hơn người lại nhờ ánh trăng nên trong rất rõ ràng.

Phương Tú đứng dưới hỏi:

- Lý thế huynh đã nhìn thấy chưa?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tại hạ nhìn thấy rồi.

Phương Tú nói:

- Thế thì hay lắm! Lý thế huynh lấy kiếm đi. Chúng ta chờ ở ngoài này. Lý thế huynh giết được người kia xong trở ra lão phu lập tức xin dâng thuốc giải.

Lý Hàn Thu hắng giọng một tiếng rồi nói:

- Hai vị hãy chờ đây. Tại hạ đi lấy kiếm.

Phương Tú nói:

- Thế huynh cứ đi đi! Bọn lão phu ở đây chờ đợi.

Lý Hàn Thu nhảy xuống.

Phía trong tường vây càng tịch mịch quạnh quẽ hơn bên ngoài. Cỏ mọc cao tới đầu gối. Khắp nơi lá rụng ngập mắt cá.

Lý Hàn Thu phát huy mục lục nhìn ra xa thì ngoài mười trượng mới có phòng ốc, nhưng chẳng thấy đèn chi hết. Chàng quan sát tình thế bốn mặt rồi cất bước tiến về phía cây cổ thụ.

Ngọn gió đệm hiu hắt khiến cho thanh bảo kiếm không ngớt đưa quan đưa lại.

Lý Hàn Thu nhìn cảnh vật trong lòng lấy làm kỳ tự hỏi:

- Bọn chúng đem thanh trường kiếm treo vào cây cổ thụ kia rồi bảo ta đi lấy hẳn có âm mưu gì đây? Trong nầy hoang vu lạnh lẽo sao cũng có người ở? Cái kế chúng hại mình phải chăng ở cây cổ thụ treo kiếm kia?

Trong lòng nghĩ vậy chàng cử động rất là thận trọng, dò từng bước một tiến về phía trước.

Chàng đi gần tới cây cổ thụ treo kiếm vẫn chẳng thấy chi khác lạ, liền ngấm ngầm thở phào một cái bụng bảo dạ:

- Chẳng lẽ đâu là mình quá lo xa?

Chàng toan nhảy vọt lên lấy trường kiếm thì đột nhiên nghe đánh véo một tiếng. Một chắm hào quang bay vọt tới.

Lý Hàn Thu đã để ý từ trước. Chàng cúi đầu xuống tránh khỏi điểm hào quang. Ðiểm nầy lướt qua đầu chàng bắn vào bức tường gạch đỏ bật lên một tiếng cách. Bụi cát tung bay.

Lý Hàn Thu giật mình kinh hãi nghĩ thầm:

- Thủ kình người nầy thật là ghê gớm!

Chàng còn đang ngẫm nghĩ thì bên tai vang lên tiếng gió thổi tà áo bay lạch phạch.

Tiếp theo một thanh âm lạnh lùng hỏi vọng lại:

- Ai đó?

Lý Hàn Thu lẩm bẩm:

- Thân pháp người nầy cũng cực kỳ mau lẹ!

Chàng biết gặp phải tay kình địch khi nào còn dám chần chờ. Chàng ngửng đầu nhìn lên thì thấy một người cao gầy mình mặc áo lam, tóc dài đỏ xõa, y cầm trường kiếm đứng ở trước cây cổ thụ cách chừng bốn năm thước.

Lý Hàn Thu lên tiếng đáp:

- Tại hạ là Lý Hàn Thu. Còn cách xưng hô các hạ thế nào?

Người kia để một đám tóc rủ xuống che khuất cặp mắt, khiến chàng không tài nào nhìn rõ mặt y được.

Người đó lắc đầu hỏi:

- Phải chăng ngươi là nhân vật mà bọn Phương Tú, Hàn Ðào bảo đến hạ sát ta?

Bụng nghĩ vậy, chàng vẫn ung dung đáp:

- Tại hạ muốn đến lấy thanh trường kiếm treo ở trên cây cổ thụ kia.

Người xõa tóc lạnh lùng nói:

- May ở chỗ ngươi chưa vượt qua cây cổ thụ thì còn có thể lui ra được.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Nhưng thanh kiếm treo trên cây có phải là của các hạ không?

Ngươi xõa tóc lạnh lùng đáp:

- Ngươi còn nhỏ tuổi quá mà tên họ lão phu chưa từng nghe qua vì thế mới phá lệ nói như vậy là quá nhiều rồi. Ngươi không rút lui cho mau là không được đâu!

Lý Hàn Thu bụng bảo dạ:

- Ta mà không đoạt được thanh trường kiếm trên cây cổ thụ đã vội lui ra thì lấy gì kềm chế được Giang Nam Song Hiệp? Nhưng người nầy có vẻ cổ quái, mình khó lòng thuyết phục, khi nào y chịu đồng ý cho mình tự do và lấy? Chỉ có cách là lúc thừa cơ lúc lão sơ hở mình nhảy lại đoạt thanh kiếm vào tay rồi sẽ nói chuyện.

Chàng xoay chuyển ý nghĩ trong đầu óc, ngấm ngầm đề tựu chân khí, đột nhiên nhảy vọt về phía cây cổ thụ kia. Tay chàng chưa đụng đến thanh trường kiếm thì trước mắt lóe lên một đạo kiếm quang đâm tới.

Lý Hàn Thu không dám khinh địch, đã chuẩn bị từ trước. Tay phải chàng vươn ra lấy kiếm, tay trái bám vào cành cây. Chàng thấy kiếm quang đâm tới, lập tức tăng gia kinh lực vào tay trái, hất mình lùi lại ba thước tránh khỏi nhát kiếm.

Người xõa tóc nhẩy lên tập kích. Một kiếm chưa trúng, kiếm quang chuyển động, thanh kiếm lại đâm ngang ra.

Bỗng nghe đánh rắc một tiếng, đoạn càng cây bị nhát kiếm của người tóc xõa chém đứt.

Lý Hàn Thu thấy đối phương nhẩy vọt lên rồi trong nháy mắt biến chiêu mấy lần, nào đâm thẳng nào chém tạt ngang thì kinh hải vô cùng, bụng bảo dạ:

- Kiếm pháp người nầy quả nhiên lợi hại, chẳng trách Giang Nam Song Hiệp không địch nổi lão.

Bụng chàng ngẫm nghĩ, người chàng hạ xuống đất theo đà càng cây chém đứt rớt xuống.

Người xõa tóc phóng hai chiêu rồi không dừng lại ở trên không được cũng hạ theo xuống.

Lý Hàn Thu thấy thanh trường kiếm vẫn treo trên cây liền nghĩ bụng:

- Kiếm thuật người nầy cao cường như vậy mà mình tay không thì động thủ với lão thế nào được? Ta cần phải nghĩ cách lấy được thanh trường kiếm trên câu kia mới xong.

Chàng nghĩ vậy liền phát động trước. Hai tay chàng đang ôm cành cây khô lớn liền hết sức nằm vào người tóc xõa đẩy mạnh ra. Ðồng thời người chàng nhảy vọt lên về phía cây cổ thụ treo kiếm.

Bổng thấy người xõa tóc tay phải huy động luôn mấy cái. Cành cây mà Lý Hàn Thu liệng tới bị chặt thành mấy đoạn.

Lý Hàn Thu nhân lúc thời gian chớp nhoáng nầy đã nhảy vọt lên nắm được cành cây treo kiếm. Nhưng chàng chưa giựt được thanh trường kiếm thì người xõa tóc đã nhảy vọt lên vung trường kiếm chém tới.

Thân pháp và thủ pháp người xõa tóc cực kỳ mau lẹ khiến Lý Hàn Thu không kịp giựt thanh kiếm để đón đỡ.

Trong lúc hoang mang, chàng đề chân khí nhảy vọt xuống đất.

Người xõa tóc đâu vừa liền rượt theo phóng kiếm đâm tới.

Lý Hàn Thu kinh hải vô cùng né người tránh sang một bên.

Thanh kiếm của người xõa tóc phóng như điện đâm thẳng chém chưa trúng liền chém tạt ngang.

Lý Hàn Thu hạ mình xuống đấy lăn đi mấy vòng xa hơn trượng.

Bỗng nghe những tiếng sột soạt. Thanh bảo kiếm của người xõa tóc lướt qua trên mặt đất làm cho đá vụn cùng những ngọn cỏ đứt tung bay. Trong vòng bảy thước làn cỏ rậm bị người tóc xõa lại một nhát kiếm mà đứt hết sạch như người cạo đầu.

Lý Hàn Thu tuy né tránh mau lẹ nhưng cũng bị kiếm quang của người xõa tóc quét trúng. Áo rách đến da thịt, máu chảy lênh loáng.

Lý Hàn Thu mượn đà nhảy lên, ra tay nhanh như cắt giựt được thanh trường kiếm trên cây.

Người tóc xõa phóng luôn mấy kiếm vẫn chưa hạ sát được Lý Hàn Thu, trong lòng không khỏi kinh hãi.

Lão dừng tay không tấn công nữa chậm rãi nói:

- Thân thủ các hạ không phải tầm thường.

hết: Hồi 25, xem tiếp: Hồi 26

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 26

Anh hùng luyến tài Hào kiệt

Lý Hàn Thu vận động hai tay vẫn được tự do thì biết rằng gân cốt chưa thủ thương.

Chàng nói:

- Kiếm thế của các hạ mau lẹ quá chừng.

Người xõa tóc làm bộ thương tiếc vẫn đứng yên không tấn công nữa, cất tiếng hỏi lại:

- Các hạ đến đây làm chi?

Câu hỏi này khiến cho Lý Hàn Thu tắc họng không trả lời được. Chàng ngẩn ngơ một lúc rồi hỏi lại:

- Nơi đây hoang vu lạnh lẽo chẳng lẽ cũng là vật sở hữu của các hạ?

Người xõa tóc đáp:

- Phải rồi! Nơi đây chính là của lão phu.

Lý Hàn Thu không ngờ lão phúc đáp như vậy. Chàng ngẩn ngơ hỏi lại:

- Nơi đây không giống nhà của cư dân, dù nó có thuộc quyền sở hữu của các hạ, tưởng cũng không nên vạch làm cấm địa.

Người xõa tóc ra chiều tức giận nói:

- Lão phu chém liền mấy kiếm mà không hạ được các hạ, nên động lòng thương tiếc, phá thể lệ tha cho các hạ khỏi chết , các hạ hãy mau mau rời khỏi chốn này.

Lý Hàn Thu bụng bảo dạ:

- Bây giờ ta đã lấy được bảo kiếm. Theo lẽ là không nên lưu lại đây, nhưng người này võ công cao cường như vậy lại ở chốn hoang lương thì tất nội vụ có ẩn tình gì.

Nghĩ vậy chàng động lòng hiếu kỳ liền khẽ hắn giọng một tiếng rồi nói:

- Nơi đây hoang vu quạnh quẽ, nếu không có nguyên nhân thì tất có ẩn tình gì.

Người xõa tóc hỏi:

- Hay lắm! Vậy các hạ đến đây với dụng ý gì?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tại hạ vâng lệnh người khác vào đây lấy đầu các hạ.

Người xõa tóc ngửa mặt lên trời cười rộ hỏi:

- Chuyện này có thật chăng?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tại hạ không nói sai một chữ.

Người xõa tóc hững hờ hỏi:

- Vậy trong thâm tâm các hạ tính toán thế nào?

Lý Hàn Thu đáp:

- Nếu các hạ cho mượn chiếc đầu trên cổ để tại hạ đem về phúc đáp thì thật là hay lắm!

Người xõa tóc nói:

- Cái đó dễ lắm! Ðầu lão phu đây, các hạ cứ lại mà lấy.

Lý Hàn Thu chậm rãi nói:

- Bằng các hạ không cho mượn thủ cấp cũng còn có một biện pháp khác rất giản dị.

Người xõa tóc toan nổi hung nghe chàng nói vậy thì ngẩn người ra hỏi lại:

- Còn có biện pháp nào nửa?

Lý Hàn Thu đáp:

- Các hạ mà ưng thuận cho tại hạ đi du ngoạn quanh vùng này một lúc thì có thể miễn được truyện cho mượn đầu.

Vốn chàng không có ý gây thù với người tóc xõa, nên nghĩ ra cách này để hai bên hạ đài một cách êm thấm.

Ngờ đâu sự tình lại biến đổi ra ngoài ý nghĩ của Lý Hàn Thu.

Người xõa tóc giơ trường kiếm lên cười lạt đáp:

- Các hạ muốn lấy đầu lão phu không phải là việc khó, chỉ cần thắng được thanh trường kiếm trong tay lão phu là đủ. Còn việc đi thưởng ngoạn một vòng quanh đây không phải chuyện dễ dàng như việc lấy đầu lão phu đâu.

Lý Hàn Thu thủng thẳng hỏi:

- Các hạ nói vậy thì giữa chúng ta không thể tránh được một cuộc động thủ hay sao?

Người xõa tóc cười lạt đáp:

- Trừ phi các hạ lập tức dời khỏi nơi đây, lão phu không còn cách nào khác mở đường cho các hạ.

Lý Hàn Thu nghĩ thầm:

- Xem chừng không thể nào tránh khỏi được một cuộc ác đấu mất rồi. Nghĩ vậy chàng liền nói:

- Thôi được! Tại hạ xin lãnh giáo.

Người xõa tóc không nói nữa, vung trường kiếm đâm tới.

Lý Hàn Thu đã có kiếm trong tay, tinh thần phấn chấn, chàng hươi kiếm lên gạt.

Chàng đã biết rõ võ công người xõa tóc không phải tầm thường, nên phát huy thần lực để sử kiếm.

Choang một tiếng rùng rợn! Hai người đều lui lại một bước.

Bổng nghe người xõa tóc la lên một tiếng quái gở rồi nói:

- Kiếm pháp tuyệt diệu!

Lão lại tiến lên vung trường kiếm lấp loáng thành những đóa kiếm hoa chụp xuống Lý Hàn Thu.

Lý Hàn Thu vung kiếm lên đỡ. Hai bên khai diện một cuộc ác đấu.

Nội lực người xõa tóc cực kỳ mãnh liệt, thế kiếm hiểm độc tiến đánh rất gấp, trầm trọng như núi Thái Sơn chụp xuống.

Lý Hàn Thu đã mất tiên cơ lâm vào tình thế bị động. Tuy chàng cố gắng phản kích mà trong lúc nhất thời không sao lấy lại được thế quân bình chàng bị người xõa tóc tấn công dồn dập cứ phải lùi hoài.

Lý Hàn Thu chờ cho người xõa tóc sử dụng xong thế liên hoàn, mới chụp lấy cơ hội để phản kích. Chàng múa tít trường kiếm phóng liền ba chiêu.

Thế kiếm của Lý Hàn Thu vốn theo đường lối kỳ bí hiểm độc. Ba chiêu này toàn là những chiêu độc đáo biến ảo khôn lường mà chàng đã luyện được.

Người xõa tóc đỏ gạt được hai chiêu đến chiêu thứ ba không đỡ kịp.

Bổng nghe đâu đánh chát một tiếng! Thanh trường kiếm của Lý Hàn Thu quét trúng cạnh sườn bên tả.

Người tóc xỏa bị rách áo vào đến da thịt, máu chảy đầm đìa. Xong lão kiêu hãnh dị thường! Bị trúng kiếm rồi, đột nhiên lão hú lên một tiếng dài nhảy xổ lại. Thế kiếm như gió tắp mưa sa.

Lý Hàn Thu thấy đối phương hung dữ như vậy thì trong lòng không khỏi kinh hãi nghĩ thầm:

- Người kiêu dũng như lão này thật là hiếm có trong võ lâm.

Một trận kim thiết chạm nhau bật lên những tiếng choang choảng rùng rợn cơ hồ thủng cả màng tai.

Chỉ trong chớp mắt, hai người đã qua lại mười mấy chiêu.

Dưới ánh trăng sáng, tia lửa bắn ra tung tóe.

Lý Hàn Thu cảm thấy cổ tay tê chồn, thanh trường kiếm suýt nữa văng đi.

Người xõa tóc vẫn tiếp tục tiến lại tấn công mãnh liệt.

Lý Hàn Thu vừa chống đỡ những chiêu kiếm liên miên không ngớt, vừa nghĩ thầm trong bụng:

- Nếu mình cứ chiến đấu dằng dai thì e rằng công lực kém lão. Sau tất thất bại. Âu là ta chế phục lão trước.

Chàng nghĩ vậy liền không đón đỡ nữa. Chàng hít một hơi chân khí nhảy lùi lại năm thước.

Người xõa tóc rượt tới như bóng theo hình. Lão đuổi kịp.

Lý Hàn Thu vừa dừng bước, thế kiếm của lão đã chém tới rất lẹ. Chàng vung trường kiếm lên gạt thế kiếm của đối phương rồi nghĩ thầm:

- Ta với lão không thù không oán, sao mình lại giết lão?

Nghĩ vậy rồi, chàng lùi thêm về phía sau. Chỉ trong khoảnh khác chàng đã lùi xa hơn mười trượng, gần đến chỗ nhà ở.

Lý Hàn Thu vung trường kiếm lên gạt thế kiếm của người xõa tóc rồi nói ngay:

- Xin các hạ tạm đình thủ. Tại hạ có việc muốn trình bày.

Người xõa tóc dừng kiếm hỏi:

- Việc gì?

Lý Hàn Thu hỏi lại:

- Các hạ có quen biết Giang Nam Song Hiệp không?

Người xõa tóc cười lạt đáp:

- Lão phu muốn không qua lại cũng người võ lâm. Các hạ muốn đem danh luận những nhân vật đó ra để hăm dọa lão phu cũng bằng vô ích mà thôi.

Lý Hàn Thu hỏi gạn:

- Các hạ không biết Giang Nam Song Hiệp thiệt ư?

Người xõa tóc tức mình đáp:

- Không biết là không biết. Lão phu cần gì phải nói dối?

Lý Hàn Thu hỏi:

- Các hạ không biết Giang Nam Song Hiệp thì sao bọn họ lại định hạ sát các hạ?

Người xõa tóc cười lạt đáp:

- Chà! Họ định giết lão phu để lấy những vật còn lưu lại. Nhưng thế là họ mơ mộng giữa ban ngày.

Lý Hàn Thu thủng thẳng nói:

- Tại hạ tuyệt không có ý giựt lấy báu vật.

Người xõa tóc cười mới nói:

- Bất luận các hạ nói thế nào lão phu cũng chẳng tin được.

Lý Hàn Thu nói:

- Nếu các hạ nhất định đòi đánh thì xin chờ tại hạ nói xong , thì tái đấu cũng chưa muộn.

Người xõa tóc nói:

- Tính nhẫn nại của lão phu chỉ có hạn, các hạ nói mau đi!

Lý Hàn Thu đủng đỉnh đáp:

- Tại hạ chịu lời ủy thác của Giang Nam Song Hiệp đến đây giết các hạ. Nhưng tại hạ lại nghĩ rằng giữa đôi ta vẫn không thù oán thì sao lại cùng nhau liều mạng.

Người xõa tóc hỏi lại:

- Các hạ định thế nào?

Lý Hàn Thu đáp:

- Chúng ta tìm cách tránh khỏi tai mắt Giang Nam Song Hiệp là xong.

Người tóc xõa nói:

- Ðược rồi ! Bây giờ các hạ ra chiêu đi!

Lý Hàn Thu cười lạt hỏi:

- Các hạ cần phải thắng tại hạ mới được hay sao?

Người xõa tóc đáp:

- Ngoại trừ cách các hạ dời khỏi nơi đây lập tức, không còn đường lối nào nữa.

Lý Hàn Thu bụng bảo dạ:

- Nếu ta không chế phục lão này thì lão cho là mình sợ lão thật, chàng nghĩ vậy liền lớn tiếng nói:

- Các hạ hãy cẩn thận!

Ðột nhiên chàng phóng kiếm đâm tới.

Hai người khai diễn một trường ác đấu và cả hai đều biết bản lãnh của đối phương, nên phát huy toàn lực thi triển tuyệt kỹ để tranh thắng.

Chỉ trong khoảnh khác hai bên đã giao thủ đến dư trăm chiêu.

Lý Hàn Thu càng đánh càng lấy làm kỳ. Từ ngày ra đời đến nay chàng chạm trán lão này đáng kể là một tay võ công cao cường hơn hết. Trong Thất Tuyệt Ma Kiếm đã có câu: "Chiêu bất quá thậ p" tức là chỉ trong vòng mười chiêu là đả thương địch thủ. Thế mà chàng tỉ đấu với người xõa tóc này cả ngoài trăm chiêu vẫn bất phân thắng bại. Chàng tự hỏi:

- Kiếm thuật người này đã cao cường như vậy sao lại ở đây giữ chỗ hoang lương. Ta phải tìm cách hỏi cho vỡ lẽ.

Nghĩ vậy chàng liền lùi lại phía sau.

Lúc này Lý Hàn Thu đã lùi gần đến tòa nhà.

Người xõa tóc ra vẻ bồn chồn lớn tiếng quát:

- Ðứng lại ngay! Ngươi còn lùi nữa thì lão phu sẽ phân thây làm muôn đoạn đó.

Lý Hàn Thu hươi kiếm chém luôn hai nhát bức bách người xõa tóc phải lùi hai bước. Chàng nói:

- Xin các hạ hãy tạm đình thủ.

Người xõa tóc dường như cũng biết khó lòng bức bách Lý Hàn Thu rút lui.

Lão theo lời dừng tay lại hỏi:

- Các hạ còn nói gì nữa!

Lý Hàn Thu đáp:

- Nếu tại hạ muốn tiến vào phòng chắc các hạ cũng không ngăn cản được.

Người xõa tóc trầm ngâm một chút rồi nói:

- Nếu các hạ mà tiến vào phòng một bước thì đêm nay trong chúng ta phải có người chết phân thây.

Lý Hàn Thu đủng đỉnh nói:

- Tại hạ đã không có ý gây thù với các hạ, thì lẽ dĩ nhiên chẳng muốn liều mạng với các hạ làm chi.

Người xõa tóc nói:

- Nếu vậy càng hay! Bây giờ các hạ ra đi vẫn được.

Lý Hàn Thu quay lại nhìn phòng ốc thấy tường xiêu vách đổ rất tồi tàn. Chỉ có một gian nhà ngói còn khá hơn một chút nhưng hai cánh cửa đóng chặt. Căn nhà nầy đứng trơ xung quanh tường gạch lệch lạc.

Chàng nghĩ thầm:

- Lão đã không cho mình vào phòng tức là nói về căn phòng còn nguyên vẹn nầy.

Chàng liền nói:

- Chẳng dấu gì các hạ, ngoài bức tường vây kia còn có người đang đợi tại hạ lấy thủ cấp của các hạ.

Người xõa tóc hỏi:

- Ai vậy?

Lý Hàn Thu đáp:

- Phương Tử ở Kim Lăng và Hàn Ðào ở Từ Châu.

Người tóc xõa hỏi:

- Trong hơn hai năm nay lão phu ở đây gặp các hạ là tay cường địch thứ nhất. Kể ra trong có đến mấy chục vị tới đây, nhưng hầu hết đều bị hại dưới lưỡi kiếm của lão phu, còn một số biết điều rút lui. Chỉ có mình các hạ là động thủ với lão phu dư trăm chiêu không phân thắng bại.

Lão ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Ðối với các hạ lão phu thực có lòng luyến tiếc, tuy lão phu chưa nắm chắc được phần thắng, khó mà liệu trước ai thua ai được.

Lý Hàn Thu mỉm cười nói:

- Nếu tại hạ quyết liều mạng với các hạ thì đã chẳng cần phải nói nhiều làm chi. Có điều...

Người tóc xõa hỏi ngay:

- Có điều làm sao?

Lý Hàn Thu đáp:

- Lúc này tại hại không động tính hiếu kỳ. Tại hạ nghĩ mãi mà không sao hiểu được vì lẽ gì một nhân vật bản lãnh cao siêu như các hạ lại ở chốn hoan lương nầy?

Người xõa tóc thủng thẳng hỏi:

- Các hạ không biết nội tình thật ư?

Lý Hàn Thu lắc đầu đáp:

- Dĩ nhiên tại hạ thực tình không hiểu. Liệu các hạ có nói cho nghe được không?

Người xõa tóc trầm ngâm hồi lâu rồi đáp:

- Các hạ đã không biết nội tình thì chẳng nên biết làm chi hay hơn.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Các hạ đã không muốn nói thì tại hạ cũng không dám miễn cưỡng, có điều theo tại hạ nhận xét thì dường như các hạ ở đây để coi giữ một vật gì?

Người tóc xõa đáp:

- Ðúng thế?

Lý Hàn Thu nói:

- Các hạ là người kình địch thứ nhất mà tại hạ chạm trán kể từ ngày bước vào chốn giang hồ. Sau một phen tỷ đấu, tại hạ thấy mình được lợi rất nhiều. Bây giờ tại hạ xin từ biệt.

Ðoạn chàng trở gót đi luôn.

Người xõa tóc không ngờ Lý Hàn Thu nói đi là đi liền. Lão không nhịn được gọi giựt lại:

- Huynh đài hãy dừng bước!

Lý Hàn Thu quay lại hỏi:

- Các hạ còn điều chi dạy bảo?

Người xõa tóc đáp:

- Huynh đài thật là người quân tử.

Lý Hàn Thu nói:

- Các hạ quá khen rồi!

Người xõa tóc nói:

- Ðược rồi! Lý huynh! Tại hạ phải giữ nơi đây ba năm còn 26 ngày nữa là hết hạn. Trong vòng 26 ngày tại hạ ở đây chờ đợi, nếu Lý huynh muốn kết giao bạn hữu với con người đui một mắt nầy thì ba ngày nữa trở lại đây cùng nhau tương kiến. Bằng các hạ không muốn kết giao thì sau ba ngày tại hạ cũng dời khỏi nơi đây.

Lý Hàn Thu đáp:

- Nếu trong vòng 26 ngày mà tại hạ không chết sẽ xin y ước trở lại, người tóc xõa lấy làm kỳ hỏi:

- Lý huynh, sao Lý huynh lại thốt ra lời bất tường như vậy?

Lý Hàn Thu cười đáp:

- Tiểu đệ bị Giang Nam Song Hiệp bức bách đến đây mà không thỏa mãn được tâm nguyện của họ thì dĩ nhiên giữa tiểu đệ và họ sẻ xảy ra cuộc ác đấu.

Người tóc xõa nói:

- Ðáng tiếc là lão phu chưa thể chết được vì trong mình còn vướng víu nhiều chuyện. Nếu không thì đã cho Lý huynh mượn cái thủ cấp này.

Lý Hàn Thu nói:

- Huynh đài dạy quá lời, tiểu đệ nói với huynh đài như vậy là thực tình sự thiệt giữa Giang Nam Song Hiệp tại hạ có mối thù giết cha. Tiểu đệ có đâm chết được hai thằng giặc đó mới cam lòng.

Người tóc xõa sửng sốt hỏi:

- Lý huynh đã có mối thù chẳng đội trời chung với họ , sao còn vâng lệnh vì họ ra sức?

Lý Hàn Thu đáp:

- Câu chuyện là thế đó, nhưng bên trong còn nhiều điều rắc rối nguy hiểm.

Ðoạn chàng thuật lại câu chuyện bị hãm mình trong Phương gia đại viện thuốc độc và vâng lệnh Giang Nam Song Hiệp đi giết người thuật lại một lượt.

Người xõa tóc cả kinh hỏi:

- Lý huynh đã uống thuốc độc mà không lấy được đầu lão phu, há chẳng để chất độc phát tác thành uổng mạng ư?

Lý Hàn Thu đáp:

- Không sao đâu! Trước khi tiểu đệ uống thuốc, có được nghe một người đàn bà dùng phép truyền âm ngấm ngầm cho hay là đã đánh tráo viên thuốc đó rồi. Y bảo tiểu đệ cứ thản nhiên mà uống.

Người xõa tóc lại hỏi:

- Sau khi Lý huynh uống thuốc rồi có thấy triệu chứng gì trúng độc không?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ đã ngấm ngầm thử vận động chân khí thì không thấy triệu chứng gì trúng độc. Dù có bị trúng độc cũng còn sống được ba ngày. Tiểu đệ giết xong Giang Nam Song Hiệp trả mối huyết cừu thì dẫn chết cũng không oán hận gì nữa. Huynh đài bảo trọng tấm thân, tiểu đệ xin cáo biệt đây.

Người xõa tóc buông tiếng thở dài nói:

- Lý huynh ơi! Lý huynh tha thứ cho lão phu không thể dời khỏi nơi đây để giúp Lý huynh một tay được.

Lý Hàn Thu nghe lão nói bằng một vẻ thân thiết thì nghĩ thầm:

- Ai ngờ sau một cuộc ác đấu mình lại nẩy ra được một người bạn. Người nầy tuy tính tình cổ quái nhưng có vẻ thành thực trung hậu. Ta nên kết bạn với y.

Chàng nghĩ vậy liền nói:

- Tiểu đệ mà không chết thì nhất định đến đây phó ước. Khi đó chúng ta sẽ chuyện trò vui vẻ và sẽ thỉnh giáo danh tính huynh đài.

Người xõa tóc bùi ngùi nói:

- Lý huynh ơi! Bất hạnh mà Lý huynh phải uổng mạng thì sau khi mãn kỳ hạn ở đây, lão phu nhất định báo thù cho Lý huynh.

Lý Hàn Thu nói:

- Lời chí thành của huynh đài khiến cho tiểu đệ cực kỳ cảm động. Huynh đài hơn tuổi tiểu đệ rất nhiều. Vậy huynh đài kêu tiểu đệ bằng Lý đệ phải hơn.

Người xõa tóc nói:

- Hay lắm! Lý lão đệ! Tiểu huynh họ Ðinh tên Bội. Ba mươi năm trước bị người ta móc mất một mắt, phải điều dưỡng mấy năm mới khỏi. Tiểu huynh gặp được ân sư truyền kiếm thuật cho. Sau năm năm học tập tiểu huynh tái xuất giang hồ trong lòng phẫn hận, thành ra động thủ toàn độc. Người giang hồ mới kêu tiểu huynh là Ðộc mục Diêm la. Cái tên Ðinh Bội bị người đời lãng quên mất rồi. Có điều tiểu huynh đã giết ai thì người tội ác ngập đầu. Thân thế tiểu huynh giản dị như vậy mà thôi. Mong rằng chúng ta còn có ngày tái hộ sẽ nói chuyện nhiều.

Lý Hàn Thu từ giã lần nữa. Chàng nói:

- Ðịnh huynh hãy bảo trọng. Tiểu đệ đi đây.

Chàng trở gót đi ra ngoài.

Bổng nghe Ðinh Bội gọi giật lại:

- Lý đệ hãy dừng bước.

Lý Hàn Thu dừng bước lại hỏi:

- Ðinh huynh có điều chi dạy bảo?

Ðinh Bội đáp:

- Chúng ta mới gặp nhau trong một thời gian ngắn mà tình đồi cố cựu. Tiểu huynh bản tính lạnh lùng cô độc trước nay không thích kết bạn với ai, song Lý đệ hợp duyên đặc biệt, Lý đệ đi giết Giang Nam Song Hiệp, bất luận thành bại thế nào, trong vòng ba ngày ráng trở lại đây. Vạn nhất mà Lý đệ có trúng độc thật thì tiểu huynh may ra có thể giải cứu.

Lý Hàn Thu cười nói:

- Thịnh tình của Ðinh huynh tiểu đệ cảm kích vô cùng! Ðinh huynh hãy ở lại.

Ðoạn chàng vọt mình qua bức tường vây. Chàng đảo mắt nhìn quanh một lượt nhưng chẳng thấy bóng Giang Nam Song Hiệp đâu nữa chàng tự hỏi:

- Chẳng lẽ chúng bỏ đi rồi ư?

Trong lòng xoay chuyển ý nghĩ, chàng cất bước tiến lại chỗ Giang Nam Song Hiệp đứng chờ trước. Chàng nghỉ rằng lúc họ bỏ đi hoặc giả có lưu lại vết tích gì chăng?

Dưới ánh trăng tỏ chàng quan sát kỷ song chẳng thấy gì, liền bụng bảo dạ:

- Ðại khái Giang Nam Song Hiệp vẫn ngấm ngầm giám thị ta. Chúng thấy ta cùng người xõa tóc bãi cuộc tranh đấu sợ chúng ta liên thủ hiệp lực đối phó với chúng nên bỏ về Phương gia đại viện rồi.

Trong lúc hoang mang chàng không quyết định được mình có nên trở lại Phương gia đại viện không?

Sau chàng nghĩ rằng từ khi len lỏi vào chốn giang hồ, chàng không thích kết giao bạn hữu, ngoài lão Ðinh Bội bữa nay chỉ còn Lôi Phi bữa trước. Chàng chẳng quen biết thêm người nào nữa. Chàng đi sớm hay đi chậm cũng không ai trợ giúp cho mình điều gì. Ðể lâu thêm một giờ là Giang Nam Song Hiệp ra khiêu chiến. May mà ta chọc giận được hai tên này để chúng dẫn xác

ra, ta không phải vào trong viện để khỏi mắc vào những cơ quan mai phục như lần trước.

Nghĩ thế rồi chàng chạy nhanh như bay về phía Phương Gia đại viện.

Chàng vừa chạy được mấy trượng đột nhiên có thanh âm trong trẻo dõng dạc cất lên hỏi:

- Có phải Lý tướng công đấy không?

Lý Hàn Thu dừng bước, thủng thẳng hỏi lại:

- Ai đó?

Bỗng thấy bóng người thấp thoáng, một người đàn bà mặc áo xanh chạy mau tới chặn đường hỏi:

- Lý Tướng công! Tướng công còn nhận được tiện thiếp không?

Lý Hàn Thu ngưng thần nhìn kỹ thì thấy người nầy bịt đầu bằng tấm khăn xanh, mình mặc võ phục, lưng đeo trường kiếm. Rõ ràng là một nữ lang.

Lý Hàn Thu nghe thanh âm rất quen tai nhưng không nghĩ ra được là đã gặp nàng ở đâu.

Chàng liền ngập ngừng đáp:

- Cô nương là...

Thiếu nữ áo xanh ngắt lời:

- Trí nhớ của tướng công kém quá! Chúng ta đã gặp nhau ở Quân gia. Tiện thiếp còn có cái may mắn là đã được trao đổi mấy chiêu kiếm cùng Lý tướng công.

Lý Hàn Thu sực nhớ ra điều gì, sửng sốt hỏi:

- Ủa! Cô nương là Quyên nhi phải không?

Thiếu nữ áo xanh đáp:

- Chính thị!

hết: Hồi 26, xem tiếp: Hồi 27

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 27

Những cuộc mưu đồ của nữ lang

Lý Hàn Thu nghe thanh âm đột nhiên tỉnh ngộ hỏi:

- Phải rồi! Lúc nãy có người bảo tại hạ đã thay đổi độc dược, phải chăng là cô nương?

Quyên nhi gật đầu đáp:

- Ðúng là tiện thiếp...

Nàng ngừng lại một chút rồi hỏi:

- Bây giờ Lý tướng công định đi đâu?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tại hạ đến Phương gia đại viện để kiếm Giang Nam Song Hiệp.

Quyên nhi nói:

- Tiện thiếp biết tướng công định tới đó nên mới xuất hiện để ngăn cản.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Tại sao vậy?

Quyên nhi đáp:

- Bản lãnh tướng công tuy cao cường, song một người không tài nào kháng cự lại mấy chục tay cao thủ. Huống chi võ công Phương Tú, Hàn Ðào đều ghê gớm cả. Chỉ hai người đó hiệp lực cũng đủ đối phó với tướng công.

Lý Hàn Thu ngập ngừng:

- Theo ý cô nương thì...

Quyên nhi ngắt lời:

- Tướng công không nên đến Phương gia đại viện ngay bây giờ.

Lý Hàn Thu nói:

- Lòng tốt của cô nương Lý mổ cảm kích vô cùng...

Quyên nhi vội hỏi ngay:

- Phải chăng tướng công không muốn nghe lời tiện thiếp?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tại hạ thật có chỗ khổ tâm.

Quyên nhi hỏi:

- Khổ tâm thế nào?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tại hạ trước nay đi đâu cũng chỉ đơn thân độc mã, dù có hoãn lại mười năm ngày cũng vẩn không người trợ lực. Bây giờ mà tại hạ không đến đó kiếm Giang Nam Song Hiệp trả thù ngay thì bọn chúng sẽ có thêm nhiều thời gian để mời người đến trợ quyền. Vả lại...

Quyên nhi ngắt lời:

- Vả lại làm sao?

Lý Hàn Thu đáp:

- Vả lại cô nương tuy đã thay đổi độc dược, nhưng tại hạ vẫn chưa chắc lắm. Vạn nhất mà sau đây ngày chất độc phát tác thì tại hạ hết đường báo thù. Như vậy há chẳng suốt đời mang hận ư?

Quyên nhi khẻ thở dài hỏi:

- Lý công tử! Công tử thật quá lo xa! Chẳng lẻ cho đến bây giờ công tử có trúng độc hay không vẫn chưa phát giác ra được triệu chứng gì ư?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tại hạ đã thử vận khí mấy lần đều không thấy triệu chứng trúng độc.

Quyên nhi nói:

- Thế là được rồi! Ðã không có triệu chứng gì sao còn nghi ngờ bị trúng độc?

Nàng ngửng mặt trông vừng trăng tỏ thở phào một cái nói tiếp:

- Hàn Ðào ở Từ Châu đến nơi kịp thời đủ chứng minh Giang Nam Song Hiệp đã biết tin. Họ sai công tử đi động thủ giết Ðinh Bội trong ngôi hoang từ, đó là cái kế tung một mẻ lưới để bắt đôi chim. Bất luận một trong hai người ai bị tử thương đều có ích cho chúng chứ không hại gì. Có điều Phương Tú, Hàn Ðào đều là những tay lão luyện thâm mưu. Khi nào chúng chẳng sớm liệu bước đường rút lui. Ngay từ lúc chúng sai công tử tới đây đã bố trí thiên la địa võng trong Phương gia đại viện rồi. Bây giờ công tử trở lại Phương gia đại viện tất lâm vào cục diện cửu tử nhất sinh.

Nhưng...

Lý Hàn Thu hỏi:

- Nhưng làm sao?

Quyên nhi đáp:

- Bọn chúng có giỏi đến đâu song hiện giờ cũng tạm thời chưa tính đến chỗ có người thay đổi dược vật. Vậy công tử hãy tạm thời nhẫn nại ít lâu, tìm một nơi bí ẩn lánh mình đừng để lộ hành tung trong vòng bảy ngày cho bọn Giang Nam Song Hiệp khỏi phát giác. Bọn chúng tất hiểu lầm công tử bị chất độc phát tác chết rồi. Khi đó họ sẽ trễ trang việc phòng bị, công tử hãy thừa cơ hạ thủ cũng chưa muộn. Công tử đã chờ đợi bấy nhiêu năm còn được sao lại nóng nảy trong mấy ngày.

Lý Hàn Thu trầm ngâm không nói gì. Hiển nhiên chàng đã bị thuyết của Quyên nhi lay chuyển.

Quyên nhi ngửng đầu trông chiều trời nói tiếp:

- Hiện giờ trong lòng công tử vẫn còn thắc mắc là mình uống phải chất độc. Vậy tiện thiếp nói cho công tử hay. Ngay từ lúc công tử xuất hiện trong Hội Võ Quán, Giang Nam Song Hiệp đã nghĩ tới việc công tử sẽ tìm đến Phương gia đại viện. Chúng bố trí từ trước. Cùng lúc ấy tiện thiếp cũng chuẩn bị sẵn sàng. Kế hoạch của bọn họ là cho công tử uống thuốc độc xong sai công tử đi giết Ðinh Bội. Sau đó chúng nhân lúc công tử mỏi mệt liền hiệp lực giết công tử...

Nàng ngừng lại một chút rồi nói:

- Giang Nam Song Hiệp bề ngoài giả danh làm điều nghĩa hiệp mà thực ra là những quân giặc cướp. Trước nay chúng không giữ tín nghĩa. Bây giờ hứa lời để công tử được toàn mạng chẳng qua là đánh vào yếu điểm cầu sinh của con người. Nhưng chúng có ngờ đâu công tử và Ðinh Bội đều là những bậc anh hùng, thương tiếc nhau, bãi cuộc chiến đi tới hòa hảo. Vì thế mà kế hoạch đối phó với công tử ở Phương gia đại viện càng chuẩn bị ghê gớm hơn. Công tử tới đó là trúng vào cạm bẫy của chúng.

Lý Hàn Thu ngưng thần nhìn Quyên nhi một hồi rồi hỏi:

- Quyên cô nương! Tại hạ còn nhiều chỗ nghi ngờ không hiểu, chẳng biết có nên hỏi cô nương không?

Quyên nhi đáp:

- Ðược chứ! Nhưng nơi đây không tiện nói chuyện.

Lý Hàn Thu lại hỏi:

- Cô nương có thể dời gót ngọc đến chỗ khác nói chuyện được chăng?

Quyên nhi trầm ngâm một lúc rồi đáp:

- Ðược! Nhưng tiện thiếp ít thời giờ, nhiều lắm là chúng ta chỉ đàm luận được trong vòng nửa giờ.

Lý Hàn Thu nói:

- Như vậy cũng tạm đủ rồi.

Quyên nhi trở gót đi trước nói:

- Công tử hãy theo tiện thiếp.

Hai người đi tới một gốc cây lớn. Quyên nhi vọt mình nhảy lên.

Lý Hàn Thu cũng tung mình lên theo.

Quyên nhi tìm một chỗ kín đáo rậm rạp, người bên dưới không ngó thấy mà nàng ở trên trông ra rất xa được. Nàng ngồi xuống nói:

- Công tử muốn hỏi gì tiện thiếp thì hỏi đi?

Lý Hàn Thu hỏi:

- Cô nương làm gì trong Phương phủ?

Quyên nhi tủm tỉm cười đáp:

- Tiện thiếp là một tên nha đầu hầu hạ chủ nhân.

Lý Hàn Thu lại hỏi:

- Trước cô nương làm gì trong Quân phủ?

Quyên nhi đáp:

- Cũng làm nha đầu.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Tại hạ nghi ngờ là ở chỗ đó. Cô nương có bản lãnh phi thường, tư cách tuyệt luân, sao lại chịu làm nha đầu nhà người ta?

Quyên nhi tươi cười hỏi lại:

- Nếu tiện thiếp không làm nha đầu trong Quân phủ thì công tử đã giết Quân Trung Phụng rồi phải không?

Lý Hàn Thu gật đầu đáp:

- Nếu cô nương không đứng ra can thiệp thì Quân cô nương đã thành con quỉ không đầu dưới lưỡi kiếm của tại hạ.

Quyên nhi lại hỏi:

- Nếu tiện thiếp không làm nha đầu trong Phương phủ thì ai thay đổi dược vật để cứu công tử?

Lý Hàn Thu đáp:

- Cái ơn cứu mạng tại hạ vô cùng cảm kích. Nhưng hành động kỳ bí của cô nương thực khiến cho tại hạ không sao đoán được.

Quyên nhi mỉm cười hỏi:

- Công tử coi tiện thiếp là hạng người nào?

Lý Hàn Thu đáp:

- Cô nương đã khuất mình trong Quân phủ làm nha đầu cho người tất có mưu đồ chuyện gì?

Quyên nhi gật đầu đáp:

- Ðúng thế!

Lý Hàn Thu lại hỏi:

- Cô nương lại làm nha đầu tại Phương phủ hẳn cũng có nguyên nhân?

Quyên nhi trầm ngâm một chút rồi đáp:

- Công tử đoán đúng đó. Ở Quân phủ tiện thiếp có mưu đồ, thì ở Phương phủ cũng có mục đích. Hễ ngày nào đạt được rồi là không cần cáo biệt bỏ đi ngay.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Ở Quân phủ tại sao cô nương lại ngăn cản tại hạ giết Quân Trung Phụng?

Quyên nhi đáp:

- Vì Quân Trung Phụng và cả đời trên nàng không có thù oán gì với tiện thiếp. Nàng lại là một thiếu nữ ôn hòa lương thiện, nên tiện thiếp mới ngăn cản công tử.

Lý Hàn Thu nói:

- Ðáng tiếc là khi đó tại hạ không hiểu rõ nội tình, nếu biết trước thì chẳng những chỉ buông tha một mình Quân cô nương mà còn buông tha cả vợ chồng Quân Thiên Phụng nữa.

Quyên nhi ngẫm nghĩ một lúc rồi nói:

- Quân Thiên Phụng ngày trước làm ác đã nhiều, tuy lúc tuổi già có thay mặt đổi lòng lập chí hướng thiện, nhưng hai tay còn dính mùi máu tanh hôi. Y chết chẳng có gì đáng tiếc. Còn Quân cô nương thật là đáng thương, nếu nàng chưa chết, mong rằng sau này công tử rộng dung cho.

Lý Hàn Thu đáp:

- Nay tại hạ đã rõ nội tình thì dù cô nương chẳng nói tại hạ cũng không khi nào sát hại Quân cô nương nữa.

Quyên nhi nói:

- Nếu vậy thì hay! Tiện thiếp xin thay nàng tạ ơn công tử.

Lý Hàn Thu nói:

- Cô nương đối với tại hạ có ơn cứu mạng, tại hạ còn chưa kịp bái tạ.

Quyên nhi giơ tay lên vuốt mái tóc nói:

- Công tử đã giải được mối nghi ngờ, vậy tiện thiếp xin cáo từ.

Lý Hàn Thu nói:

- Tại hạ còn có việc thỉnh giáo.

Quyên nhi hỏi:

- Việc gì?

Lý Hàn Thu nói:

- Dường như cô nương biết rõ mọi việc trong ngôi hoang từ kia?

Quyên nhi sửng sốt hỏi lại:

- Sao công tử lại nói thế?

Lý Hàn Thu đáp:

- Theo lời Ðinh huynh cho tại hạ hay thì họ tên thực y trong võ lâm rất ít người biết. Thế mà cô nương kêu đích danh y là Ðinh Bội...

Quyên nhi trầm ngâm một lúc rồi hỏi:

- Công tử và y là chỗ anh hùng luyến tiếc nhau, bãi cuộc tương tranh. Chắc hai bên còn bàn nhiều chuyện khác?

Lý Hàn Thu đáp:

- Y bảo tại hạ trong ba ngày trở lại đó.

Quyên nhi lộ vẻ rất khẩn trương hỏi:

- Trở lại đó làm chi?

Lý Hàn Thu đưa mắt nhìn nàng đáp:

- Y bảo nếu tại hạ trúng độc thật, y sẽ kiếm cách giải độc cho.

Quyên nhi chau mày hỏi:

- Y còn nói gì nữa không?

Lý Hàn Thu đáp:

- Y còn bảo đã hứa lời với người ta không thể tự tiện rời khỏi hoang từ để giúp đỡ tại hạ trong lúc hoang mang và y tỏ ra rất lấy làm hối tiếc.

Quyên nhi nói:

- Công tử đã không trúng độc thì bất tất phải tới đó nữa.

Lý Hàn Thu động tâm, chàng ngấm ngầm lấy làm lạ nghĩ bụng:

- Dường như cô này rất sợ ta trở lại hoang từ để kết bạn với người xõa tóc kia.

Trong lòng chàng lại nẩy ra bao mối nghi ngờ, nhưng chàng đành nhẫn nại không hỏi nữa.

Quyên nhi lại giơ tay lên vuốt tóc nói:

- Công tử đem bức thủ thư của Hàn Ðào công bố trong Hội Võ Quán. Sau khi được chứng thực, dĩ nhiên đó là một việc rất tổn thương cho danh dự Giang Nam Song Hiệp. Mấy chục năm nay một đằng chúng làm không biết bao nhiêu việc tàn ác, một đằng chúng tìm cách che lấp những hành động tội lỗi. Hai người đó tâm cơ rất thâm hiểm, cách phòng giữ cực kỳ nghiêm mật.

Chả thế mà mấy chục năm tác ác chúng vẩn giữ được trong ngoài kín mít như bưng. Nay ác tích đã bị bại lộ, tình hình hẳn khác trước nhiều. Trước kia họ không bị ai ngờ vực gì thì ngày nay bao nhiêu mối hoài nghi trút lên đầu họ.

Nàng ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Nhất là Giang Nam Song Hiệp toan mở đại hội để tiếp đãi anh hùng thiên hạ. Họ còn liên hiệp với hai vị Công chúa ở cung Tử Vi ở núi Mao Sơn mở hội Hoa Ðăng qui mô rất lớn trên sông Tần Hoài. Họ sẽ lấy 12 tên hoa tỳ trong cung Tử Vi gây nên cao trào kén rể. Giang Nam Song Hiệp đã chuẩn bị vụ này mấy tháng trời, phát động hàng trăm con tuấn mã và thủ hạ mầm cán đưa thiếp mời khắp thiên hạ hơn ngàn vị đến dự hội. Sau cuộc đại hội Hoa Ðăng, họ lưu những phần tử tinh anh võ lâm ở lại dự yến tại Hội Võ Quán, thì đủ biết cuộc đại hội này nhiệt náo đến chừng nào. Cái đó còn có thể khiến cho nhiều danh sĩ không muốn đi hội yến ở Hội Võ Quán cũng đến tham dự hội Hoa Ðăng kia.

Lý Hàn Thu cười lại nói:

- Giang Nam Song Hiệp mở hội đó e rằng không phải chỉ để thiết yến quần hào thiên hạ.

Quyên nhi nói:

- Bọn họ có âm mưu gì nữa thì tiện thiếp không thể biết được. Sở dĩ tiện thiếp phải cho công tử hay là hy vọng công tử hãy tạm thời lánh mặt để chờ cơ hội. Nếu công tử mời được số cao thủ võ lâm tương trợ thì có thể ngay giữa hoa hội vạch rõ những hành vi đê tiện của Giang Nam Song Hiệp khiến cho thanh danh mấy chục năm của chúng một phút trôi theo dòng nước. Cử động này khiến cho họ khó chịu hơn là bị giết chết.

Lý Hàn Thu nói:

- Ðáng tiếc tại hạ trước nay đi đâu cũng trơ trọi một mình rất ít cùng người giao thiệp.

Quyên nhi nói:

- Hiện nay thời gian còn sớm, công tử hãy đi mời mấy vị trợ quyền thử coi. Sau đây một tháng vào khoảng canh ba, chúng ta lại gặp nhau ở chỗ này, tiện thiếp có thể mời giúp được công tử hai vị trợ quyền.

Lý Hàn Thu ngập ngừng:

- Những lời nói của cô nương toàn là lời kim ngọc, nhưng tại hạ...

Quyên nhi hỏi:

- Công tử làm sao?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tại hạ ngay đến một người sư huynh đệ đồng môn cũng không có. Cao thủ thiên hạ tuy nhiều nhưng tại hạ chẳng biết một ai. Huống chi lời nói của kẻ hèn mọn ít người tin cậy.

Quyên nhi nói:

- Môn Thất Tuyệt Ma Kiếm trước nay chỉ truyền cho một người thì dĩ nhiên công tử không có sư huynh đệ. Nhưng ngày lệnh tôn còn sống ở thế gian, nhất định có rất nhiều bạn tốt, chẳng lẽ công tử không nhớ được một vị nào hay sao?

Lý Hàn Thu đáp:

- Kể ra tại hạ có biết mấy vị nhưng đã lâu ngày quá, e rằng họ không nhận ra tại hạ nữa.

Quyên nhi cười nói:

- Như vậy là đã có đường, công tử hãy thử đi.

Lý Hàn Thu nói:

- Thịnh tình của cô nương tại hạ vô cùng cảm kích!

Quyên nhi nói:

- Tiện thiếp phải đi đây. Hiện mình đang làm nha đầu cho nhà người ta mà về trễ tất họ sinh lòng nghi hoặc.

Dứt lời nàng từ trên cây nhảy xuống rồi vọt mình chạy vội đi.

Lý Hàn Thu nhìn bóng sau lưng Quyên nhi khuất dạng, nghĩ thầm trong bụng:

- Con nha đầu này dường như sợ ta trở lại hoang từ kia, mà thị lại biết rõ Ðinh Bội. Trước thị làm tỳ nữ ở Quân gia. Sau họ Quân bị vong, thị liền tìm cách trà trộn vào phủ Giang Nam Song Hiệp. Bây giờ xem chừng thị lại có mối quan hệ với Ðinh Bội trong tòa hoang từ. Tình hình vụ này rất là phức tạp, thân phận thị thế nào thực khiến cho người ta khó mà biết rõ.

Chàng xoay chuyển ý nghĩ và nhận thấy chỉ có cách trở lại hoang từ để hỏi Ðinh Bội thì may ra mới dò xét được những chỗ bí ẩn của Quyên nhi. Quyên nhi vừa mới trở lại mà mình đến trước thì e rằng khiến cho y sinh lòng ngờ vực. Chàng liền tìm nơi bí mật để ẩn nấp hai ngày rồi sẽ liệu.

Lý Hàn Thu từ ngày ra khỏi cửa sư môn, ôm mối hận giết cha. Chàng ỷ vào thanh trường kiếm trong tay mạnh dạng tiến bước. Nhưng lúc này chàng chạm trán với hạng cường địch như Giang Nam Song Hiệp, vì tình thế bắt buộc chàng phải vận dụng tâm cơ. Ngoài chuyện đấu lực nay lại thêm phần đấu trí.

Suốt hai ngày liền, Lý Hàn Thu lẩn tránh trong khu hoang dã không dám xuất đầu lộ diện.

Ðến đêm hôm thứ ba, vòm trời mây phủ đen mịt, mưa bay phất phới. Lý Hàn Thu ẩn trong một căn lều tranh nơi hoang dã. Căn lều này là chỗ tạm trú của người coi ruộng dưa, lâu ngày không sửa sang đã thành dột nát, không chống nổi gió mưa.

Vào khoảng canh hai, Lý Hàn Thu trở lại hoang từ.

Chàng vừa vượt qua bức tường vây đi vào chưa đầy năm trượng chợt một luồng hàn quang bắn tới.

Lý Hàn Thu đã chuẩn bị từ trước. Chàng liền vung kiếm gạt rớt chấm sáng này.

Trong bóng đêm, một người tóc dài, gió thổi tà áo lạch phạch, nhảy vọt lại. Người chưa đến, kiếm quang lấp loáng đã đâm tới trước ngực chàng.

Lý Hàn Thu vung kiếm lên gạt. Sắt thép chạm nhau bật lên một tiếng choang. Chàng khẻ gọi:

- Ðinh huynh! Tiểu đệ là Lý Hàn Thu!

Người xõa tóc chính là Ðinh Bội. Y thu trường kiếm về nói:

- Té ra là Lý đệ! Trời đang mưa chúng ta hãy vào trong kia ngồi chơi.

Lý Hàn Thu nghĩ bụng:

- Chính mình đang muốn vào đó mà y lại mời mình vào thì còn gì bằng?

Chàng vội theo sau Ðinh Bội đi vào tòa hoang từ rộng lớn. Tại đây chỉ còn một gian phòng này là ở đậu được.

Trời tối đen như mực, trong phòng càng tối hơn. Ðinh Bội khẽ nói:

- Lý đệ theo sát tiểu huynh. Trước tình cảnh này không nên thắp đèn.

Lý Hàn Thu nghĩ bụng:

- Ðinh Bội ở đây trên hai năm cô đơn tịch mịch thiệt là buồn tẻ.

Bỗng chàng động tâm tự hỏi:

- Ðây là một nơi hoang lương thì y canh giữ cái gì?

Bỗng nghe Ðinh Bội cất tiếng hỏi:

- Lý đệ! Lý đệ ngồi lên giường của tiểu huynh vận khí thử coi có trúng độc không?

Hiện thời Lý Hàn Thu đã biết mình không trúng độc, nhưng chàng thấy Ðinh Bội rất đỗi quan tâm, chàng không muốn trả lời ngay để y phải chưng hửng.

Chàng vận công trong khoảng thời gian chừng uống cạn tuần trà, Ðinh Bội đột nhiên đứng dậy nói:

- Lão đệ! Có người đã tới đó.

Lý Hàn Thu giật mình kinh hãi nghĩ thầm:

- Tai mắt Ðinh Bội sao mà linh mẫn đến thế? Ta chưa thấy động tĩnh gì, sao y đã biết có người đến?

Ðinh Bội lại nói tiếp:

- Lý đệ hãy ngồi đây một chút để tiểu huynh ra coi xem nhân vật nào?

Y không chờ Lý Hàn Thu đáp lại đã tung mình vọt ra khỏi gian thạch thất.

Lúc này Lý Hàn Thu vận chân khí khắp trong mình một lượt thì quả nhiên không thấy triệu chứng gì trúng độc. Chàng chưa thấy Ðinh Bội trở vào, liền đứng dậy chậm chạp bước ra ngoài.

Canh khuya tịch mịch, có tiếng khí giới nhỏ nhẹ theo chiều gió đưa lại.

Lý Hàn Thu vừa nghe đã biết ngay là Ðinh Bội đang giao đấu với một tay cao thủ tiến vào hoang từ. Vì hai bên võ công cao cường đến tột độ nên không nghe rõ tiếng đao kiếm chạm nhau.

Bóng đêm âm u trầm tịch. Lý Hàn Thu vận mục lực tới độ chót mới nhìn thấy trên khu cỏ rậm cách chừng năm trượng thấp thoáng có hai bóng người đang tỷ đấu kịch liệt. Khí giới lóe lên những tia hào quang.

Thật là một cuộc đấu vô cùng hung hiểm khốc liệt, không nghe rõ một hơi thở.

Lý Hàn Thu đứng coi một lúc rồi tự nhủ:

- Ðinh Bội cùng ta đã có nghĩa tri giao, ta phải ra tay viện trợ y mới được.

Chàng liền cất bước tiến về phía hai người đang kịch đấu. Chàng biết Ðinh Bội võ công cao cường, chưa chắc đã cần đến mình ra tay trợ lực, chàng muốn đến gần để coi tình hình hai bên động thủ rồi sẽ quyết định.

Ngờ đâu chàng đi chưa được một trượng, đột nhiên có tiếng rú bật lên. Bóng hai người đang giao đấu đều lùi ra.

Một bóng đen vọt đi nhanh như sao xa chạy mất.

Lý Hàn Thu rảo bước tới nơi thì thấy Ðinh Bội ôm kiếm ngẩn ngơ xuất thần.

Ðinh Bội phản ứng mau lẹ, y vừa nghe tiếng bước chân đã thu kiếm về hỏi:

- Lý đệ đấy ư?

Lý Hàn Thu đáp:

- Chính tiểu đệ đây. Người vừa rồi là nhân vật thế nào?

Ðinh Bội lắc đầu đáp:

- Tiểu huynh cũng không...

Y buông tiếng thở dài nói tiếp:

- Trong ba năm nay tiểu huynh đã đánh nhau không biết đến bao nhiêu lần kiểu này rồi.

Lý Hàn Thu động tâm tự hỏi:

- Tại sao lại có những tay cao thủ võ lâm liên tục không ngớt đến nhà từ đường hoang lương này? Tại sao Ðinh Bội lại giữ khu vực quạnh quẽ đó không để ai được vào tới trong sân? Tại sao Quyên cô nương cứ sợ mình vào đây giao thiệp với Ðinh Bội?

Bao nhiêu mối nghi ngờ chồng chất, chàng nghĩ mải mà không đoán ra được, liền hỏi:

- Ðinh huynh! Tiểu đệ có mấy lời muốn hỏi Ðinh huynh được chăng?

Ðinh Bội hỏi lại:

- Lý đệ có điều chi muốn hỏi?

Lý Hàn Thu đáp:

- Câu chuyện có liên quan đến Ðinh huynh giữ ngôi hoang từ này.

Ðinh Bội nói:

- Ta chẳng bảo lão đệ rồi ư? Tiểu huynh chịu lời ủy thác của người khác giữ chốn này ba năm và hiện nay gần mãn hạn.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Ý tiểu đệ muốn hỏi là Ðinh huynh ở đây tất có tác dụng gì? Chẳng lẻ nhân vật nào đó vô duyên vô cớ lại yêu cầu Ðinh huynh ngồi giữ một khu đất hoang?

Ðinh Bội trầm ngâm một lúc rồi ngập ngừng đáp:

- Cái đó... Cái đó...

Lý Hàn Thu ngắt lời:

- Nếu Ðinh huynh có chỗ khó nói thì thôi cũng được.

Ðinh Bội nói:

- Tiểu huynh giữ nơi đây quả có nguyên nhân, nhưng hiện giờ chưa tiện tiết lộ. Chờ sau khi mãn kỳ hạn, tiểu huynh sẽ nói rõ cho Lý đệ biết.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Những người vào trong hoang từ này đều là kẻ thù với Ðinh huynh?

Ðinh Bội lắc đầu đáp:

- Không phải!

hết: Hồi 27, xem tiếp: Hồi 28

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 28

Vào Kim Lăng lại gặp Lôi Phi

Lý Hàn Thu hỏi:

- Vậy họ đến đây làm chi.

Ðinh Bội ngần ngừ một chút rồi đáp:

- Họ đến đây là mưu đồ chuyện khác.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Vậy bọn họ dĩ nhiên đã hiểu rõ chỗ bí ẩn mà Ðinh huynh coi giữ tại đây.

Ðinh Bội đáp:

- Có thể như vậy. Nhưng tiểu huynh chắc rằng họ chỉ nghe lời đồn chứ không nắm chắc được chứng cớ xác thực.

Lý Hàn Thu toan hỏi nữa nhưng chàng nhẫn nại không nói, chỉ buông tiếng thở dài.

Ðinh Bội khẽ thở dài hỏi lại:

- Lý lão đệ! Có phải lão đệ nóng lòng muốn biết chuyện bí ẩn trong ngôi hoang từ này?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ chỉ lấy làm kỳ là một bậc cao nhân Ðinh huynh lại canh gác ngôi từ đường hoang phế này? Vì lẽ gì bao nhiêu người mạo hiểm vào đây?

Ðinh Bội hỏi sang chuyện khác:

- Lý đệ có bị trúng độc không?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ đã mấy lần thử vận chân khí đều chẳng thấy gì, chắc không phải trúng độc.

Ðinh Bội hỏi:

- Có phải Giang Nam Song Hiệp đã nói với Lý đệ bữa nay đã đến kỳ chất độc phát tác?

Lý Hàn Thu đáp:

- Ðúng thế. Song tiểu đệ chẳng thấy gì.

Ðinh Bội nói:

- Lý đệ ở đây nghỉ một đêm. Từ giờ đến trưa mai vẫn chẳng thấy gì khác lạ tức là không phải trúng độc.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Tiểu đệ ở đây có tiện không?

Ðinh Bội ngập ngừng đáp:

- Kể ra không tiện nhưng...

Lý Hàn Thu đứng dậy nói:

- Ðã không tiện thì tiểu đệ xin từ biệt.

Ðinh Bội nắm tay Lý Hàn Thu nói:

- Lý huynh đệ! Bao giờ tiểu huynh cũng nói thẳng, thực tình tiểu huynh không tiện lưu Lý đệ ở đây, nhưng Lý đệ đã đến lúc lâm vào tình trạng sinh tử khôn lường thì tiểu huynh phải lưu lại. Nếu Lý đệ dời khỏi đây mấy bước rồi chất độc phát tác mà chết thì tiểu huynh ôm hận suốt đời.

Lý Hàn Thu nói:

- Nhưng tiểu đệ ở lại đây bất tiện cho Ðinh huynh.

Ðinh Bội nói:

- Tuy có điều bất tiện thật, nhưng có thế tiểu huynh mới bảo toàn tính mạng cho Lý đệ được.

Lý Hàn Thu càng lấy làm kỳ, nghĩ bụng:

- Không hiểu Ðinh Bội giở trò gì? Nếu y có thuốc giải độc thì cứ đưa cho mình một viên là xong, hà tất phải giữ mình lại đây?

Ðinh Bội lại tiếp:

- Trừ phi chính Giang Nam Song Hiệp chịu cho thuốc giải không kể, còn ngoài ra dù Lý đệ có gặp được tay danh y đệ nhất thời nay cũng không thể cứu được sau khi chất độc đã phát tác.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Còn Ðinh huynh thì sao?

Ðinh Bội đáp:

- Nếu tiểu huynh không chữa được thì đã chẳng giữ Lý đệ ở lại đây làm chi?

Lý Hàn Thu nói:

- Nếu Ðinh huynh sợ tiểu đệ bị chất độc phát tác làm cho uổng mạng thì Ðinh huynh cấp cho tiểu đệ một viên thuốc giải là xong.

Ðinh Bội nói:

- Tiểu huynh không hiểu y đạo chế thuốc giải thế nào được?

Lý Hàn Thu càng lấy làm kỳ nghĩ thầm:

- Y đã không hiểu y đạo thì giữ mình ở lại làm chi? Chẳng lẽ chất giải độc ở trong hoang từ này hay sao?

Như chợt nhớ ra điều gì chàng tỉnh ngộ lẩm bẩm:

- Ðinh Bội ở đây canh giữ một vật dường như có liên quan đến sự giải độc. Vì thế mà y lưu ta ở lại đây. Nếu chất độc quả nhiên phát tác, y sẽ lấy cái đó cho ta giải độc. Bằng ta không trúng độc thì không đụng đến nó.

Bỗng nghe Ðinh Bội nói:

- Lý lão đệ! Lão đệ ngồi trên giường tiểu huynh mà điều dưỡng, chớ dời khỏi căn nhà này mà cũng đừng ngó lén hành động của tiểu huynh.

Lý Hàn Thu bụng bảo dạ:

- Coi tình hình này thì quả nhiên y giữ vật gì sợ ta muốn ngấm ngầm dòm trộm. Ta mà nhòm vào thì biết rõ nội tình ngay, nhưng ta đã kết bạn với y thì không thể làm chuyện ám muội được.

Chàng nghĩ vậy liền đáp:

- Ðược rồi! Thịnh tình của Ðinh huynh tiểu đệ không dám từ chối. Lý đệ xin ngồi đây cho đến trưa mai sẽ đi.

Ðinh Bội khẽ buông tiếng thở dài hỏi:

- Nhất định trong thâm tâm Lý đệ nổi tính hiếu kỳ rất ghê gớm! Phải vậy không?

Lý Hàn Thu đáp:

- Quả có thế thật! Nhưng Ðinh huynh yên tâm, tiểu đệ đã hứa lời quyết không thóc mách.

Ðinh Bội nói:

- Thiệt ra tiểu huynh có đem hết nội tình nói cho Lý đệ hay cũng không sao nhưng tiểu huynh trót hứa lời với người ta, trước khi mãn nhiệm kỳ không thổ lộ với ai một cách khinh xuất, lời hứa nặng hơn ngàn vàng nên tiểu huynh đối với Lý đệ không ra ngoài cái lệ đó.

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ đã hiểu rõ cảnh ngộ của Ðinh huynh, không khi nào có lòng oán trách.

Chàng ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Tiểu đệ còn một điều muốn thỉnh giáo Ðinh huynh.

Ðinh Bội hỏi:

- Ðiều chi?

Lý Hàn Thu đáp:

- Nếu Ðinh huynh gặp phải tay kình địch một mình không thể thủ thắng, tiểu đệ có thể trợ lực cho Ðinh huynh được không?

Ðinh Bội cười lạt đáp:

- Gần ba năm nay, tiểu huynh mới gặp một tay kình địch duy nhất. Người đó chính là Lý đệ. Ngoài ra chưa ai chịu nổi tiểu huynh lấy trăm chiêu. Hảo ý của Lý đệ, tiểu huynh xin tâm lãnh. Trừ khi nào có người đấu với tiểu huynh đã quá trăm chiêu mà chưa bỏ chạy lúc đó Lý đệ sẽ ra tay viện trợ.

Lý Hàn Thu nói:

- Vậy chúng ta cứ thế. Bây giờ tiểu đệ xin ngồi điều dưỡng.

Ðinh Bội gật đầu nói:

- Lý đệ hãy ngồi đây điều dưỡng, tiểu huynh không quấy nhiễu nữa!

Y dứt lời cất bước đi ra.

Lý Hàn Thu nhìn bóng sau lưng Ðinh Bội bụng bảo dạ:

- Y ở đây canh giữ vật gì tất nhiên rất trân quí, nhưng ngôi hoang từ đổ nát gần hết dù còn mỗi phòng này nguyên vẹn thì vật đó tất để ở đây mới phải. Thế mà y phóng đâm bỏ đi là nghĩa làm sao? Mới kết bạn với y chưa được bao lâu, sao y lại tín nhiệm mình đến thế?

Chàng nghĩ tới đây rồi nhắm mắt vận động chân khí điều hòa hơi thở.

Lúc này mục quang chàng đã quen với bóng tối, cảnh vật trong phòng chàng nhìn thấy lờ mờ.

Chàng sợ ngó thấy vật trân kỳ kia rồi không nén được tính hiếu kỳ, nên chàng nhắm mắt lại vận khí điều tức, không dám nhìn quanh nữa.

Dần dần tâm thần chàng đi vào chỗ bình lặng quên cả thân mình.

Chẳng hiểu thời gian trôi qua đã bao lâu? Ðột nhiên tai chàng vẳng nghe có tiếng người nói chuyện vọng lại.

Thanh âm Ðinh Bội cất lên:

- Lý huynh đệ này là người quân tử. Dù y có biết nội tình cũng không nổi lòng tham lam vọng động.

Tiếp theo có tiếng người hắng giọng chứ không nói gì.

Hiển nhiên người kia tỏ vẻ không thỏa mãn vì câu trả lời của Ðinh Bội nên đằng hắng một tiếng rồi bỏ đi.

Lý Hàn Thu tuy chú ý lắng tai mà thanh âm người kia nói trước nhỏ quá chàng không nghe rõ ràng chỉ biết là tiếng đàn bà nên trong lòng rất lấy làm quái dị.

Chàng còn đang ngẫm nghĩ, hé mắt thấy Ðinh Bội từ từ bước vào phòng. Chàng liền nhắm mắt lại giả vờ đang điều dưỡng chưa tỉnh.

Ðinh Bội đi gần đến bên giường liền ngồi xuống nền nhà lát gạch.

Sau một đêm mưa gió lạnh lùng, phương Ðông mặt trời đỏ ối mọc lên, Ðinh Bội vươn vai đứng dậy đằng hắng một tiếng rồi nói:

- Lý đệ! Lý đệ có thấy chỗ nào khó chịu không?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ không sao cả.

Ðinh Bội nói:

- Sau giờ Ngọ mà thương thế Lý đệ vẫn chưa phát tác thì viên thuốc mà Lý đệ uống đó không phải là thuốc độc.

Lý Hàn Thu tự hỏi:

- Phải chăng đây là lệnh trục khách? Y bảo mình quá giờ Ngọ phải ra đi?

Chàng liền nói:

- Qua giờ Ngọ tiểu đệ xin cáo biệt Ðinh huynh.

Ðinh Bội gật đầu nói:

- Chúng ta tìm chỗ khác tương hội hay hơn.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Trong Hội Võ Quán được chăng?

Ðinh Bội đáp:

- Kể cả hôm nay là hai mươi bốn ngày nữa, vào khoảng giữa Ngọ, hôm ấy chúng ta sẽ gặp nhau ở Hội Võ Quán. Lý đệ hãy ngồi nghĩ chút nữa để tiểu huynh đi kiếm cái gì ăn.

Lý Hàn Thu nói:

- Khi nào dám phiền đến Ðinh huynh động thủ?

Ðinh Bội cười ha hả đáp:

- Người quân tử xa phải xa bếp nước nhưng tiểu huynh ở đây mình không ra tay làm lấy không xong. Gần ba năm nay tiểu huynh học được nghề nấu nướng mấy món. Lý đệ thử coi thủ nghệ của tiểu huynh.

Lý Hàn Thu nói:

- Chúng ta sắp từ biệt sau hai mươi mấy ngày đằng đẵng mới lại gặp nhau. Tiểu đệ muốn mượn nơi đây để nói chuyện với Ðinh huynh lát nữa.

Ðinh Bội trầm ngâm một chút rồi nói:

- Tiểu huynh biết rồi. Trong lòng Lý đệ còn nhiều nghi vấn không nhịn được vì tính hiếu kỳ nổi lên mãnh liệt. Thực ra Lý đệ còn nhỏ tuổi mà nhẫn vai đến thế thì tính hàm dưỡng cũng khá sâu xa.

Lý Hàn Thu mở mắt nói:

- Ðinh huynh lại quá khen rồi.

Chàng ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Nếu Ðinh huynh ra ngoài thổi nấu mà có người xông vào phòng này thì làm thế nào?

Ðinh Bội đáp:

- Gần ba năm nay chưa người nào dám vào đây giữa thanh thiên bạch nhật. Thường thường họ đến đây vào lúc canh khuya.

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ chắc rằng nhà thạch thất này cất giấu nhiều trân bảo dù thâm cung nội uyển bất giá cũng đến thế này.

Ðinh Bội tủm tỉm cười nói:

- Nhưng trong hoang từ này không có lấy một hạt trân châu hay một lạng vàng.

Rồi y làm mặt trịnh trọng nói tiếp:

- Thực ra tiểu huynh có nói với Lý đệ cũng không hề gì. Nhưng tiểu huynh đã có lời ước giữ bí mật, chỉ còn hơn 20 ngày chúng ta gặp nhau, tiểu huynh sẽ nói hết.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Vừa rồi tiểu đệ nghe tiếng người đàn bà có điều tranh chấp với Ðinh huynh phải chăng cũng vì tiểu đệ mà ra?

Ðinh Bội đáp:

- Ðúng thế! Y trách tiểu huynh sao lại lưu Lý đệ ở đây. Tiểu huynh nói rõ vì muốn phòng chất độc phát tác kịp thời cấp cứu nên giữ Lý đệ ở lại và tiểu huynh chưa nói cho Lý đệ biết điều bí mật.

Lý Hàn Thu động tâm hỏi:

- Phải chăng người đàn bà đó là một vị cô nương tên gọi Quyên nhi?

Ðinh Bội trầm ngâm một chút rồi hỏi lại:

- Tên y quả có chữ "Quyên" thật, sao Lý đệ lại biết?

Lý Hàn Thu không trả lới câu hỏi, chàng nói:

- Dường như hôm nay y đang làm tỳ nữ trong phủ Giang Nam Song Hiệp?

Ðinh Bội càng lấy làm kỳ hỏi:

- Lý đệ có quen biết y hay sao?

Lý Hàn Thu đáp:

- Nếu tiểu đệ không lầm thì Quyên cô nương đó là một vị ân nhân đã cứu mạng cho tiểu đệ, người đánh tráo viên thuốc độc chính là cô ta.

Ðoạn chàng đem chuyện mình bị hãm trong Phương gia đại viện thuật kỹ cho Ðinh Bội nghe.

Ðinh Bội nói:

- Té ra là thế! Hỡi ôi! Lý đệ đã biết y rồi thì tiểu huynh nói ra cũng chẳng hề chi. Chính Quyên cô nương là người mà tiểu huynh đã hứa lời.

Lý Hàn Thu nói:

- Cái đó tiểu đệ cũng đã nghĩ tới.

Chàng ngửng lại một chút rồi tiếp:

- Có điều tiểu đệ không hiểu là Quyên cô nương chưa lớn tuổi mấy mà đã biết rất nhiều chuyện.

Ðinh Bội gật đầu nói:

- Tuổi cô ta còn nhỏ lắm. Lúc ước hẹn với tiểu huynh, cô mới có mười lăm.

Lý Hàn Thu nhìn Ðinh Bội muốn nói rồi lại thôi.

Ðinh Bội cười ha hả nói:

- Lý đệ lấy làm kỳ ở chỗ tiểu huynh đã từng này tuổi sao lại đi nghe một con bé phải không?

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ nghĩ rằng trong vụ này tất có điều chi ngoắt ngoéo.

Ðinh Bội lại hứa hẹn:

- Lần sau gặp mặt, tiểu huynh sẽ nói hết.

Lý Hàn Thu ngẩng trông chiều trời nói:

- Hiện đã sang giờ Ngọ, tiểu đệ không thấy chất độc phát tác đủ chứng minh mình không trúng độc. Ðinh huynh hãy thận trong, tiểu đệ xin cáo biệt.

Ðinh Bội thở dài nói:

- Ðể Lý đệ ôm mối hoài nghi ra đi, tiểu huynh thật áy náy. Nhưng Lý đệ cố nhẫn nại, chẳng còn bao lâu, chúng ta lại gặp nhau.

Lý Hàn Thu nói:

- Việc đã không liên quan đến tiểu đệ, Ðinh huynh không nói cũng không sao, tiểu đệ xin đi đây.

Rồi chàng rảo bước đi ra.

Ðinh Bội gọi giật lại:

- Lý đệ hãy dừng bước!

Lý Hàn Thu hỏi:

- Ðinh huynh có điều chi dạy bảo?

Ðinh Bội hỏi:

- Lý đệ đi đâu bây giờ?

Lý Hàn Thu trầm ngâm một chút rồi đáp:

- Từ ngày tiểu đệ ra khỏi sư môn đi đâu cũng có một mình nhưng hiện giờ tình thế lại khác hẳn. Tiểu đệ biết mình chưa đảm đương được việc lớn. Vì thế tiểu đệ quyết đi kiếm người trợ lực.

Ðinh Bội hỏi:

- Lý đệ định kiếm ai?

Lý Hàn Thu đáp:

- Khi ở Hội Võ Quán tiểu đệ đã kết giao với Thần Thâu Lôi Phi. Người này tuy danh hiệu là "thần thâu" nhưng hành vi nghĩa hiệp, tính tình trung hậu. Trong Hội Võ Quán tiểu đệ thấy y lòng đầy khẳng khái nên đem lòng yêu mến rồi kết giao bằng hữu. Tiểu đệ tuy nóng lòng báo thù cho song thân, nhưng không thể làm việc lỗ mãng, cần phanh phui chỗ giả dối của Giang Nam Song Hiệp rồi mới mưu đồ giết chúng để rửa hận.

Ðinh Bội hỏi:

- Tiểu huynh để râu tóc bơ phờ biến thành con người quái dị thế này, Lý đệ có biết chỗ dụng tâm của tiểu huynh không?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ không biết.

Ðinh Bội nói:

- Tiểu huynh sợ người ta nhận ra lai lịch mình, nên để râu tóc mọc dài.

Lý Hàn Thu nói:

- Té ra là thế.

Ðinh Bội nói:

- Trước khi tiểu huynh chưa vào chốn hoang từ này đã hoài nghi hành vi của Giang Nam Song Hiệp, nhưng vì tiếng hào hiệp của hai người đó lừng lẫy chốn giang hồ, chẳng ai dám buông lời khinh mạn. Lý đệ đã tự biết mình khó đối phó thì hãy chờ thêm ít ngày, tiểu huynh mãn hạn ở đây sẽ trợ lực cho Lý đệ.

Lý Hàn Thu nghĩ bụng:

- Hơn hai chục ngày chẳng mấy chốc là tới. Việc đối phó với Giang Nam Song Hiệp không thể nóng nảy được.

Chàng bèn nói:

- Ðinh huynh sau khi mãn hạn xin đến Hội Vũ quán, tiểu đệ nhất định chờ ở đó.

Ðinh Bội nói:

- Tiểu huynh thế nào cũng phó ước. Có điều hôm ấy diện mạo của tiểu huynh sẽ khác bữa nay, nếu Lý đệ không nhận được thì tiểu huynh sẽ giơ tay trái lên làm hiệu.

Lý Hàn Thu nói:

- Hôm đó tiểu đệ cũng muốn cải trang. Thôi! Chúng ta cứ thế. Tiểu đệ đi đây.

Ðinh Bội theo ra một bước dặn:

- Vì tình thế bắt buộc, tiểu huynh không tiện lưu Lý đệ ở đây. Lý đệ hãy thận trọng.

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ biết rồi. Có điều Giang Nam Song Hiệp đã sai tiểu đệ vào đây hạ sát Ðinh Huynh, chắc chúng còn phái người khác đến hạ sát Ðinh Huynh nữa. Ðinh huynh chỉ có một mình...

Ðinh Bội ngắt lời.

- Không sau đâu! Ðã có Quyên cô nương nằm vòng trong phủ Giang Nam Song Hiệp, nhất cử nhất động của họ đều không qua mắt y được. Nếu y tiên liệu tiểu huynh không cự địch được, tự nhiên sẽ tìm cách tiếp ứng.

Lý Hàn Thu nghĩ thầm trong bụng:

- Theo lời Ðinh Bội thì dường như Quyên cô nương còn bố trí nhiều tay chân ở gần đây nữa.

Chàng không tiện hỏi nhiều, liền trở gót đi luôn.

Ðinh Bội đưa chàng ra đến cửa rồi dừng lại khẽ dặn:

- Câu chuyện trong này Lý đệ tạm thời giữ kín không nên tiết lộ với ai.

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ biết rồi!

Ðinh Bội nói:

- Lý đệ chờ tiểu huynh mãn hạn kỳ, bao nhiêu điều bí ẩn sẽ biết hết.

Lý Hàn Thu mỉm cười rảo bước lên đường.

Ðinh Bội nhìn theo bóng sau lưng Lý Hàn Thu cho tới khi khuất dạng mới lui vào phòng.

Lý Hàn Thu rời khỏi hoang từ lại chạy một mạch về căn lều tranh. Sau khi trải qua mấy phen hung hiểm, chàng tự biết lấy võ công một người để đối phó với Giang Nam Song Hiệp là chuyện khó thành công, vì thế chàng dẹp lòng nóng nảy. Vả lại Quyên Nhi đã khuyên chàng trước hết hãy phanh phui những hàng động lừa dối, ngụy trang của họ để mọi người giang hồ đều biết rõ

rồi hãy tính đến chuyện hạ sát chúng. Chàng nghĩ kỹ thấy lời nàng nói rất hợp lý.

Chàng lại nghĩ rằng bọn Giang Nam Song Hiệp rất kín đáo cần phải cải trang thay đổi nét mặt mới xong.

Lý Hàn Thu nghĩ lại trong cánh lều tranh một đêm, tĩnh dưỡng tinh thần.

Sáng hôm sau chàng cải trang làm một người phu vào thành Kim Lăng bán củi.

Chàng vừa vào đến cửa thành thì có người áo xanh đón lấy nói:

- Gánh củi này để ta mua.

Lý Hàn Thu nghĩ thầm trong bụng:

- Ta dùng gánh củi này để yểm hộ lai lịch mà bán đi thì sao?

Suýt nữa chàng buột miệng cự tuyệt.

Người áo xanh đỡ lấy gánh củi đi ngay.

Lý Hàn Thu lẽo đẽo theo sau.

Hai người chuyền mấy khúc quanh đi vào một ngõ hẻm.

Người áo xanh đột nhiên đặt gánh củi xuống nói:

- Lý huynh đệ! Thuật cải trang của huynh đệ còn kém lắm. Tiểu huynh vừa ngó thấy đã nhận ra ngay.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Lôi huynh đấy ư?

Người áo xanh đáp:

- Chính thị tiểu huynh! Phế bỏ gánh củi này đi!

hết: Hồi 28, xem tiếp: Hồi 29

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 29

Trong đường hẻm quan sát tình hình

Lý Hàn Thu hỏi:

- Vứt bỏ gánh củi ở đây hay sao?

Lôi Phi đảo mắt nhìn quanh rồi hai tay đưa gánh củi lên liệng vào phía trong một bức tường vây. Y dắt Lý Hàn Thu tiến vào một nhà khách sạn, đi thẳng vào trong phòng, đóng cửa lại rồi thở phào một cái, bảo chàng:

- Tiểu huynh vừa trông đã nhận ra Lý đệ, thì người khác cũng nhận ra được ngay.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Sao? Thuật hóa trang của tiểu đệ kém lắm ư?

Lôi Phi cười đáp:

- Kém hết chỗ nói, Tiểu huynh chưa thấy ai hóa trang dỡ như Lý đệ.

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ không bôi thuốc thay đổi sắc mặt, vẫn để nguyên chân mạo như cũ.

Lôi Phi nói:

- Thuật hóa trang của tiểu huynh có thể nói là tuyệt diệu, Lý đệ để tiểu huynh hóa trang cho, chắc chắn không ai nhận ra được.

- Mấy bữa nay trong thành Kim Lăng đột nhiên có rất nhiều nhân vật ở võ lâm xuất hiện. Hơn nữa tiểu huynh ở trong Hội Võ Quán nghe được tin Lý đệ tiến vào Phương gia đại viện rồi không thấy trở ra nữa chắc là dữ nhiều lành ít. Tiểu huynh cũng ở quanh khu Phương gia đại viện nghe ngóng mới tìm ra một chút manh mối.

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ xin đa tạ lão huynh có dạ quan hoài.

Lôi Phi nói:

- Phương gia đại viện coi bên ngoài thì cách phòng vệ chẳng có gì nghiêm mật mà thực ra chỗ nào cũng bố trí cạm bẫy. Trong vòng 3 dặm chẳng ai qua mắt họ được.

Lý Hàn Thu ngấm ngầm bẽn lẽn tự hỏi:

- Mình đã vào Phương gia đại viện mà sao chẳng phát hiện chút gì.

Lôi Phi lại nói tiếp:

- Mấy bữa nay trong thành Kim Lăng ngự trị một bầu không khí khẩn trương kỳ lạ. Tuy không một ai hiểu được tình trạng này có gì bí ẩn nhưng hết thảy người võ lâm đều có tiên cảm một triệu chứng khủng khiếp trước trận phong ba.

Lý Hàn Thu nói:

- Có lẻ những người đó đến Hội Võ Quán triệu tập đến để tham dự một cuộc anh hùng đại hội.

Lôi Phi nói:

- Vụ Lý đệ tiết lộ hành tung của Giang Nam Song Hiệp dường như đã phát sinh hiệu lực trong võ lâm và tựa hồ đã có người tìm đến Phương gia đại viện...

Y ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Bữa nay trong Hội Võ Quán tất có động tĩnh, tiểu huynh cải trang cho Lý đệ xong rồi chúng ta tới đó coi.

Lý Hàn Thu bụng bảo dạ:

- Ðến Hội Võ Quán vừa được nghe tin tức vừa có thể dò la tình thế nơi đây.

Chàng nghĩ vậy liền gật đầu đáp:

- Vậy phiền Lôi huynh hóa trang cho.

Lôi Phi lấy dược vật bôi lên mặt Lý Hàn Thu. Bộ diện trắng trẻo hồng hào lập tức biến thành xanh luốt. Y lại vẽ vài nét nhăn lên mặt chàng rồi cười nói.

- Xong rồi! Lý đệ đổi y phục nữa là chúng ta đến Hội Võ Quán được. Lý đệ chỉ cần kín tiếng đừng nói năng gì là không ai có thể nhận ra được.

Lý Hàn Thu nói:

- Việc Lôi huynh giúp đỡ tiểu đệ bọn Giang Nam Song Hiệp đã biết rồi, Lôi huynh phải cẩn thận mới được!

Lôi Phi cười nói:

- Không cần đâu! Tiểu huynh tin thuật dịch dung của mình không còn chỗ nào sơ hở, bất luận là ai cũng không thể khám phá ra được.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Lôi huynh là một nhân vật rất có danh vọng chẳng lẽ người ta nghe thanh âm và cũng không nhận ra được ư?

- Chẳng giấu gì Lý đệ, tiểu huynh nói được thổ âm của mười mấy tỉnh quyết không để họ phát giác.

Lý Hàn Thu lại hỏi:

- Trường hợp có người hỏi tiểu đệ, mình cũng không trả lời họ hay sao?

Lôi Phi đáp:

- Chúng ta đi liền nhau, bất luận gặp trường hợp nào, đã có tiểu huynh ứng phó.

Lý Hàn Thu nói:

- Vậy tiểu đệ xin vâng lời Lôi huynh.

Lôi Phi nói:

- Lý đệ đã đói bụng chưa?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ chưa ăn cơm trưa!

Lôi Phi nói:

- Chúng ta cùng tới Hội Võ Quán bảo họ lấy cơm cho ăn.

Hai người lật đật đổi y phục rời khỏi khách sạn, đi thẳng đến Hội Võ Quán.

Trong Hội Võ Quán đầy nhóc tân khách. Nhưng khác với lần trước là bàn nào cũng vang lên những tiếng thi đua uống rượu hoặc tiếng người thì thầm nói chuyện.

Lôi Phi chuyển động cặp mắt nhìn Lý Hàn Thu rồi tìm chiếc bàn nhỏ ngồi xuống. Hai người bảo tiểu nhị lấy đồ ăn uống cho mình để vừa ăn vừa nghe người nói chuyện.

Kế bên là một bàn lớn có rất nhiều người ngồi. Lý Hàn Thu ngấm ngầm đếm được 8 người.

Bỗng trong đám người này có một người vào trạc ngũ tuần dưới cằm để một túp râu dê, cất tiếng hỏi:

- Hôm ấy các vị có ở đây không?

Một đại hán thân hình to lớn trạc tuổi 40 đáp:

- Tiểu đệ hiện diện tại hiện trường thấy chàng thiếu niên đó tự xưng họ Lý và là con trai Thái Cực Kiếm Lý Thanh Trần. Chàng cũng là truyền nhân về môn Thất Tuyệt Ma Kiếm.

Lão râu dê gật đầu nói:

- Nhưng theo tin tức mới nhất mà tại hạ vừa lượm được thì Lý công tử đó chết mất rồi.

Một người khác thở dài nói:

- Hỡi ơi! Chàng ta đã cùng Giang Nam Song Hiệp đối chọi tức là tự tìm lấy cái chết.

Lại một người khác hạ thấp giọng xuống nói:

- Tiểu đệ cho lời đồn đó chưa chắc đã đúng. Chàng thiếu niên đó có Thần Thâu Lôi Phi viện trợ thì khó lòng bị ám toán một cách khinh xuất.

Lý Hàn Thu quay lại nhìn Lôi Phi tủm tỉm cười.

Lôi Phi khẻ gật đầu ra hiệu cho chàng chớ có vọng động và đừng nói gì.

Ðại hán cao lớn thủng thẳng nói:

- Tại hạ cũng cho là chàng họ Lý dám tới đó dĩ nhiên chàng đã chuẩn bị thận trọng.

Người nói tiếng nhỏ lại hỏi:

- Lạ ở chỗ Lý công tử lấy đâu ra được phong thư đó.

Một người khác lên tiếng:

- Chà! Vụ này đã tuyên dương giữa chốn giang hồ e rằng có ảnh hưởng rất lớn đến thanh danh của Giang Nam Song Hiệp.

Giữa lúc ấy đột nhiên bao nhiêu người lục tục đứng dậy.

Lý Hàn Thu đưa mắt nhìn ra thì thấy Giang Nam Song Hiệp đã đi vào hôi võ quán.

Người đi trước mình mặc áo lam tay cầm quạt xếp.

Hắn chính là Phương Tú ở Kim Lăng còn người đi sau là Hàn Ðào ở Từ Châu.

Giang Nam Song Hiệp chắp tay chào:

- Tại vị bằng hữu mạnh giỏi a!

Bọn đồng đạo võ lâm trong sảnh đường đáp lễ nói:

- Kính chúc hai vị sư an hảo.

Phương Tú buông tiếng thở dài nói:

- Mấy tháng nay tiểu đệ không tới Hội Võ Quán. Ngờ đâu bị người đến để phao vu. Nghe tin ấy, tiểu đệ lập tức đưa thơ hẹn Hàn huynh đệ ở Từ Châu qua đây. Bọn tiểu đệ hy vọng tìm được cơ hội để rửa sạch tiếng oan này.

Lý Hàn Thu ngấm ngầm thóa mạ:

- Thật là một đứa gian hoạt!

Hàn Ðào nói tiếp:

- Người đó giả tạo bức thư rồi tư thông với một vị đồng đạo võ lâm bịa đặt nên lời để vu oan anh em tại hạ.

Lý Hàn Thu đưa mắt nhìn Lôi Phi ra chiều phẩn khích, mắt lộ vẽ căm hờn.

Lôi Phi lại đưa mắt ra hiệu cho chàng phải nhẫn nại, chớ có khích động.

Bỗng nhe Phương Tú nói tiếp:

- Anh em tại hạ mấy tháng nay trù liệu một kế hoạch rất bận. Số đông các vị đồng đạo võ lâm đã biết nội tình, nhưng cũng còn một số chưa hiểu rõ. Anh em tại hạ toan chờ cơ hội để tuyên bố, song nhân lúc bị người hãm hại, chẳng thể không nói rõ chân tướng.

Hắn ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Sau cuộc đại hội anh hùng ở Võ quán này, anh em tại hạ mượn cơ hội mở hội Hoa Ðăng trên sông Tần Hoài. Bọn tại hạ đã chuẩn bị mấy chiếc thuyền cho hết tình địa chủ.

Hàn Ðào chuyển động mục quang đưa mắt nhìn toàn trường thấy ai cũng lưu ý nghe mình liền nói tiếp:

- Anh em tại hạ sau khi mở hon rừng sâu không hỏi đến chuyện giang hồ nữa. Chẳng ngờ tâm nguyện rút lui chưa được thực hành lại bị người phao vu hãm hại. Anh em tại hạ tuổi gần hoa giáp, chẳng quan tâm gì đến chuyện sống chết nữa, song còn chút thanh danh quyết chẳng để người bôi nhọ. Vì lẽ đó cần phải điều tra cho ra gốc ngọn lấy lại tiếng thanh bạch mới yên tâm

qui ẩn được.

Hai lão một xướng một họa, lời nói rất lọt tai.

Quần hào trong Hội Võ Quán đều gật đầu khen phải.

Lôi Phi lại đưa mắt ra hiệu cho Lý Hàn Thu phải nhẫn nại.

Lý Hàn Thu gật đầu nén lửa giận không để bốc lên. Chàng chú ý nhìn thấy Phương Tú, Hàn Ðào không ngớt đưa bốn luồng nhãn quang ngó khắp mặt quần hào tựa để tìm cái gì.

Hiển nhiên đây là kế quăng mẻ lưới bắt đôi chim. Một là hắn khiến cho đại đa số trong quần hào võ quán tỏ vẻ đồng tình. Hai là hắn quan sát trong đám quần hào có ai phản ứng không?

Thuật dịch dung của Lôi Phi rất mực cao siêu Lý Hàn Thu được hóa trang biến đổi thành một người khác không ai khám phá ra nổi. Mục quang của Hàn Ðào hai lần lướt qua mặt chàng mà tuyệt không lộ vẽ nghi ngờ.

Ðột nhiên đại hán võ phu đứng lên nói:

- Tiểu đệ có lời muốn thỉnh giáo 2 vị.

Lý Hàn Thu đưa mắt ngó người này thấy y là một hán tử chừng 40 tuổi, ngoài khoác một tấm áo choàng. Gã mặt vuông mắt tròn thái độ rất uy mãnh.

Phương Tú chấp tay hỏi:

- Huynh đài đây có phải ở Giang Nam đạo không?

Ðại hán đáp:

- Tiểu đệ từ Quan ngoại tới đây

Phương Tú hỏi:

- Té ra huynh đài là khách phương xa. Không hiểu huynh đài có điều chi dạy bảo? Nếu sức tiểu đệ mà làm được, sẽ xin hết lòng.

Ðại hán đáp:

- Lần trước tiểu đệ đến đây đã nghe nói đến việc này rất nhiều.

Phương Tú hỏi ngay:

- Việc gì?

Ðại hán đáp:

- Có người công bố một phong thư của Hàn nhị hiệp trong Hội Võ Quán.

Hàn Ðào nói:

- Ðúng thế! Phong thư ấy khiến cho bọn tại hạ ở Từ Châu phải lật đật xuống Kim Lăng. Cũng vì nó mà bữa nay anh em tại hạ phải giải thích cùng các vị.

Ðại hán nói:

- Theo lời đồn thì bút tích trong bức thư quả là do tay Hàn nhị hiệp viết ra.

Hàn Ðào làm bộ khó nghĩ, lắc đầu nhăn nhó cười nói:

- Tại hạ cũng nghe đồn như vậy, rồi do đó xảy ra việc mất một mạng người. Có thể phong thư kia họ đã náo phỏng rất giống bút tích của tại hạ. Ðáng tiếc là tại hạ không được coi thơ, không thì đem đối chất ngay đương trường là ra chân giả ngay lập tức.

Hắn nói một cách rất thản nhiên không tỏ vẻ xúc động chút nào khiến mọi người trong võ quán hầu hết lẩm nhẩm gật đầu.

Lý Hàn Thu bụng bảo dạ:

- Thằng cha này rất trầm tĩnh! Thật là một đứa nham hiểm vô cùng!

Bỗng nghe đại hán hỏi:

- Tiểu đệ còn nghe nói người đó công bố bức thư của Hàn nhị hiệp rồi tiến vào Phương gia đại viện, chẳng hiểu có thật không?

Phương Tú chau mày nghĩ bụng:

- Gã này xem chững biết nhiều chuyện lắm!

Rồi hắn mỉm cười đáp:

- Ðúng thế! Ba bữa trước đây có một nhân vật trẻ tuổi tự xưng là công tử của Thái Cực Kiếm Lý Thanh Trần tìm vào Phương gia đại viện đòi gặp thẳng tiểu đệ.

Ðại hán hỏi ngay:

- Nhưng người ấy đâu rồi?

Phương Tú cười lạt đáp:

- Tiểu đệ nói chuyện với y một chút rồi giữ lại uống rượu, nhưng y cáo từ đi ngay.

Ðại hán hỏi:

- Y đi đâu?

Phương Tú đáp:

- Tiểu đệ cũng không rõ. Chàng thiếu niên tự xưng là Lý công tử rất nóng tính, y gặp tiểu đệ liền chất vấn ngay và lấy thư đưa cho tiểu đệ.

Ðại hán nói:

- Có phải bút tích của Hàn Ðào không?

Phương Tú đáp:

- Lúc tiểu đệ mới thấy phong thơ quả nhiên giật mình kinh hãi bút tích giống hệt như chữ Hàn Ðào viết ra.

Hắn quay lại nhìn Hàn Ðào nói tiếp:

- Lúc đó tiểu đệ cũng cực kỳ xúc động, không nhẫn nại được, liền nhận lời cùng Lý công tử kia đi kiếm Hàn Ðào để hỏi cho biết rõ. Nếu Hàn huynh đệ đây quả làm việc này thì tiểu đệ cũng không tha thứ được.

Ðại hán giục:

- Thế rồi sao nữa?

Phương Tú cười mát đáp:

- Huynh đài! Sao huynh đài nóng vậy? Ðể thủng thẳng tiểu đệ nói cho mà nghe.

Khi ấy có ông bạn ngồi bên cầm lấy thơ coi xong, khuyên tiểu đệ khoan đi Từ Châu. Ðoạn y lấy một bức thư do chính tay Hàn Ðào viết đem ra so sánh.

Hắn đưa mắt nhìn bốn phía một lượt rồi nói tiếp:

- Tiểu đệ cũng thấy trước khi mình chưa rõ thực hư, không nên nóng nảy vội vàng. Tiểu đệ coi kỹ lại 2 bức thư, quả nhiên khám phá ra chỗ giả mạo.

Hắn thở dài rồi nói tiếp:

- Vàng mười đâu có sợ lửa. Minh chứng đã rành rành ra đó.

Quần hào nghe Phương Tú giải thích như vậy đều gật đầu tỏ vẻ đồng tình.

Chỉ có mình đại hán kia vẫn không chịu buông tha. Gã hỏi ngay:

- Thế này Lý công tử...

Phương Tú ngắt lời:

- Người đó có phải Lý công tử thật không tiểu đệ cũng không hỏi kỹ. Y tự xưng là con của Lý Thanh Trần thì chúng ta cứ tạm coi như y là Lý công tử đi. Lý công tử sau khi đối chiếu biết bức thư mình là giả, liền đứng dậy đi ngay.

Ðại hán hỏi:

- Có người bảo y chết trong Phương gia đại viện, có đúng thế không?

Phương Tú lắc đầu thở dài nói:

- Thinh danh làm cho người ta càng phiền não. Anh em tại hạ thật ra nên rút lui là hơn.

Ðại hán không còn chi để hỏi nữa, liền ngồi xuống.

Phương Tú chắp tay nói:

- Lời nói của huynh đài rất thẳng thắn và nghiêm nghị. Tuy thái độ cứng cỏi nhưng không hại đến phong nhã. Ðối với hạng người như huynh đài, Phương mỗ càng thêm kính phục.

Ðại hán nghiêng mình đáp:

- Tiểu đệ không dám!

Phương Tú nói:

- Nếu huynh đài nguyện ý cùng Phương mỗ kết giao thì xin cho biết rõ họ tên. Bằng huynh đài không thích, Phương mỗ cũng không miễn cưỡng.

Lý Hàn Thu nghĩ bụng:

- Người này không biết là nhân vật thế nào mà chẳng coi uy thế Giang Nam Song Hiệp vào đâu? Ta nên kết bạn với y.

Chàng nghĩ vậy bất giác đưa mắt nhìn đại hán hai lượt thì thấy y thân thể khôi ngô, mặt vuông mắt tròn, khí thế rất uy mãnh.

Bỗng nghe đại hán cười khanh khách nói:

- Tại hạ không dám đối đầu với Giang Nam Song Hiệp mà cũng không dám với cao kết bạn, tưởng bất tất phải xưng tên họ làm chi?

Y dứt lời rồi đường hoàng ngồi xuống.

Dưới bao nhiêu con mắt dòm ngó, Giang Nam Song Hiệp phải cái tên làm cho giở cười giở khóc.

Cả hai cùng tức giận phi thường, nhưng không nổi dóa.

Phương Tú gắng gượng nén lửa giận không cho bốc lên, lại ung dung mỉm cười nói:

- Huynh đài nói phải đó! Ðã không muốn hạ mình kết bạn với anh em tại hạ thì bất tất phải thông danh tính.

Hắn chuyển động mục quang đảo mắt nhìn quần hào một lượt rồi tiếp:

- Anh em tại hạ là người bi vu hãn bôi nhọ, chỉ mong giải tỏa nổi oan, hy vọng các vị tin lời cho.

Quần hào trong quán số đông bị Giang Nam Song Hiệp nói cho động tâm. Nhiều người lẩm nhẩm gật đầu.

Lý Hàn Thu ngấm ngầm thóa mạ:

- Hai con cáo già kia! Tụi bây thật là quân mặt dày, lòng dạ đen tối! Bọn mi đã ăn gian nói dối mà lời lẽ lại ra vẻ đường hoàng, giữ thái độ ung dung để lường gạt mọi người.

Hàn Ðào khẻ hắng giọng một tiếng rồi nói:

- Bất luận các vị có tin hay không, bọn tại hạ cũng phải trình bày cho rõ. Phương gia đại viện rất hoan nghênh các vị đến chơi.

Phương Tú nói theo:

- Vì tình thế hỗn loạn, Phương gia đại viện có bố trí đề phòng nhưng không ngăn trở gì quí vị đến chơi. Chỉ cần quí vị đến cổng ban cho mảnh giấy ghi tên là Phương mỗ thân hành ra nghinh tiếp.

Lý Hàn Thu lẩm bẩm:

- Phương gia đại viện nhà ngươi chỗ nào cũng bố trí cạm bẫy, đánh lừa người ta vào để bắt sống, dĩ nhiên không dám để ai tự động đi vào.

Phương Tú không thấy ai nói gì trong lòng rất đổi hoang mang liền dõng dạc tuyên bố:

- Anh em tại hạ nói đến đây là dứt lời.

Ðoạn hắn chấp tay cáo từ.

- Mời các vị thong thả xơi rượu. Bọn tại hạ xin cáo biệt.

Dứt lời trở gót đi luôn. Hàn Ðào theo sau Phương Tú rời khỏi Hội Võ Quán.

Lý Hàn Thu nhìn theo bóng hai người khuất dạng rồi khẽ hỏi Lôi Phi:

- Tại sao chúng đến đã hấp tấp rồi lại lật đật ra đi?

Lôi Phi chỉ khẻ gật đầu chớ không trả lời.

Lý Hàn Thu tự nhủ:

- Phải rồi! Ðại khái chung quanh võ quán có người của Phương gia đại viện mai phục ngấm ngầm giám thị, nên Lôi huynh không hớ ra lời.

Bây giờ quần hào trong Hội Võ Quán, năm ba người ngồi vào một bàn, chỗ nào cũng thì thầm tiếng to tiếng nhỏ.

Lôi Phi uể oải đứng dậy nói:

- Chúng ta đi thôi!

Lý Hàn Thu gật đầu, đứng dậy trả tiền hàng rồi rời khỏi Hội Võ Quán.

Lôi Phi đi rất chậm dường như để ngắm phong cảnh chung quanh.

Lý Hàn Thu lưu tâm quan sát, nhưng chàng không hiểu vì nguyên nhân gì Lôi Phi lại đậm đà như vậy? Có điều chàng biết rõ cử động của y không phải vô cớ. Mấy lần chàng toan cất tiếng hỏi rồi lại cố nhịn.

Khi đi hết đường hẻm khá dài, Lôi Phi đột nhiên gia tăng cước bộ rất mau. Hai người đã cải trang nên không ai chú ý. Tuy nhiên còn giữ vẽ nhân vật võ lâm, nhưng chỉ vào hạng tầm thường.

Lý Hàn Thu lẳng lặng điều tra tình thế thì trong thành Kim Lăng quả nhiên có rất nhiều nhân vật võ lâm kéo đến. Nhưng chẳng một ai chú ý đến chàng và Lôi Phi, chàng không khỏi khen thầm:

- Thuật dịch dung của Lôi Phi quả đã đến độ phi thường. Hóa trang diện mục một người khiến cho kẻ khác không nhận ra được đã là khó nhưng chưa lấy gì làm kỳ. Ðằng này y làm cho người ta không chú ý đến mới là tuyệt diệu!

Lôi Phi lật đật trở về khách sạn vào phòng đóng cửa lại.

Lý Hàn Thu lòng đầy ngờ vực không nhịn được cất tiếng:

- Lôi huynh, tiểu đệ có điều xin hỏi.

Lôi Phi khẽ dặn chàng:

- Ở đây tai vách mạch rừng, Lý đệ phải cẩn thận nói cho thật khẻ.

Y ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Lý đệ có điều chi muốn hỏi?

Lý Hàn Thu hỏi:

- Lôi huynh! Vừa rồi đi trong ngõ hẻm Lôi huynh để ý điều chi vậy?

Lôi Phi đáp:

- Tiểu huynh coi tình thế võ lâm ở Kim Lăng, và điều tra xem đã có những nhân vật nào tới đây.

Mặt y bôi dịch dung, không thể trông rõ thái độ.

Lý Hàn Thu ngơ ngác hỏi:

- Lôi huynh coi trong ngõ hẻm mà biết được tình hình võ lâm ư?

Lôi Phi đáp:

- Ðúng thế!

Lý Hàn Thu hỏi:

- Trên chốn giang hồ thật nhiều chuyện quái lạ, tiểu đệ không sao hiểu hết! Trong ngõ hẻm đó có gì khác lạ đâu! Nếu nói về tình thế Kim Lăng coi đó mà biết thì thực chẳng khác chi chuyện thần thoại?

Lôi Phi tủm tỉm cười đáp:

- Kỹ thuật này chẳng những Lý đệ không hiểu. Ngoài Lôi Phi tưởng trong chốn võ lâm ít người

biết được nội tình.

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ càng nghe càng mờ mịt không hiểu.

Lôi Phi nói:

- Ðiều bí ẩn này của tiểu huynh ít có người biết đến. Nay tiểu huynh nói cho Lý đệ hay, nhưng Lý đệ phải ưng chịu một điều kiện.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Ðiều kiện gì?

Lôi Phi đáp:

- Lý đệ phải hứa giữ kín cho tiểu huynh chớ tiết lộ một cách khinh xuất.

Lý Hàn Thu đáp:

- Nếu Lôi huynh đã có bí ẩn không tiện nói ra thì tiểu đệ cũng không dám miễn cưỡng.

Lôi Phi nói:

- Không sao đâu! Lý đệ là người quân tử, tiểu huynh có thể tin được lắm.

Y ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Tiểu huynh dò biết được ám ký của các môn phái trong thiên hạ. Hễ nơi đâu mà người võ lâm có ghi ám hiệu liên lạc là tiểu huynh nhận ra ngay.

Lý Hàn Thu gật đầu:

- Té ra là thế!

Lôi Phi nói:

- Những nhân vật võ lâm phần lớn dùng ám hiệu để liên lạc.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Chẳng lẻ trông ám khí mà biết rõ tình thế võ lâm ư?

Lôi Phi đáp:

- Ðúng thế! Ít ra cũng nhìn rõ nhân vật của môn phái nào, người tham dự có địa vị gì hoặc nơi hội họp.

Y dừng lại một chút rồi tiếp:

- Con người có thể hóa trang cho kẻ khác không nhận ra. Nhưng về ám ký ai cũng cho rằng trừ một số ít người trong bản môn biết rõ, còn người ngoài không ai nhận được. Vì vậy khi họ thuyết minh một việc gì, tiểu huynh đều có thể nhìn thấy được.

Lý Hàn Thu thở dài nói:

- Biết ám ký một môn phái chưa lấy gì làm kỳ, song Lôi huynh nhận biết được ám ký thiên hạ thì thật là một chuyện phi thường.

Chàng thở phào một cái rồi hỏi:

- Vừa rồi Lôi huynh đã nhận thấy điều gì?

Lôi Phi trầm ngâm một chút rồi đáp:

- Trong Hội Võ Quán nhiều người rất phức tạp, ngoài người bổn bang còn có môn hạ phái Võ Ðương.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Họ có dụng tâm gì?

Lôi Phi đáp:

- Trong ám khí chưa nói rõ.

hết: Hồi 29, xem tiếp: Hồi 30

Nguồn: Hùng

Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên

vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003

xem duoi dang EBOOK

Ngọa Long Sinh

Thất Tuyệt Ma Kiếm

Hồi 30

Giả bán mì dò la động tĩnh

Lôi Phi ngừng lại một chút rồi đáp:

- Kỳ hơn nữa có cả hòa thượng phái Thiếu Lâm trà trộn vào Hội Võ Quán, thế mà chúng ta ở trong ấy không nhìn thấy một nhà sư nào. Dĩ nhiên hòa thượng đã cải trang.

Lý Hàn Thu lấy làm kỳ hỏi:

- Thật thế ư?

Lôi Phi đáp:

- Nhất định không sai!

Lý Hàn Thu hỏi:

- Hai phái Võ Ðương và Thiếu Lâm đều có người trà trộn vào Hội Võ Quán mà lại cải trang thì e rằng họ có dụng ý gì?

Lôi Phi gật đầu nói:

- Nhất định là thế! Tăng lữ chùa Thiếu Lâm làm việc gì cũng đường đường chính chính, ít khi giả mạo cải trang. Phen này họ hóa trang trà trộn vào Hội Võ Quán dĩ nhiên phải có nguyên nhân.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Lôi huynh là người biết nhiều hiểu rộng có thể đoán được cử động của hai phái Võ Ðương và Thiếu Lâm là có dụng ý gì chưa?

Lôi Phi trầm ngâm một chút rồi đáp:

- Hiện giờ tình thế chưa hoàn toàn rõ rệt. Phái Võ Ðương và phái Thiếu Lâm cho người lẻn vào Hội Võ Quán hoặc giả để nghe ngóng cử động về cuộc anh hùng đại hội. Có khi vì Lý đệ công bố bức thư của Hàn Ðào mà người ta đến dò la. Nói tóm lại tình trạng thành Kim Lăng hiện nay sắp xẩy cuộc phong ba. Trường biến cố này đang âm thầm nung nấu, hiện giờ chưa thể đoán chắc vì nguyên nhân gì.

Lý Hàn Thu lại hỏi:

- Theo nhận xét của Lôi huynh liệu Giang Nam Song Hiệp đã phát giác tình thế khác thường này chưa?

Lôi Phi đáp:

- Bọn chúng đến hấp tấp lại lật đật ra đi thì dĩ nhiên đã phát giác những điều khác lạ. Ít nhất họ đã nhìn thấy có rất nhiều nhân vật lạ mặt. Hai tên đó giảo quyệt đa nghi, tất đề cao cảnh giác rồi, nên mới cáo thoái một cách đột ngột.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Lôi huynh dự đoán thì phản ứng và hành động của Giang Nam Song Hiệp sẽ ra sao?

Lôi Phi đáp:

- Cứ tình thế hiện tại mà nói thì chúng không ra ngoài hai đường lối. Một là án binh bất động, bố trí thêm nhiều tai mắt điều tra cho biết sâu xa vấn đề. Ðiểm này đòi hỏi một tính nhẫn nại rất lớn. Hai là chúng phái bọn thuộc hạ ngấm ngầm bắt bọn người khả nghi để tra hỏi cho đủ chứng cớ.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Lôi huynh! Lôi huynh thử tính xem Giang Nam Song Hiệp còn hành động gì khác nữa?

Lôi Phi đáp:

- Có khi họ theo một trong hai đường, có khi họ hành động cả hai cách một lúc.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Bây giờ tiểu đệ nên thế nào?

Lôi Phi đáp:

- Lý đệ nên tạm thời nhẫn nại, lặng nghe biến chuyển.

Lý Hàn Thu trầm ngâm một chút rồi ngẩng đầu lên nói:

- Trong lòng tiểu đệ có một điều cần nói rõ với Lôi huynh.

Lôi Phi hỏi:

- Ðiều chi?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ không có ý tranh giành bá chủ võ lâm, dương danh thiên hạ mà chỉ nhất tâm báo thù, giết được Song Hiệp đem đến tế trước mộ phần gia phụ rồi lập tức lui khỏi giang hồ.

Lôi Phi lắc đầu cười nói:

- Cái đó không được đâu?

Lý Hàn Thu lấy làm kỳ hỏi:

- Sao lại không được?

Lôi Phi đáp:

- Theo nhận xét của tiểu huynh thì Lý đệ dường như không phải nhân vật hưởng thú lâm tuyền, chẳng tài nào thoát khỏi vòng thị phi trong võ lâm.

Lý Hàn Thu nói:

- Có thể là Lôi huynh chưa tin lời tiểu đệ.

Lôi Phi nói:

- Con người đã bị lôi cuốn vào chốn giang hồ mà muốn thoát ly đâu phải chuyện dễ.

Lý Hàn Thu nói:

- Cái đó đối với người ta kia, còn tiểu đệ không ham muốn danh trục lợi thì dĩ nhiên chẳng có cái chi ràng buộc.

Lôi Phi cười nói:

- Dù cho Lý đệ không bị danh lợi ràng buộc, song vẫn chẳng thể thoát được những mối nhân tình cùng đạo nghĩa làm cho vương víu.

Lý Hàn Thu nói:

- Tiểu đệ vào chốn giang hồ đi đâu cũng chỉ một mình, hành động riêng rẽ là cố gắng tránh khỏi những mối ân oán ở đời không để liên lụy vào mình.

Lôi Phi chậm rãi hỏi:

- Liệu Lý đệ làm được thế chăng?

Lý Hàn Thu ngơ ngẩn đáp:

- Tiểu đệ đã mấy phen hành động đều được cả, chỉ có lần này mới nhờ tới Lôi huynh giúp đỡ...

Lôi Phi tủm tỉm cười ngắt lời:

- Ngoài tiểu huynh không kể, e rằng Lý đệ còn có mối liên quan tới nhiều người khác.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Có ai đâu?

Lôi Phi hỏi lại:

- Khi Lý đệ bị hãm trong Phương gia đại viện tất có người ám trợ, đúng vậy không?

Lý Hàn Thu đáp:

- Có thế!

Lôi Phi hất hàm hỏi:

- Người đã ngấm ngầm cứu Lý đệ, Lý đệ có nhớ ơn người ta không?

Lý Hàn Thu đáp:

- Dĩ nhiên tiểu đệ phải ân oán phân minh.

Lôi Phi hỏi:

- Giả tỷ họ gặp tai nạn, Lý đệ làm ngơ được chăng?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ phải thẳng thắn đứng ra cứu trợ.

Lôi Phi lại hỏi:

- Còn một chuyện nữa là ông già thẳng thắn đứng ra chứng thực bút tích của Hàn Ðào rồi bị giết, Lý đệ nghĩ thế nào?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ rất làm áy náy về vụ này.

Lôi Phi hỏi:

- Giả tỷ con ông già đó gặp nạn, Lý đệ có cứu viện không?

Lý Hàn Thu đáp:

- Ðó là một nghĩa cử, khi nào tiểu đệ lại lùi bước.

Lôi Phi nói:

- Thế thì đúng rồi! Lý đệ mới vào giang hồ có mấy tháng mà đã dính líu đến bao nhiêu chuyện ân oán. Bên này phải đứng ra viện trợ, bên kia theo nghĩa lý không từ chối được mà đòi thoát ly khỏi chốn ân oán giang hồ ư?

Lý Hàn Thu trầm ngâm một lúc rồi đáp:

- Sự thật Lôi huynh nói rất đúng lý. Ân oán giang hồ khác nào màng nhện, ai đã dính tay vào khó lòng thoát được.

Lôi Phi tủm tỉm cười nói:

- Tiểu huynh ưa những môn tạp học. Vì thế ngoài kỹ thuật ăn trộm, còn học bói toán và hiểu sơ qua Ma Y tướng pháp. Theo tướng học mà tiểu huynh biết rất nông cạn cũng đã nhận thấy Lý đệ không phải là nhân vật mai danh ẩn tích chốn lâm tuyền. Tiểu huynh e rằng mai đây khắp chốn giang hồ loạn lạc tơi bời sẽ lôi cuốn cả Lý đệ vào đó.

Lý Hàn Thu ngơ ngác hỏi:

- Thật thế ư?

Lôi Phi đáp:

- Nếu Lý đệ không tin thì chúng ta thử chờ coi.

Y ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Tiểu huynh học nhiều thứ vụn vặt, bốn chục năm trời chạy khắp đó đây để tìm hiểu thế sự, không muốn gây thù kết oán trên chốn giang hồ thị phi. Thế mà lần này ngược lại đường lối thông thường, gây nên cừu hận với Giang Nam Song Hiệp.

Lý Hàn Thu nghĩ thầm trong bụng:

- Vụ này kể ra không dính líu gì đến y, mà chính y lại tự khoác vào mình.

Chàng nghĩ vậy liền hỏi:

- Sao Lôi huynh lại tự dấn mình vào trường thị phi làm chi?

Lôi Phi cười ha hả đáp:

- Vì thực lực của Giang Nam Song Hiệp cực kỳ lớn lao, nên tiểu huynh muốn thử sức với họ.

Lý Hàn Thu nói:

- Té ra là thế!

Lôi Phi nói:

- Còn nguyên nhân thứ hai nữa...

Lý Hàn Thu không nhịn được hỏi ngay:

- Nguyên nhân nào?

Lôi Phi đáp:

- Tiểu huynh coi thấy rõ Lý đệ là một nhân vật sau này dính líu rất nhiều đến chuyện thị phi trong võ lâm, liền tính chuyện kết giao với Lý đệ cho hiểu biết rộng thêm về mấy trường nhiệt náo.

Lý Hàn Thu nhíu cặp lông mày nói:

- Lôi huynh! Tiểu đệ e rằng tâm nguyện của Lôi huynh khó được thỏa mãn.

Lôi Phi hỏi:

- Tại sao vậy?

Lý Hàn Thu đáp:

- Vì tiểu đệ bản tính không quen quần đấu, và chỉ mong hành động một mình trong công cuộc báo thù cho song thân.

Lôi Phi nói:

- Ðối với kẻ thù khác thì Lý đệ nói thế còn có thể được, nhưng đối với những nhân vật như Giang Nam Song Hiệp, thuộc hạ đầy rẫy, tai mắt khắp nơi thì dù Lý đệ có phép thần thông như Ðại La Kim Tiên cũng khó lòng lấy sức một người để chọi với hàng trăm cao thủ võ lâm.

Lý Hàn Thu ngơ ngác, ngập ngừng:

- Cái đó... cái đó...

Lôi Phi nói tiếp:

- Lý đệ không cầu cạnh người ta viện trợ đã đành, nhưng người có tâm nguyện trợ lực Lý đệ, tưởng Lý đệ không nên từ chối.

Lý Hàn Thu nói theo:

- Tỷ dụ những nhân vật như Lôi huynh mà giúp tiểu đệ...

Lôi Phi ngắt lời:

- Tiểu huynh nghĩ rằng sức một người không thấm tháp vào đâu. Chúng ta cần kiếm thêm mấy tay trợ thủ khác nữa mới được.

Lý Hàn Thu khẻ buông tiếng thở dài, muốn nói lại thôi.

Lôi Phi cười mát nói:

- Chúng ta hãy nghỉ một lúc cho tinh thần thư thái để đêm nay còn đi coi động tĩnh.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Chúng ta đi đâu?

Lôi Phi mỉm cười đáp:

- Nơi nào nhiệt náo thì đi. Lý đệ cứ theo tiểu huynh là được.

Lý Hàn Thu thấy y là người biết nhiều hiểu rộng, mưu trí hơn đời, chàng không muốn hỏi nữa, liền nhắm mắt dưỡng thần.

Tối hôm ấy Lôi Phi kêu nhà hàng lấy ít đồ ăn uống cho mau xong, rồi cười nói:

- Bây giờ chúng ta lại thay hình đổi dạng.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Cải trang thành người khác hay sao?

Lôi Phi đáp:

- Phải rồi! Chúng ta giả làm người bán mì.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Hóa trang thành người bán mì để làm gì?

Lôi Phi khẽ đáp:

- Hội võ quán chủ hiện thời không ở trong Hội Võ Quán.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Y ở đâu?

Lôi Phi đáp:

- Theo chỗ điều tra của tiểu huynh thì dường như hiện nay Hội võ quán chủ là một nhân vật rất trọng yếu hoạt động ở Kim Lăng.

Lý Hàn Thu lại hỏi:

- Chúng ta hóa trang làm người bán mì với mục đích gì?

Lôi Phi đáp:

- Chỗ ở của Hội võ quán chủ chung quanh phòng bị rất nghiêm mật, chỉ có lão bán mì ở đây mười mấy năm ngày nào cũng vào được. Lão bán mì có thêm một kẻ giúp việc. Vậy chúng ta hóa trang làm hai người ấy là đúng.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Còn chính lão ta thì sao?

Lôi Phi đáp:

- Nhất thiết sẽ do tiểu huynh sắp đặt. Chúng ta đi thôi!

Lý Hàn Thu nghĩ thầm trong bụng:

- Lôi Phi đến Kim Lăng chưa được bao lâu mà đã quan sát được đến cả những điểm vi tế, chẳng chỗ nào y không thuộc lòng, thật ít người bì kịp.

Lôi Phi thu dọn qua loa rồi rảo bước đi ra. Lý Hàn Thu theo sau, ra khỏi phạn điếm đi vòng vèo tiến vào một ngõ hẻm.

Nơi đây toàn nhà tranh vách đất lụp xụp của bọn dân nghèo. Lôi Phi đi tới một căn nhà giậu tre liền đẩy cửa bước vào.

Một lão già mặc bào lam đang ngồi trong nhà cầm dọc tẩu hút thuốc.

Lôi Phi mỉm cười hỏi:

- Lão trượng đã sắp gánh hàng xong chưa?

Lão già đáp:

- Xong cả rồi! Hai vị muốn xơi trước một bát phải không?

Lôi Phi đáp:

- Bọn tại hạ muốn điều đình với lão trượng một việc.

Lão già hỏi:

- Việc gì?

Lôi Phi thò tay vào bọc móc ra một đỉnh bạc nói:

- Ðỉnh bạc này để trả tiền lão trượng đêm nay, bọn tại hạ mượn gánh mì của lão trượng.

Lão già nhìn đỉnh bạc hỏi:

- Một gánh mì làm gì hết nhiều tiền thế?

Lôi Phi hỏi lại:

- Người giúp việc của lão trượng đâu rồi?

Lão già đáp:

- Y đang rửa bát chén trong bếp.

Lôi Phi điểm lẹ vào huyệt mạch lão già nói:

- Lão trượng hãy nằm nghỉ một lúc.

Y lại vào bếp điểm huyệt người phụ việc của lão. Hai người đổi lấy y phục của lão bán mì cùng người phụ việc xong tắc đèn, gánh mì ra khỏi lều tranh.

Lôi Phi vừa đi vừa khẻ bảo Lý Hàn Thu:

- Lý đệ phải nhớ hiện giờ chúng ta là người bán mì thì đối với ai cũng cần hòa nhã.

Lý Hàn Thu gật đầu cất bước đi theo.

Lôi Phi đã ngấm ngầm theo dõi đường lối mà lão bán mì thường đi qua, bây giờ cũng theo đường lối ấy.

Ðến canh hai, y quanh vào một cái ngỏ lớn vắng vẻ tịch mịch.

Lôi Phi khẽ dặn:

- Lý đệ! Chúng ta vào đến nơi cư trú của Hội võ quán chủ rồi đấy. Lý đệ phải cẩn thận một chút.

Lý Hàn Thu gật đầu tiếp tục đi theo sát Lôi Phi.

Ngõ này vắng vẻ nhưng khá rộng. Hai bên toàn nhà cao lớn. Hiển nhiên đây là nơi trú ngụ của hạng người cao thượng trong thành Kim Lăng.

Lôi Phi gánh mì đến trước cổng lớn sơn đỏ ở tòa nhà thư năm thì dừng lại.

Hai người vừa dừng bước, cánh cổng lớn kẹt mở.

Một đại hán võ phục đen lạng người ra xua tay nói:

- Ðêm nay không được bán hàng ở đây.

Lôi Phi làm bộ kinh ngạc nói:

- Lão phu bán mì ở đây đã mười năm chưa hề phạm tội với đại gia. Nhà lão phu mấy miệng ăn chỉ trong vào gánh hàng để sống. Nếu ế hàng không bán hết thì ngày mai thật nguy to. Lão phu lấy đâu ra tiền ăn xài cho gia đình.

Y nói toàn tiếng thổ âm Kim Lăng.

Lý Hàn Thu nghĩ thầm:

- Tài ba Lôi Phi ít người bì kịp. Mới có mấy ngày ở Kim Lăng đã học ngay được thổ ngữ nơi đây.

Bổng thấy đại hán áo đen lắc đầu hỏi:

- Mỗi đêm ngươi bán gánh mì này được mấy lạng bạc?

Lôi Phi đáp:

- Lão phu vốn liếng ít, mỗi đêm bán bất quá được vài ba tiền, làm gì có hàng lạng bạc.

Ðại hán áo đen nói:

- Thôi! Bây giờ thế này. Ta cho lão một lạng bạc để đền bồi tiền hàng khỏi thiệt thòi. Ðêm nay đừng bán nữa về nghỉ sớm đi.

Lôi Phi nói:

- Thịnh tình của đại gia lão phu xin thâm tạ. Có điều lão phu mười mấy năm nay bán hàng theo một đường cố định, khách hàng chiếu cố đã quen. Ðêm nay mấy vị không được ăn mì của lão phu e rằng chẳng được vui lòng rồi từ đây khó mà bán mì cho các vị đó nữa. Như vậy nồi cơm của gia đình lão phu không giữ vững được. Nay đại gia có cho một vài lạng bạc, song ngày tháng lâu dài. Một năm 365 ngày, mỗi bữa đại gia có cho lão phu tiền bạc mãi được đâu.

Ðại hán tức giận nói:

- Lão già con khỉ này rắc rối thật!

Lôi Phi nói:

- Lão phu thiệt không dám rắc rối với đại gia.

Ðại hán lạnh lùng hỏi:

- Hay là lão không muốn sống nữa?

Lôi Phi nhấc gánh mì lên nói:

- Trời ơi! Người cùng khổ thật khó độ qua ngày.

Ðại hán áo đen nói:

- Thôi đành thế này vậy. Ngươi gánh hàng ra đầu cổng mà bán, không được vào gần đây.

Lôi Phi dạ một tiếng, quảy gánh hàng đi thẳng vài bước, không dừng lại ở hành lang.

Lúc này chiều trời đột nhiên biến đổi. Gió lạnh nổi lên rồi đột nhiên đổ mưa rào.

Lôi Phi khẽ hỏi Lý Hàn Thu:

- Khổ quá nhỉ?

Lý Hàn Thu lắc đầu đáp:

- Cành hay!

Lôi Phi nói:

- Nhất định đêm nay có việc nghiêm trọng. Chúng ta thử chờ coi.

Lôi Phi chưa dứt lời thì đột nhiên có tiếng vó ngựa lộp cộp vọng lại.

Bốn con tuấn mã chạy như bay tới nơi.

Lý Hàn Thu và Lôi Phi đứng co ro vào một góc giả vờ rét không chịu nổi, nhưng vẩn ngấm ngầm chú ý nhìn bốn người cỡi ngựa.

Ngọn đèn khêu lên, Lôi Phi và Lý Hàn Thu nhìn rõ hai người đi trước mặc áo màu nguyệt bạch. Lưỡng quyền nhô cao, mặc gầy hốc hác không đáng hai lạng thịt. Cặp lông mày chữ bát coi như người chết rồi mới hoàn hồn.

Bốn con ngựa lao rất mau. Lý Hàn Thu và Lôi Phi mới ngắm được hai người đi trước, còn hai người đi sau chưa kịp nhìn rõ mặt thì ngựa đã vọt qua. Lý Hàn Thu chuyển động mục quang thấy bốn con ngựa chạy thẳng vào tòa nhà lớn của Hội võ quán chủ.

Cánh cổng mở ra rồi đóng lại ngay sau khi bốn người lướt qua khỏi.

Lôi Phi ngửng trông chiều trời nói:

- Lý đệ! Chúng ta nên về thôi.

Y gánh mì lên đi trước.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Chúng ta chỉ coi một chút như vậy rồi đi ngay ư?

Lôi Phi đáp:

- Tiểu huynh chỉ muốn chứng thực một việc thì đã chứng thực được rồi. Dĩ nhiên không cần ở lại nữa.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Chứng thực việc gì?

Lôi Phi đáp:

- Tiểu huynh muốn chứng thực xem bọn họ là hạng người nào.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Có vậy mà Lôi huynh đã chứng thực được rồi ư?

Lôi Phi đáp:

- Chứng thực xong rồi. Bốn người vừa rồi là những nhân vật trọng yếu, nhất là hai người mặc áo nguyệt bạch đi trước.

Lý Hàn Thu hỏi:

- Sao? Hai người đó đều là nhân vật nổi danh ư?

Lôi Phi hỏi lại:

- Lý đệ chưa thấy y đã đành, chẳng lẻ lại chưa nghe danh hay sao?

Lý Hàn Thu đáp:

- Tiểu đệ trước nay đi đâu chỉ có một mình, nên biết rất ít chuyện giang hồ.

Lôi Phi đáp:

- Chẳng lẻ Lý đệ chưa nghe đến tên Ðoạt Hồn Song Sát bao giờ ư?

Lý Hàn Thu lắc đầu đáp:

- Tiểu đệ chưa từng nghe qua.

Lôi Phi cười mát nói:

- Họ là những nhân vật nổi tiếng ma đầu hạng nhất trong võ lâm đương kim. Trên chốn giang hồ ai nghe danh chúng cũng sợ vỡ mật.

Y ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Lạ ở chỗ sao Hội võ quán chủ lại đi cấu kết với Ðoạt Hồn Song Sát này.

Ðột nhiên có tiếng bước chân rất gấp vọng lại.

Lôi Phi im tiếng không nói nữa, thủng thẳng gánh mì vào một bên đường rồi dừng bước. Y đưa mắt nhìn ra thì thấy hai đại hán võ phục đeo đao hấp tấp chạy tới ngăn chận trước mặt.

Lôi Phi ngửng đầu lên nhìn đại hán một cái rồi hỏi:

- Hai vị đại gia muốn ăn mì chăng?

Hai gã đại hán đeo đao lạnh lùng đáp:

- Ăn hay không ăn chưa cần nói tới. Lão thử làm bát mì để chúng ta coi thử tài nghệ xem sao?

Lôi Phi làm bộ lật đật nấu hai bát mì. Ðộng tác của y rất là thuần thục.

Chỉ trong nháy mắt bát mì nóng bốc hơi ngùn ngụt đã đặt trước hai người.

Ðại hán bên tả bưng bát mì lên ăn trước một miếng nói:

- Mì này ăn được đấy!

Gả thò tay vào bọc móc ra hai đồng tiền đồng đặt xuống mặt gánh hàng rồi trở gót đi luôn.

Lần này Lôi Phi không nói gì nữa, quảy gánh mì lên về thẳng nhà lão già.

Y tiến vào căn lều tranh đặt gánh mì xuống, tắt đèn lửa đi. Y chờ một lúc lâu chừng ăn xong bữa cơm mới vỗ vào người lão bán mì tên giúp việc để giải khai huyệt đạo cho họ. Ðoạn y cảnh cáo thầy trò lão già phải giữ kín câu chuyện, nếu tiết lộ ra ngoài là mang vạ sát thân.

Ðoạn y cùng Lý Hàn Thu len lén đi ra trở về khách sạn.

Lý Hàn Thu trong lòng đầy mối nghi ngờ. Chàng định về khách sạn rồi sẽ hỏi.

Ngờ đâu Lôi Phi vừa bước vào khách sạn đã ra nghiêm lệnh:

- Bất luận việc gì, chúng ta cũng để đến sáng mai sẽ bàn. Bây giờ mệt lắm rồi, hãy làm một giấc đã!

Y nói xong vùi đầu mà ngủ.

Lý Hàn Thu biết rõ không phải Lôi Phi mỏi mệt, sở dĩ y nói vậy tất có nguyên nhân, chàng cũng lên giường nằm nhắm mắt rồi ngủ đi lúc nào không biết.

Lý Hàn Thu tỉnh dậy thì ngày đã sáng bạch.

Lôi Phi dậy trước, y đang ngồi nhắm mắt điều hòa hơi thở.

Lý Hàn Thu từ từ ngồi dậy nói:

- Giấc ngủ ngon quá! Ngủ rồi chẳng biết trời biết đất gì nữa.

Lôi Phi tủm tỉm cười nói:

- Lý đệ! Dường như Lý đệ có nhiều chuyện muốn nói thì bây giờ nói đi!

Lý Hàn Thu ngửng đầu đưa mắt nhìn quanh một lượt nói:

- Lạ thiệt?

Lôi Phi hỏi:

- Chuyện gì?

hết: Hồi 30, xem tiếp: Hồi 31

cotinue...

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro