The depths of winter

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

THE DEPTHS OF WINTER

Author: Cosmic

Email[email protected]

Translator: Anne_kim

Rating: PG-13, vì từ ngữ nặng nề, cảnh máu me và vài cảnh hôn.

Status : Hòan thành (nguyên bản)

Disclaimer: Câu chuyện này được dựa trên nhân vật và tình huống truyện được sáng tác và sở hữu bởi JK Rowling, một số nhà xuất bản bao gồm Bloomsburry Books, Scholastic Books và Raincoast Books, và công ty Warner Bros.,Inc. Đây là tác phẩm phi lợi nhuận và không có ý định vi phạm tên thương mại hay bản quyền.

Summary: Bốn năm sau khi rời khỏi Hogwarts, Harry sống một mình trong thế giới Muggle. Anh đã quay lưng với thế giới phép thuật – cho đến một ngày, khi Draco Malfoy gặp phải tai nạn ô tô trước mắt Harry và cuối cùng bị liệt phải ngồi xe lăn. HP/DM

Author’s notes: Cám ơn tất cả mọi người đã giúp tôi sáng tác fic này. Sarah (plotbeta yêu qúy của tôi), Fionnabair ( người đã giúp tôi về các trường đại học ở Luân Đôn) và ba beta của tôi, antarianprincess. Câu chuyện này đã được hòan thành và sẽ được đăng một chương mỗi tuần, vào mỗi thứ năm. Nếu bạn muốn nhận được email khi tôi cập nhật, hãy để lại email của bạn trong lời nhận xét.

Dedication: Câu chuyện này dành tặng cho Laura, vì đã là người em gái thân yêu của tôi dù không liên hệ máu mủ, và cho Jen, vì đã là người bạn tốt nhất mà một cô gái có thể có và vì đã không ngừng thúc đẩy tôi trong suốt hàng tháng trời viết câu chuyện này.

Author’s permission:

Hi,

I'm glad you enjoyed my story. You have my permission to translate the fic, as long as you keep the header information (my alias, email, website, etc). I would also appreciate the link to wherever you post the story (once you start doing so), so that I can link to it from my website.

Regards,

Cam

---

Anne_kim:

Đọc được fic này khi đang thơ thẩn trên mạng tìm vài fic để đọc và được một người trên mạng đề xuất như một trong những fic về Harry/Draco hay nhất. Một câu chuyện nhẹ nhàng, đáng yêu. Tính cách nhân vật vẫn được giữ nguyên so với nguyên bản. Nên một phút bốc đồng thế là copy về dịch.

Đã từng dịch vài thứ nhưng ít kinh nghiệm dịch fic. Nên có gì sai sót thì các bạn cứ góp ý. Mình cũng đang muốn nâng khả năng tiếng Anh đang ngày càng lụn bại này.

Sẽ cố hòan thành nhanh chóng nhất có thể. Mong là bản tính lười không đột nhiên trỗi dậy.

P/S: Mình không dịch tựa từng chap vì nghe rất sượng. Với lại thấy để nguyên vẫn hay hơn. 

--

The Depths of Winter

Chương 1: Journey of a thousand miles

Đó là một ngày đẹp trời, ngày mà những chú chim hót vang, bầu trời xanh trong và tất cả mọi người xung quanh đều mỉm cười.

Một người thanh niên với mái tóc đen rối bù và đôi mắt xanh ẩn sau cặp kính đi bộ xuống phố. Harry Evans, 22 tuổi và là một sinh viên đại học, cảm thấy hòan tòan vui vẻ. Đó là vào một buổi chiều thứ tư, đồng nghĩa với việc nửa tuần lễ đã trôi qua – và khi anh không có bất kì kế họach nào với bạn bè cùng với bài vở ở trường đã hòan tất, anh sẽ có thể giành ít thời gian cho chính mình.

Trước tiên, anh phải đến cửa hàng tạp hóa. Anh cần mì, khoai tây, vài lọai rau quả và có lẽ là một ít thịt gà. Anh sẽ cân nhắc khi đến đó. Anh không phải là kiểu người hay viết ra một danh sách từng thứ cần phải mua; thay vào đó anh nhớ lấy chúng trong đầu mình. Điều đó thường dẫn đến việc anh quên mất vài thứ, nhưng anh lại có những người hàng xóm đáng mến. Họ không bao giờ có thể nói không với anh.

Tất cả điều anh dự định làm sẽ diễn ra, nếu không phải vì chuyện xảy ra tiếp đó.

Một chiếc ô tô tăng tốc lao xuống phố không mảy may chú ý – hay không quan tâm – đến việc ngọn đèn đường phía trước đã chuyển từ xanh sang đỏ. Thay vào đó, nó lao đến ngã ba đường với vận tốc cao, nơi mà đèn cho đường đi bộ chỉ vừa chuyển sang xanh.

Cùng ngay lúc đó, một chiếc xe gắn máy xuất hiện tại ngã ba.

Cuộc va chạm là không thể tránh khỏi.

Harry chứng kiến sự việc như thể một cuốn phim quay chậm khi người tài xế xe gắn máy bị ném vào mép đường, rơi bộp xuống mặt đất với chiếc xe máy chèn trên người. Người lái chiếc xe hơi đạp phanh, nhưng không thể dừng chiếc xe lao đến đè lên người thanh niên nằm trên đường.

Tiếng kim loại va vào nhau rít lên chói tai.

Harry chạy đến, đôi chân hành động trước khi bộ não anh có thời gian đưa ra mệnh lệnh. Những người khác cũng đang chạy đến hiện trường, nhưng Harry đã đến đó trước tiên. Người tài xế xe ô tô đang bước ra khỏi xe, đó là một người đàn ông trẻ. Harry không quan tâm đến việc nhìn mặt người đàn ông, nếu anh ta đứng dậy và đi được thì anh ta sẽ ổn thôi. Anh quan tâm đến cái cơ thể bất động của người chạy xe máy hơn.

Cố vừa nhanh vừa nhẹ nhàng, Harry và một người khác mới chạy đến hiện trường nâng chiếc xe máy khỏi người thanh niên nằm bên dưới. Harry nghe thấy có người đang gọi xe cứu thương.

Người thanh niên nằm trên đất không cử động. Harry cúi xuống cạnh cậu ta, cẩn thận không đụng vào, trong khi cố xem xét vết thương của người thanh niên. Anh tháo chiếc nón bảo hiểm và kéo nó lên trên, khỏi đầu người thanh niên. Không thể tháo chiếc nón ra nếu không di chuyển người thanh niên, nên anh để nó lại đó, rồi tìm kiếm mạch đập nơi cổ cậu ta. Sau vài giây dài tìm kiếm mà không tìm thấy gì, anh nhanh chóng quyết định tháo hòan tòan chiếc nón khỏi đầu cậu ta.

Không dừng lại dù một chút để nhìn mặt người thanh niên, anh cúi xuống và bắt đầu tiến hành hô hấp nhân tạo. Người đàn ông đã giúp anh nâng chiếc xe máy khỏi người thanh niên cũng giúp sức bằng việc xoa bóp lồng ngực, trong khi Harry thổi hơi vào miệng nạn nhân.

Đột nhiên, Harry cảm nhận một chút hơi thở đầy khó nhọc khi người thanh niên bắt đầu tự thở. Cùng lúc đó, anh nghe và nhìn thấy một chiếc xe cứu thương vừa đến hiện trường. Anh nhìn xuống người thanh niên mà anh vừa cứu mạng.

Miệng anh há hốc và mắt anh mở to khi anh nhận thấy người thanh niên đang bất tỉnh trên đất là ai. Những mảng kí ức ập đến bên anh, kí ức về một ngôi trường và một cuộc đời trong quá khứ.

Chính là Draco Malfoy.

*

Sau này anh sẽ tự hỏi tại sao anh lại yêu cầu được đi cùng xe cứu thương khi nó chạy với tốc độ nhanh hướng về phía bệnh viện. Anh sẽ không bao giờ tìm được một câu trả lời thích đáng hơn là lý do anh cảm thấy phải hành động như vậy vào thời điểm đó.

Anh ngồi phía trước xe, quay mặt về phía sau để nhìn những nhân viên cấp cứu vật lộn giữ lấy mạng sống của Malfoy. Cậu ta trông thật thảm hại; mái tóc vàng đặc trưng của gia tộc Malfoy nhuộm đầy máu. Những nhân viên cứu hộ không cho anh biết gì, họ không có thời gian. Họ đặt ra những câu hỏi, tất cả đều về Malfoy. Tên, nhóm máu, tiền sử bệnh của cậu ta, hay có bị dị ứng thuốc không… Harry không thể trả lời câu nào ngòai điều đầu tiên. Anh không nghĩ nên nói với những nhân viên cấp cứu người Muggle rằng Malfoy đã tự làm mình bị thương một vài lần trong khi chơi Qui…

Anh ngừng ngay suy nghĩ đó trước khi nó đi xa hơn, từ chối một cuộc tấn công khác của những ký ức mà anh đã khóa chặt từ rất lâu trước đó.

Khi họ đến được bệnh viện hỗn lọan của dân Muggle, Harry một lần nữa bị đẩy sang một bên khi Malfoy được đẩy đi làm phẫu thuật. Một y tá dẫn anh đến khu vực chờ và anh ngồi xuống. Cũng y tá đó nói cho anh biết nơi để chiếc máy pha cà phê cũng như thông báo là cảnh sát muốn liên hệ với anh để thẩm tra về tai nạn. Và họ đã làm ngay. Một giờ sau khi anh đến bệnh viện. Vẫn trong tình trạng khá choáng, Harry máy móc trả lời những câu hỏi về điều đã xảy ra và rằng chính người tài xế ô tô kia đã gây tai nạn. Rồi anh cho cảnh sát địa chỉ và số điện thoại của mình, để mà họ có thể liên lạc với anh nếu cần. Rồi họ chúc anh một buổi chiều tốt lành. Harry đáp lại lời chào, trước khi ngồi trở xuống, thế giới quanh anh tan biến khi anh chìm vào suy nghĩ.

Anh đi đến chiếc máy pha cà phê, hy vọng tìm thấy thứ gì đó mà anh có thể nhận ra, thậm chí dù nó chỉ là một chút thức uống.

Bốn giờ trước, anh ở trường đại học, vui vẻ vì nửa tuần lễ đã trôi qua, chỉ còn thứ năm và thứ sáu trước khi cuối tuần đến. Anh đã trông chờ một kì nghỉ cuối tuần êm ả ở nhà, nơi anh sẽ tiếp tục viết cuốn tiểu thuyết mới tinh của mình. Anh đã viết được khỏang một trăm trang, nhưng vẫn không thấy hài lòng về tiến độ của nó. Nếu nó không khá hơn trong năm mươi trang kế, anh sẽ xé vụn nó ra và viết lại từ đầu. Cảm hứng dường như không ở bên anh những ngày qua. Không giống như lúc anh viết cuốn tiểu thuyết đầu tiên…

Một lần nữa, anh dừng những suy nghĩ đó trước khi chúng tiến xa hơn.

Hiện anh ngồi đây trong khu vực chờ của bệnh viện, chờ chút thông tin từ bác sĩ hay y tá về việc liệu Malfoy, đối thủ ở trường của anh, có thể sống sót không sau một tai nạn xe máy kinh hòang như vậy. Anh tự hỏi liệu anh có quan tâm đến việc cậu ta có vượt qua không. Đã gần năm năm kể từ lần cuối Harry nhìn thấy thành viên trẻ nhất nhà Malfoy. Năm năm là một quãng thời gian dài để suy nghĩ, đặc biệt khi anh gần như không làm gì ngòai việc nghĩ ngợi trong năm đầu tiên sau khi rời khỏi Hogwarts.

Nhưng một lần nữa, Harry ngừng nghĩ đến những kí ức đau đớn về ngôi trường mà anh từng rất yêu quý trước khi chúng tiếp tục gây khiến anh đau đớn. Anh đã cố gắng rất nhiều để gạt những cảm xúc đó sang một bên, để chúng không thể một lần nữa nổi lên bề mặt một cách quá tàn nhẫn. Anh không muốn nghĩ về …

“Anh Evans?”

Harry ngẩn lên nhìn người bác sĩ. Cô ta khỏang ba mươi với một gương mặt tốt bụng và lộ vẻ mệt mỏi. Mái tóc màu khói ngang vai. Cô có một thân hình nhỏ nhắn.

“Vâng?”

Cô giơ tay ra. “Tôi là bác sĩ Salus. Tôi là người đã phẩu thuật cho cậu Malfoy.”

“Tôi là Harry,” anh nói, “Harry Evans.” Đôi mắt cô hơi mở to khi nhận ra anh trước khi cô trở lại biểu cảm hòan toàn chuyên nghiệp. Harry cảm thấy một chút lúng túng khi đứng đó, chào hỏi lịch sự khi cuộc nói chuyện sẽ sớm bàn về sự sống của một người khác.

“Chúng tôi đã hòan thành việc phẫu thuật cho bạn anh,” cô nói với anh và Harry cảm thấy thật lạ khi gọi Malfoy là một người bạn.

“Cậu ấy…”

“Cậu ấy vẫn còn sống, đúng vậy,” người bác sĩ nói. “Nhưng tôi e là cậy ấy không ổn chút nào.” Khi Harry chỉ nhìn cô đầy nghi vấn, cô tiếp tục. “Tay trái cậu ấy bị gãy làm hai và chân thì thành bốn. Cậu ấy có nhiều vết thâm tím, nhưng không bị gãy xương sườn. Mặc dù vậy hai chiếc xương sườn bị nứt. Và… tủy sống của cậu ấy bị tổn thương.”

Lông mày Harry cau lại. “Sao?” Anh biết nó nghĩa là gì, nhưng anh cần nghe điều đó từ người bác sĩ để thật sự tin vào nó.

“Tủy sống của cậu Malfoy bị vỡ,” cô lặp lại. “Cậu ấy sẽ gần như bị liệt từ thắt lưng trở xuống.”

Harry trơ mắt nhìn. Anh không nghĩ ra cần làm điều gì khá hơn. “Cậu ấy .. sao?” Anh hỏi một cách ngu ngốc.

“Tủy sống cậu ấy bị tổn thương do tai nạn,” cô lập lại lần thứ ba. “Chúng tôi vẫn chưa biết nó sẽ ảnh hưởng xấu đến mức độ nào, hay có ảnh hưởng suốt đời không, chúng tôi không thể cho biết thêm cho đến khi có được các bản scan. Chúng tôi cũng phải kiểm tra cậu ấy một lần nữa khi cậu ấy tỉnh lại.”

“Vậy là, cậu ấy chưa tỉnh lại?” Harry hỏi, giọng nói của anh nghe thật xa vời trong chính tâm trí mình. Đầu óc anh đang quay cuồng – đây không phải cách mà sự việc phải diễn ra. Malfoy phải ổn; cậu ta luôn như vậy sau mỗi tai nạn và trận đánh nhau mà họ bị cuốn vào. Cậu ta không thể bị…

“Không, cậu ấy đang ngủ. Tôi ngờ rằng cậu ta sẽ không thức dậy vào hôm nay. Anh nên quay lại vào ngày mai.” Cô mỉm cười với anh. “Tôi rất tiếc đã không đem đến tin tốt lành hơn.”

Harry chậm chạp lắc đầu, “Đừng … đừng lo lắng về điều đó.” Một ý nghĩ xuất hiện trong đầu anh. “Tôi… Tôi đã hô hấp nhân tạo cho cậu ấy. Liệu tôi…”

“Không, anh Evans,” Bác sĩ Salus nói, “Anh không gây ra trấn thương cho cậu ấy. Tủy sống của cậu ấy bị vỡ do va chạm, không phải khi anh cố làm cậu ta tỉnh lại. Anh không làm vết thương tệ hơn đâu. Thực ra, “ Cô nói với một nụ cười mỉm, “tôi thật sự tin là anh đã cứu sống cậu ấy.”

“Anh đã cứu sống cậu ấy.”

Những lời ấy vang vọng trong đầu Harry; anh đã từng nghe thấy chúng trước đây. Anh không đáp lại lời bác sĩ, anh chỉ đứng đó, hòan tòan đứng yên, câu nói đó liên tục vang lên trong tai anh. Những từ ngữ đó nhanh chóng hòa lẫn với những suy nghĩ trước đó – Đây không phải cách sự việc nên xảy ra.

Máy nhắn tin của bác sĩ Salus reo lên. “Xin lỗi”, cô nói, “Tôi phải đi. Ngủ ngon.”

“Ngủ ngon”, anh lầm bầm. Rồi cô rời đi và anh đứng đó trong phòng đợi với nhiều người đi thơ thẩn quanh mình, cảm thấy cô độc cùng cực.

“Anh đã cứu sống cậu ấy.”

 

 

*

Không ngủ được, Harry quay trở lại bệnh viện ngay sáng sớm hôm sau. Đó là một ngày giữa tháng giêng, mặt trời gần như chưa xuất hiện vào lúc Harry đến được Khu săn sóc đặc biệt tại bệnh viện Muggle mà Malfoy đã được đưa vào. Anh thậm chí không có một lý do chính xác giải thích cho việc tại sao anh quay lại đây, nhưng một phần nào đó trong anh bảo rằng đã đến lúc nên chôn vùi những xích mích giữa anh và Malfoy. Lẽ ra điều này phải thực hiện từ lâu lắm, nhưng họ đã không bao giờ có cơ hội. Ít ra đó là điều mà Harry tự biện minh cho mình, khi anh bước lên những bậc thang để dẫn đến lối vào bệnh viện.

Harry tự hỏi Malfoy đã ở đâu suốt năm năm qua. Cậu ta thậm chí không xuất hiện khi bố mẹ cậu ta bị kết án chung thân trong ngục Azkaban, nhà tù của giới phù thủy. Dĩ nhiên, Azkaban cũng nằm trong những điều mà Harry từ chối nghĩ đến, vì thế anh giũ bỏ những suy nghĩ đó trước khi chúng trở nên phức tạp hơn.

Harry bước đến quầy, “Chào,” anh nói với một nụ cười mà anh cố nặn ra, “Tôi đang tìm Draco Malfoy.”

Người y tá, người đang viết vài thứ giấy tờ, ngước lên. “Đợi cho một lát,” cô nói và quay sang chiếc máy tính. Sau đó cô chậm rãi quay lại, nhìn chòng chọc vào anh rồi quay lại máy tính lần nữa. “Chỉ một chốc thôi,” cô nói. Lần này, cô chỉ lầm bầm nói và có một chút nét ửng đỏ lan ra trên má.

Harry tiếp tục cười và gật đầu. Anh đã quen với cách hành xử này, mặc dù nó luôn khiến anh cảm thấy hơi ngu ngốc. Anh đẹp trai – ít ra là theo lời những người khác – và ảnh của anh đã xuất hiện trên báo một vài lần. Con người thường thích các nhân vật nổi tiếng mà.

“Cậu ấy ở phòng 256,” chưa đến một phút sau cô nói, “nhưng vẫn chưa đến giờ thăm bệnh, cho đến khi…”

“Tôi sẽ ghé thăm nhanh thôi, tôi hứa,” Harry nói và một nụ cười khác lại bừng lên.

“Oh”, cô nói, hơi đỏ mặt, “Được rồi. Nó là căn phòng phía dưới hành lang, bên trái của anh. Nhưng cẩn thận, đừng làm phiền anh ấy – anh ấy vừa trải qua một cú sốc kinh khủng.”

“Tôi biết và tôi sẽ không làm gì cả,” Harry nói rồi bước đi, người y tá vẫn nhìn chăm chú theo anh.

Tiền sảnh được chất đầy các thiết bị và rải rác các giường bệnh, nhưng vắng người. Anh đi ngang qua một hoặc hai y tá, và một vị bác sĩ, người đã chúc anh buổi sáng tốt lành, nhưng suốt quãng thời gian còn lại khi anh đi dọc xuống dãy hành lang dài, anh chỉ có một mình.

248, 250, 252… Căn phòng anh đang tìm đây rồi. Căn phòng có cửa sổ mở ra tiền sảnh nhưng rèm đã được phủ xuống, nên Harry không thể nhìn được bên trong. Tim anh đập nhanh vì một lí do nào đó không giải thích được khi anh đưa tay lên để mở cửa. Anh tự hỏi mình đang mong đợi điều gì., nhưng rồi khi anh đẩy tay nắm cửa xuống và cánh cửa mở ra không một tiếng động thì anh không phải tự vấn gì thêm.

Ở đó, ngay giữa căn phòng nhỏ với cửa sổ ở cả hai bên – cửa sổ mà Harry đã nhìn thấy từ hành lang và chiếc còn lại nhìn ra con đường phía dưới và bầu trời đỏ rực bên ngòai - Draco Malfoy đang nằm đó.

“Anh đã cứu sống cậu ấy.”

Bên trái mặt cậu ta bị bao phủ bởi mảng gạc trắng, làn da bên dưới đỏ tía và bệnh họan. Những dải băng che phủ nhiều phần khác nhau của cơ thể cậu và cánh tay và chân trái cậu bị bó bột. Gương mặt Malfoy tái bệch hơn cả những gì Harry nhớ về nó, nhưng đó có lẽ chỉ là mảng kí ức mờ nhạt đang đánh lừa anh, hoặc có thể là do ánh sáng của căn phòng. Quanh cơ thể của Malfoy là một lọai kết cấu được nối với cơ thể người thanh niên tóc vàng ở các vị trí khác nhau. Harry đóan nó là thứ giữ cho Malfoy không cử động, điều sẽ khiến cho tủy sống cậu ta bị thương nặng hơn.

Cơ thể Malfoy cũng bị nối với nhiều lọai máy móc – máy đo mạch, áp suất máu và nhiều loại khác mà Harry không thể nhận dạng. Chúng lắp đầy căn phòng với những tiếng bíp, những âm thanh mà sớm nhạt nhòa trong tâm trí Harry, mà theo cách nào đó vẫn tiếp tục âm ỉ.

Anh không biết mình đã đứng đó trong bao lâu, chỉ đứng nhìn chòng chọc vào cái hình dáng từng là đối thủ ở trường của mình. Draco Malfoy trước mặt Harry không có điểm gì giống với tên khốn hư hỏng cao ráo, ngạo mạn và đáng ghét kinh khủng, kẻ đã là đầu mối gây khó chịu cho Harry suốt sáu năm rưỡi. 

Dĩ nhiên, điều đó có lẽ không hòan tòan chính xác, bởi vì, Harry, rốt cuộc cũng gây phiền tóai cho Malfoy. Vì thế cũng không thể hòan tòan đùn đẩy mọi trách nhiệm cho người thanh niên tóc vàng, mặc dù anh cảm thấy vậy thì công bằng hơn. Anh gần như mỉm cười khi ký ức trở lại, nhưng rồi nhớ ra anh không muốn nghĩ đến những điều đó, và anh nhanh chóng đóng chặt cánh cửa dẫn đến phần kí ức đó trong đầu anh.

Người thanh niên tóc vàng vẫn được nhắc đến đột nhiên bật ra một tiếng thở nhỏ đau đớn.

Một nỗi hốt hoảng đột ngột chộp lấy Harry, nhưng anh nhận ra tay chân anh đã không chịu phản ứng. Thay vì chạy ra khỏi đó, điều mà Harry đã nghĩ đến đầu tiên, anh đứng như đóng đinh trên mặt đất khi Malfoy tỉnh dậy trước mặt mình.

Mắt anh run rẩy mở ra khi Harry chợt nhớ ra người mà anh đang phải đối mặt.

Draco Malfoy.

Đối thủ của anh từ hồi đi học, kẻ đã căm ghét Hermione vì cô không có dòng máu thuần chủng và khinh miệt Ron vì cậu ấy nghèo.

Malfoy chớp mắt nhìn anh, hai con ngươi xám tập trung vào thế giới quanh cậu. Cậu ta hé nhìn Harry, cố khiến cho mắt họat động bình thường trở lại, đầu óc cậu là một mớ hỗn độn. Harry có thể thấy và đọc được biểu cảm bối rối đó rõ ràng như đọc một quyển sách, một điều gì đó thật khác lạ so với Malfoy trước đây.

“Tôi có biết anh không?” cậu ta hỏi, trông như cậu muốn hơi xoay đầu qua bên cạnh, nhưng không thể vì kết cấu kia đã giữ cậu nằm yên. Giọng cậu rè rè, giống như người đã không cất tiếng trong một khoảng thời gian. Cậu nghe cũng có vẻ mệt mỏi. 

Harry mỉm cười và anh có thể tự cảm nhận nụ cười đó thật gượng ép và không tự nhiên. “Yeah, Malfoy, cậu có biết tôi.” Anh nói.

Miệng Malfoy há hốc. “Potter?” Giọng cậu nghe đầy vẻ kinh ngạc và khinh ghét.

Harry nhún vai. “Giờ thì là Evans, nhưng ừ, chính là tôi.”

“Không có sẹo và kính mới. Tuyệt thật. Cậu làm cái quái gì ở đây?”

Qua giọng điệu của Malfoy, cậu ta cũng có thể bàn luận về thời tiết.

“Tôi…um” Harry nói và nguyền rủa sự lúng túng của mình. Miễn là anh ở một mình với quyển sổ ghi chép và cây bút, anh có thể “làm những điều với từ ngữ mà chị chưa từng thấy trước đây” – như người đại diện của Harry, cô Pally Devan, đã có lần từng nói với anh. Tuy nhiên, đối mặt với người từng là đối thủ của mình từ những năm niên thiếu, rõ ràng anh chỉ là một tên ngốc vụng về.

“Sao? Phun ra đi?”

Khi Malfoy vẫn không thể phát ra những âm thanh gat gắt, Harry đột nhiên nhận ra rằng cậu ta vẫn bị ảnh hưởng mạnh bởi thuốc. Bây giờ giọng cậu ta không thể tỏ ra cay nghiệt. Nếu ai đó nói với Harry khi anh còn ở trường rằng có ngày Draco Malfoy không thể có giọng điệu cay nghiệt, anh sẽ bảo họ đến ngay St Mu….

Nhưng một lần nữa, anh buộc những suy nghĩ đó quay trở lại.

“Cậu gặp tai nạn,” Cuối cùng Harry cũng xoay sở được để trả lời. “Tôi đã ở đó. Tôi đã đại loại… đi cùng xe cứu thương… đến bệnh viện.” Những từ cuối cùng anh lầm bầm , gần như rời rạc.

Malfoy hơi nhăn mày lại. “Tôi đang chạy xe máy,” cậu nói, cau mày hơn. Cậu ngước lên, mặc dù cử động rất nhẹ, bị trở ngại bởi kết cấu xung quanh. “Vậy là cậu đến để hả hê đó hả?”

“Tôi… cái gì? Không, tôi không có. Cậu gặp tai nạn và tôi chỉ… tôi muốn thấy cậu đã ổn.” Anh kết thúc câu nói một cách què quặt. Sự thật là, anh vẫn không nghĩ ra lý do tại sao hôm nay anh lại quay lại.

“Cậu muốn ‘thấy tôi ổn’?” Lần này Malfoy đã lấy lại giọng điệu cay nghiệt, mặc dù Harry nghĩ anh có thể nghe thấy cả một chút sự mệt mỏi trong đó. “ Kẻ thù của cậu. Cậu muốn thấy tôi đã ổn. Cậu chắc chắn hiểu được tại sao tôi nghĩ là nó có chút gì … khó tin.”

Harry nhìn trừng trừng người thanh niên tóc vàng. “Sao cũng được. Tôi không quan tâm.”

“Giờ thì thấy đó, cái đó thì tôi nhận ra. Cậu-không-quan-tâm.” Ánh nhìn sắc bén của Malfoy lia vào Harry. “Vậy thì giờ xong rồi, ra ngòai.”

“Cái gì?” Harry hỏi một cách vụng về, ánh nhìn trừng trừng tan biến ngay lập tức.

“Cậu nghe rồi đó. Cậu đến, cậu thấy tôi ổn và giờ thì cậu đi ngay ra khỏi đây.” Đôi mắt Malfoy cứng rắn, hàm gòng lại. “Đi.”

Harry nhẹ nhàng thở ra. “Malfoy, tôi…”

“Ra ngòai!” Malfoy không thể kêu lên một tiếng thét thật sự, nhưng giọng cậu chắc chắn đã lớn hơn.

Harry không cố lần nữa; anh quay lưng và rời đi.

*

Anh giành cả buổi chiều đi thơ thẩn quanh thị trấn. Anh không muốn đến lớp. Anh nên đi học nhưng anh không thể ngồi đồng suốt các tiết học nhạt nhẽo khi thế giới anh vừa mới, một lần nữa, lại bị đảo lộn. Sự trở lại vô tình của Malfoy trong cuộc đời anh đã khơi gợi lại những kí ức về cuộc sống mà anh muốn quên đi tất cả. Anh không muốn nhớ lại. Anh đã quay lưng với thế giới phù thủy vì một lý do, một lý do chính đáng, và bị buộc phải quay lại với quá khứ đó một cách tàn bạo…

Anh xua những suy nghĩ ấy đi, cố tự nhủ rằng anh đã không hề quay lại với nó, không hẳn. Anh vẫn có thể quay lưng với Malfoy, với cuộc đời đó.

Anh bước vào tiệm café ưa thích của mình, Espresso House, và gọi một tách cà phê sữa. Nhận ra mình đã không ăn gì cả ngày – anh dường như đã quên mất về bữa sáng và bữa trưa chỉ là một quả táo – anh cũng mua thêm một chiếc bánh nướng phết bơ và phô mai. Vẫn với những suy nghĩ xoay vòng trong đầu, anh trả tiền cho cô gái đứng sau quầy và bước đến cái bàn bên cạnh cửa sổ. Mặt trời vào buổi chiều muộn đang nhuộm màu bầu trời một sắc cam sẫm màu nhưng Harry chỉ vừa mới chú ý đến điều đó.

“Anh đã cứu sống cậu ấy.”

Giữa tất cả những suy nghĩ khác đang tràn ngập trong đầu, câu nói đó nổi bật hơn cả. Hai giọng nói với cùng từ ngữ; một là của người bác sĩ, giọng còn lại là – một giọng nói trong quá khứ, một giọng nói mà anh nên quên. Anh không muốn nhớ lại, nó sẽ chỉ gợi anh nhớ đến thất bại của mình. 

Rồi anh ngồi đó và chăm chú nhìn mặt trời lặn cho đến khi trời tối, khi cô gái đằng sau quầy đi đến cạnh anh và thông báo rằng họ sắp đóng cửa. Cô gái mảnh khảnh, khoảng độ mười tám tuổi, đứng đợi bên cạnh cho đến khi anh mặc áo khóac vào.

“Xin lỗi,” Harry lầm bầm khi anh nhận ra không còn ai trong tiệm café.

“Đừng quan tâm đến điều đó,” Cô gái vui vẻ cười với anh. Cô đang dọn đi chiếc tách và đĩa thì cô quay lại và hỏi, “ Anh không thích cà phê sao?”

“Sao?” Harry lơ đãng hỏi.

“Tách của anh vẫn còn đầy,” cô nói, giọng vui vẻ. Cô có vẻ hơi tò mò.

“Tôi… tôi đoán mình chưa từng thích cà phê.”

Cô chỉ cười với anh. “Chúc anh ngủ ngon.” Cô nói khi anh kéo cửa mở để ra về.

“Ngủ… ngủ ngon.” Harry nói.

*

Trời sáng và Harry đến lớp. Anh đã bỏ cả ngày học hôm qua; anh không thể bỏ thêm một bữa nữa. Khi lớp học cuối kết thúc vào ba giờ chiều, anh cám ơn bất kì vị thần nào tạo ra ngày thứ sáu. Các giáo sư đã đặt cho anh vài câu hỏi trong suốt các lớp buổi sáng và anh đã không thể trả lời được câu nào, vì đầu óc anh đang ở một nơi hòan tòan khác.

Khi anh càng cố xua những suy nghĩ đó đi, chúng vẫn tiếp tục xâm chiếm lấy tâm trí anh. Thật ra, anh càng cố gắng xua chúng, những mảng kí ức càng dâng tràn mạnh mẽ hơn. Như đợt sóng thủy triều chỉ ngày càng lớn dần lên, phá hủy mọi bức tường mà anh đã cẩn thận xây dựng quanh mình.

“Harry!” Tiếng gọi khiến Harry dừng chân để nhìn xem ai là người đang muốn thu hút sự chú ý của anh. Anh xoay người lại và đối mặt với một cô gái trẻ với mái tóc đen dài.

“Myra,” Harry nói, cố thể hiện sự nhiệt tình trong lời nói. Sự xuất hiện của người bạn không dừng được một suy nghĩ đang xâm nhập vào đầu anh:

Họ đều đã chết…

Myra nhìn anh chăm chú rồi nhăn nhó. “Cậu có vẻ không vui,” cô nói.

“Tớ chỉ… đã có vài chuyện xảy ra hôm trước,” Harry nói. “Tớ chỉ… tớ không..”

“Cậu không muốn nói về nó?” Myra nói, nhướng mày.

Harry nhìn cô một cách khổ sở, tự hỏi cô sẽ phản ứng thế nào nếu anh kể cho cô nghe mọi điều về thế giới mà anh từng là một phần trong đó. Phần lý trí trong anh trả lời rằng cô sẽ sợ hãi, ghê sợ bởi một khái niệm về một thứ gì đó quá … không bình thường. Tiếng nói lại trở lại với anh; giọng của dượng Vernon, bảo anh rằng anh là một tên dị hợm. Anh bắt gặp đôi mắt nâu của Myra. “Xin lỗi,” anh nói, giọng chỉ như đang thầm thì. “Tớ chỉ là không thể.”

Anh bắt đầu quay đi, nhưng Myra tóm lấy tay áo anh. Thấp hơn vài inch, cô phải ngước lên nhìn anh. Cô mở miệng tính nói điều gì, nhưng lại khép lại với biểu cảm đầy suy tư.

“Tớ ở đây,” cô nói. “Nếu cậu cần tớ, tớ ở đây.”

Anh cố nặn một nụ cười, nhưng có cảm tưởng rằng mình đã thất bại thảm hại. “Cám ơn,” anh nói và rời đi, để cô đứng đó vẫn nhìn anh chăm chăm.

Buổi chiều hôm đó, Harry ngồi trầm tư ở nhà. Anh không biết phải làm gì – anh muốn chôn vùi những ký ức và không bao giờ phải đối mặt với chúng lần nữa, nhưng mọi nơi mà anh lướt mắt qua dường như đều có sự liên kết nào đó với quá khứ, mặc cho những nỗ lực sắm sửa mọi thứ khi anh để lại quá khứ sau lưng.

Hoặc, đúng hơn, anh tự thừa nhận với mình, khi anh chạy trốn khỏi quá khứ của mình. Anh chưa bao giờ thật sự rời bỏ nó.

Cuối cùng cảm thấy bực mình với bản thân, anh đứng dậy và chộp lấy áo khóac lần nữa. Cảm thấy một sự thôi thúc đột ngột phải làm điều gì đó, anh nhặt lấy chìa khóa và rời căn hộ. Gần như chạy, anh rời khỏi tòa nhà ngay lập tức. Lề đường, cũng như thường lệ, đông đúc người, bởi vì anh sống ở khu vực sầm uất của người Muggle ở Luân Đôn. Họ không hề để ý khi anh chạy nhanh xuống đường, điểm đến rõ ràng trong trí óc: bệnh viện, và chính xác hơn, Khu chăm sóc đặc biệt.

Bệnh viện đang bận rộn họat động, vẫn như lần cuối Harry đến đây. Y tá và bác sĩ, tất cả đều bao phủ bởi màu lục và trắng quen thuộc, và những bệnh nhân nằm trên giường, một số bất tỉnh và một số khác đang kêu khóc, và cuối cùng là những người thân và bạn bè, tất cả đều âu lo và mệt mỏi. Harry không thuộc vào bất kì nhóm nào; anh không phải là thành viên của đội ngũ y khoa, anh không phải là bệnh nhân – thật may mắn – và anh không cho mình là thân quyến hay bạn bè của Malfoy.

“ “Uh, chào,” anh nói với người y tá ở quầy tiếp tân. “Tôi đang tìm Draco Malfoy?”

“Quan hệ?" Người đàn ông hỏi, rõ ràng đang nhấn mạnh.

“Bạn,” Harry nói mặc kệ suy nghĩ trước đó của mình.

“Cậu ấy được chuyển đến lầu ba, phòng 317,” người đàn ông nói. “Giờ thăm bệnh sẽ đến năm giờ. Tiếp theo?” 

Harry bị đẩy sang một bên. Anh không quan tâm; anh đi dọc xuống hành lang đến cầu thang. Đến được lầu ba,anh tự thề là anh nên tập luyện trở lại khi thấy hơi đuối sức. Tất cả những gì anh làm hiện nay là đi bộ tới lui trường đại học.

Anh tự nhận ra mình đang nghĩ lệch đi, khi nhớ ra anh đang đến thăm ai và tại sao.

Tầng ba yên tĩnh hơn tầng một nhiều. Harry sớm nhận ra đây là khu giành cho người bị bệnh hay bị thương lâu ngày. Khu vực này yên tĩnh, nhưng không đến mức kì quái. Nơi này giống khung cảnh ở nhà hơn, với tranh ảnh trên tường, một căn phòng lớn với những chiếc ghế dài, TV, máy thu phát, và các băng hình với CD được phân thành nhiều hạng mục. Một người đàn ông trong độ tuổi bốn mươi ngồi trên xe lăn đang xem TV một cách hứng thú, thậm chí không ngước lên khi Harry đi ngang qua.

Những căn phòng ở đây cũng có cửa sổ mở ra hành lang, mặc dù đều được phủ rèm, Harry hiểu nhu cầu của họ về một chút riêng tư tổi thiểu. Anh biết không có nhiều sự riêng tư đối với một người cần được giúp đỡ khi phải đi vào và ra khỏi phòng tắm hay thậm chí với vài việc cá nhân.

Phòng 317 nằm gần cuối hành lang. Harry đi ngang qua một căn phòng nơi hai y tá đang hớp vài ngụm trà trong khi kín đáo bàn luận gì đó.

Đứng bên ngoài phòng 317, anh dừng lại và hít một hơi sâu. Tấm rèm cũng được phủ xuống; Harry không ngạc nhiên. Malfoy luôn là loạii người đòi hỏi sự riêng tư. Harry chú ý thấy tay anh đang run khi anh giơ nó lên và gõ cửa. Những con bướm đang chộn rộn – không, những con voi đang giậm mạnh – đầy hồi hộp trong dạ dày anh. Anh không biết lý do tại sao mình lại căng thẳng; đó là Malfoy, đối thủ ở trường của anh, không thật sự là người mà anh quan tâm hay e sợ.

Một giọng nói trong đầu nhắc nhở anh lần cuối anh thấy Malfoy, cậu ta đã gào lên đuổi anh đi.

Anh nhận ra không ai trả lời tiếng gõ cửa của anh. Quyết định đánh liều, tự nhủ rằng Malfoy thật ra không thể làm gì anh – không gì có thể tệ hơn việc la hét xua đuổi – anh đẩy tay nắm xuống và mở cửa.

Malfoy đang ngủ. Có vài âm thanh trong phòng, nhưng Harry sớm nhận ra đó là từ chiếc TV với những chương trình thực tế ngu ngốc chứ không phải từ ai đó đang thăm viếng người bệnh nhân tóc vàng đang nằm trên giường. Liều lĩnh bước sâu hơn vào phòng, Harry nhìn thấy Malfoy. Cậu ta nhìn tái bệch, quá tái để xem là khỏe mạnh, Những vềt bầm hiện rõ cạnh tấm gạc trên mặt Malfoy chỉ nhạt màu đi một chút, nhưng vẫn tạo nên một sự tương phản khó chịu với làn da của cậu. Kết cấu đó, không có gì ngạc nhiên, vẫn đặt quanh đầu và thân trên của Malfoy, giữ cậu ta không cử động. Tấm chăn được kéo lên đến eo, tay trái bị bó bột của cậu đặt trên bụng.

Bước gần hơn đến giường, Harry vươn người lấy chiếc remote TV, để tắt TV đi.

Harry đột nhiên nhận ra cổ tay anh bị tóm lấy trong tay Malfoy và đôi mắt cậu ta rõ ràng đang nhìn vào anh.

“Tôi không bảo cậu để tôi yên sao?” cậu ta nói, giọng trầm và đầy chết chóc.

Harry kiên quyết nhìn vào ánh nhìn trừng trừng của cậu. “Không, lần trước,câu chỉ bảo tôi đi ra ngòai,” anh nói, biết rằng giọng điệu của mình sẽ khiến Malfoy tức điên.

“ Vậy thì tôi nói lần nữa, đi ....”

“Malfoy, thôi đi,” Harry mệt mỏi nói. “Chúng ta không … chúng ta không còn ở trường nữa. Tôi sống trong thế giới Muggle và cậu đang nằm trong bệnh viện của dân Muggle, liệt từ thắt lưng xuống. Việc tôi ở đây chỉ là phần nhỏ nhất trong các vấn đề của cậu.”

Malfoy mở rồi ngậm miệng liên tiếp vài lần. Harry thích thú khỏanh khắc mà anh khiến cho Malfoy phải im miệng. Anh đột nhiên nhận ra rằng từ khi quyết định đến bệnh viện gặp Malfoy, những suy nghĩ trong anh không ào đến như trước. Lo sợ mất đi khả năng dừng lại những suy nghĩ không mong muốn, Harry hướng sự quan tâm của mình trở lại người thanh niên tóc vàng trước mặt anh. Cậu ta trông có vẻ tức giận.

“Tôi không biết làm cách nào cậu biết về thương tích của tôi.”, cậu nói, đã lấy lại vẻ điềm tĩnh và chết chóc, “nhưng tin tôi đi khi tôi nói tôi không hề muốn cậu biết. Bây giời hãy đi ra trước khi tôi gọi y tá.”

Harry trợn tròn mắt và kéo cổ tay mình khỏi tay Malfoy. Anh chú ý thấy một thóang đau đớn, một cái nhăn mặt nhẹ và anh tự nhắc nhở mình nên cẩn thận với người thanh niên tóc vàng. Thậm chí dù Malfoy không muốn tự thừa nhận, cậu ta cũng đã bị thương rất nặng sau tai nạn. Vài phần nào đó trong Harry tự hỏi sao anh lại quan tâm; Harry tự nói với chúng rằng dù người trước mặt anh là ai, anh cũng sẽ không gây thêm bất kì tổn thương nào cho người đó sau một tai nạn như vậy.

Anh tắt TV. Thậm chí khi xoay lưng lại, anh vẫn biết Malfoy đang quan sát từng cử động của anh.

“Có ai khác biết cậu ở đây không?” Cuối cùng anh hỏi, quay lại đối diện với Malfoy.

Malfoy dường như đang cân nhắc xem cậu ta có nên trả lời không và khi nửa phút trôi qua, Harry kêu lên, “Oh thôi mà Malfoy! Việc tôi ở đây tệ đến vậy sao? Tệ đến mức mà tôi biết?”

Đôi mắt Malfoy sáng rực với cơn giận dữ quen thuộc nhiều năm trước. “Cút đi,” cậu rít lên.

“Đó là điều duy nhất cậu có thể nói hả?” Harry hỏi, cơn bực tức dâng lên. “’Cút đi?’ Cậu không thay đổi chút nào hả? Cậu vẫn là thằng nhóc hư hỏng mà tôi đã biết?”

Malfoy như muốn cử động và càng giận dữ hơn khi cậu nhận ra kết cấu quanh cậu không cho phép cậu làm vậy. Việc kết cấu đó đang giữ lấy mạng sống của cậy không quan trọng nữa, cậu không muốn gì hơn là ngồi dậy và đấm Harry; Harry có thể nhìn thấy điều đó, nó được viết rõ trên mặt Malfoy.

“Cút đi!” Malfoy hét lại lần nữa. “Cút đi, cút đi, cút đi!”

Nét mặt anh trùng xuống, Harry xoay người và rời khỏi phòng, cánh cửa đóng lại không một tiếng động sau lưng anh.

End chapter 1.

Chương 2 - Remembrance

****

Ngày thứ bảy hé rạng trong không gian trong trẻo và tươi sáng. Mùa xuân bắt đầu lộ diện, mang theo cùng nó là những chú chim non van vỉ mẹ móm mồi, với côn trùng trở lại từ bất kì nơi nào mà chúng đã ở suốt mùa đông; và rất rất nhiều con người đang hạnh phúc. Mặt trời dường như luôn đuổi theo đỉnh đầu họ; bất kì đâu mà Harry nhìn thấy cũng có người đang cười, đang nói, đang đi dạo xuống phố cùng bạn bè. Tiệm café đông nghẹt người đến mua mang đi đến công viên nơi mà họ sẽ ngồi xuống, tiếp tục cười nói và tận hưởng cuộc sống.

Mùa xuân cũng là mùa của tình yêu, hay ít nhất đó là điều mà các tạp chí khẳng định. Có lẽ đó là lý do vì sao Harry cảm thấy hòan tòan đơn độc khi đi bộ một mình xuống phố với những túi hàng tạp hóa trên tay, quan sát những cặp đôi hôn nhau hay âu yếm trên ghế đá hay bên vệ đường. 

Đã gần một tuần rưỡi kể từ khi Malfoy gặp tai nạn. Là một tuần từ khi Harry đến bệnh viện lần cuối, khi Malfoy thét vào mặt anh “Cút đi” một lần nữa. Từ bữa đó anh đã không quay lại.Anh tự nhủ rằng anh không đến vì điều đó sẽ không mang lại lợi ích gì, đặc biệt là với Malfoy, người đang có nguy cơ vết thương trầm trọng hơn nếu cậu ta không được nằm yên.

Một giọng nói chua chát trong đầu anh lại kể một câu chuyện khác. Nó nói với anh rằng anh yếu đuối và sợ hãi. Harry không muốn tin vào điều đó, mặc dù tận sâu bên trong, anh biết đó là sự thật.

Kể từ khi anh ở bệnh viện, anh đã có thể giam hãm những suy nghĩ không mong muốn khỏi đầu óc mình. Như khi anh rời bỏ thế giới đó, anh đã kiên quyết đóng chặt cánh cửa và từ chối không suy nghĩ chút gì về nó. Anh đã tiếp tục cuộc đời mình như anh đã làm từ thời gian đó; anh trải qua ngày cuối tuần bên máy tính, cố viết một vài câu cho cuốn sách mới – một nỗ lực đã thất bại thảm hại – và suốt những ngày trong tuần anh đến lớp. Anh vùi mình trong bài học và tránh né bạn bè. 

Myra đã quan sát anh từ xa, anh biết điều đó, cố tìm hiểu xem điều gì không ổn. Cô ngày càng trở nên tò mò hơn – và mặt khác là khó chịu – về chuyện đang diễn ra, cũng như một người bạn khác của anh, Darius Alden.

“Cậu biết đó, cậu không thể trốn tránh tụi này đâu.” Darius đã bảo anh như vậy vào ngày hôm trước. “Bạn bè tồn tại là có lí do chứ. Và đó giải thích cho việc không ‘tránh né mỗi lần bạn gặp khó khăn’. Mặc dù hình như cậu đã hiểu sai định nghĩa đó. Tớ phải thừa nhận.”

“Xem nào, tớ xin lỗi,” Harry nói. “Tớ chỉ … chuyện thật phức tạp và phải mất nhiều thời gian để giải thích. Hãy kệ nó đi.” Anh đá văng một hòn đá trên mặt đất.

Darius, một anh chàng trẻ tuổi rất đẹp trai – và giàu có – với mái tóc đen gợn sóng và thân hình vạm vỡ, quan sát anh với một bên lông mày nhướn lên. Cái nhìn đó gợi Harry nhớ nhiều về…

“Qúa phức tạp?” cậu ta nói. “Vậy thì tớ đóan nó phải liên quan đến quá khứ bí ẩn của cậu. Tớ nói đúng chứ?”

Harry nhún vai, biết rằng nó không gíup anh phủ nhận điều đó. Anh chưa bao giờ là một người biết cách nói dối.

Lông mày vẫn nhướn lên, Darius nói, “Và cậu vẫn không nghĩ là nên kể cho bọn tớ nghe sao?”

Nản lòng, Harry nói, “Không! Nó không phải… Tớ không thể kể cho các cậu nghe được. Các cậu sẽ không hiểu đâu.”

“Thử xem.”

“Không. Không phải bây giờ. Tớ … tớ phải tự mình tìm hiểu đã,” Harry nói, câu sau bật ra trong một tiếng thở dài. Anh ngước lên bắt gặp ánh mắt của Darius. “Tớ sẽ kể khi tớ hiểu được nó, được chứ?”

Darius cường điệu thở ra, ném tay lên không khí. “Tốt thôi,” cậu ta nói. Rồi cậu ta bật ra một nụ cười sáng chói. “Rồi, cậu có nghĩ Myra sẽ tốt bụng cho tớ mượn vở không? Tớ thật sự không có thời gian để viết bất kì thứ gì tối qua.”

“Vậy thì cho tớ biết thay vào đó cậu đã làm gì?” Harry hỏi, lắc đầu, đã biết rõ câu trả lời. Anh không phải quen Darius cả ba năm trời để mà không biết gì. Và lần nữa, anh biết ơn việc chuyển đề tài đó. “Hay chính xác hơn, là ai?”

“Một cô nàng nhỏ bé xinh xẻo tên Blossom. Một cái tên thích hợp làm sao – cô ấy thực sự là một đóa hoa nhỏ bé xinh đẹp,” Darius cười toe tóet khi nhớ lại.

“Cô nàng bao nhiêu tuổi? Và cậu tìm thấy cô ấy ở đâu?” Harry hỏi. Anh không chắc là anh thật sự muốn biết, nhưng anh vẫn hỏi. Nghe chuyện của Darius cứ như đang đọc về cuộc sống của các siêu sao vậy; vui nhộn, nhưng không hẳn là thú vụ và chắc chắn không phải thứ mà Harry có thề dính dáng vào.

“Mười chín,” Darius nói. “Cô ấy đến từ Cambridge và dự định dọn đến đây.”

“Cô ấy quyết định khi nào?” Harry cộc lốc hỏi. “Hôm qua hả?”

“Không, thật ra,” Darius nói, vờ như bị sỉ nhục. “Cô ấy đến đây tìm một căn hộ.”

“Oh, và tớ chắc cậu đã chỉ cho cô ấy thấy những nơi tốt nhất ở Luân Đôn, đúng không? Đặc biệt là những chiếc giường tuyệt nhất ớ Luân Đôn?”

“Nào, nào, đừng như vậy chứ.” Darius nói, nhìn Harry đùa cợt.

“Nhưng đó là sự thật,” Harry nói. “Không phải sao?”

Darius toe tóet. “Cô ấy thật tuyệt vời,” cậu ta hạnh phúc nói.

“Tớ chắc vậy,” Harry nói, lại lần nữa trợn tròn mắt. Mỗi cuộc chinh phục của Darius đều ‘tuyệt vời’. Harry biết cô gái ấy sẽ trôi dạt vào quá khứ lâu nhất là trong một vài tuần nữa, như tất cả những cô khác. Darius không phải dạng chịu ổn định với bất kì ai, nhất là không phải với một cô nàng tóc vàng xinh đẹp nào đó ( bằng cách nào đó, Harry biết rằng cô gái đó tóc vàng) tên Blossom. “Chúng ta phải đi thôi,” Harry nói. “Lớp học sắp bắt đầu rồi.”

Darius tròn mắt. “Được thôi, tớ theo ngay đây,” cậu ta nói. “Mà này, cậu không bao giờ nói tớ nghe là Myra sẽ chịu cho tớ mượn vở không…”

Bây giờ là thứ bảy và Harry mở khóa căn hộ của anh rồi bước vào trong; tay đầy hàng tạp phẩm. Căn hộ của anh thật bừa bộn: tuần trước anh đã không thèm quan tâm lau dọn. Tâm trí anh đã ở nơi nào khác, rất xa. Anh liếc qua đồng hồ - dĩ nhiên là một chiếc đồng hồ của dân Muggle – và trước khi anh có thời gian để xua đi, một ý nghĩ đã tự ý xâm chiếm đầu óc anh:

Giờ thăm bệnh kéo dài đến 5 giờ.

Anh lắc đầu để xua nó đi, không muốn nghĩ về nó, về cậu ta. Malfoy đồng nghĩa với rắc rối lớn. Harry không nên đến thăm cậu ta lần nữa, bởi vì bằng cách nào đó, anh biết là nếu anh lại đến, anh sẽ không thể lần nữa quay lưng với ngừơi thanh niên kia.

'Làm như trước đây mày có thể quay lưng với cậu ta', một giọng nói trong đầu anh buông lời chế nhạo và anh nguyển rủa nó. Anh đã đến bệnh viện hai lần rồi. Rõ ràng là anh đâu cần phải làm vậy, đặc biệt là lần đầu tiên, nhưng mà anh đã đến. Anh là một ‘người tốt’, là ‘anh hùng’. Vì vậy anh cần biết người mà anh đã cứu mạng đã ổn chưa, thậm chí dù cho người đó là –cựu? - kẻ thù của anh. Anh không thể lớn tiếng khẳng định là người thanh niên giận dữ trên giường bệnh đó chính là thằng nhóc mà anh đối mặt ở trường và theo lời người khác nói đã….

Anh đột ngột dừng chuỗi suy nghĩ lại. Những việc đã xảy ra; những việc mà qua đó không ai có thể sống và thóat ra mà không có một vết trầy xước.

Trước khi anh nhận ra, anh lại lần nữa ra ngòai, đi dọc xuống phố hướng về phía bệnh viện. 

*

Khu phòng bệnh đã sinh động hơn một chút khi Harry bước vào. Trong căn phòng lớn với những băng ghế dài, một người phụ nữ ngồi trên xe lăn, với một đứa trẻ trong lòng và một người đàn ông, người mà Harry cho là chồng cô ta, ở ngay bên cạnh. Một vài căn phòng quanh đó đã mở rèm che và Harry nhìn thấy những thành viên gia đình và những người bạn đang mỉm cười quanh bệnh nhân trên giường. Anh bíêt việc anh đi thăm Malfoy sẽ không hề giống như họ.

Anh gõ cửa, lần này tay không hề run. Anh không biết anh đang trông chờ điều gì từ cuộc thăm viếng này, nhưng anh biết nó sẽ là ‘lần thứ ba được phép màu phù hộ’. Nếu điều đó được phù hộ chỉ để bị nguyền xuống địa ngục, hay phù hộ để có được một Malfoy ít lạnh lùng đi một chút, anh không biết, mặc dù anh có thể tự đóan ra.

Anh nghe có tiếng nói, “Mời vào,” từ bên kia cánh cửa và anh mở cửa ra.

“Chào Malfoy,” anh nói.

Kết cấu quanh thân trên của Malfoy không cho phép cậu quay lại dù một chút, nên cậu không thể thấy Harry khi anh bước vào, nhưng Harry biết Malfoy sẽ nhận ra anh dù cho cậu ta có bị bịt chặt mắt và không cảm nhận được gì ngòai nghe ngóng.

“Potter,” cậu ta nói, cố khiến nó nghe như một lời nguyền rủa. “Cậu lại quay lại.”

“Khả năng quan sát của cậu khiến tôi kinh ngạc đấy,” Harry nói, di chuyển vào trong phòng, vào tầm nhìn của Malfoy.

“Cũng như khả năng làm phiền người khác của cậu khiến tôi kinh ngạc vậy,” Malfoy nói, giờ thì cậu ta trừng trừng nhìn theo mỗi cử động của Harry. “Tại sao cậu lại ở đây?”

Harry, người đang nhìn ra ngòai cửa sổ giả vờ như không để ý đến Malfoy, quay mặt về phiá giường. “Tại sao? Dĩ nhiên là tôi đến để thăm cậu,” anh nói và không thể giấu sự mỉa mai trong giọng nói. Anh chăm chăm nhìn sàn nhà trong một chốc trước khi ngước lên nhìn Malfoy lần nữa. “Thành thật hả? Tôi không biết.”

“Nếu tôi có nghe thấy thì đó là một câu trả lời hùng hồn đấy.” Gịong nói Malfoy còn lạnh hơn băng. “Đừng bắt tôi phải lặp lại.”

“Oh, ý cậu là mấy tiếng hét ‘cút đi, cút đi’ hả?” Harry bắt chước giọng Malfoy bằng giọng nữ cao vút. “Không, tôi không muốn nghe câu đó nữa. Không bao giờ.”

“Tại – sao – cậu – đến – đây?” Malfoy nói chậm rãi, như thể đang nói chuyện với một đứa trẻ bốn tuổi.

Harry đáp trả ánh nhìn giận dữ của Malfoy, đột nhiên nghiêm túc. “Tôi đã nói với cậu rồi, Malfoy. Tôi không biết. Điều duy nhất mà tôi thật sự biết là từ lúc cậu gặp tai nạn, kí ức cứ dồn dập tấn công tôi – những kí ức mà tôi nghĩ tôi đã thành công chôn vùi chúng. Tôi muốn – Tôi không biết – Tôi muốn chúng dừng lại.”

“Và bằng cách nào, cậu có thể nói tôi biết, bằng cách đến đây, thấy mặt tôi ba lần trong vòng chưa đến hai tuần, lại giúp cậu ngăn chặn những kí ức ngu ngốc tấn công cậu? Và vì Chúa, tại sao tôi phải quan tâm?” Giọng cậu nghe cay nghiến, lạnh lẽo.

Tuyệt vọng, Harry luồn bàn tay vào tóc. “Tôi không biết!” Anh lại nói. “Tôi chỉ - Tôi không-“

“Nếu cậu nói không biết lần nữa, tôi sẽ…”

“Sẽ làm gì?” Harry tức giận, nạt lại. “Ếm tôi mà không cần đũa hả? Ngồi dậy rồi đấm tôi mà không cần chân? Gọi người cha đang ngồi tù của cậu để làm việc gì đó bẩn thỉu?”

Ngay sau khi những từ ngữ đó thoát khỏi miệng Harry, anh đã hối hận, nhưng không có cách nào để rút lại chúng. Thậm chí trong quá khứ họ có thế nào thì điều anh vừa nói cũng thật quá đáng: tất cả điều đó.

Chút màu sắc còn lại trên đôi má tái bệch của Malfoy biến mất và cậu ta nhìn xuống tấm chăn đang che phủ thắt lưng mình. Cậu lẩm bẩm điều gì đó mà Harry không thể nghe được.

“Tôi – Tôi xin lỗi.” Harry lắp bắp. “Lẽ ra tôi không nên – tôi xin lỗi…”

Malfoy ngước lên lần nữa, lồng ngực oằn nặng bởi cơn giận dữ và đôi mắt cậu một lần nữa bừng sáng đầy thịnh nộ. “Mẹ kiếp cậu, Potter. Mẹ - kiếp.”

Lần này, Malfoy không cần phải hét lên đuổi Harry ra; anh đã tự động rời khỏi.

*

Anh không thể nhớ bằng cách nào mà anh đến đó, nhưng đột nhiên anh đã quay lại tiệm café. Anh đứng vào hàng, đầu óc trống rỗng và khi đến được quầy, anh vẫn không biết anh sẽ gọi gì. Cô gái mà anh đã gặp lần trước hôm nay cũng ở đó, và cô đưa cho anh một tách cà phê sữa và một chiếc bánh nướng phết bơ và phô mai, cũng như lần trước. Cô khẽ cười với anh và nhận tiền từ tay anh trước khi anh bắt đầu cố đếm nó, đưa lại anh chính xác số tiền thừa và gọi người kế tiếp trong hàng.

Harry biết cô ấy ắt hẳn nghĩ anh thật kì lạ, nhưng anh không thể khiến mình quan tâm đến điều đó bây giờ. Thay vào đó, anh ngồi xuống cái bàn mà anh đã ngồi lần trước và quan sát những con người đang đi thơ thẩn bên ngoài. Những gương mặt tươi cười, những con người hạnh phúc. Harry tự hỏi liệu anh có bao giờ là một trong số họ. Anh không thật sự nghĩ vậy.

Ắt hẳn nhiểu giờ đã trôi qua, vì khi Harry thoát khỏi những suy nghĩ trống rỗng của mình, tiệm café gần như trống không, chỉ có một vài chỗ là còn người và ngoài Harry ra thì đều là những cặp đôi.

“Anh lại quay lại, huh?”

Giọng nói khiến anh nhảy dựng vì kinh ngạc. Cô gái sau quầy đang đứng ngay sau anh.

“Um, yeah,” Harry nói.” Tôi đến đây khá thường xuyên. Em là người mới à?”

Cô gật đầu, một sợi tóc đen rơi xuống mặt. Cô vuốt nó đi. “Bắt đầu từ khoảng hai tuần trước.” Cô nói.

“Có vui không?” Harry tự nhủ rằng ít ra anh nên thử tỏ vẻ quan tâm, khi cô ấy rõ ràng có hứng thú với anh.

“Ổn.” Cô nhún vai. “Được làm việc với những chiếc nĩa xinh xắn và em có cơ hội gặp được rất nhiều người khi đứng sau quầy. Nhưng lương thì tệ.”

Anh cố nặn ra một nụ cười, “Tôi đoán vậy.”

“Dù vậy anh không biết chút nào về điều đó, đúng không?” Cô gái hỏi trong khi nhìn thẳng vào anh. “Harry Evans, đúng không? Em đã đọc sách của anh.”

“Oh” là tất cả những gì Harry có thể nói. “Em có … em có thích không?”

Cô cười tươi hơn. “Em yêu chúng. Cách mà anh luôn tạo nên ngày càng nhiều cao traò xuyên suốt những quyển sách – thật xuất sắc! Em không thể đợi để xem cuốn sách tiếp theo của anh.”

Harry cử động một cách bối rối. “Cảm ơn,” anh nói, rồi đứng dậy và nhìn đồng hồ, giả vờ bị kinh ngạc bởi thời gian. “Em biết đó, tôi xin lỗi, nhưng tôi phải đi. Tôi… tôi không nhận ra thời gian đã trôi qua nhanh vậy.”

Nụ cười hơi héo đi đôi chút, nhưng rồi cô lại tươi vui trở lại. “Được thôi. Em sẽ gặp anh lần kế khi anh đến đây. Nhân tiện, em là Mona.”

Cô giơ tay ra và anh bắt lấy nó, vẫn không chắc về cô gái trước mặt anh. “Rất vui được biết em, Mona,” dù vậy anh vẫn nói. Dù sao thì anh cũng biết cách cử xử và dường như khiến cô ấy vui vẻ sẽ được cho là một hành vi như vậy. “Tạm biệt.”

“Tạm biệt,” Cô nói khi anh rời tiệm café.

Ở phiá chân trời, những đám mây đang xếp chồng lên nhau. Trời sắp mưa.

*

Sáng thứ hai, Harry tỉnh giấc lúc 6:30 khi chuông báo thức reo lên. Tắt chuông đi, anh lăn qua và cảm thấy nhanh chóng buồn ngủ trở lại, và chỉ thức dậy một giờ rưỡi sau và nhận ra môn học đâù tiên sẽ bắt đầu gần bốn phút nữa. Thầm nguyền rủa, anh nhảy ra khỏi giường và cố keó vớ trong khi lấy ngũ cốc cho bữa sáng. Kết quả duy nhất là anh đụng phải chiếc chén và đột nhiên vớ anh bị dính đầy ngũ cốc. Thở dài, anh nặng nhọc ngồi xuống ghế và biết rằng đây chỉ là một trong những ngày tệ hại.

Thay vì vội vàng đến lớp, anh kéo vớ ra, lau dọn ngũ cốc trên sàn và lấy ít bánh mì để nướng. Anh sẽ bỏ môn đầu; đến trễ một giờ cũng chẳng ích gì.

“Vậy là cậu đã quyết định ban vinh dự cho lớp chúng tôi bằng sự xuất hiện của cậu, cậu Potter. Cậu suy nghĩ mới thấu đáo làm sao.”

Đầu anh bật lên khi anh nghe thấy giọng nói đó, rõ ràng như thề Snape đang đứng ngay cạnh anh. Anh biết mình thật ngu ngốc – Snape không thể ở đó và phần lí trí trong Harry biết điều này. Dù vậy, anh vẫn không thể không nhìn quanh căn hộ tìm kiếm tà áo choàng dài màu đen cùng mái tóc bóng mượt. Khi anh cuối cùng đã thuyết phục được mình rằng đó chỉ là trí tưởng tượng đang trêu đùa mình, anh nặng nhọc ngồi xuống, thở hì hục như thể anh vừa mới chạy cầu thang. 

Khi anh cuối cùng đến được lớp học, anh mới nhận ra lẽ ra anh nên ở nhà. Anh khiến mình trở nên ngu ngốc hết lần này đến lần khác khi các giáo sư hướng những câu hỏi trực tiếp vào anh và khi Myra và Harry gặp nhau ở thư viện để học bài, Harry đã không ghi chép gì. Thay vào đó là những hình vẽ kì lạ đầy trong tập giấy.

Myra giựt tập giấy từ tay anh khi họ rời thư viện. Cô nhăn mặt khi sự nghi ngờ về việc Harry đã không chú ý gì nhiều đã được xác nhận.

“Harry, chuyện gì vậy?”, cô hỏi, dẫn anh ra ngoài rồi ngồi trên một trong những băng ghế. “ Cậu không tập trung chút nào khi chúng ta ở thư viện – tớ sợ phải nghĩ đến cậu đã học trong lớp thế nào.”

Harry nhắm mắt lại và đột nhiên, anh không còn ở trường đại học nữa. Không phải Myra đang ngồi cạnh anh – mà là Hermione.

“Harry, hãy nói với bọn tớ, làm ơn. Bọn tớ có thể giúp cậu.”

Mắt anh mở ra lần nữa và anh biết ơn khi mình đã trở lại không khí của trường đại học. Myra nhìn anh lo lắng, đôi mắt nâu ngập tràn sự quan tâm. Cô gợi anh nhớ về Hermione về nhiều phương diện.

“Myra, tớ xin lỗi nhưng tớ không thể kể câụ nghe được,” anh nghe thấy mình trả lời. Giọng anh thật xa vời, như thể anh không còn ở trong chính cơ thể mình.

“Harry, câụ đang đi quanh quẩn như một thây ma vậy,” Myra bực tức nói. “ Darius không thể khiến cậu nói, tớ không thể khiến cậu nói. Cậu nên mừng là Candy không ở đây lúc này, không thì cậu ấy sẽ ép rót trà vào cổ họng cậu để bắt cậu kể cho cậu ấy nghe.” 

Anh khẽ cười khi nghe điều đó; Candy sẽ không chịu thôi đến khi cô biết chuyện gì không ổn, điều đó là chắc chắn. Cô cũng ngọt ngào như tên mình vậy, nhưng khi có việc gì đó dính líu đến bạn cô, cô sẽ kiên quyết tìm cho ra vấn đề.

“Cậu ấy còn đi bao lâu nữa?” anh hỏi.

“Oh không,” Myra nói, mắt nheo laị nhìn anh. “ Cậu không thể thay đổi đề tài và thoát khoỉ nó dễ dàng vậy đâu.”

Harry thì thầm càu nhàu, “Khốn thật”, và cô đáp trả anh một caí nhìn quở trách.

“Naò, giờ nói đi,” cô nói.

Harry nhăn mặt, nghĩ về nó và rồi lắc đầu. “Không.”

“Harry!” Cô đang tức giận với anh và có lẽ đó là điều mà một cách vô thức Harry mong muốn. Nếu cô tức giận, cô sẽ từ bỏ và để anh một mình và anh có thể trở lại vùng đất tuyệt vời của sự phủ nhận. “Tớ sẽ không ngừng làm phiền cậu cho đến khi cậu kể tớ nghe.”

Harry đứng dậy khỏi băng ghế và nhìn cô trừng trừng. “Vậy thì tớ đoán cậu sẽ làm phiền tớ rất lâu đây,” anh lạnh lùng nói.

Anh rời đi, từ chối quay lại nhìn và thấy được biểu hiện đau buồn mà anh biết sẽ hiện diện trên gương mặt cô. Nếu anh quay lại, bước đi của anh sẽ chùn lại, anh sẽ đầu hàng và sẽ kể cô nghe. Và nếu anh nói ra, nỗi đau sẽ chỉ gia tăng nhiều hơn nữa cho đến khi nó đe doạ hoàn toàn chiếm lấy anh ….

“Harry, câụ không thể mang cả gánh nặng của thế giới trên vai mình. Hãy để bọn tớ giúp. Thôi mà, bạn hiền.”

Harry nhìn xung quanh, tự hỏi Ron đang trốn ở dâu. Giọng cậu ấy nán lại trong không khí, trôi bềnh bồng trong cơn gió xuân thoang thoảng, gợi anh nhớ về những điều anh không muốn nhớ đến.

“Để bọn tớ giúp… thôi mà, bạn hiền.”

“Thôi đi!” anh hét lên, tay che lấy tai, vai run lên bởi những cơn nức nở đang cố kiềm nén. “Thôi đi, thôi đi, thôi đi!”

Rồi anh bắt đầu chạy; lúc đầu chỉ là đi nhưng nó sớm trở thành chạy thật sự. Mắt anh không nhìn thấy gì xung quanh và thật ngạc nhiên là anh đã tránh không gây ra tai nạn kinh khủng naò khi chạy nhanh xuống phố. Anh biết mình đang đi đâu nhưng không biết vì sao. Dù vậy điều đó không quan trọng. Anh đang đến nơi duy nhất mà những giọng nói ấy dừng lại, dù chỉ trong thoáng chốc. Anh đang đi đến nguồn gốc của sự điên cuồng này, lí do vì sao anh nhớ lại.

Bệnh viện nhìn lạnh lẽo và không thay đổi gì khi anh dừng lại, tay chống lên gối để lấy lại hơi. Tuy vậy, anh từ chối đứng yên lâu hơn, anh sợ tiếng nói sẽ bắt đấu quay lại nếu anh có thời gian suy nghĩ về mọi việc ngoại trừ việc hít đủ lượng không khí vào phổi. Vì vậy, anh đẩy cửa và bước vào trong. 

Anh bước dọc hành lang, lên lầu, chân anh ngày càng nặng nề sau mỗi bước đi khi anh nhận ra anh không hề có quyền đền đây lần nữa. Điều duy nhất anh làm là khiến Malfoy không vui và mặc dù lẽ ra điều đó không liên quan gì đến anh nhưng thật ra lại có.

Các y tá nhìn anh trừng trừng nhưng không nói gì khi anh đi dọc hành lang. Anh cho rằng họ đã nghe thấy anh tranh cãi với Malfoy những lần anh đến đây. Dù vậy, họ không ngăn anh lại nên anh phớt lờ họ. Khu vực naỳ yên tĩnh hơn vì hôm nay lại là một ngày làm việc và những tấm rèm cũng, lần nữa, kéo đóng lại. Những tấm rèm phòng Malfoy luôn đóng mỗi lần anh đến, nên điều naỳ không khiến anh ngạc nhiên.

Anh gõ cửa, đợi lời mời rồi bước vào trong.

Malfoy xoay đầu được nửa centimet như cái kết cấu cho phép, nhưng Harry biết cậu ta không cần phải làm vậy; Malfoy biết đó là…

“Potter.”

“Malfoy.”

“Cậu không hiểu là tôi không muốn cậu ở đây hả?” Malfoy hỏi. Cậu trông có vẻ mệt mỏi, những quầng thâm dưới mắt và một dòng mồ hôi óng ánh trên trán, nhưng Harry không dám hỏi về sức khoẻ của cậu. “Tôi nghĩ sau lần rồi thậm chí là cậu cũng đã hiểu ra chứ.” 

“Xem này, Malfoy, tôi không đến đây để cãi nhau..”

“Vậy thì vì quái gì mà cậu đến đây?” Malfoy ngắt lời. “Tôi – không – muốn – cậu - ở - đây. Khái niệm đó quá khó để cậu Potter xuất chúng hiểu được hả?”

Harry cảm thấy cơn giận đang dâng lên trong anh. Tức giận cả chính anh vì đã đến đây lần nữa và Malfoy vì đã là một thằng ngu. Anh đấu tranh với mình để không nói ra những điều anh không nên nói.

“Ồ, Potter xuất chúng cuối cùng cũng hiểu khái niệm câm miệng lại,” Malfoy chế nhạo. “Cũng không quá sớm.”

“Cũng như cậu vẫn chưa hiểu được,” Harry nạt lại “ Cậu biết đó, đến bao giờ chúng ta…”

Anh bị ngắt lời khi cánh cửa mở ra. Một người y tá thấp người và mập mạp bước vaò phòng. “Chào cậu,” bà nói với anh.

“Chào bà,” anh nhã nhặn nói, phớt lờ cái nhìn băng giá của Malfoy về hướng anh.

“Đã đến giờ câụ Malfoy lau người, nên cậu có thể ra ngoài không?” bà hơi chỉ về phiá cánh cửa.

Mắt anh di chuyển từ người y tá đến Malfoy nằm trên giường. Malfoy đang giận dữ nhìn anh, nhưng Harry nghĩ anh nhận ra một chút ửng đỏ hiện trên má cậu khi bị đề cập đến việc có ai khác “lau người cho cậu”. Harry mở miệng định nói gì đó, nhưng đổi ý, thấy thương hại cho Malfoy và cuối cùng chỉ nói, “Vâng, dĩ nhiên,” với người y tá.

Anh nhìn Malfoy lần cuối. Khi anh bước về phía cửa, anh có thể cảm nhận đôi mắt bạc lạnh lùng đang cố dõi theo từng cử động của anh.

Cánh cửa đóng lại sau lưng anh và anh đi dọc theo chiều dài của dãy hành lang một cách chậm rãi, đầu óc anh vẫn tràn ngập những suy nghĩ và hồi ức. Giọng nói ma mị của Ron đã rời khỏi anh, và anh biết ơn vì điều đó. Dù Malfoy không làm gì ngoài làm anh tức điên, nhưng dừơng như điều đó đã ngăn không cho những kí ức tấn công anh một cách tàn nhẫn như chúng đã làm khi anh ở trường, hay thậm chí tệ hơn, khi anh ở nhà.

Quay lại lần nữa, anh đi ngang qua phòng Malfoy. Cánh cửa vẫn đóng và anh nhận ra sẽ tốn nhiều hơn vài phút để lau rửa cho một người bị thương nặng đến vậy. Vì vậy anh tiếp tục đi xuống, hướng đến khi vực chung, nơi TV đang mở và hai bệnh nhân đang theo dõi. Người phụ nữ trẻ nhìn khoảng tuổi Harry, cô có những chiếc ống nối vào tay và tóc thì rất mỏng, khiến Harry tự hỏi không biết có phải cô đang trị bệnh ung thư hay không. Cô đang ngồi trên xe lăn, cũng như người đàn ông ngồi kế bên cô. Ông nhìn lớn tuổi hơn, chân phải và tay phải băng bột, cũng như có một mảnh băng quanh đầu. Họ đang xem tin tức.

Harry ngồi xuống cạnh cửa sổ, xa khỏi hai người kia. Chiếc ghế thật thoải mái và anh nhìn quanh để tìm gì đó để giết thời gian. Anh không bận tâm tự hỏi mình vì sao anh lại ở lại bệnh viện khi Malfoy rõ ràng không muốn anh làm vậy. 

Những ngón tay anh chạm phải những tập hồ sơ bệnh án cạnh ghế anh đang ngồi. Một số là ung thư, còn lại đang chữa trị bằng thuốc men, nhưng chỉ có một bệnh nhân là bị liệt. Tò mò, anh lấy tập hồ sơ mỏng lên.

“Hệ thần kinh trung ưng là gì và tại sao nó không tự hồi phục sau chấn thương?” Nó đề như vậy.

‘Thần kinh trưng ương (CNS) kiểm soát hầu hết chức năng của cơ thể và trí não. Nó bao gồm hai phần: não bộ và tuỷ sống.

‘Tuỷ sống là con đường để cơ thể và não bộ liên lạc với nhau. Khi tuỷ sống bị tổn thương, việc trao đổi thông tin giữa não bộ và những phần khác của cơ thể bị cản trở.

Nhiều bộ phận và mô trong cơ thể có thể hồi phục sau chấn thương mà không cần bất kì sự can thiệp naò. Không may là, một số tế bào của hệ thần kinh trung ương quá đặc trưng đến nỗi chúng không thể phân chia và tạo nên tế bào mới. Kết quả là, sự phục hồi từ chấn thương naõ bộ hoặc tuỷ sống khó khăn hơn nhiều.

Bản chất phức tạp của hệ thần kinh trung ương khiến cho việc hình thành những liên kết tương thích giữa các tế bào não bộ và tuỷ sống trở nên rất khó khăn.’ 

Harry đã không thật sự hỏi bất kì điều gì về chấn thương của Malfoy khi nó xảy ra. Trong hàng tuần đã trôi qua từ khi đó, anh đã quá bận rộn với đầu óc của mình và những kí ức mà anh đã lãng quên mà việc Malfoy bị thương nặng đã mang chúng trở lại. Nhưng sự thật là cậu ta đã bị thương, và chấn thương mà cậu ta chịu đựng đã quá nghiêm trọng đến nỗi khiến cậu ta phải ngôì xe lăn; có thể là trong suốt cuộc đời còn lại.

Một sự thật hiển nhiên của tất cả những điều đó thình lình ập đến Harry.

Malfoy là một người tật nguyền.

Cậu ta không thể cử động chân của mình. 

Cậu ta sẽ không thể có cuộc sống mà cậu ta luôn nói là sẽ có – cậu ta sẽ phải nhờ người khác giúp đỡ cậu ta, làm nhiều việc cho cậu ta, và mặc dù cậu ta đã có người hầu hạ từ khi sinh ra, Malfoy có thể yêu thích điêù đò bởi vì cậu ta có thể sai khiến họ, không phải vì cậu ta cần họ.

Đột ngột đứng dậy, anh không nhận ra rằng hai bệnh nhân kia đã chuyển sự chú ý của họ từ TV sang anh. Khi anh đã gần quay trở lại phòng Malfoy, anh nhớ ra rằng người y tá vẫn còn ở đó; chưa đến mười lăm phút đã trôi qua. Vì vậy, anh lại ngồi thụt xuống ghế và nhặt lấy cái hồ sơ bệnh án đang nằm trên sàn, nơi mà nó đã rơi xuống khi anh đứng dậy.

Những trận đánh nhau khi họ mười một tuổi đột nhiên trở nên thật nhỏ nhen và vụn vặt. Thật ra, nhiều thứ đó dường như thật nhỏ nhen và vụn vặt khi anh tưởng tượng mình trong tình trạng của Malfoy. Không thể đi được – anh thậm chí không thể chịu được ý tưởng đó.

Anh tiếp tục đọc.

‘Những hiểu biết về tuỷ sống con người đã trải qua một cuộc cách mạng trong những năm gần đây. Điều mà từng được cho là bất biến nay đã có các dấu hiệu đầy hứa hẹn. Nhờ vào điều naỳ, bạn không còn phải chấp nhận rằng bạn sẽ bị liệt suốt quãng đời còn lại.’

Uhm, điều đó ít nhất cũng nghe có vẻ tích cực. Malfoy có cơ hội rời khỏi chiếc xe lăn. Anh lướt qua hồ sơ và nhận ra rằng để Malfoy có thể đi lại được, với mức độ nghiêm trọng của vết thương thì sẽ cần may mắn và cả một quá trình luyện tập vất vả.

“Này cậu?”

Harry bị dứt khỏi những suy nghĩ của mình bởi người y tá mập mạp. Bà đứng trước mặt anh, hơi lo âu nhưng gương mặt bà hầu như không chút biểu cảm khi bà quan sát anh.

“Vâng?” Harry cuối cùng nói.

“Cậu Malfoy đã xong rồi, vậy nên cậu có thể quay lại nếu muốn,” bà nói. 

Harry nghiêng đầu sang một bên. “Cậu ấy có muốn tôi quay lại không?” anh hỏi.

Bà lắc đầu. “Không, cậu ấy không nói gì cả. Cậu ấy là một bệnh nhân rất kín tiếng. Ngoại trừ - uhm, ngoại trừ khi cậu đến đây.” Bà nhìn có vẻ không bằng lòng với điều này và Harry tỏ ra ngượng ngùng.

“Xin lỗi về điều đó,” anh nói. Khi anh sắp quay lại phòng Malfoy lần nữa thì anh dừng lại và quay lại với người y tá. “Vết thương của cậu ấy nghiêm trọng đến mức nào?” anh hỏi và giờ, không như lần đầu tiên anh nói chuyện với người bác sĩ, anh quan tâm ( và không phải trong tình trạng bị shock). “Liệu cậu ấy sẽ đi lại được không?”

“Chúng tôi không biết. Cậu Malfoy dường như không thiết tha lắm việc cố gắng để khoẻ hơn lúc này, nhưng điều đó có thể thay đổi khi cậy bắt đầu thật sự luyện tập,” bà nói. Với cái nhìn đầy nghi vấn của anh, bà tiếp, “ Cậu Malfoy phải nằm yên hoàn toàn trong hai tháng – nghĩa là sáu tuần nữa – để chỗ gãy trong tủy sống cậu ấy không trầm trọng hơn. Sau đó, chúng ta có thể bắt đầu cho cậu ấy tham gia chương trình tập luyện.”

“Oh,” là tất cả những gì Harry có thể nói. “Vậy thì cậu ấy sẽ phải ở bệnh viện bao lâu nữa?”

“Sáu tuần nữa, dĩ nhiên, và sau đó có thể thêm hai tuần trước khi cậu ấy học được cách sử dụng xe lăn và đủ sức để di chuyển lại.” Bà ngước nhìn anh. “ Cậu là người nhà cậu ấy?”

“Tôi? Không,” Harry nói. “Tôi là … một bạn học cũ.”

Người y tá nhìn anh ngờ vực, nhưng rồi gật đầu. “Cậu có biết bố mẹ cậu ta ở đâu không? Chúng tôi dường như không liên lạc được với họ hay thậm chí tìm ra họ trong sổ ghi chép.”

“Mày khiến tao mất đi một người hầu đó thằng nhóc!”

Đầu Harry quay lại khi nghe thấy giọng lão Malfoy, quá rõ như thể ông ta đang đứng ngay đó, cạnh bên anh trong khu phòng bệnh.

“Này cậu? Cậu ổn chứ?”

Một cách chậm rãi, Harry quay trở lại hiện thực khi nghe giọng nói lo lắng của người y tá. 

“Tôi… Tôi ổn,” anh lầm bầm. “Tôi chỉ … nghĩ là mình đã nghe thấy gì đó.”

Sự ngờ vực trở lại trong mắt bà, nhưng một lần nữa, bà không nói gì.

“Tôi chỉ… bà biết đó, vào trong… thăm Malfoy,” anh nói và lẩn đi trước khi người y tá có thể hỏi tiếp một câu khác.

*

“Cậu lại quay lại.”

Harry ngăn lại lời vặn vẹo đã dễ dàng muốn thoát khỏi miệng anh, nắm tập hồ sơ trong tay anh chặt hơn. “Tôi xin lỗi,” anh nói.

Malfoy nhìn anh chòng chọc, không thể tin được. “Cậu xin lỗi vì cái quái gì hả Potter?”

Harry cau mày; đây không phải là cách cuộc nói chuyện nên tiếp diễn. Dĩ nhiên, không có gì đi đúng kế hoạch khi có liên quan đến Malfoy, không phải sao?

Cuộc đọ sức tay đôi lúc nửa đêm, lớp học độc dược, bị cấm túc với Hagrid…

Như những điều khác, những suy nghĩ này đã tự ý tràn vào tâm trí anh.

“Potter, cậu đang đứng trong phòng tôi, che mất tầm nhìn của tôi khỏi TV – điều tối thiểu cậu có thể làm là trả lời tôi.” Một lần nữa, giọng nói của Malfoy nghe thật lạnh lùng và xa cách. Cậu ta nói như một Malfoy mà Harry đã luôn biết đến, khiến Harry tự hỏi liệu có vài điều sẽ thay đổi dù chỉ đôi chút không.

“Làm sao cậu biết TV là gì?” Harry hỏi, quyết định thử thay đổi đề tài.

“Oh vì Merlin, tôi đã học môn Nghiên cứu Muggle, không phải sao?” cậu ta nạt.

Harry ngạc nhiên khi nghe thấy điều này. Anh đã không thèm quan tâm tìm hiểu xem Malfoy học gì ở trường, ngoại trừ những môn Harry phải học cùng cậu ta.

“Giờ thì cậu sẽ nói cho tôi biết vì quái gì mà cậu cứ quay lại rồi quay lại hết lần này đến lần khác, như một con yoyo chết tiệt, Potter. Cậu sẽ nói cho tôi biết rồi cậu sẽ đi và sau đó không quay lại.” 

“Tại sao việc tôi ở đây lại tệ đến vậy?” Harry hỏi. “Tôi gợi cậu nhớ về điều gì đó tồi tệ sao? Tôi có mặt ở đây thật kinh khủng đến vậy? Hay chỉ vì đó là tôi?”

“Cậu có thể chọn bất kì gì trong đó – cậu vừa đưa ra ba nguyên nhân tôi không muốn cậu ở đây,” Malfoy nói.

“Tôi gợi cậu nhớ về điều gì?”

“Cùng những điều mà tôi khiến cậu nhớ đến,” Malfoy nói, bằng cách nào đó thành công trong việc khiến giọng cậu ta không chút cảm xúc. Mắt cậu nheo lại khi cậu nhìn Harry. “Cùng những thứ mà cậu không muốn nói đến.”

Harry biết đó là cách khiến anh phải ngừng nói về nó – và đó chắc chắn là một cách hiệu quả. Dù anh có muốn đến thế naò, anh cũng không thể ép buộc Malfoy hơn nữa mà không phải tự thừa nhận một vài điều – và đó là những việc mà anh sẽ không thừa nhận với bất kì ai, nhất là không phải đối thủ từ ngôi trường đã lãng quên từ lâu.

Lông mày Malfoy nhướn lên trên gương mặt đắc thắng. “Hiểu ý tôi rồi phải không Potter? Cậu không muốn nói về chuyện đó. Và vì cậu không muốn, cậu không phải quay lại đây. Điều mà cũng sẽ khiến tôi vui vẻ.”

Harry không thể ngăn lại cái khịt mũi. “Cậu? Vui vẻ? Rồi ngày đó cũng sẽ đến thôi.”

Mặt Malfoy trùng xuống trong một giây, nhưng rồi cậu ta lấy lại vẻ điềm tĩnh và chiếc mặt nạ lãnh đạm – Harry chợt nhận ra chỉ là cái mặt nạ đó quay lại mà thôi. Điều anh đã nói đã đụng chạm đến một vấn đề nhạy cảm, ở nơi nào đó sâu bên trong, sâu tận trong cái vỏ lạnh lùng của Draco Malfoy.

Anh khẽ thở ra. “Tôi đoán đây là lúc cậu muốn tôi ra ngoài?”

Cái nhìn trừng trừng giá lạnh của Malfoy đủ cho anh biết rằng anh nên đi ra và lý trí cũng đang khuyên bảo anh như vậy,

“Được thôi,” Harry nói. “Tôi sẽ đi. Nhưng cậu biết là tôi sẽ quay lại, bởi vì có nhiều điều đằng sau tất cả những việc này – chúng ta không thể chỉ để nó như vậy.”

Lông mày Malfoy nhướn lên lần nữa, lần này như là một lời thách thức, “Oh vậy sao?”

“Ngủ ngon, Malfoy,” Harry nói rồi anh rời phòng, lần đầu tiên đóng cửa lại một cách yên lặng thay vì đóng sầm lại.

*

Quay về từ bệnh viện, Harry đi ngang qua Espresso House và quyết định mua một tách cà phê. Tiệm cà phê đông người, phần lớn ngồi theo cặp trong từng buồng hay cạnh cửa sổ. Một nhóm những cô gái trẻ huyên náo ngồi trên những hàng ghế dài, với những cuốn sách trước mặt. Harry đoán họ ở đó để học, mặc dù họ trông có vẻ không làm gì cả. Những chiếc bánh quy xếp thành từng nhóm nằm trên bàn, ăn dở dang, và vài chiếc cốc có lẽ từng có chocolate nóng vẫn nằm ở đó.

Harry gọi một tách riêng cho mình – một tách cà phê sữa lớn. Anh quyết định thêm chocolate vào và cuối cùng là một ít cà phê mocha. Anh cũng gọi cùng nó một chiếc bánh vòng với thịt gà và thịt xông khói, bởi vì anh đã không ăn gì hàng giờ và bánh quy không thể lừa được cái bụng đói của anh bây giờ.

Harry lấy một quyển sách từ túi mình – bởi vì anh đã không về nhà từ khi rời trường, anh vẫn mang theo những quyển sách cho lớp học cuối.

“Và sự nổi loạn của Goblin…”

Lần này, chính giọng nói đều đều của Giáo sư Binns đã xâm nhập vào đầu Harry và khiến Harry ngồi thẳng dậy và lướt nhìn quanh đầy nghi ngờ để tìm kiếm một bóng ma. Dĩ nhiên là Binns không ở đó.

Tuy nhiên, Harry không shock, sợ hãi, lo lắng, hay bất kì từ nào có thể dùng được, khi nghe thấy giọng nói của Giáo sư Binns. Nó gần như không đáng sợ bằng nghe giọng của Ron, thì thầm trong gió, như thể cậu ấy vẫn ở đó và chưa ra đi.

Như thể cậu ấy chưa chết.

Như thể cậu ấy đã không chết trong suốt năm năm qua.

Harry nắm chặt chiếc tách trước mặt khi những kí ức về người bạn tốt nhất tấn công mọi giác quan của anh, dù cho anh đã cố ngăn chặn chúng. Mắt anh nhắm chặt lại, người run rẩy, khi anh hít lấy những hơi thở sâu, đều đặn để khiến cơ thể lại nằm trong tầm kiểm soát.

“Anh Evans? Anh ổn chứ?”

Harry kháng cự lại sự thôi thúc trợn mắt lên khi anh nghe giọng của Mona. Nhưng dù cô không hẳn là một sự sao nhãng mà anh cần, cô cũng đã khiến những kí ức ấy đứt quãng. 

“Mona, tôi ổn,” anh nói, cố nói có vẻ như bình thường. “Chỉ là … một cơn nhức đầu, em biết đó.”

Cô cười thân thiện và ngọt ngào rồi gật đầu. “Chúng em có thuốc để cơn đau đỡ hơn, nhưng chúng em không được phép đưa cho khách hàng,” cô nói. “Xin lỗi,” cô nói thêm, nụ cười cô trở nên ngượng ngùng, “một vài khách hàng báo cảnh sát là chúng em đưa thuốc giảm đau vì lí do nào đó.”

“Không sao,”Harry nói. “Tôi chỉ cần về nhà và đi ngủ, tôi nghĩ vậy. Tôi chắc ngủ là tất cả những gì mình cần.”

“Oh, OK vậy thì,” cô nói, nụ cười héo đi. “Rất vui được gặp lại anh.”

“Tôi cũng vậy,” Harry nói, cố không cảm thấy áy náy khi rời khỏi quá sớm. Bây giờ khi anh đã nói ra, anh chỉ muốn về nhà. “Gặp em sau nhé.”

Anh rời đi. Cô mỉm cười.

End chapter 2. 

Chương 3 - Silence

Một tuần nữa đã trôi qua. Harry đã chế ngự được và xua đi những kí ức về quá khứ để chúng trở lại nơi mà anh giả vờ như chúng thuộc về và cùng lúc đó anh cũng càng ngày càng xa lánh bạn bè. Myra đã lo lắng cho anh và đay nghiến anh bất kì lúc nào cô có cơ hội. Darius thì không tỏ ra mặt lắm – Harry tự hỏi không biết cậu ta có thật sự tự nhận ra có điều gì đó không ổn không hay là chính vì Myra đã báo cho cậu ta biết. Nếu xem xét việc Darius thường có vẻ không mấy nhạy cảm lắm, anh nghĩ có lẽ là trường hợp sau.

Xua đuổi kí ức cũng bao gồm việc lờ đi Malfoy và ‘tình trạng’ của cậu ta. Harry không muốn nghĩ đến bất kí điều gì về nó, đặc biệt trong suốt thời gian anh đến lớp.Tuy nhiên khi đêm đến, mọi chuyện lại khác hẳn. Đó là khi Harry đem những quyển sách mà anh mượn từ thư viện trường ra và đọc về chứng liệt người – nó là gì, làm sao để chữa trị, sống với nó sẽ như thế nào; tất cả mọi điều. Anh không biết nguyên nhân vì sao – mặc dù anh luôn đổ cho nỗi khát khao học tập của mình, thứ mà trở nên ngày càng rõ rệt bởi anh đã giảng dạy như một giáo viên trong suốt năm học thứ năm. Kể từ đó, anh đã nhận ra tri thức chính là sức mạnh – thứ mà anh cần có để đánh bại… 

Anh chặn ngay suy nghĩ đó trước khi nó kết thúc, dù anh biết rất rõ nó sẽ kết thúc ở đâu. Dù sao đây vẫn là những kỉ niệm của anh, quá khứ của anh: đó là nơi mà phần lớn những suy nghĩ về Malfoy luôn kết thúc – trường học, quá khứ của họ, cái chết và sự huỷ diệt.

Tất cả họ đều chết.

“Anh đã cứu sống cậu ấy.”

Dù vậy anh vẫn xoay sở để đọc tiếp về chứng liệt người, về sự phục hồi, về những hoạt động dành cho người ngồi xe lăn và về những chương trình để khiến người bị liệt cảm thấy khá hơn. Rõ ràng thì môi trường nước là một cách tuyệt vời để một người bị liệt luyện tập. Cuốn sách đã nói vậy.

‘Những ảnh hưởng của trọng lực suy giảm nhiều trong môi trường nước để có thể dễ dàng hơn trong việc phát hiện những cử động nhỏ của cơ thể và nhà trị liệu có thể quyết định khả năng di chuyển tối đa của một người khi không có sự cản trở của trọng lực. Bên cạnh đó, khi một người bắt đầu hồi phục những cử động, môi trường nước khiến cho việc tập luyện dễ dàng hơn.’

Anh cũng đọc về chính chấn thương đó – tuỷ sống có thể bị tổn thương như thế nào, tại sao nó không tự phục hồi và sự khác nhau giữa chấn thương tổng thể và chấn thương bộ phận.

‘Những người bị một chấn thương bộ phận sẽ có ít cảm giác hay hoạt động cơ ở phiá dưới nơi bị tổn thương – tuỷ sống không hoàn toàn bị tổn hại hay phá vỡ. Với chấn thương tổng thể, tổn hại thần kinh làm tắt nghẽn mọi tín hiệu từ não đến các phần cơ thể dưới phần bị chấn thương.’

Anh có lẽ phải nhớ hỏi y tá hay bác sĩ ở bệnh viện xem chấn thương của Malfoy là gì. Vì lợi ích của Malfoy, anh hi vọng đó là một chấn thương bộ phận.

Anh không thể đưa ra một câu trả lời thích hợp cho câu hỏi vì sao anh đang đọc tất cả những trang chữ này. “Cơn khát thông tin” chỉ có thể giải thích được phần nào. Có một sự quan tâm nào đó trong việc này, đến Malfoy, đằng sau một sự cảm thông đơn thuần về chấn thương của cậu ta. Tuy Harry rất ghét phải thừa nhận nhưng có một mối lo lắng về Malfoy tồn tại trong anh. Harry biết Malfoy rất tự hào về vẻ ngoài của mình và anh cũng chắc chắn rằng một chiếc xe lăn không hoà hợp chút naò vào bức tranh đó. Nó chỉ phải hiện diện lúc này thôi.

Người y tá ở bệnh viện cho anh biết rằng Malfoy đã tỏ ra không mấy quan tâm với những bài tập giúp cậu khá hơn, điều mà khiến Harry tự hỏi – vì sao? Vì sao Malfoy không muốn khoẻ hơn? Cậu ta muốn dành cả quãng đời còn lại dính chặt với chiếc xe lăn nếu cậu ta không thể khoẻ lại sao?

Tiếng nói trong đầu anh, tiếng nói mà thường xuyên đưa ra những lời nhận xét ngu xuẩn về các vấn đề khác nhau, nói rằng, “Có lẽ cậu ta đã từ bỏ.”

Mặc dù vậy Harry vẫn từ chối tin vào điều đó. Anh không thể tưởng tượng ra Draco Malfoy lại chịu từ bỏ như thế. Đó không phải tính cách của cậu ta khi đầu hàng và giao phó số phận của mình vào tay người khác. Malfoy mà Harry đã biết ở trường là một thằng nhóc trịch thượng không bao giờ chịu thua, bất kể cậu ta làm gì. Harry cho phép dòng suy nghĩ của mình đi xa hơn vào quá khứ khi anh nhớ lại việc thầy hiệu trưởng đã gọi to tên của Thủ lĩnh nam sinh và Thủ lĩnh nữ sinh của khối năm bảy – Hermione Granger và Draco Malfoy.

Hermione…

Harry tự hỏi giờ cô ấy đang ở đâu. Tất cả họ đều nghĩ rằng cuối cùng cô sẽ trờ thành một chuyên gia về lĩnh vực nào đó – thuật biến hình, pha chế độc dược hay bất kì môn nào khác mà cô muốn. Tuy nhiên, sau cuộc chiến, cô lại trở thành một Người chữa bệnh tập sự tại bệnh viện Phù thuỷ, St Mungo’s. Điều đó đã khiến mọi người ngạc nhiên vì đó không phải là công việc mà cô quan tâm tới trước cuộc chiến. Vậy là một lần nữa, cuộc chiến đã thay đổi mỗi con người, bằng cách này hay cách khác.

Harry đã mất liên lạc với Hermione chỉ một tháng sau khi cô bắt đầu kì thực tập của mình, khi anh rời bỏ thế giới phù thuỷ, thế giới mà anh đã tin tưởng sẽ mãi mãi tồn tại. Rõ ràng là số phận đã không đồng tình với anh.

Anh khẽ thở dài. Ngay sau đó, có một tiếng gõ cửa và Harry đứng dậy. Anh lơ đễnh đi đến cửa và nhìn ra ngoài qua chiếc lỗ nhỏ. Darius đang đứng phiá bên kia cánh cửa.

“Chào,” Harry nói, giọng mệt mỏi khi anh mở cửa.

“Harry, cậu nhìn kinh quá,” Darius cau mày nói.

“Cảm ơn.”

Darius bước vào căn hộ mà không đợi lời mời. Với một anh chàng được nuôi dưỡng trong một gia đình thượng lưu, Darius lại không biết cách hành xử lắm. Dù vậy, Harry đã quen với điều đó sau khi quen biết cậu ta vài năm.

Thả mình xuống chiếc ghế dài, Harry mừng là anh đã để những quyển sách về chứng liệt người trong phòng ngủ, nơi mà Darius sẽ không thể tìm ra và tra vấn về chúng. Trong khi đó, Darius chỉ bật TV và lướt qua các kênh với tốc độ của một người xem TV nhiều kinh nghiệm. Darius thích xem những chương trình truyền hình khác nhau – nó khiến việc trò chuyện với những cô gái dễ dàng hơn vì khi đó họ sẽ có điều gì đó để bàn luận. Ai là kẻ thua cuộc thảm hại nhất trong “Big brother” ? Ai sẽ thắng chương trình “Temptation island”? Và những tin đồn tai tiếng về thuốc phiện và rượu chè trong chương trình “survivor” có thật sự đúng? Những cô gái mà Darius đã ngủ cùng là những cô nàng xem các chương trình đó nên Darius cũng xem chúng.

“Vậy thì, bạn hiền, chuyện gì vậy?” Darius hỏi sau khi lướt qua hai mươi kênh TV mà Harry có và tìm thấy một chương trình truyền hình đang trình diễn. “Myra nói với tớ là có gì đó không ổn mà cô ấy không thể khiến cậu nói ra. Cũng chuyện trước đây hả?”

Harry không biết phải trả lời như thế nào, nên Darius đã làm giúp cậu, tiếp tục nói gần như ngay lập tức. “Điều đó phải liên quan đến quá khứ bí ẩn của cậu. Và với cách mà cậu hành xử, tớ sẽ phải giả định rằng quá khứ của cậu khá khác biệt với tớ.”

Đó đúng là tuyên ngôn của năm.

“Vậy thì có điều gì đó lí thú đây,”Darius nói, nhìn vào gương mặt đáng ngờ của Harry. “ Bởi vì Candy là người đồng tính, cậu dĩ nhiên là một người lưỡng tính, và ai cũng biết về việc tớ có chút dính líu đến chất gây nghiện – sẽ thật kinh khủng với cậu khi không thể nói về nó. Vâỵ thì đó là chuyện gì vậy? Giết người? Gây thương tật cho người khác?”

Harry nhìn xuống tay mình. Chúng run rẩy khi Darius huyênh hoan, không biết rằng cậu ta đã nói gần đúng sự thật đến thế nào.

“Tớ chỉ … Hãy mặc kệ nó đi, được không? Tớ không muốn nói về nó,” Harry nói, cố gắng giữ cho những cảm xúc trong lòng không sôi lên sùng sục. Anh suýt nữa đã nói ra toàn bộ câu chuyện với Darius, anh biết vậy. Anh phải khiến cậu ta đi khỏi đây, nếu anh không muốn thật sự suy sụp trước mặt Darius. Anh thật sự không muốn điều đó xảy ra; không phải bây giờ, tốt hơn là không bao giờ.

Darius quan sát Harry, cậu có thể thấy sự đấu tranh kiềm chế cảm xúc của anh, tất cả đều rõ ràng trên mặt Harry. Cũng như Harry chưa bao giờ giỏi nói dối, anh cũng chưa bao giờ có thể che dấu được cảm xúc của mình.

Darius ném tay vào không khí. “Tốt thôi,” cậu ta nói. Không có ác ý trong giọng nói khi cậu tiếp tục, mà chỉ có chút thích thú và nghiêm túc hơn. “Chỉ đừng ngạc nhiên khi Myra bắt đầu làm phiền cậu về chuyện đó ngay sáng mai. Cô ấy sẽ tiếp tục cho đến khi cậu nói ra.”

“Tớ biết,” Harry tuyệt vọng nói. “Tớ thật tình ước là cô ấy đừng làm vậy.”

“Cô ấy là vậy mà,” Darius thở ra – “Cậu có gì ăn được không?”

Harry trợn tròn mắt nhưng thầm biết ơn vì đề tài đã thay đổi. Anh đứng dậy và bước đến căn bếp nhỏ, mở tủ lạnh ra. Dù ở một mình nhưng tủ lạnh của Harry có rất nhiều thứ; có khoai tây, trái cây và rau củ, bơ, pho mát, nước và coke đóng chai, sữa và yogurt. Phần còn lại của căn bếp cũng đi theo hình ảnh không-giống-kẻ-sống-độc-thân – có một tá dĩa, ly, nĩa, dao, muỗng và nhiều loại đồ dùng nấu ăn khác nhau. Kể từ khi anh sống cùng với nhà Dursley, anh đã luôn thích nấu ăn – mặc dù tự nấu cho mình hay cho những người thích thú thưởng thức khả năng nấu nướng của anh vui hơn nhiều so với việc nấu cho người nhà Dursley bạc bẽo.

“Cậu thích ăn gì?” Harry hỏi Darius.

“Um, cậu có sandwich hay gì không?” Darius lên tiếng từ chỗ cậu ngồi trên chiếc ghế dài.

“Cậu muốn kẹp gì trong đó?”

“Pho mát, giăm bông, dưa chuột và cà chua với một ít bơ ở dưới cùng. Sẽ rất tuyệt nếu cậu có chút tiêu. Đừng lấy hành.”

Đầu Harry xuất hiện ở ô cửa giữa bếp và phòng khách. “Tớ vừa nghĩ là,” anh nói với Darius, “Cậu có thể tự đi và làm sandwich cho mình vì cậu biết mọi thứ để ở đâu. Cậu muốn ăn thế nào thì cứ làm vậy.”

Darius nhăn mặt với Harry, như thể nói, ‘Tớ? Làm việc? Cậu đùa hả’.Cuối cùng, cậu ta đã tự làm sandwich cho mình.

Khi cuối cùng họ ngồi xuống ghế lần nữa, Darius đưa cho Harry một chiếc sandwich – nói “Tớ không nghĩ mình đã thấy cậu ăn chút gì suốt ba tuần rồi,” điều mà không hoàn toàn đúng nhưng cũng rất gần với sự thật. Tin tức đang được chiếu trên TV. Từ lúc đầu Harry đã lắng nghe, nhưng không có gì thú vị cả. Anh nhớ lại quãng thời gian ở với nhà Dursley, trước năm học thứ năm, khi anh nằm trong luống hoa cố gắng nghe tin tức. Anh mừng là bây giờ anh đã có thể sống một mình.

Harry ngồi trở xuống và chậm rãi ăn sandwich. Khi anh ăn được một phần ba, anh nhìn lên thấy rằng Darius vừa ăn xong phần của mình.

“Cậu ăn như heo vậy,” Harry nói, lắc đầu.

“Tớ không có. Chỉ là tớ thích thức ăn thôi,” Darius nói, “không giống ai đó ở đây.”

Harry lờ cậu ta đi. Sau khi anh ăn thêm một chút, anh hỏi, “Được rồi, giờ chúng ta làm gì đây?”

“Này anh bạn, ngừng ngay việc nói chuyện với miệng đầy thức ăn đi,” Darius nói trong một giọng điệu mô phỏng giọng mẹ cậu ta một cách hoàn hảo.

Harry nhướn mày nói, “Giờ cậu mới quyết định là phải cư xử đúng mực à?”

“Tớ luôn cư xử đúng mực đó chứ,” Darius nói, vờ như bị sỉ nhục. “Hay cậu đang nói là tớ không?”

Tay Harry – một bên vẫn cầm sandwich – giơ lên không khí. “Tớ sẽ không nói là ‘không’,” anh nói và để một nụ cười toe toét hiện lên nét mặt. Cười được thật tốt, dường như đã lâu lắm rồi kể từ lần cuối anh cười. Một nụ cười thật sự, thành thực như bây giờ.

“Giờ mới đúng là Harry Evans mà chúng tớ biết và yêu quý,” Darius toe toét cười lại.

Tim Harry trùng xuống khi nghe Darius kêu lên họ của mình. Những khoảng khắc vui sướng biến mất và anh trở lại với hiện thực. Anh khẽ thở ra, quyết định không để nó thể hiện trước mặt Darius. Cậu ta sẽ chỉ lo lắng và nói với Myra, người sẽ thậm chí còn lo lắng hơn.

*

Harry xoay sở để vượt qua ngày học tiếp theo với chiếc mặt nạ mới đầy hạnh phúc giả tạo. Anh chăm chú vào bài học, anh trò chuyện với bạn bè – vẫn lờ đi tất cả các câu hỏi của Myra về điều gì đã làm phiền anh, nói rằng không có gì cả - và anh ép thức ăn trôi xuống cuống họng. Việc anh không ăn luôn là dấu hiệu có điều gì không ổn.

Khi lớp học cuối của anh kết thúc vào bốn giờ, Harry đã quyết định rằng anh sẽ đến bệnh viện

Khu phòng bệnh vẫn yên ắng như bao lần Harry đến đây. Không ai xem TV trong căn phòng lớn, dù qua một tấm rèm của một căn phòng, Harry có thể thấy một cô gái đang ngồi đọc tạp chí trên xe lăn. Những chiếc rèm còn lại đều đóng lại.

Khi cuối cùng đến được phòng Malfoy, Harry sắp gõ cửa thì anh nghe được những tiếng nói từ bên kia cánh cửa.Lần này nó nghe như giọng một y tá hơn là phát ra từ TV, vậy nên Harry ngồi xuống chiếc ghế bên ngoài thay vì gõ cửa. Sau khi một vài phút trôi qua, Harry nhặt lấy một cuốn tạp chí nằm trên chiếc bàn gỗ thấp bên phải. Nó là một trong những cuốn tạp chí về các thành viên hoàng tộc và những người nổi tiếng. Và lần nữa trong cuốn tạp chí này, họ lại viết về gia đình Beckham. Hai vợ chồng, cùng con cái của họ, thường xuyên xuất hiện trên bìa của nhiều tạp chí khác nhau. Harry không thể hiểu được có gì hay ho trong đó.

Mười phút sau, cửa phòng Malfoy mở và người y tá mập mạp mà Harry đã gặp lần trước bước ra.

“Cậu Evans,” bà nói, một tay vẫn giữ cửa mở, tay còn lại cầm những chiếc khăn ướt. “Cậu đến thăm cậu Malfoy?”

“Tất nhiên,” Harry nói và khẽ cười.

Bà ném một ánh nhìn vào trong phòng và nét mặt đầy lo âu. “Tôi rất tiếc phải thông báo rằng cậu Malfoy bây giờ không khoẻ lắm.”

“Chuyện gì vậy?” Harry ngay lập tức hỏi trước khi anh kịp suy nghĩ.

“Cậu âý bị sốt hơn một tuần nay và nó không thuyên giảm. Cậu ấy không phản ứng lại thuốc mà chúng tôi đã đưa cho cậu ấy; cơn sốt cứ tiếp tục tăng lên, từng chút một.”

Lông mày Harry nhăn nhúm lại. “Tôi có thể vào thăm cậu ấy không?”

Bà gật đầu. “Nhưng đừng lâu quá, cậu ấy cần nghỉ ngơi,” bà nói.

Harry khẽ gật đầu và bước vào trong. Anh nghe thấy tiếng cửa đóng lại sau lưng khi người y tá để anh và Malfoy ở lại một mình.

Malfoy nằm trên giừơng, trắng bệch như lần đầu Harry nhìn thấy cậu ở bệnh viện, da cậu ta óng ánh một lớp mồ hôi mỏng. Một cái chậu đặt trên chiếc bàn cạnh giường đựng nước và bên trái chậu là những chiếc khăn nhỏ.

“Potter.” Giọng Malfoy nghe khò khè và không khoẻ, như chính cậu ta vậy.

Harry không ngăn cản một mối lo âu tràn đến trong anh khi anh bước gần về phiá giường nơi mà Malfoy có thể nhìn thấy anh. Anh sẽ không giả vờ như những lần trước anh đến đây, sẽ không khi Malfoy đang bệnh.

Một giọt mồ hôi từ thái dương chảy xuống má Malfoy. Malfoy máy móc đưa tay lên để chùi nó đi, nhưng buộc phải dừng lại chỉ một inch phía trên giường do kết cấu xung quanh câụ.

Harry nhặt lấy một chiếc khăn từ cái bàn cạnh giường và nhúng nó vào nước. Một cách chậm rãi, như thể anh đang đối mặt với một con thú hoang, anh giơ chiếc khăn lên mặt Malfoy và cẩn thận lau trán Malfoy. Malfoy nhắm mắt lại. Cảm thấy bạo gan hơn, Harry thấm ướt mảnh vải trong làn nước mát lần nữa và tiếp tục chấm nhẹ lên mặt rồi cổ Malfoy.

“Cậu không nên ở đây.” Malfoy nói, giọng cậu ta cố ra vẻ cứng rắn và lạnh lùng nhưng đã thất bại thê thảm bởi vì cậu ta đã quá mệt mỏi và không tỉnh táo lắm.

“Tôi biết, tôi biết,” Harry nói. “Nhưng tôi đã nói là tôi sẽ quay lại, đúng không?”

“Tôi ghét cậu,” Malfoy nói, mắt vẫn nhắm. Harry phải tự hỏi có phải cậu ta sắp ngủ không.

“Tôi cũng biết điều đó,” Harry nói, một nụ cười khẽ trên môi anh mặc cho tình huống nghiêm trọng hiện giờ. “Sao cậu lại không khoẻ lên? Cậu mệt mỏi đến độ đối xử dễ chịu với tôi.”

Mắt Malfoy chậm chạp mở ra. “Có lẽ - bởi vì cơ thể tôi không chịu được – không quen với thuốc men của dân Muggle,” cậu ta lẩm bẩm và giờ Harry không còn phải tự hỏi cậu ta đã ngủ hay chưa.

Harry nhăn mặt. “Sao? Cậu không quen với – này, Malfoy, tỉnh dậy!” Anh lắc nhẹ Malfoy – điều màdường như không giúp ích gì.

“Gì?” Malfoy lẩm nhẩm, mắt vẫn nhắm.

“Malfoy, cậu cần gì để khoẻ trở lại?”, Harry nói, giọng nài nỉ.

“Một Người chữa bệnh, dĩ nhiên…”

Chiếc khăn ướt trên tay Harry rơi bộp xuống sàn. 

End chap.3

 

 

 

Chương 4 - Hermione

Có những con đường, những khu vực mà Harry đã tránh né bằng mọi giá trong suốt bốn năm qua. Một trong những khu vực đó là con phố có một cửa hàng cũ kĩ xây bằng gạch đỏ tên là Purge and Dowse Ltd., đồng thời cũng chính là lối vào St Mungo’s. Ở đây, nam nữ phù thủy ở mọi lứa tuổi đi ngang qua mỗi ngày vào mỗi giờ trong ngày (và cả ban đêm), vì thế khi Harry rời bỏ thế giới phép thuật, anh cũng đã quyết định không bao giờ đi đến đây. Myra, Darius và Candy đều nhìn anh một cách khó hiểu khi anh từ chối đi xuống con phố đó.

Hiện giờ anh lại một lần nữa đứng trước cửa sổ có con hình nhân xấu xí mặc chiếc váy nylon xanh lục, cơ thể anh run rẩy với những xúc cảm không mâý dễ chịu. Anh căng thẳng và còn hơn thế nữa. Kinh sợ những kí ức sẽ đến, vỡ tan trong anh, thậm chí cả khi anh đứng đó. Sợ hãi những kí ức sẽ tràn đến bên anh khi anh bước vào. Sợ hãi những gương mặt xưa cũ mà anh sẽ nhìn thấy hay hơn nữa là nỗi kinh sợ những gương mặt mà anh sẽ không thể nào gặp lại được.

Năm học thứ năm; anh đã đứng đây với Ron, Ginny và những thành viên khác của nhà Weasley, tất cả đều nóng lòng chờ tin của ông Arthur Weasley.

Tại sao anh lại ở đây? Anh tự hỏi chính bản thân mình câu này hết lần này đến lần khác, và anh đã quay đi tám lần, định dợm bước đi thì anh nhớ ra vì sao anh đến đây.

Malfoy.

Malfoy cần sự giúp đỡ của anh.

Và nếu anh không đến St Mungo’s, Malfoy sẽ chết.

Tất cả họ đều chết.

Lần đầu tiên, Harry đã dám chống lại suy nghĩ đó – Dù gì họ cũng chết. Con người rồi sẽ chết, cuộc sống là như vậy. Anh không muốn nhắc lại cái sự thật là khi anh nghĩ đến Malfoy thì cuối cùng anh cũng xoay sở nghĩ ngơi trong cuộc đấu tranh với những tiếng nói trong đầu mình. Nếu anh thật sự nghĩ đến nó, anh sẽ đứng đây nhiều ngày, chỉ để suy nghĩ. Và khi đó, mọi chuyện sẽ quá trễ, nếu xem xét đến một Malfoy hiện đang bất tỉnh và, theo lời các y tá thì, sẽ không tỉnh dậy.

Malfoy sắp chết và Harry không thích cái ý nghĩ đó chút nào.

“Tôi đến gặp Hermione Granger,” Cuối cùng Harry nói với chất giọng rõ ràng. Anh ngạc nhiên với sự cương quyết trong giọng nói của mình.

Cửa sổ thi triển phép thuật và Harry bước qua nó. Giống như những lần anh đến St Mungo’s theo cách Muggle trước đây, tấm kính chạm vào giống như nước hơn là một vật thể rắn.

Quầy tiếp tân huyên náo với rất nhiều người, cũng giống như trong bệnh viện Muggle khi Malfoy lần đầu được đưa đến. Mặc dù vậy, ở khiá cạnh nào đó, quầy tiếp tân ở St Mungo’s có vẻ tươi vui hơn. Những khu giành cho bệnh nhân lâu ngày được sắp xếp cách xa quầy tiếp tân nhất có thể. Harry kéo áo choàng – một chiếc áo choàng phù thủy thật sự, bởi vì anh muốn thu hút càng ít sự chú ý càng tốt- lại chặt hơn.Thật lạ khi một lần nữa mặc chiếc áo choàng; dù sao thì cũng đã hơn bốn năm anh chỉ mặc quần áo của dân Muggle trên người. Chiếc áo chứa đựng nhiều kí ức – nó là chiếc mà anh giữ lại – nhưng anh xua đuổi những kí ức đó đi.

Anh bước đến quầy tiếp tân nơi mà người phù thuỷ tiếp khách ngồi, gương mặt bà ta có vẻ bực bội và má thì đỏ bừng. “Vâng?” Bà ta hỏi khi Harry bước đến.

“Tôi … tôi đang tìm Hermione Granger,” Harry ngập ngừng, khi anh chợt nghĩ ra Hermione có thể không làm việc ở St Mungo’s. Cô có thể đã chuyển đến một thành phố khác – hay một đất nước khác – và anh không hề biết. Cô có thể….

Suy nghĩ của anh bị ngắt ngang bởi người phù thuỷ, “ Cô Granger làm việc ở lầu bốn với các thương tật do thần chú. Cửa số thứ tám bên phải anh là khu của cô ấy. Người kế!”

Cảm thấy may mắn khi không bị phát hiện, Harry nhanh chóng di chuyển xa khỏi quầy tiếp tân và tất cả mọi người ở đó để đi về hướng thang máy. Chỉ có hai người khác trong thang máy, một người mẹ và đưá con của mình, không hề quan tâm đến Harry, nhưng dù vậy, anh vẫn nhận thấy mình đang ước có ngay chiếc aó choàng tàng hình. Nó là vật duy nhất anh thật sự mong nhớ khi anh rời bỏ thế giới phép thuật để sống một cuộc sống hoàn toàn như dân Muggle.

Không khí ở lầu bốn yên tĩnh và gợi Harry nhớ đến bệnh viện Muggle, nơi mà anh đã trải qua nhiều giờ đồng hồ trong những tuần gần đây. Anh đếm các cánh cửa khi anh bước đi, rồi đến được cánh cửa thứ tám với bảng hiệu, “Bùa chú”. Anh run run xoay tay nắm cửa và bước vào trong. Anh nhận ra mình đang đứng ở một dãy hàng lang khác, với những căn phòng ở cả hai bên. Một vài phòng cửa mở, nhưng Harry không một chút quan tâm đến điều đó. Anh đang nóng lòng tìm kiếm Hermione – và anh nóng lòng muốn rời khỏi đây. Những suy nghĩ về Malfoy ít nhiều đã rời bỏ anh; ngay lúc này anh chỉ nhớ là anh ở đây vì một lí do, nhưng lí do đó là gì thì anh không biết. Anh chỉ muốn thoát khỏi nơi này.

Một Người chữa trị rời khỏi căn phòng ngay cạnh và anh ta nhìn thấy Harry, anh ta bước về phiá anh..

“Tôi có thể giúp gì cho anh?” Người chữa trị đó nói.

“Tôi đang tìm Người chữa trị Granger,” Harry nói.

“Oh, được thôi. Anh là bạn cô ấy?”

Harry ngập ngừng gật đầu, không chắc cụm từ “bạn” vẫn phù hợp khi họ không nói chuyện gì với nhau trong vài năm trời. Người chữa trị đó dù vậy dường như không chú ý đến sự ngập ngừng của anh; anh ta dẫn đường dọc xuống hành lang và rẽ qua một căn phòng nhỏ ấm cúng hơn ở cuối khu. Những chồng giấy da đặt ở khắp nơi, bút lông ngỗng đang tự viết trên một vài mảnh trong số chúng, và có vài cái ghế quanh một chiếc bàn. Hai người phụ nữ, đều là Người chữa trị, Harry nghĩ vậy bởi vì anh đoán đây là văn phòng của họ, ngồi cạnh chiếc bàn uống trà và trò chuyện. Một người nhỏ nhắn, tóc vàng và mắt xanh trong; cô ngồi đối diện anh. Người còn lại có mái tóc nâu dày quen thuộc – xoay lưng về phiá anh.

“Cô Granger, người đàn ông này muốn nói chuyện với cô,” Người chữa trị đã dẫn đường cho Harry đến đó nói.

Người phụ nữ với mái tóc nâu quen thuộc quay lại, tay cầm tách trà. Một giây sau, tách trà vỡ ra từng mảnh trên sàn và trà thì bắn ra khắp nơi. Hermione không chú ý đến điều đó; cô chỉ nhìn Harry chòng chọc, người đang ngượng ngùng cười lại.

“Chào,’Mione,” anh nói khẽ.

“Um, Becky, cậu có thể .. để chúng tôi nói chuyện một lát?” Hermione hỏi.

Mắt Becky di chuyển từ Hermione sang Harry rồi quay ngược trở lại, trước khi cô gật đầu và rời phòng. Đi ngang qua Harry, anh nhận ra cô ấy thật rất nhỏ nhắn; cô ấy chỉ cao gần ngang tầm ngực anh. Cánh cửa đóng lại sau lưng cô và cuối cùng Hermione cũng kêu ré lên một cách vui sướng và ôm chằm lấy Harry.

“Harry! Lạy chuá, gặp lại cậu thật tuyệt!” cô nói, giọng nghẹt lại khi tựa vào ngực anh.

“Um, rất vui khi gặp lại cậu, ‘Mione,” Harry nói, hơi – được rồi, rất – vui sướng với sự chào đón ấm áp đó. Anh đã chờ đợi một sự công kích dữ dội bởi những kí ức, nhưng không có gì cả. Tâm trí anh hiện giờ đang hoàn toàn ở đây. 

“Cậu khoẻ không?” Hermione hỏi, kéo Harry ngồi xuống một chiếc ghế, và cũng tự mình ngồi xuống. “Đã lâu quá rồi!”

“Yeah, tớ biết,” Harry lặng lẽ nói. Anh không biết mình phải hành động như thế nào – dù sao thì, anh chính là người đã lựa chọn việc bỏ đi. Dường như thật không phải nếu anh nói rằng nếu có thể lựa chọn, anh sẽ tiếp tục tránh xa nơi này.

Giọng nói thầm thì trong đầu anh nhắc nhở rằng anh đã có thể chọn lựa – anh không phải làm bất kì điều gì với tình trạng của Malfoy. Anh đã tự lựa chọn tất cả những việc này. Anh kêu giọng nói đó hãy im đi.

Trong khi đó, Hermione cuối cùng lại im lặng và quan sát Harry. Cô cũng nhận ra sự im lặng và nỗi khó chịu của anh. Có điều gì đó không ổn, trực giác của có nói lên điều đó.

“Harry?” cô hỏi, giọng cô giờ đã nhỏ nhẹ hơn rất nhiều so với trước đó.

Harry ngước lên nhìn cô, biểu cảm của anh đầy bối rối.

“Cậu đến đây có việc gì, Harry?” cô hỏi.

Một nụ cười mỉm đầy mỉa mai. “Malfoy,” anh nói, như thể chỉ cần một từ đó sẽ giải thích cho tất cả.

“Malfoy?” Hermione lặp lại, giọng cô có vẻ shock vì lí do nào đó mà Harry không thể hiểu được. Mắt cô mở to khi lặp lại, “Draco Malfoy?”

Harry gật đầu. “Tớ cần cậu giúp,” anh nói. “uhm, thật ra, Malfoy cần sự giúp đỡ của cậu. Đó là lý do tớ đến đây.”

“Tại sao cậu lại giúp cậu ta?” Hermione hỏi, giọng khó chịu.

“Bởi vì tớ không thể để một người bị liệt từ thắt lưng xuống chết đi trong một bệnh viện của dân Muggle, dù cho người đó có mang họ gì, nếu tớ có thể giúp được,” Harry nói. Mặc dù anh không muốn nghĩ đến, nhưng anh biết vì sao Hermione trông có vẻ kinh ngạc.

“Dù có là cậu ta hả Harry?” Cô nhấn mạnh từ ‘cậu ta’.

“Dù có là cậu ấy,” anh nói một cách dứt khoát khiến cô phải nhìn chòng chọc và cuối cùng nhún vai đồng ý. “Làm ơn nhé?”

Cô nghĩ về điều đó trong vài giây, những cảm xúc lướt qua trên mặt cô. Harry nhận ra anh không thể đọc được biểu cảm của cô như anh đã từng có thể khi ở trường; anh không biết cô đang nghĩ gì. Cuói cùng, một cái gì đó trông gần giống một nụ cười xuất hiện trên môi cô và cô gật đầu với anh.

“Tớ cần lấy một vài thứ.”

Một vài giây sau, cô quay lại, mặc quần áo muggle, và cho anh biết cô đã sẵn sàng.

*

Hermione có một chiếc xe.

Dĩ nhiên, với việc bố mẹ cô đều là người Muggle thì cũng không quá khó hiểu. Cô nói với anh rằng, ngoài việc làm ở bệnh viện, cô còn đi học đại học để học các môn khoa học của dân Muggle. Những kiến thức ít ỏi mà cô có, đã vài lần tỏ ra hữu ích trong những năm cô làm Người chữa trị.

“Có nhiều điều mà tớ nhớ được từ những năm học ở trường Muggle, trước khi dến Hogwarts, đã thật sự trở nên hữu ích trong khi tớ làm việc ở St Mungo’s,” cô tự hào nói với Harry.

Harry chỉ nghe một cách nửa vời. Anh quan sát Hermione khi cô lái chiếc xe qua làn giao thông đông đúc vào buổi chiều ở Luân Đôn với một sự dễ chịu quen thuộc. Cô đã trở thành một người phụ nữ trong bốn năm rưỡi qua. Lần cuối anh nhìn thấy cô, cô vẫn chỉ là một thiếu nữ - một thiếu nữ trưởng thành và rất thông minh, nhưng vẫn là một thiếu nữ. Bây giờ cô đã để tóc dài đến thắt lưng, buộc nó lại thành một chiếc đuôi ngựa. Gương mặt cô cũng nhìn già dặn hơn, trưởng thành hơn trước, đôi mắt cô lấp lánh những kiến thức mà chỉ có thể có được từ sự từng trải. Harry nhận ra mình đang nghĩ đến Dumbledore, khi anh quan sát cô gái nguyên là bạn tốt nhất của mình.

Hermione trở nên im lặng, nhưng Harry thậm chí đã không để ý. Cô xoay sang anh trong một chốc rồi nói,

“Vậy thì cậu sẽ kể cho tớ nghe chuyện gì thật sự đã xảy đến với Malfoy chứ?”

Harry lắc đầu mình để giũ sạch nó, khi anh nhận ra rằng Hermione vừa đặt cho anh một câu hỏi. “Um,” anh nói và nguyền rủa sự lúng túng của mình. “Tớ không biết có gì không ổn với cậu ta,” Harry nói nhỏ.

“Cậu nói là cậu ta bị sốt không thuyên giảm và cậu ta không phản ứng với thuốc của dân Muggle. Nhưng tại sao cậu ta lại ở bệnh viện Muggle? Hả Harry?”

“Cậu ta gặp tai nạn, được chứ?” Harry ngắt lời, đột nhiên thấy bực mình. “Một tai nạn xe máy. Đụng phải một chiếc ô tô. Bang.” Anh đập hai tay mình lại với nhau như thể để minh hoạ cho quan điểm của mình, khiến cho Hermione nhảy dựng lên. “Xe cấp cứu, bệnh viện, rất nhiều bác sĩ. Câụ ta bị gãy tuỷ sống. Cậu ta bị liệt. Tớ đã kể với cậu rồi. Gãy chân và tay và một vài xương sườn nữa, nhưng giờ thì tớ nghĩ chúng gần như đã ổn. Giờ vấn đề chỉ là tuỷ sống của cậu ta. Và cậu ta bị bệnh.”

Không khí trong xe trở nên yên ắng và Harry nhìn chăm chăm ra ngoài qua cánh cửa sổ bên hông, lờ đi đôi mắt lo âu của Hermione. Anh đã không bao giờ yêu cầu được trở về thế giới phù thuỷ! Anh không muốn ở đó. Anh muốn ở trong căn hộ của mình, làm bài tập về nhà cho các môn học ở trường, viết cuốn sách mới và lờ đi quá khứ của mình, như anh đã làm rất tốt trong bốn năm rưỡi qua. Nhưng không, số phận phải tiếp tục và lần nữa phá hỏng cuộc đời anh. Chúng phải mang Draco Malfoy trở lại cuộc đời anh và bắt Harry phải quan tâm vì một lí do ngu ngốc nào đó không thể hiểu được. Anh không muốn quan tâm đến, anh chưa bao giờ yêu cầu điều này xảy ra.

Harry suy ngẫm suốt quãng đường còn lại – quãng đường mà tốn không hơn năm phút – và khi Hermione đậu xe trước bệnh viện Muggle, anh bước ra mà không nói một lời.

Hermione im lặng theo sau anh đi lên tầng ba. Không ai chú ý đến họ, mặc dù lúc đó đã quá giờ thăm bệnh, cho đến khi họ đến được tầng ba. Ở đó, người y tá mập mạp nọ, người đã ở đó từ trước, bước về phía họ.

“Giờ thăm bệnh đã hết rồi cậu Evan,” bà nói với anh. “ Và hơn nữa, cậu Malfoy vẫn bất tỉnh, vậy nên cậu đến thăm cũng không ích gì đâu.”

“Đây là Hermione Granger,” Harry nói như thể người y tá mập mạp kia chưa nói gì. “Cô ấy là một chuyên gia và bác sĩ riêng của Malfoy. Cô âý đến đây để xem cậu ấy.” Lời nói dối thốt ra một cách dễ dàng và mặc dù người y tá trông có vẻ hoài nghi nhưng cuối cùng bà thở ra và nói, “Tôi cần xem giấy tờ của cô.”

Thật may mắn là Hermione hiểu ra Harry định làm gì. Cô kéo giấy tờ từ phiá sau lưng với con dấu của St Mungo’s trên chúng, và trong khi người y tá đọc, Hermione cầm lấy cây đũa của mình và lẩm nhẩm một lời chú nhanh. Đột nhiên, vẻ mặt nghi ngờ của người y tá chuyển thành một nụ cười.

“Vâng, mọi thứ đều đúng thủ tục, bác sĩ Granger,” bá nói. “Đi theo tôi, tôi sẽ đưa hai người đến phòng cậu Malfoy.”

Phòng cuả Malfoy tối om; ánh sáng duy nhất chỉ là từ những ngọn đèn đường bên ngoài, len qua những tấm rèm đã được kéo phủ xuống. Malfoy nằm trên giường, mồ hôi khiến cho da cậu ta ửng đỏ một cách kì cục và mái tóc vàng bóng lên như một quầng sáng. Từ xa, cậu ta nhìn như không thuộc về thế giới này, nhưng khi ba người đến gần hơn, thậm chí là Harry, người không có chút kiến thức y khoa, cũng có thể thấy được người thanh niên tóc vàng đang bị bệnh, bệnh rất nặng. 

“Cậu ấy bị sốt cao khủng khiếp – bốn mươi hai chấm ba độ,” người ya tá nói. “Và cậu ấy không phản ứng với bất kì loại thuốc nào chúng tôi cung cấp. Tôi e là nếu cơn sốt như thế tiếp tục thêm một ngày, chúng ta sẽ không bao giờ nhìn thấy cậu ta tỉnh dậy.”

Hermione đi vòng qua giường đến bên trái của Malfoy rồi nói với người y tá. “Bà có thể ra ngoài một vài phút không? Tôi cần kiểm tra một vài thứ.”

“Dĩ nhiên,” người y tá nói. Harry tự hỏi sự đồng thuận bất chợt của bà với bất kì điều gì Hermione nói có liên quan đến lời chú mà cô phù thuỷ này lẩm nhẩm khi nãy không. Nhưng dù sao thì người y tá cũng rời khỏi phòng. Harry và Hermione mỗi người đứng một bên Malfoy.

Hermione lẩm nhẩm nhanh hai lời chú và bất thình lình, những khuôn bột quanh chân và cánh tay của Malfoy biến mất. Chúng đều đã chữa lành và ổn.

“Nắm lấy bàn tay này,” rồi Hermione chỉ dẫn cho anh. “Cẩn thận – tớ sẽ chữa lưng cậu ta sau, nhưng giờ thì, tớ sẽ làm cơn sốt hạ xuống.”

Harry gật đầu và cẩn thận nâng bàn tay của Malfoy, đan những ngón tay của cậu vào tay anh. Hermione cũng làm điều tương tự bên phiá kia, trong khi tay khác cầm đũa. “Decreacio.”

Harry cảm nhận dòng năng lượng trào ra từ tay Malfoy sang tay anh, lan lên cánh tay và đi vào tim anh. Dòng năng lượng ấy ấm áp; một cảm giác ngưa ngứa trong lồng ngực.

“Đừng buông ra,” Hermione nói, giọng nghiêm trọng.

Cảm giác ngưa ngứa ấy gia tăng thành một cảm giác nóng bức rồi sau đó như bị thiêu đốt. Chợt Harry nhận ra vì sao Hermione bảo anh không được buông ra – nếu cô không nói, anh có lẽ sẽ làm vậy. Cảm giác thiêu đốt biến thành đau đớn và anh có thể cảm nhận tim mình đập ngày càng nhanh hơn sau mỗi giây trôi qua. Anh cảm thấy choáng váng và rồi nắm lấy cạnh giường chặt hơn để không ngất đi. 

Rồi đột nhiên nó dừng lại.

“Cậu có thể buông tay cậu ta ra rồi,” Hermione nói, buông tay cô ra, thái độ lạnh lùng.

Harry không buông tay ra; thay vào đó, anh hỏi Hermione, “Cậu đã làm gì?”

“Tớ chuyển căn bệnh từ cậu ta sang cậu,” Hermione nói. “Ít ra là phần lớn căn bệnh.”

Harry nhìn chòng chọc, miệng anh há hốc. “Cậu đã làm gì?”

Hermione hơi mỉm cười. “Không tệ lắm đâu,” cô nói. “Căn bệnh của Malfoy chỉ là một căn bệnh đơn giản. Nhưng Malfoy có hai vấn đề - a) cậu ta bị liệt, nên cơ thể không phản ứng phù hợp với con virus và b) những y tá ở đây đang bắt cậu ta dùng thuốc của người Muggle.”

“Tại sao dùng thuốc của dân Muggle lại không được?” Harry hỏi.

“Harry, cậu có nhớ Lucius Malfoy trông như thế naò không?” cô hỏi ngược lại và Harry gật đầu. Hermione nói tiếp. “Ông ta, và Draco đây, đêù tóc vàng, với những nét đặc trưng của quý tộc và khá xinh đẹp, không phải sao?”

“Err, chắc vậy,” Harry ngập ngừng nói, không muốn dùng một từ như vậy để miêu tả ai đó như Malfoy. Mặc dù nó thật chính xác. 

“Được rồi, harry, tớ sẽ giải thích dễ hiểu hơn. Mẹ của Lucius Malfoy là một bán thần. Điều đó khiến Lucius Malfoy là nửa bán thần và Draco là một phần tư bán thần.”

“Nhưng bọn họ luôn hô hào là họ mang dòng máu thuần chủng!” Harry nói.

“Ừ, thật ra thì là con cháu của bán thần cũng không tệ,” Hermione nói. “Người ta nghĩ họ xinh đẹp và họ có những khả năng phép thuật nhất định, nên… Bên cạnh đó, người ta thường lờ đi mọi thứ liên quan đến gia tộc Malfoy. Hay ít ra là trước đây họ đã vậy. Và những bán thần không thể chịu được thuốc của dân Muggle, cũng như cơ thể họ không chấp nhận một số dược chất nhất định. Những người có một phần dòng máu bán thần cũng thừa hưởng đặc điểm này.”

Và ngay khi đó, Malfoy khẽ nhúc nhích trên giường. Harry nhanh chóng buông tay Malfoy ra, ngay khi đôi mắt xám run run mở ra. Malfoy chớp mắt vài lần, mắt cậu dần quen với việc nhìn thấy một lần nữa.

“Potter?” cậu hỏi, giọng cậu trầm như lần cuối cậu nói chuyện, một vài giờ trước. Mắt nhìn xung quanh, cậu hé nhìn Hermione mà không nhận ra cô.

“Cậu thấy thế nào?” Hermione hỏi, không tự giới thiệu mình.

“Kinh khủng,” Malfoy nói. “Ai…”

“Oh, cậu đã biết tôi với tên ‘ Granger,’” Hermione nói, giọng băng giá. “Hay có lẽ là ‘Maú bùn’”

Malfoy không nhận xét gì, hay không để sự thừa nhận hay biểu hiện bị shock hiện lên mặt. Thay vào đó, cậu hỏi, “Cô làm gì ở đây?”

“Cứu mạng cậu,” Hermione đáp. “Giờ thì, để xem chúng tôi có thể làm gì cho lưng cậu.”

Vẩy đũa quanh thân người cứng đờ của Malfoy và lẩm nhẩm một lời chú phức tạp, một đám chữ số và mẫu tự xuất hiện phiá trên cậu. Harry hoàn toàn không biết những mẫu tự đó nghĩa là gì, dù anh đoán đó là một điều gì đó mà Hermione đã học trong lớp Sinh vật huyền bí ở trường.

Hermione vẩy đũa một lần nữa để những chữ số và mẫu tự biến mất.

“Tôi không thể làm gì với chứng liệt của cậy,” cô nói. “Nếu cậu được đưa thẳng đến St Mungo’s sau tai nạn, chúng tôi đã có thể chưã trị nó khá tốt, nhưng với tình trạng bây giờ thì không. Tuy nhiên, tôi sẽ đặt một lời chú tạo ổn định lên lưng cậu để chúng ta có thể lấy cái này đi” cô chỉ vào cái kết cấu quanh Malfoy.” Như vậy, cậu có thể về nhà. Cậu sẽ vẫn ngồi xe lăn và không cử động được nhiều, nhưng, về nhà sẽ tốt hơn cho cậu bởi vì những y tá và bác sĩ ở đây không thể làm gì cho cậu được. Thật ra thì họ chỉ làm mọi việc tệ hơn, bởi vì họ sẽ cho cậu dùng thuốc của dân Muggle.”

Malfoy nhắm mắt lại và nói điều gì đó rất nhỏ.

“Sao?” Harry hỏi, mở miệng lần đầu tiên từ lúc Malfoy tình lại.

“Tôi không có nhà,” Malfoy lặp lại, lần naỳ lớn hơn một chút.

Harry cau mày, nhưng Hermione dường như không quá ngạc nhiên, hay dường như cô không quan tâm lắm. “Cậu có chỗ nào khác ở được không?” cô hỏi cậu, giọng nói vẫn xa cách và lạnh nhạt kể từ khi cô đến bệnh viện.

“Tôi sẽ tìm đâu đó,” Malfoy nói, giọng cậu trở nên lạnh lung. “Chỉ cần niệm cái câu chú chết tiệt đó đi. Tôi sẽ bước ra khỏi cuộc sống của các người và các người không phải khiến mấy cái đầu nhỏ xíu đó bận tâm thêm đâu.”

Gương mặt Hermione trở nên cũng lạnh giá như vậy. “Tốt thôi.”

Harry lùi ra khi Hermione niệm một lời chú phức tạp khác mà anh chưa từng nghe thấy. Một làn khói màu xanh bắn ra từ đũa của cô và bao quanh Malfoy. Cậu ta rên lên một tiếng kêu đau đớn nhưng cố kiềm nén. Harry tự hỏi lời chú đó gây đau đớn đến mức nào; nhưng anh không nghĩ anh muốn biết điều đó.

Làn khói đó được hấp thụ vào cơ thể Malfoy và trong một chốc, da cậu ta rực sáng lên màu xanh. Rồi nó biến mất và căn phòng lại tối đi.

“Đó. Lời chú giữ cho lưng cậu ổn định và an toàn, để cậu có thể di chuyển đến xe lăn mà không có rủi ro. Cậu sẽ thấy mình không thể xoay đầu hay nâng tay lên nhiều, bời vì điều đó sẽ gây nguy hiểm cho tuỷ sống của cậu,” Hermione giải thích. “Lời chú sẽ biến mất dần dần khi lưng cậu ổn hơn. Trong vòng bốn tuần, nó sẽ biến mất hoàn toàn và rồi cậu sẽ có thể di chuyển theo mức mà chấn thương của cậu cho phép.”

Malfoy như gật đầu theo giới hạn mà lời chú cho phép nhưng không nói gì.Hermione, người không chờ đợi một lời cảm ơn khi xem xét người mà cô đang đối mặt, vẩy đũa một lần nữa và đầu Malfoy hơi nghiêng qua và cậu hét lên. Harry mở to mắt nhìn Hermione.

“Cậu đã làm gì?” anh hỏi, đặt một tay lên vai Malfoy. Malfoy đang run rẩy dưới tay anh, mồ hôi túa ra trên trán, hơi thở vẫn đứt quãng.

“Một lời chú kiểm soát việc tiểu tiện/đại tiện mà chúng tớ thường dùng cho những người tạm thời bị giữ trên giường ở St Mungo’s” Hermione nói. “Giúp cậu ta cảm nhận khi cậu ta cần, thứ mà cậu ta không thể nhận ra. Không phải sao Malfoy?”

Má Malfoy đỏ bừng và Harry nhận ra việc “lau người” không phải là điều duy nhất mà người y tá đã làm khi bà đến lần trước anh ở đây. Harry cảm nhận má mình cũng nóng lên.

“Cảm ơn,” Malfoy lẩm bẩm.

Hermione chỉ nhướn một bên mày nhìn cậu rồi quay sang Harry.

“Tớ phải quay lại St Mungo’s”, cô nói. “Ca của tớ không kết thúc trước mười hai giờ và tớ đã hứa sẽ quay lại càng sớm càng tốt. Điều duy nhất cậu cần làm với cậu ta… “ cô gật đầu về phiá Malfoy “… là lấy kết cấu đó ra và tìm một chiếc xe lăn cho cậu ta. Tớ chắc chắn là sau đó cậu ta sẽ ổn.”

Harry không thích giọng điệu lạnh lùng của Hermione, nhưng không hỏi về nó.

“Oh,” cô nói khi nhớ ra gì đó. Cô lấy ra hai lọ nhỏ từ trong áo chùng. “Lọ này,” cô nói, đưa lọ đầu tiên cho Harry, “là thứ cậu uống sau khi cậu ăn, nó sẽ ngăn không cho virus từ Malfoy lây sang cậu. Tớ không nghĩ là nó sẽ lây nhưng để an toàn thì cứ uống. Và lọ này,” cô tiếp tục nói và quay lại về phía Malfoy và đặt chiếc lọ lên người cậu, “ dành cho cậu khi cậu khỏe lại. Một giọt, ba lần một ngày, nó sẽ giúp chữa lành cho lưng cậu. Cậu sẽ hơi sốt trong một vài ngày, vì tôi không thể đưa tất cả độc tính ra một lần, nhưng cậu sẽ ổn.”

Đôi mi đang nhắm lại khẽ dao động và một tiếng nói lầm bẩm, “mhm,” là tất cả những gì báo cho Harry và Hermione biết là Malfoy đã nghe thấy những gì cô nói.

“Đừng quên uống thuốc của cậu tối nay, Harry,” Harry nói, nhìn anh caí nhìn nghiêm nghị như một người mẹ.

“Được rồi,” Harry nói, bối rối như mọi lần. Anh bắt đầu tự hỏi có phải anh luôn bối rối mọi lúc không. Và dường như điều đó đúng như vậy.

Hermione đi về phía cửa và sắp rời đi thí cô xoay lại và nói, giọng dịu đi nhiều. “Oh và Harry? Đừng có đợi đến bốn năm để mà nói chuyện với tớ lần nữa, được chứ?”

Cô khẽ cười và Harry chợt nhớ ra cô đã là người bạn thật tuyệt vời trong suốt bảy năm.

*

Người y tá mập mạp dường như vẫn khá bối rối khi Harry yêu cầu bà lấy một chiếc xe lăn cho Malfoy. Mặc dù vậy bà không hỏi anh – lời chú gì đó mà Hermione đặt lên bà dường như là một lời chú vững chắc. Bà đã giúp Malfoy kí giấy tờ xuất viện và rồi bà đứng đó, vẫy tay chào tạm biệt một cách ngờ nghệch khi họ đi thang máy xuống tầng trệt.

Giờ họ đang đứng – uhm, Harry đứng và Malfoy ngồi, dĩ nhiên – bên ngoài bệnh viện, hoàn toàn im lặng.

Cuối cùng, sau gần mười phút im lặng, Harry không chịu nổi nữa. “Cậu định đi đâu?”

“Không phải việc của cậu, Potter,” Malfoy hợm hĩnh trả lời.

“Tốt thôi, tốt thôi.” Harry ném tay vào không khí. Lầm bầm, anh nói them. “Jeez, nó chỉ là một câu hỏi thôi mà.”

“Tại sao cậu còn ở đây?”

Harry xoay lại để thật sự nhìn xuống Malfoy. Nó khiến anh cảm thấy thật ngu ngốc – với việc Malfoy ngồi trên xe lăn và Harry đứng cao hơn. Nhưng đồng thời, anh không thể quỳ xuống cạnh Malfoy. Dù cái cậu Malfoy đang được nói đến đó sẽ thích thú như thế nào khi bắt được Harry quỳ xuống trước mặt cậu thì nó là vấn đề về lòng tự trọng – và sự thoải mái – với Harry. Ngồi khum xuống không thể nào là tư thế thoải mái nhất được.

Harry nhận ra anh vẫn chưa trả lời câu hỏi của Malfoy. Và lần nữa, Harry không biết câu trả lời cho câu hỏi đó, vì thế anh cũng giữ im lặng.

“Potter, đứng có mà phớt lờ tôi,” Malfoy nói.

“Xem này, cậu có muốn đến và ở lại chỗ tôi tối nay không? Cậu có thể đi ngay sáng mai, nhưng bây giờ, cậu không thể đi đâu được. Cậu có thể có xe lăn nhưng cậu không thể cử động vì lời chú, nên không đi đâu được.”

Malfoy nhìn anh tức giận khi Harry liệt kê những yếu điểm của cậu. Harry có cảm nhận là bây giờ Malfoy ghét những thứ khiến cậu ta trở nên mềm yếu cũng như hồi cậu ta ở trường. 

Sự im lặng của Malfoy khiến Harry càng thấy không thoải mái và rồi anh nói, “Cậu không cần phải nghe theo, nhưng nó là một lời đề nghị và …”

“Tốt thôi.” Malfoy nạt. “Tôi sẽ đến. Nhưng chỉ tối nay thôi.”

“Dĩ nhiên,” Harry nói, dù anh tự hỏi cậu ta sẽ đi đâu vào sáng ngày mai. Cậu ta vẫn sẽ không thể cử động cho đến sau khi bốn tuần nữa trôi qua.

Harry nắm lấy tay cầm ở phiá sau xe lăn của Malfoy và bắt đầu bước đi mà không cần sự cho phép của Malfoy.

Đêm lành lạnh nhưng bầu trời trong trẻo và Harry có thể nhìn thấy những ngôi sao ở phiá trên cao. Những con phố mà họ đi qua thật tĩnh lặng, với chỉ một con mèo đi lạc xuất hiện đâu đó. Harry đẩy xe lăn của Malfoy mà không nói một lời, cố đi trên những đoạn đường bằng phẳng nhất. Bất kì hòn đá nhỏ nào mà họ lăn qua cũng khiến toàn cơ thể Malfoy nảy lên, vì lời chú không cho phép bất kì cử động đột ngột nào dù chỉ của một bộ phận.

“Xin lỗi,” anh lầm bầm, khi anh, dù đã cố hết sức, vẫn đẩy chiếc xe lăn qua một đoạn đường gồ ghề.

Malfoy không trả lời. Theo cách nhìn của Harry thì như thể cậu ta đang hờn dỗi vậy.

Harry thở dài và tiếp tục đẩy trong im lặng.

Họ đến được căn hội sau gần hai mươi phút. Tại đây, họ phải đối mặt với vấn đề đầu tiên.

“Để tôi đoán xem,” Malfoy nói khi cậu ngước nhìn những bậc thang, “ cậu sống trên tầng thượng hả?”

“Thật ra thì không,” Harry nói, “Tôi sống ở tầng ba. Nhưng vậy cũng đủ tệ rồi.”

Malfoy thở ra một hơi dài rầu rĩ. “Và cậu đề nghị ta sẽ giải quyết chuyện này ra sao?”

“Thì cậu ngủ ở đây?” Harry đùa, hầu như để khoả lấp sự yên lặng khi bộ não anh cố nghĩ ra cách giải quyết rắc rối này.

“Cậu biết sao không,” Malfoy cáu kỉnh, “Tôi không muốn ở đây và cậu không muốn tôi ở đây. Vậy thì tại sao cậu không gọi đại một chiếc taxe rồi tôi sẽ đi ngay?”

“Đừng có ngu ngốc vậy,” Harry trả lời với cùng sự cáu kỉnh tương tự. “Cậu không có chỗ nào để đi và không ai chăm sóc cho cậu – phải, cậu thật sự cần được chăm sóc! Cậu không thể tự mình ăn được, không thể đi đâu được, không tự đi vào nhà tắm được hay làm bất kì việc gì cần thiết để có thể sống tự lập. Vậy nên im miệng lại và thôi than vãn suốt ngày đi.”

Thật đáng kinh ngạc, Malfoy thật sự ngậm miệng lại, mặc dù cậu ta có vẻ rất caú kỉnh. 

Harry thở ra. “Tôi không nghĩ có cách nào khác để cậu đi lên ngoài việc tôi bế cậu lên rồi xuống lấy xe lăn sau.”

“Dẹp đi,” Malfoy nói. “Cậu sẽ không bế tôi đi đâu như mấy con nhỏ tiểu thư ngu ngốc đang mệt lả. Lấy đũa ra và làm phép gì đó đi.”

“Tôi đã không làm phép trong bốn năm rưỡi nay và tôi cũng không định bắt đầu sử dụng phép thuật bây giờ đâu.” Harry nói.

“Cậu đang mặc một chiếc áo chùng phù thuỷ chết tiệt đó – niệm một câu chú thì có khó khăn gì?”

“Không. Tôi không có đũa ở đây.”

“Vậy thì đi tìm nó đi! Cậu sẽ không bế tôi đi đâu hết.”

“Cậu muốn ngủ ngoài đây hả?” Harry cáu kỉnh.

Draco trông như muốn khoanh tay lại, nhưng lời chú không chi phép cậu nâng tay lên hơn một centimet khỏi đùi. Cậu trở nên khó chịu hơn khi cậu nhận ra điều này.

“Mẹ kiếp cậu Potter,” cậu thành tâm lẩm bẩm.

“Phải. cậu cũng vậy,” Harry nói và nâng Malfoy lên khỏi ghế mặc kệ những tiếng kêu rít nhục mạ của người thanh niên tóc vàng. “Câm miệng lại Malfoy.”

Lần này thì Malfoy không chịu im lặng, cậu tiếp tục tra tấn Harry bằng lời nói suốt đoạn đường lên tầng ba. Cùng lúc đó, Harry đang thở dốc với nỗ lực giữ lấy Malfoy và anh thật sự khoan khoái khi cuối cùng họ đã vào đến căn hộ.

Đây là nơi cậu sống đó hả?” Malfoy cười khinh bỉ. “Như một đống rác rưởi.”

Harry không thật sự mong chờ bất kì thứ gì ngoài một lời bình luận ác ý, nhưng khi xét thấy bây giờ đã là mười một giờ ba mươi tối, anh vừa mới bế đối thủ ở trường trước đây của mình đi lên ba dãy cầu thang và ngày hôm nay đã trải qua thật tồi tệ, anh ném Malfoy xuống chiếc ghế dài một cách thô lỗ, biết rằng lời chú sẽ có hiệu nghiệm và bảo vệ lưng Malfoy. 

“Cậu có thể ngủ ở đây,” anh gầm gừ và đi bộ xuống lần nữa để đem chiếc xe lăn lên.

Khi anh lên trở lại - khoảng hai mươi phút sau, khi cuối cùng anh cũng biết được làm cách nào để gập chiếc xe lăn lại để làm nó đủ gọn để đi qua cầu thang hẹp – thì Malfoy đã ngủ, mặc kệ tư thế không thoải mái mà cậu ta đã bị gò vào. Cơ thể cậu nằm cứng đờ trên chiếc ghế dài bởi vì lời chú của Hermione, những bắp cơ trông như chúng đang làm việc quá giờ để giữ lưng của Malfoy nằm thẳng.

Harry trợn tròn mắt rồi bước đến bên người thanh niên tóc vàng. Anh nhấc Malfoy lên lần nữa và đi vào phòng ngủ của anh. Anh gần như bật cười với tình cảnh bây giờ; Harry Potter, bế Draco Malfoy vào phòng ngủ của mình.

Lần này dịu dàng hơn, Harry đặt Malfoy lên giường và kéo chăn phủ lên người cậu. Malfoy nhìn dễ thương hơn nhiều khi cậu ta ngủ, mặt cậu không còn nhăn nhúm lại một cách mỉa mai.

Xinh đẹp, Hermione đã nói vậy.

Khi ánh trăng rọi sáng trên gương mặt và thân thể Malfoy, Harry thừa nhận rằng cô đã đúng. Anh cảm nhận có gì đó bên trong anh khoấy động, nhưng nhanh chóng dừng ngay suy nghĩ đó. Chắc chắn rằng anh không cần điều đó bây giờ.

Thở dài, Harry lấy một chiếc gối trên giường và một chiếc chăn dự phòng từ tủ quần áo rồi đi ra ngoài phòng khách, nơi anh đặt chúng xuống. Trước khi nằm xuống, anh uống thuốc mà Hermione đã đưa anh. Rồi anh cố vùi mình vào giấc ngủ.

End chap 4.

 

 

 

 

Chương 5 - In sickness and in health

Sáng hôm sau, tiếng mưa rơi lộp độp trên bậu cửa sổ khiến Harry tỉnh giấc. Thoáng khó hiểu về nguyên nhân anh đang ngủ trên ghế thay vì trên giường mình, và vẫn mặc quần áo ngày hôm trước, phải một lát sau anh mới nhớ lại những sự việc xảy ra tối qua. Anh áp mặt vào gối rên rĩ khi anh nhận ra rằng Malfoy – Draco Malfoy – đang ngủ trên giường anh. Một Malfoy bị liệt, người có thể là bất kì thứ gì ngoại trừ là một người khách thân thiện ở nhà Harry.

Harry tự nhắc nhở rằng cậu ta sẽ chỉ ở lại hôm nay thôi.

Nhưng anh tự hỏi Malfoy sẽ đi đâu nếu cậu không ở lại với Harry. Cậu đã tự mình nói rằng – cậu không có nhà để mà về.

Thở ra, Harry ngồi dậy và nhìn qua cửa sổ, được chào đón bởi duy nhất bầu trời xám xịt phiá trên và những con người đang chạy quanh dưới dù bên dưới. Nói tóm lại, thời tiết Luân Đôn là vậy.

Anh bước vào nhà bếp và bắc một ấm trà. Anh lấy bánh mì, bơ và pho mát ra và đặt chúng lên bàn, rồi anh nhận ra Malfoy có thể cũng sẽ muốn ăn sáng. Một khi Harry rời nhà để đến lớp, Malfoy sẽ không thể làm được bất kì điều gì. Harry buộc suy nghĩ đó biến đi; anh không muốn nhắc đi nhắc lại tình trạng bất lực của Malfoy lúc này.

Trong khi nước để pha trà ấm lên, Harry bước về phía phòng ngủ rồi gõ cửa. Khi không ai trả lời, anh nhẹ nhàng mở cửa và bước vào trong.

Malfoy vẫn đang ngủ, cơ thể cậu thẳng đơ như lúc Harry rời khỏi cậu đêm hôm trước. Căn phòng tối nhưng ấm áp; căn phòng luôn ấm áp vào buổi sáng khi đóng cửa suốt đêm. Hệ thống thông gió hoạt động tốt và ánh sáng mặt trời soi rọi vào trong qua những cánh cửa sổ phần lớn thời gian buổi trưa khi có nắng bên ngoài.

Harry nhìn thấy Malfoy đang đổ mồ hôi và lúc đầu anh nghĩ đó là do nhiệt độ của căn phòng, nhưng rồi anh nhận ra người thanh niên tóc vàng cũng đang run rẩy. Harry nhớ lại lời của Hermione về việc cơn sốt của Malfoy đã gần như qua đi nhưng không hoàn toàn khỏi. Anh nhanh chóng ra ngoài để đi vào phòng tắm, nơi anh nhúng ướt một chiếc khăn vào nước lạnh và lấy chiếc nhiệt kế. Quay trở lại phòng ngủ, anh kéo rèm mở ra và rồi đánh thức Malfoy trong khi anh bất đầu lầy khăn lau qua vầng trán trắng bệch.

Malfoy thở ra một cách đau đớn, điều khiến Harry lúng túng, bởi vì không có gì có vẻ là thứ có thể khiến cho cậu bị đau.

“Chào buổi sáng,” Harry dịu dàng nói, quyết định ít ra cũng cố tỏ ra tử tế.

Malfoy không trả lời; cậu chỉ lần nữa nhắm mắt lại trước ánh sáng mặt trời buổi sáng chói chang rọi qua cửa sổ. Harry đặt nhiệt kế vào miệng cậu và khi nó kêu lên một tiếng bíp, anh nhìn lướt qua và quyết định rằng cơn sốt của Malfoy chắc chắn là chưa dịu đi. Ba mươi chín chấm bảy độ. 

“Cậu thấy sao?”

“Bởi vì cậu đang lau chùi đầu tôi bằng một mảnh vải ướt mèm và vừa mới bỏ một cái nhiệt kế vào miệng tôi, cậu nên biết là tôi cảm thấy thật tồi tệ,” Malfoy trả lời, giọng cậu không lớn hơn một lời thì thầm.

“Hermione nói cậu sẽ bị sốt trong một vài ngày, bởi vì cô ấy không thể chữa dứt căn bệnh,” Harry nhẹ nhàng nói.

“Granger có lẽ không chữa trị gì cho tôi dù cho cô ta có thể,” Malfoy lầm bầm.

“Này!” Harry nói. “Cậu vẫn còn sống..”

“Gần như vậy.”

“… nên những gì cô ấy làm đang tỏ ra hiệu quả, đây chỉ là những tác động xảy ra sau thôi.”

Malfoy không trả lời.

“Tôi sẽ làm bữa sáng,” Harry nói. “Cậu cần phải ăn, tôi sẽ mang vào đây nhé?”

“Tôi không thể tự ra ngoài, không phải sao?” Malfoy nói.

Harry lờ đi lời nhận xét đó. “Cậu muốn ăn gì?”

“Không gì hết. Tôi không muốn ăn.” Và với cái nhìn của Harry, cậu buộc ra một tiếng thở dài đau khổ và nói. “Được rồi, cho tôi một mẩu bánh mì nướng.”

Khi Harry trở lại phòng với bữa sáng của Malfoy, Malfoy lần nữa lại đang ngủ. Harry kéo rèm đóng lại và đặt khay xuống cái bàn cạnh giường. Anh lấy một chiếc áo thun, quần dài, quần trong và một chiếc áo khoác không tay từ các ngăn tủ để mặc ngày hôm nay, thay chúng trong phòng tắm và rồi quay trở lại nhà bếp để ăn bữa sáng của mình.

Hoàn thành thói quen vào buổi sáng sau khi chải răng và cố gắng chải lại mái tóc, Harry lại lần nữa đi về phiá phòng ngủ. Anh rót đầy nước vào một chiếc ly, biết rằng Malfoy cần phải uống khi cậu ta bị sốt. Malfoy tỉnh giấc bởi tiếng nước rót vào ly.

“Uống đi,” Harry chỉ đơn giản nói vậy, khẽ đỡ người Malfoy dậy để nước không đổ ra ngoài khi anh kề ly lên môi Malfoy.

Malfoy làm điều mà cậu được bảo mà không nói gì, có lẽ vì cậu muốn thu hút sự chú ý càng ít càng tốt vào sự thật là cậu đang được giúp uống nước bởi cựu đối thủ ở trường của mình, hay bởi vì cậu bệnh quá nặng và mệt mỏi. Cậu cũng lặng thinh mà ăn miếng bánh mì nướng đã nguội, mắt tập trung vào điểm nào đó phiá trên Harry.

Harry đứng dậy. “Tôi cần phải đến trường,” anh nói, phủi đi vài mảnh vụn bánh mì khỏi quần mình. “Cậu sẽ ổn đến khi tôi về nhà chứ? Tôi sẽ về nhà lúc ba giờ ba mươi.”

Trước khi Malfoy thốt ra lời nào, đôi gò má tái bệch của cậu bắt đầu đỏ lên. “Tôi cần vào phòng tắm,” cậu nói, rất khẽ.

“Oh.” Harry không biết nên nói gì; anh không nghĩ về phần vấn đề này của Malfoy. “Uhm, er, vậy thì … tôi có thể, cậu biết đó, đưa cậu vào phòng tắm và …” anh nói, mặt còn đỏ hơn cả Malfoy.

Malfoy gật đầu đồng ý – không hẳn như cậu sẽ cho phép Harry làm điều đó cùng cái kiểu nhục nhã mà bọn họ đã làm ở bệnh viện, nơi cậu đã phải nằm mà tiểu tiện. Cậu rùng mình với suy nghĩ đó khi Harry nâng cậu lên.

“Tôi có làm cậu đau không?” Harry hỏi, nỗi lo lắng hiện rõ trong giọng nói và cử động của anh..

“Không,” Malfoy nói, và Harry tiếp tục nâng cậu lên.

Harry bế cậu vào phòng tắm như anh nói. Khi đã vào trong, Harry cởi nút quần dài của Malfoy – thật sự có gì đó thật kì cục; anh chưa bao giờ cởi nút quần của bất kì ai trước đây mà không có chút yếu tố nhục dục đằng sau. Và khi anh đã cởi xong, Malfoy lầm bầm, “ Tôi sẽ ngồi xuống.”

“Cậu có chắc cậu sẽ…”

“Potter, ít ra hãy cho tôi chút riêng tư được không!” Malfoy nạt.

Harry đặt cậu ngồi xuống bệ toilet và ném tay vào không khí. “Tốt thôi. Chỉ là … la lên khi cậu xong, hay gì đó.”

Anh bước ra ngoài, đóng cửa lại và đi vòng qua để lấy giày. Anh đã trễ giờ học, nhưng điều đó sẽ tính sau. Malfoy đâu sẽ ở lại đây nên chỉ là ngày hôm nay thôi.

Đúng vậy. Chỉ ngày hôm nay, đầu óc anh tự chế nhạo. Và rồi cậu ta sẽ đi đâu?

“Potter?” Malfoy gọi. Giọng cậu nghe có vẻ xấu hổ khi phải gọi Harry đến và mang cậu đi. Harry hiểu điều đó mặc dù anh không thể tự tưởng tượng mình sẽ ra sao khi trong tình trạng tương tự. Anh không muốn nghĩ đến nó.

“Tôi có nên … đặt cậu lên sofa không?” Harry hỏi, đứng ở khoảng trống giữa phòng của anh và phòng khách và xem xét những phương tiện giải trí trong phòng ngủ của anh.Ít ra thì phòng khách có TV.

“Sao cũng được,” Malfoy lầm bẩm. Trán cậu lần nữa lại bao phủ bởi lớp mồ hôi mịn và cậu đang run rẩy trong tay Harry. Harry đặt cậu lên ghế trong tư thế hết mức thoải mái có thể với lời chú vẫn đang hoạt động. Anh rót một ly nước và giúp Malfoy uống. Anh đặt cái remote TV vào tay Malfoy để cậu có thể chuyển kênh mà không phải di chuyển. Ngoài TV ra thì không còn nhiều phương tiện giải trí khác. Malfoy không thể đọc tạp chí hay sách, bởi vì cậu không thể cầm nó và thậm chí dù cậu có thể cầm nó lên, cậu cũng không thể lật được. Cậu không thể viết, hay vẽ, bởi vì chúng đòi hỏi phải cử động. Cậu cũng không thể ăn hay uống nếu cậu đói, điều còn nghiêm trọng hơn vấn đề giải trí.

“Tôi sẽ cố về vaò bữa trưa,” Harry nói, cau mày khi anh nghĩ lướt qua một ngày của Malfoy.

“Sợ tôi làm bẩn căn hộ à?” Malfoy hỏi mà không có chút haì hước nào, giọng mệt mỏi.

Mày Harry cau lại hơn. “Không phải..”

“Tôi chỉ đùa thôi, Potter,” Malfoy nói, tròn mắt. “Jeez, đừng đón nhận mọi thứ nghiêm trọng vậy. Tôi bị liệt, không phải đang hấp hối. Giờ thì tránh ra để tôi xem TV.”

Đó không phải thái độ mà Harry đã quen khi còn ở trường, nhưng ít ra nó đã trở lại, một dấu hiệu tốt. Malfoy vẫn đang bệnh, nên cậu ta không thể trở lại “chuẩn mực” thường ngày của mình.

“Tôi vẫn sẽ về vào bữa trưa, lúc đó cậu cũng cần phải ăn, nên…”

“Tạm biệt, Potter,” Malfoy nói, xem TV và thể hiện rõ ràng là Harry nên đi đi.

“Yeah, được. Tạm biệt.” Harry rời nhà, cảm nhận cùng cảm xúc mà anh có vào đêm hôm trước – hỗn độn. 

*

Myra đến gặp Harry sau khi môn học đầu tiên kết thúc, mỉm cười. Ngoài trời vẫn đang mưa, bầu trời không có dấu hiệu gì sẽ sớm ngừng phiên than khóc của nó.

“Hôm nay cậu có vẻ vui vẻ hơn.” Cô nói. Darius xuất hiện ở bên kia của Harry, gật đầu, mặc dù Harry không chắc là cậu ta có nghe điều mà Myra vừa nói. Darius hay đồng ý với Myra về bất kì việc gì – theo cách đó thì yên bình hơn.

“Tớ có sao?” Harry nói, ngạc nhiên. Anh nghĩ là anh có vẻ vẫn sao nhãng như thường ngày. Ít ra đó là cảm nhận của anh.

“Ít ra cậu không đi quanh với một vẻ mặt cau có,” Myra nói. “Tớ sẽ nói đó là một sự thay đổi tốt.”

“Ngủ với ai hả?” Darius lập tức xen vào. Cậu nhận được một cái nhìn trừng trừng từ phiá Myra và một từ “K..hông” lắp bắp từ Harry.

“D này, bởi vì cậu có một cô bạn gái mới mỗi tuần không có nghĩa là Harry cũng làm những việc tương tự,” cô nói và cô nhìn như thể cô muốn đánh vào đầu Darius, nhưng Harry đang đi giữa họ nên cô không thể.

Darius có vẻ như suy nghĩ về điều đó trong khi Myra lần nữa quay qua Harry. 

“Vậy thì, hôm qua đã xảy ra chuyện gì? Vì tớ đồng ý với D rằng có điêù gì đó ắn hẳn đã xảy ra.”

“Tớ.. tớ chỉ gặp một người bạn cũ,” Harry thành thật nói.

“Chỉ là bạn thôi?” Darius chen ngang.

“Phải.” Harry quả quyết nói. “Dĩ nhiên chỉ là một người bạn.”

Darius tròn mắt nhìn Harry trong khi Myra tròn mắt nhìn Darius. Harry là người duy nhất không trợn tròn mắt – anh đang cố nghĩ ra điều gì đó để nói không phải là sự thật nhưng vẫn thoả mãn hai người bạn hiếu kỳ của mình.

“Chúng tớ gặp nhau ở một tiệm café,” Harry nói dối. “Cậu ấy nhận ra tớ và chào, và chúng tớ bắt đầu trò chuyện. Khi tiệm café đóng cửa, chúng tớ đi bộ về nhà tớ và ngồi nói chuyện rất trễ, lý do vì sao tớ ngủ quá giấc sáng nay.”

Đó. Nó nghe hợp lý mà, đúng không? Và nó gần đúng với sự thật. Phần nào đó.

Myra và Darius nhìn anh, ánh nhìn của Myra cẩn trọng hơn Darius. Darius luôn là người dễ tin người.

“Cậu ta tên gì?” Myra hỏi.

“D – Daniel,” Harry nói, quyết định rằng anh không nên kể toàn bộ sự thật. “Daniel Stevens.”

Với người không giỏi nói dối, Harry nghĩ anh đã làm tốt. Myra vẫn quan sát anh với một lằn nhăn giữa lông mày cô, nhưng anh nghĩ cô sẽ chấp nhận nó là sự thật – dù sao thì tại sao lại không chứ? Nó còn đáng tin hơn là câu chuyện thật sự.

“Xem nào, chúng ta phải vaò lớp thôi,” Harry nói, chỉ cái đồng hồ trên bức tường ở đằng xa. “Lớp học sẽ bắt đầu trong vòng hai phút nữa.”

“Khốn thật,” Myra chửi thề. Cô bắt đầu lôi Darius đi một cách thô lỗ, bởi vì lớp của họ ở phiá kia của trường. Harry đi bộ về phiá lớp học của mình, chỉ cách chưa đến một phút đi bộ.

*

Harry có gần hai giờ cho bữa trưa, nhưng anh nhận ra đó không thật sự là một khoảng thời gian dài khi anh phải nhanh chóng trở về nhà và quay lại trường đại học đúng giờ. Anh lóng ngóng với những chiếc chià khoá khi anh mở khoá cửa vào căn hộ của mình, căng thẳng và đói.

“Malfoy?” Harry nói khi anh bước vào trong căn hộ, cởi đôi giày và chiếc áo khoác bị ướt. 

Trên chiếc ghế dài trong phòng khách, Malfoy đang nằm ngủ. TV đang chiếu video ca nhạc gì đó. Chắc chắn không phải ru ngủ bở âm nhạc, có vẻ như người tóc vàng vẫn phải cố gắng xoay sở để ngủ. Harry với người lâý cái remote, nhưng Malfoy tỉnh giấc và há hốc miệng ngay khi anh đến gần.

“Malfoy, là tôi đây,” Harry nói, hơi cáu vì phản ứng đó.

“Oh, Potter,” Malfoy lẩm bẩm, mắt cậu mơ hồ và không tập trung khi chúng mở ra. Cậu chắc chắn là chưa khoẻ lên..

Harry vào bếp và rót đầy một bình nước. Anh ngồi xuống ghế cạnh Malfoy và rót cho cậu một ly khác. Không nói lời nào, anh giúp Malfoy ngồi dậy, và người thanh niên tóc vàng ngoan ngoãn uống. Harry không thể không nhận ra là Malfoy đang nóng bừng và có vẻ cậu ta đang bệnh nặng hơn chứ không phải khoẻ hơn. Anh tự hỏi anh có nên liên lạc với Hermione lần nữa, nhưng anh không muốn làm điều đó. Dù nó không phải là một sự công kích mà anh đã chờ đợi, nhưng anh vẫn thấy thật kì lạ khi nói chuyện và gặp gỡ với cô.

“Tôi sẽ đưa cậu vào phòng ngủ nhé?” Harry hỏi.

“Yeah, dù gì tôi cũng không thật sự xem TV,” Malfoy lầm bầm.

Nhờ vào lời chú, Harry không phải cẩn thận như anh phải làm nếu không có lời chú. Thật ra, nếu không có lời chú, Harry sẽ không thể nhấc Malfoy lên được – ít ra là không được mà không gây nguy hiểm cho chấn thương nghiêm trọng kia. Tuy nhiên, với lời chú, Malfoy “không bị tổn hại” ở một mức độ nhất định, vậy nên việc có thể bế cậu cũng chỉ như việc cậu có thể ngồi trên xe lăn vậy. Harry không hiểu lời chú mà Hermione đã niệm, nhưng rồi lần nữa, anh không cần phải hiểu nó. Anh chỉ phải biết nó hoạt động thế nào thôi.

Đặt Malfoy xuống giường trong phòng ngủ của Harry, Harry kéo chăn phủ qua người Malfoy và cố giúp cậu ta càng thoải mái càng tốt.

“Cậu có phiền không,” Malfoy lầm bẩm rất nhỏ khi Harry vuốt thẳng chăn, “ nếu tôi ở đây thêm một ngày nữa?”

Harry khẽ cười. “Không đâu,” anh nói. “Cậu nên ở đây đến khi cậu khoẻ hơn.”

“Mn, đến khi tôi khoẻ hơn,” Malfoy đồng ý, lần nữa chìm vào giấc ngủ.

Harry vội vàng nấu ít bữa trưa trước khi chạy trở về trường. 

*

Hai ngày tiếp theo cũng y hệt như ngày đầu. Malfoy ngủ trên giường của Harry trong khi Harry ngủ trên ghế. Harry đút cho Malfoy ăn, giúp cậu vào phòng tắm và lau rửa cho cậu. Anh làm điều đó trên giường vì căn hộ của Harry không có bồn tắm và Malfoy không thể đứng tắm bằng vòi sen.Malfoy dường như không có vẻ khoẻ lên dù chỉ một chút, thay vào đó, cơn sốt của cậu lại tăng nhẹ lên lần nữa và cậu chỉ tỉnh trong một vài khoảng thời gian ngắn.

“Cậu có muốn tôi gọi Hermione lần nữa không?" Harry hỏi vào buổi sáng ngày thứ ba khi anh đưa nước vào miệng Malfoy.

“Không,” Malfoy nói sau khi cậu nuốt xuống. “Cô ta cũng không làm được gì.”

Harry không nói gì thêm; sau cùng thì việc Malfoy muốn nhận được sự giúp đỡ chuyên môn hay không là tuỳ thuộc vào cậu và bởi vì cậu đã nói không, Harry chỉ có thể ngồi đó mà quan sát.

Tuy nhiên vào buổi sáng ngày thứ tư, Harry đặt nhiệt kế vào miệng Malfoy như thường lệ, chờ đợi nhiệt độ sẽ ở đâu đó khoảng ba mươi chín độ như trước đó. Dù vậy, khi anh lấy nó ra, nó hiện lên số ba mươi tám chấm một – một tiến triển lớn so với đêm hôm trước. Cẩn trọng quan sát Malfoy, anh quyết định rằng người thanh niên tóc vàng trông đã khoẻ hơn. Những quầng thâm dưới mắt mờ hơn trước và mắt cậu cũng không quá mơ hồ.

“Tôi biết mình bảnh trai, nhưng giờ thì cậu có thể thôi nhìn tôi chòng chọc rồi đó,” Malfoy nói và Harry quyết định là rõ ràng Malfoy đã khỏe hơn thật.

Dù vậy, khi cơn sốt của Malfoy biến mất, cả hai người đều bắt đầu nhận thấy Malfoy vẫn cần nhiều sự giúp đỡ như thế nào. Lần đầu tiên mà Harry phải cho Malfoy ăn khi cậu khoẻ trở lại thật là một thảm hoạ - khi Malfoy bệnh, cậu chấp nhận việc Harry đút mình ăn. Giờ thì cậu cực lực phản đối điều đó.

“Dẹp cái chuyện cậu đút tôi ăn như một đưá con nít đi,” cậu nạt khi Harry vào phòng với cái khay đặt bữa tối của Malfoy vào ngày thứ tư: khoai tây nghiền, thịt viên, cà rốt và dưa leo cắt lát cùng một giọt dược chất của Hermione dành cho lưng Malfoy. 

“Malfoy, cậu không thể nâng tay mình nhiều hơn một inch khỏi chân – vậy thì bằng cách nào mà cậu sẽ tự mình ăn được?” Harry thở dài. Sau ba ngày với một Malfoy bệnh tật và dễ đối phó, Harry biết việc cậu ta trở lại là một tên khốn vênh váo không phải là điều gì đáng chào mừng lắm.

“Cậu sẽ không đút tôi ăn và vậy đó!” Malfoy nói, tự chứng minh mình là một đưá trẻ ba tuổi trong một cơ thể trưởng thành như Harry đã luôn nghĩ.

Malfoy tức giận trừng mắt và Harry cũng trừng mắt nhìn lại. “Tốt thôi,” cuối cùng Harry nói và đặt cái khay kế bên giường nơi mà Malfoy sẽ không gặp khó khăn gì để với lấy nó nêú cậu ta có thể di chuyển xung quanh một cách tự do. “ Khi cậu thôi là một tên khốn hư hỏng thì gọi tôi và tôi sẽ trở lại.”

Malfoy vẫn nhìn trừng trừng theo anh khi anh rời khỏi phòng.

Hai giờ sau, Harry đã ăn tối xong từ lâu và đang xem một bộ phim tài liệu trên TV và cùng lúc đó làm bài tập về nhà. Anh đã không kiểm tra Malfoy kể từ khi anh ra ngoài, dù anh biết rằng người kia sẽ không bao giờ gọi anh. Yêu cầu giúp đỡ sẽ là cú đánh quá mạnh vào lòng tự trọng của Malfoy. Vậy nên Harry thở dài và đứng dậy giữa những cuốn sách. Người phóng viên đang nói về một lâu đài cổ ở đảo Crete, Knossor, và về việc làm cách nào mà những người đã sống ở đó bốn nghìn năm trước biết cách làm ra những món đồ gốm mỏng như vỏ trứng. Có vẻ như hiện nay người ta không thể làm ra những món đồ gốm tuyệt hảo như vậy, nhưng chúng lại có thể làm được vào bốn thiên niên kỉ trước.

Malfoy đang nhìn chòng chọc vào bức tường, đôi mắt xám của cậu ta tức giận nhìn chăm chăm bức tường. Cạnh giường là khay thức ăn, vẫn còn đầy ắp.

“Không đói hả Malfoy?” Harry hỏi, không thể dừng được.

Malfoy không trả lời. Harry nhìn thấy một đường gân bên thái dương cậu hơi giật giật; một dấu hiệu cho Harry biết rằng Malfoy đang giận run người. Đôi mắt của Malfoy cũng hơi nheo lại và cậu ta nhìn như đang muốn khoanh tay lại trước ngực. Cơn giận của Malfoy cũng có thể hiểu được, Harry nghĩ, nhưng anh không thể không nghĩ rằng đó thật ra là lỗi của chính cậu ta.

Bởi vì Malfoy từ chối trả lời, Harry chỉ cầm chiếc khay lên khỏi cái bàn cạnh giường và đi ra. Một phút rưỡi sau, anh quay lại, thức ăn đã được hâm nóng trở lại bằng lò vi ba. Harry đặt nó lại cái bàn thấp cạnh giường và ngồi xuống cạnh Malfoy. Không nói lời nào, anh cầm đĩa thức ăn lên bằng một tay còn tay kia cầm nĩa, rồi bắt đầu đút Malfoy như anh đã định làm hai giờ trước đó. Malfoy không nói một lời; cậu ăn mà không thèm nhìn Harry. Khi thức ăn trên đĩa đã hết, Harry kề nước vào môi Malfoy để cậu có thể uống, mắt vẫn nhắm thẳng vào bức tường đối diện như thể nó là vật gì đó thú vị nhất trên đời. Cuối cùng bữa tối cũng hoàn thành và Harry rời phòng, vẫn không có lời nói nào được trao đổi giữa hai người.

Và mọi chuyện cứ tiếp diễn như thế.

Sau sự kiện bữa tối đó, Harry và Malfoy không nói chuyện gì với nhau. Lúc đầu thì Harry nghĩ sự im lặng của Malfoy là dấu hiệu của cảm giác nhục nhã và tức giận của cậu. Dường như nó xảy ra sau sự kiện cho ăn và bên cạnh đó, Harry không có lí do gì để nghĩ nó là bất kì điều gì khác. Và họ cứ thế.

Buổi sáng Harry đánh thức Malfoy sau khi ăn bữa sáng của chính mình. Anh cho Malfoy ăn rồi đem cậu vào phòng tắm nơi anh đánh răng cho Malfoy rồi Malfoy tự mình giải quyết những việc cá nhân, sau khi Harry giúp cậu vào trong phòng và giúp cậu cởi quần dài ra. Harry không còn đỏ mặt khi anh cởi nút quần Malfoy và kéo nó xuống, hay anh cũng không quay mặt đi như lần đầu tiên anh giúp Malfoy tắm rửa. Họ đặt một chiếc ghế trong phòng tắm; Harry bế Malfoy đến đó rồi cởi quần áo cậu ra. Anh để quần lót của Malfoy lại, không vì nguyên nhân gì khác ngoài việc anh cảm thấy rằng Malfoy nên có chút riêng tư của riêng cậu, thậm chí sau khi Harry đã từng giúp cậu cởi nó ra khi vào phòng tắm.

“Được rồi, nói tôi biết nếu nóng quá hay lạnh quá,” Harry nói như thể đang nói chuyện với một đứa trẻ, dù anh biết Malfoy sẽ không trả lời. Đã một tuần rưỡi kể từ khi cậu đến sống với Harry và cậu đã không thốt một lời, hay thậm chí không một âm thanh kể từ ngày thứ tư.

Harry điều chỉnh nước đến mức anh nghĩ có nhiệt độ vừa phải và để nước thấm ướt tóc và cơ thể Malfoy. Cậu đã có thể tắm rửa bình thường từ ngày thứ năm, sau khi Harry nhận ra rằng họ có thể đặt một chiếc ghế dưới vòi sen để Malfoy không phải đứng khi tắm rửa.

Harry xoa dầu gội lên tóc Malfoy và tắm rửa cơ thể cậu. Trong suốt thời gian đó, Malfoy chỉ nhìn chăm chăm vào bức tường trước mặt cậu, mắt không nhìn thấy gì, như những gì cậu đã luôn làm kể từ khi Harry quay lại phòng ngủ và đút cậu ăn một tuần trước.

Giờ Harry bắt đầu tự hỏi, liệu sự im lặng đó có nguyên nhân nào khác. Mắt Malfoy không mơ hồ như vậy trước đây, thái độ cậu không bao giờ phục tùng như vậy, quá bất cần. Harry ngày càng tự hỏi và tự đưa đến một suy đoán – rằng đó chính là sự tự vệ, hay có lẽ là bản năng tự bảo toàn, hơn là tức giận và nhục nhã.

Ít ra anh cũng hi vọng đó là cái gì đó không đáng kể như vậy, hơn là một căn bệnh nào đó cần được chữa trị. Anh tự hỏi anh có nên đưa Malfoy đến chỗ Hermione không, và rồi anh tự nhủ là không có gì không ổn với Malfoy cả, ngoài trừ việc cậu ta hoàn toàn không phản ứng gì. Cậu không bệnh. Cho nó là sự tự vệ thì dễ dàng và cũng hợp lý.

Khi còn ở bệnh viện, Malfoy phải đối mặt với những người xa lạ; bác sĩ và y tá mà không có bất kì gương mặt hay cái tên thân thuộc nào, những người đối xử với cậu tốt hết mức họ có thể nhưng không bao giờ dành riêng cho cậu dù ở phương diện nào. Cậu cũng phải uống thuốc của dân Muggle, thứ mà Harry tin là đã đầu độc Malfoy không chỉ là một vài ngày cuối cùng, điều đó giải thích vì sao cậu bị bệnh trong suốt vài ngày sau khi Hermione chữa trị cho cậu. Điều đó giống như một người nghiện thuốc lá – khi anh ta bỏ, chất độc vẫn còn sót lại bên trong hệ thống và phải mất vài ngày để tống nó ra, vì vậy nên cậu mới bị bệnh thêm bốn ngày nữa.

Trong suốt bốn ngày đó ở nhà Harry, cậu không làm gì ngoài ngủ mê man. Cậu như một đưá trẻ sơ sinh, thật sự cần sự quan tâm thường trực khi cơn sốt của cậu lại gia tăng và cậu cần giúp đỡ với mọi điều cậu làm, thậm chí những việc cơ bản như rửa tay hay uống một ly nước.

Khi cơn sốt đã qua đi, nhu cầu về sự quan tâm ấy cũng biến mất, nhưng việc Malfoy cần giúp đỡ thì không. Mặc dù lời chú đang chậm rãi mất hiệu nghiệm trên cậu – giờ cậu có thể nâng tay lên gần ba inch khỏi thân mình và hơi xoay đầu – Malfoy vẫn cần được chăm sóc. Dù vậy, nhu cầu được giúp đỡ không nhiều hơn – thật ra là ít hơn – so với lúc ở bệnh viện. Vậy nên, vấn đề không chỉ tập trung vào vấn đề cần được giúp đỡ, nó cũng liên quan đến việc cậu biết người mà đang chăm sóc cậu là ai. Và người đó lại chính là Harry Potter.

Draco Malfoy không bao giờ là người phơi bày ra điểm yếu của mình, nhất là với kẻ thù của cậu.

Harry thở dài và lau khô người Malfoy.

Malfoy nhìn không còn giống người cầu thủ Quidditch mà Harry đã biết ở trường nữa. Sau một tháng rưỡi trên giường bệnh viện, phần lớn những múi cơ của Malfoy đã biến mất, để lại một Malfoy mỏng manh và dễ vỡ. Nước da cậu vẫn tái như trước, ngoại trừ, Harry đã chú ý rằng, phần lưng dưới của Malfoy da lại ửng đỏ, nóng và hơi sưng lên.

“Chứng thối loét vì nằm liệt giường,” Harry tự lẩm bẩm và tự ghi nhớ trong đầu là phải vuốt thẳng chăn của Malfoy, để mà chỗ đó không gây khó chịu hơn. Anh đã đọc về chứng thối loét vì nằm liệt giường; chúng có thể trở nên tệ hơn và làm hoại tử da nếu không được chữa trị. Malfoy không phản ứng khi Harry thoa một lớp thuốc mỡ lạnh lên vùng bị sưng. Hay cậu cũng không phản ứng khi Harry mặc cho cậu bộ pyjama của anh, trước khi nâng cậu lên và bế trở về phòng ngủ. Anh đặt Malfoy dưới những lớp chăn.

“Này, Malfoy, cậu định im lặng đến bao giờ nữa?” Harry hỏi. Anh nói tiếp, như thể anh trông đợi Malfoy sẽ trả lời. “Dĩ nhiên cũng thật dễ chịu khi bắt được cậu im miệng, nhưng mà, uhm… Hơn nữa, tôi đã nghĩ cậu không muốn ở lại đây. Chúng ta đã nói là chỉ một đêm thôi, đúng không? Giờ thì đã gần hai tuần trôi qua rồi.”

Nhưng Malfoy không trả lời, cậu chỉ nằm trên giường, lặng im nhìn chăm chăm vào bức tường đối diện. Harry tự hỏi cậu có nhìn thấy bức tường đó không, hay đang nhìn một thứ gì hoàn toàn khác. Harry thở dài và vươn tay ra để vuốt một sợi tóc ẩm khỏi mặt Malfoy. 

Anh nhìn gương mặt không cảm xúc của Malfoy thêm một thóang nữa, thở dài rồi anh rời phòng. Hoàn toàn mệt mỏi, anh ngồi xuống trong phòng khách, cố làm bài tập của mình.

*

Càng lúc càng khó khăn với Harry trong việc giữ không cho Myra và Darius đến căn hộ. Họ thường đến và đi khi họ muốn, đặc biệt là Darius, và bởi vì cả hai đều thấy Harry đã ổn nhưng vẫn mệt mỏi khi đến trường đại học, họ không thấy có nguyên nhân nào mà họ không thể bất chợt cùng về nhà với anh.

“Cậu biết đó,” Myra nói với ánh nhìn nghi ngờ, “cậu không bao giờ quan tâm chuyện học đến mức đó trước đây.”

Harry vừa nói với cô rằng anh có quá nhiều bài tập nên cô không thể đến được. “Tớ biết, nhưng cậu biết đó, học kì sắp kết thúc rồi và tớ muốn học đàng hoàng dù chỉ một lần,” Harry nói, dù điêù đó thậm chí qua chính tai anh cũng nghe thật què quặt. Vẫn còn đến ba tháng để học kì kết thúc. Anh bỏ tay vào túi và tiếp tục đi dọc xuống hành lang.

“Cậu đang che dấu gì vậy?” Myra hỏi.” Vì chắc chắn có gì đó.”

Darius cười khúc khích. “Có lẽ là người bạn học cũ đó đó.”

Các khớp tay của Harry siết chặt lại đến mức chúng trở nên trắng bệch, nhưng anh xoay sở không thể hiện ra việc Darius đã đoán đúng đến mức nào.

“Oh, đừng có ngốc vậy,” Myra nói. “Nếu Harry quyết định có một người bạn cùng phòng thì cậu ấy sẽ kể chúng ta nghe. Đúng không Harry?”

“Um, đúng vậy,” Harry nói, tránh ánh mắt của Myra. Điều đó, dĩ nhiên, càng làm tăng sự nghi ngờ trong cô.

Đúng không, Harry?”

“Phải, tớ đã nói rồi mà!” Harry nói, sự bối rối gia tăng trong anh. Những người bạn của anh thường không nghi ngờ anh đến mức này – dĩ nhiên là Harry cũng đâu thường xuyên che dấu một cựu đổi thủ đang bị liệt giường trong căn hộ của mình. Mà dù có vậy thì họ cũng không nên như vậy chứ.

Harry vui mừng khi cuối cùng cũng đến được lớp học và bình tĩnh chào tạm biệt bạn mình, hi vọng hai người bạn này sẽ hiểu được ngụ ý của anh và thôi không hỏi nữa. Myra trao đổi một ánh nhìn với Darius, người chỉ nhún vai, và họ không hỏi anh nữa. Họ tiếp tục đi về phiá phòng học của mình. 

*

Vào cuối buổi chiều ngày thứ năm, Harry nhận ra anh đã trở lại tiệm café yêu thích của mình, Espresso House. Ngồi xuống uống một tách cà phê sữa, anh lấy cuốn sách từ túi ra và đọc. Anh sẽ không ở đây lâu. Dĩ nhiên Malfoy đang ở nhà và cả hai đều cần ăn tối. Dù vậy, Harry vẫn chưa muốn về nhà. Anh cần phải hoàn tất bài học và gần đây, anh dường như không bao giờ có thể hoàn thành nó ở nhà. Malfoy không phát ra một âm thanh gì, nhưng bằng cách nào đó, trong suốt thời gian đó, Harry vẫn cảm nhận được sự hiện diện của cậu và nó làm phiền anh. Sự im lặng quá nặng nề và nó khiến anh không thể tập trung được. Vì vậy, sau khi học xong ở trường, anh quyết định nghỉ ngơi một chút tại tiệm café.

Anh chỉ vừa ngồi xuống thì Mona đã đến bên anh.

“Chào anh Evans,” cô nói.

“Chào Mona,” Harry lịch sự đáp lại, ước rằng cô hãy đi đi.

Cô đang lau những chiếc bàn, đặt những chiếc tách và đĩa đã sử dụng vào một chiếc thùng màu lục. “Hôm nay anh khoẻ không?”

“Tôi khoẻ, còn em?” một cuộc đối thoại lịch sự, không hứa hẹn và không có nội dung gì, Harry biết điều đó. Anh chỉ muốn cô hãy biến mất để anh có thể đắm mình vào cà phê và sách.

“Em ổn,” cô nói. “Mặc dù khi thời tiết đẹp thế này thì có nhiều người đến hơn là vào những ngày mưa. Nhiều việc để làm nữa.”

“Tôi hiểu,” Harry nói, không thật sự chắc anh sẽ trả lời thế nào. Anh nhấp một ngụm cà phê.

“Nhưng công việc là công việc,” Mona tiếp tục nói, không chú ý rằng anh không hề hứng thú với điều đó. “Và em cần tiền. Việc làm tốt được trả lương cao ngaỳ nay thật hiếm. Mặc dù em đoán anh không hề biết về điều đó, đúng không, anh Evans?”

Cô khẽ cười khúc khúc và Harry tự hỏi cô có phải cũng đang đỏ mặt không. Thật ra thì không nhưng cô mỉm cười với anh theo cái cách mà cô hi vọng là nó khiến cô nhìn dễ thương. Harry nhìn thấy một hàng răng đều nhưng hơi ngả vàng, chứng cứ của việc hút thuốc. Hơi thở của cô cũng nồng mùi thuốc; anh đã ngửi thấy nó từ lần đầu anh gặp cô.

“Um,” Harry nói, “Tôi khá vui vì mình không phải làm việc như vậy. Tôi may mắn mà.”

Cô lại khúc khích cười, như thể anh vừa mới nói đùa. Harry, người đang ngày càng cảm thấy khó chịu sau từng phút trôi qua, mong muốn một cách tuyệt vọng là cô hãy đi ngay cho.

“Phải, anh thật may mắn, nhưng anh xứng đáng mà,” cô nói, hơi chớp hàng mi nhìn anh.

“Anh xứng đáng mà Harry. Em thật lòng không biết em sẽ làm sao nếu không có anh.”

Harry uống phần cà phê còn lại và ho khù khụ khi anh nuốt vội. Anh đã không nghĩ đến Ginny trong suốt vài năm.

“Tôi phải đi,” anh nói, bỏ những quyển sách vào túi mà đã không đọc được dù chỉ một từ và đi nhanh khỏi quán trước khi Mona có thời gian để phản ứng. Anh cảm thấy mình khiếm nhã, nhưng khi anh so sánh giữa sự im lặng kì lạ của Malfoy với một người nói huyên thuyên như Mona thì anh thích Malfoy hơn nhiều.

Khi Harry trở về nha, Malfoy đang nằm yên trên ghế. Đặt đồ đạc xuống, Harry bước vào bếp nơi anh nấu mì ống và gà cho bữa tối. Cũng như lịch trình hàng ngày, anh cho Malfoy ăn ngay chỗ cậu nằm, trong một tư thế nửa nằm nửa ngồi trên ghế. Anh đã trở nên thành thạo hơn trong suốt hai tuần đút Malfoy ăn – không phải vì cho Malfoy ăn thật khó khăn, mà vì cho một người thanh niên trưởng thành khác ăn cũng cần kinh nghiệm.

Điện thoại reo lên khi Harry gần cho Malfoy ăn xong. Anh để chiếc đĩa sang bên, đứng dậy và đi đến nhấc tai nghe lên từ chiếc bàn trong bếp.

“Xin chào?”

“Chào cưng, Pally đây.”

“Oh, chào,” Harry nói, mỉm cười khi nghe giọng người đại diện của anh, cô Palesa Devan, hay theo cách cô thích được gọi – Pally. Harry đã quen cô gần được năm năm.

“Cưng à, chị xin lỗi nếu bất lịch sự nhưng chị gọi vì công việc, em biết đó.” Cô nói.

Harry thở dài. “Vâng, em biết, cuốn sách mới.”

“Nó tiến triển sao rồi?”

“Không tốt lắm, em rất tiếc phải nói vậy,” Harry thừa nhận. “Em … không tập trung được.”

“Em nghe có vẻ mệt mỏi đó Harry, mọi việc ổn chứ?” Pally luôn lo lắng cho anh, kể từ ngày đầu tiên cô gặp anh, ngồi bên ngoài một cửa tiệm quần áo Muggle.

“Một người bạn cũ của em bị tai nạn nghiêm trọng một vài tuần trước,” Harry nói với Pally. “Cậu ấy bị liệt từ thắt lưng xuống và … um, hiện tại cậu ấy đang ở với em.”

“Ôi trời, “ Pally nói và qua đó Harry như nhìn thấy mặt cô cau lại. “Cậu ấy sẽ ổn chứ?”

“Em không biết. Bác sĩ không biết chắc và một người bạn của em đã học y cũng không. Chỉ có thời gian mới trả lời được.” Harry biết anh nói cứ như bị khuất phục và mệt mỏi hơn thực tế, nhưng anh biết Pally luôn muốn anh kể cô nghe điều gì đang làm anh phiền muộn. Anh không thể kể cho bạn anh nghe bây giờ, họ có thể bị liên lụy – họ đã bị kéo quá sâu vào cuộc sống của anh. Pally, mặt khác, là người đại diện và người bạn cũ của anh, nhưng cô không gặp anh thường xuyên lắm và cô không có liên hệ trực tiếp với bất kì điều gì trong cuộc đời anh. Thật khó để giải thích, nhưng kể cho Pally nghe dễ dàng hơn là kể cho bạn anh. Vì nó an toàn.

“Chuyên đó xảy ra khi nào?”

“Um … năm tuần trước,” Harry nói.

“Cưng à, lẽ ra em phải kể chị nghe chứ!” Pally nói. “ Còn bây giờ, công ty mong xuất bản cuốn sách của em trong vòng ba tháng nữa – và họ muốn bản nháp trong hai tuần.”

“Hai tuần?” Harry lặp lại một cách ngốc nghếch mặc dù anh biết ngày đó đã được quyết định từ trước.

Khi Pally nói tiếp, giọng cô có vẻ lo lắng. “Harry, chuyện gì không ổn vậy? Em chưa từng có vấn đề gì vơí việc viết sách. Vậy thì tại sao đột ngột em lại không thể viết được?”

“Trở ngại của người viết, em đoán vậy,” Harry càu nhàu.

Cô tặc lưỡi. “Đừng vậy Harry, ủ ê không giúp gì được em đâu.”

“Giờ thì chị nói giống chị rồi đấy, thay vì giống như một bác sĩ tâm thần,” Harry chọc cô. “Vẫn gặp vấn đề với tiếng Anh.”

“Chị có thể đánh bại em trong bất kì cuộc thi tiếng Anh nào mà em có thể nghĩ ra đó,” cô nói, nghe như thể cô đang cúi nhìn anh với một bên lông mày nhướn lên.

“Vâng, vâng, em biết,” Harry nói, thoáng cười.

“Giờ thì quay lại với cuốn sách và viết một cuốn sách tuyệt vời khác, thứ mà sẽ khiến chị - và phần còn lại của thế giới – cầu xin được đọc nữa sau khi đã đọc xong đi.”

“Yes, ma’am” Harry nói, giơ tay chào mặc dù cô không thể thấy anh.

Khi anh gác điện thoại, một nụ cười toe toét đã trở lại trên gương mặt anh. Thật kì lạ nhưng cười được thật tốt. Cảm thấy vui vẻ hơn những ngày trước đó, anh trở vào phòng khách nơi anh tiếp tục đút Malfoy ăn phần còn lại của bữa tối trước khi ngồi xuống ăn bữa tối của mình.

End chap 5.

 

 

 

 

 

Chương 6 - Awakening

“Chào Harry.”

“Myra? Cậu làm gì ở đây?” Harry hỏi, vừa shock vừa căng thẳng. Hôm nay là thứ bảy; anh đã nghĩ nó sẽ là một ngày thư thái mà không phải lo lắng gì về những người bạn của mình. “Cậu không thể…”

“Không thể gì hả Harry? Không thể vào hả?” Myra nhướn mày nhìn anh. “ Cậu đang chứa chấp cái gì nguy hiểm trong đó sao?”

“Không, không,” Harry hốt hoảng nói, qua khe cửa chỉ rộng chừng một centimet. “Không, không có gì nguy hiểm cả, tớ thề đấy.”

Myra đẩy cửa mở ra với một sức mạnh đáng kinh ngạc. Và ở lối vào, cô đứng đó với tay đan trước ngực và chăm chăm nhìn Harry, người đang nắm chặt cánh cửa một cách đầy lo lắng. Myra nhìn có vẻ khá bực mình và cô không phải loại người nên đụng đến khi cô tức giận.

“Được rồi,” Cô nói, “ nếu không có gì nguy hiểm, cậu không có lý do gì mà không muốn tớ nhìn thấy nó. Hay cậu ta.”

“Không phải – ý tớ là …” Cuối cùng, Harry chịu thua và thở dài. “Được thôi.”

Anh bước dọc hành lang nhỏ đến phòng khách, nơi Malfoy đang nằm trên chiếc ghế dài. Cậu có một tấm chăn phủ lên chân, kéo cao đến eo, và cậu đang nhìn chăm chăm về phiá trước với ánh nhìn trống rỗng như suốt hai tuần qua. TV vẫn đang mở với người phụ nữ trẻ đội mái tóc giả vàng óng và gương mặt đầy son phấn trên màn hình.

“Myra, đây là Draco Malfoy. Malfoy, đây là Myra, bạn tôi,” Harry nói.

Như đã đoán trước, Malfoy không cử động dù chỉ một inch. Mắt cậu vẫn dán vào màn hình, nhìn chăm chăm nhưng không thấy gì. Myra đứng đó há hốc miệng, nhìn Malfoy với đôi mắt mở to.

“Malfoy bị liệt từ thắt lưng xuống,” Harry nói, chỉ về phiá chiếc xe lăn đang nằm ở góc phòng. “Giờ cậu ấy đang sống cùng tớ, vì cậu ấy không có chỗ nào khác để đi.”

“Tại sao .. cậu ấy không cử động,” Myra nói, mặt hơi cau lại.

Harry nói và nhìn xuống sàn. “Cậu ấy đã vậy hơn hai tuần nay,” anh nói. “Không nói, không thấy, và không có vẻ gì là nghe được. Tớ không biết có điều gì không ổn và cậu ấy lại dị ứng với thuốc của Mug … ý tớ là cậu ấy dị ứng với hầu hết các loại thuốc.”

“Dị ứng?” Myra khẽ lập lại. Cô lắc đầu xua ý nghĩ đó đi. “Nhưng cậu ấy làm gì ở đây? Và tại sao cậu ấy không ở bệnh viện?”

“Cậu không nghe điều tớ vừa nói sao? Cậu ấy dị ứng với hầu hết các loại thuốc, nên bệnh viện không thể giúp gì cho cậu ấy,” Harry nói. Sự tức giận hiện rõ trong giọng nói của anh, anh nói tiếp, “ Cậu ấy làm gì ở đây? Cậu ấy ăn khi tớ cho ăn, đêm thì ngủ, xem TV khi tớ để cậu ấy ngồi đó, tắm khi tớ tắm cho cậu ấy, và phần thời gian còn lại thì chỉ nhìn chăm chăm vào tường.”

Anh ngừng lại để nhìn chòng chọc vào Myra. “ Giờ thì cậu đã biết vì sao tớ không muốn cậu đến chưa?”

Myra rời mắt khỏi Malfoy để nhìn anh. “Thật ra thì không, tớ không biết,” cô nói. “ tớ vẫn không hiểu tại sao cậu lại giấu tụi tớ điều này. Cậu nghĩ gì vậy? Nghĩ rằng tụi tớ sẽ xem thường vì cậu đang giúp đỡ một người bạn cũ sao? Tại sao điều đó lại xấu xa chứ?”

Giọng cô không còn có vẻ tức giận mà nghe gần như là có vẻ hiếu kỳ.

“Tớ không biết,” Harry nói khẽ. “Tớ không biết các cậu sẽ nói gì và chính xác thì sẽ nói gì về việc cậu ấy hành xử như một người loạn trí, nên tớ không biết rồi các cậu sẽ nghĩ gì.”

Myra trợn tròn mắt rồi khẽ cười. “Harry, cậu thật quá ngốc đến mức tớ đôi khi muốn tát cậu một cái. Vì cái quái gì tụi tớ lại xem thường khi cậu giúp đỡ bạn mình. Cậu thật ngốc quá.”

Harry khẽ cười lại. Anh quyết định không nói đến việc anh và Malfoy chưa bao giờ là bạn. Chuyện đó có vẻ không thích hợp để đề cập bây giờ.

“Sao chúng ta không ngồi xuống và uống trà?” Harry hỏi, dẫn lối cho Myra qua phòng khách để đến nhà bếp. Anh bắc một ấm nước lên bếp khi Myra ngồi xuống cạnh chiếc bàn nhỏ. Cả hai đều im lặng. Âm thanh duy nhất là tiếng nước réo lên khi nó bắt đầu sôi.

Vừa khi Harry sắp rót thêm một ít cho Myra thì chuông cửa reo lên.

“Tớ ra xem là ai,” anh nói.

Anh rời bếp và bước dọc hành lang đến cửa. Anh mở nó ra vừa khi Hermione sắp nhấn chuông lần nữa.

“Chào,” cô cười. Cô nói tiếp khi thấy ánh nhìn kinh ngạc của anh,” Tớ có làm phiền gì không?”

“Hả? Không, không sao cả,” Harry nói. “Tớ chỉ … ngạc nhiên thôi.”

“Oh, cũng dễ hiểu mà,” cô nói. “Tớ nghĩ nếu là mình, tớ cũng sẽ ngạc nhiên.”

Anh khẽ cười. “Vào đi,” anh lịch sự nói. Anh giúp cô cởi áo khoác và nói cô có thể đặt giày bất kì nơi nào cô muốn. Cô chú ý thấy áo khoác của Myra, chiếc áo mà cô ấy đã vội vàng cởi ra khi Harry đưa cô vào gặp Malfoy.

“Khách à?” Hermione hỏi.

“Một người bạn ghé qua.” Anh đưa cô đi dọc hàng lang vào bếp. “Đây là Myra. Myra, đây là Hermione Granger. Cô ấy là một người bạn cũ ở trường.”

“Rất vui được gặp cậu,” Myra nói, giơ tay ra. Hermione nắm lấy với một nụ cười.

“Rất vui được gặp cậu,” cô đáp lại. “Vậy hai người là…”

“Không, không, dĩ nhiên không,” Myra nói và bật cười trong khi Harry hơi đỏ mặt. “Chúng tớ chỉ là bạn. Hơn nữa, Harry…”

“… chưa muốn có bạn gái bây giờ,” Harry chen ngang và gửi cho Myra một cái nhìn cảnh cáo sau lưng Hermione. Myra trông có vẻ khó hiểu trong một thoáng, nhưng rồi cô hiểu ra và gật đầu.

“Cậu ấy muốn ở một mình, “cô nói. “Dù tớ đã luôn nói với cậu ấy rằng với vẻ ngoài đó, cậu ấy có thể có được bất kì ai, bất kì lúc nào.”

Harry càng đỏ mặt hơn. “Cám ơn cậu ‘Mione,” anh nói, nhìn chăm chăm sàn nhà.

“Vậy hai cậu quen nhau ở đâu?” Hermione hỏi.

“Trường đại học,” Myra trả lời. “Chúng tớ học cùng trường. Chúng tớ quen qua một người bạn của tớ.”

“Hay … đấy,” Hermione nói.

Mọi thứ lại rơi vào im lặng và Harry cảm thấy cần phải phá vỡ nó. “Chúng tớ vừa mới định dùng ít trà và bánh nướng. Cậu có muốn dùng luôn không?” anh hỏi.

“Chắc rồi, nếu cậu không phiền,” Hermione nói và nhìn lướt qua Myra, người nhún vai.

“Nếu cậu muốn ở lại cậu luôn được chào đón, tớ không phiền gì đâu,” Myra nói.

“Tớ không định ở đây lâu đâu,” Hermione nói. “Tớ cần phải quay lại làm việc – Tớ chỉ ghé đây để xem cậu sống với Malfoy thế nào thôi”

“Cậu ấy đang ngủ trên ghế,” Harry nói, đặt khay bánh và trà lên bàn. “Hoặc có thể cậu ấy đang xem TV. Tớ không biết. Cậu ấy đại loại như .. trống rỗng, đã hai tuần rồi.”

“Cậu ta vậy sao? Lạ thật. Tớ nên nhìn qua cậu ta.” Hermione nói. Harry tìm thấy bơ và pho mát trong tủ lạnh, và đặt chúng cạnh những chiếc bánh nướng.

“Cứ tự nhiên – tớ thì không biết mình đang chờ đợi gì nữa,” Harry nói.

“Vậy cậu là y tá à?” Myra hỏi.

“Không, tớ là Người chữa --- tớ là bác sĩ,” Hermione nói, rót nước vào tách của mình, để trà hoà vào trong nước.

Myra nhướn một bên mày, bị ấn tượng bởi điều đó. “Cậu có vẻ quá trẻ để là một bác sĩ,” cô nói.

“Hermione là người giỏi nhất trong lớp chúng tớ khi chúng tớ tốt nghiệp,” Harry nói, uống một ngụm từ tách trà của mình. “Cô ấy là người có nhiều tham vọng nhất mà tớ biết.”

“Uhm, tớ vẫn đang học,” Hermione nói, hơi đỏ mặt. “Còn một năm nữa tớ mới được đào tạo hoàn tất. Cậu học gì vậy?” Giọng Hermione nghe như cô thật sự rất muốn đổi đề tài.

“Tớ học luật; tớ sẽ trở thành một luật sư,” Myra nói.

“Luật sư gì vậy?” Hermione hỏi. Cô cắn một miếng bánh nướng phết bơ và pho mát. “Ngon quá, Harry. Cậu tự làm chúng sao?”

“Phải, tớ làm đó,” Harry nói, đỏ mặt lần nữa.

“Oh, tớ xin lỗi,” Hermione nói, nhìn Myra. “Tớ đã ngắt lời cậu. Cậu nói tiếp đi.”

“Đừng bận tâm. Tớ học luật gia đình,” Myra nói.

Hermione trầm ngâm gật đầu. “Nghe thú vị đấy.”

“Phải đó,” Myra nói. “Có rất nhiều đối tượng mà cậu có thể tiếp cận…”

Khi Hermione và Myra trở nên quan tâm đến cuộc trò chuyện về luật gia đình, Harry đứng dậy với đĩa bánh nướng mới làm và ít trà. Anh rời bếp mà cả hai người phụ nữ kia không hề chú ý và bước vào phòng khách. Trên TV là một người đàn ông đang ôm một người phụ nữ bằng nửa tuổi ông ta, hôn cô và cùng lúc như đang có cuộc nói chuyện rất nghiêm túc. Vậy ra là một bộ phim truyền hình nữa.

Harry ngồi xuống cạnh Malfoy trên chiếc ghế dài.

“Bánh nướng này,” Harry nói và đưa nó cho người thanh niên tóc vàng. “Cậu muốn ăn không?”

Và như dự đoán, Malfoy không trả lời. Harry khẽ thở dài và bẻ một miếng bánh. Anh đưa nó đến miệng Malfoy và người tóc vàng ăn.

“Hermione đang ở đây,” Harry nói với cậu. “Và cả Myra nữa. Tôi đã cố giữ không cho Myra đến đây – tôi không biết vì sao nhưng tôi đã làm vậy.”

Anh cho Malfoy ăn một miếng bánh khác. Khung cảnh này khiến Harry cảm thấy chút nào đó bình yên. Anh có thể nghe thấy Hermione và Myra nói chuyện trong bếp, giọng họ như đang rì rầm trong không gian. Bên ngoài, bầu trời nhuộm một màu đỏ thẫm. Mặt trời vừa mới lặn đi vài phút trước. Malfoy nằm trên giường, tái nhợt và không thấy gì. Thân hình cậu nhìn có vẻ nhỏ bé dưới những tấm chăn, nhìn như một đứa trẻ, trừ khuôn mặt. Khuôn mặt cậu mang những dấu vết cuả chiến tranh, những vết sẹo làm hư hại đến làn da và các đường nét hoàn hảo, những vết sẹo lẽ ra không nên hiện hữu trên một người còn quá trẻ như vậy. Tóc cậu không được chải chuốt và keó ngược về sau như hồi họ còn ở trường. Harry không thấy được lý do gì mà cậu nên vuốt gel lên tóc khi nó nhìn ổn mà không cần gel. Anh vươn người và vuốt một sợi tóc nằm sai chỗ. 

Anh cho Malfoy ăn thêm vài miếng bánh nướng, ước rằng anh biết điều gì đó không đúng. Anh tự nhận ra mình đang ước, như điều anh đã làm hàng triệu lần trong hai tuần qua, rằng Malfoy sẽ tỉnh dậy từ trạng thái ngơ ngẩn hiện giờ của cậu.

“Cậu định tiếp tục trạng thái dở sống dở chết này bao lâu nữa?” Harry hỏi. “Vì cậu biết đó, nhìn thấy điều này không vui vẻ gì đâu.”

Anh không chú ý rằng Hermione và Myra đã trò chuyện xong, nên anh không nhận ra họ đang đứng ở lối vào giữa bếp và khòng khách.

“Cậu ta thế nào?”

Harry nhảy dựng khi nghe giọng của Hermione. Những mảnh vụn bánh nướng rơi khỏi chiếc đĩa trong tay anh xuống chiếc chăn phủ trên người Malfoy. Harry quay lại nhìn hai người bạn của mình. 

“Vẫn như hai tuần nay. Cậu ấy dường như không nhận ra sự có mặt của tớ.” Harry nói.

“Không có gì sao?” Hermione hỏi. “Lạ thật.”

“Cậu ấy như vậy từ khi cơn sốt biến mất, bốn ngày kể từ khi cậu ấy ở đây. Cậu ấy như robot vậy – cậu ấy ăn và nuốt khi tớ đưa thức ăn, cậu ấy uống khi tớ đưa nước, cậu ấy tiểu tiện khi tớ đưa cậu ấy vào phòng tắm – Chỉ là cậu ấy dường như không còn sống vậy. Như chỉ còn lại cái lớp vỏ bên ngoài.”

“Cậu cho cậu ta ăn bao nhiêu lần?” Hermione hỏi anh.

“Ba bữa một ngày và trái cây vào giữa chiều nếu tớ ở nhà.” Harry trả lời.

“Nghe được đấy,” Hermione nói. “Nhưng cậu ta không phản ứng gì?”

“Không” Harry lắc đầu nói.

“Có lẽ tớ nên đưa cậu ta cùng trở về bệnh viện,” Hermione nói. “Chúng tớ sẽ kiểm tra và xem xem có tìm ra điều gì không ổn không.”

Harry lần nữa lắc đầu. “Không có ý phản đối gì đâu, nhưng Mione à, tớ không nghĩ là những đợt kiểm tra của cậu có thể giải quyết được vấn đề. Tớ đoán tất cả việc này là bởi cái đầu của Malfoy.”

“Dù vậy nhưng cậu không nghĩ là tớ đưa cậu ta đi sẽ tốt hơn sao? Có vẻ cậu phải làm quá nhiều thứ.”

“Nah, cám ơn ‘Mione, nhưng tớ đã nói là cậu ấy có thể ở lại đến khi khoẻ lại.” Harry nói, hơi mỉm cười. “Tớ đoán là cậu ấy vẫn chưa khoẻ lại. Và hơn nữa, tớ đã quen với việc có cậu ấy ở đây.”

Myra nãy giờ vẫn im lặng đứng đó và theo dõi cuộc đối thoại, và cô lên tiếng. “Tớ thật sự đồng ý với Harry,” cô nói với Hermione. “Tớ đã tham gia một khoá tâm lý học vài năm trước và vấn đề này dường như là gì đó bên trong đầu Malfoy hơn là thứ gì đó mà cậu có thể kiểm tra ra. Hơn nữa, Harry đã kể tớ nghe là Malfoy bị dị ứng với thuốc.”

Hermione mím môi lại. “Tốt thôi,” cô nói, giọng lạnh lùng hơn trước. “Cậu ta có thể ở lại đây. Nhưng cậu biết tìm tớ ở đâu nếu cậu ta trở nên quá phiền phức.Với cái kiểu cậu ta ở trường, tớ đoán cũng không còn lâu lắm đâu trước khi cậu ta trở thành một mối phiến toái thật sự.”

Cả Harry và Myra đều nhìn cô chăm chăm, mặc dù ánh nhìn của Myra không rõ ràng bằng Harry. “’Mione, có chuyện gì với cậu vậy?”

“Tớ?” Hermione nói, giọng cô ấm áp trở lại. “Đâu có gì.”

Harry cau mày với cô. Không khí cô đặc lại vì căng thẳng. Myra là người phá vỡ sự im lặng.

“Giờ tớ phải về nhà thôi,” Myra nói, giọng cô rõ ràng trong căn phòng yên tĩnh. Malfoy vẫn ngồi nhìn chòng chọc về phiá trước.

Harry gật đầu. “Chuyện đó – tớ xin lỗi đã không nói với cậu,” anh nói với cô. “ Chỉ là nó có vẻ … riêng tư, tớ cho là vậy.”

Myra cười với anh, đi ngang qua phòng và dọc theo hành lang với Harry đằng sau. Cô lấy áo khoác khỏi giá treo và quay sang anh.

“Được rồi, Harry. Thật đấy. Tớ có thể hiểu được chút ít vì sao cậu làm vậy,” cô nói. “Không hoàn toàn hiểu, dĩ nhiên, nhưng lần nữa, tớ không nghĩ tớ sẽ có thể hoàn toàn hiểu cậu.”

Harry cười toe toét với cô. “Phức tạp quá hả?”

“Đại loại vậy.” Cô ôm anh và mở cửa. “Mai gặp cậu ở trường nhé?”

Harry gật đầu. “Yeah. Tạm biệt”

Myra rời khỏi và Harry quay lại phòng khách, nơi Hermione đã ngồi xuống cạnh Malfoy và đang ếm vài lời chú lên cậu.Harry quan sát, không thể hiểu được bất kì điều gì Hermione đang làm. Những con số xuất hiện phiá trên Hermione và cô dường như biết chúng có ý nghĩa gì, vậy nên Harry cứ để cô làm. Cuối cùng, Hermione đứng dậy và đối mặt với Harry.

“Lưng cậu ta giờ tốt hơn nhiều rồi,” cô nói với anh. “Lời chú sẽ mất tác dụng trong hai tuần nữa, như tớ đã nói.”

“Tớ có nên cho cậu ấy uống thuốc tiếp không?” Harry hỏi.

Hermione gật đầu và lấy một chiếc lọ ra khỏi chiếc túi vừa bất thình lình xuất hiện cạnh cô. “Đây là số thuốc dùng thêm trong trường hợp cậu hết,” cô nói. “Nhớ là ba lần một ngày đó.”

Harry gật đầu. “Tớ vẫn chưa quên dâu,” anh nói, cười với cô.

Hermione cười lại và rồi nhìn đồng hồ. “Uhm, tớ phải đi đây – tớ đã nói là tớ không thể ở lâu được.”

Cô bước đến và ôm anh. “Rất vui vì lại gặp cậu,” Harry nói. “Có lẽ lần tới, chúng mình sẽ cùng ăn trưa hay gì đó, và cậu biết đó, nói chuyện nhiều hơn.”

Cô lại cười. “Nghe hay đấy.”

“Oh, Hermione?” Harry hỏi, khi cô sắp rời đi.

“Sao?”

“Làm cách nào cậu biết tớ sống ở đây?”

Cô cười. “Tớ tìm cậu dưới cái tên Harry Evans trong danh bạ điện thoại. Tớ nghe người y tá gọi cậu là ‘Evans’ thay vì ‘Potter’.”

“Oh, okay.” Harry hơi mỉm cười với cô.

“Đây này, Harry,” cô nói và đưa anh một mảnh ghi chú. “Điạ chỉ và số điện thoại của tớ. Nếu cậu thích nói chuyện hay gặp tớ.”

“Cám ơn, ‘Mione.”

“Không có gì. Tạm biệt, Harry.”

“Tạm biệt, ‘Mione.”

Và cô cũng rời khỏi căn hộ của Harry và Harry lần nữa lại ở một mình với Malfoy.

Anh quay lại phòng khách và phủi đi những vụn bánh rơi trên chăn trước đó. Anh cúi xuống và nhặt chúng trong tay, cùng lúc đó phủi phẳng tấm chăn.

“Vậy là cậu cũng đã gặp Myra rồi Malfoy. Dù cậu không chú ý, nhưng..” Anh ngồi xuống, quan sát người thanh niên tóc vàng ngồi trên ghế với một vẻ mặt có lẽ là đau buồn. Harry không buồn, không hẳn. Cảm giác trong anh có vẻ giống với tuyệt vọng hơn, càng tuyệt vọng sau từng ngày trôi qua mà Malfoy không khá hơn chút nào. Chăm sóc cậu cũng khiến Harry mệt mỏi. Nó là một bổn phận suốt ngày dài, và còn hơn nữa kể từ khi Malfoy trở nên không thể nói hay phản ứng. Có lẽ anh nên để Hermione đưa cậu đi? Nhưng rồi lần nữa, điều đó có vẻ không đúng; một cảm giác nào đó trong anh nói rằng Malfoy nên ở đây, trong sự chăm sóc của Harry. Anh không biết vì sao, nhưng anh tin tưởng vào cảm giác đó. 

Dù vậy, với mỗi ngày trôi qua, sự thất vọng với tình trạng không phản ứng gì của Malfoy ngày càng gia tăng trong anh. Anh không muốn tự thưà nhận, nhưng anh biết một lý do tại sao anh muốn Malfoy trở lại con người khó chịu trước đây, đó là vì Harry từ lúc nào đó trong suốt thời gian qua đã bắt đầu biết quan tâm.

Anh quỳ xuống cạnh Malfoy.

“Vì chúa hãy tỉnh dậy đi,” Harry rên rĩ. Anh tát nhẹ lên má Malfoy. Rồi anh nhận ra điều mình vừa làm và cảm thấy thật tồi tệ, anh trườn người lên sofa và ngồi cạnh đầu Malfoy. “Xin lỗi,” anh lẩm bẩm với người thanh niên tóc vàng, người mà dĩ nhiên không hề quan tâm đến. Harry lùa tay mình vào tóc, dựa vào những chiếc gối, mong muốn có thể lún sâu hơn nữa vào chúng cho đến khi anh biến mất.

Anh ngồi đó, lắng nghe những âm thanh bên ngoài cửa sổ; những con chim líu lo hạnh phúc, ngọn gió nhẹ lướt qua những chiếc lá. Anh để tâm trí mình đi lang thang và để mối lo lắng về cuốn sách trôi đi. Đó là mối lo lắng anh không để mình nghĩ đến, nhưng sự thật thì Pally đã đúng – anh chưa từng có vấn đề gì với viêc viết lách những cuốn sách trước. Dù vậy, cuốn sách này – nó chỉ không muốn được viết ra. Từ ngữ không tuôn chảy từ chiếc đũa của anh như trước đây và Harry đã mất đi cảm xúc. Anh yêu thích việc viết lách; anh yêu thích nó từ rất lâu. Thậm chí khi trở về nhà gia đình Dursley, anh vẫn viết, dù không có gì nghiêm túc và phức tạp như những cuốn sách sau này của anh.

Harry cho phép mình nhớ lại khoảng thời gian ở Hogwarts trong một thoáng chốc. Anh đã viết rất nhiều, nhưng không phải theo kiểu tiểu thuyết hay truyện ngắn. Lúc đó, tất cả đều liên quan đến việc học – và Hermione luôn là người chói sáng trong lĩnh vực đó.

Vào giữa năm thứ bảy, Harry bắt đầu viết nhật kí. Anh không viết nó mỗi tối như Hermione, thay vào đó, anh viết khi có chuyện gì đó muốn kể ra.

“Viết nữa hả Harry? Về chuyện gì?”

Ron.

Thật đau đớn khi nghĩ đến người bạn tốt nhất của anh, nhưng đó là một kí ức đẹp, và Harry để nó tiếp tục.

“Snape,” Harry nói.

Ron nhăn mặt. “Tớ hi vọng không phải điều gì đó tích cực về lão đó.”

“Nhưng Ron à,” Harry nói, “ cậu không biết tớ đã luôn yêu thầm vị giáo sư độc dược cao, đen tối và cực kì bảnh trai của chúng ta nhiều năm qua sao?”

Ron ném một chiếc gối vào anh. “Cậu đang khiến tớ gặp ác mộng đó.”

“Vậy thì cao, đen tối và cực kì xấu xa nhá?”

“Vậy đỡ hơn đấy,” Ron nói. “Bảnh trai và Snape nằm trong cùng một câu.” cậu nhún vai. “Phải có luật nghiêm cấm điều đó.”

Harry cười và hoàn tất bài viết trong cuốn sách trước khi đặt nó và viết lông ngỗng sang bên. “Muốn đánh bại tớ trong vài ván cờ nữa không?”

“Luôn luôn.”

Ron đã đánh thắng anh. Cậu luôn thắng anh trong những ván cờ. Và kể từ sau cái chết của Ron, Harry đã không hề chạm đến bàn cờ.

Một phần là vì Ron mà anh bắt đầu viết một cách nghiêm túc. Đó là sau khi anh rời bỏ thế giới phù thuỷ, sau khi đã vượt mức chịu đựng và anh cần một nơi để trút ra những cảm xúc của mình. Cuốn sách đầu tiên của anh được viết trong vòng chưa đến ba tháng và những từ ngữ cứ tuôn chảy, các câu cứ kết dính câu chuyện lại với nhau và dẫn dắt người đọc vào trong đó. Pally là người đầu tiên đọc nó và là người đầu tiên yêu thích nó. Sau cô là hàng ngàn đọc giả khác – những đọc giả bây giờ đang háo hức chờ đợi cuốn sách mới của anh, cuốn sách mà dù trong tình trạng không hoàn tất vẫn đang được đưa vào danh sách xuất bản vào mùa thu.

Anh tự hỏi đó có phải vấn đề không – rằng anh phải viết. Anh không bao giờ phải viết trước đây. Anh đã viết cuốn thứ hai trước khi cuốn đầu tiên được công chúng biết đến và cuốn thứ ba trong khi thế giới vẫn đang nghiền ngẫm cuốn thứ hai. Giờ thì đã hai năm trôi qua kể từ cuốn sách cuối cùng của anh.

“Và, công ty trông đợi cuốn sách tiếp theo của em trong ba tháng nữa – và họ muốn một bản nháp trong hai tuần nữa.”

Một bản nháp trong hai tuần. Harry muốn nói họ tự mà đi làm mấy chuyện không thể nào đó đi.

Anh lia một tia nhìn ra ngoài cửa sổ - và ngạc nhiên khi thấy bóng tối đã bao phủ. Anh không nhận ra anh đã ngồi đó trong bao lâu, vỗ nhẹ tóc Malfoy trong vô thức và nghĩ về cuốn sách của anh và – Hogwarts. Thở dài, Harry đứng dậy khỏi ghế.

Và rồi, anh nghe thấy một tiếng thở nhẹ. Harry có lẽ sẽ không thể chú ý đến nó nếu không phải là Malfoy đã không phát ra âm thanh nào trong suốt hai tuần qua.

“Malfoy?”

Anh quay lại để có thể nhìn thấy gương mặt và đôi mắt của Malfoy. Anh cau mày; trong đôi mắt của Malfoy không có chút nhận thức hay năng lượng nào. Câụ vẫn đang chăm chăm nhìn về phiá trước một cách trống rỗng, không biết gì và không thấy gì. Nghĩ là do trí tưởng tượng của mình – và hi vọng – Harry vừa mới định đứng dậy và rời đi lần nữa thì Malfoy đã làm điều mà cậu đã không làm kể từ khi cậu rơi vào trạng thái vô thức.

Cậu chậm chạm nhắm mi mắt lại trong một cử động chớp mắt chậm rãi.

Khi mắt Malfoy lần nữa mở ra, Harry có thể nhận thấy chúng không còn chăm chăm vào bức tường phía trước một cách trống rỗng nữa.

“Malfoy?” Harry khẽ lặp lại.

Malfoy chớp mắt lần nữa nhưng không nói gì. Dù vậy, phản ứng trên vẫn nhiều hơn những gì Harry đã thấy trong hai tuần qua, và anh vui mừng vì điều đó. Thật lạ khi cảm thấy vui mừng vì một điều gì đó mà Malfoy làm nhưng Harry từ chối chú tâm đến nó.

Đôi mắt Malfoy ngước lên nhìn Harry. Cậu có vẻ không hiểu điều đang xảy ra và mệt mỏi. Ngay sau đó, cậu nhắm mắt lại và lần này là để ngủ. Thả người trở xuống ghế lần nữa, Harry quyết định rằng anh không cần đứng dậy chút nào. Thay vào đó, anh ngồi cạnh Malfoy trong vài giờ, tiếp tục vô thức vỗ nhẹ lên mái tóc Malfoy vài phút một lần với những cử động yên bình. 

Anh cảm thấy bình yên đến kì lạ. 

End chap. 6.

 

 

 

Chương 7 - Getting better

Buổi sáng ngày chủ nhật bắt đầu một cách rạng rỡ, trong lành và Harry vẫn ngồi cùng một tư thế như đêm hôm trước với đầu hơi đặt trên đầu Malfoy. Anh khẽ chuyển động và rên lên, tay đưa lên xoa bóp chiếc cổ đau nhức của mình. Tư thế anh đã ngủ rõ ràng không thoải mái chút nào.

Những sự kiện ngày hôm trước hiện lên ngay sau khi anh mở mắt ra và nhìn thấy Malfoy, người vẫn còn đang ngủ trên ghế. Anh tự hỏi liệu người thanh niên tóc vàng hôm nay có tỉnh táo hơn không hay ngày hôm qua chỉ là kết quả của trí tưởng tượng của anh.

Chỉ có duy nhất một cách để biết được câu trả lời.

Harry khẽ lay Malfoy, nhẹ nhàng gọi tên cậu. Hôm nay dù Malfoy có tỉnh táo hơn không thì giờ cũng đã đến lúc thức dậy và ăn sáng.

Malfoy khẽ thở ra, vẫn giống như ngày trước đó và bao nhiêu đó cũng đủ để Harry hiểu được.

“Mừng là cậu đã trở lại, Malfoy,” anh nói và đứng dậy, duỗi những phần cơ đau nhức trên người.

Malfoy mở mắt ra và chậm rãi dõi mắt theo những cử động của Harry một cách mệt mỏi, như thể cậu đang đang làm quen với việc làm lại những hành động đó – và thật sự là như vậy. Cậu không thốt một lại, nhưng giữ mắt dán vào Harry khi Harry nhìn cậu.

“Cậu muốn ăn sáng không? Harry hỏi.

Một lằn nhăn nhỏ xuất hiện giữa lông mày của Malfoy như thể cậu đang suy nghĩ về nó. Cuối cùng, cậu gật đầu, cử động vẫn rất chậm và khẽ khàng.

Harry không thể không cười một cách rạng rỡ với Malfoy trước khi quay vaò nhà bếp. Anh không bận tâm vì sao anh quá hạnh phúc với việc Malfoy quay trở lại, thay vào đó anh chỉ tận hưởng cảm giác vui vẻ mà điều đó đã mang lại cho mình.

Anh đãi Malfoy bữa sáng bao gồm yoghurt, sandwich và sữa để uống.

“Cậu cảm thấy thế nào?” Harry hỏi khi anh ngồi xuống ghế cạnh Malfoy với một khay đầy thức ăn. Malfoy cẩn trọng theo dõi cử động của anh với một vẻ mặt mê muội nhưng không ngớ ngẩn như trước. Cậu dường như đang ở đây nhưng không hoàn toàn. Cậu chậm chạp gật đầu và Harry xem nó đồng nghĩa với “đỡ hơn”.

“Đói không?”

Anh bẻ một mẩu sandwich và cầm cho Malfoy ăn, trong khi quan sát cậu thật kĩ. Hôm qua chuyện gì đã khiến Malfoy đột ngột quay lại? Anh đã làm gì khác biệt? Anh không nghĩ ra câu trả lời nào cho cả hai câu hỏi. Có lẽ chỉ là đến lúc Malfoy tỉnh dậy, hay gì khác? Harry cau mặt, không hiểu nổi.

Một lúc sau, Malfoy dường như cũng quan sát Harry một cách chăm chú, mắt cậu lờ đờ lướt qua nét mặt Harry. Có chút hứng thú và gì đó khác, không xác định được, trong ánh nhìn khi cậu quan sát Harry.

Bữa sáng kì lạ kết thúc khi Malfoy cuối cùng cũng ăn xong yoghurt và uống hết sữa Harry đem đến cho cậu. Harry đứng dậy và bước vào bếp, nơi anh tự làm bữa sáng cho mình. Anh đọc báo, hi vọng tìm ra cảm hứng cho cuốn sách của mình, thứ mà anh định dành thời gian ngày hôm nay cho nó – anh phải cố tiếp tục viết.

Căn hộ lặng im rồi thì Harry đột nhiên nghe thấy một tiếng kêu nhỏ.

Anh bật dậy khỏi ghế và chỉ với bốn bước chân, anh đã đứng cạnh Malfoy đang ngồi trên ghế, nơi mà anh đã để cậu ở đó chưa đến mười phút trước.

Đôi mắt xám dường như mơ hồ hơn trước, không còn tập trung nữa. Lúc đầu Harry nghĩ Malfoy bị bệnh, nhưng rồi anh nhận ra cách mà người tóc vàng đang tái nhợt đi, lúc đầu là vài giây trước khi trở lại như ban đầu rồi cứ lặp lại lần này đến lần khác, mỗi lần mắt cậu lại lờ đờ lâu hơn một chút.

“Không!” Harry hét lên với Malfoy. “Đừng có mà ngơ ngẩn với tôi lần nữa!”

Nhưng yêu cầu của Harry không được chấp nhận, bởi vì với thêm chỉ một ánh nhìn nài xin vào Harry, mắt Malfoy lại lần nữa trở nên không nhìn thấy gì, cơ thể cậu bất động và câm lặng.Giống như trước đó, Malfoy đã rời đi, chỉ để lại một cái vỏ trống rỗng.

Harry quỳ mộp xuống cạnh Malfoy, đập đầu mình vào những chiếc gối mềm trên ghế.

“Giờ đến lượt tôi nói,” Harry gầm gừ. “Mẹ kiếp cậu, Malfoy, mẹ kiếp cậu. Tại quái gì mà bây giờ cậu không thể chỉ ở lại đây sau khi chúng ta đã xoay sở để đưa cậu khỏi trạng thái thực vật? Tôi đã làm điều gì sai? Tôi đã nói gì sao? Cậu biết đó, có lẽ giao cậu cho Hermione không phải ý tồi. Có lẽ ở St Mungo’s người ta có thể tìm ra điều gì không ổn ở cậu.”

Anh trượt xuống, vẫn tựa đầu vào gối.

Anh đã làm điều gì sai? Anh đã làm điều gì hoàn toàn khác biệt trong mười hai giờ trước mà khiến Malfoy tỉnh dậy và anh đã lại làm gì khiến cậu ấy lại trở lại tình trạng ngơ ngẩn đó? Có phải vì anh đã nói điều gì? Bằng cách naò đó, Harry không nghĩ đó là từ “đói không” hay cụm từ “cậu cảm thấy thề nào” đã khiến Malfoy lần nữa biến mất.

Vậy là điều gì đó mà anh làm? Một chuyển động, một cử động? Harry đã vỗ nhẹ lên tóc Malfoy đêm qua, nhưng anh ngờ đó không phải là lý do. Dù vậy, anh vẫn sẵn sàng thử lại – anh muốn Malfoy trở lại, dù điều đó có nghe kì lạ đến thế nào. Vậy nên anh ngồi xuống ghế như đêm hôm trước và chậm rãi đặt tay mình lên tóc Malfoy, vuốt nó ra sau. Tuy nhiên, dù nó là một cử động khiến Harry bình tâm lại thì với Malfoy nó không giúp ích gì cả. Cậu vẫn trong trạng thaí như trước.

Có lẽ là một cái tát? Harry đã tát nhẹ Malfoy hôm trước.

“Xin lỗi Malfoy, nhưng tôi sẽ phải tát cậu lần nữa,” Harry nói và tự hỏi vì sao anh lại biện hộ về điều đó. Khi còn ở trường, anh sẽ rất vui mừng mà tát Malfoy nếu anh có thể mà không làm mất điểm hay bị cấm túc.

Anh giơ tay lên và hạ nó xuống má Malfoy không mạnh hơn ngày hôm trước. Anh tự hỏi nó có thể gọi là tát không – có lẽ nó chỉ như một cái vỗ nhẹ hơi mạnh tay. 

Cái tát, như Harry đã đoán, không tạo nên điều kì diệu. Điều duy nhất xảy ra là má Malfoy hơi ửng đỏ lên. 

Harry rên rĩ.

“Malfoy, vì Chuá, hãy tỉnh dậy đi,” anh nói nhưng Malfoy vẫn làm thinh và thậm chí cũng không chớp mắt khi nghe thấy Harry. “Hôm qua tôi đã làm gì?” Harry lên tiếng hỏi dù không có ai trả lời anh. “Myra đến. Tôi có nên đưa cô ấy trở lại để xem cô ấy có phép kì diệu gì có thể đánh thức cậu? Vì lý do nào đó tôi không nghĩ vậy. Hermione? Cô ấy sẽ chỉ cho cậu thuốc thôi.”

Anh trượt người xuống và nhìn chăm chăm vào Malfoy.

“Tối qua tôi đã quên cho cậu uống thuốc,” anh nói nhỏ,” bởi vì Myra và ‘Mione đến và chúng ta không ăn tối, chúng ta chỉ ăn bánh nướng. Và rồi sáng nay tôi cho cậu uống thuốc cùng với sữa…” Anh trượt xuống, chỉ biết rằng anh đã đúng.

Nhưng sao Hermione không nói với anh là thuốc sẽ có tác dụng phụ? Anh đoán cô rất tinh thông hầu hết các loại dược chất qua việc cô đã từng là một con mọt sách khi ở trường.

Có lẽ đó là tác dụng phụ chỉ xuất hiện khi thuốc được dùng cho bán thần? Hay có lẽ thuốc đó không được thường xuyên sử sụng lắm – dù sao thì, có bao nhiêu dược chất phép thuật có thể chữa trị cho một tuỷ sống bị gãy mà đã không được chữa trị ngay bằng phép thuật?

Harry lại nghĩ ra một vài đề xuất khác, tất cả chúng đều khá giống nhau. Hermione có thể đã không biết rõ.

Harry dịch chuyển Malfoy trên ghế để cậu không bị thối loét vì nằm lâu ngày bởi những tấm chăn cứ chà xát lên da suốt thời gian qua. Nó cũng giúp anh có gì làm, điều mà anh cảm thấy biết ơn. Khi anh làm xong, anh ngồi xuống ghế cạnh bàn bên kia phòng khách và bật laptop lên, hoàn toàn có ý định cố viết lách, như dự định của cả ngày hôm nay.

Bốn giờ sau, anh rời khỏi máy tính, nơi mà con trỏ vẫn nhấp nháy ở cuối một câu như bốn giờ trước. Anh đã không thể viết dù chỉ một từ. Giống như có một khối đá chặn trong não bộ anh, cản trở anh viết tiếp.

Bụng anh kêu lên và lướt nhìn qua một Malfoy vẫn còn hôn mê, anh đứng dậy và bước vào bếp chuẩn bị bữa trưa. Khi anh chuẩn bị khay thức ăn cho Malfoy, anh cẩn thận bỏ lọ thuốc lại. Anh cho Malfoy ăn và rồi tự mình ăn hai đĩa salad mì ống.

Khi Harry đã rửa xong chén bát, anh ngồi xuống chiếc ghế dài với một quyển sách để đọc. Anh có một số bài tập cần hoàn thành. Viết một bài luận cho buổi học dễ dàng hơn viết bất kì thứ gì cho cuốn sách của anh; trong chỉ hơn một giờ rưỡi một chút, Harry đã hoàn thành nó bên cạnh chiếc bàn trong phòng khách, sách mở ra để khắp nơi. Ngay sau khi anh hoàn thành, anh lại khiến mình bận rộn với việc đọc một quyển sách mà anh phải đọc cho xong.

Và rồi, khi gần bốn giờ chiều, có một tiếng thở nhỏ mà anh đã chờ đợi suốt thời gian qua.

Buông cây viết chì rơi xuống cuốn vở đang viết, anh quay sang nhìn Malfoy đầy trông đợi. Anh biết sẽ chỉ còn vài phút nữa trước khi Malfoy tỉnh lại, nếu quá trình tỉnh dậy cũng tiếp diễn như đêm hôm trước, nhưng anh vẫn ngồi đó trên ghế, quan sát đầy hi vọng.

Giống như đêm trước, Malfoy chậm rãi chớp mắt, một tiếng thở nữa buộc ra từ môi cậu.

Harry vui vẻ tươi cười với cậu. “Mừng cậu đã quay lại, Malfoy,” anh dịu dàng nói khi Malfoy chớp mắt lần nữa.

Mắt Malfoy chuyển động gần như lờ đờ lướt qua mặt Harry. Malfoy lại chớp mắt lần nữa, tập trung vào nét mặt Harry. Một nếp nhăn nhỏ giữa lông mày cậu. Harry cười toe toét với cậu, nhưng Malfoy vẫn không nói một lời. Sau một vài phút im lặng, Harry ngồi trở lại ghế, nụ cười vẫn hiện diện trên môi anh.

Mọi việc rồi sẽ ổn.

*

Ngày thứ hai Harry trở lại trường đại học sau một buổi sáng yên tĩnh ở nhà. Malfoy đã tỉnh dậy và có ý thức, nhưng vẫn hoàn toàn im lặng, quan sát Harry với điều gì đó gần như thể hiện sự quan tâm nhưng cũng không hẳn. Nhưng Harry nhận ra sự khác biệt trong cách mà cậu cư xử bây giờ so với hai tuần trước.

“Cậu có vẻ rất rất vui vẻ,” Myra lưu ý khi Harry gặp họ trước khi môn học đầu tiên bắt đầu. 

“Malfoy đang khoẻ lên,” Harry nói với cô, vẫn cười.

“Malfoy? Malfoy là ai?” Darius hỏi, cau mày nhìn cả hai.

Myra nhìn Harry ý hỏi “Cậu có định kể cậu ấy nghe không? Tốt hơn là cậu nói, không thì tớ sẽ nói.” Harry nhún vai và nói với Darius, “Tớ có một người bạn hiện đang sống tại căn hộ của tớ. Tên cậu ấy là Draco Malfoy và cậu ấy gặp tai nạn xe máy gần sáu tuần trước. Cậu ấy đã sống cùng tớ hai tuần qua.”

“Cậu ấy bị thương nặng không?” Darius hỏi.

“Có. Cậu ấy bị liệt từ thắt lưng xuống.”

“Tệ thật,” Darius nói. “Nhưng cậu ấy đang khoẻ lên?”

“Uhm, tớ nghĩ vậy,” Harry nói, bây giờ cảm thấy khoây khoả khi cậu đã kể cho cả hai người bạn thân của mình biết. Anh vẫn không thể biết được nguyên nhân vì sao anh đã giấu họ, nhưng giờ họ đã biết rồi thì thật tốt. Có lẽ sau cùng thì anh đang tiến đến giới hạn – tiến đến giới hạn với cuộc sống cũ ở Hogwarts, cách mà nó đã kết thúc và với sự tái xuất hiện của Malfoy trong cuộc đời anh. 

“Và cậu gặp cậu ta rồi ?” Darius hỏi Myra.

Myra cười mỉm.”Thứ bảy tớ đến đó và yêu cầu được biết Harry đang che dấu thứ gì.”

“Điều đó bằng cách nào đó không làm tớ ngạc nhiên,” Darius nói. Cậu quay sang Harry. “Tớ không nói với cậu là không nên giấu cậu ấy điêù gì sao?”

“Cậu có nói, bạn à,” Harry cười toe. “Nhưng cậu biết tớ mà. Tớ không bao giờ nghe đâu.”

“Không, cậu gần như chắc chắn không. Tớ đã không bao giờ hiểu được tại sao – tớ luôn nói ra những điều thật trí tuệ.”

Myra trợn tròn mặt nhìn cậu. “Nếu cậu mà học được phân nửa thời gian cậu tìm kiếm bạn gái, thì cậu có thể đã tiến được nửa đường đến sự thông tuệ đấy.”

Darius đập tay mình lên ngực như thể cô đã làm tổn thương cậu ta. “Cậu biết đó, điêù đó không tốt cho lòng tự trọng của tớ.”

Myra cười với cậu. “Chắc hẳn là không rồi.”

“Harry à?” Darius hỏi. “Đừng nói với tớ là cậu đồng ý với cậu ấy đó.”

Harry cười. “Lúc nào cũng phải đồng tình với phụ nữ mà D,” anh nói. “Nếu không, cậu ấy sẽ cho cậu một cú móc phải sau những đòn tự vệ mà cậu ấy đang học.”

“Huh, Yeah,” Darius nói. Mắt cậu di chuyển qua người Mya, cậu ta nói với Harry trong tiếng thì thầm nhỏ. “Cậu có nghĩ cậu ấy sẽ cho tớ đến xem cậu ấy tập luyện không? Tớ nghe nói họ mặc áo trên rất nhỏ và những chiếc quần thì kéo thấp…”

Myra đánh vào sau đầu cậu.

“Ow, đau quá!” Darius rên rĩ.

“Tất nhiên. Giờ thì các chàng trai, đến giờ học rồi,” Myra nói, mỉm cười với lời trêu đùa cho thấy rằng mọi thứ đã trở lại bình thường giữa họ. “Đi thôi.”

“Tại sao tớ lại làm bạn với một người kinh khủng như vậy?” Darius thì thầm hỏi Harry và sau đó là một tiếng “ow” lại bật lên.

*

Harry đi ngang qua tiệm café trên đường về nhà và tự hỏi Malfoy có thích cà phê không. Bước vào trong, anh gọi một cà phê sữa lớn cho mình và chọn một cà phê đen, thường cho Malfoy. Vì lý do nào đó Malfoy không mắng Harry là loại người “phá hỏng” cà phê bằng cách thêm sữa vào. Anh đoán Malfoy giống một người uống espresso hơn – dù gì thì espresso vẫn là một loại cà phê đậm đặc, một lượng nhỏ nhưng đầy hương vị. Anh có cảm giác là Malfoy xem cà phê sữa như một cách phá hoại cà phê. Nhưng espresso là thức uống được thưởng thức ở một tiệm café, không phải ở nhà trong một chiếc ly mang về. 

Anh mừng khi thấy Mona không phải là người đứng sau quầy.

Hối hả đi qua vài cụm nhà trên đường về - anh muốn cà phê vẫn nóng khi nó được đưa đến cho Malfoy – anh bước vào căn hộ của mình chỉ vài phút sau đó. Anh tìm thấy Malfoy trên ghế dài nơi anh đã để cậu ngồi đó vào bữa trưa.

Giờ thì Malfoy đã có thể cử động thêm một chút. Cậu có thể nâng tay lên và cử động đầu; và rồi, cậu sẽ có thể tự đẩy xe lăn đi xung quanh. Vậy thật tốt cho cậu – cậu đã không ra ngoài kể từ khi cậu đến sống với Harry và trước đó, cậu đã trải qua ba tuần trong bệnh viện. Thật sự đã đến lúc để cậu ra ngoài.

“Chào, Malfoy,” Harry nói và ngồi xuống ghế gần đầu Malfoy. Anh giúp Malfoy ngồi dậy và rồi đưa cậu chiếc ly. “Tôi không biết cậu thích gì, nên tôi chọn cà phê đen, thường. Tôi hi vọng là nó ổn.”

Malfoy gật đầu và chậm rãi hớp lấy thứ thức uống nóng đó. Không cảm xúc nào rõ ràng trên mặt cậu, nhưng Harry đã quen dần với điều đó. Malfoy chưa bao giờ là kiểu người thể hiện cảm xúc của mình nhiều, thậm chí khi còn ở trường, nhưng dù vậy, Harry vẫn cò thể biết khi nào Malfoy tức giận, cáu tiết hay lãnh đạm. Ba cảm xúc đó, dĩ nhiên là không hề đa dạng, là những cảm xúc duy nhất mà Harry được phép nhìn thấy.

Harry đứng dậy và bước đến laptop của mình. Anh cần phải viết cuốn sách của mình, nhưng khi anh nhìn Malfoy, anh nhận ra câu chuyện anh đang viết không thú vị chút nào. Thay vào đó, anh mở một thư mục mới và bắt đầu.

“Cậu ấy được gọi là “Rồng” với lý do xác đáng. Một vẻ ngoài tuyệt đẹp – vì dù gì rồng cũng thường được mô tả như những tạo vật xinh đẹp – và bên trong thì nồng nhiệt đến nỗi có thể thiêu đốt bạn nếu bạn không cẩn trọng…”

Ba giờ sau, một âm thanh đánh thức anh khỏi cơn say viết lách của mình. Anh nhận ra đó là chuông cửa. Anh nhanh chóng lưu lại tài liệu mà anh đang làm việc và nhấn nút in. Anh nhìn qua chiếc ghế, nơi Malfoy đang ngồi đọc một trong những quyển tạp chí được đặt trong tầm với của cậu. Chiếc ly rỗng đặt đứng trên bàn. 

Anh đi dọc xuống hành lang và mở cửa, vừa khi chuông cửa reo lần nữa.

Mona đang đứng bên ngoài. 

“Er – chào?” Cô thẹn thùng nói.

“Chào,” Harry nói, nhìn cô bối rối. “Em làm gì ở đây?”

“Uhm, em thấy anh ở tiệm café hôm nay và muốn nói chuyện với anh, nhưng anh rời đi nhanh quá và em … đại loại là em đã theo anh về nhà,” cô nói rất nhỏ và nhanh, có lẽ định khiến cho Harry không nghe thấy.

“Em theo tôi về nhà?” Harry ngốc nghếch lặp lại. “Tại sao?”

“Em đã nói rồi, em muốn nói chuyện với anh,” cô nói, mắt chăm chăm nhìn xuống sàn.

“Về điều gì?” Harry không chắc thế nào sẽ là một câu hỏi phù hợp dành cho một cô gái đã theo anh về nhà để tỉm ra nơi anh đang sống. Anh thở dài, tự hỏi vì sao anh luôn luôn thu hút những con người kì lạ như vậy. "Tôi nghĩ em nên vào trong," anh nói.

Một nụ cười rạng rỡ lặp tức xuất hiện trên mặt cô. Cô nhanh chóng bước vaò nhà, như thể lo lắng rằng Harry sẽ đổi ý – anh thì chắc chắc đang tự hỏi mình liệu anh có phạm một sai lầm nghiêm trọng không. Mắt cô mở to kinh ngạc khi cô nhìn từng chi tiết của căn phòng ngoài. Harry không hiểu có gì thú vị đến vậy, nhưng cô dường như nghĩ nó thật thú vị. 

“Nơi này thật đẹ..”

Cô ngừng ngay khi cô nhìn vào phòng khách và phát hiện ra Malfoy. “Oh, chào.”

Malfoy chỉ nhìn cô, đôi mắt xám thể hiện rất ít cảm xúc. Mắt cậu phóng qua Harry, câu hỏi rõ ràng trong tròng mắt xám.

“Malfoy, đây mà Mona – họ của em là gì?”

“D’Razi,” Mona nói. Cô giơ tay về phía Malfoy. Malofy không giơ tay lên bắt lấy, chỉ nhìn cô với thái độ thờ ơ lạnh nhạt. 

“Cậu ấy bị liệt từ thắt lưng xuống và không được phép nâng tay lên bởi vì nó có thể làm lưng cậu ấy đau,” Harry giải thích. Đó không phải sự thật, bởi vì Malfoy có thể nâng tay lên một chút, nhưng nó cũng không hoàn toàn là lời nói dối, bởi vì lời chú của Hermione vẫn hoạt động. 

“Oh”, Myra lần nữa nói. Cô nhìn Malfoy chăm chú trong một giây nữa trước khi tiếp tục đi quanh căn hộ.

“Em có muốn uống gì không?” Harry hỏi, mong muốn cò thứ gì để cầm trong tay để không phải bồn chồn. Anh cảm thấy mắt Malfoy đang nhìn anh, soi vào anh và khiến anh càng không thoải mái hơn. 

“Chắc rồi, anh có gì vậy?” Mona trông có vẻ vui khi được hỏi. 

“Um, tôi nghĩ có một chút soda và sữa,” Harry nói, cau mày. “Và dĩ nhiên là nước.”

“Soda được đó. Anh có Coke không?”

“Có ngay đây,” Harry nói, cảm thấy tốt hơn khi có thể rời đi trong vài giây, để không gì hơn ngoài khiến mình bình tĩnh lại. “Malfoy, cậu có muốn gì không?”

Khẽ lắc đầu, trước khi người tóc vàng quay lại với tờ tạp chí trong tay mình, hoàn toàn lờ đi Mona. 

Khi Harry quay lại, Mona đang đứng cạnh máy tính nơi mà Harry đã làm việc cho đến vài phút trước. Cô đang thích thú nhìn vào thứ anh đã viết. Harry bước vào ngay trước mặt cô. Cô vờ như không chú ý, chỉ nhìn vào ly soda anh đưa cho và tiếp tục tự mỉnh đi vòng quanh căn hộ. Harry mừng là anh đã đóng cửa phòng mình; anh chắc chắn không muốn cô vào trong đó.

“Căn hộ đẹp thật,” cô nói một khi họ đã quay lại hành lang, bẽn lẽn cười với anh.

Harry nhún vai. “Cũng được thôi.”

“Không, thật đấy. Hầu hết con trai không có chút khiếu thẩm mỹ nào, nhưng nơi này được trang trí quá đẹp. Giống như em đã hình dung vậy,” cô nói thêm và Harry không chắc liệu sự rụt rè trong giọng nói của cô là thật hay không.

“Cám ơn,” Harry nói, không biết nên trả lời thế nào.

Một sự im lặng khó chịu lan ra và Harry bắt đầu bồn chồn dù anh cố không như vậy. “Em biết đó,” anh nói, “Tôi mệt và…”

“Anh có muốn đi chơi với em không?” Cô ngắt lời anh.

Anh im lặng. Anh đã biết trước câu hỏi đó, nhưng cùng lúc anh không trông đợi nó. Anh đã hi vọng cô không dủ can đảm để hỏi, bởi vì anh không biết phải nói gì. Vì vậy, câu trả lời của anh không mấy thoải mái, “Um..”

“Không cần phải là một buổi hẹn hò thật sự hay gì đâu,” Mona nói nhanh, van nài. “Em chỉ muốn biết rõ anh hơn thôi, anh biết đó.”

Harry, người không cảm thấy chút hứng thú với cô gái trẻ này, lúng túng. “Tôi thật không..”

“Làm ơn nhé?”

Harry suýt chút là thở dài. Nghĩ rằng anh có thể nói không với buổi hẹn thứ hai, hay cho cô thấy anh thật sự không hứng thú với cô theo kiểu đó trong buổi hẹn, anh nói, “Được thôi.”

Một nụ cười lan rộng trên mặt cô và mắt cô bắt đầu lấp lánh như Dumbledore đã từng. Harry mừng vì có thể khiến cô vui sướng, nhưng khó chịu với cái cách mà cô đang nhìn anh. Trong mắt cô có cùng sự ngưỡng mộ như thế giới phù thuỷ đã từng trước chiến tranh. 

“Thứ năm nhé?” Cô đề nghị.

Harry nén một tiếng thở dài. “Thứ năm thì được. Chúng ta gặp nhau ở đâu? Tôi sẽ đón em, nhưng tôi không có xe hơi đâu.”

“Oh, đừng bận tâm về điều đó,” Mona tiếp tục cười. “Chúng ta có thể gặp ở Espresso House và đi từ đó. Bảy giờ nhé?”

“Được rồi,” Harry nói, cố ra vẻ nhiệt tình. 

“Tuyệt!” cô nói, rồi nhìn đồng hồ. “Oh,” cô nói, “Em phải đi.”

Cô lục qua ví mình và tìm một tấm thẻ và một cây viết. Khi cô viết xong số điện thoại của mình lên tấm thẻ, cô đưa nó cho anh. “Nếu có gì hoặc anh muốn nói chuyện, anh hãy cứ gọi em,” cô nói cùng một nụ cười khác và rồi, trước khi Harry có thể trả lời, cô bước ra khỏi cửa. 

“Cậu muốn đi ngủ chưa?” Harry hỏi.

Malfoy ngước lên nhìn từ tờ tạp chí và chậm chạp gật đầu. Harry đi vòng qua và bế Malofy lên từ chiếc ghế. Anh dần thông thạo với việc này. Quá thông thạo nữa là đằng khác, anh nhận ra như vậy. Anh có thể nhận thấy Malfoy đã nhẹ đi từ lúc đến đây – và khi xem xét việc cậu từ lúc đầu vốn đã nhẹ cân thì điều đó không phải là điều tốt. Cậu không ăn nhiều lắm, thậm chí khi giờ cậu đã “tỉnh dậy”. Cậu thật mỏng manh và điều đó không tốt chút nào.

Anh bước vào phòng tắm và định giúp Malfoy mọi việc ở đó, cũng như anh đã làm trong suốt gần ba tuần qua. Nhưng khi anh sắp cởi cúc quần Malfoy cho cậu thì Malfoy lia ánh nhìn gay gắt vào anh, thứ mà sống động hơn bất kì điều gì mà Harry đã nhìn thấy từ Malfoy kể từ cái đêm mà anh đưa người thanh niên tóc vàng đến căn hộ của mình. Anh thấy mặt mình nóng bừng khi nhìn thấy nơi mà tay anh đang đặt lên.

Đụng chạm một người đàn ông khác như thế này – anh chưa bao giờ làm điều đó với một ai khác. Anh đã bị cuốn hút bởi nam giới từ trước – chết tiệt, anh đã yêu Oliver Wood trước đây khi anh còn ở Hogwarts. Không hẳn là có điều gì xảy ra; Harry đã không nhận ra anh đã yêu thầm người đội trưởng Quidditch đó, mà chỉ xem nó là sự ngưỡng mộ về cách mà anh ta chơi, cho đến sau khi Oliver rời trường.

Rồi cũng có những người khác, nhưng cũng chỉ thoáng qua. Đưá- trẻ -sống- sót không được phép có một mối quan hệ bình thường, không phải với một cô gái – anh co rúm lại khi anh nhớ lại lần thất bại mang tên Cho Chang vào năm học thứ năm – và chắc chắn là không phải với một thằng con trai khác. Cuộc sống của Harry đã bị cuốn quá sâu vào cuộc chiến để mà có thể có một mối quan hệ sâu sắc hơn với bất kì ai. 

Malfoy gầm gừ nơi cuối cuống họng, nhận ra cách mà những suy nghĩ của Harry đang thơ thẩn tận đâu đó. Mặt Harry càng trở nên đỏ hơn.

“Xin lỗi,” anh lầm bầm và giúp Malfoy ngồi xuống bệ toilet. “Đợi một chút.”

Chưa đến một phút sau anh quay lại với một chiếc ghế. “Vậy thì cậu có thể ngồi, đánh răng và làm các việc khác, và tôi nghĩ cậu đủ sức để tự mình di chuyển từ ghế đến toilet.”

Malfoy trừng mắt nhìn anh lần nữa, ẩn ý bên trong rõ ràng như thể cậu đã nói lớn tiếng rằng “ Tôi ổn. Ra đi.”

Harry giơ tay và ra khỏi phòng tắm, quay trở lại phòng ngủ của mình sau trải nghiệm kì dị đó. Suy nghĩ của anh lại quay trở lại việc anh bị cuốn hút bởi nam giới. Thật ra thì anh không nghĩ nhiều về nó. Nó chỉ tồn tại vậy thôi. Cả Myra và Darius đều biết và chấp nhận nó một cách thật tâm. Nhưng mặt khác Ron và Hermione đã không bao giờ biết. Harry không bao giờ có cơ hội để kể cho Ron nghe…

Đã nhiều năm trôi qua và tim anh vẫn đau nhói, dù tất nhiên không đột ngột như vào cái đêm mà họ tìm thấy cậu.

Đó là vào tháng giêng tối đen và lạnh giá. Vẫn cón tuyết trên nền đất – và mái tóc đỏ của Ron tương phản với lớp tuyết trắng, gương mặt cậu méo mó vì sợ hãi và đau đớn. Và còn có máu, thứ càng cho thấy Ron đã không chết vì Lời nguyền giết chóc, mà bởi một thứ gì đó, thứ gì đó chậm rãi hơn, thứ gì đó đau đớn hơn nhiều.

Hermione gục xuống cạnh cậu, mắt cô mở to vì shock, cơ thể run lẩy bẩy. Harry quay mặt đi khi cô bắt đầu nôn mửa.

Dean Thomas, đứng như tượng bên phiá kia của Harry, vẻ mặt cậu ta thể hiện rằng dòng suy nghĩ của cậu đang ở đâu đó rất xa vời. Harry biết cái cậu ta nhìn thấy không phải là cơ thể của Ron; cậu nhìn thấy Seamus Finnigan, người cũng nhìn như vậy nhiều tháng trước.

Cả hai đều chết.

Harry lắc đầu. Anh không muốn nghĩ về nó, đặc biệt vào ban đêm ngay trước khi đi ngủ. Nó chỉ có thể mang đến những cơn ác mộng.

Anh nhớ ra Malfoy vẫn đang trong phòng tắm và anh ngồi dậy khỏi giường. Anh ngại ngùng gõ cửa và lịch sự hỏi, “Cậu xong chưa?”

Lần này Malfoy dùng cùng một thứ âm thanh ở cuối cuống họng để trả lời. Nó không giúp ích gì cả - Harry không biết âm thanh đó là “có” hay “không”, nhưng anh vẫn mở cửa. Có vẻ như Malfoy đã xong.

Malfoy quay mặt đi, mặt cậu hơi ửng hồng khi Harry bế cậu lên và đưa cậu vào phòng ngủ.

Khi Malfoy đã nằm trên giường, Harry nói, “Tôi biết cậu không thích điều này, nhưng cậu cần giúp đỡ để cởi quần ra. Cậu sẽ để tôi giúp cậu chứ?”

Harry cảm nhận má anh lại đỏ ửng lên. Malfoy quan sát Harry qua đôi mắt nheo lại, đôi mắt xám lạnh nhạt mất đi ngọn lửa mà chúng vừa sáng rực chỉ vài phút trước, ngọn lửa mà Harry thật sự nhận ra rằng anh nhớ nó.

Cuối cùng, Malfoy gật đầu.

Harry cười thầm trong lòng, biết rằng họ vừa mới xoay sở để vượt qua cái gì đó có thể trở thành một vấn đề lớn. Họ sẽ tiếp nhận nó một cách chậm rãi, bởi vì không ai trong họ từng làm điều này trước đây. 

“Ngày mai tôi sẽ gọi cho bệnh viện,” Harry nói khi anh bắt đầu kéo quần Malofy xuống. “Tôi sẽ xem xem chúng ta có thể có một cuộc hẹn với một trong những chuyên gia không. Họ sẽ có thể sắp xếp cho cậu một chương trình tập luyện.”

Anh cẩn thận nhấc người Malfoy lên như anh đã làm ba tuần qua, kéo quần ra khỏi người cậu. Mọi chuyện trở nên dễ dàng hơn so với lần đầu anh làm. Đó chỉ là vấn đề về kĩ thuật thôi.

“Cậu sẽ không thể bắt đầu tập luyện ngay được, bởi vì lời chú của Hermione vẫn còn trên người cậu, nhưng rồi tôi không nghĩ chúng ta sẽ gặp một chuyên gia ngay lập tức được,” anh tiếp tục nói khi anh cởi quần lót của Malfoy ra. “Tôi đoán là họ thường khá bận rộn.”

Malfoy lạnh nhạt nhìn anh khi Harry cởi bỏ quần áo cậu. Harry có thể cảm nhận ánh nhìn của cậu, khoan vào đầu anh và lần nữa, lại có một nét ửng đỏ xuất hiện trên má Harry. Nhanh chóng, anh tìm thấy quần pyjama và mặc nó cho người thanh niên tóc vàng. 

Malfoy gần như tự thay áo cho mình. Cậu chỉ cần giúp đỡ để kéo nó qua đầu vì cậu không thể giơ tay lên đến mức đó, nhưng Harry vui mừng khi thấy một điều gì đó mà Malfoy có thể tự mình làm được một khi lời chú hết hiệu nghiệm. 

Cuối cùng, Malfoy nằm xuống giường và Harry kéo chăn phủ qua người cậu. Anh đã làm điều đó mỗi đêm kể từ khi Malfoy đến sống với anh, nhưng đêm nay, Malofy giật chăn khỏi tay anh và tự đặt chúng lên người mình. Harry cho phép mình hơi mỉm cười khi thấy điều đó, trước khi anh rời phòng để đi ngủ. 

End chap 7.

 

Chương 8 - Shopping

Sáng thứ ba, Harry tỉnh dậy trên chiếc ghế dài như thường lệ. Nhưng một lần nữa, anh tự hỏi tại sao anh lại không mua thêm một chiếc đệm khác để ít nhất có thể trải trên sàn – ngủ trên ghế một đêm thì được, nhưng mười bốn đêm thì không. Anh vươn người và nhăn mặt, từ từ vận động lại những khối cơ nhức mỏi trước khi thay quần áo. Quần jeans, một chiếc áo pull và một chiếc áo len chui đầu bên ngoài, có lẽ vậy là đủ rồi. Thời tiết có vẻ lạnh và bầu trời thì xám xịt.

Harry làm bữa sáng dễ dàng như thường lệ và đặt lên khay đầy thức ăn. Anh gõ cửa phòng ngủ của mình – giờ thì anh không còn cảm thấy ngu ngốc như lần đầu anh gõ cửa – và bước vào trong một vài giây sau, dù không nhận được lời mời. Anh đặt chiếc khay lên bàn cạnh giường và đến đánh thức Malfoy dậy.

Anh thấy tay mình bị nắm thật chặt.

Harry ngăn mình không phải trợn tròn mắt. “Vậy là chúng ta lại trở lại như thế à?”

Đôi mắt Malfoy chậm rãi tập trung vào Harry và nơi siết chặt trên tay anh lỏng đi khi người thanh niên tóc vàng nhận ra nơi cậu đang ở.

“Potter.”

Giọng Malfoy nghe như đã lâu không cất lên, không một chút quen thuộc.

“Là tôi đây,” Harry nói. “Mừng là chúng ta lại nói chuyện trở lại.”

“Cái gì-“Malfoy ngắt ngang, cau mày.

“Cậu nhớ gì về hai tuần qua?” Harry dịu dàng hỏi, ngồi xuống trên sàn nhà cạnh giường.

Lằn nhăn giữa hai mày cậu sâu hơn khi cậu tập trung nhớ lại. “Cậu đưa tôi đến đây – tôi bệnh,” cậu nói, giọng vẫn khò khè sau một khoảng thời gian dài không cất tiếng.

“Đại loại như cậu đã biến đi đâu mất,” Harry cẩn trọng nói. “Cậu bị bệnh, đại loại thế.”

Đôi mắt xám dò xét đôi mắt xanh tìm kiếm sự thật. Khi Malfoy quay mặt đi, cậu dường như hài lòng với câu trả lời. Mặt cậu vẫn cau lại, cậu đang chìm đắm trong suy nghĩ. 

Chuyển sang tư thế quỳ trên gối, Harry hỏi, “Đói không?”

Malfoy lại quay mặt trở lại nhìn Harry. Có vẻ như cậu đã quên mất sự hiện diện của Harry ở đó. “Tôi đoán vậy,” cậu nói.

Harry nhìn qua chiếc khay và rồi nhìn Malfoy, một ý tưởng hình thành trong đầu anh. “Tôi biết giờ cậu đã quen ăn sáng trên giường, “anh nói, “ nhưng cậu có muốn ngồi ăn ở nhà bếp không?”

Lần nữa, mắt Malfoy dò xét mắt Harry xem có bất kì sự dối trá, hay cái bẫy nào trong những lời anh nói, và lần nữa, cậu có vẻ hài lòng với sự thành thật của Harry.

“Được thôi.”

“Tôi sẽ phải bế cậu. Uhm, tôi có thể lấy xe lăn, nhưng tôi vẫn phải bế cậu qua xe lăn và rồi đẩy cậu vào bếp và phải đi qua các khung cửa, có lẽ không thoải mái lắm.”

Harry đột ngột im bặt, nhận ra anh đang nói lan man và Malfoy đang quan sát anh như thể anh đã mọc thêm một cái đầu thứ hai.

“Tôi đoán là tôi sẽ bế cậu ra.”

Malfoy vẫn không nói một lời, nhưng Harry nghĩ anh có thể phát hiện ra một chút đỏ mặt khi anh bế cậu lên. Nó không thể nào là một chuyến đi dễ chịu ra bếp và Harry cố đi càng nhanh càng tốt. Anh đặt Malfoy ngồi xuống trên một trong bốn chiếc ghế cạnh bàn ăn và nhanh chóng quay lại phòng ngủ để lấy khay đựng bữa sáng của Malfoy. Anh sắp trễ giờ học rồi.

“Đây, bữa sáng của cậu,” Harry nói khi anh đặt đĩa và ly trước mặt Malfoy.

Anh làm bánh mì nướng và một ly sữa cho mình, ăn uống cho thật nhanh. Malfoy ăn chậm hơn, cơ thể cậu vẫn chưa quen với cử động. Harry nhẫn nại quan sát cậu, gõ những ngón tay xuống bàn khi anh đợi người tóc vàng ăn xong. Bữa sáng trôi qua lâu hơn nhiều khi Malfoy tự mình ăn chứ không phải chỉ nhai và nuốt khi Harry đút thức ăn vào miệng cậu.

Cuối cùng, anh thở dài.

Malfoy ngước lên từ chiếc đĩa, nhìn anh muốn hỏi gì đó nhưng không nói một lời.

“Tôi sẽ gọi xin nghỉ vì bệnh vậy,” Harry nói với cậu.

“Potter giờ lại trốn học hả?” Malfoy hỏi anh, một bên mày nhướn lên.

“Yeah, và nó cũng không phải lần đầu,” Harry nói. Đột ngột thay đổi đề tài, anh nói, “Cậu nên uống nhiều hơn, nó sẽ giúp cho giọng nói của cậu. Nếu không, tôi sẽ đun ít nước với mật ong cho cậu. Mo – một người tôi biết từng làm vậy.”

“Molly Weasley?”

Đó chỉ là một cái tên. Chỉ là một cái tên, nhưng nó chứa quá nhiều điều; kí ức, cảm xúc, trải nghiệm. Khi Harry và Ron trở thành những người bạn thân nhất, Molly Weasley đã trở thành người mẹ mà Harry chưa từng có. Bà ôm anh theo cách mà khiến anh hiểu rằng tình yêu của một người mẹ là như thế nào; bà quan tâm anh theo cách mà đôi khi có thể trở nên thật phiền phức, nhưng phần lớn thời gian còn lại thì thật đáng mong chờ.

Harry nuốt trôi cái nghẹn ứ trong cổ họng mình, gật đầu với Malfoy nhưng không nhìn cậu. “Yeah.”

“Bà ấy đã là một người phụ nữ tử tế,” Malfoy nói. “Hi vọng là giờ vẫn vậy.”

Bà Molly không chết trong cuộc chiến, nhưng bà phải chịu đựng nhiều hơn tất cả; bà mất ba đứa con.

Đầu Harry bật lên. “Chuyện gì xảy ra với ‘có nhiều con hơn khả năng của mình’?” anh hỏi và giọng anh bật ra hợm hĩnh hơn là anh dự tính.

“Tôi đã hiểu biết hơn.”

Malfoy không giải thích gì hơn, hành động như thể những từ ngữ đó đủ để diễn giải tất cả. Cậu tiếp tục ăn, một cách chậm rãi. 

Harry quan sát cậu với một sự hiếu kì thật sự. Anh nhìn lấy mái tóc vàng, rồi nhìn vào đôi mắt xám mỗi lúc Malfoy cúi đầu xuống để nhắp lấy một mẩu bánh mì nướng. Những đường nét vẫn như khi còn ở trường, mặc dù đã trưởng thành hơn; khuôn mặt Malfoy đã luôn nhòn nhọn, những góc cạnh luôn sắc nét. Cậu đã sụt cân trong sáu tuần qua. Điều đó thể hiện trên mặt cậu và quần áo trên người cậu. Uhm, chúng là quần áo của Harry, nhưng lần đầu tiên Malfoy đến, chúng vừa vặn hơn. Giờ thì như chúng đang được treo trên người cậu vậy. 

“Chuyện gì đã xảy ra với cậu vậy Malfoy?” Harry hỏi sau một khoảng thời gian im lặng như bất tận.

Malfoy ngước lên, đôi mắt xám tối đi. “Tôi nhớ đó là một tai nạn xe máy,” cậu nói, cố ra vẻ châm chọc nhưng không có chút cảm xúc thật sự nào đằng sau nó.

Harry nhìn cậu khó chịu. “Cậu biết ý tôi không phải vậy.”

“Tôi biết. Nhưng điều gì khiến cậu nghĩ tôi sẽ nói với cậu?”

Harry mở miệng ra, nhưng nhận ra anh không có câu trả lời nào. Anh ngậm miệng lại lần nữa rồi càu nhau. “Thôi kệ đi.”

Im lặng lại bao trùm phòng bếp lần nữa.

“Cậu có muốn ít nước nóng và mật ong cho cổ họng cậu không?” Harry hỏi.

Malfoy ngước lên và lần thứ ba trong buổi sáng đó, cậu có vẻ như đang phán xét xem Harry có thật lòng hay không. Cái nhìn soi vào Harry và anh cảm thấy như Malfoy đang nhìn xuyên qua anh chứ không phải nhìn anh. Khi anh đấu tranh để không bồn chồn trước cái nhìn chòng chọc đó, anh tự hỏi liệu có ai mà Malfoy thật lòng tin tưởng không.

“Vâng, làm ơn,” Cuối cùng Malfoy nói.

Năm phút sau, Harry đặt một chiếc cốc với nước ấm và mật ong trước mặt Malfoy và người thanh niên tóc vàng chậm rãi uống. Harry tựa người vào kệ, tự hỏi anh nên làm gì. Anh nên rời đi hay ở lại hay – cuối cùng thì anh chỉ đứng đó.

“Hôm nay cậu có muốn đi mua sắm không?”cuối cùng anh hỏi, cảm thấy buồn chán vì sự im lặng và căng thẳng giữa họ. “Cậu cần ít quần áo mới, quần áo của tôi không vừa với cậu lắm.”

Malfoy nhìn xuống mình và nhướn một bên lông mày khi nhìn thấy quần áo. “Vẫn không có khiếu thẫm mỹ nào cả Potter.”

Harry tự hoỉ anh nên trợn mắt hay nhìn Malfoy chòng chọc. Cuối cùng anh không làm gì cả, chỉ giật lấy chiếc cốc rỗng từ tay Malfoy.

“Cậu muốn hay là không?”

Malfoy nhếch mép với anh, điều khiến Harry muốn cười trở lại. Nụ cười điệu đó rõ ràng là của Malfoy và một dấu hiệu chắc chắn rằng cậu đang dần khoẻ lên. 

“Chắc rồi, Potter, tôi muốn đi mua sắm với cậu. Có lẽ ta sẽ mua ít quần áo mới cho cậu nữa, nhỉ?”

“Không có gì không ổn với quần áo của tôi, cám ơn rất nhiêù.” Harry nói.

“Nhưng cậu mặc đồ mà không mang kính hả?”

“Này!”

“Và cậu cũng bị mù màu?” Malfoy nói tiếp như thể Harry chưa nói lời nào.

“Tốt thôi!” Harry kêu lên. “Ta sẽ mua cho tôi đồ mới. Vừa lòng chưa?”

Lần nữa, Malfoy cười điệu. “Rất vừa lòng.”

Khi Harry khẽ càu nhàu về việc sao Malfoy lại thoả mãn khi mua quần áo mới cho anh thì nụ cười của Malfoy lại nở rộng hơn. Sâu bên trong, Harry không thể không cảm thấy vui sướng vì chính mình. Dù gì thì chính anh là người khiến Malfoy cảm thấy thoải mái hơn.

*

“Không, không, không, sai hết,” Malfoy nói, vẩy tay trong giới hạn mà lời chú của Hermione cho phép.

“Cái này thì có gì không ổn?” Harry nhìn xuống quần áo mà anh đang mặc thử - anh không thể nhận thấy điều gì quá tệ trong mớ quần áo này. Chiếc áo là cái mà anh đã lựa.

“Ugh, cái màu đó,” Malfoy nói, nhìn như thể cậu sắp bệnh vậy “ Cậu không thể mặc màu đó được.”

“Màu này có gì không ổn?” Harry quyết định tốt nhất là không nói với Malfoy rằng anh có vài chiếc áo ở nhà có cùng cái màu xanh ngả vàng này như chiếc áo mà hiện giờ anh đang mặc.

“Potter, cái màu đó gọi là màu cánh gián (puce). Vậy nên cũng dễ hiểu khi màu đó nhìn quá giống mớ nôn mửa (puke),” Malfoy nói với chất giọng hợm hĩnh quen thuộc của mình.

Harry chỉ trợn tròn mắt và quay vào bên trong để thử bộ quần áo tiếp theo mà Malfoy đã bắt anh mang vào phòng thử đồ.

Đến giờ thì chuyến đi mua sắm vẫn không thành công mấy. Malfoy đã thử vài chiếc áo, nhưng nhanh chóng phát mệt khi cậu phải oằn mình mặc vào rồi cởi ra những bộ khác nhau. Khi Malfoy mệt, cậu bắt đầu bực bội kinh khủng, Harry nhanh chóng nhận ra điều đó. Vậy nên họ quyết định chọn một vài chiếc áo với màu sắc khác nhau và có chất liệu mềm để tránh không gây nổi mẩn, cùng với hai chiếc quần mà Malfoy không hề thử nhưng theo tính toán thì vừa vặn và hai chiếc áo len chui đầu mà cậu đã nhăn mặt khi Harry trả tiền cho chúng.

Giờ thì đến lượt Harry.

Ra ngoài lần nữa, Malfoy cau mặt nhìn anh.

“Quần ổn đấy,” cậu nói, đôi mắt quét qua cơ thể Harry. Harry bồn chồn dưới ánh nhìn cứng rắn đó, không quen với việc một người khác nhìn anh quá chú tâm. Chiếc quần mà Malfoy đang chăm chú nhìn bó – rất bó. Quá bó, nếu bạn hỏi Harry, nhưng rõ ràng là “ổn” trong mắt Malfoy.

“Yeah, quần được rồi đấy, nhưng áo thì không,” Malfoy nói, gật đầu như thể đang tự đồng ý với chính mình.

“Áo thì sao?” Harry nói, bực bội với lượng quần áo mà anh đã thử qua. Quần áo anh vốn đã ổn rồi mà!

“Không đủ bó.” Cậu cười điệu khi Harry ấp úng nói với cậu. “Quay vô thay đi. Tôi nghĩ còn hai chiếc áo để cậu thử đấy. Và tháo cái dây khoá chết tiệt quanh cổ cậu ra đi. Mà tại sao cậu lại đeo chià khoá kia chứ?”

Harry không trả lời, đầu óc anh gần như không ghi nhận câu hỏi cuối cùng, vì nó vẫn bị shock sau câu nhận xét đầu tiên của Malfoy.

Nó không đủ bó.

Hay thật.

Một giờ sau, cuối cùng Malfoy cũng hài lòng với quần áo mới của Harry và anh đang đẩy cậu xuống phố không hề nhẹ nhàng tí nào. Ít ra có một tá túi đang treo trên xe lăn ở các nơi khác nhau, một vài cái thậm chí còn được đặt trong lòng Malfoy.

“Tôi không biết tại sao tôi lại để cậu dụ làm điều này,” Harry càu nhàu.

“Bởi vì cậu thầm thích thú làm mẫu cho tôi xem?” Malfoy ngọt ngào gợi ý.

Harry tròn mắt. Ngay lúc đó, họ đi ngang qua một tiệm kem và Harry chợt thèm ngọt. “Muốn ăn kem không?” Harry hỏi, quên rằng anh chủ định là tức giận với Malfoy.

Malfoy nhướn một bên mày nhìn anh. “Cậu muốn ăn kem với kẻ từng là kẻ thù không đội trời chung à?”

“Kẻ thù không đội trời chung? Cậu chưa bao giờ là kẻ thù của tôi,” Harry nói. “Có lẽ là một cái gai trong mắt. Nhưng Vo – Kẻ mà ai cũng biết là ai đấy mới là kẻ thù không đội trời chung của tôi.”

Thật đau đớn khi chỉ mới nghĩ đến cái tên đó. Nó gợi anh nhớ đến tất cả những con người đã chết trong suốt năm học thứ saú và bảy của anh. Cedric và Sirius chỉ là khởi đầu, những người đầu tiên trong số nhiều người thân thiết với Harry đã chết, và nó không dừng lại đến khi Harry cuối cùng cũng hạ gục và giết được Voldemort.

Malfoy quan sát với đôi mắt gần như hiếu kỳ, nhưng khi cậu mở miệng nói, cậu chỉ nói, “Tôi chỉ là một cái gai trong mắt? Hah, Tôi đã khiến cho cuộc đời cậu thú vị đó chứ.”

Harry mừng là Malfoy đã bỏ qua đề tài về Voldemort và chiến tranh, vào cái ngày lạnh lẽo và xám xịt như hôm nay, anh không muốn nghĩ về nó. Không phải là có một ngày anh muốn nghĩ về nó, nhưng dù vậy, hôm nay thì không.

“Vậy thì, kem nhé?” anh hỏi.

“Dẫn đường đi.”

“Thật ra thì tôi sẽ đẩy mở đường.”

Malfoy tròn mắt nhìn anh, một thứ gần như một nụ cười nở trên môi cậu. Harry không biết vì sao, nhưng thật tốt khi lại được đùa cợt qua lại với Malfoy. Nó dễ dàng; anh không phải suy nghĩ gì. Có lẽ đó là thứ tốt lành đến cùng với Malfoy kể từ khoảng khắc cậu lại đâm sầm vào cuộc sống của Harry sáu tuần trước – Harry không phải suy nghĩ nhiều khi anh ở cùng Malfoy. Chỉ khi họ không ở cùng nhau thì tâm trí của Harry mới nhảy nhổm dậy, nhớ lại những giọng nói và những sự kiện của quá khứ mà anh muốn quên đi tất cả.

Đưa xe lăn vào tiệm kem không dễ như Harry đã nghĩ. Khung cửa cao một inch và cũng giống như ở căn hộ của Harry, thật phiền phức khi cố vượt qua nó. Rồi thì khoảng trống giữa bàn và ghế bên trong khá nhỏ và Harry đã đụng phải hai chiếc ghế trên đường vào.

Cuối cùng khi cũng đến được bàn, họ gọi kem, khiến nhau ngạc nhiên khi chọn gần như giống nhau – cả hai đều muốn món Rocky Road và vani/kẹo mềm. Harry chọn rót lên kem nước ép việt quất còn Malfoy thì nước ép quýt. Harry trả tiền và họ chọn một chiếc bàn cạnh cửa sổ nơi Harry có thể di chuyển cái ghế ở đó ra ngoài và đưa Malfoy vào, trước khi tự ngồi xuống phiá bên kia.

Họ im lặng ăn, nhưng không giống như bữa sáng, sự tĩnh lặng khá dễ chịu. 

Khi Harry ăn xong, Malfoy vẫn còn phân nửa. Dù khiếu khôi hài của cậu đã quay lại như Harry từng nhớ thì cơ thể cậu còn lâu mới trở lại như thường. Cậu đuối đi sau bốn giờ đi mua sắm và Harry tự hỏi liệu việc đưa Malfoy ra khỏi nhà ngay sau khi cậu khoẻ trở lại có phải là ý tưởng khôn ngoan không.

“Potter, đừng có nhìn tôi như vậy,” Malfoy nói với anh.

“Như thế nào?”

“Như cậu đang cố thấu hiểu tôi.” Malfoy nhìn anh, không thể đọc được gì trong đôi mắt xám.

“Tôi không cố thấu hiểu cậu,” Harry nói, khẽ nhún vai. “Tôi chỉ đang tự hỏi liệu cậu có mệt không.”

Malfoy như đang tự cân nhắc xem có nên thừa nhận sự mệt mỏi của cậu với Harry không. Cuối cùng cậu gật đầu, mắt nhìn xuống.

“Cậu nên vậy,” Harry nói. “Chết tiệt, tôi cũng mệt dù tôi quen với việc đi bộ rồi đấy. Cậu đâu có ..."

Anh im bặt, vừa nhận ra vì sao Malfoy đã cảm thấy khó khăn khi thừa nhận rằng cậu bị mệt.

“ ...đi,” cuối cùng anh cũng hoàn tất câu nói.

“Cám ơn, Potter,” Malfoy lạnh nhạt nói, “vì đã quan sát thấy điều đó.”

Harry không biết nói gì. Thái độ, đôi mắt và lời nói của Malfoy có vẻ lạnh lùng, cô lập. Cậu từ chối nhìn vào mắt Harry, thay vào đó cậu chăm chăm nhìn vào một điểm phiá trên Harry. Nó gợi Harry nhớ lại cách mà Malfoy đã luôn biểu hiện suốt hai tuần đó, tình trạng như đang hôn mê của cậu, và một sự thôi thúc tát vào mặt người thanh niên tóc vàng để lôi cậu trở về trỗi dậy trong anh. Nó chỉ là một ý nghĩ thoáng qua và anh đã không thực hiện nó. Thay vào đó anh chỉ nói, “Ta về nhà thôi.”

Malfoy không trả lời, chỉ ngồi đó với gương mặt vô cảm khi Harry đẩy chiếc xe lăn với Malfoy trên đó ra khỏi tiệm kem đông người, chỉ đụng vào một chiếc ghế trên đường ra. 

*

Chuyến đi về nhà diễn ra trong im lặng và Malfoy chấp nhận số phận của mình mà không nói một lời, gương mặt cậu hoàn toàn vô cảm, khi Harry bế cậu lên cầu thang để vào căn hộ và đặt cậu lên chiếc ghế dài rồi quay xuống lấy chiếc xe lăn.

Ăn vài chiếc bánh nướng với một tách trà, Harry thở dài. Anh đã nghĩ rằng họ đang tiến triển tốt. Những câu đùa cợt giữa họ suốt ngày nay khi Harry thử một mớ quần áo đã gần như trở lại cùng cung bậc như khi họ ở trường, chỉ khác là thân thiện hơn. Giờ thì Malfoy ngồi trên ghế với một quyển tạp chí trong lòng, lờ đi Harry và cả thế giới vì mẩu chuyện phiếm cuối cùng. Harry khá chắc rằng Malfoy thậm chí cũng chẳng đang đọc gì cả.

Anh đặt những chiếc bánh chưa nướng vào cái lò nhỏ để nướng cho xong và rót thêm ít nước. Trà thường khiến anh bình tâm hơn.

Có lẽ anh nên bắt đầu gọi người kia bằng tên? Nó sẽ là một bước đi đúng. Không phải Harry hoàn toàn chắc chắn rằng đó là “hướng đi đúng”, nhưng bởi vì họ đang cùng sống dưới một mái nhà – đầu óc Harry hầu như không thèm gợi ý đến việc kêu Malfoy dọn ra ngoài trước khi cái ý tưởng đó xuất hiện – thì trở thành bạn, hay ít ra là lịch sự với nhau có vẻ là một điều tốt. 

Anh rót nước nóng vào hai chiếc tách và bỏ một túi trà vào tách của anh, đặt cả hai tách và nhiều loại trà lên khay và mang ra ngoài. Anh đặt chúng lên chiếc bàn kính thấp trong phòng khách rồi nói với Malfoy.

“Tôi không biết cậu thích loại trà nào, nên tôi mang ra vài loại.”

Malfoy ngước lên từ quyển tạp chí, xoay đầu hết mức mà lời chú của Hermione cho phép, để đối mặt với Harry. Đôi mắt cậu lạnh nhạt, xa cách, gương mặt không cảm xúc. Sau vài giây dài, cậu rướn người và lấy một trong những túi trà rồi cho vào tách.

“Cảm ơn,” cậu nói. Harry ước rằng anh có thể nắm bắt được cảm xúc trong giọng nói của Malfoy tốt hơn, bởi vì anh chắc rằng  cảm xúc trong đó. 

“Tôi có làm bánh nướng nữa,” anh nói, cảm thấy cần lấp đầy những khoảnh khắc im lặng. “Chúng sẽ được nướng xong trong một vài phút.”

Malfoy cau mày như thể đang nhớ điều gì, nhưng rồi mặt cậu dãn ra và cậu quay lại với cuốn tạp chí. Harry khẽ thở ra và ngồi xuống đầu kia của ghế, tay cầm tách trà. 

“Cậu biết đó, cậu nên nói chuyện với tôi,” cuối cùng, anh nói khẽ.

Ánh nhìn của Malfoy không rời khỏi cuốn tạp chí, nhưng Harry chắc là anh đã thu hút sự chú ý của người tóc vàng.

“Ý tôi là về điều cậu cảm nhận,” Harry nói tiếp, quan sát Malfoy. “Yeah, tôi biết chúng ta là đàn ông, chúng ta không cần nói về cảm xúc lắm. Nhưng nếu cậu cảm thấy có điều gì đó về ..”

“Về điều gì hả Potter?” Malfoy hỏi, đầu bật dậy để nhìn anh nhưng lời chú không cho cậu làm vậy. Cơn giận dữ hiện rõ trên mặt Malfoy khi cậu cố gồng mình để quay lại nhìn Harry. Khi cuối cùng cậu xoay sở để quay lại vừa đủ, đôi mắt cậu sáng rực, thứ gì đó gần giống như sự căm ghét hướng trực tiếp vào Harry. Harry đã không nhìn thấy ngọn lửa trong đôi mắt đó kể từ sau tai nạn.

“Về điều đó,” Harry nói, chỉ vào chân Malfoy. Anh tự hỏi đó có phải là một sai lầm khi chọc tức Malfoy như vậy; chọc điên một con rồng chưa bao giờ là một điều nên làm. ‘Đừng bao giờ chọc lét một con rồng đang ngủ’. (Draco dormiens nunquam titillandus’). Và lần nữa, Malfoy cũng đâu có ngủ.

“Cậu muốn tôi làm gì hả Potter?” Malfoy nạt. “Suy sụp và khóc lóc để cậu có thể vỗ lên lưng và nói với tôi rằng “rồi mọi chuyện sẽ tốt đẹp hơn thôi’? Sẽ không có cái quái gì tốt đẹp hơn cả!”

“Làm sao cậu biết được,” Harry nói, để cho cơn giận của chính mình bùng lên bên trong. Nhận được phản ứng của Malfoy là điều anh muốn và nó có nghĩa là chính Harry cũng phải phản ứng. “Cậu có thể luyện tập và tập thể lực và cậu sẽ…”

“Đừng có mà nói ra mấy lời đó,”Malfoy cảnh báo. “Tôi không muốn nghe.”

“Nhưng cậu thậm chí không cố gắng để bình phục!” Giờ thì cả hai đều cao giọng.

“Tôi có thể làm cái quái gì chứ? Với lời chú khốn kiếp này trên mình, thậm chí tôi còn không thể quay lại mà nhìn cậu! Tôi không thể luyện tập, tập thể lực hay bất kì ý tưởng nhỏ bé hay ho nào mà cậu có trong đâù! Tôi không phải một trong mấy cô tiểu thư yếu đuối của cậu và cậu không thể cứu rỗi được tôi.”

Ngực Malfoy hô hấp nặng nhọc và những dấu đỏ ửng tức giận xuất hiện trên má cậu.

Harry nhìn xuống sàn trước khi nhìn vào đôi mắt xám giận dữ lần nữa. “Tôi chưa bao giờ nghĩ cậu là một ‘cô tiểu thư yếu đuối’, Draco,” anh nói, giọng đều đều và thận trọng dùng tên của Malfoy. Anh cho phép một nụ cười lướt qua môi khi anh nói tiếp. “Nhưng cậu cần phải bỏ suy nghĩ đó đi.”

Malfoy nhìn anh chăm chăm, đôi mắt xám vẫn sáng rực, giận dữ - bối rối. Họ nhìn nhau trong vài khắc dài, trước khi, ngạc nhiên thay, Malfoy lại quay đi. Cậu đặt tách trà xuống bàn, hơi thở vẫn hơi nhanh hơn bình thường. Rồi cậu ngồi trở lại ghế, quyển tạp chí vẫn nằm trong lòng dù đã bị quên lãng từ lâu.

Bộ phận báo hiệu của lò nướng kêu lên và Harry đem theo cái khay khi anh rời phòng khách để lấy những chiếc bánh vừa nướng ra. Anh đặt đầy trên khay bánh nướng và bơ, tự hỏi anh có nên pha thêm một tách trà cho mình. Cuối cùng anh cũng pha.

Khi anh quay trở lại phòng khách gần mười phút sau, anh tìm thấy Malfoy đang ngủ với mặt xoay vào lưng ghế.

Anh khẽ cười, gần như âu yếm khi nhìn người thanh niên tóc vàng rồi quay vào bếp để đọc và ăn. 

End chương 8.

Chương 9 - Developments

Ngày hôm sau, Harry tỉnh dậy trên ghế như mỗi ngày qua kể từ khi Malfoy đến sống cùng anh. Bên ngoài, trời đang mưa, những đám mây xám của ngày hôm trước vẫn che phủ bầu trời. Buổi sáng vẫn diễn ra như thường lệ - cho đến khi Harry tiến đến việc xem anh phải thay quần áo ở đâu.

Mớ quần áo mới mà Malfoy đã chọn cho anh hôm trước vẫn còn nằm trong túi cạnh cửa, bởi vì Harry đã bỏ mặc chúng ở đó chiều hôm trước với ý định sẽ mở ra xem sau. Giờ thì anh tiến một bước ngần ngại về phía chúng, như thể chúng sẽ cắn anh vậy. Anh túm lấy rất nhiều túi rồi quay lại phòng khách, nơi anh xem qua những thứ bên trong.

Malfoy chắn chắn là rất chu đáo. Và Malfoy chắc chắn là có khiếu thời trang; Harry phải thừa nhận điều đó. Dù bản thân nửa đồng tính, Harry hầu như không có chút thẩm mỹ nào về thời trang.

Myra từng nói với anh rằng anh ắt hẳn là một gã đồng tính duy nhất trong lịch sử không có chút khiếu thời trang nào.

Harry tự ngoác miệng cười khi anh tự hỏi liệu rồi anh có thể lại kết hợp sai những quần áo này không.

Cuối cùng, anh quyết định chọn một chiếc quần jeans mới mà Malfoy, sau một hồi lâu, đã hài lòng với nó – Harry thậm chí cũng không muốn biết anh đã phải thử bao nhiêu chiếc – và một chiếc áo thun màu đen bó đến không tưởng nổi. Harry ngập ngừng nhìn chiếc dây cổ bằng bạc mà Malfoy đã mua, nhưng rồi anh nhún vai và đeo nó. Họ đã không mua giày, vì khi đó Harry đã nhận ra vẻ mệt mỏi của Malfoy, nhưng họ đã mua vài đôi tất mới. Harry tự hỏi có gì không ổn với những đôi tất cũ của anh, nhưng không nghĩ là mình dám hỏi về điều đó.

Anh ăn xong bữa sáng và nghĩ có lẽ sáng nay anh nên để Malfoy ngủ. Vì Malfoy đã “trở lại bình thường”, có vẻ như đánh thức cậu dậy không cần thiết lắm. Dù gì thì Harry cũng sẽ về đến nhà lúc 11 giờ; lúc đó Malfoy có thể ăn sáng cũng được. Hay có lẽ người thanh niên tóc vàng sẽ tự làm bữa sáng, mặc dù Harry nghi ngờ điều đó vì cậu vẫn còn lâu mới có thể tự do di chuyển. 

Anh đi đến trường, tận hưởng chuyến đi bộ mặc kệ thời tiết xấu. Khi đến trường đại học, Harry nhìn thấy Myra và Darius đang nói chuyện với nhau.

“Chào các cậu,” anh nói, bước đến gần họ.

“Chào Har – cái quái gì đây,” Myra chửi thề, nhìn chòng chọc vào anh với đôi mắt mở to.

“Um, Myra? D?” Harry ngần ngại hỏi khi hai người bạn của anh trợn tròn mắt nhìn anh.

“Cậu đang mặc cái gì đây?” cuối cùng Darius hỏi.

“Uh, quần áo mới, Malfoy đã chọn cho tớ,” Harry nói. “Chúng không thoải mái lắm.”

“Cậu trông – cậu trông –“ Myra nói, khả năng diễn đạt của cô dường như tạm thời biến đi đâu mất.

“Tớ nghĩ cậu ấy đang cố nói cậu trông thật tuyệt vòi, Harr’,” Darius nói, toe toét cười với cả Harry và Myra. “Và tớ phải nói là, làm tốt đấy – trước giờ tớ chưa bao giờ thấy quý cô Myra thân yêu của chúng ta lại không thốt nên lời đó.”

“Tuyệt?” Harry lặp lại một cách ngốc nghếch.

“Dĩ nhiên,” Darius nói. “Mớ quần áo này – tớ nghĩ mình sẽ phải đi mua sắm với cậu bạn Malfoy của cậu mới được.”

“Vậy là chúng ổn hả?” Harry vẫn không chắc là mớ quần áo này tuyệt đến vậy – chúng quá bó và chắc chắn là không phải gu của anh.

“Chúng –“ Myra bắt đầu, nhưng rồi lại mất khả năng diễn đạt của mình và tiếp tục chỉ nhìn chăm chăm.

“Được rồi,” Darius nói, nắm lấy khuỷu tay Myra vào đánh vào lưng Harry. “Đi vào lớp thôi để mà cậu âý có gì khác mà suy nghĩ.”

Cả ngày hôm đó, mọi người cứ nhìn chòng chọc vào Harry như thể anh là mẫu vật chưa- từng- thấy- bao -giờ và anh không thể hiểu nổi lý do. Darius và Myra – khi cô đã tìm lại chiếc lưỡi của mình – bảo anh rằng quần áo mà anh đang mặc thật sự nhìn rất đẹp. 

“Còn hơn cả đẹp nữa đấy chứ,” Myra nói, vẫn hơi shock. “Cậu bạn Malfoy đó của cậu nên nhận được một cái mề đay cho việc đã lôi được cậu đi mua sắm.”

Harry vui mừng vì có thể về nhà trong bữa trưa, để thoát khỏi những cái nhìn chòng chọc và những đợt cười rúc rích bật chợt của những người phụ nữ trẻ quanh anh trên sân trường đại học. Anh mở khoá cửa vào căn hộ và bước vào trong. Anh ngạc nhiên khi ngửi thấy mùi bánh quy thơm lừng trong không khí.

“Mal – Draco?” Tháo giày ra và cất đi chiếc ô ướt, anh bước vào căn hộ. Anh tìm thấy người mà anh đang tìm kiếm trong bếp.

Malfoy đang ngồi trên xe lăn của mình cạnh chiếc bàn, đọc một cuốn tạp chí. Trên quầy bếp, có một chiếc đĩa với những chiếc bánh quy hạt socola vừa mới nướng.

“Draco?”

Malfoy ngước lên nhìn từ quyển tạp chí, giật mình. Rõ ràng lần đầu cậu đã không nghe thấy Harry gọi.

“Chào”, Harry thử nói, không biết hiện giờ mối quan hệ giữa họ là gì, đồng thời cân nhắc về trận cãi nhau hôm qua.

Malfoy phải xoay chiếc xe lăn lại để nhìn vào mắt anh. Harry tự hỏi làm sao cậu có thể nướng bánh trong khi lời chú vẫn còn hiệu nghiệm trên lưng cậu. Malfoy không nói gì, chỉ quan sát anh với đôi mắt xám đục.

“Tôi ăn một cái được không?” Harry chỉ về những chiếc bánh.

“Chúng được làm để ăn,” Malfoy nói.

Harry lấy một cái bánh quy, ăn một mẩu. “Ngon đấy,” anh nói. “Tôi không biết là cậu có thể nướng bánh.”

Malfoy bắn cho anh một cái nhìn, ý nói, “Có nhiều điều mà cậu không biết về tôi lắm.” Harry cảm thấy như mình đang đỏ mặt; dĩ nhiên là có những điều, có lẽ là một triệu điều mà anh không biết về người thanh niên tóc vàng này.

“Vậy,” Harry bắt đầu nói khi sự im lặng trở nên quá mức. “Cậu – cậu thấy thế nào?”

Và vẫn như những khi anh ở cùng Malfoy, anh lại một lần nữa bị cái nhìn chăm chú màu bạc ấy soi vào như đang nhìn thấu anh.

“Khoẻ hơn,” Malfoy cuối cùng nói, với chút ít cảm xúc trong giọng nói của mình. Nhanh chóng đổi đề tài, cậu hỏi, “Bạn cậu có thích quần áo mới của cậu không?”

Harry cười. “Cậu nên thấy Myra – cô ấy hoàn toàn không thốt nổi nên lời khi lần đầu cô ấy nhìn thấy tôi. Tôi không hiểu tại sao nhưng D nói với tôi tất cả là vì bộ quần áo.”

“Cậu nhìn tuyệt,” Malfoy nói. “Dĩ nhiên là nhờ tôi.”

Harry nhún vai. “Tôi không thấy có gì không ổn với quần áo cũ của mình.”

Tất cả chăng?”

“Jeez, cảm ơn à,” Harry nói, tròn mắt và lấy một cái bánh quy khác từ đĩa. Chúng thật sự rất ngon.

“Cậu sẽ ở nhà bao lâu?”

Harry ngạc nhiên bởi câu hỏi đó; trước giờ Malfoy không hề nói gì trừ khi Harry hỏi cậu trước.

“Ý cậu là buổi trưa?” Malfoy gật đầu. “Đến hai giờ ba mươi. Lớp học kế của tôi bắt đầu lúc ba giờ. Này, cậu muốn ra ngoài ăn chút gì không?”

Một lằn nhăn nhỏ xuất hiện giữa lông mày Malfoy khi cậu xem xét điều đó. Một giây sau, cậu gật đầu. “Chắc rồi. Ra ngoài thì tuyệt.”

“Chắc chắn rồi,” Harry nói. “ Ở mãi trong đây cả ngày dài thì không thể vui nổi.”

Malfoy không trả lời và Harry tự hỏi anh có đưa chủ đề này đi quá xa nữa không. Anh không biết ranh giới giữa cái gì không nên bàn luận quá sâu về “vấn đề” của Malfoy và cái gì thì được chấp nhận.

Malfoy nhấc mình ra khỏi xe lăn lên chiếc ghế trong bếp để mà Harry, cũng như hôm qua, có thể đưa chiếc xe lăn xuống tầng một trước và rồi trở lên đưa người tóc vàng xuống. Tuy nhiên, việc Malfoy nhấc người ra khỏi ghế với Harry có vẻ giống như một quy trình chậm chạp và đau đớn khi lời chú trên lưng cậu cứ ngăn chặn những cử động của cậu. Lần nữa, Harry lấy làm ngạc nhiên về việc cậu đã tự mình làm bánh quy trong căn bếp mà đã không được trang bị gì cho người dùng xe lăn.

“Để tôi giúp cậu.” Đó không phải là một câu hỏi; đó là một lời khẳng định. Harry xoay chiếc xe lăn lại và nhanh chóng bế Malfoy sang ghế. Như mỗi lần anh bế người thanh niên tóc vàng, anh lại lo lắng khi nhận ra Malfoy nhẹ cân như thế nào.

Malfoy không nói một lời khi Harry nhanh chóng xếp xe lăn lại để anh có thể mang nó xuống chiếc cầu thang hẹp của toà nhà, hay cậu cũng không nói gì khi Harry bế cậu xuống cùng trên chiếc cầu thang đó. Gương mặt tái nhạt không còn có vẻ bị xúc phạm như lần đầu tiên Harry phải bế cậu lên nhà; giờ đây Malfoy có vẻ như cam chịu số phận của mình, mặt cậu không chút cảm xúc. Harry tự hỏi liệu đó có phải chỉ là vẻ bề ngoài.

Trời không mưa lớn như khi Harry từ trường về nhà, thật may, nhưng Malfoy vẫn cầm ô. Harry không quan tâm cơn mưa lắm; anh có đôi giày ống tốt và không thấm nước cùng một chiếc áo mưa xanh lục mà Malfoy đã nhăn mặt tỏ vẻ ghê tởm khi Harry lấy nó ra từ tủ quần áo.

Tại sao,” cậu hỏi,” mọi thứ mà cậu có đều có màu xanh hay vàng?”

Harry nhún vai. “Vì rẻ, chắc vậy"

Malfoy nhìn anh chăm chăm, như thể việc chọn quần chỉ vì một yếu tố như giá cả là không chấp nhận được.

“Hôm nay có món gì cậu thích ăn không?”

“Bất kì món gì không phải cậu nấu,” Malfoy trả lời.

“Này! Không có gì bất ổn với mấy món tôi nấu,” Harry nói, hơi khó chịu. Khả năng nấu nướng của anh thật sự là thứ anh thấy tự hào, điều mà giải thích vì sao anh có một căn bếp được trang bị tốt và một chiếc tủ lạnh đầy ắp.

“Không,” Malfoy nói, nhỏ giọng,” nhưng tôi đã không ăn gì khác trong ba tuần qua và trước đó, tôi chỉ ăn thức ăn bệnh viện – dù tôi không ăn gì nhiều.”

Không có chút cảm giác tự thương hại trong lời nói của Malfoy, chỉ có sự mệt mỏi.

“Oh,” là tất cả những gì Harry có thể nói. Vài phút sau, anh hỏi, “Mì ống được không? Tôi biết một nơi bán ngon lắm.”

“Mì ống được đấy,” Malfoy nói, nghe vẫn thấy mệt mỏi.

Nó là một nhà hàng Italia nhỏ phục vụ mì ống mới ra lò và những chiếc pizza tuyệt hảo. Dù vậy, hôm nay cả hai đều chọn mì ống; Harry với bốn loại pho mát trên nó còn Malfoy thì là mì ống với sốt tôm. Vấn đề duy nhất của họ là làm sao để vào trong nhà hàng; có hai bậc thang nhỏ để vào trong và chúng khiến họ mất một vài phút.

Harry quan sát Malfoy khi họ ăn. Malfoy ăn khá luộm thuộm, vì cậu không thể cúi xuống bàn khi ăn, nhưng Harry vẫn tự thấy mình ngưỡng mộ cậu. Có một sức mạnh thầm lặng và một ý chí mạnh mẽ bao quanh cậu. Harry tự hỏi có phải những suy nghĩ của anh về việc Malfoy không muốn khỏe lên đã biến mất cả rồi không.

“Ngon không?” Harry hỏi sau vài phút im lặng.

Malfoy ngước lên, nhìn thấy Harry đang quan sát mình chăm chú. “Mì ống ngon,” Cậu nói sau vài giây.

Harry cười mỉm. “Biết là cậu sẽ thích mà.”

“Tại sao cậu làm điều này?”

Harry không chuẩn bị trước cho câu hỏi đó. Dù là anh cũng không biết trả lời thế nào nếu anh đã chuẩn bị.

“Ý cậu là gì?” anh hỏi, cau mày nhìn Malfoy.

“Điều này,” Malfoy nói, chỉ vào nhà hàng. “Để tôi ở với cậu, đưa tôi ra ngoài ăn trưa, mua quần áo mới cho tôi – tử tế với tôi.”

Harry cau mày hơn. “Cậu thích tôi không làm vậy hơn hả?” Khi Malfoy không trả lời. Harry nói tiếp. “Tôi – tôi không biết vì sao tôi lại đang làm điều này. Tôi không biết vì sao tôi đã làm bất kì điều gì trong số những điều tôi đã làm sáu tuần qua. Tôi không hiểu được vì sao tôi lại quay lại bệnh viện sau lần đầu tiên, hay sau lần thứ hai hay thứ ba. Hay tại sao tôi giúp cậu, tại sao cậu bệnh hay tại sao tôi để cậu đến ở với tôi.” Harry ngày càng nói nhanh hơn, nhưng đột nhiên dừng lại. “Tôi đoán là lúc nào đó trong suốt thời gian qua tôi đã bắt đầu quan tâm.”

Đôi mắt xám chưa bao giờ rời khỏi Harry khi anh nói; Harry có thể cảm thấy chúng quan sát anh thậm chí khi anh từ chối nhìn vào chúng.

“Cậu quan tâm?” Malfoy cuối cùng nói và có chút gì đó cảm xúc trong giọng nói của cậu mà Harry không biết được là gì.

Harry nhìn lên, buộc mình nhìn vào đôi mắt người kia. “Tôi đoán vậy.”

“Tại sao?” Một câu hỏi đơn giàn và không có câu trả lời.

“Tôi vừa nói với cậu rồi; tôi không biết.”

Im lặng lần nữa bao trùm, vì không ai trong họ biết phải nói gì. Có quá nhiều điều đã xảy ra giữa họ để mà có thể quên lãng đi, nhưng cùng lúc đó, chúng đã xảy ra từ nhiều năm trước.

“Cậu có nghĩ ta có thể là bạn không?” Malfoy hỏi. Cậu đột nhiên có vẻ rụt rè.

“Nếu ta muốn,” Harry nói, “tôi nghĩ chúng ta có thể.”

“Chúng ta có muốn không?”

Harry nhìn xuống đĩa của mình, chăm chú nhìn nó. Rồi anh ngước lên lần nữa và giản dị nói, “Có, chúng ta có.”

Anh khẽ cười và thấy Malfoy cũng vậy, nụ cười mỉm khiến cho những đường nét mệt mỏi trên mặt cậu bớt rõ ràng hơn. Đột nhiên, sự căng thẳng giữa họ trước đây nới lỏng ra và tâm trí họ không còn nghiêm trọng và hỗn loạn nữa.

“Có phải điều này nghĩa là ta nên bắt đầu gọi nhau bằng tên không nhỉ?” Harry hỏi.

“Tôi nghĩ cậu đã bắt đầu làm việc đó rồi,” Malfoy nói. “Mà không có sự cho phép của tôi, tôi phải nói thêm.”

“Oh, tôi xin lỗi, Cậu Malfoy, tôi không biết tôi cần có sự cho phép của cậu,” Harry nói, giọng châm biếm nhưng vui vẻ.

Một nụ cười nữa hiện trên môi Malfoy. “Giờ thì tôi cho phép cậu.”

“Và cậu có thể gọi tôi là ‘Harry’,” Harry nói, tròn mắt.

“Phải, vì ‘Potter’ không thật sự ổn, đúng không? Khi xem xét việc họ cậu giờ là ‘Evans’,” Malf – Draconói. 

Harry nghiêm mặt khi họ anh bị nhắc đến. “Đó không phải việc của cậu.”

Draco quan sát anh một chốc rồi nhún vai. “Không, tôi đoán là không.”

Cô hầu bàn đến ngay lúc đó và hỏi họ đã ăn xong chưa. Harry gật đầu, nhìn hơi lo lắng vào đĩa của Mal- Draco. Người thanh niên tóc vàng ăn chưa đến phân nữa phần thức ăn trên đĩa. Khi người hầu bàn đi khỏi, anh nói, “cậu cần ăn nhiều hơn.”

“Đây có phải một phần của chuyện là bạn bè không?” Malfoy hỏi, cau mặt. “Vì tôi không quan tâm lắm đến điều đó.”

“Và tôi không quan tâm là cậu không quan tâm đến nó,” Harry nói. “Câụ cần phải ăn; cậu sụt cân nhiều quá.”

“Xem này, Potter,” Draco nói, chủ định sử dụng họ của anh. “Nếu tôi ăn thêm chút nào nữa tôi sẽ bệnh – vậy được chưa?”

“Dĩ nhiên nhưng –“

“Vậy thì mặc nó đi,” Draco nói.

“Được thôi,” Harry rầu rĩ nói. “Vậy thì cậu sẵn sàng đi chưa?”

“Có lẽ, nếu cậu trả tiền trước khi ta đi,” Draco nói, nhướn một bên mày với Harry.

Harry thấy má mình hơi ửng đỏ. Anh gọi người hầu bàn và rồi, khi anh đã trả tiền thức ăn, anh đứng dậy và cáu kỉnh nói, “Giờ thì đi được chưa?”

Draco chỉ cười một cách hiền lành, dù đôi mắt cậu đang trêu chọc anh. Harry nhận thấy sự bực tức của mình tan đi; anh không biết vì sao lúc đầu anh lại phát cáu. Nhìn thấy Draco lại vui vẻ lên khiến anh dễ chịu hơn là anh đã nghĩ. 

Cuối cùng, anh tròn mắt nhìn người tóc vàng và họ rời nhà hàng. 

Khi họ trờ về nhà sau chuyến đi bộ im-lặng-nhưng-không-khó-chịu, họ lại phải trải qua quá trình đi lên căn hộ lần nữa.

“Cái này ngày càng phiền quá,” Harry cáu kỉnh khi anh đưa xe lăn vào căn hộ và đặt nó cạnh ghế nơi Draco đang ngồi.

Draco nhìn anh, mặt vô cảm nhưng đôi mắt vẫn đầy cảm xúc. “Xin lỗi vì là một nỗi phiền phức,” cậu nói khẽ.

Harry cau mặt nhìn cậu. “Cậu đâu có.”

“Cậu vừa nói ‘cái này ngày càng phiền quá’ – không phải điều đó nghĩa là nó thật phiền phức? Rằng tôithật phiền phức?” Harry không thể đọc được ánh nhìn trong mắt Draco.

“Ý tôi không phải cậu là một nỗi phiền phức,” Harry nói. “Ý tôi là chiếc xe lăn và cầu thang mới là phiền phức.”

Lần nữa, Draco im lặng trong vài khắc dài, nhìn xuống tay mình để mà Harry không thể đọc được mắt cậu, nhưng lần nữa, Harry không cần đọc đôi mắt của người tóc vàng; anh chỉ phải nhìn vào cử chỉ của cậu cũng biết là anh lại nói sai điều gì đó.

“Chiếc xe lăn là tôi,” Draco nói, ngước lên nhìn, nỗi buồn hiện lên trong mắt cậu và lần nữa, Harry hiểu thấu nó.

Với một nụ cười mỉm dịu dàng, anh ngồi xuống ghế cạnh chân Draco. “Không, nó không phải,” anh nói. “Nó là –“

“Nó  tôi,” Draco khăng khăng nói, nhìn xuống tay mình.

“Không, nghe tôi này Draco,” Harry nói. “Nó không phải. Chiếc xe lăn là một phần của cậu bây giờ, nhưng nó sẽ không bao giờ là mọi điều về cậu – nó sẽ không bao giờ có thể trở thành tất cả những gì về cậu.”

“Làm sao cậu biết tôi là gì?” Draco hợm hĩnh hỏi.

“Uhm, cậu đã sống ở đây ba tuần –“

“Và phần lớn thời gian thì tôi chỉ bất tỉnh.”

“- và hai ngày vừa rồi cậu đã cho thấy cậu có tính khí thất thường và –“

“Chẳng làm tôi cảm thấy khá hơn,” Draco lầm bầm.

“- và hay mỉm mai và có ‘một khiếu thẩm mỹ quần áo tuyệt với’ như Myra nói, cậu có thể nướng bánh quy ngon tuyệt, cậu hóm hỉnh và cậu mạnh mẽ,” Harry hoàn tất câu nói của mình như thể Draco đã không nói lời nào.

Draco nhìn anh chòng chọc. Sau một thoáng, cậu như nhận ra mình đang làm gì và cậu hỏi, “Cậu có chắc cậu là Harry Potter mà tôi biết ở trường không?”

Harry mỉm cười với cậu. “Thật không may là có.”

Draco lần nữa ngần ngại. “ Và cậu vừa không chỉ cho tôi một mà vài lời khen?”

Harry đỏ mặt, dù anh không biết vì sao, và rồi nhún vai. “Chắc vậy.”

“Hm,” Draco nói, nghiêng đầu qua một bên trong khả năng mà lời chú cho phép cậu – thật ra thì không nhiều. “Thú vị đấy.”

“Tại sao lại thú vị? Và chính xác thì điều gì thú vị?” Harry bối rối hỏi.

“Cậu. Cậu thú vị.” Cậu không nói tiếp; có vẻ như người tóc vàng có thói quen không giải thích điêù gì, thói quen gây nhiều khó khăn cho Harry vì theo như Myra nói, anh “đôi lúc hơi đần.”

“Oh,” anh nói, gần như định nói gì đó. Rồi anh muốn đập đầu mình vào tường, tự hỏi đó có thật sự là thứ duy nhất anh có thể nghĩ ra để nói không. Anh liếc qua đồng hồ và bị shock khi đã là hai giờ ba mươi lăm. “Oh, tôi phải đi thôi,” anh nói, đứng dậy.

Draco ngước lên nhìn anh, nhưng không nói gì.

“Cậu có muốn gì trước khi tôi đi không?” Harry hỏi.”Thứ gì đó để uống, ăn, đọc?”

“Nah, tôi sẽ tự lấy nếu tôi cần.” Cậu dừng lại. “Uhm, thật ra, cậu có gì hay để đọc không? Tôi đã đọc tạp chí của cậu vài lần và đọc về những anh bạn trai của Britney Spears và Cameron Diaz chỉ có thể khiến tôi quan tâm đến đó thôi.”

“Um, thật ra-“ Harry ngần ngại, nhớ đến những quyển sách mà anh đã để dưới giường – những quyển về chứng liệt. Dĩ nhiên anh cũng có những cuốn tiểu thuyết với các thể loại khác nhau, nhưng có lẽ đó là một ý tưởng tốt khi để Draco đọc về tình trạng của mình.

“'Um, thật ra?' Nghĩa là sao?” Draco cau mày. 

“Tôi có vài quyển về chứng liệt trong phòng,” Harry nói. “Nếu cậu thích đọc, ý tôi là, tôi cũng có những quyển khác, tôi chỉ…” anh im lặng, ngần ngại nhìn Draco.

“Cậu nghĩ đó là ý tưởng hay nếu tôi đọc những quyển sách đó,” Draco nói. Nhìn xuống rồi nhìn lên Harry, cậu nói, khẽ nhún vai, “Tôi đoán cũng chẳng hại gì. Có lẽ có gì đó thú vị.”

Harry mỉm cười và đi lấy sách. Khi anh quay lại, Draco nhìn chăm chăm vào anh cùng đôi tay đầy những sách. “Cậu thật sự đã nghiên cứu về nó, đúng không?”

“Tôi nghĩ nó – tôi không biết. Tôi mua chúng khi cậu vẫn nằm viện.”

Draco gật đầu, ngần ngại sờ vào một trong những quyển sách. Rồi cậu nhìn Harry. “Cậu nên đi đi. Lớp học của cậu bắt đầu trong một phút nữa đó.”

Harry nhìn vào đồng hồ và chửi thề. “Tệ thật! Được rồi, gặp cậu sau. Tạm biệt.”

Anh cười với Draco và biến mất ngay sau đó. Draco nhắm mắt lại, lắng nghe tiếng cửa đóng và khoá lại. Một cách ngần ngại, cậu cầm một quyển sách lên và bắt đầu đọc. 

End chương 9.

 

 

Chương 10 - Discussions

*******

Đêm đó, Harry lại ngồi cạnh máy tính, để những ngón tay mình lướt trên các phím chữ khi anh đánh máy. Anh cảm thấy thật tệ; anh đã không viết quyển sách của mình, hay chính xác hơn là câu chuyện mới mà anh đã bắt đầu hai ngày trước. Anh vẫn không chắc là câu chuyện sẽ đi về đâu, nhưng nó không quan trọng; những ngón tay anh dường như biết nên dẫn dắt câu chuyện thế nào.

“Cậu đang viết gì mà dữ dội vậy?”

Anh nhảy dựng, giật mình. Anh quay sang Draco. “Truyện,” anh chỉ nói vậy.

“Về cái gì?”

“Um – nó về - đại loại là khó mà giải thích được,” Harry nói, đỏ mặt.

“Thử xem?” Draco đề nghị.

“Tôi thật sự không muốn,” Harry nói.

Draco cau mày với anh rồi vẻ mặt cậu trở nên lạnh nhạt. “Được thôi, sao cũng được. Tôi không quan tâm. Tôi chỉ nghĩ là ít ra nên lịch sự mà tỏ ra quan tâm. Dù gì thì cậu cũng đã xuất bản sách mà.” 

“Cậu biết à?” Harry ngạc nhiên.

“Không biết đến khi tôi gặp lại cậu và khám phá ra cậu là Harry Evans, nhưng uh, tôi đã nhìn thấy sách của cậu.” Giọng điệu của Draco vẫn tỏ ra lạnh nhạt.

Harry khẽ cười với cậu, hi vọng khiến Draco trở lại tâm trạng thân thiện như trước đó. Anh chỉ không muốn Draco biết được anh đang viết về cái gì. Điều đó sẽ thật xấu hổ.

Vừa khi Harry mở miệng để nói, chuông cửa reo lên. Harry đứng dậy và bước ra cửa.

“Hermione!” anh nói, ngạc nhiên và vui vẻ khi nhìn thấy cô.

“Chào, Harry. Ooh, quần áo đẹp đấy,” cô nói, mắt nhìn Harry. Harry đỏ mặt và ra hiệu cô theo anh vào nhà khi cô đã treo xong chiếc áo khoác của mình. Sau khi cởi giày ra, cô ôm anh. “Cậu thế nào?”

“Khoẻ,” Harry nói, “còn cậu?”

“Oh, cậu biết đó,” cô cười, “ bận rộn như thường lệ. Nhiều thứ phải làm ở St Mungo’s và ở trường.”

“Uhm, như tớ nhớ thì cậu thích vậy mà. Ý tớ là bận rộn ấy,” Harry nói khi họ đi vào căn hộ.

“Đúng vậy,” cô nói.

“Oh, và tớ có tin tốt lành cho cậu đây,” Harry nói.

“Vậy à?” Hermione hỏi.

“Yeah, Draco khoẻ lại rồi.” Anh dẫn cô vào phòng khách và chỉ về hướng Draco.

Một nét mặt shock hoặc ngạc nhiên lướt qua mặt cô trước khi nó chuyển thành một nụ cười vui vẻ. “Chào, Malfoy.”

“Chào Granger,” Draco chào người phụ nữ trẻ một cách thờ ơ.

“Cậu trông khoẻ hơn nhiều so với lần cuối tôi gặp cậu.” Cô quay sang Harry. “Cậu ấy đã bị gì vậy?”

“Uhm,” Harry nói. “ Có vẻ như chính thuốc đã làm cậu ấy như vậy. Một buổi tối, tớ quên cho cậu ấy uống – thật ra là vào lần trước cậu đến đây – và cậu ấy tỉnh dậy. Rồi sáng hôm sau, cậu ấy ổn, nhưng sau bữa sáng cậu ấy lại đi mất, nên tớ biết là do thuốc. Cậu có biết là nó có tác dụng phụ như vậy không?”

Hermione nhìn có vẻ đầy suy tư. “Đã có một trường hợp như vậy trước đây, nhưng thuốc đó được dùng khá thường xuyên, mặc dù với một liều lượng nhỏ, như một loại thuốc giảm đau, và thường là người uống không gặp vấn đề gì cả. Tớ rất tiếc là nó đã xảy ra – lẽ ra tớ nên kiểm tra cẩn thận hơn trước khi đưa cho cậu.”

“Đừng lo, ‘Mione,” Harry vui vẻ nói. “Chúng ta đã biết được rồi phải không nào? Và giờ thì cậu ấy đã ổn.”

“Ổn và sẽ cảm kích nếu các người không nói như thể cậu ta không ở đây,” Draco càu nhàu. 

“- chỉ là vẫn cáu kỉnh như trước,” Harry nói thêm cùng nụ cười mỉm. “Cậu muốn uống gì không ‘Mione?”

“Cậu có cà phê không?”

“Tớ có thể pha nếu cậu thích,” Harry nói.

“Oh, không phải –“

“Không có gì đâu,” Harry trấn an cô. “Draco, cậu có muốn uống cà phê không? Tôi cũng muốn uống đây.”

Draco nhún vai. “Một tách nhỏ đi.”

“Uhm, rồi, ‘Mione, cậu ngồi xuống đi và tớ sẽ quay lại ngay,” Harry nói và rời phòng khách đi chuẩn bị cà phê.

Khi Harry quay lại, với ba tách cà phê, đường và sữa đặt trên khay, anh được đón tiếp với một sự im lặng không hề dễ chịu. Anh tròn mắt và tự hỏi liệu hai người kia sẽ có lúc gạt đi những khác biệt giữa họ từ khi ở trường không.

“Của các cậu đây,” anh nói và đưa cho Hermione tách của cô và rồi đưa cho Draco tách của cậu.

Sự tĩnh lặng khó chịu lần nữa lại bao trùm, trước khi Harry hỏi,” Vậy, ‘Mione, nghiên cứu khoa học sao rồi?”

Cô cười với anh. “Oh, vui lắm.” cô nói. “Chúng tớ phải làm đủ loại thí nghiệm để xem những loại chất khác nhau phản ứng với nhau như thế nào. Dĩ nhiên là không có gì nguy hiểm nhưng nó rất thú vị. Nó đôi khi gợi tớ nhớ đến môn Độc dược.”

“Yeah, bởi vì môn Độc dược vui quá mà,” Harry mỉa mai.

“Độc dược là một môn rất thú vị,” Draco nói, cũng tham gia vào cuộc trò chuyện. 

“Yeah, nhưng tôi đã luôn gặp khó khăn khi học nó khi vị giáo sư của tôi không để tôi yên dù chỉ trong năm phút và sẽ trừ điểm chỉ vì tôi thở,” Harry nói.

“Mặt khác, cậu có ngài hiệu trưởng về phe cậu,” Draco nói.

“Giáo sư Dumbledore luôn đứng về phe mọi người!” Harry nói.

“Oh, vâng,” Draco tròn mắt, mỉa mai nói.

“Thầy ấy công bằng, công bằng hơn nhiều so với Giáo sư Snape,” Harry nói.

“Công bằng? Oh vâng, quá công bằng ấy chứ.” Draco ngưng lại, trừng mắt nhìn anh. “Muốn nghe một ví dụ về ông ta đã thiên vị thế nào không? Năm đầu tiên, khi Slytherin đã thắng Cúp nhà một cách trung thực. Nhưng không, ông ta không nghĩ Slytherin nên thắng nó, nên ông ta thưởng cho Gryffindor một vài “điểm-vào-phút-chót” để mà các người thắng. Và vì lí do nào đó, nó chỉ vừa đủ để thắng Slytherin.”

“Chúng tôi đã kiếm được nó,” Harry nói. “Chúng tôi –“

“- đã chiến đấu với Voldermort? Vâng,” Draco nói, “cậu thật sự có một thói quen bí ẩn khi cứ làm chuyện đó vào cuối mỗi năm học, phải không nhỉ? Thậm chí đã xoay sở để có được cuộc chiến cuối cùng vào cuối năm thứ bảy – lên kế hoạch tốt đấy. Nếu không, Dumbledore có thể cho cậu những điểm đó sớm hơn nhiều vào năm thứ nhất, vài ngày – chứ không phải vào bữa tiệc, sau khi mọi thứ đã được trang hoàng và chúng tôi đã nhận ra mình thắng chiếc cúp.”

Harry mở miệng định nói điều gì đó nhưng lại ngậm miệng lại bởi vì anh không thể tranh cãi với luận điểm của Draco. Anh trừng mắt nhìn Draco và cuối cùng nói, “Một sự kiện không đủ để gọi là thiên vị.”

“Oh, thừa nhận đi Potter à,” Draco nói. “Cậu cũng biết rõ như tôi là Dumbledore yêu thích Gryffindor hơn các nhà khác mà, dù là điều đó không nêu rõ ra đối với Hufflepuff và Ravenclaw, vì dù gì họ cũng chưa bao giờ nổi bật ở bất cứ điều gì.”

Sâu tận bên trong, Harry biết cậu đúng – anh đã biết từ khi còn ở trường. Tranh cãi về những gì Dumbledore đã nghĩ về các nhà cũng chỉ là một cách để họ bàn luận về trường mà không phải nói về những vấn đề nghiêm trọng hơn.

Khi hai người đàn ông trừng mắt nhìn nhau, Hermione nhìn từ người này sang người kia. “Um, các cậu này?”

Khi nghe thấy giọng nói một người khác, cả hai người họ đều ngừng ngay.

“Xin lỗi nhé ‘Mione,” Harry ngại ngùng nói. Draco im lặng, quan sát hai người từng là bạn thân nhất. Harry nói tiếp, “Vậy thì, cậu đang nói về chuyện học của cậu …?”

“Trước khi cả hai cãi nhau ấy à?” Cô nói, cười với anh. “Cả hai giống hệt khi còn ở trường.”

Mặt Harry thoáng cau lại, trước khi anh nhún vai. “Chỉ là một cuộc tranh luận thôi mà.”

“Yeah, và một cuộc tranh luận mà hai cậu không thể đồng thuận với nhau – với tớ nghe có vẻ giống như hồi ở trường,” Hermione nói. “Mà thôi, kể tớ nghe chuyện về cậu đi nào. Trường học cũng không có gì vui để mà nói chuyện đâu.”

“Uhm,” Harry nói, “ trong trường hợp này thì chuyện của tớ cũng chẳng có gì vui đâu, bởi vì phần lớn cũng là về các lớp học. Chúng và Draco và cậu ấy có thể tự trả lời cho mình.”

“Tớ đoán vậy,” Hermione nói, nhìn qua Draco. “Lời chú vẫn còn đó chứ?”

“Phải,” Draco nói, giọng điệu lạnh nhạt . “Nó nới ra một chút mỗi ngày, nhưng nó vẫn còn đó.”

Hermione cộc lốc gật đầu. “Nó sẽ ở đó một vài ngày nữa, sau đó lưng cậu sẽ lành lại.”

“Cậu ấy đang làm rất tốt,” Harry nói, mỉm cười. “Hôm qua cậu ấy nướng bánh quy đấy. Thật ra, tớ nghĩ còn một vài cái, nếu cậu thích có gì đó nhấm nháp với cà phê.”

“Um, cà phê gần hết rồi, nhưng tớ sẽ ăn bánh một ngày khác,” cô nói.

“Cậu muốn thêm cà phê không?” Cô gật đầu, Harry quay sang Draco và cậu cũng gật đầu. Một vài phút sau, Harry quay lại với đĩa bánh quy và cà phê.

“Vậy thì Harry này,” Hermione nói,” cậu thật sự không có gì thú vị đang diễn ra trong cuộc sống sao? Hay ai đó?”

Harry cảm thấy má mình nóng lên khi nghe cô nói và anh tự hỏi tại sao anh lại đỏ mặt với một câu hỏi đơn thuần như vậy.

Draco khịt mũi. “Potter sẽ có một cuộc hẹn nóng bỏng ngày mai đấy.”

“Oh, Harry, tuyệt quá!” Hermione nói, nghe như thật sự vui mừng. Harry không thể hiểu được vì sao cô lại quan tâm nhiều vậy. “Cô ấy là ai?”

Lần nữa, Draco trả lời.” Một người hâm mộ của cậu ta. Một con bé theo đuôi cậu ta về nhà một tối nọ chỉ để tìm ra nơi cậu ta sống, để mà cô ta có thể xin một cuộc hẹn.”

“Một người hâm mộ?” Hermione tò mò hỏi.

Harry nhún vai, mặt đỏ hơn và càng thấy ghét Draco. “Cô ấy chỉ là – có vẻ như cô ấy đã đọc sách của tớ, và tớ sẽ ra ngoài cùng cô ấy tôí mai và cô ấy sẽ biết là tớ không có hứng thú.”

“Không hứng thú? Vì sao?”

Một cái nhún vai nữa. Harry không muốn đi quá sâu vào sở thích giới tính của mình bây giờ, đặc biệt không khi trước mặt Draco. Nó sẽ thật bẽ mặt. Anh cũng không muốn thử giải thích với Hermione là Mona đã khiến anh khó chịu thế nào. “Chỉ là cô ấy không phải kiểu tớ thích.”

“Oh, hãy cho cô ấy một cơ hội đi!” Hermione nói..

“Phải đó, Harry, cho cô ta một cơ hội đi!” Draco bắt chước trong một thanh âm cao, và bị lườm bởi Hermione.

Harry đứng dậy, ném hai tay lên cao. “Tớ sẽ đi chơi với cô ấy ngày mai, vậy chưa đủ sao? Tớ còn có thể cho cô ấy cơ hội thế nào nữa?”

“Hãy vui đi Harry à” Hermione nói, nắm lấy tay anh và kéo anh ngồi xuống. “Đó là tất cả những gì tớ muốn. Nhưng kể tớ nghe một chút về cô nàng đi – tên cô ấy là gì? Cô ấy bao nhiêu tuổi? Cô ấy trông thế nào?”

“Um – “ Harry nói. “Tóc đen. Cao khoảng chừng này, tớ nghĩ vậy – “anh giơ tay ra để tả “- và tên cô ấy là Mona D'Razi. Tới không biết cô ấy bao nhiêu tuổi, nhưng tớ nghĩ khoảng mười tám hay gì đó.”

“D’Razi? Một cái tên lạ quá,” Hermione nói.

“Tớ đoán vậy.”

“Nhưng thật tình, Harry à, cậu sắp hẹn hó với cô ấy mà cậu hầu như không nhớ được cô ấy trông như thế nào.” Khi anh nhún vai, cô nói thêm, "Um, chỉ là hãy có một bữa tối vui vẻ nhé, dù là nó không trở thành gì khác.”

Harry gật đầu và khẽ mỉm cười với cô, trước khi nhanh chóng thay đổi đề tài sang điều gì đó an toàn hơn. Họ trải qua nửa giờ trò chuyện, gần như chỉ Hermione và Harry nói. Không có gì nặng nề, không đề tài nào đụng chạm đến quá khứ như cuộc bàn luận giữa Harry và Draco, Nó chỉ là một cuộc trò chuyện thư thái giữa những người bạn cũ.

Cuối cùng, Hermione đứng dậy. “Tớ nghĩ đã đến lúc phải đi,”cô nói.”Dù vậy, tớ cần dùng phòng tắm …?”

Harry chỉ nơi cô có thể tìm ra nó và cô cầm lấy túi và biến mất. Harry nhìn Draco. “Cậu đang trở thành một con nghiện cà phê đấy.”

“Cậu nói nghe như nó là điều xấu vậy.”

Harry cười toe với cậu. “Một lúc nào đó tôi sẽ phải đưa cậu đến Espresso House mới được.”

“Đó là nơi cậu mua cà phê mang về, đúng không? Cà phê ngon đấy. Nhưng tôi thích cà phê đậm đặc hơn. Cà phê thuần, với một ít socola trong đó.”

Harry tiếp tục cười. “Thật ra tôi cũng nghĩ cậu thích món đó.”

Draco trông có vẻ khó chịu khi bị đoán trúng. “Cậu không thể đoán ra những việc như vậy về tôi chỉ bằng cách – bằng cách ở cạnh tôi!”

Harry cười khúc khích. “Cậu sẽ kinh ngạc bởi số điều mà tôi đã đoán ra chỉ bằng việc quan sát cậu thôi Malfoy à.”

Trước khi anh có thời gian kể chi tiết thì Hermione quay lại. “Đây thật sự là một căn hộ đáng yêu đó Harry,” cô nói. “Dù tớ đang tự hỏi –cậu ngủ ở đâu? Tớ hi vọng cậu không phiền – tớ đã nhòm vào phòng cậu, và ở đó chỉ có một chiếc giường.” Đột nhiên cô đỏ mặt. “Hai cậu không – ý tớ là – hai cậu không –“

Đột nhiên Harry hiểu ra điều cô đang nghĩ và anh cũng đỏ mặt. “Không, không, chúng tớ không – chúng tớ chắc chắn là không – ngủ chung giường,” anh nhanh chóng trấn an cô. “Tớ ngủ trên ghế.”

Draco đang gặp khó khăn để ngăn mình khỏi bật cười trước vẻ mặt đỏ bừng của Harry, Harry đã nhìn thấy điều đó, và anh nhanh chóng đứng dậy theo Hermione ra ngoài. Ngay sau khi cửa đóng lại sau lưng cô, anh nghe thấy Draco bật cười ha hả.

“Chúng tớ không – chúng tớ chắc chắn là không – ngủ chung giường,” Draco bắt chước nói theo giữa những đợt cười khúc khích.

“Không có gì buồn cười cả,” Harry cáu kỉnh nói.

“Oh, có đó Potter à, rất buồn cười,” Draco nói, tiếng cười của cậu càng khiến Harry nhăn nhó hơn.

“Cậu biết không, tôi có thể để cậu ngủ trên ghế một đêm đó,” Harry nói, mắt nheo lại.

Draco nhanh chóng nghiêm túc lại. “Cậu sẽ không đâu.”

Harry nhướn một bên mày với cậu.

“Nhưng – nhưng tôi là người bị đau mà!” Draco la lên.

“Nếu cậu có thể cười như vậy, cậu có thể ngủ trên ghế,” Harry nói, cười ác ý với Draco. “Ngủ ngon!”

Anh rời phòng khách và để lại một Draco đang lắp bắp nói.

Và cứ vậy, Harry vẫn phải gặp và giúp Draco thêm nữa vào buổi tối đó, với những việc vặt thường ngày vào buổi tối, chải răng và – tắm. Harry vừa rửa đĩa đựng bánh quy và tách cà phê, với Draco ngồi cạnh bên trên chiếc xe lăn cùng một chiếc khăn trong tay cậu, lau khô những vật dụng, thì Draco nói.

“Harry?”

“Sao?”

“Tối nay tôi muốn tắm,” Draco nói, nhỏ giọng.

Harry đột nhiên nhận ra Draco đã không tắm mấy ngày nay. “Tại sao trước giờ cậu không nói gì?”

Má Draco đỏ lên khi nghe câu hỏi và Harry hiểu ra sự ngượng ngùng ở bên trong. “Um, không có gì,” Harry nói. “ chúng ta sẽ làm ngay sau khi chúng ta xong việc ở đây.”

Khi đã vào phòng tắm, Harry giúp Draco cởi quàn áo ra như anh đã làm mỗi ngày từ ngày đầu tiên. Không khí ít ngượng ngùng hơn đêm đầu tiên sau khi Draco “tỉnh dậy”, nhưng không nhiều lắm. 

“Cậu có nhớ ta đã làm việc này ra sao khi cậu …” Harry hỏi, tự hỏi anh nên gọi trạng thái của Draco lúc đó là gì. Hôn mê? Ngủ?

Draco hơi cau mặt. “Cậu đặt tôi lên ghế trong buồng tắm và rồi cậu lau người tôi, đúng không?” cuối cùng cậu nói.

Harry gật đầu. “Yeah. Chúng ta sẽ tiếp tục làm vậy cho đến khi lời chú mất đi. Tôi sẽ gội đầu cho cậu, nhưng cậu có thể tự tắm nếu cậu muốn. Tôi sẽ vào trong buồng tắm với cậu, để giữ cậu ngồi vững và giúp cậu. Được chứ?”

Harry nhận ra Draco nuốt khan một cái trước khi khẽ gật đầu.

“Được rồi, chúng ta sẽ giúp cậu cởi chiếc quần này ra, rồi tôi nhấc cậu lên chiếc ghế đẩu trong đó,” Harry nói.

Anh nhấc Draco lên và Draco đẩy chiếc quần lót xuống hết mức có thể. Harry đặt cậu ngồi xuống lần nữa và cởi chiếc quần ra, mắt anh nhắm lại hết mức có thể và khi mắt anh lại mở ra, chúng không hề đặt gần chỗ đũng quần của Draco. Thay vào đó chúng dán vào đôi chân tái nhợt, gầy nhom của Draco.

Draco cũng nhắm mắt lại, cố ra vẻ như thể nếu cậu không nhìn thấy thì nó không xảy ra vậy. Vẻ đỏ ửng của sự bẽ mặt vẫn còn đó, dù là Harry đang cố hết sức khiến cho cậu cảm thấy thoải mái hết mức.

Nhẹ nhàng, Harry bế Draco từ xe lăn sang chiếc ghế trong buồng tắm. “Ngồi và thư giản đi, tôi sẽ vào ngay,” Harry nói. Anh cởi quần áo mình ra, nhưng vẫn mặc quần lót.

“Được rồi,” anh nói, trở vào buồng tắm, “nói tôi biết nếu nóng quá hay lạnh quá nhé.”

Anh vươn người và mở nước. Draco ngồi quay mặt về phiá cửa buồng tắm, để hơi nước bao lấy đỉnh đầu và ót cậu, nơi Harry có thể tránh không bị ướt – dù anh không hề khô ráo khi hoàn thành việc tắm rửa này.

“Ổn không?”

Một tiếng lẩm bầm nhỏ kêu lên,” Có.”

“Tôi sẽ gội đầu trước rồi cậu sẽ tự tắm, okay?”

Không có câu trả lời, nhưng Harry cho là nó nghĩa là được. Anh lấy dầu gội và xoa lên tóc Draco, xoa bóp nó lên da đầu cậu. Anh hi vọng khiến cho việc tắm rửa này ít ra tốt đẹp một chút; vì đến giờ, Draco hầu như có vẻ rất xâu hổ. Dĩ nhiên, nếu anh không tắm trong bốn ngày liền, anh cũng sẽ xấu hổ. Harry tự mắng mình vì đã không nhớ ra, nhưng cùng lúc đó anh biết tại sao anh đã không nhớ. Khi Draco hôn mê hay gì đó, sức khoẻ và mọi việc khác của cậu đều dựa vào Harry. Giờ thì Draco đã trở lại bình thường, một phần nào đó trong Harry quên mất rằng cậu vẫn không thể làm được mọi việc. Tắm rửa là một việc bình thường, một người đàn ông trưởng thành đêù làm được, không phải là điều mà ai đó phải nhớ cho anh ta.

“Xong rồi,” Harry nói sau vài phút xoa bóp và gội xong mái tóc mềm của Draco.

Anh đưa xà phòng cho Draco và đứng cạnh cậu khi cậu tự tắm cho mình, sẵn sàng giúp đỡ nếu cậu cần hay chộp lấy nếu cậu mất thăng bằng. Việc đó tiếp diễn mà không có điều gì xảy ra, với việc Draco không tắm rửa phần dưới chân cậu, vì cậu không thể cúi sâu đến vậy và cậu cũng không nhờ Harry làm điều đó cho cậu.

Harry tắt nước và phủ một chiếc khăn lông lớn quanh người Draco, như bố mẹ hay làm với con mình.

“Cậu có thể tự lau được không?”

Draco trả lời bằng cách tự lau người mình. Khi cậu không thể với xa hơn – để lau chân và tóc – Harry làm điều đó mà không nói lời nào.

Cuối cùng, Harru đẩy Draco vào phòng ngủ, Ở đó anh giúp cậu mặc pyjama vào. Chúng là bộ pyjama mới, bộ mà họ đã mua trong chuyến đi mua sắm. Nó làm bằng lụa đen. Nó đắt tiền nhưng khi xem xét khoảng thời gian mà Draco mặc nó và những quần áo đẹp khác mà họ đã mua, Harry quyết định rằng việc nó đắt hay không không quan trọng.

Draco kéo chăn phủ qua người mình, nhắm mắt khi Harry tắt đèn. “Tôi nghĩ cậu đã nói là tôi sẽ ngủ trên ghế tối nay,” Draco buồn ngủ nói.

“Yeah,” Harry nói. “Nhưng như cậu nói đó, cậu là người bị đau mà.”

Điều đó có thể thốt ra một cách châm biếm, theo cách mà sẽ khiến Draco bị tổn thương, nhưng những từ ngữ vang lên một cách dịu dàng, xoa dịu sự ngượng ngùng của Draco. Harry không thể ngăn mình rướn người và vuốt một sợi tóc khỏi mắt Draco. Rồi anh đứng dậy và bước ra ngoài. Ngay trước khi anh đến cửa, Draco nói,

“Harry?”

“Sao?”

“Cảm ơn.”

Harry nhìn người thanh niên tóc vàng đang nằm trên giường và trong ánh sáng yếu ớt phát ra từ hành lang, anh nghĩ anh đã nhìn thấy một nụ cười mỉm trên môi Draco. Rồi anh ra ngoài, đóng cửa lại sau lưng.

End chương 10.

 

 

 

Chương 11 - Burn

Ngày thứ ba lặng lẽ trôi qua, dù cho có một nỗi khiếp đãm đang dâng lên trong lòng Harry khi anh nghĩ đến cuộc hẹn với Mona tối hôm đó. Anh thật sự không muốn ăn tôí với cô. Cảm nhận của anh tương tự như lần đầu tiên anh gặp Ginny Weasley, người mà trong ba năm trời không thể ngừng việc nhìn Harry chòng chọc bằng đôi mắt mơ màng.

Anh tự hỏi giờ cô ấy đang làm gì. Có lẽ cô đã kết hôn với Neville; dù gì thì họ cũng đã bắt đầu hẹn hò trong suốt năm học thứ sáu của Harry và Neville, nhưng Harry hầu như không nhớ gì nhiều về những sự kiện xảy ra sau cái chết của Ron. Anh không nhớ gì nhiều về chuyện xảy ra ở Hogwarts sau việc đó.

Và anh không muốn nhớ đến.

Harry vội vã về nhà trong bữa trưa với thức ăn mua về cho anh và Draco. Thức ăn Trung Quốc, với cơm và món gà gì đó, mà cả hai đều nghĩ chúng đủ ngon để mà sau này sẽ thưởng thức chúng lần nữa. Harry chú ý đến đĩa của Draco, để xem người tóc vàng ăn được bao nhiêu, và thật ra thì không nhiều. Draco nhận ra anh đang nhìn và khi nhớ đến cuộc tranh cãi trước đó khi anh mang chủ đề này ra nói, Harry khôn ngoan quyết định là không nói gì lúc này. Anh sẽ đợi thêm vài ngày nữa, hay vài tuần, để xem liệu thói quen ăn uống của Draco có khá hơn không.

Ở trường đại học, Harry nói chuyện với Myra và Darius, vui vẻ giải thích cho họ nghe Draco đang khỏe lên từng ngày như thế nào. Myra vẫn nghĩ Draco nên nhận một cái mề đay cho việc bắt Harry mua quần áo mới.

“Tối nay tớ ghé qua được không?” cô hỏi. “Tớ muốn gặp cậu ấy lần nữa, giờ thì cậu ấy nói được rồi.”

“Yeah, tớ cũng vậy,” Darius đồng ý. “Vì cậu ấy là điều duy nhất mà cậu nói suốt mấy ngày nay.”

“Các cậu được chào đón ghé chơi, nhưng ngày mai được không? Tớ - er, không ở nhà tối nay.”

“Một cuộc hẹn nóng bỏng hả?” Dĩ nhiên là Darius hỏi ngay lập tức.

“Um, ít ra là một cuộc hẹn,” Harry lầm bầm và Darius chăm chăm nhình anh.

“Cậu hẹn hò? Với ai?”

“Một cô gái. Mona. Cô ấy dễ thương, tớ nghĩ vậy.” Harry nhún vai, nhét tay vào túi quần.

“Cậu không có vẻ hứng thú với cuộc hẹn này,” Myra nói khi chú ý giọng điệu của Harry.

“Oh tớ không biết nữa,” Harry nói, gượng ép một nụ cười lên môi mình. “Có lẽ sẽ tốt thôi. Dù sao thì, các cậu có thể đến vào ngaỳ mai. Thật ra, tại sao hai cậu không đến ăn tối với chúng tớ tối mai?”

“Sẽ tuyệt đấy. Đã nhiều tuần rồi từ khi chúng ta cùng làm gì đó,” Myra nói.

“Yeah, và vì lý do nào đó, có vẻ như những đêm-vui-thú-cùng-nhau của chúng ta đã chấm dứt cùng lúc với việc cậu bạn Draco của cậu tái xuất hiện trong đời cậu đó,” Darius nói, cười điệu.

“Hm, cứ mà tưởng tượng đi,” Harry nói, lè lưỡi với Darius, người cũng làm hành động tương tự. Myra tròn mắt nhìn và lầm bầm điều gì đó về những đứa trẻ con ba tuổi, trước khi nắm lấy khuỷu tay cả hai và kéo họ đi lối đi chung dẫn đến lớp học tiếp theo của họ.

Harry về đến nhà vào 5:30, một giờ rưỡi trước khi anh gặp Myra bên ngoài tiệm Espresso House.

Draco ngồi trên ghế, xem MTV.

“Draco?”

“Sao?” cậu xoay sở để lè nhè chỉ một từ.

“Er—”

“Đừng chỉ đứng trước TV với cái biểu cảm tuyệt vời của một con cá mắc cạn đi Potter – phun ra nhanh để mà tôi có thể quay lại xem đoạn video này.”

“Tôi mặc gì đây?” Harry hỏi, những từ ngữ vụt nhanh ra và má anh ửng đỏ.

Draco chậm chạp dứt mắt mình ra khỏi TV để nhìn Harry. “Oh phải rồi,” cậu nói. “Cậu có một cuộc hẹn tốt nay.” Cậu nhếch mép và Harry không chắc anh thích cái nhìn đó. “Và cậu không biết mặc gì. Tốt thôi, cậu muốn gửi đi thông điệp gì?”

“Thông điệp?”

“Phải, Potter à, thông điệp. Có phải là ‘tôi muốn làm tình với em trên chiếc bàn ăn này’ – “ Harry nhăn mặt “- dĩ nhiên là không rồi. Nếu phải thì là chiếc quần da. Khốn thật. Được rồi, có phải là ‘tôi quan tâm em, nhưng tôi muốn mọi chuyện diễn ra từ từ'?”

Harry lắc đầu, ý nói ‘không’.

“Là ‘Tôi muốn làm bạn với em’?”

“Um – có lẽ?” Harry nói.

“Hay là vầy, ‘ Tôi làm điều này vì cô cầu xin tôi và sau tối nay tôi không muốn có chuyện gì dính dáng đến cô nữa’?”

“Err – yeah,” Harry trả lời, nhăn mặt trước câu nói đó.

“Vậy thì,” Draco nói, “ Tôi đề nghị cậu đi mà tìm thứ gì đó từ tủ áo cũ của cậu. “ Nhìn thấy gương mặt khó hiểu của Harry, cậu nói tiếp, “Nếu cậu mặc bất cứ bộ nào mà tôi chọn cho cậu, cô ta sẽ rõ nước dãi và dù cậu có nói hay làm gì – cô ta cũng sẽ không từ bỏ đâu. Nếu cậu mặc quần áo cũ, cô ta có lẽ sẽ vừa gào thét vừa chạy đi hướng khác, nếu mà cô ta có chút bản năng sinh tồn.”

“Gee, cảm ơn Malfoy,” Harry nói.

“Không có gì,” Draco nói, cười đắc thắng với anh trước khi hạ mắt xuống TV lần nữa. “Giờ thì đi đi, tôi muốn xem MTV.”

“Cậu suốt ngày cứ xem MTV!” Harry la lên, bực bội.

Draco dứt mặt khỏi TV đủ lâu để nhướn mày nhìn anh. “Ý cậu là gì?”

“Cậu – tại sao – Oh, tôi không quan tâm. Sao cũng được. Tôi đi đây.”

“Tôi biết là có gì hay ho sắp vuột ra khỏi miệng cậu ngay thôi.”

Harry suýt nữa không kiềm chế được mà thè lưỡi với Draco, rồi anh tự nhắc mình đây là Draco, người được nuôi dưỡng theo cách quý tộc chứ không phải Darius, người chỉ có số tiền của một gia đình quý tộc sau lưng mình. Thay vào đó, anh lựa chọn vung tay vào không trung khi anh rời phòng.

Mặc dù Draco đã đề nghị anh chọn thứ gì đó từ tủ quần áo của anh, Harry cảm thấy anh buộc phải chọn cái gì đó tử tế. Vậy nên anh chọn một chiếc quần jeans và một chiếc sơ mi cotton trắng, nút đứng, cả hai món đều là do Draco chọn. Anh thử chải lại tóc, nhưng nó vẫn cứ bù xù như cũ. Quay lại phòng khách, Draco nhìn anh với một bên mày nhướn lên. 

“Tôi nghĩ là cậu không muốn gây ấn tượng với cô ta,” cậu nói.

“Tôi không có!” Harry nói. “Tôi chỉ - cô ấy có thể ăn mặc đẹp và – um, thật tệ nếu – “

Draco tròn mắt nhìn anh. “Cậu thật thất bại Potter à.”

“Còn cậu thì khiếm nhã.”

“Trả đũa hay đấy.”

Harry đáp lại bằng cách nhấn nút tắt trên TV và rời phòng với một cái nhếch mép với Draco, người đang la hét sau lưng anh, “Này! Tôi đang xem mà, Potter! Potter!”

Sau vài phút nghe tiếng hét của Draco, Harry thấy tội nghiệp cho cậu và bật TV lên lại. “Vui chưa?”

Draco chỉ trừng mắt nhìn.

Vào lúc 6:30, Harry rời căn hộ. Cảm giác khiếp đãm cuồn cuộn mạnh mẽ hơn với từng bước anh đi. Mona đứng bên ngoài tiệm cà phê. Harry phải thừa nhận là cô trông rất xinh. Mái tóc đen dài được thả ra, rơi nhẹ xuống đôi vai gầy và má cô đỏ lên, vì thời tiết lạnh hoặc do căng thằng, Harry cũng không rõ. Cô trang điểm hơi quá và quần jeans cô mặc trễ xuống quá thấp, nhưng nhìn chung, cô đẹp. Anh biết là cô cố gây ấn tượng tốt với anh – anh ngốc nghếch với chuyện con gái, nhưng không ngốc đến mức đó – vậy nên khi anh bước đến gần cô, anh cười và nói, “Em trông xinh lắm.”

Má cô đỏ hơn và cô nhận ra nền đất thú vị kinh khủng. “Cảm ơn anh,” cô nói nhỏ.

“Vậy thì, đi đâu nào?” Harry hỏi.

“Có một nhà hàng Mexico được lắm tên là Cantina cách đây chỉ vài phút đi bộ thôi,” Mona nói và nhanh chóng nói thêm, “Ý em là nếu anh thích thức ăn Mexico. Nếu không thì em chắc là ta sẽ tìm được nơi khác –“

Harry ngắt lời cô. “Thức ăn Mexico được đó.”

Họ đi trong bầu không khí yên lặng không mấy dễ chịu, khi Mona cố nghĩ ra điều gì để nói và Harry cố nghĩ cách để thoát khỏi bữa tối này càng nhanh càng tốt mà không làm tổn thương tình cảm của Mona. Cảm giác kinh sợ cứ dâng lên trong anh.

Nhà hàng nhỏ và xinh. Nó đầy người trong đó, dù hôm nay là thứ ba chứ không phải cuối tuần. Harry nghĩ đó là một dấu hiệu tốt cho thấy thức ăn như thế nào. Họ gọi salat cho khai vị, rồi Harry chọn món fajitas còn Mona chọn món enchiladas cho bữa chính.

“Vậy,” Harry bắt đầu nói, sự yên lặng khó chịu đã kéo dài quá lâu. “Công việc thế nào?”

“Nó ổn,” cô nói, khẽ cười với anh. “Có nhiều thứ phải làm, nhưng những người em làm việc chung rất tử tế.”

Harry gật đầu, như thể đang suy nghĩ về những gì cô đang nói. Cuộc trò chuyện không trôi chảy tí nào, với việc Mona cứ luân phiên giữa việc nhìn chòng chọc, hoàn toàn bị cuốn hút bởi anh, và nhìn chăm chăm xuống bàn hay tay cô. Harry tự hỏi nếu đi xem phim thì có đỡ hơn không – ngoại trừ trường hợp có lẽ cô sẽ muốn ngồi và ôm ấp hôn hít ở đó. Harry rùng mình. Cô xinh, nhưng anh không có chút cảm giác gì với cô cả.

Anh nhận ra mình đang ước người đang dùng bữa tối cùng là Draco. Họ có thể xúc phạm nhau với từng câu nói, nhưng ít ra cuộc đối thoại và những tranh cãi giữa họ chưa bao giờ đi vào lối cụt, dẫn đến sự yên lặng khó chịu này.

“Em không thích cà chua à?” Harry hỏi, gần như muốn tự tát mình vì câu hỏi ngu ngốc đó, nhưng anh không thể nghĩ ra gì khá hơn.

“Um, không,” Mona nói, đỏ mặt và ánh nhìn cô lần nữa lại quay lại cái bàn.

Một khoảng lặng nữa, và Harry hỏi, “Em định làm gì khi em rời Espresso House?”

Cô ngước lên.”Um, em chỉ mới bắt đầu ở đó, nên em sẽ chưa rời đi đâu. Em thường đến đâu hay đến đó thôi.”

“Nó là cách sống tốt đấy.” Harry nói.

“Anh làm gì? Ý em là ngoài việc viết sách.”

“Tôi học đại học,” Harry nói, “Tôi học tiếng Anh, gần như chỉ để lắp đầy thời gian trong ngày.”

“Có thứ gì mà anh muốn đi sâu vào không?” Cô dường như làm tốt việc của một phóng viên, nhưng Harry dần cảm thấy khó chịu. Anh muốn đi khỏi đây; có gì đó không ổn. Anh nhận ra cảm giác khiếp sợ đó không liên quan đến Mona. Nó là thứ gì khác -.

“Không hẳn,” anh nói. “Chỉ là thứ gì để làm bây giờ thôi.”

Cô gật đầu một cách suy tư. “Anh vẫn viết chứ?”

“Vâng. Cuốn sách kế sẽ xuất bản vào mùa thu,” Harry nói.

“Nó viết về gì vậy? Ý em là nếu anh không phiền khi em hỏi,” Mona nói.

“Thật tình tôi không thể cho em biết. Tôi không được phép.” Harry đang cố gắng hết sức để giữ sự chú ý của mình vào Mona thay vì vào cảm giác lo sợ đang cuồn cuộc trong dạ dày mình.

“Oh,”Mona nói. Cô nhìn đồng hồ, cố ra vẻ kín đáo. Harry tự hỏi cô có cảm thấy cùng mong muốn rời khỏi bữa tôí như anh không, nhưng anh nghi ngờ điều đó, khi xem xét trước đó cô đã khăng khăng như thế nào khi muốn cuộc hẹn này.

“Em cần vào nhà vệ sinh,” cô đột nhiên nói. “Xin phép.”

Harry nhìn cô bước đi. Bữa tối của anh đã ăn xong, nhưng anh nhấm nháp một lát ớt ngọt. Anh muốn đứng dậy và bỏ đi, về nhà và kéo chăn phủ qua đầu rồi ngủ để xua đi cảm giác sợ hãi kinh khủng này. Lịch sự là điều duy nhất giữ anh ngồi lại ghế, nhưng anh đã gọi kêu đem hoá đơn lại. Anh tự hỏi họ có nên chia tiền ra hay anh nên tỏ ra lịch thiệp mà trả tất cả. Anh sẽ làm vậy; không có vấn đề gì cả, nhưng phụ nữ ngày nay dường như muốn trở nên tự lập và tự trả cho mình. Anh quyết định là anh sẽ hỏi.

BANG!’

Những chiếc bàn trong nhà hàng khẽ rung, hai lon soda mà Harry và Mona đang uống rung lên nhưng không đổ ra. Harry đứng lên, ghế ngã ra đằng sau.

Chuyện quái gì vậy?

Bằng cách nào đó anh chỉ biết rằng điều này là thứ mà tất cả mối lo sợ của anh mách bảo. Ném vài tờ tiền xuống bàn để trả bữa tối, anh chạy ra ngoài. Một đám mây khói khổng lồ đang bốc lên bầu trời đen kịt và Harry chạy về phía căn hộ của mình, mọi suy nghĩ đã rời khỏi anh. Anh lấy điện thoại di động ra khỏi túi và nhấn gọi về số máy ở nhà, giữ điện thoại áp vào tai và hi vọng rằng Draco sẽ nhấc máy, nhưng không có gì cả; nó cứ chỉ rung chuông và rung chuông.

Harry tự nhủ rằng Draco chỉ là ở quá xa điện thoại; vụ nổ không xảy ra ở căn hộ của anh.

Hơi thở anh dần khó nhọc khi anh tiếp tục chạy xuống những con phố, chỉ suýt tránh được những chiếc xe đang chạy xuống phố. Anh gần như không chú ý đến xung quanh mình, chỉ khi anh càng lúc càng đến gần nhà mình, anh cũng đang càng tiến gần đến đám mây khói khổng lồ đó -

Anh quẹo ở góc đường và ngừng ngay lại, nhìn chòng chọc vào toà nhà chung cư nơi những ngọn lửa đang liếm lên những bức tường đá.

“Lạy Chúa, không…”

Anh lại bắt đầu chạy. Cách một khoảng, anh nghe thấy tiếng còi báo động của máy báo cháy, chạy đến gần hơn, Harry mở tung cánh cửa dẫn vào toà nhà. Khói tuôn ra và một phụ nữ chạy ra ngoài. Harry nhận ra bà là một trong những hàng xóm của anh và mắt anh mở to khi anh nhận ra Draco không phải là người duy nhất mà mạng sống đang gặp nguy hiểm. Bà gần như không nhận ra anh và anh vào trong, thậm chí bây giờ càng quyết tâm tìm thấy Draco hơn. Khói đã tràn đầy cầu thang, không khí cô đặc và làm cay mắt anh. Thật khó thở.

Harry hi vọng lính cứu hoả sẽ đến sớm. Giờ thì anh nghe thấy tiếng còi gần hơn, khi anh cởi áo sơ mi ra và giữ nó trên miệng và mũi để giúp anh thở được. Tay còn lại của anh tìm chìa khoá vào căn hộ. Anh đến được tầng ba và thét lên, “Draco!” qua cánh cửa mà anh đang cố mở khoá với đôi tay run rẩy. Tốn mất mười giây – một khoảng thời gian vô tận – trước khi anh xoay sở để cắm chià vào lỗ khoá và xoay nó, mở cửa ra. 

“Draco!”

Bên trong căn hộ, khói thậm chí còn dày hơn ngoài hành lang. Hành lang trong nhà hoàn toàn chìm trong lửa, tấm thảm thêu đã biến mất và ngọn lửa giờ đang tiếp tục lan ra phiá trên. Những mảnh thuỷ tinh vỡ nằm trên sàn; nó đã từng thuộc một trong những bức tranh Harry treo trên tường. Harry di chuyển nhanh nhưng cẩn trọng xuống hành lang. Phòng tắm và phòng ngủ của anh đều bị nhấn chìm trong lửa.

“Draco! Cậu ở đâu?”

Khi Harry nghe thấy tiếng ho yếu ớt, anh chạy lại phía phát ra âm thanh ấy.

Draco nằm trên sàn trong phòng khách, đầy máu và ám khói, ho khù khụ với từng hơi thở mà cậu đang cố hít lấy. Quần cậu đang cháy, Draco đang cố gắng một cách tuyệt vọng, nhưng thất bại trong việc kéo nó ra. Mặt và tay cậu đầy máu, trộn lẫn với bụi bẩn. Lửa liếm lên những bức tường, lan ra nhanh chóng. 

“Harry…” cái tên được thầm thì khan khan trong đau đớn. “Tại sao…”

Mắt Harry mở to khi nghe câu hỏi đầy ngụ ý đó. Tại sao anh ở đây? Làm sao anh có thể không? Cậu thật sự nghĩ rằng Harry sẽ - Anh ngưng lại, những suy nghĩ đó khiến anh đau lòng quá và tốn quá nhiếu thời gian. Thay vào đó, anh lấy chiếc áo sơ mi ra khỏi miệng và xé nó ra, lấy mảnh thứ hai che qua miệng Draco. Mảnh thứ nhất, anh giập tắt ngọn lửa trên quần jeans của Draco, để lộ ra lớp da bị phỏng. Rồi anh bắt đầu quấn mảnh vải kia quanh đầu Draco, để cậu thở qua nó.

“Đây, thở qua –“

Và ngay lúc đó, một vật gì đó bị cháy từ trên trần nhà rơi xuống trúng vào lưng Harry. Anh hét lên khi nó đốt cháy mảng lưng trần của anh và những ngôi sao xuất hiện trước mắt anh khi cơn đau lan qua cơ thể. Vật bị cháy đó rơi khỏi lưng anh, để lại một Harry thở dốc trong đau đớn, run rẩy khi anh cố đứng lên.

“Đi nào, Draco,” anh nói, kéo người kia, “Ta cần phải ra khỏi đây.”

Anh có thể nghe thấy tiếng còi báo cháy vang lên cùng lúc anh bắt đầu ho, sau khi thở quá lâu trong làn khí độc hại và đặc quánh này. Draco cũng ho, hơi thở vướn lại trong cổ họng cậu, nhưng cậu giơ cánh tay yếu ớt của mình lên quanh cổ Harry khi Harry nâng cậu lên. Harry rít lên trong đau đớn bởi vết thương cỏn tươi nguyên trên lưng anh.

Bất thình lình có tiếng kọt kẹt lớn từ cái gì đó trong căn hộ.

Thế giới quay cuồng trước mắt Harry, anh chỉ nhìn thấy được rất ít trước mắt mình. Căn phòng ngập khói đen và Harry không thể trườn trên nền với Draco trên tay anh. Mặt khác, tấm thảm cũng bị cháy nên không thể được. Anh phải đi ra ban công; hành lang giờ đã bị chặn bởi lửa, nên họ không thể xuống đó. Ngoài ban công thì mọi lối đi đều đã bị chặn lại. Họ sẽ phải nhảy xuống.

Harry bước vài bước loạng choạng về phiá trước, về phiá cửa ban công, suýt té xuống sàn khi ngọn lửa phủ lấy quanh anh, chộp lấy quần anh lần nữa. Nó đốt xuyên qua lớp vải vào trong da và Harry không thể ngăn mình thét lên lần nữa.

Tay cầm của cánh cửa cũng bị đốt nóng, không chạm vào được. Harry biết anh phải đá tung cánh cửa ra. Với toàn bộ sức mạnh trong người cùng Draco trên tay, anh giơ chiếc chân bị đốt cháy của mình và hạ nó xuống cánh cửa với một tiếng thét đầy giận dữ. Anh đá vào nó liên tục, nỗi tuyệt vọng trong tức giận và đau đớn bao trùm lấy anh. Giữa những tiếng thét, anh ho, nghẹt thở bởi làn khí độc. Cuối cùng, không còn gì nhiều sót lại trên cái trước đó là một cánh cửa vững chắc và Harry trèo qua cái lỗ anh vừa tạo ra, Draco nặng và lịm đi trên tay anh. Anh không dám cúi xuống nhìn để nhận ra Draco đã bất tỉnh – hay tệ hơn.

Không khí buổi tối, dù đầy khói, vẫn như thiên đường với Harry. Dưới mặt đất là những chiếc xe và lính cứu hỏa.

“NÀY!” anh hét xuống dưới với họ, ứơc là mình có thể vẫy tay khiến họ chú ý, nhưng tay anh phải giữ lấy Draco. “NÀY! LÀM ƠN! CỨU VỚI!”

Anh ho lần nữa, phổi anh thắt lại đầy đau đớn.

Ngay lúc đó, một trong những người đàn ông dưới mặt đất nhìn lên. Nhanh hơn là Harry nghĩ, dù vẫn cảm thấy như vô tận với ngọn lửa liếm lên lưng anh, những người lính cứu hoả tập hợp lại và ra hiệu cho anh buông Draco ra và họ sẽ bắt được cậu.

Harry nuốt khan, nhưng biết rằng không còn cách nào khác.

Anh dồn lấy toàn bộ sức lực còn lại của mình để nâng Draco qua rào chắn và những người bên dưới đứng đợi. Nhắm mắt lại, anh buông Draco ra.

Một giây sau, mắt anh mở ra lần nữa và anh thấy những người đó đã bắt được Draco. Nhân viên cứu thương đỡ lấy cậu và những người lính cứu hoả ra hiệu cho Harry nhảy xuống. Chân Harry run rẩy khi anh nhấc người qua rào chắn để nhảy, và khi anh sắp buông ngươì thì -

‘ẦM!”

Thế giới rung chuyển và ngọn lửa không còn liếm vào anh; nó phủ lấy anh, tạo nên một thế giới dau đớn và nóng bỏng, ném anh về phiá trưóc qua thanh rào chắn và sau đó anh bị ném vào một hố đen vô tận …

End chương 11.

 

 

 

Chương 12 - Dreams and Reality

*******

Hermione nắm lấy tay anh, kéo anh lại để đối mặt với cô.

“Harry, làm ơn hãy nói với tụi tớ. Tụi tớ có thể giúp cậu mà.”

Gương mặt cô hiện rõ vẻ van nài còn Ron, người đang đứng ngay cạnh Hermione, thì có vẻ mặt vừa bối rối vừa lo lắng. Harry lại quay đi, chỉ để cảm nhận một bàn tay trên vai anh. Đôi mắt nghiêm nghị của Albus Dumbledore, sáng rực với những giọt nước mắt kìm nén, nhìn anh với một nụ cười mỉm đầy biết ơn. Khung cảnh xung quanh họ thay đổi, từ những dãy hành lang đông người tới Phòng bệnh xá với những bức tường trắng và rất nhiều giường bệnh. Rất nhiều trong số chúng đang có người nằm. Một trong số họ là ….

…Severus Snape…

“Thầy ấy sẽ lành bệnh và khoẻ thôi,” Dumbledore nói. “Em đã cứu mạng thầy ấy.”

Nhưng gương mặt và cơ thể của Severus đã biến dạng và đầy máu, vỡ nát … 

Mái tóc đỏ tương mặt môt cách khắc nghiệt với lớp tuyết trắng, máu đọng thành vũng bên dưới cơ thể … Khuôn mặt trắng bệch với những đốm tàn nhang …

Ron…

“Khôngg!” Harry thét lên, tay anh với ra nắm lấy người bạn thân nhất của mình. Nhưng một người đứng chặn lại, ngăn anh cứu lấy Ron. Harry kháng cự người đứng trước mặt anh, nhưng kẻ đó vẫn đứng yên tại chỗ, trước mặt anh, nói với anh,

“Trễ rồi Harry. Cậu ấy đã chết.”

Hình ảnh quay trở lại một đêm trong Phòng bệnh xá.

Harry không thể khiến mình cảm thấy vui vẻ khi cứu sống Giáo sư môn độc dược của mình. Nỗi căm ghét trong anh với người đàn ông kinh khủng đó chỉ gia tăng khi từng giây trôi qua – tại sao anh lại cứu được Snape trong khi anh lại không thể cứu sống Ron? Cậu ấy là người bạn tốt nhất…

Căm ghét và tăm tối tràn ngập tim anh; khung cảnh quanh anh lại thay đổi … Bóng tối bao lấy anh; máu và những tiếng thét – những nam và nữ phù thuỷ, chiến đấu với nhau trong một cuộc chiến dường như chưa bao giờ kết thúc … Người chết; trẻ em, phụ nữ, đàn ông; những người mẹ, con gái, anh em họ, ông bà, bạn bè, kẻ thù, con trai, những ông bố, anh em trai, chị em gái…

Tất cả họ đều chết.

Harry nghe thấy tiếng gào thét của từng người trong số họ trong đầu mình.

Nỗi căm hận của anh đối với Voldemort và những tên Tử thần thực tử của hắn gia tăng. Rồi Hermione quay lại. Harry đẩy cô ra.

“Không có gì cả,” anh nói. Voldemort không phải vấn đề của họ; nó là của anh, chỉ của anh. Nó đã là của anh từ khi anh chỉ là một đứa trẻ. Những giấc mơ – những ảo ảnh, có lẽ chính xác hơn là những con ác mộng – là những vấn đề của anh, không phải của những người bạn tốt nhất của anh.

“Harry, chắn chắn có chuyện gì đó!” Hermione la lên sau lưng anh khi anh lần nữa bước đi. “Rồi cậu sẽ phải nói cho chúng tớ biết thôi!”

Giọng nói của Ron vang vọng trong đầu anh, sự đụng chạm của một hồn ma và một sự gợi nhớ kinh khủng về quá khứ. “Harry, cậu không thể mang cả gánh nặng của thế giới trên vai mình. Hãy để chúng tớ giúp. Thôi mà, bạn hiền.”

Nhưng Harry quay đi và khi anh quay lại nhìn, Ron đã đi mất và thứ duy nhất quanh anh chỉ là bóng tối; bóng tối chưa bao giờ kết thúc…

*

Anh dần nhận biết được âm thanh bíp bíp khó chịu trước khi các giác quan của anh ghi nhận những điều khác. Rồi đầu anh đau nhói khi những dây thân kinh trong cơ thể anh truyền đạt thông tin về chúng đã bị tổn thương tồi tệ như thế nào, mặc kệ anh đau đớn một cách kinh khủng.

Anh chỉ có thể mở một con mắt. Anh nhận ra một căn phòng tối, những dải sáng của mặt trăng luồn qua giữa những chiếc rèm đã được kéo lại, và một cái đầu với nước da trắng tái và mái tóc vàng ở một bên giường. Tay của Harry bị băng lại, nhưng ngay trên đó, một bàn tay trắng toát dịu dàng đặt lên.

Những mảng kí ức về ngôi nhà bị cháy ào đến Harry. Anh nhớ lại mình về nhà và thấy khói cuồn cuộn toả ra từ của sổ phòng khách, chạy lên cầu thang, lấy chìa khoá và chạy nhanh vào căn hộ, tất cả như trong cuộc chiến với thời gian, với hi vọng. Khói nén đầy trong phổi anh, lửa liếm lên da và quần áo anh cùng lúc phá hủy mọi thứ mà anh sở hữu. Anh nhớ đến Draco, nằm trên sàn trong phòng khách, co người trên thảm như một con búp bê hư hỏng; anh nghe thấy giọng nói của Draco; rất khàn và đau đớn,

“Harry … Tại sao – “

Làm sao Draco có thể tin rằng Harry sẽ không đến vì cậu? Dĩ nhiên họ chưa là bạn bè – nếu bạn có thể gọi họ như vậy – được lâu lắm, nhưng chắc chắn là – Harry quan tâm đến Draco, anh chỉ có thể tự thừa nhận đến vậy. Draco nghĩ là cậu không xứng đáng với điều đó sao?

“Tại sao – “

“Trễ rồi Harry. Cậu ấy đã chết.”

Điều đó đã xảy ra quá nhiều lần rồi; Harry không mong là nó lại xảy đến với anh. Thật dễ dàng hiểu được câu trả lời của anh cho câu hỏi “tại sao” đó khi nhìn vào quá khứ của Harry. Nhưng Draco thì không. Draco đã biến mất ngay đêm mà Ron bị tìm thấy đã chết. Nhiều người tin là Draco là kẻ sát nhân, nhưng lúc đó Harry nghi ngờ điều đó. Rồi Dumbledore bảo đảm cho cậu và không còn mối hoài nghi nào; Draco – khi đó là Malfoy – không làm điều đó.

Dù vậy, bộ não của anh quá mệt để mà suy ngẫm về những kí ức đó, vậy nên anh trở lại với việc đã xảy ra trong căn hộ bị cháy.

Anh đã thả cho Draco rơi khỏi tay anh từ ban công. Đó là cách duy nhất, nhưng dù vậy, nó là một trong những điều khó khăn nhất mà anh từng làm – và anh đã làm nhiều hơn hầu hết mọi người trong cả đời họ chỉ trong hai mươi năm đời mình. Chỉ buông tay, đặt lòng tin của mình vào tay người khác như thế - trong thâm tâm, anh rùng mình với suy nghĩ đó.

Anh chậm chạp nâng tay mình lên, cơn đau nhói lên khi anh làm vậy nhưng anh không dừng lại. Bàn tay mà Draco đang nắm; Harry nâng nó lên đầu Draco, nơi anh chậm chạp để những ngón tay mình kéo lê qua những lọn tóc bạch kim và chiếc cằm nhọn. 

Cảm giác an tâm lan ra trong anh khi anh để tay mình nằm yên ở chỗ trước đó; chạm vào Draco khiến anh nhận ra đây là hiện thực. Nó đã có thể chỉ là một mảng tưởng tượng của anh rằng những người lính cứu hoả dưới đất đã bắt được Draco khi anh buông cậu ra. Nhưng giờ, sau khi chạm vào cậu, Draco lại lần nữa rất thực. Rất thực, và rõ ràng là khoẻ mạnh.

“Tôi mừng là cậu vẫn ổn,” Harry lầm bầm, những từ ngữ không thốt ra rõ ràng, nhưng cũng không quan trọng bởi vì không ai nghe thấy cả.

Rồi anh cho phép mình nhắm mắt lại và để cơ thể thư giãn, đầu óc anh đóng lại và đưa anh vào vùng đất của những giấc mơ trước khi anh thậm chí có thời gian để kịp suy nghĩ. 

*

Anh lần nữa bị đánh thức bởi tiếng bíp như lần trước. Cơ thể anh đau đớn và anh chỉ có thể nhìn bằng một mắt. Anh khẽ thở ra, không dám cử động gì nhiều hơn, sợ sẽ càng đau đớn. Ở khoé mắt mình, anh nhìn thấy Draco đang ngồi cạnh cửa sổ trên chiếc xe lăn của cậu.

“Da’o,” anh thều thào nói, nhưng nó cũng đủ để đầu Draco bật dậy như thể nghe thấy một tiếng động chói tai.

“Harry,” cậu gọi, tự đẩy mình từ cửa sổ đến bên giường. Harry nhận ra tay phải cậu bị bó bột trắng. Có một vài vết thâm tím đang mờ đi trên mặt cậu, nhưng chúng có vẻ gần như đã lành lại và điều đó khiến Harry tự hỏi anh đã ngất đi trong bao lâu.

Draco rướn người lấy ly nước trên chiếc bàn cạnh giường và đưa lên môi Harry. Harry uống lấy một cách biết ơn, để dòng chất lỏng xoa dịu cổ họng anh, và một ý nghĩ thoáng vút qua đầu anh – vai trò giữa họ giờ đã đảo ngược. 

“Cá..m ơn,” anh nói nhỏ, cổ họng anh vẫn đau buốt và khô khốc. Anh cảm thấy mệt nhoài chỉ vì nỗ lực nói ra ba tiếng đó và uống chút nước.

“Cậu nên nghỉ ngơi đi,” Draco nói. Giọng cậu có vẻ mệt mỏi, nhưng đó là cảm xúc duy nhất rõ ràng qua giọng nói của cậu. Nhưng điều mà từ ngữ không thể hiện thì đã biểu hiện qua hành động của cậu; Draco ở đây, đã ở đây suốt từ khi Harry tỉnh dậy lần đầu tiên. Nhiêu đó cũng đủ minh chứng rằng người thanh niên tóc vàng quan tâm đến anh, dù cậu có muốn lớn tiếng thừa nhận hay không.

“C.. ậu ổn chứ?” Harry hỏi, dù mong muốn được nghỉ ngơi đang tăng lên trong anh.

“Tôi khoẻ,” Draco nói. Cậu mỉm cười với Harry. “ Cậu thật như một người hùng đấy, cậu đã cứu tôi. Và cậu cũng đủ may mắn để còn sống sót.” Cậu bật cười, một cách cay nghiệt nhưng cùng lúc đó thì nó cũng không hơn một tiếng cười khẽ mấy. “Đôi khi cậu ngu ngốc quá Potter à.” Harry nhìn thấy cậu lắc đầu và anh tự hỏi những từ đó có thật sự được thốt ra ngớ ngẩn như vẻ ngoài của nó không. Draco dừng lại, như thể đang suy tính xem cậu có nên tiếp tục hay không. Khi cậu làm vậy, Harry hiểu ngay tại sao cậu lại do dự. Giọng cậu thầm thì khi cậu nói, “Căn hộ đã hoàn toàn bị phá huỷ. Cả toà nhà đã bị cháy rụi.”

Harry cảm thấy nỗi đau đang thắt lấy tim anh khi nghĩ đến điều đó. Căn hộ và mọi thứ của anh, từng thứ mà anh đã thu nhặt trong vài năm qua – tất cả đều biến mất. Thật kì lạ là lửa có thể vừa gíúp bạn sinh tồn vừa có thể giết chết bạn. Ở Hogwarts, nó luôn giữ ấm cho họ. Giờ thì nó phá huỷ mọi thứ anh có. 

Anh nhìn lên, quan sát Draco với một con mắt còn nhìn rõ.

Có lẽ không phải tất cả.

Draco vẫn còn sống và Harry, bản thân anh, vẫn còn sống. Điều đó cũng là nhiều rồi. Dù sao thì vật chất vẫn có thể thay thế được. Con người thì không thể thay thế. Harry biết rất rõ tất cả điều đó.

“Tôi rất tiếc … cậu ấy đã chết.”

“Không … cậu ấy không thể…”

“Có ..ai .. khá…?” Harry hỏi, sợ nghe thấy câu trả lời.

“Không, không ai khác bị thương cả,” Draco nói. “ Có vẻ như Thần may mắn đã ở với chúng ta. Chỉ có một người phụ nữ ở trong nhà khi quả bom nổ, nhưng bà ấy ở tầng một và đã có thể tự thoát ra ngoài, dù phải tốn ít thời gian.”

Harry nhanh chóng nhớ đến người phụ nữ đã thoát ra khi Harry chạy vào. Nhưng tâm trí anh không quan tâm đến điều đó; nó quan tâm đến phần còn lại mà Draco đã nói.

“Bom?” Harry lặp lại. Anh đã không nghĩ đến cái gì đã gây ra vụ cháy. Nhưng khi anh nhớ đến tiếng “boom” lớn, làm bàn phải rung chuyển mà anh nghe ở nhà hàng, thì rõ ràng là có một quả bom đằng sau sự việc này. Lần nữa, anh cám ơn trời đất là cả hai người họ đều ổn. 

“Cảnh sát đang điều tra đống đổ nát đó,” Draco nói, “nhưng đến giờ họ vẫn chưa tìm ra gì cả.”

“Nhưng – ai chứ?” Harry hỏi, cau mày.

“Họ không biết,” Draco nói. “ Cậu sẽ phải nói chuyện với họ khi cậu khoẻ hơn.”

Harry khẽ gật đầu. Anh muốn suy nghĩ về điều đó, để thấu hiểu được nó – anh muốn biết ai đã thổi bay căn hộ của anh và suýt nữa giết chết anh và Draco. Nhưng bây giờ bộ não anh không thể chứa đựng cùng một suy nghĩ trong năm giây, anh đang kiệt sức.

“Harry, cậu nên nghỉ ngơi chút đi,” Draco nói, vươn đến và siết nhẹ cánh tay Harry. “Nếu không các y tá sẽ giết tôi mất.”

Cậu buông tay Harry ra và di chuyển xe lăn xa khỏi giường, hướng về phía cửa. Cậu dễ dàng kéo cửa mở ra; dù gì thì đây là bệnh viện, những cánh cửa được làm sao cho đóng mở dễ dàng. Ngay vừa khi cậu sắp đẩy xe ra khỏi phòng thì Harry gọi tên cậu.

“Draco?”

“Sao?” Draco ngừng lại ở cửa và quay lại nhìn Harry.

“Cậu xứng đáng mà,” Harry nói khẽ.

Nếu Harry đã ở gần với Draco hơn, anh sẽ thấy được một thoáng cảm xúc vụt qua đôi mắt xám, nhưng anh lại đang nằm trên giường cách đó vài feet nên anh đã không nhìn thấy. Thay vào đó anh chỉ thấy Draco dừng lại trong một giây trước khi tự đẩy mình ra khỏi cửa một cách thầm lặng. 

*

Khi Harry lần nữa tỉnh dậy, Myra và Darius đang ở trong phòng. Mắt Myra nhòe nước khi cô ngồi trên ghế cạnh giường Harry. Darius trông có vẻ mệt mỏi, những dòng cảm xúc lo lắng hiện lên trên mặt.

“Ch..ào buổi sá..ng,” Harry nói nửa trêu đùa, giọng anh chỉ hơn một lời thầm thì một chút.

“Harry!” Myra ré lên và nhìn như sắp ôm chằm lấy anh, nhưng nghĩ tốt hơn là không làm vậy. Thay vào đó cô nghiêm khắc nhìn anh. “Đừng bao giờ làm chúng tớ sợ như thế nữa.” 

“Xin lỗi,” Harry ngượng ngùng nói, khẽ cười. “Tớ có cố ý đâu.”

“Dù vậy thì anh bạn à, đừng làm vậy,” Darius nói khi cậu cúi xuống và cẩn thận đeo kính cho anh. “Không tốt cho tim bọn tớ tí nào.”

Nụ cười trên mặt Harry khẽ nở rộng hơn, dù những vết bầm trên mặt anh phản đối anh làm điều đó. Anh thử duỗi người, nhưng nhăn mặt khi cơn đau nhói qua.

“Harry?” Myra lo lắng hỏi. “có gì không ổn sao?”

“Nah, chỉ là – cậu biết đó, vết bỏng bị đau,” Harry nói, khẽ ho vì đau.

“Chúng tớ gọi y tá nhé?” Myra hỏi.

“Không, tớ sẽ ổn thôi,” Harry nói, hơi thở ổn định lại. “Draco đâu rồi?”

“Cậu ấy bên ngoài, có lẽ đang uống cà phê,” Myra nói và cười mỉm. “Đó là điều cậu ấy đã làm mỗi phút trong ngày khi cậu ấy không ở đây.”

Harry khịt mũi, rồi nhận ra anh lẽ ra không nên làm vậy. Ngực và lưng anh nhói đau. Dù vậy để bạn bè không lo lắng, anh không để sự đau đớn hiện lên trên nét mặt. “Tuyệt,” anh nói, “giờ thì tớ có một tên nghiện cà phê ngay bên cạnh.”

Myra và Darius đều khẽ cười với anh. Sau một khoảng lặng ngắn, Myra hỏi, “Tại sao cậu làm điều đó?”

“Làm điều gì?”

“Vào tìm Draco. Tại sao cậu không đợi lính cứu hoả đến và đưa cậu ấy ra.”

“Xe cứu hoả chưa đến đó khi tớ về đến,” harry nói, giọng anh cứng rắn hơn. “Tớ biết cậu ấy ở trên đó và tớ muốn cậu ấy thoát ra. Nếu tớ không làm vậy thì giờ cậu ấy đã chết. Việc đó khó hiểu lắm sao?”

Myra nhanh chóng gật đầu, hơi cau mày với anh. “Không, không – Tớ không có ý là điều đó không nên. Tớ chỉ là – tự hỏi. Tớ - Tớ đoán không chắc mình sẽ làm điều đó.”

Harry cẩn trọng quan sát cô. Cô có vẻ thành thật và như những gì Harry biết đến giờ, cô chưa bao giờ nói dối anh. Anh quyết định là cô chỉ tò mò thôi.

“Cậu sẽ làm vậy,” cuối cùng anh nói, nhìn vào mắt cô. “Cậu sẽ vào nếu đó là người mà cậu quan tâm. Trong tình huống đó cậu sẽ không suy nghĩ gì cả.”

“Cậu có bao giờ suy nghĩ không?” Darius trêu chọc.

Harry bắn cho cậu một cái nhìn trừng trừng qua một con mắt. “Cám ơn, cậu thật tử tế quá.”

“Này, đó là việc của tớ mà,” Darius nói, cười với anh. Cậu ta dừng một chốc rồi nói, “ Tớ mừng là cậu đã vào đó. Dĩ nhiên là không mừng vì cậu bị thương nhưng tớ mừng là cậu ấy vẫn còn sống.”

Myra gật đầu. Giọng cô trầm xuống khi cô nói. “Tớ thậm chí không muốn nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra nếu cậu không vào đó.”

“Không phải lúc đó cậu có cuộc hẹn sao?” Darius hỏi, đột nhiên nhớ đến. “Nó thế nào? Tệ kinh khủng như cậu đã đoán hay cũng đỡ?”

“Nó tệ như tớ đoán,” Harry nói. “Cô ta có vẻ như có một danh sách việc tuần tự nên làm khi liên quan đến chuyện nên nói gì.”

Myra nghiêng đầu sang một bên. “Và cậu để cô ta lại ngay giữa cuộc hẹn?”

“Cô ta vào phòng vệ sinh ngay trước khi chuyện đó xảy ra,” Harry nói, “Đại loại là tớ đã ném vài tờ bạc rồi chạy về nhà.”

Myra vươn người và vỗ nhẹ lên tóc anh. “Đôi khi cậu thật tuyệt vời, Harry Evans ạ.”

Harry khẽ cười, đỏ mặt bởi lời tán thưởng của Myra.

“Vậy thì cậu có muốn tớ gọi Draco vào không?” Myra hỏi.

“Tớ - yeah, tớ muốn.” Harry nói.

“Vậy tớ sẽ đi tìm cậu ấy.” Myra đứng lên và cúi về trước. Cô đặt một nụ hôn lên trán Harry. Anh thậm chí còn đỏ mặt hơn. Cô cười toe với anh. “Cậu nhìn như một cậu nhóc học trò vậy. Um, một cậu học trò sau một trận đánh nhau tơi tả.”

Harry cười lại và quan sát khi cô rời phòng. Rồi anh nhìn Darius, người cũng đang quan sát cánh cửa đóng lại.

“Muốn tớ thiêu cháy cậu để mà cô ấy sẽ vỗ lên tóc và hôn cậu không?” Harry chọc cậu. Và anh ngạc nhiên khi nhìn thấy má Darius đỏ lên.

“Không,” cậu ta bướng bỉnh nói.

“Oh thật sao?” Harry nói, hơi nghiêng đầu. “D, tớ không biết là cậu bắt đầu cảm mến Myra đấy.”

“Tớ không cảm mến Myra,” Darius nói nhưng vẻ ửng đỏ đang gia tăng trên mặt lại kể một câu chuyện khác.

“Phun ra đi,” Harry nói. “Bao lâu rồi?”

“Tớ không –“ Với cái nhìn sắc sảo của Harry, Darius nói. “Chỉ là – tớ không biết. Cô ấy chỉ - khác biệt.”

“Khác với những cô nàng tóc vàng rỗng tuếch tên Blossom, Kimberly và Pamela, ý cậu là vậy?” Harry hỏi, một bên mày nhướn lên. “Phải, rõ ràng là cậu ấy khác họ. Đầu tiên, Myra có não. Và có gì đó mách bảo tớ là cậu có thể điền đầy danh sách những điểm tốt của Myra rất nhanh đấy.”

Darius khịt mũi. “Tớ cũng có thể ghi đầy danh sách những điểm xấu, cảm ơn rất nhiều à. Trước hết thì cô ấy cũng là một cô nàng tôi-biết-cả-đấy cực hống hách.”

“Thật tình thì cô ta là cả một cơn ác mộng.”

Những lời nói của Ron ngay năm học đầu tiên của họ trở lại ám ảnh anh và nụ cười trêu chọc trên mặt anh biến mất. Anh nhớ rất nhiều lần Ron đã gọi Hermione là ‘một cô nàng tôi-biết-cả-đấy cực hống hách’ , rất lâu sau khi họ trở thành bạn bè.

“Harry à?” Darius hỏi, lo lắng hiện rõ trong giọng nói của cậu.

Harry chớp mắt. “Xin lỗi,” anh nói. “Tớ chỉ - mà thôi. Cậu đang nói gì?”

“Có lẽ tớ nên để cậu nghỉ ngơi,” Darius ngập ngừng nói. Rồi anh vui lên. “Dù là cậu không thể nàp thể mệt được sau khi ngủ đến tận năm ngày.”

Harry nhìn cậu chòng chọc. “Tớ mê man đến năm ngày à?”

Darius gật đầu. “Cậu vào đây vào thứ năm và tỉnh dậy đêm qua, thứ ba. Năm ngày đấy.”

Harry chớp mắt lần nữa. “Oh.”

“Dù sao thì tớ nên để cậu nghỉ ngơi. Cậu có vẻ cần điều đó.”

“Cậu chỉ muốn thoát khỏi cuộc trò chuyện về hứng thú bất thình lình của cậu với cô bạn gái của chúng ta thôi,” Harry nói.

“Dĩ nhiên,” Darius nói, không lỡ một nhịp.

Ngay khi đó, có một tiếng gõ cửa và cửa mở, hiện ra Draco và Myra. Myra đang đẩy Draco vào.

“Cậu ấy đây,” cô cười. “Tên nghiện cà phê của chúng ta.”

“Mỗi nhóm đều có một người như vậy mà,” Draco nhếch mép nói. “Mừng là cậu đã tỉnh, Po – Harry. Trông cậu ngủ thật chán qua.”

“Cậu đã trông tôi ngủ sao?” Harry hỏi, lờ đi chuyện Draco đã lỡ lời khi gọi tên anh.

Draco nhếch mép. “Dĩ nhiên. Không có thứ gì để hăm doạ tốt hơn nữa. Những điều mà cậu đã nói trong mơ…”

Mắt Harry mở to, một thoáng nhanh những giấc mơ – hay kí ức thì đúng hơn – trở lại với anh. Đau đớn, cái chết, máu, chiến tranh – những tiếng thét vang vọng trong đầu anh trong một buổi diễn tàn nhẫn chưa bao giờ kết thúc, với những hình ảnh cũng kinh khủng như vậy đi liền với nó. Anh khó thở khi những kí ức đe doạ sẽ chiếm lấy anh – những kí ức mà anh không muốn nói đến, tốt hơn là không bao giờ, và đặc biệt là bây giờ, trước mặt Myra và Darius. 

Nhìn thấy vẻ mặt hoảng sợ của Harry, cái nhếch mép của Draco chuyển thành một nụ cười dịu dàng. Tay cậu đặt lên tay Harry. “Tôi chỉ đùa thôi mà Harry.”

Harry gật đầu, nỗi sợ hãi vẫn còn trong anh. Anh hít một hơi sâu trước khi tự trấn an mình – và nhận ra rằng đó là một ý tưởng tồi tệ. Anh bắt đầu ho một cách nặng nề, cúi về trước, ghì lấy ngực mình. Anh không thể thở được; những hơi thở thoát ra giữa những hơi hổn hển.

“Harry!” anh nghe thấy cả Draco và Myra hét lên.

Những đốm đen đang bắt đầu xuất hiện trước mặt anh khi anh cố gắng một cách vô vọng hít lấy không khí vào trong buồng phổi. Anh cảm nhận những vết thương trên lưng, chân và cánh tay đang rạn nứt ra lần nữa khi anh tiếp tục cử động, cố để thở. Anh cảm thấy sự hoảng loạn đang gia tăng trong anh -

“Harry, ở lại với chúng tớ! Đừng cử động! Thở đi, thở chậm lại!” Myra nói và anh cảm nhận ai đó đang nắm lấy vai anh và buộc anh nằm yên.

Nhưng những đốm đen đó gia tăng và chỉ trong vài giây, anh thấy chính mình lần nữa rơi vào trong bóng tối.

End chương 12.

 

 

 

 

Chương 13 - Saved

Bóng tối bao quanh anh. Anh không chắc là mình đang đứng hay đang trôi bềnh bồng – nó cũng không phải chi tiết quan trọng gì, tuy nhiên nó vẫn khiến Harry quan tâm.

“…Haleth mio san…” 

Có một lời thầm thì, cưỡi trên ngọn gió, dù là không có ngọn gió nào trong bóng đen này.

Một đường hầm đột nhiên xuất hiện trước mặt anh.

“..aneth colle galnh…”

Là ánh sáng. Điều gì đó trong anh mách bảo anh đi đến nơi đó, đến nơi có ánh sáng. Xung quanh tối đen và luồng sáng ấy trấn an anh. Anh muốn thoát khỏi bóng tối...

“…Haleth mio…”

Anh bước một bước về phía luồng sáng; thật dễ dàng, thật đúng đắn… Bước đi của anh nhẹ tênh, đủ nhẹ để khiến anh tự hỏi liệu có phải anh đang bay chứ không phải đang bước đi không.

“…rane salay venetas…”

Lời thì thầm ngày càng khắc khoải hơn – lo âu hơn – mãnh liệt hơn…

Có điều gì không đúng; anh có thể cảm nhận được điều đó, từ đâu đó trong anh. Giọng nói kia – đó là nơi anh muốn đến. Nó ân cần, đầy yêu thương và ấm áp - ấm áp hơn nhiều so với luồng sáng phiá trước anh. Harry lùi một bước, ngược hướng với luồng ánh sáng. Điều đó khó khăn hơn, khó khăn hơn nhiều so với bước về phía nó. Chân anh nặng như chì và đột nhiên anh biết chắc rằng anh đang đi chứ không phải đang bay.

Nhưng anh có thể làm được.

“…menea haleth mio san…”

Harry lùi thêm một bước. Có điều gì trong giọng nói kia, giọng nói thì thầm đó, thật an lành. Anh muốn đi về phiá nó. Nhưng luồng sáng sáng rực hơn, tóm lấy anh, muốn anh…

“Không!”

Anh không biết đó là anh hay lời thầm thì kia bật lên tiếng nói. Một cơn đau nhói đi kèm với tiếng la đó và đột nhiên, Harry có thể lùi xa luồng ánh sáng nhanh hơn – anh quay lưng lại và chạy về phía bóng tối, nơi có giọng nói êm dịu kia …

“…Haleth mio san…”

Anh chậm chạp mở mắt ra. Ai đó đang dịu dàng nắm lấy tay anh. Đôi mắt xám nhìn anh chăm chú.

Hơi thở của Draco nghẹn lại nơi cổ họng khi ánh nhìn của Harry soi vào cậu.

Harry cảm nhận được những chiếc ống cắm trong miệng và mũi anh; anh biết mình không nên làm bất kì điều gì ngoài nhắm mắt lại và để giấc ngủ mang anh đi. Nhưng trước đó, anh yếu ớt siết lấy bàn tay Draco. Draco bật ra hơi thở mà cậu không biết là mình đang nén lại khi Harry một lần nữa trôi vào giấc ngủ.

*

Những người y tá đang quan sát anh như những con diều hâu, cứ nửa giờ lại kiểm tra anh. Người thăm viếng chỉ được phép vào đó mỗi giờ năm phút để anh không mệt đi. Myra và Darius tuân thủ quy định răm rắp trong khi Draco đã xoay sở để lẻn vào không chỉ một lần. Vì cậu sẽ chỉ ngồi đó, quan sát Harry nên các y tá cũng không quan tâm gì nhiều.

Phần lớn thời gian trong ngày Harry đều thiếp đi. Anh chỉ tỉnh đủ lâu để hiểu rằng phổi anh bị nhiễm trùng, điều mà giải thích cho việc anh đã gặp vấn đề khi thở. Khi anh cử động và làm ảnh hưởng đến vết bỏng trên lưng và chân, cơ thể anh không thể chịu được nữa và anh bị shock, rồi chuyển sang tình trạng tim ngừng đập. Các bác sĩ đã cấp cứu nhanh và giúp tim anh đập trở lại, nhưng chỉ suýt chút nữa là không thể. Các bác sĩ ra lệnh cho anh phải nghỉ ngơi, tống cho anh một mớ thuốc men. Harry không quan tâm; anh ngủ đầy đủ và trong những giờ tỉnh giấc ít oỉ trong ngày, anh lại rơi vào tình trạng mơ hồ mệt mỏi.

Hermione đã đến bệnh viện. Cô theo dõi báo của người Muggles cũng như của giới Phù thuỷ và vì Harry được mọi người biết đến từ khi anh trở thành một nhà văn nổi tiếng nên cô nhanh chóng biết được tin. Dĩ nhiên là cô phát khiếp về chuyện đã xảy ra và cũng lẻn vào thăm Harry như Draco. Vì anh hầu như chỉ ngủ nên cô không thu được gì nhiều trong những chuyến viếng thăm, nhưng điều đó dường như không quan trọng với cô. Dù sao đi nữa thì cô vẫn tới, như một người bạn thật sự và bắt đầu chữa trị cho anh, thật chậm rãi để không gây shock hơn cho cơ thể Harry.

Cũng có những người khác đến thăm anh – Pally, người cũng khiếp sợ như Hermione, và hai người bạn mà Harry quen sơ ở trường đại học. Pally bảo anh nghỉ ngơi, chúc anh mau khoẻ và nói anh không cần lo lắng bất kì điều gì vể cuốn sách. Harry muốn bật cười khi nghe điều đó – ý nghĩ về cuốn sách mới chưa từng lướt qua tâm trí anh – nhưng anh quá kiệt sức, mệt đừ vì thuốc, nên anh chỉ gật đầu cùng một nụ cười dè dặt.

Một tuần sau lần suýt chết thứ hai của Harry, y tá cuối cùng cũng không cho anh dùng thuốc giảm đau và máy thở nữa, và Harry gần như tỉnh táo.

Draco ngồi cạnh anh, vẫn quan sát anh như trước. Cậu có một quyển sách trên chân mình. Cậu đã bắt đầu đọc lúc nào đó trong tuần rồi – Harry không thể phân biệt ngày giờ nên anh không biết cậu đã bắt đầu đọc khi nào, nhưng cậu đã đọc sau khi bác sĩ tuyên bố là mạng sống của Harry không còn gặp nguy hiểm. 

Harry vừa tỉnh dậy sau một trong nhiều giấc ngủ ngắn của mình.

“Cậu cảm thấy thế nào?” Draco hỏi.

“Đầu tôi mơ hồ lắm, “ Harry nói, “nhưng giờ tốt hơn trước nhiều rồi. Myra và Darius đâu?”

“Họ ở trường,” Draco nói. “Rõ ràng là cái cớ “bạn- thân- nhất- nhập -viện” không giúp được gì nhiều.”

“ Tốt hơn thì họ nên đến trường, học hành này nọ, còn hơn là ngồi đây chỉ để lo lắng cho tôi,” Harry nói, nhắm mắt lại. Anh mở mắt ra nhìn Draco. “Không phải tôi thấy phiền đâu.”

Draco chỉ nhìn anh, gương mặt vô cảm với đôi mắt thờ ơ.

“Cậu đang đọc gì vậy?” Harry hỏi.

“About a Boy của Nick Hornby,” Draco nói, giơ sách lên cho Harry thấy.

“Có gì hay không?”

Draco nhún vai. “Cũng được. Đôi khi cũng nhàm, nhưng đắm chìm vào vấn đề của người khác thì tốt hơn là vấn đề của chính mình. Mà không phải là tôi có vấn đề gì đâu,” cậu nhanh chóng nói thêm.

Harry nhướn một bên mày nhìn cậu, nhưng nén lại không nói gì cả. Anh quá mệt để mà có thể tham gia vào một cuộc bàn luận dài dòng về chuyện vấn đề của Draco là gì.

“Harry?”

Harry, người đã lần nữa nhắm mắt lại, chậm chạp mở mắt ra. “Sao?”

“Cảnh sát muốn nói chuyện với cậu,” Draco nói. “Không phải hôm nay, nhưng nếu cậu có thể vào ngày mai – “

Harry gật đầu. “Mai cũng được. Họ đã tìm ra gì chưa?”

Draco đặt cuốn sách lên chiếc bàn cạnh giường. “Họ đã tìm ra vài phần mà họ tin là thứ còn sót lại của quả bom, nhưng họ không chắc vì mọi thứ đều bị đốt cháy cả. Giờ thì toà nhà không còn sót lại cái gì.”

Họ đã không nói chuyện về vụ cháy từ khi Harry tỉnh dậy một tuần trước, bởi vì đây, tình trạng hôm nay của anh, là tình trạng tỉnh táo nhất của anh trong suốt thời gian qua. Giờ thì Harry thật sự muốn biết – và giận dữ về điều đã xảy ra.

“Những toà nhà xung quanh đều bị ám khói và ngọn lửa đã lan đến một trong số chúng, nhưng lính cứu hoả đã xoay sở để kiểm soát được ngọn lửa,” Draco nói tiếp. “ Nếu không thì chắc chắc tình hình sẽ tệ hơn rất nhiều.”

“Họ có biết –“

“Không, chưa. Mặc dù …” Draco im lặng, quay đi.

“Mặc dù sao?”

“Họ có lý do nghi ngờ Mona,” Draco nói.

“Cái gì?” Harry nói, điếng người. “Mona? Cái cô gái mà tôi đã hẹn hò tối đó hả? Nhưng – không, cô ấy phiền toái, nhưng - “

“Tôi không chắc là mình cũng tin điều đó Harry à, nhưng cảnh sát cho tôi biết là cô ấy từng được điều trị tâm lý trước đây, trong vài năm,” Draco nói. “Cô ấy còn bị biết đến vì có hành vi bạo lực – dù là dĩ nhiên chưa có bất kì hành vi nào giống điều này.”

“Nhưng – tại sao cô ấy lại làm điều này chứ?” Harry không thể tin được rằng cô gái nhỏ bé có mái tóc đen đó lại làm một chuyện như thế này.

“Họ chưa tìm ra động cơ,” Draco nói, “Nhưng họ nói là với ai đó đã điều trị tâm thần và có hành vi bạo lực thì – cô ta cũng không thật sự cần động cơ làm gì.”

Harry cau mày với cậu. “Mọi người đều có động cơ cả,” anh nói, “Mỗi người đều có lý do này hay lý do khác để làm điều gì đó, dù đó chỉ là một lòng tin là điều họ đang làm là ‘đúng đắn’, hay phải có điều gì đó đã xảy ra để khởi đầu cho sự phản hồi đó. Không ai chỉ đi và thổi bay căn hộ của người khác như vậy – đặc biệt không phải là kẻ mới mời cái người kia đi chơi !”

Draco đặt tay lên cánh tay Harry. “Bình tĩnh nào,” cậu nói. “ Cậu sẽ không làm điều gì để mà cần thêm thuốc giảm đau chứ hả?”

Harry trừng mắt nhìn cậu, mặc dù điều Draco nói là sự thật. Cơn giận dữ của anh hướng trực tiếp vào chính anh, thật vậy; anh không muốn mình trở nên yếu đuối.

“Mai tôi sẽ nói chuyện với cảnh sát,” Harry nói.

“Tốt. Giờ thì nghỉ đi.”

Harry để mắt mình nhắm lại lần nữa, cảm thấy an toàn khi chìm vào giấc ngủ vì có ai đó đang xem chừng anh. Draco lại cầm quyển sách của mình lên.

*

Sáng hôm sau, hai viên cảnh sát đến nói chuyện với Harry. Cả hai đều là nam, một khoảng ba mươi mấy còn người còn lại gần năm mươi tuổi, cả hai đều có vẻ ngoài nghiêm nghị với tập giấy ghi chép và bút trên tay.

“Chào cậu Evans,” người lớn tuổi hơn chào anh, cẩn trọng bắt tay anh và ngồi xuống. “Tôi là thanh tra Quasim và đây là thanh tra Tully.”

‘Tully’ nghe như cái tên mà người ta đặt cho một con mèo, chứ không phải là một cái họ, Harry nghĩ và cố không cười. Vẫn mơ hồ bởi thuốc, anh nhận ra nhiều thứ thật buồn cười. Anh xoay sở để mà chào lại họ thay vì bật cười.

Draco ngồi bên phiá kia của Harry; cậu từ chối ra ngoài và việc cậu ở đó với hai viên cảnh sát cũng không thật sự quan trọng.

“Chúng ta sẽ bắt đầu từ điều cậu đang làm khi quả bom nổ,” thanh tra Quasim nói. “Xin hãy kể cho chúng tôi càng chi tiết càng tốt – dĩ nhiên là những chi tiết có liên quan.”

“Làm sao tôi biết cái gì thì có liên quan?” Harry không thể ngăn mình hỏi lại.

“Vậy thì hãy kể chúng tôi nghe mọi điều mà cậu nhớ,” thanh tra Quasim nói. 

Và Harry đã làm vậy. Trong vòng gần mười phút, anh kể cho hai quý ngài kia về cuộc hẹn với Mona và anh đã chạy vội về căn hộ như thế nào sau khi nghe và cảm nhận tiếng “boom” kia. Cảnh sát ghi chú và cứ ‘hm’ lúc này lúc nọ, cả hai đều đặt câu hỏi khi Harry không kể đủ rành mạch.

“Vậy là cô D’Razi – Mona – vào phòng vệ sinh ngay khi quả bom nổ?” thanh tra Tully hỏi.

“Er – vâng,” Harry nói. “Vậy thì sao?”

Thanh tra Quasim nhìn Harry qua đôi kính gọng bạc. “Chúng tôi tin là quả bom được điều khiển từ xa thay vì được hẹn giờ, để mà ai đó có thể làm nổ nó bất cứ khi nào họ muốn. Nếu cô D’Drazi vào phòng vệ sinh ngay khi quả bom nổ, cô ta đã có cơ hội hoàn hảo để làm điều đó. Tôi chắc là vài phụ nữ có thể cho ta biết cô D’Razi có thật sự vào phòng vệ sinh không và vì chúng ta không còn phần sót lại của quả bom và không tìm ra chiếc điều khiển, vậy nên sẽ không có bằng chứng nào cả. Sẽ rất khó để chứng minh đó là cô ta.”

Harry chỉ chăm chăm nhìn họ, bộ não mệt mỏi của anh không thể tiếp thu tất cả những thông tin đó.

“Nhưng đâu nhất định phải vậy, đúng không? Đâu nhất định là cô ấy đúng không?” Harry hỏi.

“Không.” Thanh tra Quasim nói. “ Có ai đến thăm anh trong cái tuần trước vụ nổ không?”

“Um, dĩ nhiên là có Mona,” Harry ngập ngừng nói. “Và Myra cùng Hermione.”

“Myra là Myra Pryderi?” thanh tra Quasim hỏi.

Harry gật đầu. “Cô ấy là một trong những người bạn tốt nhất của tôi.”

“Còn Hermione?”

“Hermione Granger. Cô ấy là một người bạn lâu năm; tôi quen cô ấy ở trường,” Harry nói. “Tôi chắc là cô ấy sẽ nói chuyện với các ông nếu các ông có bất kì câu hỏi nào.”

“Tốt đấy,” thanh tra Quasim nóí.

Harry cho họ số điện thoại và địa chỉ của Hermione, để họ có thể gọi cô nếu họ có điều cần hỏi.

“Có dấu hiệu đột nhập nào trước vụ nổ không?”

Harry khẽ lắc đầu. “Không, không có gì bất thường cả. Draco ở nhà hầu như suốt thời gian đó; chúng tôi chỉ cùng ra ngoài trong một giờ hay khoảng đó thôi.”

“Dĩ nhiên, nhiêu đó cũng đủ để vào đó và đặt một quả bom,” thanh tra Tully nói.

“Dĩ nhiên. Nhưng không có dấu hiệu xâm nhập nào,” Harry nói.

“Có ai khác có chìa khoá vào căn hộ không?”

“Myra có chìa khoá, nhưng cô ấy là người duy nhất có,” Harry nói.

Cuộc thẩm vấn tiếp tục trong vài phút nữa, nhưng Harry không thể cho họ bất kì tin tức liên quan nào khác, vậy nên cuối cùng họ đứng dậy và cảm ơn anh vì lần hợp tác này.

Ngay khi hai viên thanh tra sắp rời khỏi, Harry hỏi, “Các ông đã nói chuyện với Mona chưa?”

Thanh tra Quasim dừng lại và quay lại nhìn Harry. “Không, cậu Evans à, chúng tôi chưa.”

Harry cau mày. “Tại sao?”

“Bởi vì chúng tôi không thể tìm ra Mona kể từ đêm xảy ra vụ nổ. Một ngày tốt lành, cậu Evans.”

*

“Oh Harry à, tớ đã rất lo cho cậu đó,” Hermione nói, cẩn thận ôm lấy anh.

“Tớ ổn mà ‘Mione, đừng lo cho tớ,” Harry nói, cười với cô.

“Tại sao cậu không đến St Mungo’s hả Harry?” Hermione nói. “Ở đó, chúng tớ đã có thể chữa lành cho cậu nhanh hơn nhiều. Dĩ nhiên tớ đã ếm một lời chú chữa thương lên những vết bỏng của cậu khi tớ đến lần trước, nhưng giống như lưng Malfoy, tớ không thể làm tất cả lành hết vì chúng đã có đó được một thời gian.” 

“’Mione à?”

“Sao?”

“Gọi cậu ấy là Draco, được không?”

Có điều gì đó thoáng qua mắt cô, nhưng nó biến mất trước khi Harry có thể nhận định nó. Một cách ngần ngại, cô hỏi, “Cậu chắc là cậu ta chấp nhận chứ?”

“Um,” Harry nói với một nụ cười mỉm. “cậu ấy gọi cậu là Hermione, nên…”

“Được thôi,” Hermione nói sau một giây, “Tớ sẽ gọi cậu ta là Draco. Dù sao thì, nếu cậu muốn, tớ sẽ ếm một lời chú chữa lành khác lên các vết bỏng của câụ. Tớ cũng có một dạng liều nhẹ của dược chất Pepper Up, nếu cậu muốn dùng nó.”

“Lời chú thì được, nhưng tớ không dùng thuốc đâu,” Harry nói. Anh cười,nói thêm, “ Thuốc khiến tớ nhớ đến Phòng bệnh xá – và cái thứ thuốc khiến Draco trở nên thật kì quặc. Tớ không muốn nhớ gì đến cả hai điều đó.”

Hermione cười với anh, hiểu điều anh nói. “Dĩ nhiên.” 

“Và ‘Mione này?”

“Sao hả Harry?” cô hỏi khi cô lấy chiếc đũa của mình ra từ một trong những chiếc túi bị che khuất của cô.

“Chúng tớ thật sự không có nhiều hơn một cơ hội về chuyện xe cứu thương sẽ đưa chúng tớ đi đâu, vì cả hai chúng tớ đều bất tỉnh cả.”

Hermione cau mày trong một thoáng, rồi gật đầu. “Ừ, dĩ nhiên, tớ biết mà. Tớ chỉ - tớ buồn rằng nó đã xảy ra và tớ muốn giúp cậu càng nhiều càng tốt.”

Khi Darius và Myra đi vào mười lăm phút sau, đẩy Draco đi trước mặt họ, Hermione đã gần như chữa lành những vết bỏng của Harry. Hermione cười khi nhận ra Myra, nói một lời chào thân thiện đến Draco và chào đón Darius một cách ấm áp. Rồi cô ếm một lời chú kí ức nhanh lên Myra và Darius, để họ không nghĩ là sự hồi phục nhanh chóng không thể tin được của Harry là điều gì đó kì lạ. Cô hứa sẽ làm điều tương tự với các y tá và bác sĩ. 

“Cảm ơn, ‘Mione,” Harry nói với một nụ cười tươi khi anh cuối cùng thật sự duỗi người mà không sợ làm vết thương trên lưng anh lại toác ra.

“Không có gì – Dù sao thì bạn bè để làm gì chứ?” Cô ôm anh. “Giờ tớ phải đi đây. Tớ còn nhiều việc phải làm ở trường và tối nay tớ phải đi làm nữa.”

“Đừng làm việc quá sức đấy,” Harry nói.

“Harry, cậu đang nói chuyện với cô nàng đã học hơn gấp đôi số môn ở trường đấy – tớ nghĩ tớ có thể lo được. Nhưng cảm ơn cậu đã quan tâm.”

“Dĩ nhiên là tớ quan tâm chứ!” Harry nói. “Lúc nào đó cậu nên ghé qua ăn tối.”

“Khi cậu tìm ra chỗ ở mới, tớ sẽ ghé ăn tối, hứa đấy,” Hermione nói. “Tạm biệt các cậu!”

Những người khác vẫy tay tạm biệt cô, thậm chí cả Draco. Harry cười với cậu. 

“Thấy chưa, các cậu có thể đối xử tốt với nhau mà.”

“Cô ấy được, tôi thừa nhận.” Draco nói, tròn mắt.

Với cái nhìn khó hiểu của Myra và Darius, Harry nói, “Draco và Hermione không hoà thuận với nhau lắm khi còn ở trường, nhưng họ đang khá hơn, như các cậu thấy đó. Các cậu biết tụi trẻ con mà.”

Hai người bạn của anh cười toe trong khi Draco trừng mắt, trước khi Myra trở lại nghiêm túc. “Harry, cậu định ở đâu?”

Harry mở miệng ra, rồi dừng lại để xem xét. “Tớ đoán chúng tớ sẽ ở khách sạn cho đến khi tìm ra gì đó…” Anh dừng lại, nhận ra điều gì. “Draco, cậu đã ngủ ở đâu suốt hai tuần rồi?”

“Ở đây,” Draco nói. “Hầu như vậy.”

“Ở đây? Trên xe lăn của cậu?”

“Um, năm ngày đầu tôi có phòng và giường riêng, nhưng - ừ, hầu như là ở đây, trên xe lăn của tôi.”

“Cậu ấy cũng ngủ vài đêm ở nhà Myra,” Darius nói. “Cô ấy muốn cậu ấy có được vài giấc ngủ thật sự, nên cô ấy đặt thêm một tấm đệm trong căn hộ và cậu ấy ngủ ở đó. Rồi cô ấy đến và lục lội tủ đồ của tớ lấy quần áo.” Darius giả vờ như bị làm phiền.

“Mà chúng không vừa lắm,” Myra nói, chống tay lên hông và trừng mắt nhìn Darius.

Harry thích thú quan sát họ. “Cảm ơn cậu. Myra.”

“Đừng lo về chuyện đó,” cô nói, cái trừng mắt của cô biến thành nụ cười khi cô nhìn vào mắt Harry. “Cậu ấy là một người khách tuyệt vời.”

“Er – chúng ta đang nói về Draco đang ở đây đó hả?”

“Này! Tôi không bằng lòng thái độ đó đâu đấy, “ Draco la lên. “Tôi là một người khách hoàn toàn đáng yêu.

“Vâng, cậu cứ tiếp tục tin vậy đi,” Harry nói, cười toe toét với Draco, người đang trừng mắt nhìn.

Chiêù đó, Harry được xuất viện sau khi các bác sĩ hài lòng với chiếc lưng được chữa lành một cách kì diệu của anh. Họ bảo anh vẫn cần nghỉ ngơi nghiều, nhưng rồi anh sẽ ổn. Harry, Draco, Myra và Darius cùng rời bệnh viện, sau khi Myra và Darius quyết định là Harry và Draco nên ở lại căn hộ của họ ít nhất là tối hôm đó.

Harry ngủ ở căn hộ của Darius còn Draco ở tại căn hộ của Myra, nhưng rồi Myra lại lấy thêm một tấm đệm từ căn hộ của mình và cuối cùng tất cả họ đều qua ngủ ở căn hộ của Darius. Cậu ta có một căn hộ rộng lớn với một phòng ngủ, một phòng cho khách, một phòng tắm lớn với bồn tắm nằm trông rất mời gọi, một căn bếp bừa bãi và một phòng khách kiêm phòng ăn rộng rãi. – và một thang máy lên đến tầng mười, điều thật là may mắn vì nếu không có nó, họ không biết làm cách nào để đưa Draco lên.

Harry và Darius ngủ trong phòng giành cho khách, với Harry nằm trên giường còn Darius nằm trên tấm đệm mà Myra đã đem qua, khi mọi người đều khăng khăng là Harry nên có một đêm thoải mái. Draco ngủ trong phòng ngủ của Darius còn Myra ngủ trên ghế dài. Nhưng trước khi mọi người đi ngủ thì họ cùng làm bữa tối.

Căn bếp của Darius không cách nào được sắp đặt và đầy đủ vật dụng như của Myra, vì Darius thường xuyên hoặc ăn ở nhà bạn hoặc chỉ mua thức ăn sẵn đem về. Điều đó có nghĩ là điều đầu tiên Darius và Myra làm là ra ngoài để mua sắm – Myra đi vì cô biết họ cần gì còn Darius bị lôi theo vì cậu ta có thẻ tín dụng.

Harry và Draco bị ép ngồi trên ghế xem TV. 

“Cậu nên nghỉ ngơi,” Myra nói với Harry bằng cái giọng như của một bà mẹ. Harry biết sẽ vô ích khi nói với cô là anh không mệt; cô sẽ chiến thắng bất kì cuộc tranh luận nào. Và anh ngạc nhiên khi thấy Draco cũng ngoan ngoãn như vậy. Sau khi Myra đi, Harry hỏi, “Tôi đã nghĩ cậu sẽ cãi lại đấy.”

“Cãi cô ấy? Tôi đã làm vậy đêm đầu tiên tôi ngủ ở đây và tôi sẽ không lặp lại đâu,” Draco nhìn như cậu đang kìm nén một cái rùng mình và Harry không thể không bật cười. 

“Sao?” Draco gắt gỏng nói, bắt chéo hai tay trước ngực. “Tôi muốn xem cậu sẽ thử làm vậy như thế nào.”

“Nu-uh,” Harry nói, vẫn cười khúc khích. “Tự mà tưởng tượng đi.”

Draco trừng mắt nhìn anh.

Họ xem TV suốt gần một giờ đồng hồ, ngồi đó trong sự yên tĩnh dễ chịu. 

“Tôi mừng là cậu ổn,” anh nói với Draco. “Với việc lời chú cuối cùng cũng biến mất, cậu có thể di chuyển xung quanh như cậu muốn. Um, được rồi – không hoàn toàn như cậu –“

“Tôi biết ý cậu là gì, Potter à,” Draco nhún vai nói. “Thật tốt là ít ra tôi có thể tự mình di chuyển xe lăn xung quanh.”

Cậu dừng lại và xem TV trong một vài giây trước khi quay lại nhìn Harry. Mi mắt cậu hơi nhắm lại và hàng mi nhạt phủ bóng xuống đôi gò má đẹp. Harry bị shock khi nhận ra tim anh đập nhanh hơn trong lồng ngực khi Draco nhìn lên, vẻ mặt của cậu thể hiện điều gì đó mà Harry không thể đọc được. Harry đột nhiên nhận ra một cách rõ rệt là họ đang ngồi gần nhau như thế nào – chiếc quần jeans của anh và quần dù của Draco là thứ duy nhất chia cách họ và anh có thể cảm nhận thân nhiệt của Draco qua các lớp quần áo.

“Tôi cũng mừng là cậu ổn,” Draco e thẹn nói. “Tôi đã – sợ.”

Hơi thở của Harry bị nén lại và anh phải buộc mình bình tĩnh. Anh không thể phản ứng như thế này với chính Draco Malfoy, chứ không phải ai khác.

“Tôi –“

Ngay lúc đó, họ nghe thấy tiếng Darius và Myra tra khoá vào ổ và khoảng khắc đó, dù nó có là gì, cũng biến đi mất. Draco lùi ra và ngước lên nhìn Myra, người vào phòng khách trong khi Darius đặt hai chiếc túi thực phẩm mới mua nặng trĩu vào trong bếp.

“Chào các cậu,” cô vui vẻ nói.

Nửa giờ sau, Harry đang nấu bữa tối với sự giúp đỡ của Myra. Draco đã yêu cầu được làm món tráng miệng, nên bây giờ, cậu và Darius ngồi cạnh TV. Sau bốn mươi lăm phút nữa, bốn người bạn ngồi quanh bàn ăn. Chiếc bàn ăn khá lớn, nó có thể có chỗ cho tám người ngồi mà không có vấn đề gì. Căn hộ nơi nào cũng rộng rãi; phòng ngủ của Darius rất to, với một cái giường cỡ lớn, một kệ sách và một chiếc TV màn hình phẳng cùng một tủ quần áo với số quần áo nhiều hơn lượng mà Darius có thể sử dụng. Nơi này toát ra sự giàu có và nó cũng rất – rất Darius.

Họ giành bữa tối để kể chuyện. Phần lớn câu chuyện là do Darius và Myra kể, về những điều – những điều xấu hổ - mà Harry đã làm trong suốt bốn năm họ quen nhau. Draco kể họ nghe một vài điều về cuộc sống của cậu còn Harry bằng lòng với việc ngồi nghe ba người kia, cười và trải qua một khoảng thời gian tuyệt vời. Draco làm món táo ấm với socola tan bên trong cho món tráng miệng, dùng chung với kem lạnh và kem đánh.

“Draco này,” Darius nói khi cậu nhai tóp tép món tráng miệng, “cái này ngon kinh khủng. Kể từ giờ, cậu được chào đón đến đây bất cứ lúc nào để làm tráng miệng cho tôi đó.”

Draco nhếch mép cười.

Harry trợn tròn mắt và nói, “Đừng có tâng bốc cậu ấy quá.”

“Thừa nhận đi,” Draco nói. “Cậu cũng thích nó mà.”

“Tôi chưa bao giờ nói là tôi không thích,” Harry nói, xúc thêm táo và kem lạnh vào muỗng. 

“Cậu có thể kinh doanh café đấy,” Myra đề nghị. “ Ý tôi là nếu cậu thích làm tráng miệng.”

Draco liếc xuống chân mình và không nói gì.

“Oh thôi mà,” Myra nói. “Đừng nghĩ về điều đó. Nếu cố thì sẽ có cách thôi.”

Draco nhún vai. “Có thể,” cậu nói. “Để xem.”

Tối hôm đó họ thức đến khuya, vì hôm đó là thứ sáu và không ai phải thức dậy sớm ngày hôm sau.

“Cậu ấy là một anh chàng bảnh đấy,” Darius nói với Harry khi cuối cùng họ cũng lên giường lúc gần ba giờ sáng. 

“Draco hả? Yeah, tớ đoán vậy,” Harry nói. Anh không biết nghĩ gì sau chuyện xảy ra chiều nay, nhưng anh quyết định tỏ ra không có gì. Darius không cần phải biết, giờ thì chưa. “ Cậu ấy đã trưởng thành nhiều kể từ khi chúng tớ còn ở trường.”

“Cậu ấy có vẻ cũng thích cậu,” Darius nói với một nụ cười.

“Giờ thì chúng tớ tiến triển tốt,” Harry nói, nhún vai, nhưng tim anh bắt đầu đập nhanh hơn một chút. Draco thích anh? Anh thấy mình như một cô nàng tuổi teen đang yêu thầm ai đó.

Cả hai người họ im lặng trong vài giây, trước khi Harry hỏi, “Chuyện với Myra sao rồi?”

Harry có thể cảm nhận sự đỏ mặt của Darius khi cậu ta lầm bầm. “Um – “

“Cậu biết đó, “ Harry nói, “Đây là lần đầu tớ thấy cậu đỏ mặt vì một cô gái.”

“Tớ không đỏ mặt!”

Harry khịt mũi. “Ừ đúng rồi, vậy thì chắc cậu không phiền nếu tớ bật đèn lên nhỉ?”

“Không, không, chuyện đó không cần thiết,” Darius nói. Khi Harry tiếp tục cười, cậu ta nổi đoá, “Oh, sao cũng được.”

“Cậu cần phải cho cô ấy biết,” Harry nói.

“Tớ không cần làm gì cả,” Darius nói. “Nó rồi sẽ biến mất thôi.”

Harry không nghĩ là cậu bạn của anh muốn anh tranh cãi là liệu “nó” sẽ có thể biến mất không nhưng anh không muốn nghĩ đến “nó” của chính anh và nghĩ xem điều đó nghĩa là gì, vậy nên anh giữ im lặng. Đêm hôm đó, giấc ngủ không dễ dàng đến với anh, bởi vì anh không thể khiến cảm giác khi chân Draco kề vào chân anh, và ánh nhìn ngập ngừng của đôi mắt xám, biến mất khỏi đầu mình. 

End chương 13.

 

 

 

 

Chương 14 - Arrangements

*******

Sáng hôm sau Harry tỉnh dậy khá lâu trước Darius, vậy nên anh lặng lẽ lẻn ra khỏi phòng. Anh tìm thấy Draco trong bếp, cậu trông như đang cố pha cà phê nhưng không thành công lắm vì một vài đồ vật mà cậu cần nằm ngoài tầm với.

Harry mở một trong những ngăn kệ, lấy ra hai chiếc tách và đưa chúng cho Draco.

Draco liếc nhìn anh, và nói với chất giọng pha lẫn giữa biết ơn và cả sự bực mình, “Cảm ơn.”

Sự yên lăng lan ra giữa họ và Harry không chắc là điều đó có dễ chịu hay không. Sau một vaì phút, Draco đưa cho Harry một tách cà phê nóng nghi ngút khói. Harry nhấp một ngụm. “Cậu ngủ ngon không?” anh hỏi nhỏ, để không đáng thức Myra, người đang nằm ngủ trên chiếc ghế trong phòng khách.

Draco gật đầu. “Giường của Darius rất thoải mái.”

“Thứ gì thuộc về Darius cũng thoải mái cả,” Harry cười. Lại một khoảng thời gian yên lặng và rồi Harry cau mày, “Chúng ta sẽ phải ra ngoài mua sắm thôi.” 

Draco khẽ cười với anh. “Chắc vậy.”

“Tôi đoán đây sẽ lần cuối cùng tôi mặc những bộ quần áo thoải mái,” Harry nói, cười toe. “Khi mà thứ gì cậu chọn cũng đều bó cả.”

Draco không cười lại; cậu nhìn xuống chiếc tách đang cầm trên tay. “Tôi không có tiền,” cậu nói khẽ.

Harry cau mày nhìn cậu. “Tại sao chuyện đó tự nhiên lại quan trọng vậy?”

“Bởi vì tôi không thể sống bám vào cậu như một loại động vật kí sinh chết tiệt,” Draci giận dữ nói, cử động để đẩy xe lăn ra xa khỏi Harry. Tuy nhiên, Harry bước đến chặn ngay phiá trước cậu.

“Hãy đi vào phòng Darius để chúng ta không đánh thức Myra dậy,” anh nói nhỏ. Draco ngước lên nhìn anh, không thể đọc được gì qua đôi mắt xám. Harry cầm lấy tay cầm của xe lăn và cùng vào phòng của Darius, đóng cửa lại sau lưng họ.

Harry ngồi xuống chiếc giường rộng lớn của Darius và nhìn Draco. Người thanh niên tóc vàng đang được nói đến đó đang đẩy mình qua lại trên nền nhà – Harry ngạc nhiên khi thấy cậu đã có thể tự di chuyển mình thành thạo như thế nào. Cậu trông có vẻ khỏe mạnh hơn so với hai tuần trước; phần trên cơ thể cậu hơi có cơ bắp hơn nhờ vào những vận động mà xe lăn đem đến cho cậu. Dù vậy, cậu nhìn vẫn xanh xao, và tóc sẽ đẹp nếu cắt tỉa lại. Cậu không có râu; Draco có vẻ không có nhiều lông trên mặt, ngoại trừ hàng mi dài hoe vàng và đôi lông mày mảnh nhạt màu.

Cuối cùng Draco cũng dừng lại, hơi thở nặng nhọc. “Tôi không muốn sống bám vào cậu nữa, Po – Harry à,” cậu nói khẽ.

“Tại sao không?” Harry hỏi. “Ý tôi là điều đó không là gì với tôi cả. Tôi có nhiều tiền hơn mình có thể chi xài. Hay là cậu không muốn sống với tôi nữa? Đó là điều cậu đang nói phải không?” Anh nhăn mặt. Anh không muốn Draco bỏ đi – không phải bây giờ, có lẽ là không bao giờ. Anh muốn Draco hiện diện trong cuộc đời anh.

“Đáng lý tôi chỉ ở lại một đêm thôi, chứ không phải năm tuần,” Draco nói.

“Chính xác thì chỉ có ba tuần thôi, vì cậu đã ở lại bệnh việc và ở cùng Myra phần thời gian còn lại,” Harry nói, cố làm không khí thoải mái hơn.

“Yeah, vậy là giờ tôi cũng đang sống bám vaò bạn bè cậu,” Draco nạt.

“Bạn bè là phải vậy mà!” Harry nói trong một lời thầm thì đầy giận dữ để không phải đánh thức Myra và Darius.

“Họ là bạn của cậu, không phải của tôi,” Draco nói.

“Họ đã là bạn tôi, nhưng giờ họ là bạn của chúng ta,” Harry nói, nhìn vào ánh mắt trừng trừng của Draco cũng cùng biểu cảm. “Myra yêu mến cậu! D nghĩ cậu bảnh. Dù cậu có muốn hay không thì họ bạn của cậu.”

“Nhưng tôi không xứng đáng với họ,” Draco nói.

Harry nhìn chòng chọc. “Vậy cậu nghĩ cậu xứng đáng với điều gì?” anh hỏi sau vài giây dài đằng đẵng, giọng anh nhỏ nhưng mạnh mẽ. “Tại sao cậu lại hỏi tôi ‘tại sao’ khi tôi đến cứu cậu ở căn hộ? Tại sao cậu nghĩ là cậu không xứng đáng có những ngươì bạn như Myra và Darius? Tại sao cậu không luyện những bài tập mà tôi thấy là cậu biết cậu có thể làm được, để mà cậu có thể khỏe lên? Tại sao cậu nghĩ cậu xứng đáng với điều này?”

Draco nhìn chòng chọc vào anh, gương mặt cậu vô cảm nhưng hàng loạt những cảm xúc đang biểu hiện qua đôi mắt cậu. Harry biết rằng cậu sắp nói với Harry điều gì không ổn.

Ngay lúc đó, có tiếng gõ trên cửa.

Đầu Draco bật lên và Harry biết khoảng khắc khiến cho Draco mở lòng đã biến mất. 

“Vào đi,” anh nói và Myra ló đầu vào.

“Chào buổi sáng,” cô nói, mở cửa ra. “Tớ ngửi thấy mùi cà phê phải không nhỉ?”

Draco nhếch miệng. “Dĩ nhiên. Có một bình trong bếp đó – đi rót cho cậu một tách đi.”

Myra ngáp và cười. “Chắc chắn rồi.”

Khi Myra đi khỏi, Draco quay sang Harry, nhìn xuống chân mình trước khi nhìn vào mắt Harry. “Tôi sẽ ở lại thêm hai tuần nữa,” cậu nói. “Rồi tôi sẽ đi.”

“Nhưng –“

Draco bỏ đi, dường như không quan tâm đến điều Harry phải nói.

Harry cắn môi. Anh không muốn Draco bỏ đi và đó không chỉ vì Harry tự hỏi Draco sẽ làm gì. Trong những tuần họ sống cùng nhau, Harry đã dần quen với việc có cậu bên cạnh. Anh đã không nghĩ như vậy năm tuần trước, nhưng nó thật – dễ chịu. Đặc biệt là bây giờ khi lời chú đã mất hiệu lực nên Draco có thể tự mình di chuyển xung quanh. Điều đó cho thấy cậu tự hào khi được độc lập.

Và Harry không muốn cậu bỏ đi.

Mùi thịt xông khói và trứng đưa anh ra khỏi dòng suy nghĩ của mình và anh bước vào bếp, thấy Myra đang làm bữa sáng.

“Tớ hi vọng là cậu đói,” cô cười.

“Đừng lo,” Harry nói. “ Nếu chúng ta không ăn thì D sẽ ăn thôi. Cậu ấy như một cái thùng rác biết cử động vậy.”

Cô khúc khích cừơi. “Cậu ấy vẫn còn ngủ hả?”

“Ngủ như một đứa trẻ ấy hay ít nhất thì là vậy vào nửa giờ trước khi tớ thức dậy,” Harry nói.

“Anh chàng đó ngủ nhiều hơn bất kì ai khác mà tớ biết,” Mya nói. “Cậu muốn ăn pancake không?”

“Với trứng và thịt xông khói hả?” Harry nhăn mũi. “Không. Có bánh mì nướng không?”

“Có, bên đó kìa. Hôm qua tớ cũng đã mua ít phomát và bơ ở cửa hàng nữa,” Myra nói.

“Tớ thật không muốn biết chúng ta sẽ ăn gì nếu cậu không mua chúng đấy,” Harry nói.

Anh bắt đầu dọn bàn cho bốn người họ. Draco đang xem TV, phớt lờ Harry và phần còn lại của thế giới. Có vẻ như cậu đang xem tin tức, nhưng bây giờ thì Harry không mấy quan tâm. Bữa sáng và mùi thịt xông khói hấp dẫn đang thu hút toàn bộ sự chú ý của anh.

“Draco, cậu có ăn trứng không? Myra hỏi.

Draco nhìn lên và nhún vai. “Chắc rồi.”

“Trứng khoáy nhé?”

“Được đó.” Cậu quay lại TV.

Bữa sáng, ngoài không khí miễn cưỡng giữa Harry và Draco, thì thoải mái. Những mẩu trò chuyện giữa ba người họ, không bao giờ đụng chạm đến những vấn đề sâu sắc hay phức tạp. Sau bữa ăn, Darius vẫn chưa thức dậy. Myra và Draco ngồi xuống xem phim hoạt hình trong khi Harry lật qua tờ báo, tìm kiếm nhà và căn hộ đang rao bán. Anh có một cuốn sổ ghi chép kế bên và viết lại mọi thứ mà anh muốn ngôi nhà mới cần có. Sau khi khoanh đánh dấu vài chỗ khác nhau, anh gọi cho những người môi giới và đặt lịch hẹn để xem qua chúng. 

"Draco này?"

Người tóc vàng quay mặt khỏi TV. Cậu trông có vẻ hơi bực mình vì bị ngắt ngang giữa tập phim Scooby Doo. Harry phớt lờ cái trừng mắt đó.

“Cậu muốn cùng tôi đi xem vài ngôi nhà và căn hộ không? Chúng ta có thể vừa đi mua sắm luôn nếu cậu muốn.” Harry hi vọng Draco – có lẽ nếu cậu tham gia vào việc chọn ngôi nhà mới của Harry, cậu sẽ suy nghĩ nhiều hơn đến việc ở lại.

“Tôi sẽ chỉ sống ở đó chưa đến hai tuần – tôi không nghĩ cậu cần ý kiến của tôi đâu,” Draco lạnh nhạt nói, hướng sự chú ý của mình trở lại TV.

"Draco—"

“Cái gì?” Draco nạt. Myra ngạc nhiên nhìn cậu.

“Dù gì thì tôi cũng cần thêm ý kiến mà,” Harry nói, cố ra vẻ lạnh nhạt và không có ý gì hơn như giọng điệu của Draco, nhưng anh có cảm giác là mình đã thất bại.

Myra ngần ngại nhìn hai người họ và cuối cùng đứng dậy. “Tớ vào phòng tắm đây,” cô nói nhỏ và đi khỏi.

“Sao mà cậu ngu quá vậy hả?” Harry la lên.

“Tại sao cậu muốn tôi ở lại?”Draco phản công. “Chuyện gì với cậu và cái kiểu thương hại đó?” 

“Tôi muốn cậu ở lại vì khi cậu không là một tên khốn ngu ngốc thì sự có mặt của cậu rất dễ chịu,” Harry nói, hít một hơi sâu để kiểm soát được tâm trạng mình. “Tôi không muốn bất kì điều gì từ cậu, tại sao cái đầu ngu ngốc của cậu không thể hiểu được điều đó hả? Và đừng có mà hỏi tại sao lần nữa, nếu không tôi sẽ phải lấy thứ gì đó mà đập vào đầu cậu.”

Anh luồng tay mình vào tóc, làm nó càng bù xù hơn.

“Đe doạ dùng vũ lực đó hả?” Draco cãi với anh.

Harry mở miệng định nói điều gì, nhưng rồi khi tiếp thụ được những lời Draco nói, anh cắn môi mình, cố ngăn không bật cười. Nhưng không thể. Ngay sau đó, anh bắt đầu cười khúc khích và nó nhanh chóng trở thành một tràng cười ha hả. Dĩ nhiên là Draco hầm hầm trừng mắt nhìn anh, nhưng khi những giọt nước mắt vì quá buồn cười rơi xuống má Harry, cậu cũng bắt đầu cười toe toét.

“Tôi thật- không- định –đánh- cậu đâu,” Harry nói giữa những tiếng cười. “Và mặt cậu –“

Khi Myra ló đầu vào phòng khách vài phút sau đó, cô nhìn thấy cả Harry và Draco đều cười nhiều đến nổi không thở được.

“Thật tốt là thấy hai cậu cười,” cô nói, nụ cười trên mặt cô giãn ra khi nhìn hai người đàn ông trẻ tuổi. “Vậy điều đó nghĩa là cậu sẽ đi xem nhà với cậu ấy phải không?”

Draco ngước nhìn Harry, vẫn khẽ mỉm cười, rồi cậu nhún vai. “Chắc rồi.”

Harry cười lại với cậu, lau đi những giọt nước mắt bằng mu bàn tay.

“Cậu đã tìm thấy chỗ nào thú vị chưa?” Myra hỏi.

“Oh, có một vài chỗ. Có một căn hộ ở Soho và một căn ở Notting Hill, dù cả hai có vẻ nhỏ quá. Rồi tớ sẽ xem qua ba căn nhà xa hơn một chút. Sẽ tuyệt lắm nếu sống ở ngoại ô Luân Đôn; nơi naò đó có chút vườn, để tớ có thể ngồi ở hiên nhà mà viết lách.”

Harry ngừng nói, nhận ra anh có vẻ thật buồn cười. “Xin lỗi,” anh nói. “Chỉ nghĩ thôi.”

“Với tớ thì ổn thôi, Harr’ à, cậu hiếm khi như vậy mỗi lần –“ cô không nói hết câu vì Harry ném một cục giấy vo lại vào cô. Cô bật cười.

Draco quan sát họ với một nụ cười mỉm. Harry bắt được ánh nhìn đó của Draco trong một thoáng và đột nhiên thế giới có vẻ như thật thanh bình, thật êm ả. Draco quay đi và khoảnh khắc đó vỡ tan.

“Um,” Myra nói sau khi cô thôi cười. “Tớ về nhà đây. Tớ cần hoàn thành baì học.”

Khi việc học được nhắc đến, Harry nhận ra anh có lẽ đã rơi lại quá xa ở các môn học sau khi không đi học hai tuần rồi. Nghỉ một hai hai ngày đã khó khăn rồi, nên anh không muốn nghĩ đến chuyện đó sẽ dẫn đến điều gì. Rồi anh tự nhớ rằng anh học đại học vì anh muốn có cái gì đó để làm, không phải vì anh cần điểm số tốt để trở thành cái gì đó, và anh thả lỏng người. 

Harry gọi một chiếc taxi và đã nhớ nói rõ là nó phải là chiếc có thể đặt vừa một chiếc xe lăn. Vài phút sau xe đến và rồi Harry cùng Draco đi đến nơi xem căn hộ thứ nhất.

Như Harry đã nghĩ, cả hai căn hộ ở Soho và Notting Hill đều không là kiểu mà anh muốn. Đầu tiên, chúng có cầu thang, và trong khi điều này không là vấn đề gì nếu anh sống ở đó một mình, nhưng giờ thì nó là một vấn đề lớn khi anh nghĩ đến việc Draco sẽ sống cùng anh. Hơn hết, cả hai căn đều quá nhỏ - Harry đã quen với không gian thoáng đoãng trong căn hộ cũ của mình – và quá tồi tàn.

“Kế đến là một căn nhà một lầu với ba phòng ngủ, một nghìn năm trăm feet vuông,” Harry đọc trong cuốn sổ ghi chép của mình. “Nhưng nó ở hơi xa ngoài Luân Đôn, nên tôi không biết nữa.”

Rồi căn nhà có nhiều thứ mà Harry không thể chấp nhận được. Đầu tiên là, để vào nhà phải đi qua năm bậc thang. Harry và người môi giới đã khiêng Draco cùng xe lăn lên những bậc thang. Rồi, bên trong thì hành lang rất hẹp, chỉ đủ để xe lăn đi qua và mỗi chiếc cửa đều có khung cao một inch. Căn nhà nhìn chung cũ kĩ và tồi tàn, với quá ít cửa sổ và cần phải sửa chữa nhiều.

Căn thứ hai không có bậc thang để vào trong, nhưng mà bên trong, bậc thang ở khắp nơi, vì chỗ này trong ngôi nhà lại hơi cao hơn chỗ khác. Những phòng tắm cũng sẽ cần phải thay đổi toàn bộ để đặt vừa xe lăn vào và phòng bếp phải thiết kế lại.

“Căn nhà cuối trong danh sách có diện tích hơi nhỉnh hơn một ngàn một trăm feet vuông, với hai phòng ngủ, hai phòng tắm, bếp và một phòng khách kiêm phòng ăn.”

Người môi giới mà đón họ ở cửa là một quý ông lớn tuổi hơn họ, có lẽ vào khoảng gần saú mươi, tóc hoa râm và mang kính có gọng tròn, nhỏ. Ông thân mật cười với Harry nhưng bắt tay Draco thận trọng hơn, như thể một người ngồi xe lăn thật nguy hiểm, hay có lẽ thật mỏng manh. Draco không có vẻ đánh giá cao cách đối xử đó.

Căn nhà có bậc thang lên cửa trước, nhưng lần này chỉ có hai bậc, khiến nó trở nên dễ dàng hơn. Sảnh ngoài và hàng lang đều rộng rãi. Bên trái là hai phòng ngủ, với phòng tắm ngay cạnh bên, một phòng là bồn tắm đứng và phòng còn lại là bồn tắm nằm và cả hai phòng ngủ đêu có những chiếc tủ lớn.

Phòng khách, nằm chỉ sau sảnh ngoài, rộng rãi và hiện ít được trang trí. Gia đình đã sống ở đây rõ ràng la kiểu người chỉ sống ở mức tối thiểu, rõ ràng là vậy. Có một mái bằng làm bằng kính với những chiếc cửa sổ lớn để ánh sáng lùa vào. Khu phòng ăn nằm ở ngay góc, cạnh bếp. Mọi thứ đều thoáng rộng, rất ít tường.

“Dưới hành lang đó là nhà để xe,” người môi giới nói. “Cậu muốn xem không?”

Harry, người đang trầm tư suy tính về ngôi nhà, gật đầu.

Nhà để xe trông như bất kì nhà để xe khác – dơ bẩn, với hai chiếc xe và nhiều dụng cụ trông như không được sử dụng. 

Cuối cùng, người môi giới cho họ xem sân sau.

“Sẽ dễ dàng coi sóc nó thôi,” người môi giới nói. “Hai người đã sống ở đây nói là họ chỉ dành ra vài giờ mỗi vài tuần trông nom nó và hầu như chỉ là cắt cỏ.”

“Nó trông ổn,” Harry cười, nói. “Tôi sẽ cần một sự kiểm tra qua căn nhà xem có vấn đề nào không, nhưng nếu không có – hay ít ra chúng có thể giải quyết được, thì ông hãy xem như căn nhà này đã được mua. Nếu mọi thứ trôi chảy như kế hoạch thì khi nào chúng tôi dọn vào được?”

Người môi giới trông như hơi shock; vì thích thú. “Hai người họ đã cố bán căn nhà này hơn một năm rồi – họ cũng đã có căn hộ mới để dọn vào ở. Chúng tôi có thể để các cậu dọn vào đây chỉ trong vòng một hay vài tuần.”

“Cứ vậy đi, tôi sẽ mua nó,” Harry nói.

“Vậy chúng ta thoả thuận vậy,” người môi giới hứa.

“Dĩ nhiên là nếu nó qua khỏi lần kiểm tra,” Harry nói.

"Tất nhiên.”

Trong taxi trên đường về nhà, Harry vui vẻ ngâm nga, viết ghi chú vào trong cuốn sổ tay. Anh có hai bản sao bản vẽ của ngôi nhà và anh đang vẽ lên một trong chúng, gậm lên viết chì đầy vẻ suy tư.

“Cậu đang viết gì vậy?” Cuối cùng Draco nạt, sau khi chịu đựng quá lâu cái giọng ngâm nga của Harry.

“Những thứ tôi sẽ thay đổi trong ngôi nhà,” Harry nói, tiếp tục vẽ.

“Thay đổi gì?”

“Để nó trở nên thân thiện với người dùng xe lăn, dĩ nhiên rồi.” Harry vẫn không nhìn cậu.

“Harry, tôi sẽ không ở lại nhà cậu – điều đó thật sự không cần thiết,” Draco nạt anh.

Cuối cùng, Harry ngước lên nhìn cậu, với một nụ cười mỉm trên môi. “Ah, nhưng tôi có một đề nghị cho cậu.”

“Một đề nghị?” Draco ngốc nghếch hỏi.

“Một đề nghị.”

Mắt Draco nheo lại đầy nghi ngờ. “Để nghe xem.”

“Um, tôi đang nghĩ – suỵt, không nhận xét gì hết – Tôi đang nghĩ rằng cậu sẽ có thể ở với tôi dù sau khi hai tuần đã qua,” Harry nói.

“Tôi vừa mới bảo cậu –“

“Để tôi nói xong đã,” Harry ngắt lời cậu. “Tôi muốn cậu ở với tôi. Đừng hỏi tôi tại sao – tôi đoán là tôi đã quen với sự có mặt của cậu.” Harry nghĩ là tốt hơn không nói điều gì hơn nữa. “Nghĩa là, tôi nghĩ cậu có thể ở lại, nhưng vì cậu khăng khăng muốn không phụ thuộc, nên cậu có thể trả tôi tiền thuê nhà và tiền ăn. Theo cách đó, cậu không phải tìm chỗ phù hợp với người khuyết tật để ở, bởi vì có vẻ như cũng không có nhiều nơi như vậy.”

Draco nhìn anh chòng chọc. Sau vài giây dài, cậu nói, “Cậu muốn tôi ở với cậu.”

“Ừ.”

“Và cậu sẽ để tôi trả tiền thuê nhà và tiền ăn, để khiến tôi cảm thấy không phụ thuộc.”

“Ừ.”

“Và cậu sẽ có được điều gì?”

Harry nhún vai. “Đã nói với cậu rồi, tôi đã quen với sự hiện diện của cậu. Giờ thì sống một mình sẽ buồn chán lắm. Cậu thú vị, tôi cho là vậy.”

“Dĩ nhiên rôi.” Draco nói với không khí đầy vẻ Malfoy.

Harry trợn tròn mắt. “Sao cũng được. Vậy là cậu chấp nhận lời đề nghị?”

“Để tôi xem những thay đổi mà cậu sẽ đưa vaò nhà nào,” Draco nói. 

Harry đưa cậu những bản vẽ và bắt đầu vừa chỉ vừa giải thích. “Um, đầu tiên tôi sẽ gỡ bỏ những khung cửa. Rõ ràng là để đi qua chúng thật bực mình. Rồi tôi sẽ sửa lại phòng tắm của phòng ngủ thứ hai, để nó thuận tiện cho xe lăn và lắp đặt những thanh chắn để giúp cậu di chuyển xung quanh, để tắm và những việc khác. Trong phòng tắm kèm với phòng ngủ lớn, tôi cũng sẽ lắp thanh chắn, để nếu cậu muốn cậu cũng có thể tắm ở đó. Cửa tủ quần áo cũng cần đổi luôn, thành cửa trượt, tôi nghĩ như vậy sẽ dễ sử dụng hơn.”

“Cậu đã suy nghĩ rất nhiều về điều này, đúng không?”

Harry nhìn cậu. “Tôi thật sự có nghĩ đến những thay đổi này khi muốn sửa căn hộ, nhưng giờ chúng có vẻ không cần thiết nữa, cậu không nghĩ vậy sao?”

Draco cười khúc khích, khiến Harry ngạc nhiên. “Một chút.”

“Dù sao thì phòng bếp nhìn khá tốt, nhưng một số ngăn tủ cần hạ thấp xuống, để cậu có thể với được mọi thứ, và tôi cũng sẽ gỡ bỏ cửa tủ luôn, để dễ sử dụng hơn.”

“Nhiêu đó việc thì ổn đâý,” Draco nói. “Không việc gì mất nhiều công sức lắm.”

“Không, việc cần làm thật sự là với nhà để xe.”

“Nó thì sao?” Draco gọi. “Cậu định mua xe à?”

“Um, tôi cũng đang nghĩ đến điều đó, vì chúng ta sẽ sống hơi xa ngoài thành phố, nhưng đó không phải điểm cốt yếu. Tôi sẽ phải xây một chỗ đậu xe nếu tôi mua một chiếc. “ Harry lần nữa lại chìm đắm trong suy nghĩ.

“Cậu định làm gì với nhà để xe?” Draco nghi ngờ hỏi.

Harry cười. “Tôi sẽ xây một hồ bơi trong nhà, dĩ nhiên.”

Draco nhìn chòng chọc, miệng há hốc.

“Cái vẻ mặt đó của cậu trông thật cuốn hút đấy,” Harry cười toe. “Sao, không thích ý tưởng đó hả?”

“Cậu sẽ xây một hồ bơi trong nhà?” Draco chậm rãi nói, không thể tin được điều anh vừa nói.

“Ừ,” Harry vui vẻ nói. “Xem này,” anh nói, chỉ vào hình chữ nhật mà anh đã vẽ trên sàn nhà xe. “Một đầu nông, một đầu sâu, với thang đi xuống. Ở chỗ này sẽ có một phòng tắm –“ Anh vẽ lên giấy. “ – và khăn tắm ở đây, và rồi tôi đã nghĩ ta sẽ mở rộng chỗ kho này ra và biến nó trở thành một phòng tập. Cậu nghĩ sao?”

“Cái này sẽ tốn kém lắm,” Draco yếu ớt nói, nhìn chăm chăm vào Harry. “Cậu điên rồi.”

“Ừ,” Harry nói, tiếp tục phát thảo trên giấy. “Đừng lo về chuyện tiền bạc – tôi có mà.”

Draco lắc đầu, lần nữa lầm bầm, “Cậu điên rồi.”

Harry chỉ cười. Anh biết Draco sẽ ở lại. Anh vui thích với cảm giác có Draco kề bên khi cậu tiếp tục nhìn qua vai Harry khi anh vẽ lên những bản giấy.

Họ đã không có thời gian để mua sắm giữa lúc đi xem nhà, vậy nên họ mua sắm nhanh vào chiều tối thứ bảy. Họ đến một vài cửa hiệu mà lần trước họ đã đến mua sắm. Draco khiến Harry ngạc nhiên bởi việc nhớ hết những số đo của anh và nhớ cả loại quần nào phù hợp với anh, càng khiến cho việc đi mua sắm nhanh chóng hơn.

Tuy nhiên, Draco gặp phải nhiều điều phiền phức cũng như lần trước. Những phòng thay đồ đều không hề trang bị gì cho người ngồi xe lăn và dù cho chúng có được trang bị chăng nữa, Draco vẫn gặp khó khăn khi mặc vào và cởi quần áo ra, đặc biệt là quần. Mệt mỏi và khổ sở, cuối cùng cậu quyết định chọn hai chiếc quần mà cậu nghĩ chúng vừa và một vài chiếc áo sơmi và áo khoác tay thoải mái. Họ cũng mua giày, mỗi người hai đôi, lại một điều kinh khủng nữa với Draco. Harry phải giúp cậu mang giày vào, dù là điều đó cũng không quan trọng gì, vì Draco không thể cảm nhận là nó có vừa hay không. Draco mệt nhoài; cậu không tự đẩy mình trên đường trở về căn hộ của Darius; thay vào đó cậu để Harry đẩy cậu đi.

Khi đến được nhà Darius, họ được chào đón bởi mùi thơm quyến rũ của thức ăn.

“Các cậu đây rồi,” Myra cười với họ từ chỗ cô đứng trong bếp. “Các cậu có tìm được căn nhà naò không?”

Harry gật đầu làm cô ngạc nhiên. “Một ngôi nhà nhỏ đáng yêu. Nếu nó vượt qua cuộc kiểm tra mà không có vấn đề gì thì tớ sẽ mua nó.”

“Cậu sẽ phải kể chúng tớ nghe sau bữa tối,” Myra nói. “Darius sẽ về trong khoảng nửa giờ nữa và thức ăn sẽ nấu xong trong khoảng bốn mươi lăm phút, vậy nên nếu các cậu muốn tắm thì các cậu có thời gian đó.”

“Tắm được đấy,” Harry nói. “Chúng tớ đã mua ít quần áo mới và tớ đoán sẽ tuyệt nếu mặc chúng khi sạch sẽ.”

Myra cau mày nhìn Draco. “Dù vậy,tớ không chắc cậu ấy có thể tắm vòi sen được.” Cô nói. “Phòng tắm đứng của D nhỏ lắm.”

Harry nhìn Draco, nghiêng đầu sang bên. “Cậu có thể tắm bồn đấy. Bồn tắm của cậu ấy rộng lắm.”

Draco gật đầu. “Được.”

“Tôi sẽ đi mở nước.” Harry nói và biến mất vào phòng tắm.

Harry tắm trước, trong khi nước chảy vào bồn. Sau khi tắm xong, anh gõ cửa phòng Darius, nơi anh biết Draco đang trốn trong đó.

“Tắm nhé?”

Draco gật đầu căm lặng, mặt không cảm xúc. Cậu có vẻ rất giỏi trong việc giữ một gương mặt trống rỗng.

Cậu tự đẩy mình vào phòng tắm và nhìn vào chiếc bồn đầy nước. Harry theo sau và đóng cửa lại sau lưng họ. Draco sẽ không thể tự ngồi vào bồn.

Draco, phớt lờ Harry, cởi áo ra và bắt đầu cởi quần. Giờ thì cậu đã dần có thể dễ dàng tự cởi quần áo của mình; vì lời chú đã biến mất, cậu có thể cúi xuống như cậu muốn. Cậu nhanh chóng ngồi đó chỉ với quần lót trên người. Thở nhẹ, cậu cũng cởi nó ra.

Harry phớt lờ những cảm xúc đang cuồn lại trong anh khi anh nhìn thấy cơ thế trắng tái của Draco; anh nén lại và buộc mình chỉ nhìn vào mặt Draco. Ngay lúc này Draco không cần đến việc anh bị cuốn hút. Harry không chắc là liệu cậu có bao giờ cần đến sự quan tâm đó của Harry. Không nói lời nào, Harry di chuyển về phiá trước, nâng Draco lên, ôm lấy cậu dưới nách và cẩn thận đặt cậu vào bồn tắm. Khi Draco đặt nửa mình vào nước, cậu rít lên; nước nóng, nhưng chân cậu đã không thể nhận ra điều đó. 

“Cậu có muốn tôi nhấc cậu ra và mở ít nước lạnh?” Harry hỏi.

“K-không, tôi sẽ ổn thôi,” Draco khẽ đáp lại. “Tôi đã quen với nó rồi.”

Harry gật đầu. Sau khi để Draco hoàn toàn nằm trong nước, anh đứng dậy và lấy dầu gội cùng dầu tắm từ kệ.

“Dùng đầu vòi sen này để gội tóc cậu,” Harry nói. “Gọi tôi khi cậu tắm xong hay nếu cậu cần giúp gì nhé.”

Draco gật đầu mà không nhìn anh và Harry đi ra ngoaì.

Myra đang dọn bàn khi Harry quay lại. Cô khẽ cười với anh. “Cậu ấy sao rồi?” Cô hỏi khẽ, để Draco không nghe thấy.

“Tớ không biết,” Harry nói. “Cậu ấy không nói với tớ nhiêù.”

“Dù vậy, cậu ấy thích cậu đấy.” Myra nói.

“Hm,” Harry nói, cố ra vẻ không đồng ý. Việc Darius nói với anh là Draco thích anh là một chuyện – Myra nói lại là một chuyện khác và la một chuyện quan trọng hơn nhiều.

“Yeah. Cậu ấy bảo với tớ vậy khi cậu đang ngủ li bì bởi thuốc,” Myra nói, bí mật cười và đánh thức sự hiếu kì của Harry. Anh không nghĩ Draco là kiểu người sẽ thừa nhận một điều như vậy với bất kì ai khác. Có lẽ cậu đã thật sự lo lắng khi Harry bị thương.

“Các cậu còn nói gì khác nữa?” Harry hỏi.

“Đó không phải việc của cậu,” Myra nói và cười với anh. “Đi lấy ly đi.”

"Tuân lệnh, thưa quý cô."

“Dù gì thì cậu ấy thích cậu. Cậu ấy có thể không nói ra, nhưng cậu ấy thật sự đánh giá cao mọi điêù mà cậu đã làm cho cậu âý. Tớ nghĩ cậu ấy đang cảm thấy cậu đang cho cậu ấy mọi thứ và cậu ấy lại không cho cậu được thứ gì – tớ tin chắc đó chính là vấn đề ở đây.” Cô quay lại với một cái lò đang nấu một loại sốt nào đó.

“Tại sao cậu ấy lại nghĩ cậu ấy phải cho tớ cái gì đó? Cậu ấy đã cho tớ rồi, đó là điều mà cậu ấy không hiểu được,” Harry nói. “Tớ đã – trước đây tớ đã cô độc. Tớ đã không nhận ra, nhưng tớ đã vậy. Và giờ thì không. Cậu ấy là người bạn tốt.”

Cô ngước lên nhìn anh, chăm chăm nhìn với đôi mắt đen đầy hiếu kì. “Vâng,” cuối cùng cô nói. “Cậu ấy là người bạn tốt.”

Harry ngừng lại. “Ý cậu là gì?” anh hỏi.

Cô nghiêng đầu sang một bên, mở miệng định nói điều gì nhưng có vẻ lại quyết định không nói, bởi vì cô nhún vai và nói, “Không có gì.”

Rồi cô nhìn xuống nồi sốt cô đang đang chuẩn bị.

Harry cau mày nhìn cô. “Giờ thì cậu lại vậy nữa.”

“Vậy là sao?” Cô ngây thơ hỏi, nhìn vaò mắt anh.

“Kiểu như cậu biết điều gì đó mà tớ không biết.”

“Tớ luôn biết điều gì đó mà cậu không biết, Harr’ à. Dù đó là bài học hay là về tình cảm – Tớ luôn biết điều gì đó.” Cô toe toét cười với anh. “Cậu là một anh chàng đãng trí đấy.”

Harry lè lưỡi với cô. Rồi, cười tươi, anh nói. “Lần này, tớ thật sự biết điều mà cậu không biết đấy.”

“Oh thật sao? Và đó là gì nào?”

“Ah, ah,” Harry nói, gõ lên một bên mũi. “Nếu tớ nói cậu nghe, tớ sẽ không biết nhiều hơn cậu, không phải sao?”

“Không, nhưng lần nữa, tớ là ngưởi tối nay phục vụ thức ăn và cậu sẽ bị bỏ đói nếu cậu không nói tớ nghe,” Myra đe doạ.

“Tớ thách đó.” Anh cười toe với cô.

Anh chắc chắn sẽ đón nhận thách thức đó – anh sẽ không nói với Myra là Darius đột nhiên quyết định yêu cô. Anh không có quyền đó và hơn nữa, anh chưa bao giờ là một ông mai mát tay. Đó là lĩnh vực mà Ginny Weasley làm tốt. Rất tốt nữa là đằng khác. Không khí ở Hogwarts trong suốt hai năm học cuối của Harry, dù bị ảnh hưởng bởi cuộc chiến, vẫn chìm ngập trong những lá thư tình và những vị thần tình yêu trên những đám mây hồng, được ếm bùa để ném vaò không khí hai cái tên và rồi bắn một mũi tên bay xuyên qua chúng.

Harry lắc đầu khi nhớ lại những kí ức đó. Đó là một vài trong khá ít những kí ức đẹp trong hai năm học cuối của anh.

"Harry?"

Cả Myra và Harry đều ngước lên khi nghe thấy tiếng gọi khẽ đầy mỏi mệt đó. Harry cười nhanh với Myra và quay lại phòng tắm.

Da Draco đang co rúm lại, những ngón tay của cậu trông đã như những quả nho khô. Cậu đã kéo nút thoát nước được một lúc, nên bồn tắm đã hầu như cạn không. Da Draco sởn lên; ắn là ngồi đó rất lạnh, vì người vẫn ướt sau khi tắm, trong một chiếc bồn mà không có khăn. Harry nhanh chóng lấy một trong những chiếc khăn lông dày màu xanh biển và phủ nó qua vai Draco.

Draco chỉnh lại khăn và lau người một chút trước khi Harry nhấc cậu qua lại xe lăn.

“Cậu – Cậu có muốn tôi lau khô tóc không?” Harry hỏi.

Hơi do dự nhưng rồi Draco gật đầu. Harry lấy một chiếc khăn lông khác và bắt đầu nhẹ nhàng vuốt nước ra khỏi những sợi tóc vàng. Tóc Draco rất mềm và Harry tự hỏi liệu tất cả những sợi lông trên người Draco có mềm như vậy không. Anh ngăn những suy nghĩ đó lại trước khi chúng có thời gian trôi xa hơn. Má anh vẫn ửng đỏ và anh mừng là anh đang đứng phía sau Draco, ngoài tầm nhìn của cậu.

“Cậu có muốn cắt tóc không?”Anh hỏi sau vài phút im lặng lau tóc, quyết định rằng nói chuyện là ý kiến tốt.

Draco giật mình. Harry tự hỏi có phải cậu đã ngủ dưới tay anh.

“Yeah,” cậu nói, “Tôi cần nó.”

“Chắc rồi,” Harry nói, nhẹ nhàng trêu. “Người ta sẽ nói sao đây?”

“Oh im đi.”

Harry thôi nói, tiếp tục lau khô cho Draco đến khi tóc cậu chỉ còn hơi ẩm. Vaò lúc đó, Draco có vẻ như đã ngủ thiếp đi. Harry đẩy Draco ra khỏi phòng tắm và người tóc vàng tỉnh giấc khi không khí lạnh hơn trong hành lang chạm vào người, khiến cậu run lên. Khi đã vào trong phòng ngủ của Darius, Harry lấy quần lót, quần dài và một chiếc aó cho Draco mặc.

“Ăn chút bữa tối rồi hãy ngủ,” Harry nói, và ngáp. “Thật là một ngày dài.”

Draco gật đầu. Khi cậu mặc quần áo xong, Harry lấy một chiếc áo khoác và đưa cho cậu. Draco ngước nhìn anh, khó hiểu.

“Cậu có vẻ lạnh,” Harry nói.

Đôi mắt xám quan sát anh. “Cảm ơn.”

“Không có gì.”

Ngay lúc đó, họ nghe thấy cánh cửa ngoài đóng sầm lại, theo sau là tiếng nói vui vẻ của Darius. “Có vẻ có thức ăn đây!”

Draco và Harry tròn mắt và Harry nắm lấy tay cầm của xe lăn mà không nói lời nào. Anh biết Draco đang mệt, và anh cũng biết người thanh niên kia sẽ không lên tiếng nhờ vả, có lẽ không dù cho cuộc đời cậu có phụ thuộc vào nó. Cậu quá tự trọng và điều đó sẽ phá nát cậu.

Myra nấu món mỳ ống với cá hồi và sốt, pho mát Parma và rau trộn. Darius nhìn món rau trộn đầy cảnh giác. “Đừng bao giờ ăn thứ gì trông tốt cho sức khoẻ, đó là điều mẹ tớ luôn nói với tớ,” anh nói.

“Bà ấy đâu có nói,” Myra nói. “Thôi rên rĩ và ăn đi. Nó tốt cho sức khoẻ của cậu, cậu sẽ đẹp trai hơn và có nhiều bạn gái hơn.”

“Oh, nhưng cậu biết rằng cậu là người duy nhất tớ muốn mà,” Darius nói đầy phô trương và Harry gần như mắc nghẹn với thức ăn. Darius bắn cho anh một cái nhìn và Harry nuốt xuống, mắt anh ứa nước.

“Harry, cậu ổn chứ?” Myra hỏi.

“Tớ ổn,” Harry nói. “Chỉ - chỉ là nuốt nhanh quá.”

Myra gật đầu, vẫn trông có vẻ lo lắng. Bữa tối tiếp tục mà không có chuyện gì xảy ra sau đó. Khi họ ăn xong, Draco sớm chúc họ ngủ ngon và Harry cũng rút lui không lâu sau đó. Tuy nhiên, sau vài giờ thì Harry tỉnh giấc, khi Darius vào phòng đi ngủ. Harry tự cười và ngủ tiếp, biết ai là người mà Darius đã nói chuyện và cũng bởi vì, bằng cách nào đó, anh biết là hai người bạn tốt nhất của anh sẽ đến được với nhau.

Chuyện đó quen thuộc một cách kì lạ.

End chương 14.

 

 

 

Chương 15 - Beauty 

*******

Sáng chủ nhật, Harry gọi điện khắp nơi để tìm một người thợ cắt tóc mà có cửa tiệm làm việc vào ngày chủ nhật và có sẵn chỗ trống. Tiệm thứ sáu mà anh gọi đáp ứng của hai điều đó.

Myra vào phòng khi anh vừa gác điện thoại. “Việc tìm nhà tối qua như thế nào?” cô hỏi. “Cậu đã không kể chi tiết tối qua.”

“Chúng tớ đã rất mệt,” Harry nói, mỉm cười, và tiếp tục kể Myra nghe về căn nhà mà anh khá chắc chắn là anh sẽ mua nó.

“Cậu có chắc là cậu không muốn xem thêm nhà trước khi quyết định không?” Myra hỏi.

Harry nhún vai. “Tớ thích vị trí, môi trường xung quanh và cả chính ngôi nhà, Nó có mọi thứ tớ muốn, gần như vậy, và những thứ nó không có thì dễ dàng lắp đặt thêm vào.”

“Như cái gì?”

“Một hồ bơi trong nhà,” Harry nói với một nụ cười tươi. Myra phản ứng giống hệt Draco trước đó; cô nhìn anh chòng chọc như thể anh hoá điên rồi. Rồi cô cau mày, trước khi nét mặt bừng lên khi nhận ra tại sao Harry lại có ý định xây cái hồ.

“Cậu ấy sẽ cảm thấy tội lỗi hơn thôi,” Myra nói, lại cau mày.

“Cậu ấy sẽ trả tiền cho tớ khi ở cùng nhà,” Harry nói. “Oh, đừng có nhìn tớ như vậy – tớ đâu muốn cậu ấy làm vậy. Tớ đâu có cần. Nhưng cậu ấy muốn vậy. Hay, um, cậu ấy sẽ không ở lại nếu cậu ấy không được trả tiền.”

Cô lắc đầu. “Mấy cậu lạ thật,” cô nói. “Dù sao thì, cậu có cần một thanh tra xem qua căn nhà không?”

“Ừ, tớ đang định như vậy,” Harry nói. “Cậu có biết ai không?”

“Yeah,” cô nói, “vậy nên tớ mới nói đến chuyện đó. Chú tớ là một thanh tra, nên chú ấy có thể kiểm tra nếu cậu muốn.”

“Nghe tuyệt đấy,” Harry nói.

Myra đưa anh số điện thoại của chú cô và rồi cô đi, nói là cô phải về nhà để học bài. “Nếu cậu cần giúp đỡ để theo kịp bài, tớ có thể giúp cậu,” cô cười, nói. “Cũng đã một khoảng thời gian từ lần cuối tớ đến lớp nhưng tớ chắc là mình nhớ được. Cậu nhỡ nhiều bài đấy.”

“Tớ đoán vậy,” Harry nói. “Oh, Myra này?”

“Sao?”

“Cậu còn những bản thảo mà tớ đã đưa cậu không? Mở đầu của cậu chuyện mà tớ nhờ cậu xem qua ấy?”

Myra cười với anh. “Cậu nói đến câu chuyện về người đàn ông gọi là ‘Rồng’ hả?”

Harry đỏ mặt. “Nó đó,” anh nói.

“Có. Nó ở nhà, được giữ an toàn giữa hàng tỉ những giấy tờ khác,” cô nói.

“Tớ mừng là tớ đã đưa chúng cho cậu,” Harry nói. “Rõ ràng là không còn gì trong cái laptop cả. Sẽ thật tệ nếu phải viết lại từ đầu.”

Họ tiếp tục nói về việc bảo hiểm và giá trị những thứ mà Harry đã mất mát trong đám cháy. Những đồ vật mà anh muốn giữ lại nhất là những tấm ảnh và những quyển sách anh đã viết, nơi mà anh viết các ghi chú và ý tưởng về cuộc sống, những câu chuyện mới và nhiều thứ khác. Quần áo, giày, bàn, chiếc ghế dài – những thứ đó anh không mấy quan tâm. Tất nhiên là thật phiền phức khi phải đi ra ngoài mua sắm đồ mới, nhưng những thứ đó vẫn không có giá trị tình cảm gì.

Anh mừng là chiếc đũa của anh đã được cất giấu trong một ngăn an toàn ở nhà băng và anh thậm chí còn mừng hơn rằng anh có một thói quen là đeo chìa khoá của ngăn hầm đó quanh cổ mình. Anh không biết chính xác vì sao anh làm vậy – nó vẫn là chút gì đó gợi nhớ về quá khứ của anh, và dù là anh muốn quên đi, anh vẫn biết là anh sẽ không bao giờ có thể hoàn toàn quên được. Dù anh không thực hiện phép thuật nữa, anh vẫn không muốn chiếc đũa bị phá hủy. Nó là một phần của anh.

Myra đi khỏi. Sau khi gọi cho chú cô, Harry ra ngoài phòng khách và thấy Darius và Draco đang xem TV.

“Re-runs of ‘Survivor’?” anh hỏi. “Tớ nghĩ phim hoạt hình hay hơn.”

Darius lè lưỡi với Harry. “ Cái này mới hào hứng và thú vị chứ, xem cách con người tương tác với nhau kìa. Nêú tớ là một giảng viên tâm lý học, tớ sẽ chiếu phim này cho lớp để khiến họ hiểu được điều đó.”

“Đó là lí do vì sao cậu không thể là một giảng viên tâm lý học,” Harry nói, ngồi xuống giữa hai người kia.

“Cậu bất lịch sự quá,” Darius rên lên.

“Còn cậu thì như một đứa trẻ ba tuổi. Draco, tôi đã hẹn với một thợ cắt tóc hôm nay. Lúc 11:30.”

Draco quay qua nhìn anh. “Cảm ơn.” Giọng cậu nghe có vẻ biết ơn một cách kì quái, dù là cậu không mong đợi Harry sẽ thật sự đặt giúp cậu một cuộc hẹn, dù ngày hôm trước cậu đã nhờ vậy.

“Vậy chúng ta sẽ đi trong nửa giờ nữa. Cũng không xa đây lắm, nên ta không cần gọi taxi,” anh nói. “Có chuyện gì cậu muốn làm trước đó không?”

Draco nhún vai. “Không hẳn. Dù là bất cứ chuyện gì cũng hay hơn là xem thứ này. Tôi thề là tôi có thể cảm nhận được tế bào não đang chết dần đây.”

“Này!” Darius nói.

“Đừng lo,” Harry nói, quay sang Darius và vỗ lên vai cậu ta. “Tế bào não của cậu không có chết đâu. Chúng đã biến mất lâu rồi mà.”

Darius bĩu môi với họ và Harry bật cười. Và anh ngạc nhiên khi nghe thấy Draco khúc khích cười sau lưng anh.

Gần ba giờ sau, người thợ cắt tóc nhẹ người khi thấy Draco đi khỏi còn Harry thì vui mừng được đi ra. Draco ắt là một trong những người phiền phức nhất trên trái đất khi có chuyện liên quan tới mái tóc cậu. Cậu muốn như vậy nhưng không phải như thế, ở đó ngắn hơn một chút – nhưng không ngắn đến vậy! – và chỗ đó daì hơn một chút – và cắt cho cẩn thận, tóc tôi rất đẹp -

“Cậu đồng tính, đúng không?” anh hỏi khi anh đẩy xe lăn ra khỏi tiệm.

“Tôi tự hào về mái tóc mình, điều đó không có nghĩa là tôi đồng tính,” Draco nói, bắt đầu tự mình đẩy xe lăn. Harry bước đi bên cạnh cậu.

“Không, nhưng rồi nếu ta lại thêm vào khiếu thẫm mỹ thời trang và việc cậu tự muốn nướng bánh thì –“

“Tôi không biết là cậu than phiền về điều đó,” Draco nói, một bên mày nhướn lên.

“Cậu muốn ăn trưa không?”

“Không phản bác lại được à?”

“Không, nhưng tôi thấy chán với những cuộc tranh luận như vậy giữa chúng ta và hơn nữa, có hai nhà hàng rất tuyệt ở đằng kia,” Harry nói, chỉ tay.

Draco đồng ý và họ đi đến nhà hàng. Harry quan sát Draco qua khoé mắt; cách mà Draco di chuyển giữa nhiều người trên vỉa hè và trên mặt đất không hề bằng phẳng. Một lần nữa, Harry ấn tượng với việc Draco đã nhanh chóng học được cách điều khiển xe lăn. Dù bị giam cầm trên đó, câu vẫn có một vẻ phong nhã đến kì lạ. Có một nét đẹp nào đó trong cách mà cậu di chuyển khiến anh cảm thấy khó thở. Nó khiến anh muốn vươn tay và chạm vào làn da trắng tái kia, để trở thành một phần của nét đẹp ấy.

Anh gần như cười nhạo chính mình. Anh sẽ không bao giờ được gọi là ‘người đẹp’. Nó sẽ giống như Người đẹp và quái vật nếu quan hệ của Harry và Draco trở thành cái gì đó sâu đậm hơn. Anh nhanh chóng bắt kịp Draco.

Bữa trưa trôi qua êm ả. Draco có vẻ kiệm lời, hơi mệt mỏi, nhưng vẫn hài hước, khiến đôi lần Harry vui vẻ cười khúc khích. Những lời nhận xét không còn tiêu cực và gây tổn thương như trước – chúng châm biếm nhưng không bao giờ có ý xấu. Harry nhận ra mình vô cùng vui vẻ ở bên cậu và chỉ hi vọng là Draco cũng cảm thấy như vậy.

Sau khi dùng bữa trưa xong – Harry trả tiền cho nó mà không hỏi ý kiến của Draco – Harry đi bộ cùng Draco trở về căn hộ. Draco tự đẩy mình và vào lúc họ đến được căn hộ của Darius, cậu thở hổn hển và đổ mồ hôi sau nỗ lực đó. Dù vậy, Harry biết đó là vì lòng tự trọng của Draco nên anh không giúp cậu. Harry, người có chìa khóa vào căn hộ trong nhiều năm, để Draco vào. Người tóc vàng biết mất vào phòng Darius và Harry khá chắc là cậu sẽ chợp mắt một chút. Còn Harry đi ra ngoài gặp chú của Myra, để tiến hành kiểm tra căn nhà. 

Chiều đó, Harry kí một vài giấy tờ, và đột nhiên, anh giờ là chủ nhân một căn nhà.

Anh quay lại trường đại học sáng hôm sau. Nhiều sinh viên tò mò nhìn anh, sau khi đã đọc báo về vụ nổ và đám cháy. Harry muốn đi đâu đó để trốn. Anh ghét là người bị công chúng dòm ngó. 

“Nếu cậu không muốn nổi danh thì lẽ ra không nên xuất bản hai quyển sách, Harr’ à.” Myra nói.

“Vâng, vâng, cám ơn vì đã nói cho tớ biết,” Harry nói. “Ta có thể vào trong không? Hy vọng là các giáo sư không nhìn tớ chòng chọc đến vậy.”

Lớp học cũng không vui thú gì với Harry, vì anh đã tụt lại quá xa trong hai tuần anh không đến lớp. Anh ngồi và cố gắng hiểu được điều họ đang nói, nhưng hầu như chỉ thất bại thảm hại. Khi lớp học kết thúc, Harry theo Myra về căn hộ cô, để cô giúp anh học. Dù vậy, điều đó cũng không hoàn toàn giúp anh hiểu được toàn bộ, vì cũng đã một khoảng thời gian Myra không đến lớp. Và Darius cũng không giúp được gì nhiều; cậu ta không hề đi học.

Căn hộ của Myra nhỏ hơn của Darius nhiều. Nó cũng nhỏ hơn căn hộ của Harry đã ở. Nó chỉ có hai phòng – một phòng ngủ nhỏ và một phòng khách kiêm bếp – và một phòng tắm. Dù vậy, Myra cũng đã khiến nó trông thật thoải mái – và cô phủ đầy hầu hết mỗi bức tường với những kệ sách, đặt đầy với sách với mọi kích cỡ. Harry chắc là Hermione sẽ thích căn hộ của Myra.

Hai người họ ngồi xuống chiếc bàn bếp bằng gỗ và Myra bắt đầu giải thích baì học cho Harry.

Khi đồng hồ điểm 1:30 sáng, Myra ngáp và nói, “Tớ cần ngủ, không là tớ sẽ không sống nổi qua các lớp học ngày mai.”

Harry lia một tia nhìn lờ mờ qua đồng hồ. Anh ngờ là không có thứ gì mà họ đã học một giờ qua thật sự chui vào đầu anh. “Yeah, ngủ thôi,” anh nói

.

“Cậu ngủ trên ghế,” Myra nói với anh. “Không rên rĩ gì hết.”

“Đừng lo, tớ đã ngủ trên ghế suốt ba tuần trước khi căn hộ bị thổi bay,” Harry nói, cười mỉm. Khi cô nhìn, anh nói tiếp, “Chỉ có một chiếc giường. Tớ không thể để Draco ngủ trên ghế được.”

Cô cười lại với anh. “Cậu là một người dễ mềm lòng đấy.”

Anh ngáp. “Đừng nói ai biết đâý.”

“Thậm chí cả Draco?”

“Đặc biệt là Draco. Tớ sẽ không chịu nổi đâu.” Harry nhăn mặt khi anh tưởng tượng ra hàng tỉ cách mà Draco sẽ trêu chọc anh.

“Oh, nhưng cậu ấy cũng là người mềm lòng,” Myra nói.

“Tớ nghĩ cậu ấy hay mỉa mai đấy,” Harry nói, nhưng anh cười vui vẻ khi anh nhớ đến vài lời chê bai.

“Cậu ấy ngồi cạnh giường cậu suốt hai tuần, hầu như không ăn hay uống gì,” Myra nói, nhướn một mày nhìn anh thách thức. “Nếu đó không phải sự dịu dàng thì tớ không biết đó là gì nữa.”

Harry dịu dàng cười và cảm thấy tim anh đập nhanh hơn khi nhớ đến việc tỉnh dậy với Draco ngồi đó, nắm lâý tay anh. “Tớ vui vì cậu ấy đã ở đó khi tớ thức dậy,” anh nói.

“Cậu có biết là cậu ấy đã ở lại đó khi tim cậu ngừng đập không?” Myra hỏi.

“Cậu ấy ở lại? Trong phòng?” Harry không biết điều đó.

“Yeah,” Myra nói. “Không chịu đi ra. Tớ không biết vì sao. Một trong các y tá nói là dường như có một loại sức mạnh nào đó quanh cậu ấy khiến các bác sĩ e sợ không dám đến gần. Vậy nên họ để cậu ấy ở đó. Cậu ấy ngồi, lầm bầm điều gì đó.”

“…Haleth mio san…” 

… Một lời thầm thì, cưỡi trên ngọn gió….

“Không ai biết cậu ấy đang thầm thì điều gì,” Myra nói tiếp, nhưng dừng lại, nhìn bạn cô. “Harry?”

…Một đường hầm xuất hiện trước mặt anh…

“..aneth colle galnh…”

“Harry?”

“Người y tá noí cậu ấy còn làm gì khác không?” Harry điên cuồng hỏi, hi vọng khiến cho những kí ức đó trở lại.

“Cô ấy không nói gì thêm. Họ không thể hiểu cậu ấy đang lẩm bẩm điều gì. Nhưng khi tim cậu không đập lại, cô âý nói giọng lầm bầm của cậu ấy mạnh mẽ hơn, dữ dội hơn.”

Anh bước một bước về phía luồn sáng; thật dễ dàng, thật đúng đắn… 

“…rane salay venetas…”

Lời thì thầm ngày càng khắc khoải hơn … lo âu hơn …mãnh liệt hơn…

“Rồi tim cậu đập trở lại và cô ấy không biết là cậu ấy có tiếp tục không; lúc đó ồn ào quá,” Myra nói. “Harry?”

Harry lùi một bước, ngược hướng với luồng ánh sáng đó. Điều đó khó khăn hơn….

Nhưng anh có thể làm được.

“…menea haleth mio san…”

Harry khẽ cười. “Tớ nhớ ra rồi,” anh nói, giọng anh chỉ gần như một lời thầm thì. “Cậu ấy là người đã đưa mang tớ trở về.”

Myra nhìn anh, mặt cô cau lại đầy suy tư. “Cậu ấy cũng đã trao đổi máu với cậu nữa,” cô nói.

Đầu Harry bật dậy. “Cậu ấy làm gì?”

“Cậu ấy lấy dao rạch tay mình và rồi rạch tay cậu và để cho máu cậu hoà với máu cậu ấy,” cô nói. “Cậu ấy không biết là tớ biết. Tớ đã gõ cửa, nhưng tớ đoán là cậu ấy quá tập trung vào điều đang làm nên không nghe thấy. Tớ mở cửa và nhìn thấy cậu ấy nắm lấy tay cậu. Tớ hiểu điều cậu ấy đã làm khi tớ thấy máu chảy ra.”

“Cậu không làm gì sao?” Harry hỏi.

“Không, cậu ấy gần như ngay lập tức lau cho cậu và tớ nhận ra nghi thức đó như khi một người chia sẻ nó giữa bạn bè. Nó cũng như điều mà cậu làm để trở thành ‘anh em kết nghĩa’ – nó là điều gì đó mà cậu chỉ chia sẻ với một người mà cậu thật sự rất quan tâm. Vì hai cậu đã là bạn suốt nhiều năm, tớ không thấy có gì sai cả.”

“Tớ -“ Harry bắt đầu nói, nhưng rồi anh ngậm miệng lại. Tim anh đang đập điên cuồng trong lồng ngực. “Tại sao cậu ấy làm vậy?”

“Tớ không biết,” Myra nói. “Nhưng nó nghe như cậu ấy đang làm phép vậy.”

Đầu Harry bật lên. “Phép?”

“Tớ biết nó nghe thật điên rồ,” Myra nói với một nụ cười dễ dãi. “Nhưng thôi nào, cậu ấy lầm bẩm khi cậu đang chết dần, có một luồng sức mạnh toát ra quanh cậu ấy, và rồi còn trao đổi máu nữa? Với tớ nó nghe như phép thuật ấy. Hay, có lẽ là một niềm hi vọng mãnh liệt.”

“Yeah,” Harry nói, nhăn mặt. “Có lẽ chỉ là niềm hy vọng mãnh liệt thôi.”

Myra lại ngáp. “Đi ngủ thôi,” cô nói. “Tớ kiệt sức rồi.”

Harry gật đầu, vẫn rối bời bởi điều mà Myra vừa nói với anh. Đầu tiên anh muốn đi nói chuyện với Draco về điều đó, hỏi cậu ấy tại sao lại làm vậy. Tại sao lại trao đổi máu, tại sao là lời chú đó? Harry thậm chí không biết đó là một lời chú; theo những gì Harry biết thì Draco không có đũa phép. Rồi Harry nhận ra một điều quan trọng:

Draco đã không nói với anh.

Cậu đã cứu mạng Harry nhưng không nói anh biết.

Điều đó có nghĩa là Draco không muốn chuyện đó được nhắc đến. Khi Harry nghĩ đến điều đó, anh nhận ra rằng nói về chuyện đó bây giờ sẽ đưa đến quá nhiều câu hỏi không mấy dễ chịu. Những câu hỏi về sự quan tâm, lo lắng, cảm mến, yêu thương – những câu hỏi mà cả hai người họ dều không muốn đối mặt.

Cuối cùng, Harry chìm vào giấc ngủ mệt mỏi.

Những ngày tiếp theo trôi qua thật tồi tệ với Harry. Anh phải thức từ sáng sớm đến tối mịt, cố theo kịp với bài học và cùng lúc đi mua vật dụng mới cho căn nhà. Anh đưa Draco ra ngoài vào thứ ba để tìm mua một chiếc ghế và bàn mới cho phòng khách, cũng như giường cho anh. Harry muốn tự mua giường mình, dù anh để Draco chọn ga giường và gối.

Khi Harry nhìn thấy ghế và bàn mà Draco chọn, anh nhanh chóng quyết định là Draco có thể trang trí cho toàn bộ ngôi nhà. Harry sẽ chỉ thêm vào vài vật dụng cá nhân.

Dĩ nhiên là Harry không thể ngăn mình trêu cậu. “Khi cậu cùng với tóc tai, quần áo, nướng bánh, khả năng khiến cho đồ vật và người trông thật đẹp – cậu thật sự đống tính, đúng không nào?”

“Điều đó làm phiền cậu sao?”

Câu hỏi khiến Harry ngạc nhiên, nhưng rồi anh lắc đầu. “Dĩ nhiên là không. Nếu cậu thật như vậy thì với việc là người thích cả hai giới, tôi thật sự không có quyền phán xét.”

Harry thích thú tận hưởng khoảng khắc không thốt nên lời hiếm hoi của Draco.

“Vậy là đúng à?” Harry hỏi, không bao giờ là người có thể kiềm được sự tò mò của mình.

Draco nhếch mép. “Đó thật sự không phải việc của cậu,” câu nói và quay lại xem catalogue để tìm một chiếc bàn kính cho phòng khách, phớt lờ Harry. Harry nhìn qua vai cậu, cũng nhìn xem rất nhiều loại khác nhau, dù chỉ hơi quan tâm đến nó. Mắt anh thơ thẩn chuyển qua người tóc vàng; anh quan sát Draco cắn môi khi cậu tìm ra vài lựa chọn khác nhau mà cậu thấy phù hợp. Ánh sáng mặt trời len vào qua cửa sổ, khiến cho tóc Draco rực rỡ vàng óng, những sợi tóc mềm rơi xuống mắt cậu để rồi đôi lúc cậu lại vuốt chúng lên. Làn da cậu, mềm mại một cách hoàn hảo … Tâm trí anh quay lại cái ngày ở căn hộ của Darius và anh nhớ đến cảm giác về làn da ấm áp của Draco, chỉ ngăn cách với da anh qua hai mảnh vải.

“Harry?”

Draco đang tò mò nhìn anh; vẻ bực bội trước đó dường như đã biến mất.

“Xin lỗi,” Harry nói. “Đang nhớ về một chuyện.”

Draco trông như muốn hỏi đó là chuyện gì, nhưng sau khi nhìn một lúc, cậu chỉ nhún vai.

“Cậu nghĩ sao về cái này?” câụ hỏi và chỉ vào một cái bàn kính thấp với hình dáng không cân xứng.

“Nó rất đẹp,” Harry nói. Hầu như không có gì Draco chỉ anh xem mà không đẹp.

Công việc đào nhà để xe để xây một hồ bơi trong nhà bắt đầu ngay lập tức. Những bức tường được che phủ bởi vật liệu cách điện, những cửa sổ lớn được lắp đặt vào và một phòng tắm cạnh phòng giặt ủi – nằm giữa bếp và nhà để xe- được xây lên. Draco và Harry cùng chọn đá lát. Họ quyết định chọn nền xám và trắng, với vài chi tiết đen trên đó. Hồ bơi có một đầu sâu và một đầu nông, với cầu thang xuống ở một đầu.

Vào thứ sáu, gần một tuần trôi qua kể từ lần đầu họ nhìn thấy ngôi nhà, Harry và Draco đang ngồi trên chiếc ghế màu xám đậm mới mua trong phòng khách. Một chiếc bàn thấp với chân bằng gỗ và mặt bàn bằng kính đặt trước mặt họ, đã bề bộn với những quyển tạp chí. Harry muốn cảm giác thật sự đang ở nhà mình.

“Làm nó bề bộn ngay tức thì không phải cách đâu,” Draco nạt khi Harry để những quyển tạp chi lên bàn.

“Nhà của tôi, Draco à, luật của tôi,” Harry đã nói vậy.

Anh nhận ra sai lầm của mình ngay sau khi những lời đó rời khỏi miệng, nhưng rồi cũng đã quá trễ. Giờ thì cả hai im lặng ngồi xem TV. Nó là một chiếc TV lớn, đặt trên kệ sách bằng gỗ. Kệ sách trông có vẻ ngu ngốc, vì nó không có một quyển sách nào, chỉ có một chiếc lọ cắm độc nhất một bông hoa đặt trên một trong các ngăn. Những quyển sách sẽ đặt lên sau.

Rõ ràng là không ai trong họ thật sự đang xem TV, vì TVhiện đang chiếu chương trình với Jerry Springer và bốn hay năm người khách mời đang la hét và làm các động tác khiếm nhã.

“Tôi nghĩ ta nên tổ chức một bữa tiệc mừng nhà mới,” Harry suy tư nói.

Draco không trả lời.

“Draco, cậu nghĩ sao?”

“Cậu muốn làm gì thì làm, Potter, nó là nhà cậu mà,” Draco lạnh nhạt nói.

“Draco, ý tôi không phải vậy,” Harry nói, cố ngăng mong muốn trợn tròn mắt lên với người tóc vàng. Cậu ta cứ như một cô gái vào thời kì đó mỗi tháng.

“Nhưng sự thật là vậy mà,” Draco nói, quay sang anh. “Nó là nhà cậu. Tôi chỉ là khách. Một người khách tạm thời.”

“Không phải ta đã nói xong chuyện này rồi sao?” Harry hỏi, bắt đầu bực mình.

“Phải, cậu đưa ra một lời đề nghị mà tôi không thể từ chối,” Draco mỉa mai.

“Nó chính xác là vậy – một đề nghị,” Harry nói. “Cậu không phải chấp nhận nó. Tôi muốn cậu ở đây – cậu là người luôn cứ nói là cậu phải trả cho tôi thứ gì đó vì điều này.”

“Và tôi phải nghĩ ra xem tại quái gì mà cậu muốn có một cựu kẻ thù bị liệt, trói chặt trên xe lăn trong nhà cậu,” Draco nói. “Nó đại loại như một tính cách tàn ác bệnh hoạn trong cậu chứ gì? Muốn thấy người khác đau đớn?”

“Tôi không phải kẻ tàn ác,” Harry gầm gừ. “Tôi thích sự hiện diện của cậu. Um, thường thì vậy, nhưng giờ thì cậu cư xử như một tên ngốc. Tôi muốn cậu ở đây vì khi cậu không rên rĩ và ngu ngốc, thì cậu là một người thông minh, hóm hỉnh mà tôi muốn ở cùng.”

“Nhưng –“ Draco nói nhưng Harry ngắt lời cậu.

“Cậu cứ hạ thấp mình, Draco à,” Harry nói, cau mày nhìn cậu. “Tại sao vậy? Tuần trước tôi đã hỏi cậu – tại sao cậu lại nghĩ cậu đáng nhận điều mà xảy đến với cậu? Chuyện gì đã xảy ra sau khi cậu rời Hogwarts trong năm học thứ bảy? Điều gì buộc cậu phải bỏ đi?”

Draco nhìn anh chăm chăm, một cơn bão đang cuộn lên trong đôi mắt xám. Harry bình tĩnh nhìn vào mắt cậu, dù sự tuyệt vọng trong anh cũng thể hiện ra. Anh muốn biết, muốn hiểu rõ để anh có thể giúp cậu. Anh chưa bao giờ là người ngồi đó mà nhìn; anh phải giúp nếu anh có thể.

Cuối cùng những lời nói thầm thì thốt ra. “Tôi không thể nói với cậu.”

Tức giận, Harry đứng dậy, cào tay qua tóc. “Tại sao lại không hả Draco? Cậu đã làm điều kinh khủng gì? Có phải Dumbledore đã đuổi cậu đi? Cậu đang làm nhiệm vụ gì đó cho bọn tử thần thực tử? Cuối cùng thì cậu có giết Ron như những học sinh khác đã nghĩ không? Cậu đã ở đâu trong cuộc chiến cuối cùng chống lại Voldemort? Cậu ở bên phiá chúng tôi hay bên phía chúng? Tôi thậm chí còn không biết rõ điều đó.”

Harry im bặt, quan sát Draco. Hơi nhăn mặt khi nghe đến tên của Chúa tể bóng tối, nhưng ngoài ra, Draco không biểu hiện cảm xúc gì suốt những lời chỉ trích của Harry. Một mặt nạ vô cảm đã phủ qua cậu, không cho Harry thấy được sự thật.

Harry lại ngồi xuống, đầu hàng.

Nhiều phút trôi qua trong im lặng. Rồi Harry nhìn lên và mệt mỏi hỏi, “ Cậu có muốn tôi liên lạc với một chuyên gia để lên chương trình tập luyện cho cậu không? Tôi quên mất chuyện đó trước vụ nổ và, um, mọi thứ sau đó đều thật điên rồ.”

Draco nhìn anh, nhìn xuyên qua anh như vài lần mà cậu đã làm lúc đầu, trước khi gật đầu. “Tôi – tôi đã đọc một chút về nó trong những quyển sách mà cậu đưa tôi,” cậu khẽ nói. “Dù đó là trước khi –“

“Yeah,” Harry nói, “Giờ thì cậu không dùng gì chúng được nữa. Trừ khi cậu có thể đọc được tro.”

Draco yếu ớt cười với anh khi nghe thấy lời nói đùa đó. Harry đứng dậy và rời phòng, một phút sau quay lại với laptop mới mà anh mua vài ngày trước. “Đây,” anh nói, mở nó lên và vào mạng. “Cậu có thể xem qua trang này và tìm xem có cuốn sách nào cậu muốn tôi đặt mua không.”

Anh cho Draco xem một trong những trang mua bán và cách đặt sách, phim và CD vào giỏ hàng, cũng như cách tìm kiếm.

“Đặt mua bất kì thứ gì cậu muốn,” Harry nói. “Ta cần thứ gì đó để đặt lên kệ sách. Đừng lo chuyện tiền bạc. Nếu cậu lại cảm thấy sống bám vào tôi, thì chỉ cần nhớ là nếu cậu bỏ đi, tôi sẽ giữ những quyển sách, nên cậu chỉ đang đặt sách cho tôi. Hay gì đó.”

“Đây không phải lần đầu tôi sử dụng máy vi tính, Potter à. Tôi chắc là tôi lo được.”

“Uh, được. Tôi – tôi sẽ làm bữa tối. Mỳ ống được không?”

Draco gật đầu. Harry bước qua bếp, giờ cũng đang thiếu vật dụng vì việc sắp xếp lại bếp không nằm trong danh sách những việc ưu tiên cần làm. Khi anh đứng đó, bắt đầu nấu bữa tôi, Draco quay sang anh.

“Tôi nghĩ một bữa tiệc mừng nhà mới sẽ tuyệt đó,” cậu khẽ nói.

Harry cười với cậu.

Họ đang tiến đến đâu đó.

Buổi tối Harry gọi cho Myra và Darius và hỏi xem họ có muốn ghé qua dự một bữa tiệc vào đêm mai không. Không ai trong hai người bạn của anh đã đến nhà, vì Harry không muốn họ đến cho đến khi ít ra họ có các đồ đạc cơ bản, nên cả hai đều phấn khích đến thăm.

“Cậu nên mời Hermione,” Draco nói sau khi Harry nói chuyện xong với bạn anh.

“Cậu muốn cô ấy đến hả? Và đừng nói tôi đó là vì đây là nhà tôi, không là tôi hét lên đó,” Harry cảnh báo.

“Tôi không muốn cậu làm vậy đâu,” Draco tròn mắt nói. “Cậu mời cô ấy đến thì có sao. Cô âý – cô ấy khá tốt.”

Harry cười và rồi gọi cho Hermione. Cô phấn khích với việc đến xem nhà mới của anh, và hỏi cả tỉ câu hỏi. Harry chỉ nói rằng cô hãy tự đến xem vào ngày mai. Họ tiếp tục nói về những chuyện khác – Hermione hoỉ thăm vết thương của Harry và Harry hưá với cô là chúng đã ổn.

“Tớ đã rất sợ khi đọc được là cậu bị thương,” cô nói với anh. “Và bị đưa đến bệnh viện của Muggle thay vì St Mungo’s – không ai chắc là liệu cậu có sống sót không.”

Ngay khi Harry nói chuyện xong với Hermione thì đã đến giờ ngủ. Anh nghe thấy tiếng TV trong phòng khách và rời khỏi phòng mình để xem xem Draco có còn thức không.

Anh khẽ cười khi tìm thấy Draco đang ngủ say trên ghế.

Anh cầm remote lên và tắt TV. Âm thanh đột nhiên im bặt, hay có thể là tiếng cọt kẹt của sàn gỗ dưới chân Harry đánh thức Draco. Cậu chậm rãi mở đôi mắt xám mệt mỏi.

“Mấy giờ rồi?” Cậu hỏi.

“Mười hai,” Harry nói.

Draco cử động để ngồi dậy nhưng Harry dịu dàng đặt một bàn tay lên vai cậu. “Thả lỏng đi,” anh nói.

Đôi mắt xám ngập ngừng nhìn vào đôi mắt xanh, nhưng Draco đồng ý mà không nói lời nào khi Harry bế cậu lên và đưa vào phòng. Một cánh tay ôm quanh cổ Harry, cậu tựa đầu vào vai Harry, nhắm mắt và ngủ thiếp đi. Harry bước vào căn phòng tối của Draco và cẩn thận bước vào trong, không muốn bật đèn lên, mà đợi cho mắt anh dần quen với bóng tối. Phòng Draco vẫn trống trơn, chỉ có giường và một kệ sách. Những bức tường được sơn màu lục và phòng vẫn còn mùi sơn.

Harry dịu dàng đặt Draco lên giường và Draco vẫn không mở mắt khi Harry đặt cậu nằm đó rồi kéo chăn phủ đến cằm cậu.

Ngập ngừng, với tim anh đập điên cuồng trong lồng ngực, không thể ngăn được mình, anh cúi xuống và đặt một nụ hôn dịu dàng lên trán Draco. Anh nín thở khi Draco cử động và khẽ cười, tim anh có cảm giác như nó đang khoan một lỗ xuyên qua ngực.

Với nụ cười mỉm cuối cùng, anh rời phòng, đóng cửa lại sau lưng. 

End chương 15.

 

 

 

Chương 16 - House-warming 

*******

Ngày hôm sau, khi Harry loạng choạng rời khỏi giường thì Draco đã tỉnh dậy và đang ăn sáng. Ngáp và ngồi phịch xuống một trong tám chiếc ghế quanh bàn, Draco đưa anh một tách cà phê mà không nói lời nào. Harry, vẫn ngái ngủ, uống một ngụm.

“Ew,” anh nói, nhăn mặt. “Đưa tôi đường nào.”

Draco tròn mắt và đưa Harry thứ anh muốn. “Làm hỏng cà phê ngon tuyệt bằng đường à.”

“Cậu uống với sữa đó thôi,” Harry nói khi anh nuốt ngụm cà phê xuống.

“Ừ, rồi sao?”

Harry không thèm trả lời. Sau khi phết bơ lên một miếng bánh mì nướng, anh nói. “Hôm nay chúng ta cần đi mua sắm đấy.”

“Hm, vâng, bữa tiệc tối nay,” Draco nói. “Nếu có thức ăn đễ đãi sẽ tuyệt.”

“Yeah, và đĩa cho tất cả mọi người đến nhà,” Harry noí.

“Tất cả mọi người? Cậu mời bao nhiêu người?”

“Oh, chỉ có ‘Mione, Myra và Darius,” Harry nói. “Nhưng Darius thế nào cũng rủ theo vài người bạn. Cậu sẽ thích họ - tất cả đều là nữ, tóc vàng và thường mặc rất ít vải.”

“Không phải Darius thích Myra à?” Draco hỏi.

Harry nhướn một bên mày. “Nghe lén cuộc nói chuyện của bọn này, đúng không?”

Draco chỉ tròn mắt. “Dĩ nhiên là không, tôi buồn chán nhưng không chán đến mức đó. Nhưng hai người họ - họ như đang tái diễn hình ảnh của Weasley và Granger vậy.”

Cậu im miệng ngay sau khi câu nói đó vuột ra. Những cảm xúc không tên loé lên trong mắt cậu, nhưng lại biến mất sau chiếc mặt nạ lạnh nhạt trước khi Harry kịp có thời gian hiểu được chúng là gì. Lúc đó Harry cũng ngập tràn những cảm xúc của riêng anh. Draco đã nói đến tên Ron. Không ai nhắc đến tên Ron trước mặt anh kể từ khi anh rời Hogwarts.

“Tôi – Tôi –“ Draco bắt đầu, trong một lúc không biết nói gì.

Harry giơ bàn tay run run lên, mắt anh nhắm chặt lại cố chống chọi những kí ức đang thoáng qua tâm trí anh. “Đừng – không gì cả.”

“Cậu – chúng ta một lúc nào đó cần nói về chuyện đó,” Draco lặng lẽ nói.

Harry chăm chăm nhìn cậu. “Cậu thật muốn nói về chuyện đó?”

“Không,” Draco nói. “Nhưng nếu nó giúp ích gì thì chúng ta sẽ phải vậy.”

Harry run rẩy hít một hơi sâu. Anh chậm chạp mở mắt ra, gần như chờ đợi nhìn vào đôi mắt màu biển tái nhạt đã chết nhiều năm trước. Những kí ức sống động, đầy màu sắc, mạnh mẽ, hạnh phúc, đau buồn, tất cả cùng lúc chiếm lấy anh. Nhưng khi anh mở mắt ra, anh lại đang nhìn vào đôi mắt xám đang nổi sóng, cố gắng chống chọi để giữ lấy chiếc mặt nạ vô cảm.

“Không phải hôm nay,” Harry thầm thì.

Draco hiểu, dù Harry không chắc là tại sao và bằng cách nào. Nhưng cậu biết Harry không thể chịu được một cuộc nói chuyện như thế khi họ sắp có một bữa tiệc tối nay. Harry không có nhiều năm rèn luyện để có thể cư xử bình thường dù trong lòng đang tan nát như Draco. Nếu anh phải tiếp tục cuộc đối thoại đó bây giờ, thì trái tim Harry sẽ rỉ máu, đau đớn; anh chắc chắn sẽ không thể tiếp đón khách nổi.

Draco rướn tay, nhẹ nhàng siết lấy bàn tay Harry. Harry ngước lên, mở bừng đôi mắt xanh.

“Ta đi mua ít hàng tạp phẩm rồi tôi sẽ bắt đầu chuẩn bị thức ăn cho tối nay,” Draco nói và Harry ngạc nhiên bởi sự dịu dàng trong giọng nói của cậu. Draco thật sự có thể dịu dàng và biết cách dỗ dàng khi cậu muốn, anh vừa nhận ra điều đó. Rồi anh nhớ đến Draco đã ở bên anh trong bệnh viện như thế nào và anh nhận ra rằng anh đã biết được khiá cạnh mềm mỏng của Draco.

“Oh, nhưng cậu ấy cũng là người mềm lòng,” Myra đã nói vậy. “Cậu ấy đã ngồi bên giường cậu suốt hai tuần, hầu như không ăn hay ngủ. Nếu đó không phải sự dịu dàng thì tớ không biết nó là gì nữa.”

“Yeah,” Harry nói, giọng anh vẫn run run. “Ta đi mua sắm thôi.”

Cửa hàng tạp phẩm cách nhà hai mươi phút đi bộ và họ đã đi trong lặng lẽ. Tuy nhiên, khi vào đến cửa hàng, Draco dường như đang nỗ lực khiến Harry quên đi cuộc nói chuyện trước đó của họ, khi cậu đề nghị các món ăn cho bữa tối.

“Chúng ta không nên làm theo kiểu ngồi-và-ăn,” cậu nói, “đặc biệt khi ta không biết sẽ có bao nhiêu khách đến.”

“Nhưng nếu không vậy thì – sẽ làm gì đây?”

“Một bữa tiệc buffet, dĩ nhiên rồi,” Draco nói với giọng Pháp. “Ít bánh mì, bơ, một vài loại phomát, xà lách và ít thịt. Nếu còn dư thì sẽ dễ dàng dùng để nấu một bữa nữa.”

Harry chỉ gật đầu. Nó nghe có vẻ là một kế họach hay. Harry giỏi làm thức ăn nhưng lên kế hoạch cho một bữa tối cho nhiều người, ngoài anh và một người nữa, thì ngoaì khả năng của anh. Anh chỉ theo Draco đi xung quanh khi cậu tự đẩy mình quanh cửa hàng, lấy các món đồ. Đôi khi anh phải vươn tay và lấy xuống thứ mà Draco muốn, nhưng ngoài ra thì vai trò của anh rất bị động, chỉ trừ một lần.

“Chúng ta cần vài cái này,” Harry nói.

“Máy dò khói?” Draco khịt mũi. “Ừ, đó có lẽ là ý kiến tốt sau chuyện xảy ra với căn hộ của 

Những món tạp phẩm chứa đầy hai túi lớn mà Harry xách ra khỏi cửa hàng. Khi ra ngoài, Harry đứng lại.

“Draco này?” Giọng anh ngập ngừng.

“Sao?” Draco nheo mắt nhìn anh khi bị chói bởi ánh sáng mặt trời.

“Cậu có phiền – tôi có thể đẩy xe lăn cho cậu –“

“Không cám ơn, Potter, tôi sẽ tự mình đẩy,” Draco cười khẩy với anh, gợi Harry nhớ đến một Draco mà anh biết ở Hogwarts.

“Không, không,” Harry nói. “Nó không phải – nó chỉ là – những chiếc túi này khá nặng và tôi nghĩ tôi có thể treo chúng ở tay cầm của xe lăn, nhưng nó sẽ khiến cậu thấy nặng hơn và –“

Draco im lặng chăm chú nhìn anh trong vài giây. “Được thôi,” cuối cùng cậu nói.

Harry, người đang chăm chăm ngó xuống đất, giờ ngước lên và cười với Draco. Anh không nói thêm lời nào, chỉ treo những chiếc túi như anh đã nói và bắt đầu đẩy xe lăn về phía nhà họ.

Khi họ về đến nhà, Harry dọn dẹp nhà và lắp đặt những chiếc máy dò khói trong khi Draco ngả người lên chiếc ghế dài, mệt lử vì chuyến mua sắm. Cậu bật TV lên và gà gật xem vài bộ phim truyền hình. Harry làm bữa trưa cho họ vào hai giờ chiều. Bánh sandwich kẹp, làm từ vài ổ bánh mới mà họ đã mua.

“Khi nào họ đến?” Draco hỏi, phủi những vụn bánh ra khỏi áo.

“Sáu giờ,” Harry nói. “Ta bắt đầu làm thức ăn chứ?”

“Còn ba tiếng rưỡi nữa họ đến rồi ta sẽ cho họ ăn thức ăn nguội ngắt à? Tất nhiên là không rồi,” Draco nói. “Cậu chưa bao giờ tổ chức tiệc tối à?”

“Không, thực tình thì chưa,” Harry nói. “Và làm sao mà cậu biết nhiều vậy?”

“Tôi là một người nhà Malfoy, nhớ chưa?” Harry ngạc nhiên bởi vẻ trịch thượng khi Draco nói đến họ của cậu.

“Làm sao tôi quên được,” Harry lầm bầm.

“Chúng tôi đãi tiệc tối một lần mỗi tuần,” Draco nói. “Dĩ nhiên tôi không có ở đó phần lớn các bữa tiệc vì cha hiếm khi muốn tôi ở đó. Nhưng tôi vẫn học được.”

“Tôi nghĩ gia tinh nhà cậu nấu thức ăn,” Harry cẩn trọng nói, biết là cả hai đang giẫm lên làn ranh mà tốt hơn đừng chạm đến lúc này.

“Chúng làm. Nhưng tôi lẻn xuống khá thường xuyên,” Draco nói. “Dĩ nhiên là tôi không giờ nghĩ tôi phải dùng đến những kiến thức này, nhưng làm bọn gia tinh khiếp sợ thật vui.”

“Vui?” Harry nhắc lại, vô tình nhớ đến Dobby khi cậu ta còn dưới quyền kiểm soát của Lucius.

“Tôi không làm chúng đau,” Draco nói, “nên đừng có nhìn tôi như vậy. Tôi không phải là cha tôi.”

Không, Harry nghĩ, Draco chắc chắn không phải là cha cậu ấy. Họ nhìn hơi giống nhau; cả hai đều trắng tái, với mái tóc bạch kim và đôi mắt bạc. Nhưng Lucius luôn to lớn hơn, nguy hiểm hơn và Draco không thể nào trở thành một kẻ như hắn. Giờ thì khi Harry nhìn Draco, những khác biệt giữa Draco và Lucius lấn át vẻ ngoài tương đồng của họ. Draco, dù giờ cậu đã có chút cơ bắp ở phần thân trên, vẫn mỏng manh và yếu ớt – mặc dù Harry ngần ngại dùng những từ ngữ đó để mô tả Draco; chứ không phải như lão ta – bất kì khi nào Draco nhớ đến hình ảnh Lucius, thì hắn luôn là một người đàn ông cao,gầy nhưng có cơ bắp và đáng sợ.

Và rồi,như những gì Harry biết thì Lucius Malfoy đã bị tống vào ngục Azkaban và sau cùng thì cha con họ trông cũng giống nhau.

Nhưng ngoài vẻ ngoài thì hai người họ không có gì tương đồng. Lucius lạnh lùng, tính toán và nguy hiểm. Draco thì – Draco nồng nhiệt, thất thường, ngang ngạnh nhưng cùng lúc cũng tỏ ra biết ơn khi nhận được những món quá từ cuộc sống. Cậu mạnh mẽ, mạnh mẽ hơn Harry đã tưởng.

"Harry?"

Draco vẫy tay trước mặt Harry để đưa anh trở về từ những suy tưởng của mình. Cậu không hỏi tâm trí anh đã trôi đến đâu; cậu chỉ ngồi trở lại ghế và lại hướng sự chú ý của mình vào TV. Harry lắc đầu và biến mất vào phòng ngủ của mình, nơi anh ngồi xuống và viết thêm mười lăm trang cho câu chuyện mới.

Vào đúng bảy giờ, chuông cửa reo lên. Harry, người đang rót champagne vào ly, ra mở cửa.

Hermione đứng bên ngoài, mỉm cười. “Tớ thật sự đã yêu phần bên ngoài nhà cậu rồi đấy,” cô nói. “Nó trông thật tuyệt.”

“Cảm ơn,” Harry nói. “Vào trong nào, có một căn nhà cần phô bày đây – và champagne nữa.”

Khi cô cởi áo khoác ra, cô hỏi, “Tớ là người đến đầu tiên à?”

Harry gật đầu. “Darius thường đến trễ và vì có lẽ Myra đi xe cùng cậu ấy – um, họ sẽ đến trong ít nhất nửa tiếng nữa.”

Draco đợi ở phòng khách. Họ chào nhau một cách lạnh nhạt nhưng lịch sự và Harry xem nó là một sự tiến bộ. Anh nắm lấy tay Hermione và dẫn cô xem xung quanh nhà khi Draco xem lại thức ăn lần cuối.

Harry cho cô xem phòng ngủ của anh và phòng tắm kế bên rồi cho cô xem lướt qua phòng Draco – Harry không chắc là Draco vui vẻ khi nghĩ đến có ai đó mà cậu xem là người lạ hay gần như vậy đi vào phòng cậu – và phòng khách rồi bếp. Cuối cùng, họ xem nơi đã từng là nhà để xe và nay đang được xây dựng.

“Hồ bơi sẽ ở đó, với một phòng tắm ở đây và chúng tớ đã chọn đá lát màu xanh và trắng,” Harry nói với cô, đầy hào hứng.

“Nhưng cậu cần một cái hồ bơi trong nhà làm gì hả Harry?” Hermione hỏi.

“Dĩ nhiên là cho việc tập luyện của Draco rồi,” Harry nói. “Tớ đã đọc về điều đó trong sách và tất cả chúng đều nói nước là cách tốt nhất để khá hơn sau khi bị liệt.”

Hermione gật đầu. “Tớ không đọc nhiều về nó,” cô nói. “Nhưng hợp lý đấy. Cơ thể cảm thấy nhẹ hơn trong nước.”

“Yeah, vậy nên đó là lý do tớ xây nó ở đây. Hơn nữa, có một hồ bơi trong nhà cũng không hại gì,” Harry cười toe. “Dù gì thì tớ cũng cần bắt đầu tập luyện thôi.”

“Với tớ cậu trông ổn,” Harry nói với một nụ cười gian tà và Harry đỏ bừng mặt. “Quần aó đó cậu mặc trông đẹp đấy.”

“Draco đã lựa cho tớ đó,” Harry noí, mặt anh vẫn đỏ. “Cậu ấy nói thị hiếu quần áo của tớ thật khủng khiếp. Um, hay cậu ấy nói là tớ không có chút thị hiếu quần áo gì cả. Thứ gì tương tự vậy.” 

“Um, đó là điều duy nhất tớ đồng ý với cậu ta,” Hermione nói.

“Này!” Harry nói. “Cậu cũng không đứng về phe tớ nữa hả. Draco đã có Myra và D vào phe cậu ấy rồi.”

"D?"

“Darius. Cậu ấy –“ Chuông cửa reo, “ đến rồi.”

Harry vội vàng ra khỏi nhà để xe, đi đến cửa trước và mở nó ra. Darius đang đứng bên ngoài với Myra. Lông mày Harry nhướn lên và anh ngó qua sau Darius, vờ như đang tìm kiếm thứ gì.

“Không có nàng tóc vàng nào trốn đâu đó hả?” anh hỏi.

Darius cười ngại ngùng. “Không, lần này thì không,” cậu ta nói.

“Tớ cũng đã hỏi cậu ấy chuyện đó,” Myra nói.

“Ngoại trừ cậu ấy không tử tế tí nào,” Darius nói, hờn dỗi.

“Tớ hỏi phải cậu ấy bị tráo với người ngoài hành tinh không,” Myra nói, nhún vai. “Giờ chúng ta vào được chưa? Tớ muốn xem ngôi nhà mới của cậu lắm rồi.”

“Dĩ nhiên,” Harry nói. “Chào mừng đến với nhà Harry và Draco.”

Hermione và Draco đang ở cuối hành lang và Myra ôm lấy Draco rồi vui vẻ chào Hermione, sau đó đi khám phá ngôi nhà, kéo Harry đi với cô. Darius, người chỉ gặp Hermione một hai lần ở bệnh viện,tỏ ra tử tế và lịch sự với cô, cho đến khi cô bắt đầu đùa giỡn với cậu ta. Rồi cậu ta dần thả lỏng và theo những gì Harry có thể thấy thì họ có vẻ nhanh chóng hợp nhau. Dĩ nhiên là anh chỉ có thể nhìn thoáng qua, vì Myra bắt anh phải kể hết mọi thứ về căn nhà.

Khi Harry đã đưa Myra xem quanh nhà xong, Draco đưa cho họ những ly champagne và họ đều vui vẻ nhận lấy.

Harry quan sát Draco, bị ấn tượng bởi cách cậu làm chủ bữa tiệc nhỏ, dẫn dắt họ từ việc nhắm nháp champagne đến chiếc bàn và bữa tiệc buffet đang đợi sẵn.

“Harry, món này ngon tuyệt,” Myra nói.

Harry cười toe. “Nói với Draco ấy; cậu ấy làm phần lớn các món trên bàn.”

Myra quay sang Draco. “Cậu thật sự là một đầu bếp giỏi đấy Dray.”

“Dray?” Harry nói, hơi bị sặc.

“Cậu ấy cần một nickname,” Myra nói, “Và D thì không thể vì nó đã được chọn rồi, và tớ không nghĩ cậu thích tớ gọi cậu ấy là Dragon, đúng không nào?”

Lần này thì Harry sặc thật sự. “Um –“

“Tại sao cô ấy không thể gọi cậu là Dragon?” Darius hỏi.

Draco nhún vai. Nhìn Myra, người đang cười với một tia lấp lánh gian tà trong mắt nhìn Harry, cậu nói, “Có lẽ là chuyện đùa riêng giữa hai người họ.”

“Thật tình thì tôi nghĩ ‘Dray’ là nick name hay đấy,” Darius nói. “Có phiền nếu tôi cũng gọi cậu như vậy không?”

“Tôi có thể nguyển rủa cậu đến tận thứ ba tới,” Draco nói, cười hiền, “nhưng cậu có thể thử?”

Lần này, cả Hermione và Harry đều bắt đầu ho cùng một lúc. Myra và Darius nhìn họ một cách kì lạ.

“Nguyền rủa tôi?” Darius nói.

Darius nhận ra vì sao họ lại phản ứng vậy rồi lấp liếm nó, “ Đó chỉ là một cách nói thôi.”

Darius gật đầu, mỉm cười như thể đã hiểu ra. “Tôi có thể thử bắt đầu dùng câu đó.”

Hermione rất tử tế và vui vẻ suốt bữa tối. Vì cà bố mẹ cô đều là người Muggle, cô không gặp khó khăn gì để hiểu mọi điều mà Darius và Myra đang nói khi họ trò chuyện trường đại học, về vi tính, xe hơi – dù gì thì Hermione cũng có một chiếc – và những phát minh khác của người Muggle. Cô cũng kể chuyện của mình và Harry nhận thấy Darius chú tâm lắng nghe mọi điều cô nói. Myra vui vẻ khi tìm thấy một người bạn mới cũng quan tâm đến chuyện học hành như cô.

Hermione là người về đầu tiên, nói rằng cô phải đến bệnh viện rất sớm vào sáng hôm sau. Lời chào tạm biệt kéo dài khá lâu vì tất cả họ đều khá say, nhưng cuối cùng Hermione cũng chịu bước vào chiếc taxi đang chờ sẵn.

Còn lại Myra, Darius, Draco và Harry ở nhà và cuối cùng họ vào phòng khách. Harry ngồi trên một chiếc ghế với Draco ngồi cạnh anh, Myra trên một chiếc ghế khác còn Darius thì trên sàn. Tuy nhiên khi trời càng tối hơn và càng nhiều chất cồn được trút ra thì vị trí chỗ ngồi ngày càng không theo thứ tự nào.

“Các cậu biết không, “Draco say sỉn nói từ chỗ cậu đang nằm, với đầu đặt trên đùi Harry, “Ba người cậu thật sự là những người bạn tốt.”

Myra cười rúc rich. “Cậu cũng là một người bạn thật sự tốt,” cô nói, nâng ly chúc mừng.

Harry chỉ vui vẻ cười, chậm rãi vuốt những lọn tóc vàng của Draco, như thể hành động duy nhất đó thu hút toàn bộ sự tập trung của anh.

“Còn tớ là gì?” Darius hỏi. “Tớ không phải là bạn tốt hả?”

Myra lại cười rúc rich, vỗ lên đầu cậu ta. “Cậu cũng là một người bạn tốt,” cô nói.

“Nhưng tớ không muốn là bạn,” Darius rên rĩ. “Tớ yêu cậu.”

Myra rúc rich cười. “Tớ cũng yêu cậu.”

Draco trợn tròn mắt. “Giờ thì nó là bữa tiệc tớ-yêu-cậu rồi Potter à.”

“Mhm,” Harry nói, mắt anh nhắm lại, tiếp tục tận hưởng cảm giác tay luồn qua mái tóc mềm của Draco. Anh không say như Darius và Draco, nhưng anh vẫn cảm thấy bình tĩnh hơn là lẽ ra anh có thể, với đầu Draco trên đùi anh, hơi quá gần thứ đang trở nên – cương cứng, đặc biệt khi Draco cứ ngọ ngoậy để nằm thoải mái hơn. Anh hi vọng Draco không nhận ra, hoặc nếu có thì hôm sau cậu sẽ quên mất.

Vào bốn giờ sáng, Draco đang ngủ say sưa với đầu gối trên đùi Harry và tay phải Harry đặt trên ngực Draco. Myra nằm sấp, một tay choàng qua vai Darius, nắm lấy tay Darius. Darius vẫn ngồi trên sàn, với một nụ cười say sỉn trên mặt cậu. 

End chương 16.

 

 

 

Chương 17 - Memories 

*******

Ngày hôm sau, Harry là người đầu tiên cựa mình. Anh chậm chạp mở mắt ra nhưng nhanh chóng nhắm lại khi ánh sáng ập vào mắt và khiến đầu anh đau nhức. Anh không thể nhớ nổi đêm hôm trước như thế nào, và điều đó giải thích cho việc anh ngạc nhiên khi nhận ra mình vẫn đang ngồi, với ai đó nằm trên đùi mình.

Ngay sau khi Harry bắt đầu cử động, anh rên lên, “Ugh, đầu của tôi.”

Draco tỉnh giấc bởi âm thanh và cử động đó và cậu rên lên, lấy tay che mắt mình.

“Tôi nghĩ cậu đâu có thuốc giải rượu hả?” Cậu hỏi, mắt vẫn nhắm.

“Không may là không,” Harry nói. Rồi anh nói thêm, bối rối nhưng không phải không vui, “Tại sao cậu ngủ trên đùi tôi?”

Draco chậm rãi mở mắt ra và liếc nhìn Harry. “Tôi nghĩ là tại lượng cồn mà chúng ta uống hôm qua.”

Harry suy nghĩ về điều đó và gật đầu, rồi rên rĩ, “Không nên cử động.”

Draco bắn cho anh một nụ cười đau khổ không kém. “Không nên uống rượu.”

Họ ngồi đó im lặng trong vài phút để dần quen với cái đầu nặng trĩu và sự khó chịu trong người. Myra và Darius đều có vẻ đang ngủ như chết.

“Tại sao họ không đến với nhau nhỉ?” Draco hỏi, hơi xoay lại để cậu có thể nhìn thấy họ.

“Bởi vì không ai trong hai người họ dám nói điều gì với người kia,” Harry nói.

“Ta có nên làm thần tình yêu không?” Draco hỏi, một cái nhìn gian tà đột nhiên lướt qua mặt cậu.

“Cậu?” Harry nói. “Thần tình yêu á?”

“Tại sao tôi lại không thể là thần tình yêu được?” Draco hỏi, bĩu môi với anh.

“Thần tình yêu phải là những sinh vật nhỏ bé đáng yêu tốt bụng,” Harry nói, cười toe toét với cậu.

“Cậu đang nói là tôi không phải chứ gì?”

“Um,” Harry nói sau khi nghĩ về điều đó trong vài giây. “Cậu thì có nhỏ bé.”

Draco giơ tay lên và đập một phát vào ngực Harry.

“Bất lịch sự,” cậu nói.

Harry cười toe. “Tôi được học từ người giỏi nhất mà.”

“Oh, tự hào thật,” Draco nói, trợn tròn mắt.

“Có ai bảo là tôi đang nói đến cậu nào? ‘Mione có thể trở nên khá gian tà đấy. Đặc biệt khi cô ấy hợp sức với Ginny,” Harry nói và Draco lại bĩu môi.

Gần nửa tiếng sau thì họ xoay sở để rời khỏi ghế. Myra và Darius vẫn ngủ, mặc kệ thế giới quanh họ.

“Người ta sẽ nghĩ chúng ta ếm lời chú ngủ lên hai người họ đấy,” Draco nói, nhướn một bên mày khi nhìn vào cặp đôi kia.

Harry giúp Draco ngồi lên xe lăn và họ đi vào bếp, nơi Harry bắt một bình cà phê lên. Draco tìm tờ báo và họ ngồi xuống cạnh chiếc bàn ăn, nơi mà ly và điã bẩn vẫn đang nằm đó. Đêm trước họ đã dọn dẹp phần lớn chúng, nhưng rồi chiếc ghế nhìn mời gọi hơn.

“Cuối cùng họ cũng thôi viết về chúng ta,” Draco nói, nhắp một ngụm cà phê trong khi đọc qua tờ báo.

“Nghe hay đấy, khi mà chuyện đó xảy ra cũng đã hơn ba tuần trước,” Harry nói.

“Họ vẫn không biết ai đứng đằng sau việc này,” Draco nói tiếp, nhớ lại những bài báo cũ mà cậu đã đọc. “Mona đã biến mất khỏi bề mặt trái đất.”

Harry nhún vai. “Việc đó giống như tìm cây kim trong bụi cỏ vậy,” anh nói. “Không ai có ảnh của cô ấy, thậm chí cả Espresso House nơi cô ấy làm việc, nên người ta không thể nhận ra được.”

“Thật kì lạ,” Draco nói,” khi không ai biết gì về cô ta.”

Harry nhún vai, quan tâm đến việc tống khứ cơn nhức đầu của mình hơn là dành thời gian nghĩ đến Mona.

Draco nghiêng đầu sang một bên. “Cậu có nghĩ cô ta là phù thuỷ không?”

Nghe thấy điều này, đầu Harry bật lên. “Một phù thủy á?”

“Nó có thể giải thích vì sao không có bức ảnh nào của cô ta,” Draco nói. “Thậm chí cô ta có thể đã đến học ở Hogwarts.”

“Tôi nghi ngờ chuyện đó,” Harry nói. “ Cô ấy nhìn không hơn mười chin tuổi và bác sĩ đã nói với cậu là cô ấy đã phải điều trị tâm thần nhiều năm. Cô ấy không thể vừa được điều trị tâm thần vừa đến học ở Hogwarts được.”

“Làm sao mà khu điều trị tâm thần nơi cô ta đến lại không có ảnh của cô ta?” 

Draco hỏi, nhăn mày lại. “Không phải họ thường có sao?”

“Tôi cho là không phải lúc nào cũng có,” Harry nói. “Có vẻ trong trường hợp này thì không.”

“Cô ta có thể dùng một lời chú để khiến mình trông trẻ hơn,” Draco gợi ý.

Tức giận, Harry hơi lớn giọng. “Nhưng tại sao cô ấy lại muốn giết tôi? Tại sao cô ấy lại muốn thổi bay căn hộ của tôi? Dù cô ấy có đến Hogwarts hay không, cô ấy không có lý do gì để -“

Đột nhiên Myra cựa mình. Cô ngước lên từ chiếc ghế và Harry lập tức im miệng.

“Chào buổi sáng,” cô nói, giọng khàn đục.

“Chào buổi sáng,” Harry nói.

“Cà phê hả?” cô hỏi và Harry đứng dậy để rót cho cô một tách. Khi Myra ngồi dậy thì Darius cũng tỉnh giấc. Cậu dụi mắt và rên.

“Tớ sẽ không bao giờ uống rượu nữa,” cậu ta thề.

“Chắc vậy rồi,” Myra nói, tròn mắt nhìn cậu. “Mm, cà phê.”

Cả Myra và Darius đều đi tắm và uống nước, cho đầu óc đủ tỉnh táo để mà Darius có thể lái xe về căn hộ của họ. Harry và Draco ở lại và cả hai đều biết rồi họ sẽ tiếp tục cuộc nói chuyện hôm qua và vào lúc sáng rồi.

Harry khiến mình bận rộn với việc lau dọn mọi thứ còn sót lại của đêm hôm trước. Anh biết anh không thể lừa được Draco, nhưng anh cố tự đánh lừa mình rằng anh quá bận; nên giờ họ không có thời gian để nói chuyện.

“Harry, ngồi xuống,” Cuối cùng Draco nạt từ nơi cậu đang ngồi trên ghế.

“Cậu không –“

“.. ra lệnh cho cậu? Có, tôi có,” Draco nói, sự bực bội hiện rõ trên mặt và trong giọng nói của cậu.

Harry mở miệng định nói gì nhưng ngậm lại khi anh nhận ra mình không có gì hay ho để nói. Thay vào đó anh ngồi xuống, nhướn một bên mày nhìn Draco, người đang nhếch mép với anh.

“Cún ngoan.”

“Oh, im đi,” Harry nói, thả lỏng người.

Họ cười với nhau. Rồi im lặng bao trùm khi cả hai tự hỏi ai sẽ là người bắt đầu trước.

“Tại sao cậu lại bỏ đi?” cuối cùng Harry nói.

Draco im lặng, chăm chú nhìn tay mình nhưng không nhìn thấy chúng gì cả. “Nhiều chuyện đã xảy ra,” cuối cùng cậu nói, giọng khẽ khàng.

Một khoảng lặng. “Kể tôi nghe,” Harry nói, giọng cũng nhỏ như vậy.

“Tôi bị buộc tội giết người,” Draco nói, ngước lên và bắt gặp đôi mắt xanh. “Cậu biết đó.”

“Ron.”

Harry cố gắng một cách tuyệt vọng để không nghĩ đến những kí ức, chỉ tập trung vào Draco, nhưng những hình ảnh về mái tóc đỏ và đôi mắt màu biển loé qua trước mắt anh, cuộn lấy anh như một đợt sóng thủy triều, không thể ngưng lại.

… Một cơ thể vỡ nát trên nền đất …

Draco gật đầu, mắt cậu lại quay trở lại hai bàn tay.

“Nhưng cậu chưa bao giờ - họ đã không thể chứng minh đó là cậu,” Harry nói. “Và Giáo sư Dumbledore đã làm chứng cho cậu.”

Draco cười rầu rĩ. “ Tôi đã liên lạc với Dumbledore sau khi tôi bỏ đi,” Draco nói. “Ông ta là người kêu tôi hãy tránh đi, trốn đi. Quay trở lại quá nguy hiểm với tôi.”

Harry chỉ quan sát cậu, mắt mở to. “Cậu đã – cậu có –“

Anh không thể thốt nên những lời đó; chúng nghẹn cứng trong cổ họng anh, bết chặt như keo.

“Tôi không giết Weasley,” Draco nói và cậu trông như muốn bật dậy và đi lại trên sàn, như thể điều đó có thể giúp ích gì. “Nhưng hầu như tất cả mọi người trong thế giới phù thuỷ đều không tin điều đó. Và những kẻ đã giết cậu ta đuổi theo tôi bởi vì tôi là kẻ đã phản lại chúng.”

… Ngọn gió khiến mái tóc bù xù của anh càng rối hơn, thổi vào mắt anh. Harry không nhận ra điều đó. Tất cả những gì anh thấy là toà lâu đài trắng toát với một bó hoa lớn nằm phía trên đỉnh đang chậm rãi rơi xuống mặt đất …

“Bọn Tử thần thực tử,” Harry nói, giọng trầm xuống, mắt anh lấp loáng nước khi nhớ đến đám tang của Ron. Thật quá mức chịu đựng; anh không muốn nghĩ đến nó. Anh không muốn nhớ, anh muốn chôn giấu nó, đằng sau những chấn song nơi mà nó đã ở đó trong suốt năm năm qua. Anh không muốn nghĩ đến nó, không muốn bị nhắc đến.

“Cha tôi,” Draco nói và Harry chưa bao giờ nghe thấy giọng cậu lại lạnh lẽo đến vậy.

Những tờ báo gào thét: ‘ Phạm nhân vượt ngục Azkaban’

'Lucius Malfoy đã tự do.'

“Chuyện gì đã xảy ra đêm đó?” Harry hỏi mặc cho những giọng nói khẩn khoảng trong đầu anh van anh đừng nghĩ đến, rằng hãy quên nó đi, hãy ném Draco ra khỏi nhà và không bao giờ nghĩ đến bất kì điều gì mà cậu sẽ kể với anh, không bao giờ.

Phần còn lại trong anh biết rằng nếu anh không biết được sự thật, anh sẽ không bao giờ tìm thấy sự bình yên.

Anh thật rất muốn được bình yên.

“Tôi đã yêu cầu Weasley – Ron – ra ngoài để nói chuyện,” Draco lặng lẽ nói. “Sau vài phút thuyết phục thì cậu ấy chấp nhận. Tôi đã muốn chúng tôi dẹp bỏ những xích mích đi. Tôi không thể nói là tôi muốn chúng tôi thành bạn, bởi vì tôi ngờ rằng chúng tôi sẽ không bao giờ có thể là bạn bè. Vậy là quá nhiều – chỉ là quá nhiều.” 

Giọng Draco cũng dùng đục như của Harry, đầu cậu cúi xuống khi cậu nói, không thể nhìn vào mắt Harry.

“Nhưng tại sao là cậu ấy?” Harry hỏi. “Tại sao không là Hermione? Tại sao không là tôi?”

“Hermione?” Không có cảm xúc nào khi nhắc đến cái tên ấy. “Chưa bao giờ tôi nghĩ sẽ nói chuyện với cô ấy. Còn cậu – cậu vẫn là Đứa trẻ còn sống, vẫn được tán tụng đến tận mây xanh. Tôi không bao giờ có thể nói chuyện với cậu.”

Harry không thèm nói với Draco rằng không có điều gì trong đó là sự thật; giờ thì cả hai người họ đều biết được điều đó và không gì có thể thay đổi quá khứ cũng như thay đổi cách mà Draco cảm nhận lúc đó.

“Sau bữa tối chúng tôi ra ngoài,” Draco nói, giọng nhỏ hơn. “Tôi không muốn bất kì ai trong nhà Slytherin nghe thấy.”

Một tiếng cười nhỏ đầy phiền muộn buộc khỏi môi cậu, “Tôi không bao giờ biết là cha tôi đã đặt một lời chú trên người tôi từ khi còn là một đứa bé và rằng ông luôn có thể nghe lỏm được những cuộc nói chuyện của tôi miễn là tôi vẫn ở đâu đó được bao phủ bởi phép thuật. Ông biết tôi đang phản lại Chuá tể hắc ám. Ông nghe thấy tôi nói chuyện với Dumbledore, cũng như ông nghe thấy tôi yêu cầu Ron ra ngoài. Bằng cách nào đó ông nói với mẹ tôi và mẹ tôi báo với Voldemort, kẻ đã giúp ông và vài tên khác vượt ngục Azkaban; rõ ràng là nó phù hợp với kế hoạch của hắn và giờ hắn được thuyết phục bởi lòng trung thanh của cha tôi – và của tôi. Cha đã đợi chúng tôi, Ron và tôi, cùng với Voldemort và sáu Tử thần thực tử khác, khi chúng tôi ra ngoài.”

Một khoảng lặng trước khi Draco lặng lẽ tiếp tục, “ Chúng bảo tôi giết cậu ấy. Để chứng minh lòng trung thành của tôi. Chúng đã nghe quá nhiều về cuộc đối thoại của tôi,chúng biết tôi đứng về phe Dumbledore.”

“Dĩ nhiên là tôi không thể giết Ron. Nên chúng - chúng đã giết cậu ấy.”

Draco ngước lên, đôi mắt cậu mở to và lấp lánh những giọt nước mắt đang đọng lại. “Chúng nguyền rủa Ron với những lời nguyền mà tôi chưa từng nghe thấy. Cậu ấy thét lên – tôi đứng đờ người ở đó. Tôi – Tôi không thể làm gì –“

Mái tóc đỏ, hoà với cỏ … máu ở khắp nơi…

“Quá trễ rồi,” Hiệu trưởng nói với anh. “Em ấy đã chết.”

Cậu ấy đã chết…

Harry nhớ lại. Anh lấy hai tay ôm lấy đầu; anh không muốn nhớ đến.

“Có ai ngồi đây không?”

Năm học đầu tiên, cả hai đều mười một tuổi và đang trên đường đến chuyến hành trình lớn nhất trong cuộc sống ngắn ngủi của mình – Hogwarts.

“Cậu là Harry Potter thật hả?”

Những đêm ở trang trại Hang Sóc, xem những cầu thủ trên các tấm áp phích đội Chudley Cannon di chuyển xung quanh; cười đùa khi chơi cờ; cãi nhau khi diễn ra Trận đấu tam phép thuật; thở dài ngao ngán khi có bài tập; căm ghét Snape kinh khủng.

“Cậu nghĩ sao về Hermione?” Ron hỏi.

“Tớ nghĩ sao về cậu ấy hả?” Harry, người luôn rất ngốc nghếch, không hiểu được câu hỏi đó. “Hermione là bạn chúng ta. Tớ nên nghĩ gì về cậu ấy chứ?”

Ron đỏ mặt. “Cậu có nghĩ – cậu có nghĩ là cô ấy, cậu biết đó, đẹp không?”

Harry nhìn cậu với ánh mắt kì quặc rồi hỏi, “Cậu thích ‘Mione hả?”

Mặt Ron đỏ bừng bừng, “Không,” cậu nói. “Tớ không có.”

Nhưng cậu ấy có thích và sau đêm đó, cả hai người họ đều biết rõ điều đó. Họ và những người còn lại trong trường – mọi người trừ Hermione. Dù Harry thường hay bắt gặp cô chăm chú nhìn Ron với ánh nhìn mơ màng trong đôi mắt.

Rồi anh nhớ đến những giọt nước mắt. Máu và nước mắt, hoà lẫn với đất cát và một cảm giác khủng khiếp rằng tất cả thật sai trái.

Hermione, đứng cạnh anh, nắm lấy tay anh trong một cái siết tay đau đến tận xương khi người ta hất đất lên nắp quan tài. Cô quay đầu đi, vùi mặt vào vai Harry khi quan tài được chôn vào lòng đất, vai run rẩy. 

Harry không thể quay đi; không thể khóc …

Và đột nhiên các bức tường vỡ tan.

Những giọt nước mắt rơi xuống má anh và anh ngã về phía trước, xuống sàn, nằm ở đó, run lẩy bẩy khi những tiếng khóc nức nở phủ lấy cơ thể anh và trái tim anh lại lần nữa tan nát. Những giọt nước mắt lẽ ra đã rơi nhiều năm về trước cuối cùng cũng đã được phép tự do tuôn ra và chúng rơi xuống. Harry khóc và chỉ khóc, những giọt nước mắt trong trẻo như pha lê khiến mắt anh đỏ và sưng húp lên, nện nắm tay xuống sàn, khiến chúng đau nhói; anh không quan tâm. Anh chỉ muốn nỗi đau thống khổ kinh hoàng ấy gội rửa qua anh rồi biến mất, cứ tuôn trào ra.

Anh cảm nhận có ai đó đang trượt xuống cạnh anh và nâng anh lên, kéo anh lại gần. Những từ ngữ thầm thì rót vào tai anh, những từ ngữ vô nghĩa nhưng lại khiến lòng trấn tĩnh, nói với anh rằng hãy cứ khóc than, rằng sẽ không sao nếu cảm thấy sợ hãi, nhỏ bé và không thể là một người hùng. Harry ôm chặt lấy người đó, không quan tâm, thậm chí không hề nhớ rằng người đang dỗ dành anh chính là Draco. Draco hôn lên trán anh, vuốt lấy má anh bằng đôi bàn tay dịu dàng. 

“Shh, rồi sẽ ổn thôi – hãy cứ để tất cả tuôn ra …”

Harry chỉ đón nhận lấy những điều đang được hào phóng trao đi; sự quan tâm, giọng nói dịu dàng của Draco; hơi thở ấm áp của một người khác trên má anh. Harry dựa vào Draco, thả lỏng người, những giọt nước mắt rỉ xuống má anh, làm ướt áo Draco.

Harry không biết anh đã nằm đó trong bao lâu; ôm chặt lấy ngực người kia, và anh không quan tâm đến điều đó. Anh chỉ nằm đó, để chính mình thả lỏng, để cảm giác bình an kì lạ bao phủ lấy anh, để Draco vuốt ve tóc anh, xoa dịu anh.

Cuối cùng ắt hẳn anh đã ngủ thiếp đi, vì khi anh mở mắt ra, căn phòng đã tối đi và Draco đang ngủ.

Harry chưa bao giờ cảm thấy an toàn đến vậy.

Anh nằm yên để Draco không tỉnh giấc. Anh nhớ đến cuộc nói chuyện của họ và sự suy sụp của anh, những giọt nước mắt mà cuối cùng anh đã khóc, năm năm thật quá muộn màng.

Anh tự hỏi vì sao anh lại để mình suy sụp trước mặt Draco, mà không phải là Hermione.

Draco cựa mình, khẽ cử động. Mắt cậu mở ra rồi cậu nhăn mặt.

“Tỉnh dậy cạnh tôi tệ đến thế à?” Harry hỏi đùa, giọng anh vẫn đùng đục.

Draco mỉm cười với anh. “Không đâu,” cậu nói, khiến Harry ngạc nhiên. “Nhưng cái lưng đang giết tôi này.” 

“Oh,” Harry nói, vội ngồi dậy. “Tôi xin lỗi.”

“Đừng vậy” Draco nói. “Chỉ là đó không phải cách ngủ thoải mái nhất.”

Cậu thử rướn người để ngồi lên ghế, nhưng không được vì cậu không đủ sức để tự nâng mình dậy. Harry, người đang quỳ trên gối trước mặt Draco, đặt một tay lên đầu gối cậu. “Để tôi giúp cậu.”

Draco quan sát Harry một lúc, một cái nhìn như xuyên thấu qua anh. Cậu gật đầu. “Được thôi.”

Harry bế cậu lên, đặt Draco lên ghế, những cử động nhẹ nhàng. Anh ngồi xuống ghế cạnh chân Draco.

“Rồi chuyện gì đã xảy ra?” anh hỏi, nhớ đến chỗ họ đã dừng lại. Chủ đề đó đã được chạm đến và cần phải tiếp tục rồi cuối cùng là khép lại.

Draco rõ ràng cũng nhớ ra.

“Chúng để chúng tôi lại,” cậu nói. Giọng họ thầm thì, như thể những chủ đề đó tốt hơn chỉ nên bàn luận trong lặng lẽ. Có thể vậy thật. “Để cậu ấy lại, đã chết – và chúng để tôi lại đó để bị tìm thấy bởi các giáo sư và bị truy tố như một kẻ sát nhân. Chúng đã dùng đũa phép của tôi để giết cậu ấy; nó là tất cả bằng chứng mà mọi người cần, thật vậy.”

“Nhưng cậu đã đi khỏi,” Harry nói.

Draco nhìn lên, đôi mắt cậu tràn ngập nỗi buồn. Cậu gật đầu. “Hiệu trưởng là người đầu tiên ra đó. Khi tôi đã nói cho ống ấy kế hoạch nói chuyện của tôi với Ron và tôi đã giúp ông ấy và Hội Phượng hoàng những chi tiết mà thậm chí là Severus cũng không có được, ông biết là ông có thể tin tôi. Tôi kể ông nghe chuyện đã xảy ra; ông ấy bảo tôi hãy đi đi.”

“Chỉ vậy thôi?” Harry hỏi, không thể tin được. “Sau khi cậu liều mạng vì sứ mệnh của chúng tôi, ông ấy chỉ bảo cậu đi đi.”

Draco nhìn xuống, rồi lại nhìn vào mắt Harry. “Đó là cách tốt nhất. Có quá nhiều chứng cứ buộc tội tôi nếu họ tìm ra đũa phép của tôi nằm cạnh Weasley, dù là Dumbledore cũng không thể chứng minh tôi vô tội. Không có chiếc đũa thì họ sẽ không có bằng chứng nào cả.”

“Cậu đã làm gì? Cậu đã đi đâu?” Harry hỏi. “Làm sao mà cậu sống sót được?”

“Tôi – tôi ở lại thế giới phù thủy một vài tháng,” Draco nói, lại nhìn xuống. “Tôi không bao giờ ở lại cùng một nơi hơn một hay hai đêm. Tôi không có tiền. Tôi nhận được vài sự giúp đỡ, nhưng sau vài lần suýt mất mạng – dù gì thì cả phù thuỷ phe chính nghĩa và phe hắc ám đều chống lại tôi – tôi quyết định bỏ đi và đến sống trong thế giới của người Muggle.”

Cậu nói như đó là một chuyện đương nhiên khiến Harry gần như không thể tin được đây là Draco Malfoy,tên khốn hư hỏng đã luôn căm ghét người Muggle và gọi Hermione là Máu bùn. 

“Tôi vẫn không có tiền, nhưng ít ra thì tôi có thể ở lại cùng một chỗ trong hơn hai ngày liền,” Draco nói. “Tôi – tôi đã nộp đơn xin một việc làm ở một tiệm cà phê, một nơi giống như Espresso House, và tôi được nhận vào làm. Tôi đã làm việc ở đó được một khoảng thời ngắn, cố dành dụm đủ tiền để rời Anh quốc. Tôi không thể dùng phép thuật được; cha tôi sẽ biết ngay tôi đang ở đâu.”

“Rồi cuộc chiến kết thúc khi cậu giết được Voldemort,” Draco nói. “Tôi tìm được một bản của tờ Nhật báo tiên tri. Theo tờ báo, thì cũng giống như cái đêm mà cậu còn là một đứa trẻ - những phù thuỷ tràn ra đường, dù là trong thế giới người Muggle, để ăn mừng. Tôi hiểu ngay chuyện gì đã xảy ra.”

Harry nhớ lại.

‘Harry Potter đã đánh bại Voldemort!’

Câu đó được thét lên từ tầng thượng; thét lên ở khắp mọi nơi. Gương mặt anh hiện lên trên những tấm áp phích, trên báo, trên tạp chí, trong đầu của mỗi phù thuỷ. Anh là một anh hùng, là Người Hùng ,là vị cứu tinh của họ.

Nó thật ngạt thở.

Harry không muốn gì ngoài biến mất đi, nhưng thế giới phù thuỷ không cho anh đi.

Nên anh bỏ trốn.

“Tôi phát hiện là cha tôi đã bị bắt và tống trở lại vào ngục Azkaban, cùng với hầu hết những tên thân cận, dĩ nhiên là trừ những tên đã chết.”

Ron, Sirius, McGonagall, Dumbledore, Fred, Seamus, Padma, Tonks, và rất nhiều, rất nhiều người nữa.

Phép thuật giết chóc; khi ấy Harry đã biết được điều đó.

Anh bỏ trốn.

Không có vết thẹo trên trán – nó biến mất khi cuối cùng Voldemort cũng bị giết chết – thật dễ dàng để không bị phát hiện. Anh để tóc mọc dài ra từ mái tóc ngắn anh để trong thời chiến, anh đổi mắt kính và thường xuyên mang kính sát tròng. Anh trốn vào thế giới người Muggle và đổi luôn họ của mình.

“Tôi biết mình có thể ngừng trốn chạy. Nhưng tôi nhận ra mình không muốn quay lại. Nơi đó gợi quá nhiều về quá khứ và tôi không muốn là con người tôi trước đó.”

Rồi anh trốn trong căn hộ của mình và chỉ viết lách. Viết hết trang này đến trang khác cho đến khi cuốn tiểu thuyết đầu tiên của anh được hoàn thành và ổ cứng của anh ngập đầy những mẩu truyện ngắn. Anh cho Pally đọc nó và cô đem nó đến các nhà xuất bản.

Phần còn lại thì đã rõ.

“Vậy nên tôi ở lại thế giới Muggle. Tôi tiếp tục làm việc ở tiệm café thêm một khoảng thời gian ngắn, nhưng nó khiến tôi buồn chán, nên tôi thử làm những việc khác. Tôi làm việc trong một cửa hàng, một cửa hàng quần áo thời trang nam giới – thật ra là cái cửa hàng mà chúng ta mua quần cho cậu.”

Harry nhìn xuống, giật mình khi nghe thấy sự liên kết đột ngột với thực tại mà Draco vừa nói.

“Tôi ở những chỗ khác nhau, tìm nhà và ở đó cho đến khi họ ném tôi ra ngoài vì không thể trả nổi tiền thuê. Sau công việc ở cửa hàng quần áo nam, tôi có được một việc làm trong các thư viện nhỏ ở địa phương, nơi mà lần đầu tiên tôi đọc sách của cậu.”

“Nó thật sự tuyệt vời, anh Evans à. Chúng tôi muốn xuất bản cuốn sách này.”

Vậy đó; cuốn sách được xuất bản và Harry nhận ra mình lại trở nên nổi bật, dù không thể so sánh với khi anh còn sống trong thế giới Phù thuỷ. Anh cố giấu mình, thành một người kín đáo. Anh lắp đầy thời gian trong ngày bằng việc viết quyển sách thứ hai.

Rồi anh bắt đầu học và gặp Darius Alden.

“Tôi được đề nghị một việc làm trong một công ty xuất bản. Đó là vào một năm trước. Tôi làm việc ở đó, đôi khi cũng thấy thú vị.”

Trường học là trường học. Harry tận hưởng việc trở lại sống trong hệ thống của người Muggle, học những môn học của người Muggle. Anh thôi không nghĩ đến họ là ‘người Muggle’ nữa và bắt đầu nghĩ rằng đó là nơi anh thuộc về.

Anh làm quen với Myra Pryderi và bạn của cô Candy Mignon.

Anh cảm thấy mình đang sống.

“Tôi được đề nghị một chức vụ cao hơn chỉ năm tháng sau khi được thuê vào. Tôi chấp nhận, dù đó không phải là việc tôi muốn làm. Nhưng nó được trả lương tốt và là một việc làm vui vẻ, đôi khi. Tôi được tăng lương và mua một chiếc xe máy và – um, tôi đã tìm thấy được sự tự do.”

Cậu nhìn lên. “Phần còn lại cậu biết rồi.”

Một chiếc xe gắn máy xuất hiện tại ngã ba và cuộc va chạm là không thể tránh khỏi.

Harry chứng kiến sự việc như thể một cuốn phim quay chậm khi người tài xế xe gắn máy bị ném vào mép đường, rơi bộp xuống mặt đất với chiếc xe máy chèn trên người. Người lái chiếc xe hơi đạp phanh, nhưng không thể dừng chiếc xe lao đến đè lên người thanh niên nằm trên đường.

Tiếng kim lọai va vào nhau rít lên chói tai.

Miệng anh há hốc và mắt anh mở to khi anh nhận thấy người thanh niên đang bất tỉnh trên đất là ai .

Thế giới của anh đảo ngược khi anh nhận ra đó là Draco Malfoy.

“Đúng vậy,” Harry nói.

Căn nhà đột nhiên trở nên tĩnh lặng; như thể thế giới quanh họ sợ hãi không dám hít thở. Không có âm thanh nào được nghe thấy; không có con chim nào ca hát, không có tiếng dòng điện lan đi trong không khí. Nó thật tĩnh lặng.

“Cậu không gọi chỗ cậu làm việc để báo họ sao? Hay cậu đã gọi rồi?” Cuối cùng Harry hỏi.

Draco nhìn như cậu sắp nói điều gì đó thật mỉa mai, nhưng rồi thay đổi ý định. “Nó thật kì lạ,” cậu nói. “Cái ngày mà tôi gặp tai nạn, tôi đã nghỉ việc.”

Harry cau mày. “Tại sao?”

Draco khẽ cười, một nụ cười méo mó. “Cãi nhau với tên chủ khốn kiếp.”

Harry khúc khích cười. Không khí quanh họ đột nhiên bớt nặng nề và căng thẳng đi.

“Tôi đoán phần nào đó trong tôi biết rằng đó là ngày cho những khởi đầu mới,” Draco nói.

“Khởi đầu mới á, xông vào cuộc sống của tôi như vậy,” Harry nói. “Tôi đã không chuẩn bị tiếp nhận nó. Chiều thứ tư đó tôi chỉ đang trở về nhà để có được một đêm yên tĩnh, học hành và viết lách đôi chút. Và rồi cậu ào đến.”

“Cậu không chịu để tôi yên mà,” Draco nói, mỉm cười.

“Tôi chưa từng bị ai đó hét vào mặt ‘cút đi’ nhiều lần đến vậy.” Harry cười lại. Điều đó thật dễ dàng.

“Dĩ nhiên là không rồi, cậu là Harry Potter mà,” Draco trợn tròn mắt. “Nhưng cái gì cũng có lần đầu tiên cả.”

“Tôi đoán vậy,” Harry nói. “Chuyện gì xảy ra với căn hộ của cậu? Tôi chắc là cậu sống ở đâu đó?”

Draco nhún vai. “Nó không phải là nơi ở tốt nhất. Người chủ nhà không biết nhiều về những người sống trong nhà – nếu cậu trả tiền thuê thì cậu được ở, nếu không thì cậu bị ném ra ngoài, nên tôi cho rằng việc thuê nhà đã kết thúc khi tôi không trả tiền nhà.”

Sự im lặng lại lan ra, dễ chịu như một chiếc chăn ấm áp.

“Cậu có nghĩ là ai đó đã đặt bom trong căn hộ của tôi nhằm giết cậu, chứ không phải tôi không?” Harry hỏi.

“Ý nghĩ đó đã thoáng qua đầu tôi,” Draco nói khẽ. “Đó là lý do vì sao tôi đang tự hỏi liệu Mona có thể là một học sinh ở Hogwarts không. Nếu cô ta đúng là học ở Hogwarts, thì rất có thể cô ta có bạn hay họ hàng là một Tử thần thực tử, hay thậm chí là trả thù cho một ai đó bên phe chính nghĩa.”

“Ý cậu là cô ấy nhận ra tôi là Harry Potter khi tôi đến tiệm café ?” Harry hỏi. “Nhưng cô ấy sẽ cần biết được cậu có ở với tôi không.”

“Có thể cô ta đã nhìn thấy tôi trước đó,” Draco nói. “Tôi không biết nữa.”

Harry gật đầu, cân nhắc cách nhìn mới về vụ tấn công.

Bụng Draco kêu lên và cậu nhìn lên, má đỏ bừng vì xấu hổ. “Tôi đoán cái bụng tôi đói rồi.”

Harry bật cười.

“Gì?” Draco hỏi, bực mình.

“Cậu nói ‘cái bụng’,” Harry nói, vẫn khúc khích cười như một cô gái. “Tôi chưa bao giờ nghe cậu nói ‘cái bụng’ trước đây.”

“Tôi nói ‘cái bụng’ thì có gì không ổn?” Draco tức giận hơn.

Harry chỉ cười to hơn khi nhìn Draco. “Nó – nó nghe thật – thật dễ thương,” anh nói giữa những tiếng cười. “Cái b-bụng tôi đói rồi’’”. Mắt anh ươn ướt, cảm thấy thật thoải mái khi cười thành tiếng.

“Potter điên rồi,” Draco lầm bầm, nhưng cậu bắt đầu cảm thấy cùng cảm giác đó, những tiếng cười phóng khoáng dâng lên trong cậu và chỉ vài giây sau, cậu cũng bắt đầu cười thành tiếng. Harry đang ôm lấy bụnhg, những giọt nước mắt vì buồn cười lăn xuống mà anh và Draco cười với anh.

Đã đến lúc hàn gắn vết thương. 

End chương 17.

Chương 18 - Fly away

*******

Một vài ngày sau đó trôi qua với Harry thật hỗn độn. Ban ngày đặc kín những lớp học, mà chúng cũng không còn vui vẻ gì nữa. Thứ duy nhất là bài tập và động cơ học tập của anh cứ giảm dần theo từng ngày trôi qua. Anh đang nghiêm túc xem xét việc bỏ học, để mà anh có thể dành thời gian cho việc viết lách và có lẽ là làm việc.

Myra và Darius đều vùi mình trong bài tập của các môn học với những bài luận phải viết và những quyển sách cần phải đọc. Harry chỉ thoáng nhìn thấy họ vào thời gian giữa các lớp học, mà thậm chí vào những lúc đó Myra cũng thường chúi mũi vào sách, bận rộn với việc học hành. Darius, dù không nghiêm túc với bài tập như Myra, cũng dành nhiều thời giờ cho nó. Harry tự hỏi cậu ta làm vậy có phải để gây ấn tượng với Myra không.

Chiều tối, Harry về nhà và nói chuyện với những công nhân xây dựng đang xây hồ bơi để kiểm tra tiến độ công trình. Nó đang được tiến hành thuận lợi theo đúng kế hoạch.

Rồi anh quay trở vào nhà và thường thì Draco đã nấu xong bữa tối; đó là cách cậu giết thời gian. Họ ăn tối trong im lặng, vì Harry quá mệt nên không muốn nói chuyện. Anh có một cảm giác là Draco rất muốn nói chuyện, nhưng anh không thể tập trung năng lượng để tham gia. Khi nửa tuần mới trôi qua, anh đã rất mong ngóng ngày cuối tuần. Sau bữa tối, anh vào phòng mình rồi đóng cửa lại. Anh ngồi cạnh máy vi tính và để tay mình lướt lên bàn phím, thêu dệt nên một câu chuyện trên màn hình, cho đến khi anh mệt đến nỗi mắt anh muốn lác ra. Rồi anh nhận ra anh đã không học đủ nên anh lấy sách ra. Anh thường ngủ thiếp đi trên những quyển sách, cạnh bàn, chỉ khoảng mười lăm phút sau đó.

Cuối tuần đã được lên lịch và đầy kín; Harry có hai trang báo để viết cho tuần kế tiếp và hai quyển sách khác phải hoàn thành. Vào thứ bảy anh đưa Draco ra ngoài ăn tối, mà không biết là người tóc vàng có ra khỏi nhà trong suốt năm ngày qua hay không.

“Cậu muốn đi bộ hay thích đi taxi?” Harry hỏi, xoa bóp hai bên thái dương để xua đi cơn nhức đầu mà anh mắc phải khi học bài.

“Nếu cậu muốn đi bộ thì tôi cũng muốn tận hưởng cảm giác được ở bên ngoài,” Draco nói, chăm chú quan sát Harry với cảm xúc mà Harry nghĩ là sự quan tâm trong mắt cậu. “Nhưng chỉ khi cậu muốn thôi.”

Harry gật đầu. “Một chút không khí trong lành sẽ tốt đấy,” anh nói.

Anh xếp những quyển sách và cất chúng vào phòng rồi cả hai người họ lấy áo khoác, giày và ra ngoài. Họ đi chậm rãi và im lặng đến nhà hàng. Harry có vẻ như đang lơ đãng đâu đó.

Đó là một nhà hàng Italia hầu như chỉ phục vụ pizza và mỳ ống. Họ gọi món và nhận được thức ăn hai mươi phút sau đó. Draco quan sát Harry khi anh chọc vào thức ăn và gần như không ăn gì.

“Harry, cậu bệnh à?” cậu hỏi.

Harry ngước lên, dứt khỏi những suy nghĩ của mình. “Sao? Không, tôi không bệnh,” anh nói. “Tôi chỉ mệt thôi. Nhiều thứ phải làm quá.”

Draco chậm rãi gật đầu và tiếp tục với bữa ăn của mình. Những suy nghĩ của Harry lại quay trở lại tất cả những thứ anh phải làm ngày hôm sau, trước khi anh đến lớp vào thứ hai. Bài tập, những việc cần làm cho ngôi nhà – có lẽ nên gọi cho Hermione? Việc xây dựng hồ bơi sẽ tiếp tục; Harry muốn nó hoàn thành càng sớm càng tốt, nên anh đã trả thêm cho công nhân để tiếp tục làm vào cuối tuần. Sách của anh cũng cần phải được viết. Giờ thì anh đã viết được gần một trăm trang và anh cảm thấy áp lực đè nặng trên vai mình. Anh đã hoàn toàn bỏ đi ý tưởng cũ và đang tiếp tục viết với ý tưởng mới; cái ý tưởng trôi đi dưới những ngón tay anh thật dễ dàng lúc bắt đầu thì nay lại cũng khó viết như cái ý tưởng kia.

Draco cố thử lôi kéo anh vào cuộc nói chuyện, nhưng anh không thể tập trung tâm trí mình vào một việc gì đó quá lâu; những suy nghĩ của anh cứ bị cuốn đi, khiến anh căng thẳng và dễ cáu kỉnh. Cuối cùng họ rời nhà hàng, no nê, nhưng cả hai đều im lặng.

Chủ nhật đến rồi trôi qua; đột nhiên lại đến thứ hai rồi thứ ba. Harry đến trường đại học trong khi Draco im lặng quan sát anh vào buổi sáng và sau đó khi anh về nhà. Cậu lại làm bữa tối và Harry ăn ngấu nghiến, mũi vẫn dán vào một quyển sách suốt thời gian đó. Anh phải tiếp tục học. Anh mệt mỏi, nhưng vẫn cố xua cơn mệt mỏi đi.

Anh gần như không chú ý đến việc Draco cố gắng lôi kéo anh trò chuyện.

Anh không hề thấy vẻ lo lắng trên mặt Draco khi mọi điều cậu nói hoàn toàn trôi tuột qua tai Harry.

Harry dọn dẹp đĩa, đầu óc anh đang lang thang nơi khác. Nó trôi đi từ bài tập sang quyển sách của anh và anh lại biến vào phòng ngay khi anh có thể. Anh không nói gì với Draco cả; không nhìn thấy người tóc vàng sa sầm nét mặt khi cánh cửa lần nữa đóng lại sau lưng anh, để mặc Draco ở ngoài một mình.

Tối đêm đó, Harry vẫn ngồi trong phòng cạnh máy vi tính, cố gõ phần tiếp theo của câu chuyện. Những ngón tay của anh có vẻ như không nghe lệnh anh, và đầu óc anh thì chắc chắn là không nghĩ ra gì nổi. Nó cứ mãi trôi đi, đến bài tập, đến chuyện Myra và Darius, đến – Draco. Giờ thì khi anh không có người kia ở bên cạnh, anh lại không thể không nghĩ về cậu. Chúng không hẳn là những suy nghĩ liền mạch; mà giống với những kí ức mà họ đã chia sẻ trong hai tuần rưỡi qua hơn. Nó thật sự không là gì hơn?

Một chiếc xe gắn máy xuất hiện tại ngã ba và cuộc va chạm là không thể tránh khỏi.

Đó chỉ là khởi đầu của tất cả, sự tái xuất hiện của cựu đối thủ ở trường trong cuộc đời anh và, anh phải thừa nhận rằng, đó là bước đầu tiên để hàn gắn những vết thương.

“Tôi thật lòng tin rằng anh đã cứu mạng cậu ấy.”

“Tôi có biết anh không?”

Đúng vậy, họ có biết nhau. Và Draco – dĩ nhiên lúc đó cậu ấy là ‘Malfoy’ – đã nhận ra anh chỉ sau một khoảng khắc, dù không có vết thẹo và cặp kính tròn quen thuộc.

“Tôi không nói là cậu để tôi yên sao?”

Cậu có nói. Nhưng rồi, từ lúc nào họ lại nghe theo mong ước của người kia?

“Malfoy, cậu cần gì để khoẻ trở lại?” Harry hỏi, giọng khẩn khoản.“

“Một người chữa trị, dĩ nhiên…”

Khi nghe thấy những từ đó, anh đã thật sự thấy hoảng loạn. Một cảm giác sợ hãi; anh không muốn trở lại thế giới phép thuật.

“Đây là nơi cậu sống đó hả? Một đống rác rưởi.”

Anh đã bao giờ trông đợi bất kì điều gì ngoài lời nhạo báng về mọi thứ thuộc về cuộc đời anh?

Một Draco đang hôn mê không bao giờ phản ứng …

Tỉnh dậy, sống lại. Anh đã không bao giờ hiểu được tại sao việc thấy Draco trong tình trạng như vậy lại khiến anh đau đớn; giờ anh vẫn không hiểu được. Anh chỉ biết là nó có vẻ thật sai trái.

Anh nhớ lại buổi sáng ngồi trên ghế ở căn hộ của Darius, khi những đụng chạm đột nhiên như – điện giật. Anh nhớ đến lần suy sụp của anh, than khóc trên vai của Draco với những lời thầm thì rót vào tai anh, đôi bàn tay ấm áp vuốt ve má anh.

Anh chỉ vừa mới nghĩ đến những kí ức gần nhất thì anh nghe thấy một âm thanh và dòng suy nghĩ của anh đứt đoạn. Anh ngồi đó hoàn toàn im lặng, lắng nghe màn đêm, nhưng không nghe thấy gì. Đã hơn hai giờ sáng và lẽ ra giờ này anh đã phải đi ngủ. Đầu anh đau nhức vì thiếu ngủ.

Anh sắp ngồi dậy thì anh lại nghe thấy âm thanh đó.

“Tôi bay quá cao trên đôi cánh vay mượn…” 

Đó là – ai đó đang hát. Draco đang hát.

Ngồi dậy không một tiếng động, Harry ra khỏi phòng mình, cẩn trọng không bước lên những thanh gỗ mà anh biết nó sẽ kêu cọt kẹt. Draco không ở trong phòng mình; cửa đang mở và ánh trăng len vào qua khung cửa sổ.

“Trên những đám mây và nơi những thiên thần ca hát…” 

Thay vào đó, Harry tìm thấy Draco trong phòng khách, cạnh những khung cửa sổ lớn hướng ra ngoài vườn.

“Trong bầu trời không có ai ngoài tôi …”

Giọng Draco nhè nhẹ, đôi lúc lại vỡ ra. Điệu nhạc chậm, dịu dàng như làn gió thoảng.

“Trên thì trống rỗng còn dưới là đại dương…” 

Harry nhận thấy mình như bị mê hoặc bởi cách mà ánh trăng khiến mái tóc Draco hơi sáng lên và cách mà làn da cậu lấp lánh. Cậu trông như một thiên thần, hay một bức tượng điêu khắc.

“Không ai ở đây ngoài tôi.” Giọng Draco vỡ oà khi hát lên từ cuối.

Harry cử động và anh sợ hãi khi nghe thấy miếng gỗ dưới chân anh khẽ kêu lên. Anh nín thở, tự hỏi Draco có nghe thấy anh không. Anh hi vọng là không; anh muốn nghe nhiều hơn, thấy nhiều hơn. Chỉ nhìn thôi, Draco cũng thật quyến rũ.

Và Draco tiếp tục hát, giọng cậu tràn ngập những cảm xúc mà Harry đã không nhận ra, không thể gọi tên.

“Tôi đến được nay nơi này, cuối cùng cũng đến được – trước mặt là tương lai, sau lưng là quá khứ … Mọi thứ đang diễn ra quá nhanh,” Cậu hát và Harry nhắm mắt trong một thoáng, nhưng rồi anh lại mở mắt ra, không muốn nhỡ đi dù chỉ một khoảng khắc này vì anh ngờ rằng anh sẽ không bao giờ có cơ hội được nhìn thấy nó lần nữa. Draco không hề phòng bị, những bức tường quanh cậu đã hoàn toàn gỡ xuống, tâm hồn cậu trần trụi và phô bày ra. Chưa có điều gì vươn tới tận sâu thẳm trong tim Harry như giọng hát của cậu.

“Hiện tại tôi chưa từng nhìn thấy trước đây, đây có thật là nơi để nương nấu?” 

Draco nhắm mắt lại, cánh tay cậu ôm chặt lấy thân mình. Harry tự hỏi Draco sẽ phản ứng như thế nào nếu anh bước tới và vòng tay ôm lấy cậu.

Đó là một suy nghĩ đáng kinh ngạc. Nó không hề được trông đợi. Nó chỉ là điều mà Harry biết sẽ đến với họ - anh chỉ hi vọng là Draco đủ điềm tĩnh để chấp nhận điều đó. Harry thật sự đã yêu thương sâu sắc người thanh niên tóc vàng ấy.

Cơn nhức đầu dường như đã tan biến khi anh chậm rãi tiến tới,có lẽ là vì dáng vẻ yêu kiều thầm lặng của Draco hơn là sự vụng về của anh.

“Đôi cánh của tôi ơi, làm ơn hãy đưa tôi bay đi…” Draco dường như không nghe thấy anh. Anh tự hỏi làm sao có thể như vậy – anh chắc rằng tiếng tim anh đang nện trong lồng ngực cũng có thể nghe thấy dù ở phiá đầu kia của căn phòng, cảm giác như nó đang khoan một lỗ xuyên qua ngực anh.

Draco nhắm mắt lại. Cậu trông như một thiên thần giữa làn ánh trăng sáng xanh thẫm – hay có lẽ cậu trông giống một bức tượng bằng cẩm thạch. Thật quyến rũ – thật huyền ảo. Harry tự hỏi, nếu anh được phép, thì có đúng đắn không khi đụng chạm đến một vẻ đẹp tuyệt vời như vậy.

Rồi bất thình lình anh đã đứng sau lưng Draco. Anh giơ một bàn tay đang run rẩy lên và đặt nó lên bờ vai trắng tái. Draco nhảy dựng và quay lạy, đôi mắt cậu mở to vì shock và sợ hãi.

“Tôi xin lỗi,” Harry nói nhanh. “Tôi không định làm cậu sợ.”

Miệng Draco mở ra; cậu đang thở nặng nhọc. “Cậu… không…” cậu bắt đầu nói nhưng rồi chậm rãi chớp mắt và nói với một cái lắc đầu nhẹ, “Không sao.”

Sự im lặng lan ra. Tay Harry vẫn nằm trên vai Draco và tim anh vẫn cứ đập nhanh trong ngực. Harry hồi hộp nuốt khan. Chỉ có anh cảm thấy vậy hay là do dòng điện trong không khí?

Draco quay đi, nhìn ra ngoài cửa sổ. Harry đặt tay còn lại lên vai kia của Draco và chợt nghĩ đến việc bắt đầu xoa bóp nó. Ngay khi anh bắt đầu thì Draco đã rên lên. Harry ngưng lại ngay, sợ rằng mình đã làm điều gì không phải.

“Không, không,” Draco lầm bẩm,” tiếp tục đi.”

Harry khẽ cười và làm theo điều anh được yêu cầu. Anh để tay mình chậm rãi chạy qua đôi vai cứng đờ của Draco, ấn lòng bàn tay xuống những mớ cơ của Draco, cảm nhận những mấu xương ở đó. Anh kiên nhẫn xoa bóp, cảm thấy Draco đã thả lỏng người, từng chút một, dưới sự chăm sóc của anh. Đôi lúc Draco lại buột ra một tiếng rên.

“Vâng, đó – oh –“

Can đảm hơn, tay Harry bắt đầu chạy xuống cánh tay Draco rồi trở ngược lên, mỗi lần lại xuống xa hơn, để Draco dần quen với cảm giác của đôi tay Harry trên cơ thể cậu. Cậu dường như không chú tâm lắm.

Khi Harry đã xoa bóp xong vai Draco, anh đi vòng qua và đứng trước mặt Draco. Anh cầm bàn tay phải của Draco lên và bắt đầu xoa bóp lòng bàn tay cậu. Mắt Draco bật mở khi anh bắt đầu, nhưng chúng chậm rãi nhắm lại vì Harry xoa bóp khá êm.

“Mm,” Draco lầm bầm.

Khi Draco lại thả lỏng, Harry nâng những ngón tay Draco lên môi anh. Thậm chậm rãi, anh đặt một nụ hôn lên lòng bàn tay Draco. 

“Harry,” Draco thở ra, mắt lại mở ra lần nữa. “Cậu đang …”

“Shh,” Harry nói, cố ra vẻ bình thản và trấn an dù trong anh cũng đang rất hồi hộp.

“Nhưng –“

Rồi Harry nghiêng người về phía trước và đặt một nụ hôn lên môi Draco. Nó chỉ là một đụng chạm khẽ khàng giữa họ, tiếp nhận những hương vị đầu tiên của đối phương. Tim Harry thậm chí còn đập nhanh hơn, bắt đầu muốn tan vỡ khi Draco dứt ra, nhưng rồi lại được hàn gắn và đập nhanh hơn khi Draco lại nghiêng người về trước và bắt đầu đáp trả Harry. Nụ hôm chậm rãi và ngọt ngào, với một lời hưá hẹn sẽ có nhiều hơn, rất nhiều, trong tương lai. Bây giờ thì họ chi muốn tìm kiếm những cảm xúc họ dành cho nhau.

“ Không nhưng gì cả,” Harry thì thầm, trán anh tựa vào trán Draco khi cuối cùng họ rời nhau ra.

“Anh… chúng ta…” Draco nói, mắt mở to và môi cậu hơi đỏ hơn bình thường.

“Phải,” Harry cười, nói. “Chúng ta.”

Và cuối cùng Draco cười với anh và Harry tưởng như tim mình đang tan chảy.

“Đừng bay di,” Harry thì thầm với cậu, ôm lấy mặt cậu trong bàn tay mình.

Draco nhìn xuống, hàng mi dài phủ bóng trên má cậu. Khi cậu nhìn lên, cậu nói, giọng gần như vỡ ra. “Em sẽ cố.”

“Vậy là tốt rồi,” Harry nói. “Bây giờ, đi ngủ nhé?”

Draco cười nhẹ và gật đầu.

Rạng sáng thứ tư, mặt trời núp sau những đám mây. Ngoài trời có vẻ ẩm ướt, cỏ và không khí đều ẩm.

Harry tỉnh dậy, cổ họng thấy khô rát và cơ thể thì đau nhức. Anh buộc mình ra khỏi giường, khẽ run khi anh đi vào phòng tắm. Sau khi tắm nhanh, anh cảm thấy tỉnh táo và khoẻ hơn rồi anh vội vàng ra bếp để ăn. Anh biết lớp học của anh sắp bắt đầu. Anh cố thật khẽ khàng để không đánh thức Draco – anh thật rất muốn thấy cậu như anh biết là Draco cần được ngủ.

Trí tưởng tượng của anh nhanh chóng tràn ngập những hình ảnh Draco khi ngủ. Dĩ nhiên là mắt nhắm lại, miệng hơi mở ra, gương mặt thư thái và trông trẻ hơn, mái tóc vàng rũ xuống trán và cơ thế tai tái được phủ dưới chăn. Harry mỉm cười khi nghĩ đến hình ảnh đó nhưng cố chống lại mong muốn đi vào trong đánh thức cậu dậy, chỉ để nhận được một nụ hôn chào buổi sáng.

Như đi trong mơ, anh nhận ra anh đã đứng đó với tách cà phêntrên tay và gần như đang lơ mơ ngủ. Anh nhanh chóng đặt chiếc tách sang bên, đi chải răng và rời nhà. Từ khi dọn đến ngôi nhà này, anh đã đón xe buýt đến trường đại học mỗi buổi sáng và nhận ra anh nhớ cảm giác được đi bộ như trước đây, nhưng không thể làm gì khác vì nếu đi bộ thì anh phải mất gần bồn mươi lăm phút để đi từ nhà đến trường. 

Trong suốt chuyến xe buýt, Harry ngồi và nhớ lại đêm hôm trước. Anh đã giúp Draco trở về phòng cậu và họ lại hôn nhau cho đến khi cả Harry và Draco đều buồn ngủ. Harry phải trở về phòng mình. Họ không nói ra, nhưng ngủ cùng nhau vẫn còn là quá xa vời sau bước phát triển mới mẻ trong mối quan hệ của họ.

Myra và Darius chào anh với nguồn sinh lực thường ngày của họ khi anh đến trường và Darius phóng đến để kể họ nghe về cuộc hẹn hò đêm qua của cậu ta. Harry giữ im lặng về mối quan hệ mới mẻ giữa anh và Draco dù anh thấy Myra tò mò liếc mắt về phiá anh. 

Harry cũng tự hỏi liệu Myra có chú ý thấy dù Darius đang cười toe toét, nhưng cậu không có vẻ gì vui vẻ cả.

Tối đó khi về đến nhà, Harry rất phấn khích muốn nhìn thấy Draco. Anh hồi hộp – giờ thì họ sẽ hành động như thế nào? Nhưng cùng lúc, Harry biết, bằng cách nào đó, rằng mọi việc rồi sẽ ổn. Họ sẽ ổn thôi. Sẽ cần phải hành động, mối quan hệ giữa họ, nhưng quan hệ giữa họ đã luôn cần hành động, dù cho nó đang ở cấp độ nào.

Anh mở khoá cửa và đóng nó lại sau lưng không một tiếng động. Anh cởi áo khoác và giày ra rồi bước vào nhà. Draco không ở cạnh TV, hay trong bếp. Anh nhìn vào phòng họ nhưng cũng không thấy gì. Cả hai phòng tắm cũng trống không.

Khẽ nín thở với suy nghĩ có điều gì đó đã xảy ra, anh vội vã đi qua nhà đến nhà để xe và mở tung cánh cửa.

Hai người đàn ông ngước lên, những công nhân xây dựng mà Harry đã thuê.

“Chào,” một trong hai người họ nói.

Harry không có thời gian để chào hỏi. “Các anh có thấy Draco không?”

Cả hai lắc đầu. “Không thấy cậu ấy từ sáng nay,” người đã chào anh nói.

“Cậu ấy có nói gì không?” Harry hỏi tiếp. Trong đầu anh những hình ảnh của Draco lướt qua; đau đớn và nằm ở đâu đó trên đường; bị bắt cóc hay bắt giữ trái mong muốn của cậu bởi một kẻ điên nào đó; trong bệnh viện, những vết bỏng trải khắp cơ thể -

Lại những cái lắc đầu. “Không, không gì cả. Sao vậy? Cậu ấy biến mất à?”

“Tôi – tôi không biết,” Harry nói, tim anh đập nhanh khi những hình ảnh kia lướt qua ngày càng nhanh trước mắt anh.

“Um, ở đây chúng tôi xong rồi,” người đàn ông nói, đứng dậy và phủi quần. “Mai chúng tôi lại đến. Khoảng 8:30 như thường lệ.”

Harry gật đầu, không tiếp nhận được lời nào. Anh không quan tâm họ có quay lại lúc 8:30 ngày mai không. Anh chỉ muốn biết Draco đang ở đâu.

Anh quay lưng và đóng cửa với nơi sẽ-là-hồ-bơi, thở gấp. Anh bắt đầu ho và phải tựa vào tường khi một đợt sóng choáng váng ào đến anh.

Đứng thẳng lại, anh tiến tới điện thoại. Anh bấm số gọi nhanh cho Myra.

“Xin chào?” cô nói.

“Chào Myra, Harry đây.”

“Chào Harry –“ cô bắt đầu nói nhưng anh ngắt lời cô.

“Cậu có gặp Draco không?”

Ở đầu dây bên kia, cô cau mày. “Không, dĩ nhiên là không,” cô nói. “Tớ đã không ở nhà sau khi rời trường hơn nửa giờ rồi. Sao vậy? Có chuyện gì à?”

“K-không, tớ chỉ - cậu ấy không có ở đây và tớ tự hỏi cậu ấy đang ở đâu,” Harry nói.

“Có thể cậu ấy chỉ ra ngoài thôi,” Myra nhẹ nhàng gợi ý. “Tớ chắc là cậu ấy ổn mà.”

Harry gật đầu mặc dù cô không thể nhìn thấy. “Ư. Yeah, dĩ nhiên là cậu ấy ổn thôi,” anh nói, với chính mình chứ không phải với ai khác. “Tại sao cậu ấy lại không ổn chứ?”

“Harry à? Cậu ổn đấy chứ? Hôm nay cậu có vẻ không khoẻ đấy – cậu không bị gì đó chứ?” giọng Myra nghe có vẻ lo lắng.

“Không, tớ ổn mà,” Harry nói, nói dối nhưng không quan tâm đến điều đó. Điều anh lo lắng bây giờ không phải là chính anh; anh chỉ muốn biết Draco đang ở đâu. “Tớ phải đi đây.”

“Gọi tớ khi cậu ấy về nhé,” Myra nói và anh có thể nghe nụ cười khẽ của cô, “Để mà tớ biết là cậu không đang lo lắng và tự làm mình bị bệnh.”

“Tớ sẽ gọi,” Harry nói. “Tạm biệt.”

Cô gần như không thể nói tạm-biệt trước khi Harry đặt điện thoại xuống. Anh đứng dậy khỏi ghế, nơi anh đã ngồi xuống để tránh những cơn choáng váng, và đi ra hành lang, nơi anh để giày và áo khoác. Anh cầm lấy chìa khoá và mở cửa, chỉ để nhìn thấy -

Draco.

“Chào,” cậu nói, tự đẩy mình lên đoạn dốc mà họ xây trên một bậc thang ở cửa trước. “Anh đi đâu à?”

Harry nhìn Draco chòng chọc. Nỗi sợ hãi trong anh bắt đầu tan ra và sự căng thẳng rời khỏi cơ thể anh.

“Gì vậy?” Draco hỏi, hơi cau mày nhìn anh.

“Em đã ở đâu?” Harry hỏi.

Lông mày Draco cau lại hơn. “Em ra ngoài,” cậu nói. “Em được phép rời khỏi nhà, đúng chứ?”

Harry chỉ trừng mắt nhìn. Khi trái tim anh đủ bình tĩnh, anh gật đầu, nuốt khan. “Dĩ nhiên,” anh nói, giọng khan khan và anh kinh hãi khi nhận ra anh sắp khóc khi an tâm rằng Draco không bị thương, bị bắt đi hay tệ hơn.

Anh quay đi và chạy vào phòng, nơi anh đóng sầm cửa lại sau lưng. Ở bên trong, anh đứng đó, ngực oằn nặng và đau nhói. Anh thấy choáng váng và anh ngồi xuống. Những giọt nước mắt của – cái gì đó nóng hổi trong mắt anh nhưng anh từ chối để chúng rơi xuống.

Một tiếng gõ cửa nhỏ khiến anh giật mình dù lẽ ra không nên vậy.

Draco mở cửa và đẩy mình vào trong dù gặp chút khó khăn.

“Harry à? Anh ổn chứ?” cậu hỏi, chậm rãi đến gần nơi Harry đang ngồi ở cạnh giường.

“Anh ổn,” Harry nói, dù qua tai anh, nó vẫn nghe có vẻ nghèn nghẹn.

Anh lẽ ra không nên nghĩ rằng Draco sẽ để mặc anh.

“Vâng,” Draco kéo dài giọng. “Em có thể thấy được điều đó – ngồi trên giường anh, nhìn như sắp khóc vì điều gì đó, má đỏ bừng và giận dữ. Em chắc là anh ổn.”

“Draco—”

Draco đến gần hơn và đặt một tay lên cánh tay của Harry.

“Chỉ là – đừng” Harry nói, giọng anh đột nhiên trở nên yếu ớt, toàn bộ sinh lực lần nữa lại rời bỏ anh.

“Đừng gì?” Draco hỏi, giờ thì giọng cậu dịu dàng hơn, như một người đang đối mặt với một con thú boang. Harry không thấy sự mô tả đó phù hợp lắm; anh chắc chắn là một con thú không thể tin cậy được – anh thậm chí không biết anh sẽ phản ứng như thế nào. Bàn tay Draco vẫn đặt trên cánh tay anh và ngườc tóc vàng chậm rãi dịch lại gần hơn.

“Đừng đi,” Harry nói.

Draco lại cau mày với anh, nghiêng đầu sang một bên. “Tất cả chỉ vậy thôi hả?”

Harry không trả lời; anh không phải trả lời. Dù gì Draco cũng biết được. Cậu khẽ lắc đầu, khẽ bật cười. “Đôi khi anh thật kì lạ, Harry Potter à,” cậu nói. Rồi cậu cúi người về trước và nhẹ nhàng hôn Harry, để môi họ chậm rãi chạm vào nhau. Với Harry, cảm giác này như là thiên đường vậy và tim anh cuối cùng cũng đập chậm lại.

Khi họ rời nhau ra, Harry nhìn xuống tay mình, không thể nhìn thấy đôi mát xám và nụ cười dịu dàng của Draco.

“Tuyệt đẹp, không phải sao?”

Anh nhớ đến những lời Hermione nói và vì lý do nào đó chúng khiến anh ngước lên. Đôi mắt xanh nhìn vào đôi mắt bạc và thế giới của Harry ngưng động. Trong đôi mắt ấy tràn đầy sự cảm thông. Cảm thông, niềm vui sướng, nỗi buồn – yêu thương?

Một tiếng ho khác khiến khoảng khắc ấy tan biến. Harry gập người và ôm lấy ngực. Anh đột nhiên cảm nhận hai bàn tay trên lưng anh, chậm rãi vuốt qua, và một giọng nói nói với anh. Giọng nói điềm tĩnh, nhưng đằng sau là nỗi hoang mang.

“Nằm xuống nào Harry,” Draco nói nhỏ với anh. “Shh. Nằm xuống và thả lỏng nào.”

Anh để mình bị đẩy nằm xuống giường và tiếng ho từ từ tan đi. Bàn tay kia nhẹ nhàng xoa bóp vai trái của anh, khiến anh thư giãn.

“Sao anh không nói em biết là anh bệnh?” Draco dịu dàng mắng anh. “Hôm nay lẽ ra anh không nên đến lớp.”

Harry im lặng, những lời nói của Draco phai nhạt đi cho đến khi chỉ còn giọng nói của cậu và anh để giọng nói đó từ từ ru anh vào giấc ngủ bình an.

Những ngày tiếp theo như địa ngục với Harry. Anh bị cảm và nó tệ như có lần ai đó từng bệnh đã nói với anh. Cơn sốt mà anh mắc phải ngày đầu tiên không bớt đi và khiến anh cứ mơ màng suốt phần lớn thời gian. Giữa những cơn sốt cao, anh bị dày vò bởi những cơn rùng mình run rẩy, những cơn nhức đầu và sổ mũi và – anh ghét bị bệnh. 

Draco chăm sóc anh, điều mà anh sẽ mãi mãi biết ơn. Cậu nấu cho anh bữa sáng và phục vụ ở tận giường, đặt đĩa lên chân cậu để mang đến giường Harry. Cậu bắt Harry uống nhiều nước kinh khủng và bắt anh uống thuốc.

“May mắn cho anh là anh không phải bán thần đấy,” Draco nói, khẽ cười với Harry trong những khoảng khắc anh tỉnh táo hơn. “Em thì không uống được loại thuốc này đâu.”

Một vẻ mặt kinh sợ lướt qua Harry. “Nếu lỡ em uống thì sao?” anh hỏi, khụt khịt vì bị sổ mũi. Draco đưa anh mẩu khăn giấy. 

“Không thể và sẽ không uống,” Draco trấn an anh. “Một trong những điều em nợ cha. Ông đã chắc rằng em được bảo vệ chống lại những căn bệnh thông thường của Muggle và phù thuỷ.”

“Nhưng khi ở bệnh viện – em đã bị bệnh,” Harry nói. “’Mione nói đó là một loại bệnh thông thường của người Muggle.”

“Toàn bộ hệ miễn dịch của em đã yếu đi vì thuốc của người Muggle và cả cơn shock mà cơ thể chịu đựng sau tai nạn. Những lời chú mà cha em đặt lên em đã yếu đi nhiều,” Draco nói, nhẹ nhàng vuốt tóc Harry.

“Um, vậy thì, em có thể ếm một lời chú như thế lên anh bất kì khi nào em muốn,” Harry nói. Cơ thể anh đau nhức kinh khủng và anh cảm thấy sự mỏi mệt lại lần nữa quét qua người anh. Anh sẽ lại ngủ ngay thôi.

“Anh đã để thế giới phép thuật lại sau lưng,” Draco nhắc nhở anh. “Không phép thuật mà?”

“Cũng có vài – ngoại lệ chứ,” Harry nói, ngáp.

Draco kéo chăn phủ qua người Harry. “Ngủ đi,” cậu nói.

Như thể Draco đã ếm một lời chú, Harry ngủ ngay. Draco cúi xuống và đặt một nụ hôn nhẹ lên bờ trán nóng hổi vì sốt của Harry. Harry khẽ mỉm cười trong giấc ngủ.

Draco ở nhà trong khi Harry bị bệnh, coi sóc anh như một người mẹ coi sóc đứa con bị bệnh của mình. Cậu kéo chăn phủ qua anh khi anh đá nó trong cơn nóng khi hạ sốt và cậu đặt một miếng vải lạnh lên đầu anh để giúp anh thoải mái khi cơn sốt lần nữa lại tăng lên. Cậu dỗ dành Harry khi những cơn ác mộng bất thình lình chiếm lấy giấc ngủ của anh, khiến anh nhớ lại quá nhiều những việc xảy ra vào những năm học cuối ở Hogwarts. Anh không muốn nhớ, anh không muốn những cơn ác mộng.

Harry gần như không rời giường; ngoại trừ khi phải đi vệ sinh hay vào sáng thứ bảy, khi Draco ép anh đi tắm.

Ra khỏi phòng tắm. Draco đã dọn giường cho anh – bằng cách nào đó, Harry sẽ không bao giờ biết được, nhưng Draco luôn hoàn thành xuất sắc những gì cậu có thể làm, dù cho bị trói chặt vào chiếc xe lăn – và đã lấy một bộ pyjama mới cho Harry mặc. Khi cậu cầm áo cho Harry mặc vào, Harry nhận ra Draco thích chăm sóc anh. Có thứ gì đó trong giọng nói dịu dàng của cậu, trong cách mà cậu chạm vào anh, khiến anh cảm thấy yên bình.

“Cảm ơn,” Harry đột nhiên nói, giọng anh nhỏ nhẹ và mắt anh nhìn thẳng vào Draco.

Draco ngước nhìn anh, rõ ràng là ngạc nhiên. “Vì điều gì?” cậu hỏi.

“Điều này,” anh nói, chỉ vào anh, chiếc giường và ly nước trên đầu giường của Harry. “Vì - đã chăm sóc anh.”

Draco hơi nhỏen cười. “Anh khá ngốc đấy. Tại sao em không thể làm vậy vì anh? Anh đã chăm sóc em mà.”

“Trả ơn hả?” Harry hỏi, hơi thất vọng vì nó chỉ là trả ơn.

“Không,” Draco nói, “Vì là bạn.”

“Chỉ là bạn thôi?” Harry hỏi..

Draco nghiêng đầu sang một bên. “Vì là của anh,”, một lát sau cậu nói.

“Của anh,” Harry nói, cúi xuống và hôn nhanh Draco.

Khi họ tách nhau ra, cả hai đều cười; Harry cười toe tóet. Và rồi một cơn run rẩy nữa , Draco buộc anh nằm xuống.

Draco rời phòng, nói là cậu sẽ đi làm bữa tối. Harry nhắm mắt lại và ngủ thiếp đi chỉ sau vài phút.

Anh đã trở lại Hogwarts, trong Đại sảnh lớn. Nơi đó đầy người và khung cảnh không có gì vui vẻ. Những tiếng thét và cái chết lơ lửng trong không khí, những lời chú và lời nguyền rủa bay trong không trung. Những cây đũa thần rung lên bởi những luồn sức mạnh phóng ra trong căn phòng.

Harry đứng đối mặt với Voldemort trong khi bạn bè anh nằm chết quanh anh để chắc rằng anh sẽ có thể trấn áp Chúa tể hắc ám. Anh bị lời chú Trói thân, không thể cử động.

“Ta đã đợi quá lâu để mà giết ngươi,” Voldemort rít lên với anh.

Nỗi căm hận đã luôn lớn dần trong Harry từ sau cái chết của Ron – không, từ sau cái chết của Cedric – gia tăng, lắp đầy anh bởi bóng tối và khiến mắt anh chỉ thấy màu đỏ tươi. Anh không nghe thấy điều mà Voldemort đang nói, thay vào đó anh tập trung tất cả sức mạnh bên trong lại.

Harry nhớ đến thứ ánh sáng chói loà.

Anh không bao giờ hiểu được vì sao lại có ánh sáng khi mà tất cả những gì anh cảm nhận chỉ là bóng tối.

Khi anh lần nữa tỉnh lại, anh đang nằm trong Bệnh xá – hay là phần sót lại của nó.

Hermione đang khóc nức nở cạnh anh.

Khung cảnh quanh anh thay đổi sang một trong nhiều đám tang mà anh đến dự sau cuộc chiến cuối cùng.

Vẻ lấp lánh trong đôi mắt của Albus Dumbledore đã biến mất, đôi mắt ông mở trừng trừng vô hồn trước mặt anh, bộ râu bạc nhuộm máu và đất.

Minerva McGonagall nằm xuống không xa lắm với Hiệu trường của bà, gương mặt bà méo mó vì đau đớn.

Anh nhìn thấy buổi lễ ngắn ngủi khi Severus Snape được chọn làm Hiệu trưởng mới. Họ đã không quyết định ai sẽ là Phó hiệu trưởng mới.

“Hãy cứ làm hết sức mình thôi Harry à. Không ai có thể trông đợi nhiều hơn từ con,” Remus Lupin đã nói với anh. Harry nhìn thấy ông ngã xuống, trong một nhiệm vụ một tháng trước cuộc chiến cuối cùng. Một viên đạn bạc xuyên qua tim – máu, đau đớn và những tiếng tru vật vã.

Và rồi chính Mơ mộng ngớ ngẩn là một trong những người nói với Harry rằng ông không sợ chết. Khi đó ông sẽ đến với Chân nhồi bông.

“Khi cuộc chiến kết thúc, anh sẽ hỏi cưới Angelina,” Fred Weasley nói với anh và rồi anh ngã xuống, chết, máu lại hoà vào những vũng máu trên sàn.

Percy Weasly đứng trước mặt Harry, “Năm nhất đi hướng này!”

Và rồi anh ta cũng chết.

Gia đình Weasley đau đớn hơn cả - nỗi kinh hoàng khi bà Molly và ông Arthur tìm thấy Dấu hiệu hắc ám trên cánh tay của Percy.

Họ xuất hiện trước mặt Harry nhanh hơn: Terry Boot, Padma Patil, Ernie Macmillian…

Seamus Finnigan đã chết nhiều tháng trước Ron. “Cậu có nghĩ là chúng ta sẽ thắng cuộc chiến này không?”

Không…

Harry không trả lời và Seamus khoác lên một vẻ mặt kinh ngạc khi một con dao gâm xuyên qua tim cậu.

Ron Weasley, mái tóc đỏ trái ngược hoàn toàn trên nền đất xanh và nhuộm đầy máu.

… quá nhiều máu…

Những bức tường bao phủ lấy các giấc mơ của anh đều mang một màu đỏ sẫm…

Không còn nhiều người ở trường. Những dải hành lang trống trải một cách kì lạ; Harry cảm thấy mình đang trôi lơ lửng qua các hành lang. Mặt trời chiếu rọi qua những khung cửa sổ lớn nhưng khung cảnh chỉ độc một màu đen – trắng, những con người quanh anh đã mất đi tất cả màu sắc của họ, mất đi phần sâu thẳm trong họ.

Nỗi hoảng loạn lớn dần trong lồng ngực anh.

Hannah Abbott, cười với anh và rồi lại đau đớn hơn.

Dennis Creevey, đi cạnh anh trai mình và đột nhiên máu trào ra khỏi miệng, mũi và tai cậu khi lời nguyền khiến tim cậu vỡ ra…

Anh lại trở ra ngoài, những hình ảnh của những con người đã chết từ lâu vẫn lướt qua trước mắt anh. Anh sẽ vươn tay để chạm vào mặt họ, để chứng mình rằng họ có thực và chưa mất đi, và họ sẽ biến mất, như làn khói tan biến trước mắt anh.

Anh cảm thấy nước mắt nóng bừng trong mắt anh nhưng anh không để chúng rơi ra.

Vincent Crabble và Gregory Goyle, chăm chọc anh và chỉ một giây sau, họ nằm chết trên sàn trong Đại sảnh.

Chưa bao giờ thiếu người kia; Harry nghĩ thật đúng khi cả hai được tìm thấy đã chết, nằm kề bên nhau.

Nymphadora Tonks đến trước mặt anh, mái tóc xanh và gương mặt mỉm cười, vẩy tay, “Em thấy tóc chị hôm nay thế nào?” để rồi biến thành gương mặt nhăn nhúm vì đau đớn và chết chóc. 

Dedalus Diggle cười và chào anh, rồi khuỵ xuống, bị lời nguyền Giết chóc trúng vào lưng.

“Đây là một trong những lời chú phòng vệ mới mà Bộ đang thử nghiệm,” Kingsley Shaklebolt nói với anh rồi bất thình lình máu bắt đầu tuá ra từ những vết thương khắp cơ thể ông.

Đại sảnh nhuộm máu, sự huỷ diệt và cái chết.

Nó được tẩy rửa trước khi Harry được phép vào đó, nhưng anh vẫn có thấy thấy được những thi thể nằm trên sàn, những cái cổ bẻ quặp theo những hướng trái tự nhiên, những gương mặt méo mo vì đau đớn và sợ hãi. Anh vẫn có thể ngửi thấy mùi máu và cái chết trong không khí. Anh vẫn có thể nghe thấy những tiếng thét vang vọng trong không trung, xoáy vào anh như hàng nghìn lưỡi dao -

Hermione bước đến sau lưng anh, nước mắt tuôn rơi trên má.

“Harry à,” cô nói, đặt một bàn tay lên vai anh.

Anh quay người và bỏ đi.

Anh một mình ở nơi nào đó rộng lớn, đen tối và đáng sợ - nhưng ít ra thì nó trống rỗng, không có những cảm xúc và con người nên không ai có thể bị tổn thương và anh cũng sẽ không bị tổn thương.

Bất thình lình bóng tói biến mất dưới chân anh và anh cảm thấy mình đang rơi…

… xuống…

… chết…

Anh nhắm mắt lại và cầu mong chuyến hành trình sang thế giới bên kia sẽ qua nhanh …

… anh hi vọng anh sẽ sớm gặp lại Ron …

 

 

 

Ai đó đang lay anh, nhẹ nhàng nhưng khẩn khoản.

“Harry, tỉnh dậy, chỉ là giấc mơ thôi.”

Harry mở mắt ra, cảm thấy mất phương hướng và mệt mỏi, cơ thể anh đau nhói.

Anh nhìn thấy một thiên thần trước mặt anh. Mái tóc nhạt màu, làn da trắng tái, những đường nét yêu kiều: Draco.

“Anh ổn mà,” anh nói, giọng khàn khàn, mệt mỏi, nhắm mắt lại lần nữa.

“Anh đang run rẩy và rên rỉ trong giấc ngủ,” Draco nói, rõ ràng là lo lắng. “Anh đã mơ thấy gì?”

Đôi mắt xanh nhìn lên, bắt gặp đôi mắt bạc khi Harry suy nghĩ nên nói gì với Draco. “Cuộc chiến cuối,” cuối cùng anh lẩm bẩm.

Nét mặt Draco giãn ra khi hiểu rõ. “Ra vậy,” cậu nói nhỏ.

“Đã có quá nhiều người chết Draco à,” Harry thì thầm. “Fred, Padma, Hannah, Terry— McGonagall— Dumbledore,” Cái tên cuối cùng gần như không nghe được.

Draco rướn người về phiá trước và khiến Harry ngạc nhiên khi ôm lấy mặt anh trong tay cậu. Harry thả lỏng người với sự tiếp xúc đó. “Em biết,” Draco nói. “Nó thật – khủng khiếp.”

“Em đã không ở đó,” Harry nói, “Em không thể -“

“Em đã nghe những câu chuyện,” Draco nói. “Dù cho em ở trong thế giới Muggle, em cũng không thể tránh khỏi những câu chuyện. Em đã đọc Nhật báo tiên tri.”

“Nhiều học sinh Slytherin cũng chết,” Harry nói, giọng anh khàn đục bởi nỗi buồn. “Zabini, Crabbe, Goyle— Pansy Parkinson. Hầu hết đều học năm của em và nhiều học sinh nhỏ tuổi hơn.”

Draco di chuyển đến gần Harry hơn, vẫn vuốt ve má anh. “Anh đã không thể cứu họ.”

“Anh – không, anh đã không thể,” Harry nói, nỗi cay đắng chợt tràn đầy trong giọng nói của anh. “Anh thậm chí còn không cứu được Ron.”

Harry nhận ra trong một thoáng sự đau đớn và hối lỗi lướt qua gương mặt Draco, xua đi nụ cười dịu dàng. Draco rút tay lại. “Em xin lỗi.”

Harry cau mày trong một giây, rồi lắc đầu. “Không có gì mà em phải xin lỗi cả. Cha em đã bị tống vào Azkaban và Voldemort đã chết, vậy nên Ron đã được – trả thù.”

“Nó cũng không giúp ích được gì, đúng không?” Draco hỏi, gương mặt nhìn căng thẳng.

“Không,” Harry khẽ nói. “Nó không gíup cậu ấy sống lại.”

Draco cúi xuống, tránh ánh nhìn của Harry. Harry tự hỏi có chuyện gì với người tóc vàng; tại sao cậu lại hành động như thể - oh. Cậu ấy nghĩ Ron bị giết là lỗi của cậu. Tội lỗi, đó là cảm giác đang chiếm lấy Draco.

“Draco à,” anh nói, bày tỏ sự dịu dàng mà anh dành cho đối phương. “Lại đây nào.”

Draco nhìn lên, mắt mở to vì – lo sợ? sửng sốt? Harry không thể goị tên.

Một vài giây lóng ngóng trôi qua, khi Draco di chuyển từ xe lăn để ngồi cứng đờ ở cạnh giường, giữ khoảng cách với Harry. Harry khẽ cười khi Draco không nhìn anh. Anh đẩy mình ngồi dậy, mặc cho những khối cơ phản đối và cái đầu đau nhức.

“Đó không phải lỗi của em,” Harry nói khẽ, khiến Draco quay lại đối mặt với anh. “Em không giết cậu ấy. Em đã muốn làm bạn với cậu ấy.”

“Và điều đó giết chết cậu ấy,” Draco nói với một nụ cười cay đắng. “Em là bạn vậy đấy.”

“Em là một người bạn tuyệt vời,” Harry nói, giọng anh nồng nhiệt hơn trước. “Giờ hãy nhìn em xem. Chăm sóc anh. Em làm thức ăn cho anh và xem anh có uống đủ nước không. Em – em ôm lấy anh khi anh suy sụp và em cười với anh khi anh hạnh phúc – Em thật …”

Anh im bặt, khi Draco nhìn anh, mắt vẫn mở to. Harry tự hỏi có phải vì ánh sáng trong phòng hay thật sự là những giọt nước mắt đang lấp lánh trong mắt Draco.

Anh kéo Draco về phiá anh, ghì lấy cậu rồi ôm chặt cậu. Draco dường như nín thở trong một khắc trước khi thả lỏng người trong vòng tay Harry. Cậu để đầu mình tựa vào vai Harry, nhắm mắt lại. Harry vòng tay ôm lấy Draco.

“Tuyệt đẹp, không phải sao?”

Cô ấy không biết đâu, Harry nghĩ khi anh nhìn xuống Draco, người đang hít lấy những hơi thở sâu, run rẩy trên ngực Harry. Những sợi tóc vàng rơi xuống mắt cậu, lung linh trong ánh sáng. Làn mi nhạt, rọi bóng. Đôi môi hồng, căng mịn.

“Em mạnh mẽ, tuyệt vời, đáng kinh ngạc,” Harry nói khẽ và Draco ngưng thở, đôi bàn tay nắm lấy lớp vải trên bộ pyjama của Harry nắm chắt lại. “Em không cho phép bất kì điều gì đánh bại em. Em bị trói chặt vào xe lăn nhưng em không để nó ràng buộc em. Em tiếp tục sống dù em nghĩ nó thật khó khăn. Em lắng nghe khi anh nổi điên vì lớp học và Hogwarts và – mọi thứ khác. Em đã trở thành bạn của bạn anh. Em đã cứu mạng anh. Em – em thật phi thường. Em là – tất cả.”

Anh hoàn tất câu nói trong một lời thầm thì, đưa tay lên để vuốt một sợi tóc khỏi mặt Draco. Khi anh làm vậy, anh thấy một giọt nước mắt rơi xuống má Draco.

“Em không là gì trong những điều đó,”Draco nói, giọng thì thầm khàn đục. “Em không muốn gì ngoài cái chết đến với em khi tai nạn xảy ra. Em không muốn gì ngoài chết đi kể từ khi cha em và Voldemort buộc em phải rời bỏ thế giới phù thuỷ.”

“Nhưng em đã không chết,” Harry phản đối. Anh dịu dàng hôn Draco, tay anh vẫn đặt trên gò má tái bệch. “Em ở đây, sống, đấu tranh.”

Draco ngước lên nhìn anh và Harry gần như há hốc miệng khi nhìn thấy nỗi buồn đau trong đôi mắt xám của Draco. Những bức tường của Draco đã hạ xuống; đây là cậu, hoàn toàn và trọn vẹn.

“Nó thật khó khăn.”

Harry ôm chặt Draco hơn. “Anh biết. Cuộc sống rất khó khăn – anh đã học được điều đó. Nhưng – chúng ta không thể làm gì nhiều để thay đôỉ điều đó ngoài việc tiếp tục đấu tranh.”

“Anh thật ngông cuồng,” Draco nói, giấu mặt vào ngực Harry.

Harry luồn tay vào tóc Draco, ngạc nhiên bởi sự mềm mại của nó. “Suỵt. Anh không ngông cuồng. Anh chỉ đang cảm thấy tốt hơn, bởi vì em đã luôn chăm sóc anh mà.” Anh ngừng lại và cẩn trọng quan sát Draco. “Em không cần phải luôn mạnh mẽ,” anh nói nhỏ. “Anh ở đây - anh có thể giúp em. Em không phải tự mình làm tất cả.”

“Nhưng nếu anh không ở đó thì sao?” Draco hỏi, kéo người lại để nhìn Harry. “Khi anh bỏ đi?”

Harry lại kéo Draco về phiá anh, nhắm mắt trong một thoáng trước khi nhìn vào đôi mắt xám. “Anh sẽ không đi đâu hết,” anh nói khẽ. Khi Draco mở miệng để phản đối, Harry đặt một ngón tay lên miệng cậu. “Shh,” anh thầm thì và nghiêng người để lần nữa bắt lấy đôi môi của Draco. Môi Draco mềm và ấm. Harry dịu dàng, lướt lưỡi anh lên môi dưới của Draco, khiến cậu rên lên và ép chặt vào hơn. Khi họ tách nhau ra, Harry mỉm cười với Draco.

“Anh sẽ không đi đâu hết và anh –“ anh nhắc lại nhưng anh dừng lại và ngáp. Anh bật ra một tiếng cười nhỏ. “Và rõ ràng là anh mệt lử rồi,” anh nói.

“Anh nên ngủ đi,” Draco nói, khẽ cười với anh. “Chúng ta không nên có cuộc bàn luận đó bây giờ.”

Cậu định chuyển người qua xe lăn và rời đi, nhưng Harry nắm lấy cổ tay cậu. “Hãy - ở đây với anh,” anh nói. Khi Draco cau mày, anh nói thêm, “Làm ơn mà?”

Draco mở miệng định nói gì, nhưng rồi khép lại. Harry đang trườn xuống tư thế nửa nằm nửa ngồi và Draco chậm rãi nằm xuống cạnh anh, vòng tay quanh người Harry, ôm chặt lấy anh. Harry thở ra, hài lòng và nhích lại gần hơn. Anh hi vọng cơn ác mộng sẽ không lặp lại khi Draco ở đó với anh. Nếu không thì Draco có thể đánh thức anh dậy.

“Anh vẫn sốt này,” Draco nói với anh, đặt một tay lên trán anh. “Anh nóng hừng hực.”

“Hm,” Harry nói, sắp thiếp đi. “Điều đó có thể giải thích vì sao anh buồn ngủ đến vậy.”

Draco gật đầu và với tay tắt đèn. Rồi cậu nằm xuống, đặt một nụ hôn nhẹ lên vai Harry và cả hai đều ngủ một cách an lành. 

End chương 18.

Chương 19 - Future

*******

Harry từ từ thức dậy, cảm thấy toại nguyện một cách lạ thường dù cơ thể anh đau nhức. Khi anh cảm nhận được Draco đang cử động bên cạnh mình, anh ngạc nhiên bởi cảm giác hạnh phúc khi có ai đó nằm trên giường cạnh mình, dù cho họ đã không làm gì ngoài việc ngủ suốt đêm qua. Cũng đã lâu rồi kể từ lần cuối anh ngủ cùng ai khác. Thật ra thì đã nhiều năm.

Khi Harry rời bỏ thế giới phù thủy, anh đã quá hỗn loạn để có một mối quan hệ thật sự. Điều đó không có nghĩa là anh không thử, dĩ nhiên, và vào mùa xuân, sáu tháng sau khi rời bỏ thế giới phù thuỷ, Harry đã có một vài mối quan hệ ngắn ngủi và tất cả đều kết thúc một cách tồi tệ. Anh khi đó gần giống như Darius, hẹn hò với bất kì ai, đưa họ lên giường rồi vứt bỏ họ.

Pally- người đại diện và người bạn đầu tiên của anh trong thế giới Muggle – là người khiến anh dừng lại. Cô đã đe doạ sẽ lôi anh đến bác sĩ tâm lý, nhưng Harry đã từ chối. Anh không muốn gợi lại tất cả những mớ hổn độn kia, nhất là với một bác sĩ tâm thần người Muggle mà anh không bao giờ có thể thành thật trút lòng mình.Anh muốn để cuộc đời đó lại sau lưng và không phải đối mặt với nó, đó là mục đích của việc rời bỏ phép thuật. Đó là lý do vì sao anh gói ghém tất cả những tài sản phép thuật của mình và bỏ vào một căn hầm trong nhà băng, trừ một bộ áo trùng mà anh giữ lại. Anh không biết vì sao anh giữ chiếc áo; nhưng dù sao đi nữa anh chỉ cần thứ gì đó không có phép thuật nhưng là một phấn của thế giới đó.

Draco khẽ cựa mình cạnh anh.

Miệng cậu khẽ mở ra và cậu cuộn người cạnh Harry, đầu cậu tựa vào vai Harry. Harry nhìn xuống chân của Draco, ẩn dưới chiếc quần thun. Chúng không cử động, chúng chỉ - ở đó.

Anh hi vọng hồ bơi sẽ hoàn thành sớm. Anh đã không rời khỏi giường đủ lâu để ra xem qua nó từ thứ năm, nhưng Draco đã hưá với anh rằng nó đang được tiến hành và những người công nhân xây dựng nói là nó sẽ hoàn tất trong vài ngày. Harry sẽ cho Draco bắt đầu tập luyện ngay sau khi nó hoàn tất.

Điều đó nhắc nhở anh – rằng họ phải đi tìm các loại máy tập luyện tốt để đặt vào khu luyện tập mà Harry đã chừa chỗ. Harry đã tự nhủ là anh sẽ tập luyện lại, từ tận khi Draco vẫn còn trong bệnh viện, và dù vẫn chưa thực hiện, anh vẫn dự định sẽ làm. Và, dĩ nhiên, căn phòng luyện tập đó cũng sẽ được trang bị để giúp Draco khỏe lên.

Anh giũ những suy nghĩ đó ra khỏi đầu và chỉ nằm đó, tận hưởng khoảng khắc hiện giờ. Anh hiếm khi làm vậy, đặc biệt là trong vài tuần rồi. Anh đã quá bận rộn với các lớp học và nhiều thứ khác.

Anh cảm thấy sự an bình bao phủ lấy anh. Ánh sáng mặt trời len vào qua tấm màn kéo lại, phủ lên căn phòng một làn ánh sáng mơ hồ.

Draco cử động lần nữa, nhấc đầu lên. “Chào buổi sáng,” cậu dụi mắt, nói một cách ngái ngủ.

Harry nghĩ cậu thật đáng yêu và cười với Draco.

“Anh trông khỏe hơn đó,” Draco quan sát, ngồi dậy và nhấc hai chân mình qua cạnh giường. “Da không còn tái xanh lắm.”

“Da tái xanh á?” Harry hỏi, bật ra một tiếng cười. “Nếu da tái nghiã là bị bệnh, thì em đã luôn bị bệnh từ lần đầu anh gặp em đấy.”

Draco trừng mắt nhìn anh. “Anh biết ý em là gì mà Potter,” cậu nói.

“Oh, giờ ta lại gọi nhau bằng họ à? Um, vật thì, Malfoy. Em ngủ ngon không?” Harry vẫn mỉm cười.

Draco tròn mắt nhìn Harry. “Thật ra thì có. Nhưng giờ em đói rồi.”

“Cái bụng em đói à?” Harry trêu cậu, tận hưỏng cảm giác khoẻ mạnh hơn mà anh đang có hiện giờ. Draco lấy một chiếc gối và ném vào người Harry.

“Không vui chút nào,” cậu bĩu môi.

“Có vui đấy. Thật ra thì rất buồn cười,” Hary nói. Anh nắm lấy cổ tay Draco và giật mạnh, làm Draco mất thăng bằng và ngã lại xuống giường. Harry cười toe toét với cậu, cúi người trên cậu và hôn lấy đôi môi hồng ngon lành đó đến khi chúng đỏ ửng và sưng lên. Tự hào với thành quả của mình, anh thu người lại, nói hổn hển.

“Thôi nào. Làm bữa sáng nào.”

“Anh rõ ràng là biết cách nói bậy đó,” Draco nói, tròn mắt và ngồi dậy.

Harry cười toe và rời khỏi giường. Cơ thể anh vẫn hơi yếu và các khối cơ phản đối việc cử động quá nhiều, nhưng chúng không phản đối nhiều như Draco, người càu nhàu khi cậu trèo qua anh. “Em nghĩ là em thích anh bị bệnh hơn.”

“Vâng, vâng,” Harry nói. “Học cách sống với thất vọng đi em à.”

“Ha, ha.”

“Em rõ ràng không phải là người vui vẻ vào buổi sáng nhỉ?” Harry hỏi, nghiêng đầu sang một bên.

“Khả năng –“

“- quan sát của anh khiến em kinh ngạc,” Harry hoàn tất câu nói của Draco. “Phải, anh biết, đôi khi nó cũng khiến anh ngạc nhiên mà.”

“Được rồi, vậy đó,” Draco nói. “Em sẽ không bao giờ chăm sóc anh nữa khi anh bệnh nếu đây là cách anh cảm ơn em.”

Harry cười với cậu, hôn cậu lần nữa và rồi anh giữ cho chiếc xe lăn đứng yên khi Draco tự nhấc người từ giường qua nó. Họ rời khỏi phòng Harry và ra ngoài ăn sáng.

Suốt bữa sáng, họ bàn về loại máy nào họ nên mua và rồi họ tiếp tục nói về những chủ để nhỏ như thức ăn và trường đại học.

“Em biết đó,” Harry nói, nhăn mặt, “Giờ thì anh càng bị tụt xa hơn trong lớp.”

“Tại sao anh vẫn đến trường chứ?” Draco hỏi, uống một ngụm cà phê.

“Vì là thứ gì đó để làm,” Harry trả lời ngay lập tức.

Draco nhướn một bên mày nhìn anh. “Đó có vẻ không là một lý do hợp lý cho việc làm gì toàn thời gian. Anh nên thấy vui thích với điều mình làm, ít ra là nếu anh có cơ hội để chọn lựa.”

“Em đề nghị gì vậy, đề nghị anh nghỉ à?”

Draco nhún vai. “Tại sao không? Nhìn quanh đây xem, rõ ràng là anh có thừa tiền để mà sống tốt đấy chứ.”

Harry định trả lời, nhưng rồi anh không có lý do hợp lý nào nữa. Trước đó anh đã có một lý do, ba năm trước khi anh bắt đầu đi học. Anh đã muốn có thứ gì đó để làm và anh muốn gặp gỡ những con người mới, tìm kiếm những người bạn mới. Nhưng giờ thì sao? Anh đã có bạn; anh không phải nỗi lực để biết ai khác nữa. Myra và Darius là những người bạn tốt nhất mà anh từng muốn.

Đến lượt Harry nhún vai. “Anh không biết.”

Draco lắc đầu. “Vậy thì tại sao anh lại tiếp tục?”

Harry cau mày. “Bởi vì…” Anh im bặt, đưa tách cà phê lên môi. “Anh đoán là mình cũng không biết tại sao.”

“Nghỉ nhé?” Draco gợi ý.

“Anh không thể cứ thế mà nghỉ được,” Harry kinh ngạc nói. “Anh sẽ phải làm gì với ngaỳ tháng của mình đây?”

Draco khẽ cười với anh. “Anh là một nhà văn mà – nếu không có gì khác để làm thì anh nên viết,” cậu nói. “Nếu không thì anh có thể nộp hồ sơ xin việc ở đâu đó. Nói chuyện với nhà xuất bản của anh, xem xem anh có thể làm việc ở đó không. Hay xin làm một việc gì đó không cần động não. Ở một tiệm café – chết tiệt, anh thậm chí có thể làm cho McDonald’s đó.”

Harry nhăn mặt với viễn cảnh đó. “Anh nghĩ là không.”

“Vậy thì ở nhà trong một lúc. Hoàn tất cuốn sách của anh – em có thể nhìn thấy trên mặt anh là anh muốn viết nó xong ngay bây giờ,” Draco nói.

“Em nhìn thấy trên mặt anh?” Harry hỏi. Anh ngạc nhiên; anh không nghĩ là Draco biết về cuốn sách của anh và mong muốn sôi sục muốn hoàn thành nó trong thời hạn mà lúc đầu nhà xuất bản đã đưa ra. Họ đã cho anh thêm thời gian, nhưng với tất cả những ý tưởng liên quan đến cốt truyện mà Harry đã nghĩ ra cho cuốn sách, anh chỉ muốn ngồi xuống và để những từ ngữ tuôn trào ra -

“Giờ thì em có thể thấy đấy,” Draco cười điệu. “Anh đang nghĩ về cuốn sách, những nhân vật, cốt truyện và điều sẽ tiếp diễn trong đó.”

Harry đỏ mặt, tự hỏi anh có thật sự thể hiện rõ trên mặt đến vậy không và từ lúc nào mà Draco lại có thể đọc được anh dễ dàng như vậy.

Draco nói tiếp, “Vậy thì thôi học đại học và hoàn tất cuốn sách rồi tìm xem anh muốn làm gì với cuộc đời mình.”

Harry nghiêng đầu sang một bên. “Và em muốn làm gì nào?”

“Em à?” Draco trông có vẻ ngạc nhiên khi Harry hỏi cậu câu hỏi đó. Sau một vài giây im lặng, cậu nói khẽ, “Em không biết.”

“Em không muốn tiếp tục việc xuất bản sao?” Harry hỏi.

Một nụ cười nữa lướt qua nét mặt Draco. “Không,” cậu nói. “Em kể với anh rồi, em đã thôi việc ngày hôm đó.”

“Vậy thì em muốn làm gì? Nếu em có thể chọn bất kì điều gì trên thế gian này, em sẽ làm gì?”

Draco trông có vẻ khó chịu. “Em không biết,” cậu lặp lại, nhìn xuống thay vì nhìn vaò mắt Harry.

Đột nhiên Harry nhận ra vì sao Draco không sẵn lòng chia sẻ những mơ ước của cậu với Harry.

Cậu không tin là mình sẽ có thể có cơ hội thực hiện chúng, vì cậu bị trói buộc bởi chiếc xe lăn.

Anh chợt muốn xoa dịu cậu.

“Ta sẽ khiến em có thể đi trở lại, anh hứa đấy,” Harry nói, giọng anh khẽ khàng nhưng mạnh mẽ, lời hưá đầy sức thuyết phục.

Đầu Draco bật dậy khi cậu nghe thấy những lời đó. “Đừng nói vậy,” cậu khẽ nói. “Chỉ là – đừng.”

Nhưng Harry đã quyết tâm rồi. Draco sẽ đi lại được, dù họ phải mất bao lâu để có thể làm được điều đó. Anh với tay về phiá Draco và siết lấy tay cậu, trấn an. Draco nhìn lên, đôi con ngươi màu bạc buồn bã nhìn vào đôi mắt xanh đầy quyết tâm. Harry cười dịu dàng với cậu và Draco đáp trả bằng một nụ cười yếu ớt.

“Em có thể mở một tiệm café như Myra gợi ý,” Harry nói.

Draco chỉ khẽ cười với anh. Họ uống phần cà phê còn lại trong im lặng.

Sau đó, Harry lau dọn phòng mình. Anh đã quyết định rằng ý tưởng của Draco về việc thôi học thật tuyệt vời. Anh phát chán với nó và không còn lý do nào để anh ở lại. Dù anh hơi khó chiụ với việc bỏ học như vậy giữa học kì, anh biết rằng đó là một quyết định đúng qua nụ cười trên môi anh suốt thời gian này. Mai anh sẽ đến trường và thông báo với họ.

Vậy nên đó không phải việc lau dọn bình thường với việc phủi bụi trên kệ và hút bụi –dù thật ra là anh có làm như vậy. Thay vaò đó, thì nó là việc anh cất những quyển sách anh học đi. Đó là một cảm giác thật nhẹ lòng khi đặt chúng lên kệ sách, biết rằng anh sẽ không phải xem chúng trừ khi anh muốn.

Draco quan sát anh với một nụ cười thích thú. “Anh trông như một đưá trẻ vào mùa giáng sinh vậy,” cậu nói. “Dẹp mấy quyển sách đi vui đến vậy hả?”

Harry cười tươi hơn, gật đầu. “Anh không phải xem những quyển sách này trừ khi anh muốn,” anh hạnh phúc nói.

“Anh thật điên , anh có biết không? Cái ý tưởng bỏ học có bao giờ xuất hiện trong đầu anh trước đó chưa?” Draco lắc đầu, hỏi.

Harry ngừng việc lau dọn lại, nghiêng đầu sang một bên. Nghĩ vài giây rồi anh lắc đầu. “Không. Anh chưa bao giờ nghĩ đến.”

“Anh may mắn khi có em đó,” Draco càu nhàu và Harry cười thật tươi.

“Yeah, đúng vậy,” anh nói rồi cúi xuống hôn cậu.Anh ngày càng thành thạo việc trộm lấy một nụ hôn bất cứ khi nào có cơ hội. “Rất may mắn đấy,” anh nói khi anh thu mình lại và rồi anh tiếp tục cất những quyển sách đi và phủi bụi những tủ kệ.

Draco mở to mắt nhìn anh, miệng cậu hơi mở ra, nhưng Harry vờ như không thấy.

Harry gọi cho Myra ngay sau khi anh dọn xong phòng mình.

“Cậu sẽ bỏ học?” cô gần như thét lên và anh nhăn mặt.

“Um,yeah,” anh nói. Anh xem chừng đây có lẽ là phần khó vượt qua nhất.

Nó nghe như thể cô đang có một trong những khoảng khắc nhắm-mắt-lại-và-lắc-đầu khi cô hỏi, “Tại sao?”

“Vì tớ chán?” Harry nói, giọng the thé.

“Tự dưng cậu nhận ra điều đó hả?” cô hỏi.

“Um – tớ đã tụt lại xa quá, cậu biết đó, vụ cháy và tất cả,” Harry bắt đầu nói, ngần ngại khi chọn những từ ngữ để giải thích cho mình. “Và rồi tớ bị bệnh và giờ tớ lại càng tụt xa hơn. Học giờ không vui chút nào.”

“Và tớ đoán là cậu muốn viết?”

“Err, ừ,” Harry nói.

“Ừ, tớ nhận thấy điều đó trong mắt cậu,” Myra nói. “Cậu có cái ánh nhìn xa xăm mỗi khi cậu suy nghĩ về cốt truyện của mình.”

“Tớ thật dễ đọc được đến vậy hả?” Harry hỏi, nhăn mặt với cô dù cô không thể thấy.

“Đúng vậy, cưng à,” Myra nói.

Họ tiếp tục nói chuyện thêm một lúc nữa, trước khi Myra nói với anh, “Tớ phải học tiếp đây. Không như ai đó, tớ không thể bỏ học như vậy.”

“Um, không, tớ đoán là không,” Harry nói. Rồi anh cười toe đầy ranh mãnh và nói thêm, “Nhưng thay vào đó cậu có thể chỉ cần cưới Darius và trở thành một bà nội trợ và không phải lo lắng về mấy việc như là tốt nghiệp nữa.”

“Harry Evans!” cô la lên, nghe thật điếc tai. “Dù cho tớ có cưới người nào đó giàu có đi nữa, tớ cũng không từ bỏ nghề nghiệp của mình. Tớ sẽ không là một bà nội trợ bé nhỏ hoàn hảo đâu.”

“Nhưng cậu không nói không với việc cưới Darius, nhỉ?” Harry không thể không trêu cô. Hơn nữa, đây là cách tốt để tìm hiểu xem cô có cảm xúc gì trên mức tình bạn với Darius không.

“Err- cậu đang nói về chuyện gì vậy Harry?” Myra hỏi. “Tớ sẽ không cưới Darius. Chúng tớ đâu có yêu nhau thì tại sao lại cưới?”

Harry nhận thấy Myra không có vẻ kinh hãi với điều đó, dù cô có nói gì đi nữa. Anh tự hỏi cô sẽ nói gì nếu Darius thật sự dám tỏ bày với cô.

“Oh, tớ chỉ đùa cậu thôi,” Harry nói, cười toe toét.

“Đôi khi tớ không hiểu nổi khiếu hài hước của cậu đó,” Myra càu nhàu.

“Chỉ đôi khi thôi hả?”

“Giữa cậu và Draco thế nào rồi?” Myra hỏi, bất ngờ thay đổi đề tài.

“Tốt,” Harry thành thật nói, “Cậu ấy đã chăm sóc tớ khi tớ bệnh.”

“Tớ đoán là hôm thứ năm cậu đã tìm thấy cậu ấy?”

Harry đỏ mặt. “Cậu ấy đã ra ngoài,” anh nói. “Về nhà chỉ vài phút sau khi tớ nói chuyện với cậu.”

“Và?” Myra hỏi.

“Và không gì hết,” Harry nói, quyết định rằng cô không cần phải biết tất cả lúc này. Nó là chuyện của anh, của anh và của Draco, và anh muốn giữ nó như vậy lâu thêm một chút. Dù gì thì Myra sẽ sớm biết thôi. “Chúng tớ đã nói chuyện một chút rồi tớ bị bệnh và kể từ lúc đó, cậu ấy đã chăm sóc tớ.”

“Đã nói với cậu là cậu ấy mềm lòng mà,” Myra cười, nói.

“Sao cũng được,” Harry nói. “Không phải cậu định học sao?”

“Oh, đúng rồi,” Myra nói. Cô ngừng trong một giây. “Các cậu có thể ghé ăn tối không?”

“Tối nay à?”

“Yeah,” Myra nói. “Sẽ rất tuyệt nếu lại được nói chuyện với hai cậu. Tớ đã không gặp các cậu từ hôm thứ năm rồi. Vậy là quá lâu so với khả năng chịu đựng của tớ khi thiếu thuốc – Harry của tớ.”

Cả hai đều cười và họ thoả thuận là Harry và Draco sẽ đến ăn tối lúc bảy giờ. Rồi họ gác máy, để Myra có thể quay lại bài vở.

Chiều hôm đó, Harry và Draco đón taxi đến mua sắm ở trung tâm Luân Đôn. Draco đã đặt sách và DVD trên mạng, nhưng họ vẫn mất gần một giờ để đi lên rồi xuống những khu bán sách và cửa hàng âm nhạc khổng lồ. Đủ loại CD – nhạc nền, rock ‘n’ roll, pop, cổ điển, techno, rap – được bỏ vào giỏ và Harry tìm được vài quyển sách mà anh đã định đọc nhưng trước đó đã không có thời gian.

“Em thích thứ gì cứ lấy nhé,” Harry nói với Draco, cố trấn an cậu rằng anh không quan tâm chuyện tiền bạc. Họ đã không nói đến chuyện tiền nong kể từ khi – họ đến với nhau? Những từ ngữ ấy diễn tả đúng chứ? Draco giờ là bạn trai của anh? Rõ ràng nó có cảm giác như vậy và Harry cũng muốn vậy. Anh muốn gọi Draco là bạn trai của mình. Anh muốn nói rằng Draco là của anh.

Anh thấy Draco tự đẩy mình lên xuống các khu, chọn CD ở chỗ này chỗ nọ. Còn Harry thì đi đến quầy DVD và chọn vài đĩa mà anh đã định xem.

Sau một giờ, cả hai đều chất đầy giỏ hàng của mình và Harry trả tiền cho các món đồ. Trên taxi về nhà, Draco xem qua túi đựng phim.

Chúa tể những chiếc nhẫn phiên bản mở rộng’?” cậu hỏi. “Em đoán là lẽ ra mình phải biết, vì nó là một trong những quyển sách đầu tiên anh mua. ‘Ma trận’ – em chưa xem nó.”

“Em chưa xem ‘Ma trận’?” Harry hỏi, giả vờ kinh hãi. “Đó là một tội ác!”

“Vâng, vâng,” Draco nói, xua tay. “Sao cũng được. Anh đã mua DVD rồi, em sẽ có thể xem bất cứ khi nào em muốn, đúng không nào?”

Harry cười toe và gật đầu, hài lòng.

“’Đám cưới người bạn thân’, “Bạn có thư’ và “Người đàn bà đẹp’? Vì quái gì mà anh mua mấy phim này?”

Harry nhún vai. “Đôi khi cũng cần thứ gì đó không phải động não mà.”

“’Những thiên thần của Charlie’. Càng không phải động não. Và với những phiên bản “Bond”. Gah, anh thật định xem mất thứ này à?” Draco hỏi, lắc đầu. “Anh sẽ chẳng còn một tế bào não nào đâu.”

“Ý em là giờ anh có tế bào não à? Từ miệng em thì nó là một lời khen đấy.” Harry cười toe nói.

“’Vua sư tử.’ Cuối cùng cũng có một phim hay. Những tập ‘Kẻ huỷ diệt’. Được rồi. Không phải nói gì thêm. Xem tiếp nào.”

Và việc đó tiếp tục. Draco xem qua từng đĩa phim mà Harry đã mua và cậu đều nhận xét về chúng. Harry thích thú lắng nghe cậu.; đó là một cách giết thời gian thú vị. Anh xem lướt qua những đĩa nhạc mà Draco đã chọn. Chúng thật sự đa dạng, thậm chí là của vài nghệ sĩ mà anh chưa từng nghe tên. Anh sẽ có một khoảng thời gian tuyệt vời khi nghe qua những CD này, để rồi tìm thấy vài bài yêu thích.

Taxi đưa họ về nhà và Harry lấy chiếc xe lăn được gấp lại ra, giúp Draco ngồi lên nó và trả tiền cho người tài xế.

“Anh nghĩ là ta cần mua một chiếc xe,” Harry nói. “ Nó cũng đáng tiền thôi, khi xem xét cước taxi hiện giờ. Hơn nữa taxi thật bất tiện –“

“Mà anh có bằng lái không đó?” Draco hỏi.

Harry mở to mắt nhìn cậu. “Sao nào, sợ đi xe với anh à?” anh hỏi. “Anh đã có bằng lái từ khi anh hai mươi rồi, cảm ơn em nhiều.”

Draco tròn mắt nhìn anh. “Không, tại sao em lại lo lắng khi đi xe cùng một cựu học sinh Gryffindor, người mà nổi tiếng về việc hành động trước khi suy nghĩ chứ?”

Harry bắn cho cậu một cái nhìn chế giễu. “Anh sẽ cho em thấy anh là một tài xé giỏi thế nào,” anh nói, đi trước Draco đến cửa trước.

Anh chỉ vừa tra khoá vào ổ thì nghe thấy tiếng lá xào xạc. Anh quay phắt người lại, quét mắt qua sân trước.

“Gì vậy?” Draco hỏi, cau mày với anh.

Harry không trả lời, mắt anh tiếp tục nhìn quanh để tìm xem có điều gì bất thường không.

“Harry?” Draco nói, giọng có vẻ vừa bực bội vừa ngập ngừng.

“Có gì đó –“ Harry lầm bầm.

Ngay lúc đó, anh nghe thấy tiếng xào xạc đó lần nữa và nhìn thấy một bóng người cử động. Anh thận trọng di chuyển về phiá bụi cây. Anh vươn tay ra và chậm rãi tách những chiếc lá và nhìn thấy-

“Mona?”

Rõ ràng qua giọng nói có thể thấy là anh bị shock.

Cô ngước lên nhìn anh từ nơi cô đang núp, mặt cô bẩn và trầy trụa. Harry không nghĩ những vết trầy đó gây ra bởi những cành cây trong bụi.

“Harry? Ai vậy?” Draco ngập ngừng gọi, cau mày với anh.

Harry nắm chặt cánh tay Mona và cô nhăn mặt với đụng chạm đó, mắt cô mở to. “Không, không,” cô rên rĩ, “Em không thể để bị nhìn thấy –“

“Em đang bị cảnh sát truy nã,” Harry nói, giọng anh run run và tiếp tục lôi cô ra khỏi bụi cây. “Họ nghĩ em là người đứng sau vụ đặt bom ở căn hộ của tôi.”

Mắt cô lần nữa mở to, đầy nước mắt. “Không phải em,” cô thầm thì, trông như sắp khóc. Cô có vẻ lo sợ, kinh hãi vì điều gì đó quanh họ, bởi vì cô cứ phóng tầm mắt khỏi Harry, về phiá Draco đang ngồi trên xe lăn và sau đó. “Làm ơn, hãy để em đi,” cô thầm thì.

“Nếu em không muốn nói chuyện thì em làm gì ở đây?” Harry hỏi.

“Ta vào trong được không?” cô hỏi. “Em không thể ở đây – em sẽ bị phát hiện –“

“Ai phát hiện em?” Harry nhăn mặt.

“Em –“

Bất cứ điều gì cô sắp nói đều bị chặn lại, vì có một lời thầm thì cuốn theo ngọn gió và một luồng ánh sáng xanh khủng khiếp đánh trúng lưng cô, quá chói loà khiến Harry phải buông cô ra. Cô đổ sụp xuống đất, tay ôm lấy ngực, gào thét trong đau đớn.

Harry mở to mắt nhìn.

Anh biết lời thầm thì trong ngọn gió đó, cái từ thầm thì khủng khiếp đó -

Anh biết thứ ánh sáng xanh đó.

Trên hết, anh biết lời chú xé nát tim đó – chính xác với tên gọi của nó…

End chương 19.

 

 

 

 

 

Chương 20 - Adamas aperio

*******

Mắt Harry mở to trừng trừng khi Mona tiếp tục gào thét. Anh vươn tay ra để chạm vào cô, nhưng một vật thể bay xuyên qua không trung và rơi xuống tóc Mona. Đó là một bông hoa nhỏ màu trắng -

-và một giây sau, Mona biến mất. Một giọt máu rơi xuống nền đất nơi mà cô vừa nằm đó, chậm rãi rơi trong không khí và chạm xuống nền đất không một tiếng động.

Harry chậm chạp lùi lại, hơi thở nặng nhọc và đầu óc choáng váng.

“Harry?” Draco hỏi, mắt cũng mở to như Harry. “Cái gì – cái gì đã xảy ra với cô ta?”

“Cô ấy bị trúng một lời nguyền,” Harry yếu ớt nói, nhìn chăm chăm vào khoảng không giữa anh và nơi Mona vừa mới nằm.

“Lời nguyền nào?” Draco hỏi.

Harry xoay lại khi nghe thấy câu hỏi, tâm trí anh đã trở lại với hiện thực. “Lời nguyền Adamas,” anh nói, giọng anh đột nhiên trở nên nghiêm trọng và căng thẳng. Các giác quan của anh trở nên nhạy bén, anh hét lên với Draco, “Vào trong!”

Anh mở cửa và giúp Draco vào trong nhà, gần như ném cậu vào trong lúc vội vã. Anh khoá cửa với đôi tay run rẩy.

“Chúng ta phải gọi cho cảnh sát,” anh nói, nhìn quanh tìm điện thoại.

Draco nhìn anh chòng chọc. “Anh định sẽ nói gì với họ? Nói rằng Mona đã ở đây và bị trúng một lời nguyền và rồi bị chuyển đi khỏi đây bởi một Khoá Cảng à? Bởi vì nó đã diễn ra như vậy, không phải sao?”

Harry nhìn cậu, bộ não anh cố tiếp nhận những lời nói của Draco. “Um, vậy theo em ta phải làm gì? Chúng ta không thể làm gì cả - chúng ta chỉ không thể -“

“Harry – chúng ta cần đi gặp các Thần sáng,” Draco nói khẽ. “Cảnh sát Muggle không thể xử lý việc này nữa.”

Nó giống như ai đó xì hơi ra khỏi quả bóng; vai Harry chùng xuống, đầu anh đột nhiên trở nên nặng nề khi anh nhắm mắt lại và ngồi thụp xuống ghế. Draco đến gần, dịu dàng đặt một bàn tay lên vai Harry.

“Anh không muốn trở lại,” anh nói. “Anh đã bỏ đi – đi đến St Mungo’s đã đủ khó khăn rồi –“

Draco tiến lại bên anh và cầm lấy tay anh. “Em ghét phải nói với anh điều này, nhưng anh không còn chọn lựa nào khác.”

“Em chẳng ghét nói điều đó với anh chút nào,” Harry lầm bầm.

Draco mỉm cười với anh. “Em nghĩ chúng ta đã vượt qua điểm đó rồi.”

“Yeah. Đúng vậy. Làm như chúng ta sẽ thế vậy,” Harry nói, ngước lên. Anh thở dài, gật đầu và mỉm cười yếu ớt với Draco.

“Hãy nhìn theo hướng tích cực,” Draco nhẹ nhàng nói. “Họ có thể không nhận ra anh. Không có vết sẹo, mắt kính của anh cũng không giống trước –“ Cậu cau mày, nghiêng đầu sang một bên. “Nhưng anh không thể đi khắp nơi trong những bộ quần áo kia được, vì thế nào mọi người cũng sẽ nhìn anh chằm chằm.”

Harry khùng khục cười, âm thanh thoát ra nghe không vui vẻ gì vì cổ họng anh khô khốc. “Um, em đã chọn chúng mà.”

“Hm, vâng, em đã chọn, đúng không nào?” Giọng Draco nghe khá tự hào. “Giờ thì ăn tối thôi trước khi chúng ta làm gì đó mà thiếu suy nghĩ.”

“Ăn tối?” Đầu Harry bật lên. “Oh, khốn thật, mấy giờ rồi?”

“Sáu hai mươi,” Draco nói sau khi xem qua đồng hồ. “Chuyện gì?”

“Anh đã hứa với Myra là chúng ta sẽ ăn tối ở nhà cô ấy lúc bảy giờ,” Harry nói.

Draco nhún vai. “Bốn mươi phút nữa. Còn khối thời gian để đến đó.”

Harry ngừng lại, luồn tay vào tóc. “Merlin, chúng ta đang làm gì đây?” anh nói, cảm thấy tim anh lại đập mạnh trong lồng ngực. “Mona chỉ vừa bị nguyền rủa, ngay trước mắt chúng ta và chúng ta không biết là cái người đã nguyền rủa cô ấy có còn ở bên ngoài hay không – chúng ta có thể bị tấn công ngay khi bước ra ngoài. Ta không có đũa phép – chúng ta không thể bảo vệ ngôi nhà – và chúng ta chỉ đang đứng đây, nói về việc đến nhà Myra ăn tối như không có gì xảy ra – như Mona không phải vừa bị giết chết – như mọi thứ đều –“

“Shh,” Draco nói, nhích lại gần Harry và cầm lấy tay anh. “Chúng ta không biết chắc là cô ta đã chết chưa. Và Mona định nói về ai đó. Cái người mà truy đuổi cô. Chỉ mình cô. Không phải chúng ta. Nếu cái người mà đã nguyền rủa Mona muốn nguyền rủa chúng ta thì hắn đã làm vậy ngay lúc đó rồi.”

“Làm sao em biết được? Ai đó đang muốn hại chúng ta – ai đó đã thổi bay căn hộ của anh, với em trong đó. Có lẽ chúng chỉ muốn gạt Mona ra – có lẽ chúng vẫn đang đợi chúng ta –“

“Không đâu,” Draco trấn an anh. Harry không hỏi làm cách nào mà cậu biết. Anh biết Draco không có căn cứ nào cho lời nói của mình, và với Harry thì giả vờ là Draco  căn cứ thì tốt hơn.

Im lặng, Draco nhẹ nhàng siết tay Harry. Harry nhắm mắt lại, cố để tim mình đập chậm lại.

Sau vài phút dài, Harry đi vào phòng thay quần áo và sẵn sàng cho bữa tối. Anh phớt lờ đôi tay đang run run của mình.

Anh hướng toàn bộ tâm trí mình vào nhiệm vụ chuẩn bị khi anh cố gắng một cách tuyệt vọng để quên đi chuyện vừa mới xảy ra. Thật không thể ; trong đầu óc anh, gương mặt lem luốc, tuyệt vọng của Mona cứ hiện về ám ảnh anh.

“Ta có thể vào trong không? Em không thể ở đây – em sẽ bị phát hiện –“

"Adamas aperio."

Những từ đó như một lời thầm thì cưỡi trên ngọn gió. Ánh sáng xanh đáng thẳng vào Mona, khiến cô ngã xuống đất, la hét trong đau đớn. Máu bắt đầu túa ra khỏi mũi, miệng cô – Một giọt rơi xuống nền đất ngay khi một bông hoa trắng rơi lên tóc cô và đưa cô đi.

Harry tự hỏi nếu anh vươn tay chạm vào Mona sớm hơn một giây thì anh sẽ bị đưa đến nơi nào.

Anh tự hỏi liệu cô có còn sống không; anh không biết có ai vẫn sống sót sau lời nguyền đó nên anh không tin là cô còn sống – nhưng tại sao cô lại bị đưa đi? Tại sao ai đó đã phải tốn công nguyền rủa cô trước rồi đưa cô ra khỏi chỗ Harry?

Câu trả lời thật rõ ràng – Mona có thông tin mà ai đó không muốn Harry biết được. Hơn nữa, lời nguyền đó có thể để lại dấu vết về kẻ đã dùng nó.

Nhưng kẻ đó là ai? Anh có nhiều kẻ thù hơn anh có thể nghĩ ra trong thế giới phù thuỷ. Những cựu Tử thần thực tử đã thoát khỏi bản án, vợ con, gia đình của những tên Tử thần thực tử - tất cả đều có thể muốn trả thù. Thậm chí là những phù thuỷ bên phiá mà họ gọi là ‘Chính nghĩa’, những người đã đổ lỗi cho Harry về cái chết của những người yêu thương của họ. Harry đã là một anh hùng; vài người dường như nghĩ rằng điều đó tương tự như một đấng cứu thế và rằng không ai chiến đấu bên phe Harry mà lại chết.

Họ thật sai lầm.

Điều đó đã được chứng minh trong năm học thứ tư.

“Giết tên kia đi.”

Khi đó nỗi căm hận đã bắt đầu gia tăng, nỗi căm hận và bóng tối mà cuối cùng đã hủy diệt Chúa tể hắc ám trong trận chiến cuối cùng. Nó đã lớn dần trong anh suốt nhiều năm, có lẽ là từ lần đầu tiên anh nghe đến Voldemort.

Và giờ lại có ai đó muốn giết anh.

Nhưng rồi, có lẽ không. Nếy chúng muốn đến bắt Draco, chứ không phải Harry thì sao? Draco đã lẩn trốn suốt nhiều năm, sợ hãi phải lần nữa bước vào thế giới phù thuỷ. Nhưng từ lúc sống với Harry, nhiều người đã biết về cậu, nhìn thấy cậu và nói chuyện với cậu. Harry thậm chí không biết liệu Draco có che dấu cái tên Draco Malfoy trước tai nạn xe kia không.

Khi nghĩ đến việc có thể ai đó muốn giết Draco, danh sách kẻ thù thậm chí còn dài hơn và Harry thấy đầu mình đau nhức khi chỉ nghĩ đến chuyện đó.

“Harry? Anh xong chưa?”

Giọng nói của Draco đưa Harry khỏi những suy tưởng của mình, làm anh giật mình. Bằng cách nào đó anh cũng xoay sở mặc quần áo vào; anh mặc quần jeans xanh bó cùng một chiếc áo sơ mi cài nút đứng, tay lở màu trắng. Anh thử chải tóc mình, nhưng rồi nó vẫn rối tung dù anh cố gắng đến mức nào, nên cuối cùng anh chịu thua.

Draco đang đợi anh trong phòng khách. Harry nín thở khi anh nhìn thấy cậu; Draco trông thật tuyệt. Cậu mặt quần bó đen – không phải bằng da, mà là chất liệu gì khác mà Harry không nhận ra – và một chiếc áo polo xanh biển. Tóc cậu được chải ngược thật thanh lịch. Không bóng mượt như hồi ở trường, chỉ là vuốt lên khỏi gương mặt cậu. Cậu đeo một sợi dây cổ với một mặt dây hình rồng mà Harry đã khăng khăng bảo mua khi anh thấy Draco chăm chú nhìn nó.

Draco nhướn một bên mày nhìn anh. “Anh trông tuyệt đấy,” cậu nói. “Dĩ nhiên rồi, dù là anh cũng không thể phối hợp sai quần áo mà em lựa cho anh mà,” cậu nói, nhếch mép cười.

Harry tròn mắt, người hơi thả lỏng ra. Anh bước đến và cúi xuống, hôn lên môi Draco, để cậu biết anh nghĩ gì về Draco. Draco dường như không hề thấy phiền với sự quan tâm đó; hai cánh tay cậu ôm lấy cổ Harry và hôn sâu hơn, để lưỡi họ cuốn lấy nhau, thưởng thức hương vị của nhau trong khi tay cậu luồn vào tóc anh.

Cuối cùng Harry cũng lùi lại, thở hổn hển. “Sẵn sàng đi chưa?”

Draco gật đầu, trông khá mụ mị bởi nụ hôn. “Em đã gọi taxi. Nó sẽ đến trong một hay hai phút nữa.”

“Lỡ như –“

“Sẽ không có ai đợi để nguyền ruả chúng ta bên ngoài đâu,” Draco nói, siết lấy tay Harry.

Nhưng dù đã có lời trấn an của Draco, Harry vẫn ở trong nhà, nhìn ra bên kia cánh cửa qua cửa sổ nhỏ cho đến khi taxi đến. Anh nhanh chóng đưa Draco ra ngoài khi xe đến, nghĩ rằng kẻ đã nguyền rùa Mona có thể không nguyền anh và Draco khi có sự hiện diện của một người Muggle.

Suốt quãng đường taxi chạy, Harry cứ nhìn ra ngoài cửa xe sau để tự trấn an mình rằng không ai đang theo sau họ, cho đến khi Draco đặt tay lên chân Harry cùng một cái nhìn có ý là bảo anh dừng lại.

Năm phút sau, Harry và Draco đã ở bên ngoài căn hộ của Myra. Draco nhìn vào những bậc thang và cười mỉa mai.

“Em đoán là ta sẽ phải làm lại cái việc mà chúng ta làm ở căn hộ của anh,” cậu nói và nhìn qua Harry. Harry căng thẳng gật đầu và cúi xuống bế Draco lên trên tay anh. Anh nhận ra và khá vui mừng rằng Draco có vẻ thoải mái với việc này; cậu chỉ để Harry bế cậu, không chút đỏ mặt lướt qua đôi má trắng tái và không có ánh nhìn giận dữ nào lia vào anh.

Myra sống ở tầng hai. Harry tự hỏi họ đã đưa Draco lên xuống cầu thang thế nào khi Draco ở lại nhà cô khi Harry ở bệnh viện. Dĩ nhiên, với chỉ hai dãy bậc thang thì việc bế Draco lên cũng không khó khăn gì. Giờ cậu vẫn nhẹ trên tay Harry và Harry nghĩ là khi ấy cậu còn nhẹ cân hơn. Harry cũng biết chắc rằng Darius đã giúp họ.

Một vài phút sau, họ đã an toàn vào trong căn hộ của Myra.

“Oh, cả hai cậu đều trông thật bảnh,” cô cười toe với họ khi họ vào trong căn hộ nhỏ. “Đây, để tớ giữ áo khoác cho các cậu. Draco, cậu có tất cả lòng biết ơn của tớ cho việc khiến cho Harry mặc quần áo mà không khiến tớ nghĩ là cậu ấy hoàn toàn mù màu đấy.”

“Mù màu, hình dáng và kích thước,” Draco chỉnh cô với một cái nhếch mép về phiá Harry.

“Này!” Harry tức giận nói nhưng Myra chỉ gật đầu. “Mình có cảm giác là đêm nay sẽ rất dài đây,” Harry tự càu nhàu và hai người kia bật cười.

Myra đã nấu một bữa tối đơn giản; khoai tây lát mỏng và gà với sốt đậu phộng nóng hổi. Bữa tối ngon tuyệt, điều mà không phải nghi ngờ gì vì Myra nổi danh trong đám bạn của cô về món sốt đó và khả năng tuyệt vời trong hầu hết các món gà.

Harry quan sát Myra và Draco cư xử với nhau, tâm trạng của anh mâu thuẫn giữa niềm hạnh phúc về mối quan hệ giữa anh với Draco và những suy nghĩ và câu hỏi u ám về chuyện đã xảy ra với Mona trước đó. Còn Draco thì có vẻ đã quên hẳn chuyện đã xảy ra hồi chiều. Cậu có vẻ vui vẻ và đáng yêu với Myra và rõ ràng là mối quan hệ giữa hai người họ đang tiến triển tốt. Họ nói chuyện và cười đùa như những người bạn cũ, dù cho chỉ biết nhau một vài tuần.

Bữa tối kết thúc và họ di chuyển đến chiếc ghế dài, nhưng Harry quyết định ngồi trên sàn vì chiếc ghế chỉ đủ chỗ cho hai người ngồi. Anh không phiền chút nào, anh ngồi xuống và lắng nghe, mỉm cười, khi Myra và Draco nói hết chủ đề này đến chủ đế khác, thường bất đồng khá lớn tiếng về vài điểm khác nhau.

Khi đồng hồ điểm mười một giờ và cả ba đều ngáp dài, Harry đề nghị là họ nên về nhà.

“Sao hai cậu không ngủ lại đây?” Myra hỏi. “Dĩ nhiên là một trong hai cậu phải ngủ trên sàn, nhưng –“

Draco cười điệu với cô. “Cậu muốn nhìn chúng tớ trong bộ đồ ngủ chứ gì?”

“Um,” Myra nói, mỉm cười ngay thơ với cậu, “ điều đó có vẻ không được vì các cậu không đem đồ ngủ theo, đúng không? Không, với tớ nhìn hai cậu trần như nhộng thì thú vị hơn nhiều.”

Cô khúc khích cười khi nhìn thấy vẻ mặt choáng váng của Harry và Draco. Cô nhún vai, vẫn cười khúc khích. “Không lẽ Darius là người duy nhất được phép nói về tình dục sao?”

“Điều đó – cậu – sao?” Harry nói, không nhận ra mặt này của Myra.

“Oh, thôi nào, Harry. Ngậm miệng lại đi, cậu trông như một con cá vàng ấy.”

Harry ngậm miệng lại và nhìn cô trừng trừng.

Cuối cùng họ cũng ngủ lại. Draco cuộn tròn người trên ghế trong khi Harry vào nhà tắm. Khi Harry trở ra, Draco đã ngủ. Harry quan sát Draco với một nụ cười mỉm toại nguyện trên môi, đứng ở lối vào phòng khách kiêm nhà bếp. Anh bước lại và đặt một nụ hôn dịu dàng lên môi Draco. Draco thoáng mở mắt và khẽ mỉm cười, trước khi lại chìm vào giấc ngủ.

Harry lại đứng lên.

“Có điều gì muốn nói với tớ không?”

Giọng nói khẽ của Myra khiến anh giật mình. Anh xoay lại đối mặt với cô. Cô đang đứng ở lối vào với một nụ cười tự mãn trên môi. Khi anh không nói gì, cô nói, 

“Cậu thích cậu ấy.”

“Điều đó không phải rất rõ ràng sao?” Harry hỏi, cẩn thận nói nhỏ để không đánh thức Draco.

Cô nhướn mày nhìn anh.

“Chúng tớ - nó chỉ xaỷ ra,” Harry nói, bước lại gần nơi cô đang đứng ở lối vào. “Tớ chỉ là nhận ra cậu ấy hơn là –“

Cô mỉm cười. “Tốt,” cô nói. “Tớ mừng là giờ cậu đã nhận ra; tớ cứ lo cậu phải mất nhiều năm để nhận ra điều đó.”

“Cậu đã biết?”

“Oh Harry à,” Myra nói, lắc đầu, nụ cười vẫn thường trực. “Dĩ nhiên là tớ biết.”

“Cậu ấy có –“ Harry bắt đầu nói nhưng cô ngắt lời anh.

“Không, cậu ấy không nói gì cả. Tớ chỉ quan sát cậu, cả hai cậu. Nó viết rõ trong mắt cậu. Hơn nữa, hai cậu hoà hợp với nhau, một cách kì lạ.” Cô dừng lại rồi nói. 

“Tối nay có điều gì khác trong đầu cậu.”

Harry giật mình khi đề tài thay đổi và anh nhìn xuống, quan sát sàn nhà. “Có chuyện xảy ra trước khi chúng tớ đến đây. Tớ - tớ không thể kể cậu nghe tất cả, bởi vì – um, tớ chỉ không thể.”

Cô cẩn trọng quan sát Harry trong vài giây dài, vẻ mặt cô dịu dàng. “Cậu đã làm gì trước khi Darius gặp cậu vậy Harry?” cô hỏi, nhưng tiếp tục nói như thể cô không không trông đợi nhận được câu trả lời. “Draco cũng không kể gì với tớ, dù rõ ràng là cậu ấy biết. Chuyện gì tệ hại đến mức cậu không nghĩ là chúng tớ có thể chiụ được nó?”

Cô im lặng, vẫn nhìn anh. Rồi cô lắc đầu. “Tớ đoán là chúng tớ rồi sẽ biết thôi. Hay là không. Nhưng Harry này, tớ muốn cậu biết là dù nó là chuyện gì, tớ vẫn sẽ là bạn cậu. Draco biết và cậu ấy vẫn –“ Cô ngừng lại, ngần ngại. “Tớ không nghĩ tất cả chuyện đó đều tệ, dù nó là gì đi nữa.”

Harry lắng nghe, cảm nhận tim mình tan ra khi biết anh có một người bạn tuyệt vời đến vậy. “Cảm ơn cậu,” anh nói, giọng anh cũng nhẹ nhàng như Myra. “Tớ hi vọng là có một ngày tớ sẽ có thể kể cậu nghe.”

Myra mỉm cười và đưa anh chăn và gối mà cô đang cầm.

“Tốt,” cô nói, quay đi để đi vào phòng mình. “Ngủ ngon, Harry.”

“Ngủ ngon, Myra.”

Bảy giờ, Myra đánh thức họ dậy khi cô bắt đầu làm bữa sáng cho mình.

“Xin lỗi, nhưng tớ cần phải ăn,” cô nói, trông không có vẻ hối lỗi chút nào khi cô tiếp tục làm ồn. Draco và Harry nhăn mặt với những âm thanh đó và ước là họ đã quay về nhà để mà có thể ngủ bao lâu tùy thích.

Cả hai nhận ra họ đều không thể quay lại ngủ tiếp, nên nửa giờ sau, ba người họ đã ăn xong bữa sáng. Myra quở mắng cả hai người họ - Draco vì ăn quá ít, Harry vì ăn như một con lợn vậy.

“Thật tình,” cô nói, “cậu vẫn ăn như cậu lúc ba tuổi vậy.”

“Cậu biết gì về tớ lúc ba tuổi nào?” Harry hỏi, ngây thơ cười với cô. “Có lẽ khi đó tớ đã cư xử rất đúng mực và giờ thì tớ cần lấy lại những nét trẻ thơ kia đấy.”

Thật ra thì điều đó gần đúng với sự thật, nhưng anh sẽ không thừa nhận điều đó; Myra sẽ xem nó như một lời trêu đùa. Cô nghĩ vậy thật. “Yeah, đúng rồi,” cô lắc đầu, nói.

Harry và Draco cùng Myra rời khỏi nhà sau khi gọi taxi. Cô vẩy tay chào họ, quay đi để đi bộ theo hướng khác đến trường đại học.

“Vậy thì, cảm giác khi tự dưng không phải đến lớp thế nào?” Draco hỏi, thận trọng quan sát anh.

“Khá tuyệt,” Harry nói, mỉm cười. “Giờ thì điều duy nhất anh cần phải lo lắng là quyển sách của mình.”

Um, nó không phải là điều duy nhất mà anh phải lo lắng, nhưng anh thích nghĩ là nó thật sự là điều duy nhất.

“Nó nói về điều gì vậy?”

“Quyển sách hả?” Draco gật đầu. “Anh – nó” Harry lưỡng lự. Quyển sách rất riêng tư. Những quyển khác cũng vậy, nhưng quyển này thậm chí còn riêng tư hơn.

Draco nghiêng đầu sang một bên. “ Chuyện gì với quyển sách và việc anh không thể kể em nghe về nó?”

Harry cố nở một nụ cười với cậu. “Chỉ là nó rất riêng tư thôi.”

Draco đằng hắng với anh.

“Anh nghĩ em tự đọc nó khi anh viết xong thì tốt hơn,” Harry căng thẳng nói. “Vậy thì anh không phải giải thích.”

Draco ngước lên nhìn anh, vẫn hơi cau có. “Được thôi,” cuối cùng cậu nói, nghe giọng như cậu là người đã từ bỏ điều gì đó.

Khi họ về đến nhà, Harry vào xem những công nhân xây dựng. Họ có chìa khoá để họ có thể tự vào khi Harry và Draco không ở nhà, vì Harry muốn hàng ngày họ đều tiếp tục công việc. Harry nhận thấy điều đó tỏ ra hiệu quả khi anh bước vào nơi đã từng là hồ bơi.

Gạch đã lát xong – hầu hết là màu trắng, với một lằn gạch xanh - xám chạy quanh phòng và những chi tiết đen ở chỗ này chỗ nọ - và phòng tắm đã được hoàn thành từ một tuần trước. Những cửa sổ mà họ đã lắp đặt khiến cho căn phòng gần hoàn thành đó trông sáng sủa và thoáng đãng.

“Chào,” một trong những người công nhân chào anh và Harry cảm thấy mình thật tệ khi đã không nhớ tên họ.

“Chào,” Harry đáp lại. “Mọi việc tiến triển thế nào?”

“Chúng tôi vừa làm những chi tiết cuối cùng,” cũng người đàn ông đó nói. “Thợ điện sẽ đến trong một giờ nữa để sửa những chiếc đèn. Tôi đoán là cậu sẽ có thể sử dụng ngay ngày mai, cậu Evans.”

Harry cười, hài lòng sau nghe lời tường thuật. “Tốt đấy,” anh nói.

Ở lại vài phút để xem hai người công nhân tiếp tục công việc của họ, rồi Harry quay trở vào trong nhà. Draco đang ngồi trên chiếc trường kỉ trong phòng khách, lắng nghe theo điệu nhạc. 

Just the way we are

I guess you've seen it now

Gịong hát cô gái nhẹ, mỏng manh nhưng mạnh mẽ, như giọng hát của một thiên thần. Bài hát chậm rãi buồn bã, lời nhạc sâu sắc nhưng gần gũi đến kỳ lạ. 

A mirror of ourselves sure makes us weird

Falling down

Draco ngước lên nhìn anh, khẽ cười. Cậu hát theo lời bài hát, giọng cậu cũng nhẹ như giọng cô gái. Một vài cảm xúc vay lấy anh, nhưng Harry không biết chúng là gì. Nỗi buồn? Không hẳn. Không giận giữ, không vui vẻ … Có lẽ là khao khát? Mặc dù vậy, Harry không thể hiểu được.

From a mountain of frights

What's there to hold on to?

Khi những nốt nhạc cuối của bài hát kết thúc, Harry tự hỏi anh nên nói gì. Anh muốn nói điều gì đó quan trọng, điều gì đó sâu sắc. Nhưng tất cả những gì bật ra là “Một bài hát buồn.”

“Không hẳn” Draco nói, cắt đứt sự liên kết giữa mắt họ và tắt máy trước khi bài hát kế tiếp vang lên. “Nó là bài hát về sự đồng cảm. Dĩ nhiên, lời nhạc khó diễn giải được, em đóan vậy.”

“Cô ấy là ai?”

“Lene marlin,” Draco đáp. “Đến từ Na Uy, em tin vậy.”

“Cô ấy tuyệt.”

Draco gật đầu.

“ Ngày mai hồ bơi sẽ hòan thành,” Harry thông báo với Draco. “ Họ đang trong giai đọan hòan thành vài chi tiết nhỏ.”

Draco nhìn anh, một biểu cảm đan xen giữa sự biết ơn và nỗi buồn hiện trên mặt cậu. “ Thật … tuyệt.”

Cậu không cần phải nói nhiều hơn; Harry hiểu cả.

Harry ngồi xuống ghế cạnh Draco, kéo cậu lại gần, dịu dàng hôn cậu trước khi ngồi đó chỉ để ôm cậu. Draco thở ra, khá hài lòng trong vòng tay của Harry.

Trạng thái kì lạ đó bị phá vỡ khi Draco đột nhiên bất đầu cử động. Cậu rướn nguời kéo chiếc xe lăn về phía mình. “Em ra ngòai,” cậu thông báo khi di chuyển một cách duyên dáng từ chiếc ghế dài sang chiếc xe. Harry tự hỏi liệu có điều gì mà Draco không làm một cách duyên dáng như vậy.

“Đi đâu?”

Draco khẽ nhếch mép, gợi Harry nhớ về một Draco mà anh biết lúc còn ở trường. Anh đã gặp khó khăn khi đặt hai tính cách ấy vào cùng một con người, một kẻ đáng ghét ở trường và người thanh niên mà anh vừa mới ôm lấy trong vòng tay mình. “Đó không phải việc của anh, Potter à.”

Harry tròn mắt. “Tốt thôi. Khi nào em về?”

Draco nhún vai. “Trước năm giờ.”

Harry ngạc nhiên vì Draco sẽ ra ngoài quá lâu; anh tự hỏi người tóc vàng định đi đến đâu. Nhưng anh không có thời gian để tìm hiểu chuyện đó, anh phải đến trường đại học để thông báo với trường là anh sẽ thôi học. Rồi anh cho rằng anh sẽ phải giọi cho Darius và Pally, anh nghĩ vậy. Gọi Darius vì cậu là người bạn tốt nhất của anh và gọi Pally vì cô muốn được biết điều gì đang tiếp diễn trong cuộc sống của anh.

Anh đón xe điện ngầm đến trường, không đi taxi khi Draco không đi cùng anh. Họ có thể đi tàu điện ngầm cùng với xe lăn nhưng Harry không thích đám đông và Draco vẫn đang dần quen với xe lăn. Hơn nữa, với họ đi taxi sẽ dễ dàng hơn.

Giữa buổi sáng, tàu điện không đông như vào buổi chiều, và Harry để những suy nghĩ của mình chuyển sang quyển sách, cốt truyện và những nhân vật của nó. Anh suýt quên ra khỏi tàu khi nó đến trạm dừng của mình, nhưng may mắn là anh đã nhớ ra nhờ người phụ nữ ngồi cạnh anh, người cũng xuống ở trạm đó.

Anh đi bộ đến trường và một tiếng rưỡi sau, anh đã quay trở lại tàu điện ngầm, một con người tự do.

Căn nhà trống vắng một cách kì lạ khi anh quay về. Harry đã quen với việc Draco luôn ở nhà khi anh từ trường về, điều mà lí giải vì sao anh đã hoảng loạn khi Draco không ở nhà lần trước.

Harry tự hỏi người tóc vàng đó đã trải qua những ngày tháng của mình ở đâu khi anh không ở nhà.

Anh quan sát những công nhân xây dựng và người thợ điện, người đã đến và xem xét kết cấu mà họ đã lấp đặt, thứ sẽ giúp Draco đi xuống và ra khỏi hồ bơi. Cảm thấy buồn chán chỉ sau vài phút, anh quay vô phòng khách nơi anh nhấn nút play trên máy nghe đĩa.

Your words cut rather deeply,

they're just some other lies

I'm hiding from a distance,

I've got to pay the price defending all against it

Lại là giọng hát ngọt ngào đó và Harry tò mò nhìn xuống đĩa CD. Lene Marlin: Playing my game , nó đề vậy trên bìa CD xanh, bên cạnh một bức hình của một cô gái trông trẻ trung và dĩ nhiên là xinh đẹp. Harry đọc qua danh sách nhạc khi bài hát tiếp tục vang lên. Anh dừng lại ở bài hát thứ tư.

Flown away

Có thể là -? Harry nhanh chóng nhấn nút ‘next’ cho đến bài hát thứ tư.

Bài hát vang lên như ngọn gió hoà với tiếng đàn dương cầm dịu dàng.

I've flown too high on borrowed wings,

beyond the clouds and where the angels sing

Harry lắng nghe như thể bị thôi miên. Nó là bài hát đó. Bài hát mà Draco đã hát.

In a sky containing no one but me,

up there's all empty and down there's the sea.

No one here but me

Harry, người đã không nhận ra mình đã nhắm mắt lại, mở mắt ra và nhìn về phía cửa sổ, nơi mà Draco đã ngồi khi cậu hát bài đó.

“Cậu thích cậu ấy.”

“Điều đó không phải rất rõ ràng sao?”

Vì Myra đã biết nên sẽ không còn bao lâu nữa trước khi Darius biết. Dù Darius đã tránh xa cô từ khi yêu cô, họ vẫn không hề giữ bí mật gì với đối phương – dĩ nhiên trừ bí mật kia. Darius sẽ biết. Harry tự hỏi cậu ta sẽ phản ứng thế nào.

“Tuyệt đẹp, không phải sao?”

Tuyệt trần thì đúng hơn. Làn da trắng tái hoàn hảo, mái tóc mềm, đôi mắt xám sẽ tối lại khi giận dữ và rực sáng khi hạnh phúc. Một cơ thể đẹp, dù hơi mỏng manh, mặc cho phải gắn liền với chiếc xe lăn.

Anh lắc đầu, tự hỏi từ khi nào anh lại trở nên say đắm đến vậy.

Anh ngồi xuống, lấy một trong những quyển sách của mình lên và bắt đầu đọc, không đủ sức tập trung để viết tiếp quyển sách.

Vài giờ sau, Harry nghe thấy tiếng cửa mở và đóng lại khi Draco vào phòng khách.

“Thơm thật,” Draco nói, gật đầu hướng về thức ăn mà Harry đang làm; khoai tây, thịt bò nướng, rau củ và sốt.

“Sẽ ngon đấy,” Harry trả lời, cố lờ đi việc tim anh đập hơi nhanh lên một chút khi Draco nhìn anh.

Draco chợt chú ý đến bản nhạc đang chơi. “Em nghe thấy là anh đã tìm ra một trong những CD yêu thích của em,” Draco nói.

“Nó nằm trong máy và anh chỉ mở lên thôi. Anh thích nó,” Harry nói. Anh cúi xuống hôn Draco. “Nó gợi anh nhớ đến những chuyện vui.”

Draco cười điệu trong nụ hôn.

Draco ngồi xuống cạnh bàn ăn và im lặng quan sát Harry nấu trong một vài phút. Cuối cùng cậu nói, “Chúng ta cần đi gặp Thần sáng.”

Harry nhăn mặt. “Anh biết.”

“Khi nào?”

Thật là một câu hỏi đơn giản. Harry không muốn trả lời nó.

“Anh – ngày mai?” Harry hỏi.

Draco gật đầu. “Lẽ ra chúng ta nên đi hôm nay, hay thậm chí là hôm qua, nhưng em cho rằng ngày mai cũng tốt thôi,” cậu nói. “Em sẽ gọi một cuộc điện thoại.”

Mười phút sau, Draco quay lại và bữa tối đã sẵn sàng. Họ im lặng ăn, cả hai đều chìm ngập trong suy nghĩ. Harry lo lắng; anh không muốn trở lại thế giới phù thủy lần nữa. Quay lại St Mungo’s để tìm Hermione khi Draco bệnh đã đủ tồi tệ rồi – đi đến Bộ để nói chuyện với các Thần sáng – đó là điều mà Harry thậm chí không muốn nghĩ đến. Dù có vết sẹo hay không, anh cũng sẽ bị nhận ra – đặc biệt khi anh phải nêu rõ tên và lý do muốn nói chuyện với các Thần sáng. Rồi anh sẽ trở lại Địa ngục.

Draco chạm vào tay anh và Harry dứt khỏi những suy nghĩ và kí ức của mình.

“Mọi chuyện sẽ ổn thôi,” Draco nói, nhìn thẳng vào mắt anh. “Anh sẽ ổn mà.”

Harry nhắm mắt lại trong một thoáng và khi anh mở mắt ra, anh gật đầu và cố nở một nụ cười. Draco đáp lại bằng cách siết lấy cánh tay anh. 

End chương 20.

 

 

 

 

Chương 21 - Auror Johnson

*******

Con đường nơi đặt chiếc buồng điện thoại thông vào Bộ vẫn bẩn thỉu và tồi tàn như trong trí nhớ Harry. Draco theo ngay sau Harry, cẩn trọng quan sát anh để có thể nhận ra bất kì dấu hiệu nào cho thấy người thanh niên tóc đen muốn bỏ trốn khỏi nơi này. Hay, đúng hơn là vì có khá ít những dấu hiệu như vậy nên cậu đang tìm kiếm những dấu hiệu thể hiện rằng Harry thực sự đang làm điều này.

Harry nuốt khan trước khi quay số 62442. Giọng nói một nữ phù thuỷ vang lên trong căn buồng.

“Chúng tôi là Ev – Potter và Draco Malfoy và chúng tôi đến đây để gặp một Thần sáng,” Harry nói, giọng ngập ngừng.

Hai nút nhấn rơi tõm xuống và căn buồng bắt đầu chìm xuống lòng đất. Draco rướn lên và siết lấy bàn tay Harry, lo lắng quan sát người thanh niên đầy phiền muộn kia. Harry mở mắt ra và trao cho Draco một nụ cưởi mỉm đầy gượng ép.

Họ đi qua Bồn phun nước ma thuật để đến thang máy, nơi Draco nhấn nút lên tầng hai, không tin tưởng lắm rằng bàn tay run rẩy của Harry sẽ nhấn đúng nút.

Harry nhận ra rằng hiện có ít Thần sáng hơn khi Harry đến đây lần cuối, trong năm học thứ bảy. Một vài phòng để trống. Tầng trệt có vẻ ít bận rộn và ngăn nắp hơn trước đây.

“Harry – Harry Potter?”

Harry quay lại, gần như nhăn mặt khi nghe đến cái tên đó.

Một người phụ nữ cao da đen đứng đằng sau họ, mắt mở to. Cô trông quen, dù Harry có cảm giác rằng anh quen nhìn thấy cô trong trang phục nào đó chứ không phải bộ áo chùng của Thần sáng.

“Angelina Johnson,” cô nói. “Em không nhận ra đội trưởng Quidditch cũ của mình sao?”

Harry chăm chăm nhìn cô, trước khi Draco huýt nhẹ anh và anh ngừng ngay ánh nhìn đó và bắt đầu mỉm cười.

“Angelina,” anh nói và đưa tay ra để bắt tay cô. Tuy nhiên cô không làm vậy; thay vào đó cô kéo anh lại và ôm ấy anh.

“Em đã sống thế nào hả Harry?”

“Um-“ Harry nói, không biết anh có thể nói gì. Anh đã lựa chọn rời bỏ thế giới phù thuỷ sau lưng – nói rằng anh cảm thấy thật vui vẻ và mong ước có thể tránh thật xa nơi này; anh có cảm giác là nói vậy không phải ý hay. Anh nhìn Draco, như thể câu trả lời được lên trán cậu.

Angelina nghiêng đầu sang một bên. “Và Draco Malfoy, nếu mắt tôi không đánh lừa mình,” cô nói, một nụ cười hiếu kỳ trên môi. “Tôi đã không nghĩ là cậu dám quay trở lại nơi này lần nữa.”

“Lần nữa?” Harry hỏi. “Em đã đến đây trước đây à?”

“Nếu không làm sao em biết là trụ sở của Thần sáng lại ở tầng hai,” Draco càu nhàu. “Dĩ nhiên là em đã đến. Cha đã đưa em đến đây vài lần khi em còn bé.”

“Vậy thì,” Angelina nói sau một thoáng, “ Chị đoán là vì hai người đã không xuất hiện trong thế giới phù thủy vài năm qua, nên đã có điều gì nghiêm trọng xảy ra khiến em cần giúp đỡ mà phải đến tận nơi này?” 

Harry ngần ngại. “Tụi em đến đây để gặp một Thần sáng.”

“Có nhất thiết phải là ai không?’ Angelina hỏi.

Harry lắc đầu.

“Vậy thì vào văn phòng chị,” Angelina nói. Cô dẫn đường đến một trong những căn phòng nhỏ và biến một sợi dây giày thành ghế cho Harry. “Cậu có cần ghế không hay vậy là thoải mái rồi?” cô hỏi Draco.

“Tôi ổn,” Draco nói. “Cho qua chuyện này đi.”

Angelina gật đầu.

Harry bắt đầu nói. “Um, tất cả bắt đầu khi …”

Ba mươi phút sau, anh nói xong. Cổ họng anh hơi khô lại và Angelina dường như nhận ra điều đó khi cô rót một ly nước cho anh. Draco, người đã chèn thêm những chi tiết mà Harry đã quên khi kể chuyện, hỏi, “Vậy thì, có điều gì mà chị có thể làm cho chúng tôi không?”

Anglenia trông có vẻ đầy suy tư. Cũng không có gì ngạc nhiên nếu ai đó từ thời giới phù thủy tìm ra Harry và Draco và quyết định rằng tốt hơn là họ chết đi. Cà hai đều có nhiều kẻ thù – Câu hỏi là cần phải bắt đầu tìm ra thủ phạm ở đâu.

“Tôi sẽ nói với cộng sự của mình và với Trưởng bộ phận,” cuối cùng cô nói. “Tôi sẽ xem qua tất cả các dữ liệu để xem Mona D’Razi đã từng đến Hogwarts không và nếu không có thì tôi sẽ liên lạc với những trường khác. Dường như tôi có nghe đến cái tên này, nhưng có thể tôi nhầm. Tôi chắc là Hiệu trưởng Snape sẽ giúp tôi nếu tôi báo với ông việc này là vì cậu, cậu Malfoy à.”

Draco nhếch mép. “Tôi nghĩ là chị quên nhắc đến tên Harry đấy.”

Harry trợn tròn mắt. “Vẫn là Hiệu trưởng Snape hả? Mấy đứa trẻ có còn sợ phát khiếp ông ta không?”

Angelina mỉm cười. “Chúng sẽ quen thôi. Hơn nữa, cô Phó hiệu trưởng Weasley đã làm tốt khi kiểm soát được ông ta.”

 Phó hiệu trườngWeasley? Là Ginny hả?” Harry nghi ngờ hỏi. Khi anh rời khỏi thế giới phù thủy, vị trí đó vẫn còn để trống.

“Ừ,” Angelina gật đầu. “Charlie Weasley đã nhận chức và làm Hiệu phó một thời gian, nhưng sau khi Ginny có bằng Thuật biến hình, em ấy tiếp nhận vị trí đó để Charlie có thể quay lại công việc cũ. Em ấy cũng là giáo viên môn Biến hình, cũng như cố giáo sư McGonagall.”

“Ai dạy môn Độc dược vậy?” Draco hỏi.

“Một gã người Italia, kẻ có vẻ quan tâm đến con gái và vẻ ngoài hơn là môn học,” Angelina nói, đột nhiên cau mặt. Cô lần nữa nghiêng đầu sang một bên, quan sát Draco. “Mà này, không phải cậu rất giỏi môn Độc dược sao? Cậu không muốn quay lại và làm Giáo sư độc dược à?”

Draco lắc đầu, trên môi là một thứ gì đó gần giống một nụ cười. “Không, cám ơn.”

Angelina nhún vai. “Um thì cũng đáng để thử mà. Giờ thì quay lại chủ để thôi.”

“Nếu bị tìm thấy thì kẻ mà yếm lời nguyền Vỡ tim sẽ bị trừng phạt thế nào?” Harry hỏi.

“Nụ hôn giám ngục,” Angelia nói. “Lời nguyền đó đã được xem là một lời nguyền Không thể tha thứ từ sau khi cuộc chiến kết thúc. Em đã không có ở đây khi luật được thông qua. Lời nguyền Vỡ tim và Mất trí đều được xem là Không thể tha thứ.”

Cả ba người im lặng, nhớ lại cuộc chiến và những lời nguyền mới mà bên Hắc ám đã tạo nên nhằm thắng cuộc chiến. Khu bệnh tâm thần của St Mungo’s đã đông nghịt bệnh nhân sau khi bên Hắc ám bắt đầu yếm lời nguyền Mất trí. Không có lời chú để đảo ngược nó.

“Chị mừng là em cuối cùng đã quyết định trở lại thế giới phép thuật,” cuối cùng Angelina nói.

“Em – em xin lỗi, Angelina,” Harry nói. “Tụi em sẽ không quay lại thế giới phù thuỷ. Tụi em cần sự giúp đỡ của chị vì có một hay nhiều kẻ nào đó đứng đằng sau vụ tấn công tụi em đang sử dụng phép thuật, nhưng ngoaì chuyện đó ra, cả em và Draco đều không mong muốn quay lại thế giới này.”

Gương mặt Angelina hơi trùng xuống, nhưng cô cười để xua nó đi. “Chị buồn khi nghe thấy điều đó Harry à. Nhưng nếu em tìm thấy hạnh phúc trong thế giới Muggle, thì chị hoàn toàn hiểu được rằng em không muốn quay lại.”

Harry cười lại với cô rồi đứng dậy. “Tụi em đã làm làm mất nhiều thời gian của chị rồi,” anh nói.

“Không đâu; đây là cuộc nói chuyện thú vị nhất đấy,” Angelina nói, cũng đứng dậy và bắt tay Harry.

“Em nghĩ là chị sẽ gửi cú đến cho tụi em nếu tìm thấy điều gì, đúng không?” Harry hỏi.

“Dĩ nhiên rồi,” Angelina hứa.

Họ rời đi. Harry thở hắt ra một cách nhẹ nhỏm khi chiếc buồng điện thoại đưa họ trở lên con đường Muggle, hi vọng rằng không ai nhận ra anh hay Draco. Họ khá là nổi bật – Draco với làn da trắng tái khó tin, mái tóc bạch kim và chiếc xe lăn của cậu; Harry với mái tóc rối bù và đôi mắt xanh lạ thường. Nhưng không ai nói gì; tất cả họ đều vẫn đi lại bình thường, điều mà khiến Harry cảm thấy vui vẻ.

“Harry à?” giọng Draco khẽ khàng.

“Hm?”

Họ đang ung dung trên đường trở về nhà, tận hưởng hơi ấm của mặt trời và không khí thoáng đãng. Họ quyết định không đi taxi, mà đi bộ về.

“Em nghĩ anh cần có đũa của mình.”

Harry dừng ngay lại, nhìn chòng chọc vào phía sau Draco khi cậu tiếp tục đẩy mình đi về trước.

“C-cái gì?”

Draco ngừng lại, quay lại nhìn Harry. “Anh cần lấy lại chiếc đũa của mình. Anh không thể bảo vệ chính mình chống lại những lời nguyền đó nếu không có nó.”

“Anh cũng không thể bảo vệ mình dù có đũa,” Harry nói. “Cả lời nguyền Vỡ tim và Mất trí đều không có lời chú đảo ngược – chỉ có những lời chú làm giảm tổn hại thôi.”

Draco nhìn xuống. “Không, chúng được tạo nên chỉ với những mục đích đó – sẽ không có bất kì cách nào để ngăn lời nguyền lại; đó là ý tưởng cốt lõi.”

“Nhưng nếu một trong những lời nguyền đánh trúng một Tử thần thực tử thì sao?” Harry hỏi, “Vậy thì cũng không có cách nào cứu được hắn ta.”

“Nếu một Tử thần thực tử đủ ngu độn để một lời nguyền đánh trúng thì hắn ta không đáng được cứu,” Draco nói. “Đừng nhìn em như vậy; đó là cách nhìn của Tử thần thực tử và Voldemort, không phải của em.”

Harry gật đầu, nuốt khan.

Draco tiếp tục nói khi cậu lần nữa bắt đầu đẩy mình đi về phía trước theo cách mà họ có thể tiếp tục trò chuyện. “Cha em là một trong những Tử thần thực tử tham gia tạo nên lời nguyền đó. Khi em sắp trở thành một Tử thần thực tử, em được dạy lời nguyền và các đặc tính của nó. Theo những gì em biết, vẫn chưa có lời chú đảo ngược nào với cả hai lời nguyền này.”

Harry đi sau cậu, cái ý nghĩ rằng Draco đã có thể trở nên đáng sợ đến thế nào bất thình lình giáng mạnh vào anh.

“Sợ hả Potter?”

Gương mặt giễu cợt của Malfoy ngay trước mắt anh, hai tên đồng bọn của cậu ta đứng ở vài feet phía sau, sẵn sàng xông vào ‘giúp đỡ’ nếu cần.

“Harry?”

Harry lắc đầu, lẩm bẩm, “Xin lỗi,”

“Anh đôi khi biến đi hàng triệu dặm đấy,” Draco nói.

Harry chỉ nhún vai.

“Đũa anh để đâu?”

“Trong một két sắt ở nhà băng,” Harry nói sau một thoáng lưỡng lự. “Nó đã ở đó từ khi anh rời thế giới phù thuỷ. Anh – anh không muốn nó, nhưng anh không thể để nó lại và cũng không thể phá huỷ nó. Nó có quá nhiều kí ức của anh trong đó.”

Draco gật đầu vẻ thấu hiểu. “Nhà băng nào?”

Sau khi kể Draco nghe, Harry nhận ra mình không sẵn lòng khi bị bắt đến cái nhà băng được nhắc đến đó. Những két sắt nhà băng nằm ở tầng hầm và Harry cởi sợi dây anh đang đeo. Một chìa khoá nhỏ được móc trên đó.

“Vậy ra đó là lý do vì sao anh luôn đeo sợi dây đó,” Draco nói.

Harry im lặng gật đầu. Tay anh hơi run khi anh tra chìa khoá vào lỗ khoá và xoay nó.

Trong không gian nhỏ bé của két sắt là tài sản từng được xem là giá trị nhất của Harry. Chiếc đũa của anh nằm đó, không hề được đụng đến. Nó nằm trên chiếc áo, chiếc áo tàng hình, thứ đã từng thuộc về bố của Harry. Harry vươn tay và cẩn thận chạm vào chiếc áo, để nó sượt qua những ngón tay anh.

Sâu hơn trong kệ là một mảnh giấy da và chiếc bút lông ngỗng đã mòn. “Anh nhận nó từ Ron,” anh khẽ giải thích và để ngón tay lướt nhẹ qua chiếc bút. Anh biết mình đang ủy mị, nhưng anh không thể dừng được. Đó là lý do vì sao anh đã khoá những vật này lại.

Một bản ‘Hogwarts, một lịch sử’ nằm cạnh chiếc bút lông ngỗng. Nó còn mới, chưa được sử dụng.

“Một món quà từ Granger hả?” Draco hỏi.

Harry im lặng gật đầu. “Cô ấy cho anh vào dịp giáng sinh năm thứ sáu. Cô ấy nghĩ anh cần đọc nó.”

“Nhưng anh chưa bao giờ lật nó ra,” Draco nói.

“Có quá nhiều chuyện khiến anh không thể ngồi xuống mà đọc nó,” Harry nói.

Cả hai im lặng khi Harry cho phép những kí ức mà anh đã chôn giấu quay trở lại. Những kí ức về những ngày tháng hạnh phúc hơn tại Hogwarts: với Ron và Hermione, với những học sinh nhà Gryffindor khác, với Quidditch và lớp học mà khi đó thời gian dường như không bao giờ ngừng lại. Harry nhắm mắt lại, để những kí ức tràn ngập anh. Những kí ức tồi tệ - cái chết của Sirius, tuần lễ Hogsmeade tồi tệ, cái chết của Ron, vết thương của Snape, cái chết của Dumbledore – quá nhiều cái chết.

Hơi thở của anh hỗn độn đến nỗi khi anh mở mắt ra, anh nhận thấy Draco đang nhìn anh với sự lo lắng hiện rõ trong đôi mắt cậu. 

“Chúng ta về nhà thôi,” Draco nhẹ nhàng đề nghị.

Harry run rẩy gật đầu. Anh lấy chiếc đũa của mình và cẩn thận đặt nó vào trong túi, trước khi khoá két sắt lại và lần nữa giấu sợi dây đeo chiếc chìa khoá dưới lớp áo. Họ đi thang máy lên và đi về nhà trong im lặng.

Ngay khi Harry và Draco về đến nhà, Harry đi vào phòng hồ bơi. Draco lặng lẽ theo sau khi Harry mở khoá nước và nước bắt đầu chảy vào hồ và bắt đầu từ từ lắp đầy nó.

“Trông nó tuyệt, đúng không?” Harry hỏi, nhìn quanh căn phòng. 

Màu trắng mát lạnh cùng lớp đá hoa xám-xanh với những chi tiết đen khiến căn phòng trông dịu mắt cùng những chiếc đèn chiếu nhỏ trên trần và những chiếc đèn mờ trên tường.

“Cần ít cây cối nữa,” Draco nói, nhướn một bên mày nhìn căn phòng trống.

Harry trợn tròn mắt. “Em không thể nói gì tốt đẹp về nó sao?”

Một tiếng rưỡi sau, hồ đã đầy. Harry và Draco lần nữa vào căn phòng và Harry quay lại. “Em muốn khai trương nó không?”

Draco ngần ngại nhìn xuống làn nước, rồi nhìn Harry. “Được thôi,” cậu nói, dù Harry có thể nghe thấy sự ngập ngừng trong giọng nói của cậu.

Harry đã đặt xây một phòng tắm và hai phòng thay quần áo cạnh nó. Sau khi đưa cho Draco một chiếc quần bơi, Harry bước vào một trong hai phòng và Draco tự đẩy mình vào phòng còn lại. Một vài phút sau, Harry đã thay xong và bước ra ngoài. Trong khi anh đợi Draco thay quần áo, anh thử nhiệt độ của nước. Không nóng, nhưng cũng không hề lạnh.

Draco từ chối nhìn vào mắt Harry khi cậu ra khỏi phòng thay đồ. Cậu nhìn chân mình, dường như rất bồn chồn trong một thóang. Harry cảm thấy bên trong anh có điều gì đó đang khóay động, những thứ mà không nên lay động khi anh nhìn thấy một Draco gần như trần trụi. Mảng ngực đẹp đẽ, gần như trơn trụi, nơi những múi cơ đang dần trở lại khi Draco sử dụng chúng và tập luyện. Làn da tái, gần như trắng muốt, cánh tay thanh mảnh và bàn tay đẹp và đôi chân dài ít cơ bắp nhưng vẫn chắc gọn.

“Tuyệt đẹp, không phải sao?”

Draco trông có vẻ bồn chồn một cách bất thường, cậu tránh ánh nhìn của Harry.

Harry bước lại gần cậu, cúi người trước cậu và tóm lấy miệng cậu cho một nụ hôn truyền đạt chính xác điều mà anh đang cảm nhận. “Em thật đẹp.”

Draco nhìn anh đầy ngờ vực nhưng không nói gì.

Harry nhấc Draco lên, đỡ lưng cậu bắng một cánh tay còn cánh tay còn lại đặt dưới gối cậu. Anh bước đến bờ hồ, nơi mà có cầu thang dẫn xuống nước. Harry cẩn thận đặt bàn chân vào và bước chậm rãi xuống hồ. Nước ấm và cảm giác trên da thật tuyệt. Khi anh bắt đầu đặt Draco xuống nước, anh hỏi “ Được chứ?”

Draco im lặng gật đầu.

Khi họ đã xuống nước, mực nước chỉ dâng đến khuỷu tay Harry. Đầu kia của hồ bơi sâu hơn.

Harry buông chân Draco ra, đổi tay để anh có thể nắm lấy đôi vai trắng tái mà đỡ lấy cậu. Chân Draco rơi xuống đáy hồ khi cậu không thể cử động nó, không thể điều khiển nó dù chỉ một chút. Mặc dù điều đó không phải vì thiếu sự cố gắng; Harry có thể thấy được sự tập trung trên gương mặt Draco khi cậu cố cử động chân bằng chính sức mình. Sự thất vọng nhanh chóng ập đến, khi Draco nhận ra cậu không thể làm được. Vai cậu trễ về phiá trước, chỉ một chút nhưng đủ để Harry, người đang cẩn thận quan sát, nhìn thấy và cảm nhận sự thay đổi.

“Không cần gấp gáp đâu,” Harry nói khẽ. “Chúng ta sẽ tập luyện ở đây thường xuyên để em đỡ lên.”

Draco gật đầu; Harry có thẻ thấy trái cổ của cậu nhấp nhô khi cậu nuốt khan.

“Nằm xuống và cảm nhận làn nước chút nào,” Harry nói.

Anh giúp Draco thay đổi tư thế để cậu có thể nằm ngửa, nổi trên nước. Harry khẽ đỡ lấy cậu ở vai và dưới đầu gối, cẩn thận để nước không chảy vào mặt Draco. Anh có thể cảm nhận rằng Draco vẫn căng thẳng nhưng anh vờ như không để ý. Rồi thì cậu sẽ học được cách thả lỏng người thôi, ít nhất là Harry hi vọng vậy.

Anh để những ngón tay mình lướt trên thân thể Draco, giữ cho cậu nổi, cùng lúc xoa bóp đôi chút.

Khi nhiều phút trôi qua, Draco thả lỏng đôi chút, để làn nước vuốt ve cậu. Harry chỉ đứng cạnh cậu, tay giữ cho cậu nổi, quan sát để đầu Draco không chìm xuống nước. Sau một lúc thì da bàn tay anh bắt đầu nhăn lại và anh hỏi Draco xem cậu có muốn ra khỏi hồ không.

Draco mở mắt ra và nhìn Harry, khẽ gật đầu. Harry nhẹ nhàng nắm lấy vai Draco và kéo cậu lên những bậc thang, nơi anh để Draco ngồi đồ, nước dâng lên đến thắt lưng.

“Anh đi lấy khăn,” anh nói và bước ra khỏi nước. Trong ngăn tủ ở phiá kia phòng, anh lấy ra hai chiếc khăn lông mềm màu xanh. Anh trải chiếc khăn của Draco ra và phủ nó qua chiếc xe lăn để nó có thể dễ dàng bọc lấy người Draco. Anh đặt chiếc khăn của mình ngay trên khăn của Draco.

Draco lần nữa tránh ánh mắt của Harry và cúi xuống nhìn tay mình. Harry đi xuống nước và đặt tay anh lên bờ vai tái của cậu.

“Draco?”

“Làm sao mà anh có thể nhìn em?” Từ ngữ vuột ra như một lời thầm thì cay nghiệt và Draco quay đi, tránh ánh nhìn của Harry.

“Em đang nói về điều gì?” Harry hỏi.

“Điều này!” Draco nói, tức giận, và ném tay chỉ vào chân cậu. “Em… em thật yếu ớt! Em thậm chí không tự mình đứng được. Em không thể làm bất cứ điều gì, em không thể đi, em không thể với tay, em không thể… em thậm chí không thể tự mình bước được vài bậc thang! Làm sao anh có thể chịu đựơc điều đó? Làm sao anh có thể chịu đựng việc nhìn thấy em? Em đối xử kinh khủng với anh suốt nhiều năm trời và bây giờ anh lại chăm sóc em và em không thể hiểu được làm sao anh có thể nhìn vào em mà không hòan tòan cảm thấy ghê tởm bởi vì em cảm thấy ghê tởm mỗi lần nhìn thấy chính mình trong gương và… và…”

Draco lấy tay che lấy mắt mình, cố ngăn nước mắt chảy ra, nhưng cậu đã không thành công. Những giọt nước mắt tuyệt vọng rơi xuống đôi gò má trắng tái và cậu dấu mặt mình để Harry, người đứng trước mặt cậu, không nhìn thấy; tim anh đau đớn khi nhìn thấy Draco như vậy.

Lặng lẽ, anh kéo Draco về phiá mình. Người kia lúc đầu kháng cự, nhưng khi Harry không buông ra, Draco nhanh chóng dựa sát vào anh, cơ thể cậu run lên với những tiếng nức nở.

“Em mệt mỏi quá,” cậu thầm thì giữa những tiếng khóc. “Em không thể chấp nhận nó, em không muốn vậy thêm nữa. Em – em không thể chịu đựng lâu hơn nữa. Em không muốn điều này.”

Harry vuốt tay mình lên mái tóc ướt của Draco, bàn tay còn lại xoa lấy mặt lưng tái nhạt, cố xoa dịu cậu.

“Làm sao mà anh có thể nhìn em?” Giọng Draco ngày càng nhỏ hơn, nghe đau đớn và lạc lõng. “Làm sao mà anh có thể chiụ đựng được em?”

“Bởi vì em tuyệt đẹp,” Harry thầm thì, thật khẽ nhưng giọng anh kiêm định và chất chứa – tình yêu? Phải, anh đã nhận ra. Anh không hề thấy kì dị bởi ý nghĩ đó; thay vào đó anh để nó uà qua anh. Anh yêuDraco. Yêu cậu ấy với từng tế bào trên cơ thể mình. Điều đó giải thích vì sao thế này thật khó khăn, khi thấy cậu suy sụp như vậy.

“Em không –“

“Shh,” Harry nói. “Đúng vậy. Em xinh đẹp, mạnh mẽ và thật tuyệt vời.”

Draco kéo người ra chỉ đủ nhìn vào mắt Harry. “Nhưng em-“

“Không,” Harry thầm thì, đặt một ngón tay lên môi Draco. “Không nhưng gì cả. Chỉ chấp nhận thôi.”

Anh cúi xuống và hôn Draco, ấn môi họ lại với nhau theo cách mà anh hi vọng Draco sẽ cảm nhận được sự yêu thương và lời hứa hẹn. Anh chợt rất chắc chắn vào điều mà anh muốn – anh muốn cho Draco thấy cậu thật sự xinh đẹp; anh muốn Draco cảm nhận được; anh muốn Draco hiểu rằng anh muốn được ở bên cậu.

Khi môi họ gặp nhau, sự đụng chạm lúc đầu thật khẽ khàng. Đôi môi đỏ căng mộng gặp gỡ đôi môi hồng và Harry nếm được vị mặn từ những giọt nước mắt của Draco. Tay anh đưa lên ôm lấy má Draco và tất cả tâm trí anh chỉ tập trung vào việc cố khiến Draco hiểu ra điều mà anh cảm nhận. Cả hai nhắm mắt lại; Draco đang run rẩy dưới những đụng chạm từ Harry nhưng cậu không rút người lại. Harry đẩy cho nụ hôn sâu hơn.

Draco hơi cúi đầu xuống, hít thở và rồi cậu hôn đáp trả, hơi ép mình vào người Harry.

Sự ngập ngừng vẫn còn đó như lần đầu tiên họ hôn nhau. Harry không biết liệu đam mê xác thịt có phải điều mà Draco đang cần có hiện giờ, nên anh để nó diễn ra thật chậm rãi, sẵn sàng nhận được sự từ chối. Nhưng Draco không thu người lại; cậu chào đón đôi môi và đôi bàn tay của Harry, những ngón tay cậu luồn váo mái tóc ướt của Harry. Lưỡi Harry trượt ra và liếm lấy môi dưới của Draco. Draco kêu lên, một tiếng rên khẽ trong cổ họng. Harry xem nó là một lời đồng ý cho việc tiếp tục và nụ hôn trở nên táo bạo hơn khi anh bắt đầu thật sự khám phá khuôn miệng Draco. Nụ hôn mãnh liệt hơn bất kì nụ hôn nào trước đó giữa họ và anh không muốn nó dừng lại.

Cuối cùng khi họ rời nhau ra, cả hai đều thở hổn hển.

Mắt Draco vẫn nhắm lại, những giọt nước mắt vẫn còn đó trên má cậu, môi cậu hơi ửng đỏ hơn bình thường. Cậu từ từ mở mắt ra, rồi chớp để tập trung ánh nhìn vào Harry. Mắt cậu vẫn đỏ và sưng vì khóc, nhưng Harry nghĩ Draco là hình ảnh đẹp nhất mà anh từng nhìn thấy.

Cả hai không nói điều gì, nhưng ánh nhìn của họ khoá chặt lấy nhau và Harry mỉm cười. Draco đáp trả bằng một nụ cười yếu ớt.

Harry di chuyển và nâng Draco ra khỏi hồ. Draco dựa vào Harry, giấu mặt mình vào vai Harry. Quyết định nhanh, Harry chỉ cúi xuống và một tay nhặt những chiếc khăn từ xe lăn và sau đó bế Draco từ phòng hồ bơi sang phòng ngủ của Draco. 

Đặt cậu lên giường, không nói một lời nào, họ chỉ chăm chú nhìn nhau.

“Em không biết liệu em có thể …” – Draco ngập ngừng nói. “ Em không… em chưa…”

“Điều đó không quan trọng” Harry nói, chắc rằng tình yêu chất chứa trong từng từ ngữ. “ Anh sẽ khiến nó thật tuyệt vời cho cả hai ta. Chỉ cần hướng dẫn anh, cho anh biết điều gì tuyệt vời.”

Draco gật đầu. Harry có thể nhìn thấy sự nghi hoặc trong đôi mắt xám.

“Chúng ta không phải làm điều này nếu em không muốn,” Harry nói. “Chúng ta không phải làm bất kì điều gì nếu em không sẵn sàng.”

Draco nhắm mắt lại một chốc, rồi nói, “Em sẵn sàng. Chỉ là … Em muốn nó phải tuyệt…. Em không muốn làm anh thất vọng.”

Harry cười dịu dàng, vuốt một sợi tóc vàng khỏi mặt Draco. “Em sẽ không đâu. Chỉ cần ở đây với em đã tuyệt vời hơn bất kì điều gì anh có thể tưởng tượng ra.”

Rồi Draco kéo mạnh Harry lại gần, hôn anh lần nữa và kéo Harry cùng với cậu nằm vùi xuống giường. Bàn tay Draco chạy dọc cơ thể Harry và Harry run rẩy dưới những đụng chạm đó, khao khát Draco trong anh lớn dần lên. Những nụ hôn kéo dài và chậm rãi, nóng bỏng bởi đam mê, tình yêu và sự dịu dàng. Không ai trong họ cần phải vội vàng; họ có tất cả thời gian trên thế giới này chỉ để khám phá lẫn nhau, để nhận ra điều gì tuyệt vời cho đối phương.

Có thể là vài phút, có thể là nhiều giờ. Vì tất cả những gì mà Harry quan tâm, dù thời gian vô tận có trôi qua, anh cũng không hề quan tâm. Anh đang ở trên thiên đường và không có ý định rời khỏi đó. Thứ âm nhạc trong tai anh, âm thanh thoát ra khỏi cuống họng Draco khi cậu thét lên, sẽ mãi mãi khắc sâu trong tâm trí anh.

Lâu, rất lâu sau đó, Draco và Harry chìm vào giấc ngủ, hai cơ thể trần trụi quấn chặt vào nhau bên dưới những tấm chăn.

End chương 21.

 

 

 

 

 

 

Chương 22 - Gone

*******

Ánh sáng mặt trời tràn vào qua khung cửa sổ khi Harry tỉnh dậy, hơi mất phương hướng vì ánh sáng không ùa vào từ phương hướng quen thuộc mà anh đã quen khi ở phòng mình. Rồi anh cảm nhận Draco cử động trong vòng tay mình rồi những hình ảnh của ngày hôm trước trở lại và anh mỉm cười. Draco vẫn nằm cuộn tròn tựa vào anh, đầu cậu đặt trên tay Harry. Làn mi nhạt rũ bóng xuống má cậu và mái tóc vàng rối tung. Harry không thể ngừng việc nhìn cậu; như thể đây là lần đầu tiên anh nhìn thấy cậu. Chàng trai này, cậu ấy thật sự xinh đẹp.

Anh mỉm cười khi nhớ về đêm hôm trước; những cái đụng chạm, những nụ hôn, những hơi thở gấp và những lời van xin. Draco rõ ràng không biết rằng cậu vẫn có thể cảm nhận điều mà cậu đã cảm nhận. Harry không phiền chỉ dẫn cho cậu. Thật ra, Harry không phiền bất cứ việc gì miễn là liên quan đến Draco. Ngày hôm trước khi anh nhận ra anh yêu Draco, anh cũng nhận ra rằng dù là chuyện xảy ra với họ cũng không còn quan trọng; Harry sẽ mãi mãi ở bên Draco, nếu cần.

Harry vẫn chưa nói điều gì với Draco. Sau cùng, mặc dù Harry yêu Draco, anh không biết liệu Draco cũng có cùng cảm giác đó.

Anh không biết thời gian đã trôi qua bao lâu khi mi mắt Draco cuối cùng cũng mở ra và đôi mắt xám lơ đãng nhìn vào cặp mắt xanh sáng rực.

“Chào buổi sáng,” Harry nói nhỏ, mỉm cười với cậu.

“Ngủ ngon không?”

Draco gật đầu, mắt cậu nhắm lại lần nữa. “Tuyệt vời.”

Harry cúi xuống và hôn cậu. Cánh tay Draco vòng qua eo Harry và kéo anh lại gần hơn, trước khi vươn lên hòa vào mái tóc rối của anh. Một tiếng rên rĩ thóat khỏi môi Draco khi Harry rải những nụ hôn dọc xuống cổ và vai cậu, mút và liếm khắp nơi.

Khi họ buông nhau ra, Harry cẩn thận hỏi, “Em ổn chứ?” Họ đã không đề cập thêm đến sự suy sụp của Draco vào đêm hôm trước.

Draco nhìn xuống, rồi ngước lên nhìn Harry lần nữa. “Em sẽ thôi.”

“Đừng nghi ngờ chính mình. Em xinh đẹp mà,” Harry nói khẽ, luồn những ngón tay vào tóc Draco. “Em cũng mạnh mẽ, hóm hỉnh, quyến rũ – tuyệt vời.”

Draco nhìn xuống rồi ngước lên nhìn Harry, giọng cậu khàn khàn khi nói, “Sao nào, không có điều nào ngoài mấy từ đó sao?”

“Oh, có rất nhiều đấy chứ nhưng ta không có cả ngày để nói và cũng không muốn tán dương em thái quá, đúng không nào?” Harry hỏi. Anh ôm lấy hai má Draco và dịu dàng hôn cậu. “Đừng nghĩ là em không đáng có bất kì điều gì, bởi vì với anh, em xứng đáng với mọi thứ và hơn nữa.”

Draco gật đầu, chỉ là một cử động nhỏ.

“Được không?” Harry hỏi.

Một cái gật khẽ nữa và Draco nói, “Được.”

“Tốt, vậy thì ta có thể hôn thêm chút nữa không? Bởi vì đó thật sự là lần tuyệt nhất anh từng có – uh, có lẽ là mãi mãi nhưng anh không nên nói ra bởi vì em sẽ tự cao và…”

Draco khiến anh im lặng bằng một nụ hôn khác. Harry không hề thấy phiền về điều đó.

Một lúc lâu sau họ cũng nỗ lực lôi mình khỏi giường, khi bao tử cả hai kêu gào đòi ăn sáng. Khi Harry đem xe lăn vào từ phòng bơi, Draco bắt đầu làm bữa sáng. Trứng và thịt xông khói, trộn lẫn với những nụ hôn và những đụng chạm tình cờ khiến bữa ăn thật sự kéo dài.

Draco ngồi trên ghế đọc sách trong khi Harry viết lách, rồi Harry nói với cậu, “Em nên đi tìm việc làm.”

Draco ngước lên nhìn anh, một bên mày nhướn lên. “Một việc làm?”

“Để em có gì đó làm trong ngày,” Harry nói. Anh không hoàn toàn chắc là cách nói này là đúng đắn, nhưng anh phải thử.

“Điều gì khiến anh nghĩ là em không có việc làm?”

Harry không chờ đợi nghe thấy điều này. “Em có việc làm à?”

“ Chứ anh nghĩ em biến đi đâu suốt cả ngày?” Draco hỏi, nhếch mép với anh, rõ ràng là vui thích với việc làm Harry ngạc nhiên.

Harry nhớ rất rõ những lần Draco đi mất – lần đầu cậu đi là khi Harry phát rồ gọi cho Myra.

“Nhưng - ở đâu?”

“Một trung tâm cho thanh thiếu niên,” Draco nói, vẫn cười điệu. “Một nơi cho thanh thiếu niên chơi billiard, gặp gỡ bạn bè và xả năng lượng trong người ra thay vì đi đâu đó trên phố mà phá hoại.”

Miệng Harry há hốc rồi anh nhanh chóng ngậm miệng lại. Anh cố nghĩ ra điều gì phù hợp để nói, nhưng đầu anh trống rỗng.

“Sao nào, không có gì để hỏi hả?” Draco hỏi, bên mày mỏng lại nhướn lên.

“Em làm gì ở đó?” Cuối cùng Harry cũng hỏi được.

“Em xem chừng mấy đứa trẻ để chúng không gây rắc rối,” Draco dễ dàng trả lời. Mắt cậu chợt sáng lên. “Và vâng, em có thể làm được dù ngồi trên xe lăn.”

Harry nghiêng đầu sang một bên và nghĩ là anh không có vấn đề gì để tin tưởng điều đó. Cái quắc mắt của Draco cũng đủ khiến bất kì ai nhỏ tuổi – và vài người lớn tuổi hơn cậu sợ hãi. Nó cũng ghê gớm như cái quắc mắt của Snape vậy.

“Um – vậy thì giờ không phải em nên đến đó sao?” Harry hỏi.

Draco lắc đầu. “Em chỉ làm ba ngày một tuần. Hôm nay là ngày nghỉ của em và hôm qua em đã gọi baó họ là em không thể đến,” cậu nói. Rồi giọng cậu chợt trở nên ngập ngừng. “Em – em không được trả lương, nên họ không thể làm gì khi em gọi và nhắn là em sẽ không đến. Họ cần giúp đỡ mà.”

“Tại sao em không được trả lương?”

“Bởi vì tất cả là công việc tình nguyện” Draco nói. “Nếu không thì trung tâm không thể tồn tại được.”

Harry chậm rãi gật đầu tỏ vẻ hiểu biết. “Nó vui chứ?”

Draco trở lại bình thường và cậu nhếch mép. “Vui. Giống như lại là người đứng đầu nhà Slytherin vậy.”

Harry bước vài sải chân đến nơi Draco đang ngồi và đặt một nụ hôn lên môi Draco. Draco ngay sau đó vòng tay qua người Harry. Khi họ rời nhau ra, cả hai đều thở hổn hển, Harry nói, “Chỉ là anh phải hôn bay đi cái nhếch mép đó khỏi gương mặt em.”

Chiều đó Darius gọi sang và bảo rằng cậu ta sẽ đến ăn tối.

“Em thật thích cái cách mà bạn anh tự mời mình đến đây,” Draco càu nhàu, mặc dù giọng cậu vẫn nhẹ nhàng nên Harry biết là cậu không thấy phiền. Anh làm một bữa tối ngon miệng – cơm với gà, sốt pho mát và nhiều loại rau củ.

Harry gọi cho Myra và hỏi xem cô có muốn đến nhà không.

“Oh, Harr’ à, tớ thích lắm,” Myra nói, “nhưng tớ không thể ghé được.”

“Cậu định làm gì vậy? Học à?” Harry hỏi.

“Không, lần này thì không,” Myra vui vẻ nói. “Tớ sẽ đi hẹn hò.”

Harry trợn tròn mắt. “Hẹn hò? Với ai?”

“Oh, đừng ra vẻ kinh ngạc vậy chứ Harry, đâu phải lần đầu tớ đi hẹn hò đâu nào,” Myra nói, giọng có vẻ hơi bực bội.

Đó không phải lần đầu cô đi hẹn hò, nhưng là lần đầu tiên từ khi Harry khám phá ra là Darius yêu thầm cô, điều giải thích rõ ràng lý do vì sao Darius đến nhà anh.

“Anh ấy học Nhân chủng học và chúng tớ gặp nhau ở bar Union,” Myra nói, vẻ hào hứng. “Anh ấy lớn hơn tớ một tuổi và đến từ Pháp!”

Harry không biết mấy điều đó có gì đặc biết, nhưng anh khá chắc chắn là Darius sẽ là một người tạm trú chẳng vui vẻ gì tối nay.

“Vậy thì chuyện cậu và Draco sao rồi?” Myra hỏi. Giọng nghe như thể cô đang cười rất tươi.

“Um, tốt,” Harry lầm bầm, cảm thấy má mình nóng lên.

“Tốt?” Myra hỏi. “Harry thân mến, làm ơn chi tiết thêm một chút được không vậy?”

“Đang tiến triển thật sự tốt,” Harry nói, nhếch mép cười vì anh có thể chọc tức Myra.

“Được rồi, được rồi, không cần kể tớ nghe nữa,” Myra nói, có vẻ bực mình. “Tớ chỉ vui vì tất cả đều ổn với cậu. Chăm sóc cậu ấy đó. Nếu cậu làm cậu ấy tổn thương –“

“Cậu biết cậu là bạn tớ trước không vậy?” Harry hỏi, cáu tiết.

“Biết, biết,” Myra nói và Harry chắc là cô đang trợn tròn mắt lên. “Oh, xem thời gian này. Harry, tớ phải đi đây. Mai tớ sẽ gọi cậu – bữa tối để khi khác nhé.”

Họ gác máy và Harry, với một nụ cười mỉm trên môi, quay lại nhà bếp nơi Draco đang nấu ăn. Harry không bao giờ thôi cảm thấy kinh ngạc với việc Draco có thể hoạt động dễ dàng mặc cho sự tồn tại của chiếc xe lăn. Những chuyển động của cậu vẫn thật duyên dáng, thậm chí khi bị cản trở và hạn chế.

“Anh định đứng đó và nhìn hay anh sẽ khoáy sốt đây?” Draco cáu kỉnh hỏi.

Harry nhanh chóng đến bên cậu và bắt đầu khoáy.

“Myra có đến không?”

“Không,” Harry nói và đột nhiên mỉm cười. “Dù anh rất tin là anh biết vì sao Darius lại ghé qua.”

Draco nhướn một bên mày nhìn anh. “Thật sao? Và lý do là gì nào?”

“Myra có một cuộc hẹn,” Harry nói, “và Darius thì –“

“- yêu cô ấy,” Draco nói.

Harry khúc khích cười. “Phải,” anh nói. “Anh không nghĩ tối nay tâm trạng cậu ấy sẽ vui vẻ đâu.”

Draco trợn tròn mắt. “Tình yêu. Khiến bạn hành động thật ngốc nghếch.”

Harry hôn cậu.

“Đó là vì gì nào?”

“Chỉ cho em thấy tình yêu khiến chúng ta hành động ngốc nghếch thế nào thôi,” Harry nói, cười toe toét với cậu trước khi anh tiếp tục khoáy sốt.

Nửa giờ sau chuông cửa reng lên và Darius đứng bên ngoài, vai trùng xuống và chỉ nhướn mắt lên để nhìn Harry.

“Chào anh bạn vui vẻ,” Harry nói, để cậu ta vào.

Darius chỉ rầu rĩ nhìn anh và treo áo khoác lên. “Thức ăn sao?” cậu hỏi.

Harry tròn mắt. “Draco nấu gần xong rồi; trong một phút nữa.”

Darius gật đầu nhưng không nói gì. Cậu ta bước vào và chỉ gật đầu chào Draco.

“Cậu nhìn như ai đó mới chết vậy,” Draco nói.

Darius nhún vai.

“Cậu biết đó, đây là điều mà cậu sẽ nhận được cho đến khi cậu nói với cô ấy là cậu yêu cô ấy,” Draco nói tiếp.

Darius nhìn Harry. “Cậu kể cậu ấy nghe?”

“Không,” Harry nói. “Cậu ấy thông minh mà. Tự khám phá ra,” anh nói thầm.

“Oh. Đúng vậy.”

“Phải, đúng vậy,” Draco nói. “Giờ thì sao cậu không nói với quý cô ấy đi?”

Darius thả người xuống ghế. “Ở bên tớ thì cô ấy được gì nào? Cô ấy đáng có ai đó tốt đẹp hơn.”

“Oh làm ơn đừng bắt đầu với thứ nhảm nhí đó,” Draco nói. “Cậu đủ tốt để làm bạn cô ấy, thì sao lại không đủ tốt để làm người yêu chứ?”

“Là ‘bạn’ và ‘người yêu’ là hai vấn đế hoàn toàn khác nhau!” Darius la lên. “Cậu thì biết gì nào? Cậu không có –“

Harry đứng dậy và đặt một tay lên vai Draco. “Chúng không khác biệt đến vậy đâu,” anh lặng lẽ nói, “Và tình yêu có thể bắt đầu từ tình bạn và ngược lại.”

“Sao? Điều đó không –“ Rồi Darius ngừng lại và nghiêng đầu sang một bên, hiểu được ý Harry. “Hai cậu?”

Harry gật đầu. “Phải. Hai chúng tớ.”

Darius ngừng lại và xem xét xem điều cậu vừa được nghe. “Oh,” cuối cùng cậu ta nói. “Um, tớ đoán là tớ không phải lo lắng việc cậu muốn hẹn hò với Myra.”

Harry mỉm cười với cậu. “Dĩ nhiên là không. Cô ấy là một người bạn tuyệt với, nhưng với tớ cô ấy giống một người em gái hơn.” Anh nhăn mặt. “Ew, hôn cô ấy thì..”

“Này!” Darius tức giận.

Harry cười toe với cậu ta. “Chỉ muốn làm nhẹ bớt không khÍ này thôi. Giờ thì cậu sẽ làm ơn nói với cô ấy chứ? Để cuối cùng nhóm này có chút bình yên?”

Darius gật đầu. “Tớ sẽ nói với cô ấy. Tớ sẽ nói.”

“Tốt. Giờ thì ta ăn thôi,” Draco nói.

Họ ngồi xuống và ăn bữa tối ngon lành mà Draco đã dọn ra. Giờ thì không khí đã vui vẻ hơn nhiều khi ba người đã nói rõ mọi việc.

“Các cậu có thật sự nhận ra,” Darius nói, “ rằng ta đã vừa làm ngược lại với bản chất đặc thù của đàn ông trên thế giới này không? Các cậu biết đó, việc chúng ta không bao giờ nói về cảm xúc.”

“Có ai biết đâu nào,” Draco nói.

“Nhất là Myra,” Harry nói.

“Yeah, chúng ta sẽ không muốn cô ấy nghĩ là mình bệnh hoạn, hay gì đó.”

Bất thình lình, có một tiếng gõ trên cửa sổ. Lúc đầu, Harry nghĩ là anh đã tưởng tượng ra nhưng lại thêm một tiếng gõ nữa. Draco ngước lên nhìn anh, một bên mày nhướn lên. Harry chùi miệng và đứng dậy, bước đến cánh cửa sổ lớn bằng kính. Darius và Draco theo sau anh.

“Một con cú?” Darius hỏi, rõ ràng là kinh ngạc, khi Harry mở cửa sổ ra và một con cú nâu bù xù lao vào, một mảnh giấy da buộc vào chân nó.

“Nó đến từ một trong những - người bạn của tớ,” Harry nói khi anh bắt đầu gỡ mảnh giấy từ chân con chim. “Cô ấy, uh, thích chim.”

“Oh, hay nhỉ. Tờ giấy viết gì vậy?” Darius tò mò hỏi.

Harry mở mảnh giấy da ra và lướt qua nội dung bên trong. Những mảng màu rời khỏi má anh khi anh đọc và mảnh giấy rớt khỏi tay anh. Draco nhanh chóng đẩy xe lăn đến và nhặt mảnh giấy trên sàn lên. Cậu cũng đọc và nhìn lên Harry khi cậu đọc xong, sắc mặt cũng tái bệch.

“Vậy là cô ta thật sự có đến Hogwarts,” Draco nói khẽ.

Harry gật đầu, mặt anh vẫn trắng tái.

“Hogwarts?” Darius ngốc nghếch hỏi. “Hogwarts là gì?”

“Đó là trường cũ của tớ,” Harry nói, giọng chỉ như một lời thầm thì. “Trường cũ của chúng tớ.”

Darius trông không có vẻ gì hiểu được chuyện đang diễn ra. “Và ‘cô ta’ là ai?”

Harry chợt như bừng thoát ra cơn sửng sốt của mình. “Không ai cả,” anh nói. “Không có gì đâu. Chúng ta ăn thôi. Tớ sẽ lo chuyện này sau.”

Draco bắn cho anh một cái nhìn đầy âu lo, nhưng không nói gì. Cậu tự đẩy mình trở lại chỗ sau khi gấp mảnh giấy lại và cho vào túi. Darius trông vẫn hoàn toàn không hiểu gì, nhưng cũng không hỏi gì thêm. Không khí yên ắng, không dễ chịu, và cuộc nói chuyện không còn giống như trước khi con cú đến. Khi họ ăn xong, ba người cùng rửa chén bát và rồi Darius nói là cậu cần về nhà. Họ chào tạm biệt và cậu ta rời đi, để Draco ở lại đối mặt với một Harry vẫn đang choáng váng.

“Anh ổn chứ?” cậu hỏi ngay sau khi cửa đóng lại.

Harry nhìn xuống cậu và nói khẽ, “Desdemona D’Razi bị đuổi khỏi Hogwarts vào năm học thứ ba, bốn năm trước vì hành vi bạo lực.”

“Và?”

“Chúng ta đã ở Hogwarts cùng cô ta, Draco à. Tại sao anh không nhớ ra cô ta? Tại sao cô ta ở đây? Tại sao cô ta muốn thổi bay căn hộ của anh? Tại sao cô ta lại bị yếm lời nguyền khủng khiếp đó? Cô ta giờ đang ở đâu? Chuyện gì đang xảy ra vậy?”

Draco rướn tay siết lấy bàn tay anh. “Em không biết Harry à. Nhưng em hứa ta sẽ hiểu tất cả chuyện này thôi. Ngày mai nhé. Giờ thì đi ngủ thôi nào.”

Harry lắc đầu. “Không, anh muốn viết thêm một chút.”

Draco trông có vẻ hơi ngạc nhiên, vẻ mặt cậu hơi trùng xuống. “Oh.”

Harry dừng lại và nhìn cậu, chỉ việc nhìn cậu cũng khiến tim anh giãn ra trong lồng ngực. Má anh nóng lên, anh hỏi, “Tối nay em sẽ ngủ ở phòng anh chứ?”

Draco khẽ mỉm cười. “Dĩ nhiên rồi. Nhưng để em tắm trước đã.”

Harry gật đầu và họ vào phòng riêng của mình. Harry bật laptop và mở câu chuyện của mình lên. Giờ thì nó đã viết được hơn hai trăm trang và gần được hoàn thành, điều giải thích vì sao Harry muốn viết tiếp nó bây giờ. Anh muốn hoàn thành nó để anh không phải để các nhà xuất bản cứ làm phiền mình – thêm nữa anh muốn hoàn thành câu chuyện để cuối cùng có thể đưa nó cho Draco xem.

Đột nhiên có một tiếng va chạm trong phòng tắm.

Harry bật dậy khỏi ghế chỉ nửa giây sau đó, chạy về hướng phòng tắm của Draco. Tim anh đập nhanh, máu dồn về tai, khỏang đường ngắn đến phòng tắm dường như dài vô tận. Anh mở toang cánh cửa phòng Draco và rồi đến chiếc cửa vào phòng tắm và anh mừng rằng Draco đã không khóa nó.

Draco đang ở trên sàn, xoa đầu mình.

“Draco?” Harry hỏi, cổ họng co thắt lại, khiến những âm thanh thoát ra như đang bị rít lên.

Draco ngước lên, trong khi vẫn tiếp tục xoa phía sau đầu mình, nhăn mặt. “Um,” cậu nói.

“Em đang làm gì vậy?” Harry quỳ xuống cạnh Draco, giả vờ như không chú ý tình trạng trần trụi của Draco.

“Ờ, có vẻ như em bị té,” Draco lè nhè nói, bắt đầu đẩy mình dậy.

“Nhưng…” Harry lắp bắp.

“Harry, em ổn mà. Em chỉ mất thăng bằng và sàn thì trơn, nên em té. Không gì hơn.”

Harry gật đầu, mắt vẫn mở to. “Được rồi. Không gì hơn. Đúng vậy.”

Draco kéo người lên bệ toilet. Cậu nắm lấy tay Harry và kéo anh xuống về phía mình, để môi họ gặp gỡ nhau cho một nụ hôn trấn an ngọt ngào. 

“Em thật sự ổn, được chứ,” cậu nói nhẹ nhàng khi dứt ra. “Đừng lo lắng.”

Harry mỉm cười run rẩy và gật đầu, mặc dù tim anh không được thuyết phục lắm, nó vẫn tiếp tục đập nhanh trong lồng ngực. “Không lo lắng. Ừ. Đúng vậy. Không lo lắng.”

“Em sẽ ra sau một vài phút,” Draco nói, buông anh ra. “Quay lại làm việc với kiệt tác của anh đi.”

Harry gật đầu lần nữa và rời phòng tắm, trái tim anh vẫn đập điên cuồng trong lồng ngực. Anh ngồi xuống trong phòng mình cạnh chiếc máy tính, nơi mà con trỏ vẫn nhấp nháy đầy nôn nóng, chờ đợi từ ngữ tiếp theo. Chân anh như nhũn ra và anh tựa đầu mình vào cánh tay. Thần kinh của anh không thể chịu thêm điều này nữa.

Anh chìm sâu trong suy nghĩ đến nỗi khi Draco bước vào, anh không hề nghe thấy cậu. Anh nhảy dựng khi Draco nhẹ nhàng đặt tay lên vai anh và bắt đầu xoa bóp.

“Nào,” Cậu nói. “Nằm xuống với em.”

Harry gật đầu và đứng dậy, theo sau Draco khi cậu trườn dưới những tấm chăn. Ngay sau khi anh nằm xuống, cánh tay Draco vòng qua anh và Harry cảm nhận tòan thân người trên của cậu đang tựa vào lưng anh. Anh thư giãn một cách chậm rãi để sự hiện diện của Draco trấn an mình.

*

“Tối gặp anh sau,” sáng hôm sau Draco nói.

Harry ngồi dậy trên giường, chỉ vừa tỉnh giấc vài phút trước, tóc anh thậm chí còn rối tung hơn bình thường. “Em đi đâu?”

Draco trợn tròn mắt. “Đi làm,” cậu nói.

“Oh,” Harry ngơ ngẩn nói. Thật lạ khi Draco có việc phải đi còn anh thì không.

“Hôm nay hãy hoàn thành cuốn sách của anh đi,” Draco nói. “Như vậy, tối nay ta có thể - chúc mừng một chút. Anh thấy sao?”

Harry cười toe. “Vì lý do nào đó, động lực hoàn thành quyển sách trong anh dâng lên đấy.”

“Tốt.” Draco đẩy xe lăn vào phòng và kéo Harry về phiá cậu. Môi họ nghiền nát nhau trong một nụ hôn yêu đương và khao khát. Lưỡi Draco vờn lấy lưỡi Harry van nài muốn thâm nhập vào để khám phá nhiều hơn, điều mà Harry vui lòng đáp ứng. Anh rên rĩ trong nụ hôn, cánh tay vòng qua người Draco và làm rối tung mái tóc cậu. Còn Draco để tay mình lướt xuống mặt, cổ Harry và khám phá ngực anh.

“Mm,” Harry lầm bầm giữa những nụ hôn. “Em sẽ không bao giờ - đi làm được – nếu em tiếp tục – thế này.”

Draco cười điệu. “Em chắc là họ có thể - tự xoay sở được một vài phút.”

Harry cảm nhận mình đang ngày càng ham muốn hơn. Những nụ hôn ngày càng mãnh liệt hơn và những chiếc nút áo nhanh chóng được tháo ra. Chiếc aó pyjama của Harry nhanh chóng bị vứt xuống sau chiếc áo sơ mi của Draco. Ngay khi Draco bắt đầu thật sự chạm vào anh, anh không còn cảm thấy thế giới quanh mình và hoàn toàn quy phục theo sự dẫn dắt của Draco.

Sau khi cuối cùng Draco cũng xoay sở rời khỏi nhà – một giờ sau – Harry ngồi xuống với mảnh giấy Angelina đã gửi anh. Thông tin về Mona rất ngắn gọn và không liên quan đến ai khác.

Ngay khi con chim bay đi với lá thư, Harry ngồi xuống cạnh máy tính, đầu óc anh vẫn quay vòng với những câu hỏi. Không gì hợp lý cả. Tại sao? Tại sao Mona muốn họ chết đi? Hay đúng hơn, nếu thật sự Mona là người đứng sau vụ đặt bom thì tại sao cô lại muốn giết Draco? Bởi vì cô ta đã chắc rằng Harry không ở trong căn hộ lúc đó; anh đã đi hẹn hò với cô ta.

Và người Mona nói đến khi cô nói, “Em sẽ bị phát hiện.” là ai. Tại sao Mona bị nguyền? Ai đã trốn sau bụi cây? Cô ta sẽ bị phát hiện bởi ai?

Anh ngồi xuống cạnh máy tính và dẹp đi những suy nghĩ về Mona, Bộ và bất cứ điều gì khác bằng việc tập trung vào câu chuyện của mình. Giờ thì anh không còn phải viết gì nhiều và những ngón tay anh di chuyển nhanh trên những phím nút khi anh kết nối những chuỗi sự kiện trong câu chuyện mà anh đã tạo ra.

Ngay khi anh sắp viết phần kết thì điện thoại reng lên. Anh nhảy dựng, không chuẩn bị nghe thấy âm thanh đó.

“Xin chào?”

“Chào, tôi là Joanne từ trung tâm Green Teen,” một giọng nói xa lạ bên đầu dây kia vang lên. “Anh Draco có đó không?”

“Không, cậu ấy đi rồi, khoảng một giờ trước,” Harry nói. “Cậu ấy, uhm, sáng nay đi trễ một chút. Nhưng cậu ấy đi rồi – giờ thì cậu ấy lẽ ra đã đến đó.”

Một cảm giác lo lắng và khiếp sợ chợt cuộn lên trong dạ dày anh.

“Anh ấy vẫn chưa đến,” Joanne nói. “Chúng tôi hơi lo là có điều gì đó đã xảy ra.”

“Tôi – tôi không biết,” Harry nói, đứng dậy và bắt đầu đi tới đi lui.

“Um, tôi đoán là trên đường đi anh ấy đói bụng và quyết định ăn sáng hay gì đó,” Joanne nói và giọng cô nghe như cô đang cố gắng mỉm cười. Harry không thể hiểu được vì sao.

“Vâng – vâmg, có lẽ vậy,” Harry yếu ớt nói.

“Anh sẽ gọi cho tôi nếu anh nghe thấy gì về anh ấy chứ?”

Harry gật đầu rồi nhớ ra cô không thể nhìn thấy anh. “Vâng, dĩ nhiên rồi. Và nếu có thể xin hãy gọi tôi khi cậu ấy đến.”

Không phải nếu cậu ấy đến, mà là khi cậu ấy đến.

“Dĩ nhiên rồi anh Evans.” Joanne nói.

Họ cúp máy và Harry buông điện thoại rơi xuống sàn nhà. Anh vẫn chưa biết sự việc thế nào, nhưng trong tim anh, anh biết rõ.

Draco đã biến mất.

End chương 22.

 

 

 

 

 

Chương 23 - A Wizard's World

******

Myra và Darius đứng ngay ngoài phòng học mà họ vừa ở trong trước đó. Harry đã gửi tin nhắn vào điện thoại cho Darius và bảo họ ra khỏi lớp học; họ làm theo lời yêu cầu của anh và giờ thì tất cả họ đang ở đây.

“Chuyện gì vậy Harry?” Myra lo lắng ngước lên nhìn anh, tay cô đặt trên cánh tay anh, cố làm cho anh đứng yên. “Harry?”

“Cậu ấy biến mất rồi,” Harry nói khi anh rút tay ra khỏi tay cô để rồi lại tiếp tục đi tới lui.

“Ai biến mất?” Darius hỏi.

“Draco!” Harry la lên. Anh đang rất bối rối, tim anh đập điên loạn trong lồng ngực.

“’Biến mất’ là sao?” Myra hỏi.

“Trung tâm thanh niên nơi cậu ấy đang làm việc gọi đến,” Harry giải thích, giọng anh nặng nề. “Cậu ấy không đến đó. Sáng nay cậu ấy rời nhà và một giờ sau, một cô gái ở đó gọi đến và nói cậu ấy đã không đến. Đến giờ vẫn vậy. Cậu ấy biến mất rồi.”

“Và cậu ấy không có điện thoại di động hả?” Darius hỏi.

Harry lắc đầu, ước phải chi anh đã đưa một cái cho Draco. Anh cũng ước là anh đã không để Draco ra ngoài sáng nay. Anh nhắm chặt mắt lại và cố thôi không cầu ước thêm nữa; dù gì chúng cũng sẽ không bao giờ là sự thật.

“Tớ phải tìm ra cậu ấy,” Harry nói.

“Cậu đã báo cảnh sát chưa?” Myra hỏi.

“Không, vẫn chưa,” Harry nói. Anh không biết liệu cảnh sát Muggle có thể làm gì – điều anh thật sự cần là liên lạc với những Thần sáng. Tuy nhiên, trước đó anh đã gửi cú đi mất, trước lúc Joanne gọi, nên cách duy nhất để liên lạc với họ là đến Bộ.

Anh không chắc vì sao anh quyết định đưa Myra và Darius đi cùng anh. Anh đã cố liên lạc với Hermione, nhưng cô không trả lời điện thoại nhà và anh không còn biết cách nào khác để liên lạc với cô, vậy nên để thay vào vị trí của cô, anh quyết định gọi hai người bạn thân nhất của mình, mặc dù họ không biết gì về thế giới phù thủy. Sau này có thể anh sẽ tự chất vấn liệu anh có khôn ngoan không khi quyết định như vậy.

“Vậy tớ sẽ gọi và báo cho họ biết,” Myra nói. “Harry, cậu chỉ nên về nhà và ngồi yên. Cảnh sát sẽ lo việc này.”

“Không,” Harry nói. Myra và Darius đều trông có vẻ ngạc nhiên khi thấy anh cao giọng. “Không, tớ sẽ không về nhà. Tớ phải tìm ra cậu ấy.”

“Phải, Harry, tớ hiểu điều đó, nhưng cậu có thể làm gì chứ?” Myra nói, cố thuyết phục anh.

Harry nuốt khan. “Có người mà tớ có thể nói chuyện với họ,” anh nói.

Myra cau mày. “Liên quan đến quá khứ của cậu, đúng không?” cô hỏi.

Darius chăm chú theo dõi cuộc nói chuyện.

“Phải,” Harry nói, giọng anh yếu ớt. Thậm chí với tai anh, nó vẫn như một giọng nói của một đứa trẻ nhỏ bé, lạc lõng. Hoàn toàn khác biệt với thực tế.

Myra lần nữa đưa tay lên nắm lấy cánh tay Harry, nhẹ nhàng trấn an, nhưng Harry nhận ra anh không muốn sự an ủi của bất kì ai khác ngoài Draco. Anh rụt người ra. “Các cậu sẽ đi với tớ chứ?”

“Dĩ nhiên rồi,” Myra nói, cố không tỏ vẻ tổn thương trước thái độ chối từ của Harry.

Hai mươi phút sau, cả Myra và Darius đều vội vã theo sau Harry, thở một cách nặng nhọc. Không ai trong số họ hỏi là họ đang đi đâu, điều mà Harry rất lấy làm biết ơn. Tuy nhiên khi Harry mở cửa vào căn buồng điện thoại, cả hai nhìn anh như thể anh đã hoá điên..

“Hãy tin tớ, được không?” Harry nói.

“Harry – nó là một cái buồng điện thoại,” Myra nói, nghe như thể cô lo lắng về sự tỉnh táo của anh.

“Phải, cám ơn vì đã quan sát thấy điều đó,” Harry nói, gay gắt hơn là anh dự định. “Xin lỗi cậu. Chỉ là – đừng hỏi. Không phải bây giờ. Khi chúng ta tìm ra Draco, các cậu có thể hỏi mọi câu hỏi mà các cậu muốn, được chứ? Bây giờ thì cứ tin tớ. Được không?”

Darius gật đầu và bước vào trong buồng điện thoại. Myra soi vào anh một cái nhìn cẩn trọng trước khi bước vào sau Darius. Harry nhấc ống nghe lên, quay số và nói. Ba chiếc nút với tên của họ và chữ ‘khách’ viết trên đó bật ra và Harry nói với hai người bạn của anh ghim chúng lên quần áo của mình. Rồi họ bắt đầu chìm xuống mặt đất và Myra kêu lên, níu lấy Darius. Darius cũng trông có vẻ ngần ngại, trong khi Harry thì căng thẳng.

*

Anh chạy qua những dãy hành lang, hầu như không cho hai người theo sau mình đủ thời gian để xem xét mọi việc xung quanh họ. Miệng Myra há hốc khi nhìn thấy trang phục những người xung quanh và Darius thì mở to mắt nhìn chằm chằm vào một phù thuỷ bước đi với một núi sách lơ lửng trong không trung phiá sau ông ta.

Harry đưa họ đến chỗ thang máy và chỉ vài giây sau, họ đã ở tầng dành cho Thần sáng. Anh chạy dọc xuống hành lang đến văn phòng của Angelina.

“Harry! Em đang làm – “Angelina bắt đầu nói.

Harry đóng sầm cửa lại ngay sau khi Myra và Darius vào trong.

“Cậu ấy biến mất rồi,” anh nói. “Draco biến mất rồi.”

Một lằn nhăn xuất hiện giữa đôi lông mày của Angelina. “Không tốt,” cô nói. Cô ra hiệu cho họ ngồi xuống. Mya nhích lại gần Harry hơn còn Darius trông cũng không chắc chắn lắm. Angelina chìa tay ra. “Tôi là Thần sáng Angelina Johnson,” cô nói.

“Thần – gì?” Darius hỏi.

Angelina cau mày nhìn Harry. “Hai người này là Muggle à?”

“Họ là bạn tốt nhất của em và họ sẽ giúp em tìm Draco,” Harry nói, không hẳn là trả lời câu hỏi của cô.

“Vậy họ là người Muggle. Harry, em không thể đưa người Muggle vào Bộ phép thuật!”

“Bộ gì chứ?” Myra hỏi, nghe gần giống như đang sợ hãi.

“Bộ phép thuật,” Angelina nhắc lại. “Cô biết đó, nam và nữ phù thủy. Tôi là một phù thuỷ. Và Harry đây, cậu ấy là một –“

Đã là một phù thủy,” Harry chỉnh lời cô. “Giờ thì không còn nữa.”

“Harry, em không bao giờ có thể không là một phù thủy. Em có kiến thức và sức mạnh,” Angelina nói. “Không một ai, dù là em, có thể chối bỏ điều đó.”

“Cám ơn chị về khoá tâm lý cấp tốc này,” Harry giận dữ nói. “Chúng ta ở đây để tìm Draco, chứ không phải để giới thiệu mình và để chơi. Cậu ấy đang gặp nguy hiểm và chúng ta cần tìm ra cậu ấy.”

“Và em đề nghị ta nên làm gì?” Angelina hỏi.

“Một lời chú định vị, dĩ nhiên rồi,” Harry nói. “Em không nhớ ra lời chú nào, nhưng em khá chắc là chị biết.”

Angelina trừng mắt nhìn anh trong một thoáng trước khi gật đầu. “Được rồi, hãy đi đến một trong những phòng riêng nào. Ở đó có bản đồ và vài thứ khác.”

Năm phút sau, tất cả họ ngồi trong một căn phòng không có cửa sổ. Sách phủ kín mọi mặt căn phòng và gần như toàn bộ nền nhà. Angelina đặt những bản đồ quanh cô và đang chuẩn bị cho lời chú.

“Oh, trước khi chúng ta bắt đầu,” cô nói và hướng đũa về phía Myra, người mà mắt mở to lên.“Calma.” Myra lập tức có vẻ bình tĩnh và thả lỏng người hơn.

“Cô đã làm –“ Darius bắt đầu, di chuyển về phiá Myra, nhưng Angelina cũng chĩa đũa vào cậu và cậu im bặt.

Harry không nói gì, chỉ ra hiệu bảo cô nhanh lên và hãy niệm lời chú định vị. Angelina gật đầu. Cô vẩy đũa và nói một tràng tiếng Latin mà Harry không hiểu được và một trái cầu ánh sáng nhỏ xuất hiện trước mặt cô. Nó bắt đầu di chuyển về phiá những tấm bản đồ ở bên trái Angelina, nhưng rồi nó vụt tắt.

“Lạ thật,” Angelina nói. “Để chị thử lại.”

Nhưng đốm sáng cứ biến mất như vậy lần thứ hai, thứ ba khi cô niệm lời chú; nó vụt tắt cũng nhanh như khi xuất hiện.

“Vậy nghĩ là sao?” Harry hỏi, lo sợ nghe thấy câu trả lời.

“Nó đồng nghĩa với hai việc,” Angelina nói, lông mày cô lần nữa cau lại. “Hoặc là cậu ấy ở một nơi được bảo mật chắc chắn, hoặc là –“ cô im bặt, nhưng mọi người trong phòng biết phần còn lại của câu đó là gì.

“Cậu ấy không đâu,” Harry nói, cố cảm thấy chắc chắn như giọng nói của mình.

“Ta cần một lời chú mạnh hơn,” Angelina nói sau một khoảng lặng. “Một thứ gì đó của cậu ấy. Máu hay tóc là tốt nhất.”

“Em không có chúng,” Harry nói. “Có thể có tóc cậu ấy trên lược ở nhà.”

“Chị sẽ cho người đến đó lấy,” Angelina nói, đứng dậy và rời phòng.

Harry thở dài và nhấn chìm mình xuống một trong những chiếc ghế, tay vò lấy tóc. “Mình không thể làm được điều này,” anh nói. “Mình không phải một kẻ thông minh. Mình là một kẻ cẩu thả, một tên Gryffindor.”

“Một cái gì?” Darius hỏi.

“Gryffindor,” Harry lặp lại. “Tớ đã đến học một trường nội trú ở Scotland tên là Hogwarts và nó có bốn nhà và một trong số đó là Gryffindor. Cậu được phân vào nhà bởi Chiếc nón phân loại ngay đầu năm học thứ nhất.”

Anh cảm thấy hơi khá hơn khi có thể giải thích cho các bạn của mình về những việc không mấy quan trọng như những nhà ở Hogwarts. Chúng dễ dàng, không phức tạp, và không cần giải thích hay suy nghĩ gì hơn.

“Tớ nghĩ cậu sẽ phải cho chúng tớ một lời giải thích rất dài khi xong chuyện này,” Darius nói.

“Harry,” Myra nói, hơi cau mày. “Cậu có máu của Draco đó.”

“Cậu đang nói gì vậy?” Harry hỏi, mọi sự chú ý của anh đều dồn vào Myra.

“Trao đổi máu,” Myra nói. “Khi cậu còn ở bệnh viện. Draco và cậu đã trao đổi máu để cứu sống cậu. Cậu ấy – đã sử dụng phép thuật.” Cô chợt nhận ra điều đó và cô im bặt.

Angelina chọn đúng thời điểm đó để vào phòng.

“Cậu ấy trao đổi máu với em?” Angelina nghi ngờ hỏi.

Harry gật đầu. “Cậu ấy đã cứu mạng em.”

“Mọi việc đã thay đổi, phải không nào?” Angelina nói.

Harry khẽ nhún vai và rồi nhớ ra tình hình nghiêm trọng hiện giờ. “Em cần phải làm gì?”

“Đó không phài là một lời chú khó,” Angelina nói. “Đặc biệt khi em đã thực hiện trao đổi máu. Lời chú sẽ mạnh hơn nhiều nếu dòng máu liên kết với em.”

Anh nghĩ tất cả việc này đang kéo dài quá lâu. Angelina chuẩn bị cho anh để đón nhận phép thuật anh sắp thực hiện. Cô hỏi anh lần cuối anh niệm bất kì lời chú nào là khi nào và giải thích chuyện này có thể rút cạn sức anh và khiến anh kiệt sức. Anh nạt cô hãy cứ tiếp tục làm đi.

Lời chú không hề khó; anh niệm một đoạn ngắn tiếng Hy Lạp cổ và một đốm sáng đỏ xuất hiện trước mặt anh. Nó bắt đầu lượn lờ về phiá những tấm bản đồ. Nó trôi tới lui trong vài giây trước khi rơi xuống và đốt một lỗ trên bản đồ.

“Mẹ kiếp,” Harry chửi thề, dập tắt ngọn lửa nhỏ.

Angelina trông có vẻ nghĩ ngợi. “Lạ thật,” cô nói. “Đó là khu vực của Muggle, không phải của giới phù thủy.”

Harry ngước lên nhìn cô. “Mặc kệ. Em sẽ đi. Tập hợp vài Thần sáng hay gì đó và theo sau em.”

“Harry, đợi đã!”

Ngay khi Harry niệm lời chú Apparating thì Myra kéo theo Darius và chạm vào Harry. Tất cả họ đều biến mất.

Khi họ mở mắt ra, họ đã ở bên ngoài một toàn nhà lớn. Mặt trời lúc chớm chiều rọi sáng và tươi vui.

“Myra!” Harry la lên. “Cậu có biết cậu vừa làm gì không? Cậu đã khiến tớ dịch chuyển tất cả chúng ta đi! Đừng bao giờ chạm vào một phù thủy sắp niệm chú.”

“Rồi, tớ xin lỗi,” Myra nạt lại. “Tớ không quen ở quanh phù thủy, nên không biết việc gì đúng đắn cả!”

Harry trông như thể anh vừa bị tát vào mặt.

“Tớ xin lỗi,” anh khẽ nói. “Lẽ ra tớ không nên đưa các cậu theo. Chuyện này không liên quan đến các cậu. Đây không phải trách nhiệm của các cậu.”

“Cậu đang nói gì vậy hả?” Myra nói, lên giọng. “Chúng tớ là bạn của cậu! Đây là chuyện duy nhất chúng tớ có thể làm, dù cho nó có kì quặc đến thế nào đi nữa! Vậy nên ngậm miệng lại và đi tìm Draco và chúng tớ sẽ theo sau. Và giúp đỡ.” 

“Tớ-“ Harry không chắc nên nói gì. “Tớ xin lỗi. Lẽ ra tớ không nên-“

“Thôi xin lỗi đi Harry à,” Myra nói, lấy tay ôm lấy mặt anh. “Cậu đang bối rối. Chúng ta đi tìm Dracothôi.”

Harry kiên quyết gật đầu. Darius cười với anh và anh lại lần nữa thấy mạnh mẽ hơn. Anh đến đó để tìm Draco và anh có hai người bạn tuyệt vời đi với mình.

Nhanh chóng, anh niệm lời chú định vị và đốm sáng đỏ xuất hiện trước mắt anh. Nó dẫn họ đi xuống con phố về hướng một toà nhà khác và đi qua cửa. Harry nhanh chóng mở cửa ra và hai người kia theo sau.

Toà nhà trông cũ kĩ – ít ra Harry thấy được điều đó. Mắt anh chỉ tập trung vào đốm sáng đỏ trước mặt và anh mù quáng đi theo nó lên cầu thang, cao rồi cao hơn nữa. Anh cảm thấy tim mình đập điên loạn và máu dồn đến tận tai, hơi thở ngắn và nặng nhọc, nhưng anh đang rất quyết tâm. Anh phải tìm ra Draco.

Họ đi lên trên cùng của những bậc thang và thấy -

“Không gì hết?” Darius nói. “Cái đốm sáng đó kì quái quá.”

“Phải có gì đó,” Harry nói. “Lời chú không thể dẫn đường sai được.”

Đốm sáng bất thình lình biến mất vào trong bức tường.

“Này!” Darius la lên. “Nó biến mất rồi.”

Harry cau mày và bắt đầu lướt tay lên bức tường gồ ghề. “Nó không biến mất,” anh nói. “Nó chỉ tiếp tục –“

“Vậy chúng ta làm gì để mở thứ này ra đây?” Darius hỏi. “Vừng ơi mở ra, hay gì nào?”

“Tớ không biết.” Harry nói. “Hermione là người rất giỏi những việc này.”

Đột nhiên, bức tường bắt đầu dịch chuyển.

“Cái gì –“ Darius lầm bầm. “Có lẽ đó là ‘Vừng ơi’ thật.”

Harry cau mày. Có gì đó không đúng. Quá nhiều manh mối đang chỉ về một hướng và anh không thích hướng đó chút nào.

Đốm sáng đang lượn lờ vài feet phía trước. Bức tường đã dịch chuyển để lộ một đường hầm với những bức tường đá. Bên trong tối đen ngoại trừ đốm sáng đỏ kia và Harry lầm bầm, “Lumos.”

“Whoa,” Myra nói và nhìn chăm chăm vào ánh sáng mà anh vừa tạo nên.

Đốm sáng đỏ đưa họ tiếp tục đi xuống hành lang. Tim Harry đang đập nhanh hơn; anh cảm thấy muốn bệnh. Đường hầm dài, không khí khô. Harry không hiểu sao đường hầm này có thể lọt vừa trong toà nhà này – nhưng rồi, đó là phép thuật, nên -

“Cậu có nghe thấy không?”

Lời Myra nói khiến Harry dừng lại. Thật vậy, bên trong hành lang tối có một tiếng gầm gừ nhỏ.

“Gì vậy?”

“Nghe không hay ho mấy,” Darius nói, cũng lo lắng như Myra.

Ba người tiếp tục đi xuống, chậm hơn trước. Harry không biết là do trí tưởng tượng hay là những bước đi của họ bây giờ thật sự lớn tiếng hơn trước đó. Tiếng gầm gừ lớn dần lên và trộn với những âm thanh hỗn tạp khác. Đốm sáng đỏ có vẻ như không quan tâm đến sự ngần ngại của ba người; nó tiếp tục bay đi như trước, lượn lờ vài feet phía trên mặt đất.

“Harry, tớ hi vọng là cậu giỏi sử dụng cái que đó, vì dù đó là gì thì nó nghe chẳng vui tí nào,” Darius thầm thì với anh.

“Nó là đũa,” Harry nạt lại, sự căng thẳng khiến anh không hề thoải mái, “không phải que.”

Darius không có vẻ được trấn an bởi lời nói của anh.

Đốm sáng đỏ rẽ vào một góc hành lang và ba người theo sau nó.

“Mẹ kiếp.”

Darius nói và điều đó khiến con chó ba đầu chú ý ngay lập tức. Harry gần như thở ra một cách an tâm.

“Fluffy,” anh nói.

“Fluffy?” Myra nghi ngờ nói.

Harry gật đầu. “Đưa tớ đồng hồ của cậu.”

Myra nhìn như cô sắp hỏi tại sao, nhưng nghĩ là tốt hơn thì không nên hỏi. Harry vẩy đũa vào nó và nó biến thành một ống sáo.

“Chơi đi,” anh nói với Myra và đưa nó cho cô.

“Cái gì?”

“Chơi,” Harry lặp lại. “Nó sẽ ngủ ngay khi nghe nhạc.”

“Nhưng tớ đã không chơi từ khi tớ -“

Harry gầm gừ với cô. “Chỉ chơi đi, được chứ?”

Mắt Myra mở to và cô đặt ống sáo lên miệng và bắt đầu chơi. Darius đang núp sau Harry, sợ hãi quan sát con quái vật.

“Giờ thì,” Harry nói với Myra, “đừng ngừng chơi cho đến khi ta đi qua nó, được không?”

Myra gật đầu và tiếp tục chơi những nốt nhạc tùy tiện nghe không hề hay chút nào. Fluffy – hay có thể là anh em của Fluffy; Harry không rõ – tuy nhiên dường như anh nghĩ là sao cũng được, vì nó đã nằm xuống và ngáy lên sau vài giây. Harry và hai người bạn đi lên và đi qua nó. Họ phải trèo lên những chiếc chân sau của nó để qua phiá kia của dãy hàng lang hẹp.

Phiá trước họ, đốm sáng đỏ vẫn lượn lờ.Họ vội vàng theo sau nó, Myra vẫn chơi sáo.

“Chúng ta có thể không gặp thêm trở ngại nào nữa không vậy?” Darius hỏi, vẻ chán nản. Gương mặt tái xanh của cậu hiện rõ cảm giác của mình.

“Tớ thật lòng hi vọng là không,” Harry nói khi anh bắt đầu chạy. Họ đang tốn quá nhiều thời gian!

Myra ném ống sáo xuống khi họ không còn nghe thấy tiếng ngáy của con quái vật kia nữa.

Bất thình lình họ đứng trước một cánh cửa. Đốm sáng đỏ lượn lờ trước nó rồi biến mất, như thể có ai đó đã thổi tắt đi. Họ nghe thấy tiếng ai đó đang mở cửa và ánh sáng ùa ra từ căn phòng trước mặt họ, khiến họ loá mắt. Một bóng người đứng ở lối vào và một giọng nói cất lên,

“Chào, Harry. Tôi biết là cậu sẽ đến thăm mà.”

End chương 23.

Chương 24 - Revelations

*******

Harry há hốc mồm, máu đập dồn trong tai anh. “Chuyện quái –“

“Kinh ngạc khi thấy tôi sao? Hermione hỏi.

Harry cố gắng khó khăn để nói ra một câu hoàn chỉnh, nhưng tất cả những gì nói ra là, “Nhưng – cậu – không –“

“Phải, Harry à, là tôi,” Hermione nói và Harry không còn nhận ra giọng nói của cô nữa. Nó quá trầm, quá đáng sợ, quá điên loạn. Đây không còn là Hermione mà anh biết.

“Không!” anh thét lên và lao tới cô.

Cô đã rút đũa ra và gõ nhẹ nó, lầm bầm điều gì đó, tống Harry bay thẳng vào bức tường trong phòng. Những dải thép ngay lập tức tóm lấy cổ tay và cổ chân anh.

“Và cậu còn mang theo mấy người bạn nữa chứ,” Hermione nói, cười khùng khục. “Muggle cơ đấy! Cậu hay thật.”

“Đừng đụng vào họ,” Harry thét lên với cô. “Cậu không được hại họ không thì tôi sẽ -“

“Không thì cậu làm gì nào?” Hermione hỏi. “Cậu làm sao so được với tôi. Cậu không bao giờ, khi còn ở Hogwarts và đặc biệt là bây giờ, khi mà cậu đã không sử dụng phép thuật suốt nhiều năm.”

Cô lại gõ nhẹ đũa mình và Myra cùng Darius bay vút vào phòng rồi cả hai đều bị ném vào tường, cũng như Harry trước đó. Đầu Darius đập mạnh vào tường và cậu rơi xuống sàn, bất tỉnh.

“Darius!” Myra gào lên.

“Oh, im miệng đi, cô nàng vờ vịt,” Hermione nói, yếm lời chú trói toàn thân lên người cô. Cô té xuống cạnh Darius, mắt vẫn mở to và kinh hãi.

“Draco đâu?” Harry hỏi. Khi Hermione không trả lời ngay, anh thét lên, “Trả lời tôi!”

“Harry, Harry, Harry,” Hermione nói. “Cậu thật sự không có quyền đòi hỏi gì đâu.”

“Cậu ấy đâu?”

Mắt Hermione nheo lại nhìn anh. “Tại sao cậu lại muốn thấy tên đó? Hắn là một tên sát nhân.”

Máu Harry đông cứng lại và tim anh ngừng đập. “Cậu đang nói gì?” anh hỏi, dù anh chợt hiểu ra nguyên do của tất cả điều này.

“Hắn đã giết Ron!” Hermione nói và cổ tay khẽ vung lên lần nữa. “Emolio.”

Một kết cấu lớn bắt đầu dịch chuyển và mắt Harry mở to khi nhìn thấy Draco, bị phủ bởi một chiếc áo choàng đen và trói vào một chiếc vòng gỗ lớn ở cổ tay và cổ chân. Cậu rõ ràng đã bất tỉnh, đầu nghiêng ngả từ bên này sang bên kia khi kết cấu đó chuyển động. Những vết cắt và vết bầm phủ từng centimet da. Harry chống cự lại với những dải kim loại đang giam cầm anh.

“Cậu ấy không giết Ron.” Harry nói, biết rằng ít ra anh phải cố nói lý lẽ với cô. “Những tên Thử thần thực tử đã giết Ron, không phải Draco.”

“Malfoy giết cậu ấy!” Hermione nói, không nghe theo Harry. “Hắn nhử cậu ấy ra ngoài rồi giết cậu ấy. Hắn là một tên sát nhân máu lạnh!”

“Cậu ấy không chịu trách nhiệm về bất cứ điều gì,” Harry nói. “Dumbledore đã nói cậu ấy không có tội.”

“Dumbledore là một lão ngu,” Hermione nói và giọng nói của cô chất chứa một nỗi căm hận mà Harry trước đây chưa từng nghe thấy. Nó khiến anh sợ hãi, khiến máu anh lạnh giá đi.

“Dumbledore là phù thủy vĩ đại nhất thời ông ấy,” Harry phủ nhận. “Draco đã bị bẫy; cha cậu ấy và Voldemort muốn cậu ấy chứng minh lòng trung thành của cậu và khi Draco từ chối giết Ron, chúng đã giết Ron, với đũa của Draco!”

“Không,” Hermione thét lại vào mặt anh. “Cậu sai! Và hôm nay tôi sẽ cho cậu thấy. Hắn đã tẩy não cậu, cậu không thấy sao? Đó là điều hắn làm – hắn đã làm vậy với Ron, khiến Ron theo hắn ra ngoài, để hắn có thể giết cậu ấy. Hắn là một tên sát nhân! Tôi sẽ cho cậu thấy. Accio knife.”

Tim Harry lại ngừng đập. “Cậu định làm gì vậy hả Hermione?”

“Tôi đã nói với cậu rồi,” cô nói, “Tôi sắp cho cậu thấy rằng hắn có tội. Rằng chính hắn đã giết Ron, tình yêu của tôi.”

"Hermione — "

“Đừng có ‘Hermione’ với tôi,” cô nạt anh, tiến về phiá anh với con dao. “Cậu nên biết ơn về điều này. Cậu sẽ biết ơn về điều này, vì cuối ngày hôm nay, hắn sẽ chết và cậu lại là Harry, một Harry không bị tẩy não.”

Cô đứng quá gần với con dao, nhưng Harry thà rằng cô đứng đây còn hơn nơi nào đó gần Draco. Anh phải khiến cô tiếp tục nói, cho đến khi anh tìm ra cách thoát khỏi đó.

“Cậu sẽ vui vẻ với tôi,” Hermione thầm thì. “Ba người chúng ta sẽ lại ở bên nhau.”

“Cậu đang nói gì?”

“Tôi sắp mang cậu ấy về, Harry à,” Hermione nói. “Ron. Với dòng máu của kẻ giết cậu ấy, tôi sẽ đưa cậu ấy trở lại cuộc sống. Rồi chúng ta lại có thể ở bên nhau.”

“Cậu điên rồi!”

Hermione quất tay và con dao chém qua lớp da trên má anh trước khi anh có thời gian để phản ứng. Cơn đau đớn ập đến một giây sau đó và anh cảm thấy máu bắt đầu chảy xuống từ vết thương mới. Anh kiềm lấy tiếng thét.

“Không được nói vậy,” cô rít lên với anh.

Cô quay đi và bước đến chỗ Draco. “Enervate,” cô liếc về phía Harry. “Chuyện này sẽ đau đớn đây. Chúng ta đâu muốn hắn ta ngủ chứ hả.”

Draco hầu như không nhúc nhích, mắt cậu mở ra nhìn quanh một cách mơ hồ. Cậu không nhướn mắt lên đủ để nhìn Harry; cậu hạ đầu xuống, cằm tựa vào ngực.

“Draco,” anh thầm thì, nhưng Draco không phản ứng với giọng nói của anh. Anh nhìn Hermione và hỏi, “Cậu định làm gì hả Hermione?” Anh phải khiến cô tiếp tục nói.

“Oh, tôi đâu phải làm gì,” Hermione nói, mỉm cười. Mắt cô loé lên ánh nhìn điên dại. “Giờ thì nó tự làm lấy đấy chứ.”

“Cậu đang –“

“Cậu không bao giờ chăm chỉ nghe bài khi ở trường cả,”Hermione noí. “Đôi khi môn Độc dược rất tuyệt. Cậu có biết là bán thần phản ứng rất khác với nhiều loại dược chất so với người thường không?”

Mặt Harry biến sắc. “Cậu đã đầu độc cậu ấy,” anh nói nhỏ.

“Không hẳn,” Hermione nói. “Với con người, dược chất đó chỉ là một liều thuốc giảm đau vô hại và giúp cho việc chữa lành. Với bán thần, hay một phần bán thần, nó lại hoạt động rất khác. Nó phá hủy não bằng cách cắt đứt mối liên kết giữa thân xác và linh hồn. Vậy nên thân xác vẫn cảm thấy cơn đau, nhưng linh hồn thì không. Vấn đề là nếu ai đó dùng nó quá lâu, nó sẽ tách thân xác và linh hồn ra hoàn toàn và chúng không bao giờ có thể hoà vaò nhau nữa. Đó là lý do vì sao nó được bán thần gọi là Liều thuốc điên loạn. Nó tước linh hồn của bán thần ra khỏi thân xác.”.

Harry cảm thấy muốn bệnh. Anh đã tiếp tay cho Hermione, dù không hề hay biết, trong cơn điên loạn của cô. Lẽ ra anh nên kiểm tra thuốc cẩn thận hơn – lẽ ra anh nên lắng nghe trong lớp học Độc dược.

Hermione tiếp tục nói mà không chú ý thấy cơn giận dữ đang chất chồng trong Harry, hay có thể là cô có nhận ra nhưng không thèm quan tâm. “Tôi sẽ trao đổi linh hồn Malfoy để có được linh hồn Ron.”

“Cậu không thể mang người chết trở về,” Harry nói, giọng anh run rẩy.

“Cậu không muốn cậu ấy trở lại sao? Tôi thấy là cậu đã đau đớn thế nào mà Harry,” Hermione nói, bước vài bước về phiá anh. “Chúng ta đã yêu mến cậu ấy. Có quá nhiều người đã yêu mến cậu ấy. Thật không công bằng khi Malfoy thì sống còn Ron lại chết – và hôm nay, tôi sẽ chỉnh lại điều đó.”

“Cuộc đời không công bằng!” Harry nói với cô. “Ron chết rồi, cậu phải chấp nhận điều đó.”

“Không!” Hermione gầm lên với anh và xoay lại phiá Draco. Cô giơ đũa lên, chĩa vào Draco đồng thời bắt đầu niệm chú.

“Cậu cũng là người thổi bay căn hộ của chúng tôi,” Harry lớn tiếng, muốn – cần phải – ngắt lời chú của cô.

Hermione hạ đũa xuống và trừng mắt nhìn Harry. “Tôi đã tức giận. Cậu không cho dùng thuốc nữa và tôi mệt mỏi với việc chờ đợi. Tôi muốn hắn ta chết. Đặt một quả bom thì thật đơn giản.”

“Thay vào đó cậu suýt giết chết tôi,” Harry nói. 

Hermione nhăn mặt. “Đáng lẽ cậu đã không vào trong đó. Nếu cậu ở ngoài, không có chuyện gì trong số những điều này sẽ xảy ra.”

“Nhưng tại sao lại giết cậu ấy? Cậu sẽ không thể đưa Ron quay lại. Và Mona thì dính dáng gì?”

Anh giữ mắt mình chăm chú nhìn Hermione, người giờ lại xoay mặt về phiá anh. Ở khoé mắt, anh nhìn thấy Draco cử động trở lại, rất khẽ. Nó khiến niềm hy vọng trong anh dâng lên, miễn là Draco còn cử động thì cậu ấy vẫn còn sống.

“Ah, Mona,” Hermione nói và cô nhếch mép cười một cách kì quái như Draco. “Cô ta đã được tôi giám hộ.” Khi Harry cau mày, cô nói tiếp,” Lúc ở Hogwarts. Cậu không nhớ đâu, nhưng vào năm học thứ bảy của chúng ta, cô ta đang học năm ba và khá là – phiền phức. Có vấn đề ở nhà và ở trường. Tôi được chỉ định giúp đỡ cô ta và cô ta trở nên khá hơn. Nhưng rồi hắn –“ cô quay lại và lại chĩa vào Draco “ – giết Ron và tôi thôi không giúp cô ta nữa. Tình trạng cô ta tệ đi và bị ném ra khỏi Hogwarts sau khi đánh một cô bạn cùng năm. Cô ta cũng không tốt đẹp hơn trong thế giới Muggle – không chịu ngậm miệng về thế giới phù thủy và Hogwarts và kết quả là bị đưa đi chữa trị tâm lý. Thật tình cờ là cô ta lại yêu thầm ‘Harry Evans’ và cô ta nhảy bổ vào cuộc đời chúng ta thật đúng lúc.”

“Phải, tôi cá là nó rất phù hợp với kế hoạch của cậu,” Harry nạt cô. “Ai đó để đổ mọi tội lỗi.”

Hermione nhún vai.

Harry tiếp tục, “Nhưng rồi cô ấy lại trở nên’phiền phức’ khi biết được kế hoạch giết chết Draco của cậu.”

“Cô ta thật vô ơn,” Hermione nói, nheo mắt lại. “Luôn luôn vậy. Ở trường, tôi đã giúp cô ta nâng điểm số lên và cô ta cảm ơn tôi bằng cách đánh đập một bạn học. Sau khi căn hộ của cậu bị phá hủy, tôi đã đề nghị cho cô ta một nơi để ở khi cảnh sát bắt đầu truy tìm cô ta và cô ta cảm ơn tôi bằng cách bỏ chạy đến chỗ cậu để kể về ‘kế hoạch xấu xa’ của tôi.”

“Vậy nên cậu tìm cô ấy và ngăn không cho cô ấy nói bằng cách nguyền rủa cô ấy,” Harry nói, biểu lộ sự kinh tởm của mình. “Cô ấy chết rồi?”

“Phải,” Hermione nói một cách đơn giản, nghe không chút áy náy. Rồi cô nạt, “Nói đủ rồi. Ta ở đây không phải để nói chuyện.”

Cô bước về phiá kia căn phòng và lại rút đũa ra. Lầm bầm một lời chú, một cỗ quan tài lớn bất thình lình xuất hiện trong không trung. Harry nuốt khan. Anh có cảm giác là anh biết cái gì – hay đúng hơn là ai – đang nằm trong cỗ quan tài đó.

Anh chú ý thấy tay Hermione run lên khi cô đưa cỗ quan tài vào giữa căn phòng, ngay trước cái kết cấu mà Draco đang bị trói vào.

Từ phiá sàn nhà, Harry nghe thấy một tiếng thở nhỏ. Anh nhìn xuống và thấy hàng mi của Darius khẽ lay động, nhưng rồi cậu ta lại nằm yên.

Hermione bước qua chỗ Draco và giơ tay lên ôm lấy bên má bầm tím của cậu, một cử chỉ âu yếm.

“Và giờ,” cô rít lên với cậu,” mi sẽ chết.”

Cô gõ đũa và nắp quan tài bật ra. Harry gần như phát nôn khi anh nhìn thấy cơ thể của người bạn thân nhất của mình, đóng băng với thời gian. Tóc Ron vẫn đỏ rực cái màu tóc của người nhà Weasley, làn da tái bệch và hơi có tàn nhang. Môi cậu xanh tím, thân xác bất động. Cậu ấy đã chết, vì sao Hermione không thể nhận ra và chấp nhận điều này?

Dù vậy, một phần trong anh tự hỏi liệu có thể không. Họ có thể mang cậu ấy trở lại? Liệu nó có thực hiện được?”

Một cái gõ nhẹ từ đũa của cô và Ron được nâng lên khỏi cỗ quan tài, lơ lửng cách mặt đất khoảng hai tấc trong không khí. Hermione gõ đũa và chiếc áo chùng che thân trên của Draco biến mất. Cô lại rút dao ra và đặt nó lên vai trái của Draco.

“Không!” Harry gào thét, vật lộn với những gông kiềng trên người.

Một tiếng hổn hển đầy đau đớn và sự chống cự yếu ớt phát ra từ Draco khi Hermione rút con dao từ vai trái sang chém vào vai phải khi cô niệm chú. Harry không thể thấy những vết cắt sâu đến thế nào, nhưng các cách mà máu Draco bắt đầu tuá ra, chảy xuống sàn, anh có thể biết rằng chúng thật rất sâu. Rồi Hermione lấy con dao và cứa từ cổ họng xuống đến bụng cậu. Harry cảm thấy bệnh hoạn, càng lúc càng muốn nôn ra. Anh tiếp tục chống cự để thoát ra, nhưng những dải thép vẫn trói giữ anh.

Hermione lùi lại và đi về chỗ Ron.

“Tớ xin lỗi,” cô thầm thì và rạch lên cổ tay cậu, rất khẽ. Không có giọt máu nào chảy ra; nó đã đông cứng trong cơ thể Ron.

Hermione lùi ra, niệm chú bằng một thứ ngôn ngữ mà Harry không thể nhận ra. Mắt cô nhắm lại. Chậm rãi, Ron và Draco bắt đầu dịch chuyển lại gần nhau hơn, bị kéo đi bởi phép thuật. Máu chảy ra từ cơ thể Draco rải xuống sàn và ánh sáng bắt đầu xuất hiện từ đó. Nó nhanh chóng sáng lên chói loà và Harry cảm thấy mắt mình nhòe nước. Anh sẽ không quay mặt đi.

Bất thình lình, cơ thể Draco dường như bị tách ra. Ánh sáng, sự sống, rời khỏi thân xác Draco và nó tàn uá khi linh hồn cậu bị tách ra.

“Không!” Harry thét lên, chống cự để thoát ra.

Một hình dáng đang xuất hiện từ ánh sáng và Harry nhận ra đó là hình dáng của Ron.

Rồi bất thình lình, một bóng người nhảy dựng lên từ nền đất và tấn công Hermione. Darius đã tỉnh dậy.

Hermione té xuống nền đất, la hét.

“Không! Không phải lúc này! Khôngggg!” cô gào hét và chống cự Darius. Con dao chém qua ngực Darius và cậu thét lên.

Hình dáng của linh hồn Draco và Ron có vẻ bị lãng quên bởi cuộc chống cự kia. Họ dường như đang nhìn vào nhau. Ron đang – mỉm cười? Harry không chắc, nhưng nó trông giống vậy. Nước mắt đong đầy trong mắt Harry khi Ron quay sang anh.

‘Tớ không bao giờ trách cậu,’ Harry nghe thấy giọng Ron trong đầu mình; là thần giao cách cảm vì môi Ron không hề cử động. ‘Cậu là người bạn tốt nhất mà một người có thể có được.’

“Ron!” Hermione thét lên, tập trung vào cậu trong một giây. Darius tận dụng cơ hội đấm vào mặt cô.

Ron quay sang Hermione và lạnh lùng nhìn cô. ‘Cậu không là chính mình nữa,’ cậu nói với cô. ‘Điều này thật sai trái. Cậu ấy không phải là kẻ đã giết tớ.’

Mắt cô mở to. “Là hắn!” cô gào lên. “Hắn nhử cậu ra ngoài rồi giết cậu! Rồi hắn rời khỏi trường! Hắn có tội!” Giọng cô khàn đi trong nước mắt.

Ron lắc đầu với cô. ‘Không, cậu ấy không có tội. Điều duy nhất cậu ấy có tội là muốn làm bạn với tớ.’

“Không!” Hermione thét lên, đẩy Darius ra. Darius ngay tức khắc bất tỉnh khi đầu cậu đập xuống nền đất.

Giờ tớ phải quay lại,’ Ron nói. ‘Đừng cố làm lại điều này. Tớ không muốn bị mang trở lại. Tớ đã có một cuộc sống tốt và những người bạn tuyệt vời; ước mơ cuộc đời tớ đã được thực hiện.’

“Không,” Hermione nói, giọng cô chợt khàn đi. “Không, không, cậu không thể đi! Tớ cần cậu! Tớ -“

Ron mỉm cười với cô. ‘Chúng ta sẽ sớm ở bên nhau thôi, Hermione à. Tớ cũng yêu cậu.’

Rồi cậu bắt đầu chìm xuống làn ánh sáng trên nền đất. Với cử động cuối cùng của bàn tay, cậu đẩy linh hồn của Draco đi. Linh hồn của Draco dường như quay trở lại thân xác cậu, hoà làm một.

“Khônggg!” Hermione thét lên, ngã xuống đất, đập nắm tay xuống sàn, nơi ánh sáng dần biến mất cho đến khi nó mất hút và căn phòng lại lần nữa tối đen. Cô nức nở, “Không…”

“Hermione, thả chúng tôi ra, hết rồi,” Harry van nài nói. “Hết rồi.”

Cô ngước lên và anh kinh hãi khi nhìn thấy sự điên loạn trong mắt cô. “Không, nó chưa xong đâu! Hắn ta có tội! Hắn đã làm tất cả điều này!”

Cô đứng dậy và lại chĩa đũa vào Draco. “Crucio!”

Một tiếng thét khàn đục xé tan cuống họng Draco và cơ thể cậu run lẩy bẩy dưới lời nguyền.

Myra đang rên khóc và la hét, theo mức mà lời chú trói thân cho phép cô.

Rồi cô lần nữa bị ném qua một bên khi Darius lầ nữa nhảy bổ vào cô. Chiếc đũa rơi khỏi tay cô và rớt xuống cạnh Harry. Hermione vật lộn với Darius, cố đâm con dao vào người cậu lần nữa. Cô quất cánh tay còn lại vào Darius để cố đấm cậu. Máu cậu đang chảy ròng ròng từ vết thương mà cô gây ra trước đó và cậu không có thời gian để cúi đầu né. Cậu loạng choạng, gần như khụy gối, nhưng rồi lại nâng người lên trước khi gối cậu chạm xuống đất.

Với sức lực còn lại, cậu nhảy bổ vào cô.

Căn phòng đột nhiên im phăng phắc.

Hermione loạng choạng lùi lại. Con dao ghim sâu vào ngực cô và máu đang tuá ra từ vết thương. Cô giẫm lên chiếc đũa và trượt chân, té xuống sàn, đầu đập mạnh vào bức tường đá. Lảo đảo, cô vật lộn để ngồi dậy, để lấy đũa và tự chữa cho mình. Nhưng cô không với được nó; thay vào đó, cô ngã lại và nằm bất động trên nền đất. Máu đọng thành vũng quanh cô. 

Darius khụy xuống gối, cả hai tay ôm lấy ngực, hơi thở cậu nặng nhọc.

“Darius!” Harry thét lên.

“Harry,” cậu thầm thì.

Phép thuật của Hermione yếu dần đi và đột nhiên, những thanh trói Harry thả anh ra. Myra cũng được thả ra khỏi lời chú trói thân và cô bò về phiá Darius.

“Không-“ cô nói khẽ, ôm lấy cậu trong vòng tay mình và ấn tay lên ngực cậu. “Không, không, không.”

“Tớ sẽ - ổn mà,” Darius thầm thì với cô. “Đừng lo – cho tớ -“

Cô khóc, nước mắt rơi xuống mặt Darius.

“Tớ yêu cậu,” cậu thầm thì, mắt nhắm lại.

“Không! Darius! Đừng nói điều đó! Đừng – cậu không –“ cô nức nở, ôm chặt lất cơ thể bất động của cậu.

Harry chạy về phiá Draco. “Draco.”

Mi mắt Draco run run. “Harry,” cậu thầm thì, trước khi nhắm mắt lại. “Em xin lỗi – lẽ ra em không nên – lôi anh vào việc này –“

Harry lấy đũa của mình ra và mở khoá những dây xích trói Draco. Cậu ngã chúi vào vòng tay Harry.

“Tỉnh đi, hãy tỉnh đi,” Harry nói với cậu, ôm chặt lấy cậu tựa vào ngực mình. 

“Em yêu anh.”

Harry nhắm mắt lại và kiềm nén một tiếng nức nở. Khóc than sẽ không giúp được gì.

“Harry, cứu anh ấy!” Myra thét lên từ chỗ cô cạnh Darius. Harry nhìn thấy hình dáng bất tỉnh của Darius trong vòng tay cô, máu tuôn ra như Draco.

“Giữ cậu ấy thêm một lúc, tớ sẽ quay lại ngay,” Harry nói.

Rồi anh độn thổ đi, hi vọng là anh vẫn còn đủ phép thuật để làm điều đó.

Khu vực St Mungo’s thật đông đúc. “Giúp tôi!” anh thét lên và mọi người ngừng lại. Trong vài giây, những Người chữa trị đi đến bên anh và họ đón lấy Draco từ tay anh. Hai Thần sáng cũng đi đến bên anh và anh van nài họ hãy đi với anh. Anh nói họ nghe nơi sắp độn thổ tới và một giây sau, Harry nhận ra anh và hai Thần sáng đã trở lại căn phòng của Hermione.

“Đưa họ đến St Mungo’s” Harry nói, chỉ vào Myra và Darius. “Cậu ấy bị đâm bởi một con dao. Và gửi thêm Thần sáng đến đây.”

Các Thần sáng gật đầu. Không hỏi thêm điều gì, họ giữ lấy Myra và Darius trong tay mình – Myra vẫn nức nở còn Darius thì bất tỉnh – và độn thổ đi.

Harry bước lại chỗ Hermione, thật chậm chạp, chân anh nặng như chì. Anh phải quay lại St Mungo’s, nhưng anh không thể làm vậy trước khi biết rằng Hermione có thật đã chết không. Bằng cách nào đó, anh vẫn thấy nợ cô rất nhiều.

Cô vẫn thở đứt quãng, ngực oằn nặng. Máu vẫn ứa ra từ vết thương.

“Giờ thì cậu sẽ được ở bên cậu ấy,” anh nói.

Cô ngước lên nhìn anh và mắt cô chợt trong hơn, sự điên dại chứa đầy trước đó biến mất hay ít ra đã thuyên giảm đi.

“Tớ rất tiếc, Harry à,” cô nói.

Harry nhắm mắt trong một thoáng rồi mở mắt ra. “Không hối tiếc như tớ đâu.”

Cô vươn tay về phiá anh và anh nắm lấy tay cô, không chắc lắm vì sao anh làm vậy, nhưng anh vẫn làm; dù gì cô đã là người bạn tốt nhất của anh. Cô cố nở nụ cười với anh, nhưng nó lại hiện ra trên nét mặt cô giống như một cái nhăn mặt hơn. Rồi cô trút một hơi thở run rẩy cuối cùng trước khi cơ thể cô hoàn toàn bất động. Bàn tay trong tay Harry trở nên mềm rũ.

“Vĩnh biệt, Hermione,” Harry nói, đặt tay lên vuốt mắt cô. Rồi anh đứng dậy, cảm thấy hoàn toàn kiện sức, mệt mỏi hơn bất kì lúc nào trong quá khứ.

Anh độn thổ đi, biết rằng các Thần sáng sẽ lo những việc khác. Giờ anh phải quay lại với Draco. Trái tim anh ngập tràn nỗi sợ hãi về điều anh sẽ nhìn thấy ở St Mungo’s. Những hình ảnh về Draco và Darius lướt qua đầu anh.

Anh đến cùng nơi mà anh đã đến trước đó, mọi người vẫn đang bận rộn.

“Anh Potter,” một người phụ nữ nói, nhẹ nhàng vỗ vai anh.

“Vâng?” anh hỏi.

“Tôi e là có vài tin xấu.”

End chương 24.

 

 

 

 

Chương 25 - Come back to me

*******

“Tôi e là có vài tin xấu.”

Người phụ nữ trông có vẻ thật sự lấy làm tiếc.

“Sao?” Harry hỏi, ngưng thở. Anh không muốn biết câu trả lời cho câu hỏi đó. “Cậu ấy vẫn còn sống chứ?”

Bà gật đầu. “Nhưng chỉ thoi thóp thôi. Những Người chữa trị muốn biết cậu ấy đã bị ếm những lời nguyền nào.”

Harry gật đầu và với giọng nói run rẩy, anh cho người phụ nữ biết Hermione đã yếm lời nguyền tách hồn và xác cũng như lời nguyền Cruciatus. Bà gật đầu và yêu cầu anh đi cùng bà.

“Tôi vào thăm cậu ấy được không?” Harry hỏi.

“Tôi không chắc,” bà nói. “Cậu ấy giờ đang chìm trong Giấc ngủ chữa lành và chỉ khi cậu ấy đủ ổn định cậu mới có có thể thăm cậu ấy.”

“Ổn định là sao?” Harry hỏi nhưng bà không trả lời. Bà mở một cánh cửa và ra hiệu cho anh đi vào trong. Hai Người chữa trị đang đứng đó đợi anh.

“Anh Potter,” một người trong họ nói, cô chìa bàn tay về phiá anh. 

Tuy nhiên Harry đang nhìn chăm chăm vào người đàn ông còn lại. “Neville?”

“Harry.” Neville Longbottom khẽ cười với anh.

“Cậu ấy thế nào?”

“Không tốt Harry à,” Neville trả lời. “Cậu ấy không phản ứng với bất kì dược chất và lời chú nào của chúng tớ.”

Mắt Harry mở to. “Các cậu đã cho cậu ấy dùng gì?”

“Những dược chất chữa lành thông thường,” Neville nói.

Harry lắc đầu. “Không, không được. Cậu ấy là một phần bán thần, cậu không biết sao? Cậu ấy sẽ không phản ứng với thuốc men được con người pha chế.”

Neville nhìn qua người đồng sự của mình, người đó gật đầu. “Tôi sẽ đi lấy dược chất cho bán thần.”

Cô rời phòng cùng với người phụ nữ đã dẫn đường cho Harry đến đây. Harry quay sang Neville. “Darius thế nào?”

“Anh ta là người bị đâm, đúng không?” Neville hỏi và Harry gật đầu. “Đợi chút, tớ sẽ kiểm tra.”

Cậu ta lấy ra một mẩu giấy da và viết tên Darius lên. Những chữ viết đó bị hút vào trong và những dòng chữ khác xuất hiện.

“Anh ta đã ổn định và giờ đang nghỉ ngơi,” Neville nói với anh. “Cậu có muốn tớ đưa đến đó không? Giờ cậu sẽ không được vào thăm Draco.”

Harry suy nghĩ trong một giây trước khi anh hỏi. “Cậu sẽ đến báo cho tớ ngay khi tớ có thể vào thăm cậu ấy chứ?”

Neville nhẹ nhàng mỉm cười. “Dĩ nhiên.”

“Vậy thì tớ muốn gặp Darius.”

Neville chỉ anh lò sưởi ở cuối bên kia phòng. “Cách này nhanh hơn.”

Họ di chuyển bằng bột floo qua hệ thống riêng của St Mungo’s và Harry, vẫn luôn vậy, rơi bộp xuống sàn. Neville đứng cạnh bên cười với anh và chìa tay để giúp đỡ anh lên. Harry không thể không nghĩ rằng cậu ấy đã thật sự thay đổi rất nhiều.

Đột nhiên một tia sáng bắt đầu nhấp nháy trong túi Neville. “Oh, tớ phải đi rồi,” cậu nói. “Phòng Darius ngay dưới hành lang, phía bên phải cậu đấy.”

Harry gật đầu.

Anh lặng lẽ đi dọc hành lang. Khi anh sắp bước vào phòng Darius thì anh nghe thấy những tiếng nói.

“Tớ rất vui vì cậu không sao.”

Harry ngập ngừng. Thay vì bước vaò phòng, anh lén nhìn vào góc phòng.

Myra và Darius hoàn toàn đang chú tâm vào nhau. Myra ngồi một bên giường darius, tay cô đặt trên má Darius.

“Tớ đã rất sợ.”

Darius chỉ mỉm cười với cô. Harry tự hỏi liệu họ có cho cậu ta dùng quá liều thuốc để khiến cậu ta nghĩ rằng mình đã chết và đang bước vào thiên đường không; rõ ràng là cậu ta trông như đang như vậy.

“Đừng bao giờ làm bất cứ điều gì như vậy với tớ nữa,” Myra thầm thì.

Darius nâng người lên khỏi giường một chút và khiến Myra im lặng bằng một nụ hôn. Myra há hốc miệng, kinh ngạc, nhưng rồi bàn tay cô giơ lên ôm lấy hai bên mặt Darius và cô ngả người nhận lấy nụ hôn. Darius rên lên khi vết thương mới lành đau nhói và Myra rụt người lại.

Nhưng Darius chỉ mỉm cười và đưa tay lên ôm lấy mặt Myra.

Harry lùi lại và ngồi thụp xuống sàn, người nặng trĩu. Họ không cần anh ở đó, không phải bây giờ. Bây giờ, họ đã có nhau và anh sẽ chỉ giống như một kẻ dư thừa. Anh mừng cho các bạn của mình, thật sự là vậy, nhưng anh không thể không cảm thấy đơn độc. Rất, rất đơn độc.

Anh tựa đầu vào tường, để tóc rơi phủ qua mắt. Anh nhìn vào đôi bàn tay mình. Chúng vẫn bết đầy máu của Hermione và Draco.

Draco.

“Harry, em xin lỗi – lẽ ra em không nên – lôi anh vào chuyện này.”

Harry nhắm chặt mắt lại. Draco không nhận ra rằng Harry sẽ làm bất cứ điều gì vì cậu sao?

“Em yêu anh.”

Harry thậm chí đã không thể đáp lại những lời đó với Draco. Lẽ ra anh nên nói, anh biết vậy. Sẽ ra sao nếu Drao không tỉnh lại? Sẽ ra sao nếu Harry không bao giờ có thể nói với cậu điều đó? Tại sao anh lại đợi chứ? Anh đã sợ hãi điều gì? Sợ rằng Draco không yêu anh sao? Tại sao điều đó lại quan trọng chứ? Harry vẫn yêu cậu dù Draco có yêu anh hay không.

“Mình thật ngu ngốc quá,” anh khàn khàn thầm thì và tay vò lấy tóc, nước mắt tràn mi nhưng không rơi xuống má. Anh sẽ không khóc. Điều đó sẽ như thể anh đã từ bỏ hi vọng. Anh chỉ lặp lại, “Mình thật quá, quá ngu ngốc.”

Mệt nhoài vì những sự việc đã xảy ra trong hai mươi bốn giờ vừa qua, anh nằm xuống trên dãy hành lang vắng lặng và nhắm mắt lại. Cơ thể anh nặng như chì; anh không thể khiến mình cử động vì bất kì điều gì nữa – bất kì điều gì ngoài Draco ra.

Trái tim anh đang rỉ máu.

Anh quá mệt mỏi.

“Em yêu anh.”

*

Anh bị đánh thức bởi Neville.

“Chào buổi sáng,” cậu ta nhẹ nhàng nói.

Harry lảo đảo ngồi dậy và nhìn quanh dãy hành lang tối. “Mấy giờ rồi?”

“Giữa đêm.”

Harry chợt nhớ ra anh đang ở đâu và tại sao. “Draco?”

“Đó là lý do tớ đến đây,” Neville nói. “Giờ cậu có thể đến thăm cậu ấy.”

“Cậu ấy tỉnh rồi?” Harry hỏi, tim anh ngập tràn hi vọng.

Neville lắc đầu, đôi mắt u buồn, rũ sạch mọi hi vọng trong Harry. “Cậu ấy vẫn chìm trong Giấc ngủ chữa lành,” cậu nói. “Harry – chúng tớ không chắc là cậu ấy sẽ tỉnh lại.”

Harry nhắm chặt mắt lại, rồi ép mình nhìn vào Neville. “Cậu ấy sẽ tỉnh lại. Cậy ấy phải tỉnh lại.” Giọng nói anh vỡ oà ở những từ cuối.

Neville chìa tay ra và giúp anh đứng dậy. “Đi nào.”

Họ lại dịch chuyển bằng bột floo, tới một căn phòng khác. Harry không biết họ đang ở đâu trong St Mungo’s và anh thật sự cũng không quan tâm. Anh chỉ muốn nhìn thấy Draco.

Neville dẫn anh xuống hai dãy hành lang tối trước khi cậu quay lại và mở một cánh cửa cho Harry. “Trong đây.”

Harry gật đầu. “Cám ơn cậu.”

Neviile cười khẽ với anh và nói, “Dĩ nhiên,” và rồi cậu ta rời đi.

Harry bước vào căn phòng tối, đôi bàn tay run rẩy.

Draco nằm bất động trên chiếc giường trước mặt anh. Cậu đang mặc chiếc áo trắng của St Mungo’s. Nó không che được dải gạc trên người cậu, hay nó cũng không dấu được tấm gạc đang phủ qua má Draco. Cậu trông như đã chết rồi, nước da tái xanh, ngoại trừ những nơi bị đánh đến bầm xanh.

“Oh lạy Chuá,” Harry lầm bầm và nhanh chóng đến bên Draco.

Với đôi bàn tay run rẩy, anh cầm lấy bàn tay mỏng manh của Draco. Nó rũ rượi, không phản ứng và gợi Harry nhớ đến những ngón tay đã mất sinh khí của Hermione.

“Xin em hãy trở về với anh,” anh thầm thì, khẽ siết lấy bàn tay Draco.

Nhưng Draco vẫn nằm yên, hơi thở đều và khẽ khàng, không nhận thấy sự hiện diện của Harry.

Không buông tay Draco ra, Harry chậm chạp ngồi xuống một chiếc ghế vì biết rằng chân anh không thể đỡ lấy thân mình thêm một giây nào nữa.

Myra thận trọng bước vào.

Harry ngước lên nhìn cô. Anh thấy như tận sâu bên trong anh đã chết.

“Chào,” cô nói và cố mỉm cười. Mắt cô nhẹ nhàng lướt qua Draco và cô cố kiềm mình để không há hốc miệng.

“Chào,” Harry nói.

“Cậu ấy sao?”

Harry nhìn Draco và lặng lẽ nói. “Không tốt. Những Người chữa trị sợ rằng cậu ấy sẽ không tỉnh dậy.” Anh nhìn vào mắt cô. “Cô ấy không chỉ đâm và đánh cậu ấy; cô ấy còn nguyền cậu ấy.”

Cô đặt một tay lên vai anh và anh nhắm mắt lại.

“Darius thế nào?” anh hỏi, muốn nói về điều gì khác.

“Cậu ấy đang khoẻ lên,” Myra nói. “Họ đang ‘chữa lành’ cậu ấy.”

Harry nhìn cô. “Cậu nghĩ tất cả những chuyện này thật kì quái, đúng không?”

“Rằng phép thuật tồn tại hả? Um, tớ không thể nói là nó là thứ gì đó tớ trông đợi và nó không đi theo suy nghĩ logic của tớ. Nó chỉ - kì quái.” Cô trông như thể cô không thể thể hiện những cảm xúc của mình thành lời nói, điều khá bất thường với cô. Rồi lần nữa, rõ ràng là nó cũng không là một tình huống bình thường. “Tớ luôn nghĩ rằng tớ sẽ tỉnh dậy và tất cả những điều này chỉ là một giấc mơ. Ý tớ là, một xã hội dấu mình giữa Luân Đôn? Một ngôi trường phép thuật? Nam và nữ phù thủy? Nó nghe giống một cuốn tiểu thuyết hơn.”

“Đúng vậy,” Harry nói. “Có lẽ giờ cậu đã hiểu vì sao tớ luôn miễn cưỡng khi kể về quá khứ của mình?”

Myra khẽ mỉm cười. “Ừ, có lẽ tớ có thể hiểu được một chút.”

Cô kéo một chiếc ghế và ngồi cạnh Harry.

“Giờ thì tớ đã hiểu,” Harry đột nhiên nói. “điều mà Hermione cảm nhận. Ý tớ là về Ron. Về việc muốn làm bất kì điều gì để mang người cậu yêu quay về. Nó thật đáng sợ nhưng nó tồn tại.”

“Cậu sẽ không trở thành cô ấy đâu,” Myra trấn anh anh. “Vì cậu ấy sẽ không chết.”

Cô siết lấy tay anh, cố an ủi anh càng nhiều càng tốt. Harry hi vọng với tất cả tâm tư của mình rằng cô đúng.

Harry Potter cứu sống người Muggle và một cựu đối thủ ở trường

‘Harry Potter, được biết đến là Harry Evans ở thế giới Muggle, đã lần nữa cứu rỗi một ngày tồi tệ . Một người bạn cũ của Potter, Hermione Granger, đã bắt cóc Draco Malfoy ( tất cả ba người họ điều là cựu học sinh Trường phép thuật Hogwarts). Anh Malfoy đã bị kết tội là trở thành một Tử thần thực tử và sát hại Ronald Weasley vài năm trước, nhưng đã được xóa bỏ mọi cáo buộc bởi cựu Hiệu trưởng trường Hogwarts, cố giáo sư Albus Dumbledore.

‘Cô Granger đã cố sử dụng một lời chú cổ xưa để đưa Ronald Weasley quay lại, bằng cách trao đổi linh hồn của Malfoy.

“Chúng tôi không biết chính xác điều gì đã xảy ra,” Thần sáng Angelina Johnson nói. “Việc trao đổi linh hồn không thành công và Draco Malfoy hiện đang ở bệnh viện St Mungo’s. Chúng tôi vẫn đang điều tra chính xác vụ việc đã xảy ra.”

“Các nguồn tin cho Nhật báo tiên trí biết rằng cô Granger đã cố tìm kiếm anh Malfoy trong nhiều năm, dù không ai biết rằng nỗi căm hận của cô đã trở nên quá mãnh liệt.

“Chúng tôi đã nghĩ rằng cô ấy muốn nói chuyện với cậu ta, để biết vai trò của cậu ta trong các vụ việc đó,” một trong những nguồn tin giấu tên cho biết. “Tôi không biết là cô ấy muốn giết cậu ta. Dĩ nhiên là tôi đã hành động nếu biết được điều đó.”

‘Có vẻ như anh Potter đã liên lạc với cô Granger nhờ giúp đỡ vài tháng trước, và đó là cách cô đã tìm ra anh ta. Anh Malfoy đã bí mật biến mất sau vụ sát hại Ronald Weasley và không ai nhìn thấy anh xuất hiện trong thế giới phù thủy kể từ đó.

‘Hai người Muggle, Myra Pryderi và Darius Aldén, cũng bị liên lụy. Hai người nói trên là bạn của Potter, nhưng sự liên quan của họ đến vụ việc vẫn chưa được giải thích. Anh Aldén hiện đang được đặt dưới sự chăm sóc của St Mungo’s sau khi bị đâm bởi cùng con dao mà cô Granger đã sử dụng khi cố tái sinh người bạn thân đã chết của mình. Cô Pryderi và anh Aldén, cũng như anh Potter, đều đã quyết định không bàn luận gì về thông tin của tờ Nhật báo tiên tri.

‘Một thi thể thứ ba đã được tìm thấy trong phòng ngủ cạnh bên căn phòng nơi có thi thể của cô Granger và anh Weasley; cô Desdemona D'Razi. Cô D’Razi cũng là một cựu học sinh trường Hogwarts, người đã bị thôi học vào năm học thứ tư. Tờ Nhật báo tiên tri vẫn chưa tìm ra nguyên nhân vì sao cô bị thôi học. Sự liên quan của cô D’Razi với kế hoạch của cô Granger vẫn chưa được tiết lộ.

“Vào lúc này chúng tôi cũng chưa biết chắc được gì nhiều,” Thần sáng Johnson nói tiếp. “Chúng tôi vẫn chưa trao đổi được với cậu Malfoy, vì cậu ta vẫn chưa tỉnh lại.”

Nhật báo tiên tri cũng đã biết được rằng anh Potter và anh Malfoy đã sống cùng nhau trong ba tháng qua. Sau một tai nạn xảy ra ở thế giới Muggle, Draco Malfoy bị liệt từ thắt lưng xuống và bị trói buộc vào xe lăn của người Muggle ( xem trang 4 để biết thêm thông tin về xe lăn của người Muggle và chứng liệt), không thể sử dụng chân mình. Sự thật về mối quan hệ giữa Harry Potter và Draco Malfoy vẫn chưa được tiết lộ, vì anh Potter cũng đã quyết định giữ im lặng về đề tài này. 

Harry ngừng đọc.

Đã bốn ngày trôi qua từ sau cái chết của Hermione. Harry đã nói chuyện với sáu thần sáng khác nhau, một trong số họ là Angelina, về vụ việc đã xảy ra. Họ cũng đã thẩm vấn Myra và Darius, nhưng không ai trong số họ có thể cho biết gì thêm ngoài câu chuyện của Harry và vì họ ‘chỉ là người Muggle’ nên phần lớn câu chuyện đều dựa trên lời tường thuật của Harry.

Anh đã không kể với họ về cuộc đối thoại với người bạn thân đã chết của mình vì nó không liên quan gì đến các thần sáng và hơn nữa, nó là một vấn đề riêng tư. Trong bốn ngày qua, những lời Ron đã nói với anh vẫn vang vọng trong đầu anh.

‘Tớ không bao giờ trách cậu. Cậu là người bạn tốt nhất mà một người có thể có được.’

Trái tim anh đã tan vỡ và cùng lúc được hàn gắn bởi những lời nói đó. Ron đã nói với anh rằng cậu không hề trách cứ. Sau bao năm nghĩ rằng đó là lỗi của anh, rằng lẽ ra anh đã phải bảo vệ bạn mình tốt hơn thì thật khó khăn khi nghe thấy điều đó.

Những thần sáng đã đưa thi thể Hermione đi và tịch thu đũa của cô. Thi thể của Desdemona D'Razi đã được tìm thấy trong căn phòng cạnh nơi mà Hermione đã bắt giữ Draco, Harry, Myra và Darius. Thi thể của Ron lần này đã thật sự được chôn cất. Không ai biết bằng cách nào mà Hermione đã có được thi thể ấy từ ban đầu, nhưng giả thuyết chung cho rằng cô đã đưa nó đi trước đám tang và trong sự hỗn loạn sau cuộc chiến cuối cùng.

Giờ thì nó không còn quan trọng nữa.

Ron đã nói. ‘Chúng ta sẽ sớm ở bên nhau thôi, Hermione à. Tớ cũng yêu cậu.’ và giờ họ đã ở bên nhau. Harry tự hỏi liệu có phải Ron đã biết chuyện gì sẽ xảy ra không. Có lẽ thời gian không hiện hữu trong thế giới người đã khuất như cách thức nó tồn tại trong cuộc sống.

Hầu hết các tạp chí và tờ báo, từ Nhật báo tiên tri đến Người nguỵ biện và Phủ thủy thanh niên đều tràn ngập với những bài viết như bài mà anh đã đọc. Một vài bài viết còn chính xác hơn – Tờ Nhật báo tiên tri lần này đã tường thật đúng một cách bất thường về sự việc đã xảy ra trong khi tờ Phù thủy thanh niên thêm vào những bức ảnh cũ với hình ảnh Harry ngồi trên chổi, chơi vị trí Tầm thủ cho đội Gryffindor, khiến cho những cô gái ngất ngây, dù giờ thì anh không có gì giống vậy nữa.

“Họ đang viết về chúng ta đấy,” Harry nói, “Tất cả những tờ báo khác nhau và những tờ tạp chí buồn chán.”

Anh đang ngồi trong phòng Draco, cũng như anh đã ngồi trong bốn ngày qua. Giọng anh vẫn khẽ khàng khi anh nói, như thể anh anh vừa muốn trò chuyện với Draco vừa không muốn quấy rầy sự yên bình của cậu. “Họ đang nói là anh lại cứu rỗi ngày hôm đó. Anh. Về chuyện đó thì họ đã sai, nhưng Darius ‘chỉ là người Muggle’ nên cậu ấy không thể làm được bất kì điều gì anh hùng được, đúng không?”

Anh cười khan, giọng điệu chất chưá đầy cay đắng.

“Anh đã không làm được gì cả. Anh đã bị ném vào tường, bị trói lại và không làm được gì để thoát ra. Anh thật thảm hại.”

Anh im lặng và quan sát Draco, ngón tay cái vuốt ve mu bàn tay Draco.

“Anh đã hòan thành quyển sách,” sau một lát anh nói. “Sách của anh. Sách của chúng ta. Em nên có phân nửa khỏan nhuận bút. Em là cảm hứng của anh, là lý do anh viết nó. Anh đã không muốn cho em biết về nó vì anh không muốn em nhìn thấy trước khi nó hòan hảo. Hòan hảo như em.”

Lần nữa, anh để những lời nói của mình nhạt dần đi khi sự im lặng tràn ngập căn phòng. Anh quan sát khuôn ngực phập phồng của Draco, lắng nghe tiếng thở khẽ khàng của cậu.

“Em phải tỉnh lại,” Harry nói khi sự tỉnh lặng trở nên quá mức chịu đựng. “Em còn rất nhiều điều phải làm.Chúng ta còn rất nhiều điều để làm. Chúng ta phải đi khám phá thế giới, em phải đọc cuốn sách của anh, em phải mở tiệm café mà Myra đã đề nghị để mọi người trên thế giới có thể được ăn những món tráng miệng ngon lành của em. Chúng ta cần phải biết về nhau và anh sẽ càng say đắm em hơn. Anh yêu em, em biết mà. Anh xin lỗi đã không nói với em, nhưng anh yêu em. Anh yêu em rất nhiều.”

Gịong anh vỡ òa.

“Làm ơn hãy tỉnh lại, Draco,” anh thầm thì và nhìn Draco đầy hi vọng. Nhưng mắt Draco vẫn nhắm nghiền, tay cậu vẫn nằm trong tay Harry. Harry nhắm mặt lại và đặt một nụ hôn lên tay Draco.

Có tiếng gõ cửa. Harry gọi người đến thăm vào.

Darius ngồi trên chiếc ghế lơ lửng cách mặt đất hai tấc; chiếc xe lăn của thế giới phù thuỷ.

“Chào,” cậu nói nhỏ.

“Chào,” Harry nói. Cố nói một lời đùa, anh nói, “Myra thật để cậu thoát khỏi sự trông chừng của cô ấy sao?”

Darius khẽ cười. “Cô ấy ra ngoài.”

“Dĩ nhiên rồi,” Harry nói. “Cậu thấy sao?”

“Đỡ hơn nhiều,” Darius nói. “Người chữa trị Martin nói là tớ có thể về nhà trong vài ngày nữa.”

“Tuyệt đấy,” Harry nói. Anh cố ra vẻ nhiệt tình, nhưng anh có cảm giác là mình đã thất bại thảm hại. Dù vậy, anh vẫn cảm thấy cần phải khiến cho cuộc trò chuyện này tiếp tục – và như vậy, anh cũng phải biết được liệu tình cảm hiện giờ giữa Myra và Darius chỉ là thoáng qua hay là thật lòng. Đây là thời điểm tốt để truy hỏi.

Darius đỏ mặt và không thể tắt đi nụ cười tươi rói trên môi mình. Nhiêu đó cũng đủ trả lời cho nghi vấn của Harry.

“Tớ đã không bao giờ nghĩ rằng cô ấy thật sự …” Darius nói, kéo dài rộng trong mơ màng. “Tớ vẫn nghĩ cô ấy quá tốt để dành cho tớ. Nhưng có vẻ như cô ấy nghĩ là tớ đủ tốt, vậy nên ai biết được.”

Sự im lặng lan ra trong phòng. Nó không dễ chịu, nhưng cũng không hề khó chịu. Mối quan tâm của Harry dành trọn cho Draco, những suy nghĩ của anh cứ lướt qua những kí ức khi họ ở bên nhau, lờ đi Darius như thể anh thật sự đã quên bẵng sự có mặt của Darius ở trong phòng.

“Cậu đã sợ đúng không?” Darius hỏi, nhìn Harry.

Harry giật mình dứt khỏi thoáng mơ màng của mình và quay sang Darius. “Ừ,” anh nói, giọng chỉ như một lời thầm thì. “Giờ tớ vẫn sợ.”

“Tớ đã kinh hãi đấy,” Darius nói, giọng nhỏ hơn bình thường. “Tớ cũng bị choáng; tớ nghĩ giờ tớ vẫn hơn choáng đấy. Một thế giới phép thuật, ngay ở đây, giữa Luân Đôn – thật khó để tin được. Thậm chí bây giờ, sau khi cậu đã nói cho chúng tớ biết nhiều hơn thì nó vẫn thật – kinh ngạc.”

“Tớ rất tiếc rằng cuộc gặp gỡ đầu tiên của các cậu lại quá – kinh hoàng và không mấy dễ chịu,” Harry nói nhỏ, nhìn vào mắt Darius. “Tớ xin lỗi đã lôi kéo các cậu vào chuyện này; đây không phải thế giới của các cậu, lẽ ra các cậu không phải đối mặt với quá khứ khủng khiếp của tớ.”

“Này,” Darius nói, dịch chuyển về phiá Harry và đặt một tay lên vai anh, “không có điều gì trong chúng là đúng hết. Myra đã nói với cậu về điều này mà – chúng ta là bạn, và bạn bè tồn tại cho việc này. Chúng ta phải giúp đỡ lẫn nhau chứ.”

Harry không có năng lượng để mà tranh luận với Darius nữa.

“Hơn nữa, nếu cậu không đưa tụi tớ đi cùng thì giờ có thể cậu đã chết rối,” Darius nói tiếp. Cậu rùng mình với suy nghĩ đó và Harry nhận ra điều đó là sự thật. Anh đã không nghĩ về điều đó; anh chỉ nghĩ rằng anh đã đưa bạn anh vào con đường nguy hiểm. “Và tớ sẽ chỉ đeo theo sau Myra, quá sợ hãi để mà cố gắng làm gì đó.”

Harry cố nở một nụ cười với cậu. Có lẽ Darius nói đúng.

“Tớ vẫn rất tiếc,” anh nói khẽ.

“Có thiệt hại gì đâu nào,” Darius nói, lại mỉm cười với Harry.

Harry liếc vào chiếc ghế-lơ-lửng mà Darius đang ngồi.

“Không có gì thiệt hại vĩnh viễn cả,” Darius nói, trợn tròn mắt. Cậu gật đầu về phiá Draco khi cậu nói tiếp. “Vậy cậu ấy sao rồi?”

Harry nhìn khuôn mặt tái nhợt của Draco, phân nửa vẫn phủ bởi gạc trắng. “Cậu ấy…” anh im bặt, mắt anh mở to. “Draco?”

Draco thở ra một hơi nhẹ và Harry cảm nhận bàn tay anh đang nắm lấy khẽ cử động.

“Draco,” anh gọi lần nữa, giọng anh tràn đầy hi vọng. “Được mà, Draco, em có thể mà. Em có thể tỉnh dậy.”

Darius cũng đang nhìn, dịch chuyển lại gần giường hơn.”Có phải cậu ấy –“

Harry ngước nhìn nhanh Darius và gật đầu. “Tớ nghĩ vậy.”

Cả hai quay sang nhìn Draco. Harry nhìn thấy đầu cậu hơi cử động sang một bên, mi mắt run run.

“Được mà,” Harry lại lầm bầm, “em có thể làm được.”

Như thể được khuyến khích bởi lời nói của Harry, hàng mi của Draco lại run lên, một tiếng thở nữa, lần này là một tiếng thở đau đớn, rời khỏi môi cậu. Rồi cậu chớp mắt và mở mắt ra.

“Draco,” Harry nói, nhẹ nhàng ôm lấy má cậu.

Draco lại nhắm mắt lại, nhắm chặt chúng.

Harry nhìn qua Darius. “Đi gọi một Người chữa trị,” anh nói. “Hay bảo Myra tìm một người đi.”

Darius gật đầu và xoay ghế lại, trôi ra khỏi phòng.

“-arry,” Draco lầm bầm, mắt cậu vẫn nhắm.Cậu dựa vào hơi ấm của Harry.

“Shh, từ từ thôi, anh ở đây,” Harry lẩm bẩm. Anh cúi xuống và đặt một nụ hôn lên trán Draco.

“-au,” Draco nói, mắt hơi hé ra.

“Anh biết, lần này em thật sự phải trải qua nhiều điều kinh hãi quá,” Harry nói, mắt anh đong đầy nước mắt; những giọt nước mắt hạnh phúc. “Họ đang đưa Người chữa trị đến, để họ có thể cho em dùng thứ gì đó để xua cơn đau đi, được chứ?”

Draco khẽ gật đầu, rất khẽ. “Anh… ở lại,” cậu lầm bầm.

“Dĩ nhiên anh sẽ ở lại,” Harry nói.”Anh sẽ luôn luôn và mãi mãi ở đây, anh hứa. Anh yêu em.”

“-m cũng yêu anh,” Draco lầm bầm và lần nữa nhắm mắt lại khi cậu thiếp đi.

Khi những Người chữa trị đến, Harry đã giữ lời anh hứa với Draco; anh không bao giờ rời khỏi cậu.

End chương 25.

 

 

 

 

 

Chương cuối

****

Quyết định đầu tiên của Harry và Draco là tiếp tục tránh xa thế giới phù thủy, nhưng điều đó lại không thể thực hiện được. Nhiều bạn cũ của Harry đã đến St Mungo’s để gặp anh sau khi đọc các bài báo trên tờ Nhật báo tiên tri và các tạp chí khác.

“Em nhớ anh,” Ginny, vợ Neville nói. Mắt cô đong đầy nước mắt khi cô ôm anh, ôm thật chặt. “Đừng bao giờ bỏ đi như vậy nữa.”

“Anh xin lỗi,” Harry nói, cảm thấy tội lỗi. Rõ ràng không phải tất cả những gì anh để lại đằng sau đều là những điều tồi tệ.

Anh được giới thiệu với con trai của Neville và Ginny, một đứa bé vừa mới biết đi thật hiếu động tên là Michael Ronald Longbottom, với mái tóc đỏ như tóc mẹ nó. Michael ngay lập tức yêu thích Draco. Harry ngạc nhiên khi thấy, thay vì tức giận, Ginny chỉ cười khi chứng kiến điều này. Thật ra, cả Ginny và Neville đều bình tĩnh một cách đáng ngạc nhiên – và đáng ngờ- với sự hiện diện của Draco.

Mẹ của Ginny, bà Molly Weasley, cũng khóc khi bà ôm Harry. Bà vừa la mắng anh vì đã rời bỏ họ mà không nói một lời, vừa vui mừng được gặp lại anh và khóc vì niềm vui lẫn nỗi buồn về những kí ức mà anh đã phải trải qua.

Khi bà quay sang Draco, vẫn nằm trên giường bệnh và im lặng quan sát cuộc tương phùng, mắt bà lại đong đầy nhiều nước mắt hơn.

“Draco Malfoy,” bà nói và Harry không biết chắc liệu bà Weasley cảm nhận thế nào về người bạn trai của anh. Anh tiến lại gần họ, nhưng rồi bà kéo Draco vào một cái ôm thật chặt, ôm cậu sát vào người đến khi cậu ngạt thở. “Oh, xin lỗi con nha cưng,” bà nói và bỏ ra. “ Dì chỉ không bao giờ nghĩ sẽ gặp lại con.”

Harry nhìn Draco, hơi nhăn mặt.

“Dì ấy giúp khi em bỏ trốn,” Draco nói khi nhìn thấy biểu hiện trên mặt anh. “Dì ấy đã giúp em từ lâu trước đó, như Ginny vậy.” Cậu đột nhiên đỏ mặt và không nói tiếp.

Harry nhăn mặt hơn và anh nhìn Ginny đầy nghi vấn.

“Anh ấy đã cứu mạng em vào năm học thứ năm,” cô nói. Harry ngạc nhiên, anh không biết chút gì về chuyện này. Điều này hình như hiện rõ trên mặt anh, bởi vì Ginny tiếp tục, “Không, anh không biết về chuyện này, bởi vì lúc đó chỉ có chúng em ở đó.”

“Chuyện gì đã xảy ra?”

Ginny hơi mỉm cười. “ Em đi xuống nhà bếp để lấy ít thức ăn. Em đang đi trở về tháp Gryffindor, nhai quả hạch rồi đột nhiên bị trượt chân do giẫm lên một quả rớt trên cầu thang. Một mảnh hạch bị nghẽn ở cổ họng em và em bị nghẹt thở. Rồi Draco chứ không phải ai khác đi lên. Anh ấy quyết định…” cô liếc qua Draco “… rằng thậm chí một người yêu mến Muggle như em cũng không đáng bị nghẹt thở đến chết. Vậy nên anh ấy đã thực hiện thủ thuật Heimlich cho em.”

Harry nhìn chòng chọc trước hết là vào Ginny, sau là Draco, miệng anh hơi mở ra, với cái nhìn 'em nghiêm túc hả' trên mặt.

Draco đỏ mặt bởi ánh nhìn của anh và cúi xuống nhìn những tấm chăn trước mặt cậu.

“Em kể mẹ nghe, bà quyết định là trái tim của Draco không hòan tòan bị vấy bẩn và thay vào đó bà hòan tòan nhiệt tình giúp lôi kéo anh ấy về phía chúng ta. Từng chút một, em và mẹ đã thành công trong việc khiến anh nhận ra chúng ta không tệ như anh ấy từng nghĩ.” Ginny cười dịu dàng với Draco.

Harry mỉm cười với Draco, người vẫn đang cúi xuống, chăm chú nhìn bàn tay mình. Anh vươn tay lùa vào tóc Draco, rồi hạ xuống để nắm lấy cằm cậu trong tay anh.

“Vậy đó là cách mà Draco Malfoy, người căm ghét Muggle và một tử thần thực tử tương lai, cứu mạng của Ginny Weasley, người yêu thích Muggle và fan hâm mộ của Harry Potter, với một thủ thuật mà người Muggle sẽ nghĩ đến đầu tiên, và trở thành thành viên danh dự nhà Weasley, giống như anh vậy,” Ginny nói, cười tươi hơn khi cô nhìn từ Draco qua Harry. “Cuộc đời đôi khi thật lạ thường.”

Harry chậm rãi gật đầu. “Thật vậy.” anh nói, nghĩ đến bao nhiêu khúc rẽ đã đưa đẩy cuộc đời anh, như một con tàu lượn không bao giờ dừng lại.

Tuy nhiên, khi anh cúi xuống và đặt một nụ hôn lên môi Draco, anh có cảm giác là cuộc hành trình lớn nhất chỉ vừa mới bắt đầu.

*

“Vậy thì chính xác điều gì đã xảy ra – chính xác bằng cách nào Hermione đã bắt cóc cậu?” Myra hỏi, nhai nhóp nhép món ngũ cốc vừa làm. Tay cô lười nhát lướt qua mái tóc đen của Darius.

Họ đang ngồi gần như y hệt cách mà họ ngồi vào đêm trong bữa tiệc mừng nhà mới; Harry ngồi trên trường kỉ với đầu Draco đặt trên chân anh, Myra nằm trên một cái ghế dài khác và Darius nằm trên sàn. Tuy nhiên những cử chỉ của cô tỏ ra âu yếm hơn nhiều so với lần trước, và khi Darius nói cậu yêu cô – điều mà cậu đã nói vài lần – cô đã tin cậu thay vì xua nó đi như lời nói của kẻ say sỉn.

Draco khẽ nhún vai, mắt cậu nhắm lại khi cậu nói. “ Cô ấy chỉ sử dụng lời chú Độn thổ để xuất hiện bên ngòai trung tâm thanh niên và đem tớ đi.”

“Độn thổ?” Myra hỏi.” Đó là thứ mà giúp cậu biến mất rồi xuất hiện ở nơi khác, đúng không?”

Harry gật đầu. Đã có nhiều điều đã được giải thích trong suốt những ngày vừa qua. Myra rất hứng thú với phép thuật và cách mà nó hoạt động; đầu óc logic của cô muốn hiểu thấu nó. Darius thì chỉ đơn giản thấy phấn khích với ý nghĩ có thể khiến cho vật gì đó bay bềnh bồng. Harry dự định sẽ đưa họ đến Hẻm Xéo và rồi đến một trận đấu Quidditch, và thậm chí có thể đến Hogwarts, để họ có thể thấy rõ hơn điều mà phép thuật có thể thực hiện, hơn hẳn những gì Harry và Draco có thể biểu diễn với đũa của họ.

Vì giờ đã thật sự thoát khỏi mọi cáo buộc và cuối cùng có thể di chuyển hoàn toàn tự do trong thế giới phù thủy cũng như thế giới Muggle nên Draco đã mua một chiếc đũa mới. Cậu thích chơi với nó và xem xem mình còn nhớ được bao nhiêu. Cậu đấu với Harry, cố nhớ lại càng nhiều lời chú xấu xa càng tốt.

“Yeah, vậy đấy,” Draco nói. “Rồi cô ấy đưa tớ đến căn phòng mà các cậu tìm thấy tớ và đánh tớ, thét vào mặt tớ rằng cuối cùng tớ cũng sắp nhận lấy thứ mà tớ đáng phải nhận và rằng điều gì sai trái cuối cùng sẽ được chỉnh sửa cho đúng đắn.”

“Cô ấy điên rồi,” Harry nói. “Tình yêu của cô ấy dành cho Ron đã khiến cô ấy hoá điên.”

Harry bắt gặp ánh mắt của Myra khi anh nói điều này. Anh khẽ mỉm cười với cô, nhớ lại cuộc trò chuyện tại bệnh viện trước khi Draco tỉnh lại, và cố trấn an anh rằng anh đã không hoá điên. Cô mỉm cười lại, hiểu được điều anh đang nghĩ.

“Tớ không nhớ nhiều lắm chuyện xảy ra sau đó, cho đến khi tớ tỉnh dậy ở St Mungo’s” Draco nói. “Những Thần sáng cũng không thể hỏi được gì nhiều từ tớ.”

Draco ngước lên nhìn Harry. “Oh, mà em đã luôn muốn hỏi,” cậu nói. “Làm cách nào mà các Thần sáng và anh có thể độn thổ vào căn phòng đó từ St Mungo’s để đưa Myra và Darius đi, khi mà nơi đó được bảo vệ rất cẩn trọng để nó thậm chí sẽ không xuất hiện bởi lời chú định vị một giờ trước đó?”

Harry nói, “Sự bảo vệ đó kết nối với Hermione. Khi cô ấy bị thương, phép thuật của cô ấy tan biến và cả lời chú trói chúng ta và lời chú bảo vệ ngăn những người khác đến đều mất hiệu lực.”

“Làm sao anh tìm được em khi cô ấy dựng sự phòng vệ đó lên?” Draco hỏi.

Harry cúi xuống nhìn cậu, lúc đầu vì lý do nào đó anh ngần ngại khi trả lời. “Anh đã gọi em dựa vào dòng máu mà chúng ta đã chia sẻ,” cuối cùng anh nói.

Draco tái mặt. “Anh biết về điều đó –“

“Tại sao em không nói với anh?” Harry khẽ hỏi. “Em đã cứu mạng anh.”

Draco có vẻ ngần ngại như Harry khi trả lời câu hỏi này, nhưng sau một vài giây nhắm mắt lại, cậu nói, “Anh cũng đã cứu mạng em. Và em phải nói thêm đó là lần thứ hai. Anh đã cứu em vào ngày xảy ra tai nạn - ừ, em biết về điều đó – và anh lại cứu em lần nữa khi chạy vào toà nhà đang cháy để đưa em ra …” Cậu im lặng, mắt nhìn xuống, tránh không nhìn Harry. “Em không muốn anh nghĩ rằng em làm vậy chỉ vì trả ơn.”

“Anh sẽ không bao giờ nghĩ vậy đâu,” Harry nói, tay ôm lấy một bên má Draco. “Nhưng thật tình, một kết nối máu – em không nghĩ kể anh nghe là một ý kiến hay ho sao?” 

Draco nhún vai.

“Dù sao thì một kết nối máu có thể làm gì?” Darius hỏi.

“Um,” Harry nói, “với một người Muggle như cậu thì nó chỉ là việc trao đổi máu. Một vài trăm năm trước, những người bạn tốt nhất làm vậy với nhau, để chỉ ra rằng họ là ‘anh em’. Tuy nhiên với phù rhủy thì cậu kết hợp một lời chú với việc trao đổi máu.”

“Tớ đã trao cho Harry một ít sức mạnh của mình, để giúp anh ấy tiếp tục sống,” Draco nói, giải thích tiếp. “ Chúng khiến cho tim anh ấy tiếp tục đập, nhưng anh ấy vẫn yếu kinh khủng và lại lần nữa lịm đi. Vậy nên tớ đã trao đổi máu và ếm một lời chú. Nó là một nghi thức cổ xưa, để tạo nên một kết nối giữa hai con người để họ có thể chia sẻ sức mạnh và cảm giác với nhau.”

“Có phải cậu đã ếm lời chú trong khi các bác sĩ và y tá cũng đang cứu cậu ấy không?” Myra hỏi. “Một trong những y tá nói là cậu đang lầm bầm gì đó và có một ‘luồn sức mạnh’ hay gì đó bao quanh cậu.”

Draco gật đầu. “Đúng vậy,” cậu nói. “Đó là một lời chú gia tăng sức mạnh khác.”

Cả bốn người im lặng, suy nghĩ của họ trôi đi theo những hướng khác nhau. Tâm trí Harry nhớ lại vài tháng trước, vụ tai nạn, vụ quả bom trong căn hộ, đến cái chết sau đó của Hermione. Anh không thích nghĩ đến Hermione vào cái ngày mà cô chết. Anh cố chỉ nghĩ đến hình ảnh cô khi còn ở trường, trước khi Ron bị sát hại. Đó là khi cô là một cô gái thiên tài với điểm số cao nhất khối học, với mái tóc dày và đôi mắt nâu ấm áp, người đã luôn ở bên bạn bè khi họ cần cô. Đó là người mà anh cố nhớ đến, thay vì người phụ nữ mà họ đã đối mặt trong căn phòng không cửa sổ đó.

Dứt Harry ra khỏi trạng thái trầm ngâm của mình, Myra nói khẽ, “Tớ chỉ mừng là chúng ta đã sống sót vượt qua chuyện đó.”

Cả ba người đàn ông đều gật đầu đồng ý.

Năm tháng sau.

Đó là một ngày đẹp trời.

Mùa thu đã đến và những lùm cây nở rộ như những đốm pháo hoa đầy màu sắc, tạo nên một khung cảnh yên bình, mát mẻ và tươi đẹp. Một chú chim cô đơn hót vang, nghe như đang nuối tiếc rằng mùa hè đã qua.

Harry Potter chậm rãi đi bộ qua công viên, cảm nhận tất cả trừ nỗi buồn.

Trên cánh tay anh, một bàn tay nhợt nhạt bám vào.

Những bước chân của Draco Malfoy chậm chạp đầy khổ sở, mỗi cử động đòi hỏi sức mạnh, suy nghĩ và quyết tâm. Có một nếp nhăn giữa hai lông mày cậu và cậu vô thức cắn môi khi di chuyển bàn chân trái trước chân phải, trọng lượng cơ thể cậu tựa vào cả Harry và chiếc gậy nắm trong bàn tay còn lại. Một giọt mồ hôi chảy xuống má cậu, mặc dù thời tiết hơi lành lạnh.

“Em có cần nghỉ chút không?”

Draco nhìn Harry, người đang lo lắng quan sát. “Không,” cậu nói, “ Em muốn tiếp tục đi.”

Phải mất nhiều tháng tập luyện vất vả và rất nhiều may mắn, nhưng lời hứa của Harry với Draco rằng cậu sẽ lại có thể đi được đã thành hiện thực. Rất nhiều nước mắt đã rơi trên đôi gò má tái nhợt; những giọt nước mắt của sự thất vọng và tức giận khi sự việc diễn ra không như Draco mong muốn, nhưng bên cạnh đó là những giọt nước mắt của hạnh phúc và phấn khởi khi cậu đang tiến bộ dần lên.

Mục tiêu của cậu là được hòan tòan tự do khỏi chiếc xe lăn. Họ vẫn còn phải trải qua một đọan đường dài để đạt đến điều đó; bởi vì hiện tại, Draco phải tốn tòan bộ năng lượng để đi được một đọan mà một người khỏe mạnh có thể lướt đi dễ dàng chỉ trong vài giây.

Một vài phút – hai hay ba bước- sau, tòan bộ năng lượng trong Draco đã bị rút cạn và cậu đồng ý ngồi xuống trên một trong những băng ghế.

Harry kéo Draco lại gần anh và Draco vui vẻ chiều theo, dúi mũi vào vai Harry. Lúc này công viên gần như không một bóng người; vì khi đó là vào đầu giờ chiều ngày thứ tư và hầu hết mọi người đều đang đi làm hoặc đang ở trường.

“Chúng ta thật may mắn,”, Draco nói, giọng nhỏ nhẹ và đầy vẻ tọai nguyện. “Không phải đi làm cũng không phải đến trường.” Cậu ngước nhìn Harry, hơi nhếch mép. “Không phải cuộc sống của anh tốt đẹp hơn một năm trước sao? Cuốn sách mới được xuất bản, giành được hết giải thưởng này đến giải thưởng khác và được tôn sùng bởi từng người đã từng chỉ trích những người đồng tính ở Anh quốc và rồi sẽ là trên thế giới. Anh không phải đến trường với những bài kiểm tra ngu ngốc và các lớp học tẻ nhạt. Bạn bè anh cuối cùng cũng nhận ra họ hòa hợp với nhau và đang lên kế họach cho đám cưới trong khi chúng ta đang nói chuyện lúc này. Chúng ta đã mở một tiệm café để có thể ăn bánh quy, bánh ngọt và có thể phát phì bất kì lúc nào. Anh đã đối mặt được với quá khứ và đã có lại được một số người bạn…”

“Và quan trọng hơn cả,” Harry nói, ngắt lời Draco. “Anh có được em.”

Draco đỏ mặt. Dù đã sáu tháng ở bên Harry – sáu tháng ngọt ngào, tuyệt vời, lạ thường – cậu dường như vẫn gặp khó khăn để thấu hiểu được Harry yêu cậu đến chừng nào. Harry dự định sẽ giành từng ngày trong quãng đời còn lại của anh để bày tỏ với Draco. Đó là lý do tại sao anh có một chiếc hộp nhỏ trong túi mình.

Anh rời khỏi Draco, người đang ngước nhìn anh, sự bối rối hiện rõ trên mặt.

“Gì vậy?”

Harry không trả lời; thay vào đó, anh đứng trước mặt Draco rồi quỳ xuống trên một gối. Mắt Draco mở to, đôi mắt xám kinh ngạc … và hi vọng?

“Em là điều tuyệt vời nhất từng xảy đến với anh,” Harry nói khẽ. “Là người quan trọng nhất trong tất thẩy. Anh trích dẫn Albert Camus khi anh nói, ‘Trong sâu thẫm giữa mùa đông, cuối cùng anh đã thấy được trong anh một mùa hè không bao giờ bị đánh bại.’ Đó là em; đó là điều anh cảm nhận từ em – một sức mạnh đáng kinh ngạc, một ý chí không bị khuất phục và một tình yêu phi thường. Anh yêu em nhiều hơn những gì anh có thể thể hiện bằng từ ngữ. Đó là lý do tại sao em sẽ khiến anh trở thành người đàn ông hạnh phúc nhất trên thế giới nếu em chấp nhận làm chồng anh.”

Draco nhìn chăm chăm vào anh trong vài giây, trông như thể cậu đang cố gắng thấu hiểu cái khái niệm là ai đó – Harry! – vừa mới cầu hôn cậu. Rồi, sau vài giây dài với trái tim Harry nện điên cuồng trong lồng ngực, một nụ cười tươi rói hiếm có xuất hiện trên mặt cậu, nụ cười đó làm bừng sáng tòan bộ công viên. “Tất nhiên rồi,” cậu thở ra. “Vâng, vâng, em sẽ là chồng anh. Tất nhiên. Vâng!”

Rồi cậu kéo Harry về phía mình và môi họ hoà vào nhau trong một nụ hôn nồng cháy, hứa hẹn một tương lai lạ thường sẽ đến.

Một vài tháng sau, vào ‘kỉ niệm’ một năm tai nạn của Draco, Harry và Draco trao đổi nhẫn, thách thức số phận và đánh dấu ngày hạnh phúc nhất đời họ. 

The End

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro