The Host- Ke Lang Du

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

THE HOST - VẬT CHỦ

Stephenie Meyer

Lòai người đang đi vào ngõ cụt. Một giống loài khác trong vũ trụ được gọi là the soul - linh hồn, xuất hiện trên Trái đất và bằng cách nào đó điều khiển con người. Tất cả những gì con người biết là chúng kí sinh trên the host - vật chủ là cơ thể con người, xóa đi tất cả những ký ức của họ nhưng cũng có thể khơi ký ức dậy để truy tìm những gì họ muốn. Những the soul - linh hồn này về bản chất, chúng tốt đẹp hơn hết thảy con người cộng lại. Nhưng vì chúng kí sinh vào con người nên cũng có những cảm xúc của con người, bị cảm xúc trần tục như hỉ nộ ái ố chi phối. Và câu chuyện bắt đầu từ đó.

Những con người còn sống sót và đang ẩn nấp đều là những người mạnh mẽ nhất, tài giỏi nhất. Họ cố gắng nương vào nhau sống bằng tình yêu và niềm tin. Nhưng một khi có người nào trong số họ bị bắt thì sẽ ảnh hưởng đến tất cả những người còn lại. Câu chuyện xảy ra khi một cô gái trong số họ trên đường quay lại tìm người thân đã bị phát hiện, cô chọn cái chết để không làm lộ những người còn lại. Nhưng những kẻ lạ cứu được cô và đưa vào trong cô linh hồn mạnh mẽ nhất thuộc giống lòai của họ. Hai sinh vật mạnh mẽ, chống đối nhau nhưng rồi được bao lâu? Khi tình yêu là thứ phép màu tuyệt diệu có thể biến mọi chuyện không thể thành có thể? Cuộc hành trình tìm kiếm sự thật về vật chủ của linh hồn can đảm dẫn dắt người đọc đi đến một khung cảnh xa xôi nhưng thực tế. Tôi nghĩ bạn sẽ không ngạc nhiên lắm với không gian trong truyện nếu bạn từng xem phim giả tưởng. Nhưng đừng hiểu sai nhé. Có nhiều thứ hơn bạn nghĩ đấy.

Một đoạn kết theo tôi là có hậu, khiến tôi thở phào trong sung sướng . Một tác phẩm mang tính nhân văn từ mở đầu đến kết thúc . Còn cần gì hơn thế nữa từ một quyển sách?

VẬT CHỦ - STEPHENIE MEYER[/U][Lời mở đầu - 59 chương - Lời kết]

Lời tác giả:

Gửi đến mẹ của tôi, Candy, người đã dạy tôi trong bất kì câu chuyện nào - tình yêu luôn là phần tuyệt vời nhất.

~

[Đây là một bài thơ được đề trước tác phẩm. Rất tiếc khi tôi không thể chuyển hòan tòan bài thơ này thành một bài thơ tiếng Việt được. Nó quá sâu sắc và chứa nhiều tầng nghĩa. Tôi lại không muốn làm ảnh hưởng đến giá trị bài thơ hay tác phẩm. Nên tôi mạn phép không chuyển ngữ và post kèm bản gốc để các bạn có thể hiểu rõ hơn bằng cảm nhận của chính mình.]

~

QUESTION

Body my house

my horse my hound

what will I do

when you are fallen

Where will I sleep

How will I ride

What will I hunt

Where can I go

without my mount

all eager and quick

How will I know

in thicket ahead

is danger or treasure

When Body my good

bright dog is dead

How will it be

to lie in the sky

without roof

or door and wind

for an eye with cloud

for a shift

how will I hide?

May Swenson

--------------

Lời Mở Đầu

Tên của Người Hàn Gắn là Fords Deep Water - Chỗ Cạn Nước Sâu.

Bởi vì anh ta là một linh hồn, nên theo lẽ tự nhiên anh ta tốt đẹp về mọi mặt: giàu lòng trắc ẩn, kiên nhẫn, có đạo đức và tràn ngập tình yêu thương. Lo lắng là một dòng cảm xúc không thông thường đối với Fords Deep Waters..

Sự tức giận thì lại càng hiếm hoi hơn nữa. Dù vậy, vì Fords Deep Waters sống bên trong một cơ thể của con người nên sự tức giận thi thoảng là không thể tránh được.

Khi những lời xì xào bàn tán rộ lên từ góc phòng mổ, đôi môi anh ta mím chặt lại thành một đường thẳng. Cảm xúc đã trào ra, bết xuống khuôn miệng vẫn thường mỉm cười của anh.

Darren, trợ lý chính thức của anh, nhìn thấy vẻ nhăn nhó ấy và vỗ nhẹ lên vai anh. "Họ chỉ là tò mò thôi mà Fords," Darren khẽ khàng nói.

"Cấy ghép hòan toàn không phải là một thủ tục thú vị hay kích thích gì cả. Bất cứ linh hồn nào trên đường phố cũng có thể thực hiện thủ tục này trong trường hợp khẩn cấp. Quan sát cả ngày hôm nay chẳng giúp gì cho việc nghiên cứu học tập của họ đâu." Fords ngạc nhiên khi nghe thấy chất giọng êm ái bình thường của mình đang bị biến dạng, trở nên sắc cạnh.

"Họ chưa bao giờ được nhìn thấy một con người trưởng thành trước đây," Darren nói.

Fords nhướn một bên lông mày, "Họ mù hay sao mà không nhìn thấy gương mặt của nhau? Họ cũng không có lấy cái gương nào ư?"

"Anh biết ý tôi là gì mà - một con người chưa bị thuần hóa. Vẫn chưa có linh hồn. Một trong những kẻ nổi loạn."

Fords nhin thân thể vô thức của cô gái nằm úp mặt trên bàn mổ. Lòng thương hại trào dâng trong trái tim anh khi anh nhớ lại tình trạng đáng thương của cô ấy, thân thể đã tan nát khi những Người Tìm Kiếm đưa cô đến Trung tâm hàn gắn. Cô ấy đã phải chịu đựng biết bao nhiêu là đau đớn....

Dĩ nhiên là giờ đây cô ấy hòan hảo - đã lành lặn hòan tòan. Fords đã chứng kiến điều đó. "Cô ấy trông như bất kì ai trong chúng ta," Fords thì thầm với Darren. "Tất cả chúng ta đều có gương mặt của con người. Và khi cô ấy tỉnh dậy, cô ấy cũng sẽ trở thành một trong số chúng ta."

"Đó là tất cả những gì họ nôn nao muốn biết đấy."

"Linh hồn chúng ta cấy ghép vào hôm nay xứng đáng nhận được nhiều sự tôn trọng hơn là bị người khác trố mắt nhìn chằm chằm vào thân thể vật chủ của cô ấy kiểu này. Cô ấy đã có quá nhiều thứ phải đối phó để có thể thích nghi được rồi. Thật không công bằng khi để cô ấy phải chấp nhận hòan cảnh này." Khi nhắc đến hòan cảnh này, anh không có ý nói đến việc bị người khác chăm chú nhìn vào. Fords nghe thấy sự sắc cạnh đã trở lại trong giọng nói của anh.

Darren vỗ nhẹ vai anh lần nữa. "Sẽ ổn thôi. Người Tìm Kiếm cần thông tin và -"

Ngay khi từ Người Tìm Kiếm thốt ra, Fords nhìn Darren theo cái cách mà người ta miêu tả là cái nhìn giận dữ. Darren chớp mắt bàng hòang.

"Tôi xin lỗi," Fords nhận lỗi ngay lập tức. "Tôi không có ý phản ứng tiêu cực đến thế. Chỉ là tôi thấy lo ngại cho linh hồn này."

Đôi mắt anh hướng về phía bể lạnh chứa hỗn hợp sinh hàn đang nằm cạnh bàn. Tia sáng đều đặn màu đỏ đục, biểu thì rằng cái bể đã đầy và đang ở trong chế độ đông lạnh.

"Linh hồn này được chọn riêng cho nhiệm vụ," Darren nói êm ru. "Cô ấy rất đặc biệt trong lòai của chúng ta - can đảm hơn tất cả. Những kiếp sống của cô ấy đã nói lên điều đó. Tôi nghĩ cô ấy sẽ tình nguyện, nếu như việc hỏi cô ấy là có thể."

"Có ai trong chúng ta lại không tự nguyện nếu được yêu cầu làm điều gì đó để đem đến những lợi ích tốt đẹp hơn? Nhưng trường hợp này có thật sự giống như thế không? Những lợi ích tốt đẹp hơn được tạo ra từ việc này ư? Vấn đề không phải là sự tự nguyện của cô ấy, mà là có đúng đắn không khi yêu cầu bất cứ linh hồn nào phải chịu đựng tất cả những chuyện này."

Những sinh viên học Hàn gắn cũng đang thảo luận về linh hồn đông lạnh ấy. Fords có thể nghe rất rõ những lời bàn tán; giờ đây họ đang dần lớn tiếng hơn với sự hào hứng và thích thú.

"Cô ấy đã sống tên sáu hành tinh."

"Tôi nghe là bảy."

"Tôi nghe nói cô ấy không bao giờ sống hai quãng đời trên cùng một lòai vật chủ."

"Chuyện đó có thể không?"

"Cô ấy gần như đã là tất cả. Một Flower, một Bear, một Spider -"

"Một Sea Weed, một Bat -"

"Kể cả là một Dragon nữa!"

"Tôi không tin đâu - không thể nào tới cả bảy hành tình như thế được."

"Ít nhất là bảy đấy. Cô ấy bắt nguồn từ Origin."

"Thật không? Origin ư?"

"Xin vui lòng giữ im lặng!" Fords cắt ngang. "Nếu như bạn không thể quan sát một cách chuyên nghiệp và có trật tự thì tôi sẽ phải yêu cầu bạn tự ra khỏi đây đấy."

Hỏang lên, sáu sinh viên rơi vào im lặng và len lỏi tách khỏi nhau.

"Chúng ta bắt tay vào việc thôi Darren."

Mọi thứ đã được chuẩn bị sẵn sàng. Những thứ thuốc đặc trị được bày ra bên cạnh cô gái loài người. Mái tóc dài sẫm màu của cô được bọc chắc chắn bên dưới lớp mũ phẫu thuật, để lộ ra phần cổ thanh mảnh. Khoan thai, cô thở sâu, vào và ra. Làn da nâu rám nắng hầu như không còn vết tích nào về ... vụ tai nạn.

"Vui lòng bắt đầu chế độ rã lạnh đi Darren."

Người trợ lý tóc xám đang đợi sẵn cạnh bể lạnh, tay anh ta để trên hộp số. Anh lật lớp bảo vệ an tòan ra và xoay những công tắc. Tia sáng đỏ trên đầu cái bể nhỏ hình trụ màu xám bắt đầu chớp tắt, càng lúc càng nhanh và dần đổi màu.

Fords tập trung chú ý lên cơ thể bất động ấy; anh đẩy chầm chậm con dao mổ xuyên qua lớp da ở vùng gần đáy hộp sọ với những động tác nhẹ và chính xác, rồi anh phun thuốc lên để làm ngưng dòng máu đang bắn ra trước khi mở rộng vết cắt. Fords khéo léo đẩy con dao bên dưới lớp cơ cổ, cẩn thận để không làm tổn thương chúng, để lộ ra đầu cột sống trắng bệch.

"Linh hồn đã sẵn sàng, Fords," Darren thông báo.

"Tôi cũng xong rồi. Đưa cô ấy lại đây."

Fords nhận biết được Darren chạm vào cùi chỏ mình và biết rằng trợ lý của anh đã chuẩn bị xong mà không cần nhìn. Họ đã làm việc với nhau được nhiều năm. Fords giữ kẽ hở mở ra. "Đưa cô ấy vào nhà nào," anh thì thầm.

Bàn tay của Darren xuất hiện, tia sáng phản chiếu bàng bạc của một linh hồn đang tỉnh giấc nằm trong lòng bàn tay khum khum của anh ta.

Fords chưa vào giờ nhìn một linh hồn mà không bị vẻ đẹp ấy đập vào mắt.

Linh hồn tỏa sáng giữa ánh đèn chói lòa của phòng mổ, rực rỡ hơn thứ công cụ bằng bạc đang phản chiếu trong tay anh. Như một dải ruy băng sống, cô uốn mình và gợn sóng lăn tăn, duỗi mình sung sướng vì được thoát ra khỏi cái bể lạnh. Gần cả ngàn sợi bám mỏng manh, nhẹ tựa lông vũ của cô cuộn nhẹ lên như mái tóc bạc óng ánh. Mặc dù tất cả những người cùng lòai với anh đều đáng yêu, nhưng Fords Deep Waters nghĩ linh hồn này đặc biệt duyên dáng.

Không chỉ có mình anh mới phản ứng như thế. Anh nghe thấy tiếng thở dài khe khẽ của Darren, nghe thấy tiếng thì thầm ngưỡng mộ của các sinh viên.

Darren nhẹ nhàng đặt sinh vật nho nhỏ đang tỏa sáng long lanh ấy vào trong vết mổ mà Fords đã tạo ra trên cổ của con người. Linh hồn trượt mình êm ái vào trong khỏang trống được bày ra, dệt mình vào thân thể xa lạ. Fords thán phục làm sao kĩ năng cô ấy chiếm hữu căn nhà mới của mình. Những sợi bám quấn chặt quanh trung tâm thần kinh đang giãn dài ra và vươn vào sâu hơn, đến những chỗ anh không thể nhìn thấy, lan xuống dưới và lên trên phần não, thần kinh thị giác và hai ống tai. Cô ấy rất nhanh nhẹn và rất quyết đóan trong từng chuyển động. Ngay sau đó, chỉ còn có thể nhìn thấy một phần nhỏ cơ thể lấp lánh của cô ấy.

"Tốt rồi," anh thì thầm với cô ấy dù biết rằng cô ấy không thể nghe thấy gì từ anh. Cô gái lòai người mới có đôi tai để nghe nhưng giờ trông như cô ấy vẫn đang ngủ.

Làm theo quy trình để hòan thành công việc, anh làm sạch và hàn gắn vết thương, bôi ít thuốc để vết cắt phía sau đóng kín miệng và quét bột làm tan sẹo lên đường cắt trên cổ cô.

"Hòan hảo, như thường lệ," người trợ lý nói, người mà anh không tài nào hiểu thấu và không chịu đổi cái tên Darren - vốn là tên vật chủ của anh ta. Fords thở dài. "Tôi thấy hối hận về việc làm ngày hôm nay."

"Anh chỉ đang thực hiện nhiệm vụ của mình là một Người Hàn Gắn thôi mà."

"Đây là một trường hợp hiếm hoi mà việc Hàn gắn tạo ra những tổn hại phi lý."

Darren bắt đầu dọn dẹp xung quanh. Có vẻ như anh ta không biết phải trả lời như thế nào. Fords đang bận tâm suy nghĩ về Nghề nghiệp của mình. Với Darren thì thế đã là đủ rồi.

Nhưng với Fords Deep Water thì vẫn chưa đủ. Từ tận trong tâm can, anh là một Người Hàn Gắn đích thực. Anh lo lắng nhìn thân thể của cô gái lòai người đang ngủ trong yên bình, anh biết rằng sự yên bình này sẽ bị vỡ vụn một khi cô gái thức dậy. Mọi nỗi sợ hãi và mọi điều khủng khiếp của đọan kết cuộc đời cô sẽ được đem đi bởi linh hồn trong sáng mà anh vừa đặt vào cô.

Khi anh cúi người xuống và thì thầm vào tai cô. Fords tha thiết ước ao linh hồn bên trong có thể nghe thấy lời anh lúc này.

"Chúc may mắn, người lang thang bé nhỏ, chúc cô may mắn. Dù tôi mong ước biết bao là cô sẽ không cần đến may mắn.".

------

Vài dòng từ người dịch:

Thứ nhất là về tên truyên. Sau khi trằn trọc nhiều đêm, mình quyết định giữ lại đúng nghĩa gốc của từ The Host là Vật Chủ . Những cái tên như Cộng Sinh, Kẻ Kí sinh hay vvv ... đều không phù hợp về mặt này hay mặt khác . Mình nghĩ cái tên này là đúng với nội dung và ý đồ của tác giả nhất .

Thứ hai là về những tên riêng trong truyện . Vì đặc trưng của nhận vật, những cái tên dài dòng đặc biệt của các linh hồn như Fords Deep Water là một ví dụ, mình quyết định sẽ giữ tên gốc và đi kèm cách dịch nghĩa tốt nhất, văn chương nhất mà mình có thể nghĩ ra ở lần đầu tiên tên đó xuất hiên. Rồi kể từ sau đó, khi cái tên lặp lại mình chỉ dùng tên gốc để tôn trọng nguyên tác . Đọc dần dà từng chương, hi vọng bạn sẽ quen và hiểu vì sao mình làm vây.

Thứ ba, tương tự như trên, những tên hành tinh hay những giống loài khác, mình quyết định giữ nguyên gốc hết . Đó đa phần là những danh từ đơn giản nhưng dịch ra thì buồn cười, không mang tính kỳ thú nữa . Con cái loại người trong giống loài linh hồn thì mình mạn phép dịch ra vì những cái tên này mang tính chức năng của nhân vật, không dịch thì không hiểu rõ nhân vật ấy làm cái gì, mà những từ này dịch ra có vẻ hợp lý nên mình đã làm vậy .

Chương 1 Nhớ Lại

Tôi biết mọi chuyện bắt đầu từ một kết thúc, và với đôi mắt này thì kết thúc là cái chết. Tôi đã được bảo như thế.

Không phải là đôi mắt này. Mà là đôi mắt của tôi. Của tôi. Bây giờ đây là tôi.

Tôi phát hiện thứ ngôn ngữ mà tôi đang dùng thật kì lạ, nhưng nó có ý nghĩa. Nứt nẻ, không nhìn thấy gì, dài hẹp và đều nét. Hòan tòan tê liệt nếu đem so với những thứ ngôn ngữ tôi đã trải qua, và vẫn đang cố gắng tìm cách để thả lỏng và biểu lộ cảm xúc. Ngôn ngữ của tôi giờ đây. Thi thỏang rất đẹp. Cái lưỡi bẩm sinh của tôi.

Với bản năng chính xác nhất của giống lòai mình, tôi kết mình thật chắc chắn vào trung tâm suy nghĩ của cơ thể, xoắn mình vào từng hơi thở và phản xạ của cơ thể cho đến khi hòa hợp. Là tôi.

Không chỉ là cơ thể, mà là cơ thể của tôi.

Tôi cảm thấy cơn đau đang dần lắng xuống và sự tỉnh táo đang trở lại. Tôi phải gắng sức trước sự tấn công dữ dội từ kí ức đầu tiên - và cũng có thể là kí ức cuối cùng - kí ức mà cơ thể này đã trải qua, kí ức của cái kết cuộc đời. Tôi đã được nói rõ về chuyện sắp xảy ra lúc này đây. Những cảm xúc này của lòai người sẽ mạnh hơn, nhiều sức sống hơn hơn hết thảy mọi cảm xúc của bất kì giống lòai nào khác mà tôi từng biết. Tôi phải tự chuẩn bị tinh thần trước.

Kí ức đến. Và, đúng như tôi được cảnh báo, tôi không thể chống đỡ thứ này bằng bất cứ sự chuẩn bị nào của mình.

Nó vỡ tung ra với sắc màu sắc nét và âm thanh vang vọng. Sự lạnh lẽo bao lên trùm da cô ấy, cơn đau đớn kẹp chặt chân tay cô và thiêu cháy chúng. Trong miệng cô có vị kim lọai vô cùng khó chịu. Và có một giác quan mới, giác quan thứ năm mà tôi chưa từng có, cảm nhận được sự thay đổi trong không khí và chuyển chúng thành những thông điệp lạ, thành những ý muốn và thành những lời cảnh báo trong não cô ấy - những mùi hương. Chúng làm tôi xao lãng, bối rối nhưng trong kí ức thì cô ấy thì không bị như vậy. Cô không có thời gian để quan tâm đến cảm nhận lạ của khướu giác. Cô ấy chỉ cảm thấy lo sợ mà thôi.

Nỗi lo sợ khóa cô vào tình thế khó khăn, thúc đẩy tay chân vụng về tiến về phía trước nhưng cũng đồng thời cản trở chúng. Lẩn trốn, bỏ chạy - đó là tất cả những gì cô có thể làm. Mình thất bại rồi.

Kí ức không thuộc về tôi ấy thật quá sức mạnh mẽ đến đáng sợ và rõ ràng khi nó xoáy vào sự kiểm soát của tôi - áp đảo suy nghĩ độc lập và hiểu biết của tôi rằng đây chỉ là một kí ức và không phải là tôi. Lao vào địa ngục là giây phút cuối cùng của cuộc đời cô ấy, tôi là cô ấy, và chúng tôi đang chạy.

Trời tối quá. Tôi không thể thấy gì. Tôi không nhìn thấy được mặt đất. Tôi không thễ thấy được đôi bàn tay mình đang duuỗi về phía trước. Tôi chạy trong tối tăm và cố gắng nghe xem có ai đang đuổi theo mình không, nhưng tiếng mạch đập sau tai qua lớn và nhận chìm tất cả âm thanh khác.

Trời lạnh. Bây giờ thì điều đó không phải là vấn đề, nhưng nó khiến tôi đau. Tôi lạnh quá.

Thứ không khí trong mũi cô ấy không dê chịu chút nào. Tồi tệ. Mùi thật tồi tệ. Trong một giây, sự khó chịu ấy đã kéo tôi được tự do khỏi kí ức. Nhưng cũng chỉ trong vòng một giây và tôi lại bị kéo vào một lần nữa, đôi mắt tôi tràn đầy những giọt nước mắt khiếp sợ.

Tôi đã thua, chúng ta đã thua rồi. Hết rồi.

Giờ đây họ đang ở ngay phía sau tôi, rất gần và lớn tiếng. Có nhiều tiếng bước chân quá! Tôi chỉ có một mình. Tôi đã thất bại.

Những Kẻ Tìm Kiếm đang cất lời gọi. Giọng nói của họ khiến ruột gan tôi xoắn lại. Tôi sắp phát bệnh mất.

"Ổn rồi, ổn rồi," một kẻ nói dối, cố gắng để làm tôi dịu lại, để làm tôi chậm lại. Giọng của cô ta lo âu qua hơi thở ngập ngừng.

"Cẩn thận đấy!" một người khác hét lên cảnh báo.

"Đừng tự làm bị thương chính mình," một trong số họ nài nỉ. Đó là một giọng nói trầm, đầy quan tâm lo lắng.

Quan tâm lo lắng!

Sự giận dữ trào lên các mạch máu và lòng căm thù mãnh liệt gần như khiến tôi nghẹn thở.

Tôi chưa bao giờ cảm nhận được một cảm xúc nào giống như thế này trong tòan bộ những kiếp đời của mình. Trong một giây, suy xét của tôi đã kéo tôi ra khỏi ký ức. Một tiếng gào thét inh tai thảm thiết xuyên thấu tai tôi và đập vào đầu tôi. Âm thanh ấy thoát ra theo luồng không khí trong tôi. Một cơn đau nhẹ hình thành nơi cổ họng.

Thét lên, cơ thể của tôi giải thích. Cô đang thét lên đấy.

Tôi cứng người trong bàng hòang kinh ngạc và âm thanh ấy đột ngột biến mất.

Đó không phải là một ký ức.

Cơ thể của tôi - cô ta đang suy nghĩ! Đang nói chuyện với tôi!

Nhưng trong khỏanh khắc ấy, ký ức đã mạnh hơn sự ngạc nhiên của tôi.

"Làm ơn!" họ gào lên. "Phía trước có nguy hiểm đấy."

Nguy hiểm ở phía sau lưng thì đúng hơn. Tôi thét lại trong suy nghĩ. Nhưng rồi tôi hiểu ý họ đang nói đến cái gì. Một vạt sáng lờ mờ không biết xuất phát từ đầu, chiếu sáng đoạn cuối hành lang. Không phải là một bức tường phẳng hay một cánh cửa khóa như cái chết mà tôi đã lo sợ và chờ đợi. Mà là một cái hố đen.

Một đường thông thang máy. Trống rỗng và hết hi vọng, như cái tòa nhà này. Đã từng là nơi trú ẩn, giờ đây sẽ trở thành một nấm mồ.

Cơn nóng máu trào lên khi tôi phóng thật nhanh về phía trước. Có một cách. Không còn cách nào để tồn tại, nhưng có lẽ có một cách để chiến thắng.

Không, không, không! Suy nghĩ này hòan tòan là của tôi, và tôi đấu tranh để kéo mình ra khỏi cô ấy, nhưng chúng tôi dính kết với nhau. Và chúng tôi đang chạy hết tốc lực đến bờ vực cái chết.

"Làm ơn!" Những tiếng la càng lúc càng to hơn.

Tôi thấy như mình đang cười khi tôi biết rằng mình đủ nhanh. Tôi tưởng như đôi tay họ đang bắt lấy tôi chỉ cách lưng tôi vài inches. Nhưng tôi đủ nhanh. Tôi thậm chí còn không dừng lại ngay điểm cuối của nền nhà. Cái hố đón lấy tôi khi tôi chạy thêm nửa bước.

Cái ống trống rỗng nuốt chửng lấy tôi. Chân tôi vung vẩy vô dụng. Tay tôi quơ quào trong không khí tìm thứ gì đó vững chắc. Cơn ớn lạnh ào qua người tôi như lốc xóay.

Tôi nghe một tiếng ụych trước khi tôi cảm nhận được nó.... Luồng gió đã biến mất....

Và rồi đau nhức ở khắp mọi nơi.... Tất cả chỉ có đau đớn.

Làm cho nó dừng lại đi.

Không đủ độ cao, tôi tự nhủ trong cơn đau.

Khi nào thì cơn đau mới kết thúc? Khi nào... ?

Bóng tối nuốt mất cơn đau quằn quại của tôi, và tôi mềm lòng biết ơn ký ức cuối cùng cũng đã đi đến cái kết của nó. Bóng tối lấy đi tất cả, tôi được tự do. Tôi hít một hơi để giữ cho mình vững vàng, như một thói quen của cơ thể này. Cơ thể của tôi.

Nhưng sau đó những màu sắc đổ về, ký ức trào dậy và nhận chìm tôi lần nữa.

Không! Tôi hoang mang, sợ hãi cảm giác lạnh lẽo và cơn đau và sợ cả chính cái ký ức, Nhưng lần này không phải là ký ức khi nãy. Đây là một ký ức bên trong một ký ức - một kết thúc cuối cùng, như một tiếng hổn hển của không khí - không hiểu làm sao mà nó còn mạnh hơn cả cái đầu tiên.

Bóng tối lấy đi tất cả trừ thứ này: một khuôn mặt.

Khuôn mặt xa lạ đối với tôi cũng giống như sự xa lạ giữa thân thể vật chủ gần đây nhất của tôi - không có khuôn mặt với những cái xúc tu uốn khúc - đối với thân thể với này vậy. Tôi đã nhìn thấy một khuôn mặt gần giống như vậy trong những hình ảnh tôi được đưa cho để chuẩn bị đến thế giới này. Khó mà nói là họ hòan tòan khác nhau được, chỉ có chút ít biến đổi về màu sắc mà hình dạng để tạo nên những dấu ấn cá nhân riêng biệt . Quá giống nhau, tất cả bọn họ. Những cái mũi tập trung ở giữa khuôn mặt hình cầu, những đôi mắt ở trên và những cái miệng bên dưới, những đôi tai ở hai bên. Một tập hợp của các các giác quan tập trung ở một chỗ, tất cả trừ xúc giác. Làn da phủ lên xương, tóc mọc trên đỉnh và trên hai đường phía trên mắt. Một số người còn có lớp lông mao ở phần dưới quai hàm; những người như vậy thường là giống đực. Những màu sắc sắp xếp theo từng phần từ các sắc độ nâu cho đến màu kem nhạt và cả màu sẫm gần như đen nữa. Ngòai những thứ kể trên ra, làm sao có thể nhận biết được người này với người kia?

Vậy mà tôi nhận biết được khuôn mặt này giữa hàng triệu triệu khuôn mặt khác.

Khuôn mặt này hình chữ điền, đường nét của khung xương hằn lên mạnh mẽ bên dưới làn da màu nâu đồng nhẹ. Mái tóc đậm màu hơn làn da, ngoại trừ vài vệt màu nâu nhạt làm lớp tóc sáng màu hơn, nó chỉ che phủ phần đầu và hai đường trên mắt. Tròng mắt tròn nằm trong cầu mắt sẫm màu hơn mái tóc nhưng cũng như tóc, nó được tô điểm bởi những tia sáng. Có vài nếp nhỏ quanh đôi mắt, và những ký ức của cô gái cho tôi biết là những nếp nhăn ấy xuất hiện khi cười và bị lóa mắt bởi ánh nắng mặt trời.

Tôi không biết thế nào thì được cho là đẹp giữa những người xa lạ này, tôi chỉ biết là khuôn mặt này rất đẹp. Tôi cứ muốn nhìn ngắm nó mãi. Ngay khi tôi vừa nhận ra điều này, khuôn mặt biến mất.

Của tôi, suy nghĩ của kẻ lạ nói - kẻ lẽ ra không nên tồn tại.

Một lần nữa, tôi lại cứng người sửng sốt. Lẽ ra ở đây phải không có ai ngoài tôi mới đúng. Và ý nghĩa vừa rồi lại vô cùng mạnh mẽ và có nhận thức!

Không thể nào. Làm sao mà cô ấy vẫn còn ở đây? Bây giờ đây là tôi cơ mà.

Của tôi, tôi trách cô ấy, sức mạnh và uy quyền thuộc về riêng tôi tràn ra theo từng từ một. Tất cả là của tôi.

Vậy tại sao mình còn nói lại với cô ta? Tôi vừa tự hỏi thì những giọng nói cắt ngang dòng suy nghĩ của tôi.

Chương 2 Nghe Lỏm

Những giọng nói êm ái và gần gũi, dù lúc này tôi đã nhận thức được họ, nhưng rõ ràng là họ đang dở một cuộc trao đổi bằng những tiếng thì thầm.

"Tôi lo rằng thế này là quá sức cô ấy," một người nói. Giọng nói nhẹ nhưng trầm của nam. "Quá sức với bất kì ai. Quá dữ dội!" Giọng nói đột ngột thay đổi. "Cô ấy chỉ thét lên có một lần," một giọng nữ cao hơn, the thé nhấn mạnh với sự hân hoan, như thể cô ta vừa thắng một cuộc tranh cãi vậy.

"Tôi biết," người đàn ông thừa nhận. "Cô ấy rất khỏe. Những người khác thường chịu nhiều chấn thương hơn, bởi ít nguyên nhân hơn."

"Tôi chắc cô ấy sẽ ổn thôi, như tôi đã nói."

"Có lẽ cô chọn nhầm nghề rồi đấy." Có sắc thái trong giọng của người đàn ông. Mỉa mai, ký ức của tôi gọi như thế. "Có lẽ cô là một Người Hàn Gắn đích thực, như tôi."

Người phụ nữ tạo nên một âm thanh thể hiện sự thích thú. Tiếng cười. "Tôi nghi ngờ chuyện đó đấy. Những Người Tìm Kiếm chúng tôi ưa thích một cách chẩn đóan khác."

Cơ thể của tôi biết từ này, cái tên này: Người Tìm Kiếm. Nó khiến tôi rùng mình sợ hãi dọc sống lưng. Một phản ứng thừa thãi. Dĩ nhiên, tôi chẳng có lí do gì mà phải e sợ những Người Tìm Kiếm.

"Thi thỏang tôi tự hỏi liệu những xúc giác của con người có ảnh hưởng gì đến nghề nghiệp của cô không," người đàn ông trầm ngâm, giọng nói vẫn còn chua chát vì khó chịu. "Bạo lực là một phần của cuộc sống mà cô chọn. Vậy tính khí bản năng của con người còn sót lại có đủ để giúp cô tận hưởng được nỗi khiếp sợ không?" Tôi ngạc nhiên trước lời buộc tội và sắc thái trong giọng nói của anh ta. Cuộc thảo luận này gần như là ... tranh cãi. Điều này khá quen thuộc đối với vật chủ của tôi nhưng với tôi thì không.

Người phụ nữ phản bác lại. "Chúng tôi không chọn bạo lực. Chúng tôi đối mặt với nó khi chúng tôi phải làm thế. Và may cho các anh là một số trong chúng tôi đây đủ mạnh mẽ để bỏ qua sự hiểu lầm kiểu này. Hòa bình của các anh sẽ vỡ vụn nếu như không có công việc của chúng tôi."

"Chỉ trước kia thôi. Nghề của cô sẽ sớm bị lỗi thời, tôi nghĩ thế đấy."

"Thứ chứng minh cho sai lầm trong lời tuyên bố của anh đang nằm trên giường kia kìa."

"Một cô gái lòai người, trơ trọi và không có khí giới ư! Vâng, đúng là một sự đe dọa cho sự yên bình của chúng ta."

Người phụ nữ thở ra nặng nhọc. Một tiếng thở dài. "Nhưng cô ta đến từ đâu? Làm cách nào mà cô ta xuất hiện ngay giữa Chicago, một thành phố đã được chúng ta khai hóa từ lâu, cách dấu vết hoạt động của những người nổi lọan cả trăm dặm như thế? Cô ta tự làm được một mình sao?"

Người phụ nữ liệt kê ra những câu hỏi mà có vẻ như chẳng cần đến câu trả lời, như thể cô ta đã lặp đi lặp lại chúng nhiều lần.

"Đó là vấn đề của cô, không phải của tôi," người đàn ông trả lời. "Công việc của tôi là giúp đỡ linh hồn này thích ứng với vật chủ mới mà không có thêm bất cứ đau đớn hay chấn thương gì nữa. Và cô thì đang can thiệp công việc của tôi đấy."

Vẫn đang chầm chậm thích nghi với thế giới mới của những giác quan, đến bây giờ tôi mới hiểu rằng mình chính là chủ đề của cuộc đối thoại. Tôi là linh hồn mà họ đang nói đến. Có một hàm ý mới của một từ, một từ mang nhiều ý nghĩa khác đối với vật chủ của tôi. Trên mỗi hành tinh, chúng tôi đều có những cái tên khác nhau. Linh hồn. Tôi cho rằng đó là một sự mô tả thích hợp. Một sức mạnh không nhìn thấy được điều khiển cơ thể con người.

"Những câu trả lời cho những câu hỏi của tôi cũng quan trọng nhiều như những trách nhiệm của anh đối với linh hồn vậy."

"Điều đó đáng để bàn luận."

Có âm thanh của sự di chuyển, và giọng cô ta bỗng dưng trở thành lời thì thầm.

"Chừng nào thì cô ấy mới phản ứng lại? Cơn đau hẳn phải hết rồi chứ."

"Khi cô ấy sẵn sàng thì cô ấy sẽ tỉnh lại. Để cô ấy yên như thế đi. Cô ấy xứng đáng được đối xử như vậy dù cho cô ấy đã cảm thấy vô cùng dễ chịu đi chăng nữa. Cứ tưởng tượng cú sốc khi cô ấy tỉnh dậy - ở bên trong cơ thể một kẻ nổi lọan đã bị thương do cố gắng tìm đến cái chết trong lúc cố chạy trốn! Lẽ ra không có ai phải chịu đựng nhiều tổn thương đến thế trong thời hòa bình mới đúng!" Giọng anh ta lớn dần theo mạnh cảm xúc.

"Cô ấy mạnh mẽ." Giờ đây giọng của người phụ nữ nghe rất vững dạ. "Nhìn xem cô ấy đã làm khi trải qua ký ức đầu tiên cũng là ký ức tồi tệ nhất. Cho dù cô ấy có chờ đợi bất cứ điều gì thì cô ấy cũng đã vượt qua nó được rồi."

"Vậy tại sao cô ấy phải vượt qua tất cả những chuyện này?" người đàn ông lầm bầm, nhưng anh ta có vẻ không trông đợi gì vào câu trả lời.

Dù vậy người phụ nữ vẫn trả lời. "Nếu chúng tôi lấy được thông tin mà chúng tôi cần ---"

" Cần là từ của cô. Nếu là tôi thì tôi sẽ chọn thuật ngữ muốn cơ đấy."

"Vậy là có người hiểu lầm rồi," cô ta tiếp tục như thể anh ta chưa hề cắt ngang. "Và tôi nghĩ, theo tất cả những gì tôi biết về linh hồn này, cô ấy sẽ chấp nhận thử thách nếu chúng ta có cách để hỏi cô ấy. Anh gọi cô ấy là gì?"

Người đàn ông không nói gì trong một khỏang thời gian. Người phụ nữ chờ đợi.

"Wanderer - Người lang thang," cuối cùng thì anh ta cũng trả lời trong do dự.

"Thích hợp," cô ta nói, "tôi không có con số thống kê chính thức nào cả, nhưng cô ấy là một trong số rất ít, thậm chí có khi là người duy nhất đã đi qua nhiều nơi đến thế. Phải rồi, tên Wanderer sẽ rất phù hợp cho đến khi cô ấy tự chọn cho mình một cái tên mới."

Người đàn ông không nói gì cả.

"Tất nhiên là cô ấy có thể lấy tên của vật chủ... Chúng tôi không tìm thấy dấu vân tay hay hình quét võng mạc nào giống như của cô gái này nên tôi không thể nói cho anh biết cái tên của vật chủ là gì được."

"Cô ấy sẽ không lấy tên của lòai người đâu," người đàn ông lầm bầm.

Cô ta đáp lời, ra vẻ hòa hoãn. "Mỗi người đều có cách riêng để tìm cho mình sự thoải mái."

"Wanderer sẽ cần nhiều sự thoải mái hơn hết thảy mọi người nhờ vào cái kiểu cách của những Người Tìm Kiếm như cô đấy."

Đột ngột có tiếng bước chân trên nền nhà. Khi người phụ nữ mở lời trở lại, giọng nói của cô ta ở tận đầu kia của căn phòng.

"Anh chắc đã phản ứng rất kém trong những ngày đầu làm cái nghề này," cô ta nói. "Có lẽ là anh phản ứng kém với sự an tâm."

Người phụ nữ bật cười, nhưng âm thanh có gì đó không đúng - không thật sự vui thích. Đầu óc tôi có vẻ đã thích nghi tốt để có thể phỏng đóan được hàm ý thật sự thông qua giọng nói và âm điệu.

"Anh không hiểu rõ nghề nghiệp của tôi dẫn đến những gì. Hàng giờ liền gập người trên đống tài liệu và bản đồ. Hầu hết là làm việc tại bàn giấy. Không thường có xung đột hay bạo lực như anh vẫn nghĩ đâu."

"Mười ngày trước cô trang bị đầy tay những thứ vũ khí giết người và truy đuổi cơ thể này còn gì."

"Một ngọai lệ, tôi cam đoan với anh, không phải lệ thường đâu. Đừng quên rằng chính thứ vũ khí mà anh ghê tởm đó sẵn sàng chuyển hướng tấn công giống lòai của chúng ta bất cứ nơi nào những Người Tìm Kiếm chúng tôi thiếu cảnh giác. Lòai người giết chúng ta bất cứ khi nào họ có cơ hội. Những người bị xúc phạm bởi sự thù địch xem chúng tôi như là những anh hùng."

"Cô nói cứ như thể chiến tranh đang diễn ra ác liệt vậy."

"Theo dấu tích lòai người để lại thì đúng là như thế đấy."

Những từ ngữ này rất rõ ràng trong tai tôi. Cơ thể của tôi phản ứng lại chúng; tôi cảm thấy hơi thở mình nhanh tăng tốc, nghe thấy nhịp tim mình lớn hơn bình thường. Bên cạnh chiếc giường tôi đang nằm, một cái máy biểu thị những biến đổi bằng một tiếng bip. Người Hàn Gắn và Người Tìm Kiếm mải để tâm trí vào việc bất đồng quan điểm nên không để ý thấy.

"Nhưng trong cuộc chiến đó, họ phải nhận ra rằng họ đã thua xa. Họ có đông hơn chúng ta không? Một triệu chọi một à? Tôi tưởng là cô biết chứ."

"Chúng tôi đánh giá cuộc xung đột cao hơn một chút so với thiện ý của chúng tôi." Cô ta bất đắc dĩ thừa nhận.

Người Hàn Gắn thể hiện vẻ hài lòng khi anh ta thôi không tranh cãi với thông tin đó dù đã đến lượt mình. Không gian yên tĩnh suốt một lúc lâu.

Tôi tận dụng khỏang thời gian ấy để ước lượng tình trạng của mình. Nhiều thứ đã khá rõ ràng.

Tôi suy xét những ý kiến mâu thuẫn giữa Người Hàn Gắn và Người Tìm Kiếm. Dựa theo những thông tin tôi nhận được trước khi tôi lưa chọn đến đây, Người Hàn gắn nói đúng. Sự thù địch với chút ít sự chống trả của loài người đã chấm dứt. Nhìn từ khỏang không vũ trụ, hành tinh được gọi là Trái Đất này vẫn thanh bình và sáng ngời như thế, màu lục và lam lôi cuốn, cuộn mình trong làn hơi nước vô hại bao quanh. Theo như cách nói của linh hồn, thì Trái Đất giờ đây là hòa âm của vũ trụ.

Mối bất đồng cãi miệng giữa Người Hàn Gắn và Người Tìm Kiếm thật không phù hợp chút nào. Hung hăng một cách lạ kì so với giống lòai chúng tôi. Điều này khiến tôi phân vân. Có khi nào họ đúng không, những lời đồn thổi xì xầm gợn lên như những con sóng dội vào dòng suy nghĩ về...về...

Tôi bị phân tâm, cố gắng tìm cho ra tên của giống lòai vật chủ gần đây nhất của tôi. Chúng tôi có một cái tên, tôi biết điều đó. Nhưng khi không còn liên kết với vật chủ đó thì tôi không thể nào nhớ ra cái tên. Chúng tôi đã dùng thứ ngôn ngữ đơn giản hơn thế này rất nhiều, một thứ ngôn ngữ không thành lời thông qua suy nghĩ kết nối chúng tôi vào cùng một khối óc vĩ đại. Sự thuận lợi cần thiết khi có một ai đó cắm rễ vĩnh viễn vào lớp đất đen ẩm ướt.

Tôi có thể miêu tả giống loài đó bằng ngôn ngữ lòai người. Chúng tôi sống ở dưới đáy của đại dương mênh mông bao phủ tòan bộ bề mặt thế giới ấy - thế giới này cũng có một cái tên nhưng tôi chẳng nhớ nổi. Mỗi cá thể chúng tôi đều có một trăm cánh tay và trên mỗi cánh tay thì có một ngàn con mắt, vậy nên với mối liên kết về suy nghĩ của chúng tôi, không một cảnh tượng nào nơi biển rộng bao la mà chúng tôi không nhìn thấy. Không cần âm thanh, nên không phải nghe ngóng gì cả. Chúng tôi thưởng thức nước biển, và với tầm nhìn chung bảo cho chúng tôi biết tất cả những điều cần biết. Chúng tôi thưởng thức ánh nắng mặt trời tràn ngập trên mặt nước và chuyển mùi vị thành thức ăn mà chúng tôi cần.

Tôi có thể miêu tả chúng tôi, nhưng không thể gọi tên chúng tôi là gì. Tôi thở dài với tri thức đã bị mất và rồi quay trở lại suy nghĩ những gì mình vừa nghe lỏm được.

Theo lệ thường, linh hồn không nói gì ngoài sự thật. Những Người Tìm kiếm, tất nhiên, có những yêu cầu riêng trong ngành nghề của họ, nhưng giữa các linh hồn với nhau thì chẳng có lý do gì để nói dối. Đối với ngôn ngữ suy nghĩ của giống loài vừa rồi thì không có khả năng nói dối nhau, kể cả khi chúng tôi muốn làm thế. Dù vậy, vì chúng tôi bám chặt với nhau nên chúng tôi đành kể cho nhau nghe những câu chuyện để khuây khỏa nỗi buồn chán. Tài kể chuyện cũng vì vậy mà được kính trọng hơn hất thảy những tài năng khác, nó đem lại lợi ích cho tất cả mọi người.

Thi thoảng, thục tế lẫn lộn với hư cấu đến mức dù không lời nào dối nào được kể ra, nhưng cũng khó để nhớ được điều gì là chính xác đúng.

Khi chúng tôi nghĩ đến hành tinh mới - Trái Đất, quá khô ráo, quá đa dạng, và đầy những thứ như bạo lực, sức tàn phá của cư dân nơi đây, chúng tôi hầu như không tưởng tượng ra được họ sẽ như thế nào. Sự hào hứng đã làm lu mờ nỗi khiếp sợ của chúng tôi. Những câu chuyện li kì quanh đề tài mới nhanh chóng lan truyền khắp nơi. Chiến tranh - những cuộc chiến tranh. Giống lòai chúng tôi đang phải chiến đấu! - là bản tin chính xác đầu tiên được gửi về và rồi chúng được thêm thắt và hư cấu hóa. Khi phát hiện những câu chuyện mâu thuẫn với thông tin gốc mà tôi đã tìm được, tôi hòan tòan tin vào bản tin đầu tiên theo bản năng.

Nhưng có những lời bàn tán về chuyện này: những vật chủ lòai người quá mạnh đến nỗi những linh hồn buộc phải từ bỏ việc kiểm soát họ. Suy nghĩ của những vật chủ không bị đàn áp hòan tòan. Những linh hồn bị cuốn theo tính cách của cơ thể vật chủ nhiều hơn thông thường. Những câu chuyện. Những tinh đồn lộn xộn. Mất trí.

Nhưng có vẻ như đó chính là nguyên nhân tạo nên lời buộc tội của Người Hàn Gắn...

Tôi gạt bỏ suy nghĩ đó. Lời chỉ trích của anh ta giống như đang nói về cảm giác không ưa thích mà chúng tôi dành cho nghề nghiệp của Người Tìm Kiếm thì đúng hơn. Ai lại đi chọn một cuộc đời chỉ tòan xung đột và đuổi bắt như thế chứ? Ai lại bị hấp dẫn bởi thứ công việc khó chịu là truy theo dấu vết để lùng bắt những vật chủ không bằng lòng với thực tại cơ chứ? Ai lại đi đối đầu với bạo lực của giống lòai đặc biệt này - loài người không thân thiện và giết chóc dễ dàng mà không cần suy nghĩ? Nơi đây, trên hành tinh này, những Người Tìm Kiếm trên thực tế đã trở thành một ... lực lượng dân quân - bộ não mới của tôi đưa ra thuật ngữ dành cho khái niệm không quen thuộc này. Mọi người đều tin rằng chỉ có những linh hồn ít tinh tế nhất, ít tiến hóa nhất hay tiến hóa ít hơn trong số chúng tôi mới bị lôi cuốn vào con đường trở thành một Người Tìm Kiếm.

Tuy nhiên, trên Trái Đất thì những Người Tìm Kiếm lại có một địa vị mới. Trước đây chưa bao giờ có một cuộc chiếm đóng nào gặp thất bại như vậy. Trước đây chưa bao giờ có cuộc xâm lăng nào chuyển hướng thành một cuộc chiến khốc liệt và đổ máu nhiều như vậy. Trước đây chưa bao giờ có nhiều mạng sống của các linh hồn phải hy sính đến như vậy. Những Người Tìm Kiếm chiếm được chỗ đứng cao và những linh hồn trên thế giới này đã hơn ba lần mang ơn họ: cho sự an tòan mà họ tích cực xây dựng từ hỗn lọan, cho rủi ro phải đối mặt với cái chết hằng ngày mà họ sẵn sàng chấp nhận và cho những cơ thể vật chủ mới mà họ tiếp tục cung cấp cho giống lòai mình.

Giờ đây mối nguy hiểm hầu như đã qua, có vẻ như lòng biết ơn đang phai nhạt dần. Và ít nhất thì đối với Người Tìm Kiếm này, sự đổi ngôi quả là không dễ chịu gì cho cam.

Thật dễ để có thể tưởng tượng ra những câu hỏi mà cô ta sẽ dành cho tôi. Dù rằng Người Hàn Gắn đang cố kéo dài thời gian để tôi thích ứng với cơ thể mới, tôi biết mình sẽ làm hết sức để giúp Người Tìm Kiếm. Tư cách công dân tốt là điểm tinh túy của mọi linh hồn.

Vậy là tôi hít một hơi để lấy tinh thần. Màn hình biểu thị chuyển động của tôi. Tôi biết mình có đôi chút không vững vàng. Tôi ghét phải thừa nhận điều này nhưng tôi cảm thấy lo sợ. Để lấy được thông tin mà Người Tìm Kiếm cần, tôi sẽ phải thăm dò những ký ức mãnh liệt khiến tôi thét lên trong khiếp sợ ấy. Hơn thế nữa, tôi thấy sợ giọng mà tôi đã nghe rất rõ trong đầu mình. Nhưng giờ đây cô ta đã im lặng, theo đúng lẽ thường. Chắc cô ấy cũng chỉ là một ký ức mà thôi.

Tôi không nên lo lắng. Sau tất cả mọi chuyện, bây giờ tôi được gọi là Wanderer. Và tôi đã có một cái tên.

Hít thêm một hơi thật sâu nữa, tôi đào bới những ký ức đáng sợ ấy lên, đối mặt với chúng, hai hàm răng tôi nghiến chặt lại với nhau.

Tôi có thể bỏ qua cái kết thúc - nó không còn áp đảo tôi nữa. Hướng nhanh về phía trước, tôi lại chạy xuyên qua màn đêm, tôi co rúm người lại, cố để không cảm thấy gì cả. Rồi nó vụt qua rất nhanh.

Một khi tôi đã qua được thanh chắn ấy, không khó khăn mấy để lướt qua những thứ và những nơi ít sợ hãi hơn, và lượm lặt những thông tin tôi muốn. Tôi nhìn thấy làm cách nào mà cô gái đến được thành phố lạnh giá này. Cô đã lái xe suốt đêm trên một chiếc xe ăn cắp được cô chọn vì không có đặc điểm nhận dạng gì rõ rệt. Cô đã đi bộ qua những con phố ở Chicago trong đêm tối, run lên cầm cập bên dưới lớp áo khóac.

Cô ấy đang tự tìm kiếm. Có ai đó giống như cô đang ở đây, cô hi vọng thế. Một người đặc biệt. Một người bạn... không phải, là một người thân trong gia đình. Không phải chị em gái... là một người chị em họ.

Những từ ngữ đến chậm dần và chậm dần, lúc đầu tôi không hiểu vì sao lại thế. Bị lãng quên ư? Bị mất cho chấn thương khi suýt chết? Hay là tôi vẫn còn lờ đờ do trạng thái bất tỉnh gây ra? Tôi gắng sức để nghĩ cho thông suốt. Cảm giác này thật xa lạ. Có phải là cơ thể của tôi vẫn còn chịu tác dụng của thuốc an thần chăng? Tôi thấy mình đủ tỉnh táo, nhưng tâm trí tôi không hoạt động hiệu quả để tìm ra câu trả lời tôi muốn có.

Tôi thử tìm kiếm một địa điểm khác, hy vọng những phản hồi rõ hơn. Mục đích của cô ấy là gì? Cô ấy tìm... Sharon - tôi moi ra được cái tên - và họ... Tôi va vào một bức tường.

Đó là một khỏang trắng, không có gì hết. Tôi thử đi một vòng bọc quanh nó nhưng không cách nào tìm ra kẽ hở. Như thể thông tin mà tôi tìm kiếm đã bị tẩy xóa.

Như thể bộ não này bị hỏng rồi vậy.

Cơn giận dữ ào lên trong tôi, nóng rực và điên cuồng. Tôi thở hổn hển trong ngạc nhiên bởi phản ứng không mong đợi này. Tôi đã từng nghe nói về những cảm xúc bất định của cơ thể lòai người nhưng thứ cảm xúc này vượt quá khả năng lường trước của tôi. Trong suốt tám kiếp sống, chưa từng có thứ cảm xúc nào tác động mạnh mẽ đến tôi như vậy.

Tôi cảm nhận được mạch máu đập nơi cổ mình, nện thình thịch phía sau tai. Đôi bàn tay tôi cuộn chặt lại thành nắm đấm.

Những cái máy cạnh tôi chuyển tải sự tăng tốc của nhịp đập trái tim tôi. Có ai đó phản ứng trong phòng: tiếng giày của Người Tìm Kiếm gõ từng nhịp sắc gọn xuống nền nhà đang tiến lại gần tôi, lẫn vào tiếng lê chân nhẹ nhàng hơn mà tôi nghĩ chắc hẳn là của Người Hàn Gắn.

"Chào mừng đến với Trái Đất, Wanderer," người phụ nữ cất giọng.

Chương 3 Kháng Cự

"Cô ấy không nhận ra tên mới đâu," Người Hàn Gắn thì thầm.

Một cảm giác lạ làm tôi phân tâm. Thứ gì đó dễ chịu, một sự thay đổi trong không khí khi Người Tìm Kiếm đứng cạnh tôi. Một mùi hương, tôi nhận ra. Thứ gì đó khác biệt với căn phòng vô trùng không mùi vị này. Nước hoa, đầu óc mới của tôi mách bảo như thế. Hương hoa cỏ, mùi cồn...

"Cô có nghe tôi nói gì không?" Người Tìm Kiếm hỏi, cắt ngang chuỗi phân tích của tôi. "Cô đã tỉnh táo chưa?"

"Cứ từ từ," Người Hàn Gắn đề xuất với giọng nhẹ nhàng hơn lúc trước.

Tôi không mở mắt. Tôi không muốn bị làm cho xao lãng. Tâm trí của tôi cung cấp những từ ngữ mà tôi cần, và âm điệu giọng nói sẽ truyền tải những điều mà tôi không thể nói hết chỉ với vài từ ngắn ngủi.

"Tôi được đặt vào một vật chủ bị thương cốt để lấy thông tin mà cô cần phải không, Người Tìm Kiếm?"

Có một tiếng thở dốc - ngạc nhiên xen lẫn phẫn uất - rồi có gì đó ấm áp chạm vào da tôi, phủ lên bàn tay tôi.

"Tất nhiên là không rồi, Wanderer," người đàn chắc lời. "Kể cả một Người Tìm Kiếm của có những giới hạn phải dừng lại mà."

Người Tìm Kiếm thở dốc lần nữa. Rít lên, ký ức của tôi chỉnh lại.

"Vậy thì tại sao chức năng của đầu óc tôi lại không hòan thiện?"

Một khỏang lặng.

"Bản chụp cắt lớp hòan hảo mà," Người Tìm Kiếm nói. Lời nói của cô ta không để làm tôi yên lòng mà như là để tranh cãi vậy. Cô ta cố ý gây sự với tôi ư? "Cơ thể này hòan tòan lành lặn."

"So với quyết tâm tự sát thì mức độ hiểm nghèo gần như thành công rồi còn gì." Giọng tôi cứng đơ, vẫn còn giận dữ. Tôi không quen với cảm xúc giận dữ. Thật khó kìm nén nó lại.

"Mọi thứ đều hòan hảo --- " Người Hàn Gắn ngắt lời cô ta. "Có gì bị khiếm khuyết sao?" anh ta hỏi. "Rõ ràng là cô nói chuyện được mà."

"Ký ức. Tôi đang cố tìm những gì mà Người Tìm Kiếm muốn."

Dù không có âm thanh nào, nhưng có sự thay đổi. Bầu không khí như dịu lại bởi lời nói của tôi. Tôi tự hỏi bằng cách nào mà mình nhận biết được điều này. Tôi có một cảm giác kì lạ là bằng cách nào đó, tôi tiếp nhận được nhiều thứ hơn cả những gì năm giác quan đem lại - gần như là một cảm nhận từ một giác quan nữa ở mấp mé, không hòan tòan hiện hữu. Là trực giác chăng? Từ này hầu như đúng. Càm giác như thể mọi sinh vật đều có hơn năm giác quan vậy.

Người Tìm Kiếm hắng giọng nhưng tiếng trả lời là của Người Hàn Gắn.

"À," anh ta nói. "Đừng tự làm mình lo lắng chỉ vì vài mảng ký ức ... biết phản kháng như thế. Ừm, chẳng ai mong chờ điều đó cả, chính xác là vậy, nhưng cũng không cần phải ngạc nhiên hay lưu tâm đến làm gì."

"Tôi không hiểu ý anh."

"Cơ thể vật chủ này là một phần tử trong nhóm lòai người còn kháng cự." Có một chút kích động ẩn sau lời nói của Người Tìm Kiếm. "Những con người - nếu nhận thức được chúng ta là ai trước khi bị cấy ghép - thì sẽ khó bị khuất phục hơn. Và cơ thể này cũng như thế, vẫn còn kháng cự."

Một khỏang lặng dài, mọi người đang chờ tôi đáp lời.

Kháng cự ư? Vật chủ đang khóa thông tin lại sao? Cơn giận dữ bỗng chốc nóng bừng bừng trở lại làm tôi ngạc nhiên.

"Tôi bám ghép vào vật chủ chính xác mà phải không?" tôi hỏi, giọng nghẹn lại qua kẽ răng.

"Phải," Người Hàn Gắn nói. "Tổng cộng tám trăm hai mươi bảy điểm ngọn gắn kết rất vững vào những vị trí tốt nhất."

Tôi đã phải sử dụng nhiều năng lực cho hệ thần kinh này hơn bất kì vật chủ nào trước đây, tôi chỉ còn một trăm tám mươi mốt tua bám thừa mà thôi. Có lẽ do số lượng tua liên kết quá nhiều nên những xúc cảm mới sâu sắc đến vậy.

Ánh sáng. Chói lòa và đau đớn. Tôi nhắm mắt lại. Ánh sáng cuối cùng mà tôi nhìn thấy đã bị lọc qua hàng trăm mét nước biển. Nhưng đôi mắt này nhìn thấy được những thứ chói lóa hơn rất nhiều. Tôi chỉ hé mắt một ít dưới hàng mi.

"Cô có muốn tôi tắt bớt đèn không?"

"Không đâu, người Hàn Gắn. Mắt tôi sẽ quen thôi." "Rất tốt," anh ta nói, và tôi hiểu ý anh ta đang tán thành với cách tôi dùng từ mang tính sở hữu một cách tự nhiên.

Cà hai yên lạng đợi tôi chầm chậm mở mắt ra nhiều hơn.

Tâm trí tôi nhận ra đây là một căn phòng cỡ trung trong trung tâm y tế. Một bệnh viện. Trần nhà lát gạch màu trắng xem lẫn những vệt đốm tối màu. Những bóng đèn hình chữ nhật cùng kích cỡ với ô gạch được đặt cách đều nhau. Những bức tường màu xanh lá nhạt - một màu sắc giúp trầm tĩnh lại, nhưng cũng là lọai màu của đau yếu và bệnh họan. Lựa chọn tệ quá, ý kiến của tôi nhanh chóng định hình.

Những người đang nhìn tôi trông thú vị hơn căn phòng. Từ bác sĩ vang lên trong đầu tôi ngay khi mắt tôi lướt qua Người Hàn Gắn. Anh ta mặc bộ đồ rộng thùng thình màu lục và lam để lộ hai cánh tay trần. Cánh tay rậm lông. Anh ta có tóc, một màu sắc lạ mà trí nhớ của tôi gọi là màu đỏ.

Đỏ! Đây là từ thứ ba để từ khi tôi nhìn thấy màu sắc hay bất cứ thứ gì liên quan đến màu sắc. Ngay cả cái màu hoe hoe vàng này cũng khiến tôi dâng trào nỗi lưu luyến về quá khứ.

Gương mặt của anh khá đặc trưng nét lòai người, tri thức trong trí nhớ tôi dùng từ tử tế.

Hơi thở thiếu kiên nhẫn của Người Tìm Kiếm chợt khiến tôi chú ý.

Cô ta rất nhỏ con. Nếu cô ta vẫn còn đứng đó, chắc tôi cũng phải mất mộc lúc lâu sau mới để ý thấy cô ta bên cạnh Người Hàn Gắn. Cô ta không hề chớp mắt, một cái bóng u ám trong căn phòng sáng sủa này. Cô ta mặc y phục đen từ cằm tới cổ tay - một bộ đồ nền nã với áo cổ lọ bên trong. Tóc cô ta cũng màu đen, dài tới cằm và được vén gọn ra sau tai. Da cô nhẹ trong biểu hiện của lòai người nhỏ đến lức rất khỏ để đọc được. Tuy vậy, trí nhớ của tôi có thể gọi tên cách nhìn trên gương mặt của người phụ nữ. Cặp lông mày đen dốc xuống bên trân đôi mắt hơi lồi nhẹ ra, tạo nên một cử chỉ quen thuộc. không hẳn là giận dữ. Một xúc cảm dữ dội. Bực bội.

"Chuyện này có thường xảy ra không?" tôi hỏi, hướng mắt về phía Người Hàn Gắn.

"Không thường," Người Hàn Gắn thừa nhận. "Chúng ta có quá ít những vật chủ trưởng thành còn chưa bị cấy ghép. Những người chưa trưởng thành thì hòan tòan dễ bị chúng ta kiểm soát. Nhưng vì cô tỏ ra thích bắt đầu như là một người trưởng thành nên...."

"Vâng."

"Hầu hết những yêu cầu đều trái ngược. Cuộc sống loài người ngắn ngủi hơn rất nhiều so với những gì cô đã trải qua."

"Tôi giỏi chấp nhận thực tế mà, Người Hàn Gắn. Trước đây anh có phải đối mặt với... sự kháng cự kiểu này không?"

"Chỉ có một lần, chính tôi đã chứng kiến." "Nói cho tôi nghe về trường hợp đó đi." Tôi ngập ngừng, "Làm ơn nói cho tôi biết," tôi nói thêm, cảm thấy mình hơi thiếu lịch sự khi đưa ra lời đòi hỏi như vậy.

Người Hàn Gắn buông tiếng thở dài.

Người Tìm Kiếm không buồn quan tâm, cô ta chỉ đợi những gì cô ta muốn.

"Chuyện này xảy ra cách đây bốn năm," Người Hàn Gắn bắt đầu. "Linh hồn liên quan đến câu chuyện đã muốn được đưa vào một vật chủ nam đã trưởng thành. Người đầu tiên được dùng là một con người sống trong một ổ kháng cự suốt từ những năm đầu của cuộc xâm lăng. Con người này...biết chuyện gì sẽ xảy ra nếu anh ta bị bắt."

"Giống như vật chủ của tôi vậy."

"Um, phải đấy." Anh ta hắng giọng. "Còn đối với linh hồn này thì đây mới chỉ là kiếp sống thứ hai. Anh ấy đến từ Blind World."

"Blind World?" tôi hỏi, ngẩng đầu lên theo phản xạ.

"Ồ, xin lỗi, cô không biết những biệt danh của riêng chúng tôi. Hành tinh này cô đã từng sống qua rồi, phải không nhỉ?"Anh ta lấy ra từ trong túi một thiết bị, một cái máy tính và lướt mắt qua rất nhanh. "Đúng rồi, hành tình thứ bảy của cô ấy. Ở khu tám mươi mốt."

"Blind World ư?" tôi lặp lại, giọng tôi giờ đây thể hiện sự không tán thành.

"Vâng, à, một số người từng sống trên đấy ưa dùng tên Singing World hơn."

Tôi chầm chậm gật đầu. Tôi thấy cái tên đó được hơn đấy.

"Và một số khác chưa từng đến đó thì gọi nó là Planet of the Bats," Người Tìm Kiếm lầm bầm.

Tôi hướng mắt về phía cô ta, cảm thấy chúng đang nheo lại khi đầu óc tôi cố gắng moi cho ra có hình ảnh thích đáng nào của lòai gặm nhấm xấu xí biết bay mà tô ta vừa đề cập đến không.

"Tôi cho rằng cô là một trong số người người chưa từng sống ở đó, Người Tìm Kiếm à," Người Hàn Gắn nhẹ nhàng nói. "Ban đầu chúng tôi gọi linh hồn này là Racing Song - Bài Ca Thần Tốc - được dịch tạm từ tên của anh ấy trên ... Singing World. Nhưng không lâu sau anh ấy chọn cái tên của vật chủ, Kevin. Mặc dù được đề cử một chỗ trong ngành biểu diễn âm nhạc, có cơ hội được đào tạo nhưng anh ấy bảo rằng cảm thấy dễ chịu hơn khi tiếp tục công việc liên quan tới máy móc cơ khí của vật chủ.

Những biểu hiện này gây nên chút phiền muộn cho Người Khuyên Giải được phân công có trách nhiệm với anh ấy, nhưng họ đều ở trong giới hạn cho phép.

Sau đó Kevin bắt đầu phàn nàn anh ấy bị mất trí nhớ trong vài khỏang thời gian. Họ đưa anh ấy lại cho tôi và chúng tôi làm kiểm tra tổng quát để đảm bảo rằng không có vết nứt nào trên não bộ của vật chủ. Trong suốt của kiểm tra, vài Người hàn Gắn ghi nhận những điểm khác biệt về lối hành xử và tính cách của anh ấy. Khi chúng tôi khỏi anh ấy về chuyện này, anh ấy xác nhận rằng chẳng có ký ức chính xác nào về lời nói và hành động cả. Chúng tôi tiếp tục quan sát anh ấy cùng với Người Khuyên Giải, và cuối cùng phát hiện ra vật chủ nắm quyền kiểm soát cơ thể của Kevin theo định kỳ."

"Nắm quyền kiểm soát?" Mắt tôi căng ra. "Mà linh hồn không nhận thức được điều đó sao? Vật chủ đã lấy lại cơ thể sao?"

"Đáng buồn thay, đúng là như vậy. Kevin không đủ mạnh để dằn lại vật chủ."

Không đủ mạnh.

Họ nghĩ là tôi cũng yếu như vậy sao? Tôi có yếu không khi mà tôi không thể bắt trí óc mình trả lời những câu hỏi của chính mình? Có khi nào tôi còn yếu hơn thế, vì những suy nghĩ của cô ấy đã hiện hữu trong đầu tôi ngay nơi mà lẽ ra chỉ có những ký ức? Tôi luôn nghĩ về mình như là một sinh vật mạnh mẽ. Ý nghĩ về sự yếu đuối này làm tôi chùn chân. Khiến tôi cảm thấy xấu hổ.

Người Hàn Gắn tiếp tục nói. "Có vài chuyện đã xảy ra và dẫn đến quyết định ---"

"Chuyện gì vậy?"

Người hàn Gắn nhìn xuống mà không trả lời.

"Chuyện gì vậy?" tôi hỏi lại lần nữa. "Tôi tin là mình có quyền được biết."

Người Hàn Gắn thở dài. "Cô có quyền. Kevin... thân thể của anh ấy đã tấn công một Người Hàn Gắn khi anh ấy... không còn là chính mình." Anh ta nhăn mặt. "Anh ấy đánh Người Hàn Gắn bất tỉnh bằng một cú đấm và rồi tìm được một con dao mổ trên người cô ấy. Khi chúng tôi phát hiện ra thì anh ấy đã bất tỉnh không còn biết gì nữa. Vật chủ đã cố cắt linh hồn ra khỏi thân xác của mình."

Phải một lúc lâu tôi mới có thể cất tiếng. Ngay cả khi có thể, giọng tôi chỉ như hơi thở. "Chuyện gì xảy ra với họ?"

"May mắn là vật chủ không thể giữ mình tỉnh táo đủ lâu để có thể gây ra tổn thương thật sự. Kevin được chuyển đi, lần này là vào một vật chủ chưa trưởng thành. Còn vật chủ phiền phức ấy thì lâm vào tình trạng tồi tệ, và chúng tôi quyết định là không có nhiều lý do để giữ anh ta lại.

Kevin giờ đã được bảy tuổi và hòan tòan bình thường... trừ thực tế là anh ấy vẫn giữ cái tên Kevin. Những người giám hộ anh ấy đang làm việc rất tốt, anh ấy chìm đắm trong âm nhạc và mọi chuyện cứ tốt đẹp như thế thôi...." Câu cuối cùng được nói thêm vào như là một tin tốt - tốt ở chỗ bằng một cách nào đó có thể thoát ra khỏi tất cả mọi chuyện.

"Tại sao?" Tôi hắng giọng để tiếng nói có âm lượng hơn. "Tại sao những rắc rối này không được công bố?"

"Trên thực tế," Người Tìm Kiếm xen ngang vào, "đã có thông báo rất rõ ràng trên mọi phương tiện thông tin rằng liên kết với những vật chủ trưởng thành sẽ có nhiều thách thức hơn hẳn liên kiết với một đứa trẻ. Một vật chủ chưa trưởng thành thường được dành nhiều cảm tình hơn."

"Từ thách thức không hòan tòan bao quát hết chuyện của Kevin đâu," tôi thì thầm.

"À vâng, cô thích bỏ qua lời khuyên nhủ hơn." Cô ta đưa tay ra với một cử chỉ hòa giải khi thấy người tôi căng lên khiến lớp vải thô trên cái giường hẹp khẽ kêu sột sọat. "Không phải là tôi đổ lỗi cho cô. Thời thơ ấu đúng là đặc biệt tẻ nhạt. Và cô rõ ràng không phải là một linh hồn tầm thường. Tôi hòan tòan tin tưởng vào khả năng làm chủ mọi việc của cô. Đây chỉ là một vật chủ nữa mà thôi. Tôi chắc là cô sẽ sớm hòa nhập hẳn và kiểm soát tốt trong một thời gian ngắn."

Từ những điều tôi quan sát được ở Người Tìm Kiếm, tôi ngạc nhiên là cô ta có đủ kiên nhẫn để chấp nhận thêm bất cứ sự trì hõan nào nữa, kể cả khi đó là khỏang thời gian cần thiết để tôi kịp thích nghi. Tôi cảm nhận được sự thất vọng của cô ta vì tôi không có đủ thông tin, và điều này khiến trong tôi dâng lên một sự bực bội kì lạ.

"Vậy sao cô không nghĩ đến chuyện tự cấy mình vào trong cơ thể vật chủ này để lấy những câu trả lời mà cô muốn?" tôi hỏi.

Cô ta cứng người. "Tôi không phải là skipper."

Chân mày tôi tự động cau lại.

"Một biệt danh khác," Người Hàn Gắn giải thích. "Để chỉ những người không sống trọn một quãng đời trong vật chủ của họ."

Tôi gật đầu tỏ ý đã hiểu. Chúng tôi có tên dành riêng cho khái niệm này ở những thế giới khác. Không có thế giới nào mà không có những đặc trưng riêng cả. Tôi thôi không làm khó Người Tìm Kiếm nữa và cung cấp cho cô ta những gì tôi biết.

"Tên cô ấy là Melanie Stryder, sinh ra ở Albuquerque, New Mexico. Cô ấy đang sống ở Los Angeles khi cô ấy bắt đầu biết tin ề cuộc xâm lăng, và cô ấy ẩn mình nơi thiên nhiên hoang dã một vài năm trước khi phát hiện ra... Hmmm. Xin lỗi, tôi sẽ thử lại phần đó sau. Cơ thể này hai mươi tuổi. Cô ấy lái xe đến Chicago từ..." Tôi lắc đầu. "Có nhiều trạm nhưng đều trống không. Chiếc xe là do cô ấy đánh cắp được. Cô ấy đang tìm một người chị em họ tên là Sharon, người mà cô ấy hy vọng vẫn là một con người hòan tòan. Cô ấy không tìm thấy cũng như không liên lạc được với ai trước khi cô ấy bị phát hiện. Nhưng..." Tôi vật lộn, đấu tranh lại một khỏang trắng nữa. "Tôi nghĩ là... tôi không thể chắc chắn được... tôi nghĩ là cô ấy đã để lại lời nhắn... ở đâu đó."

"Vậy là cô ta mong đợi ai đó sẽ đi tìm mình?" Người Tìm Kiếm nóng lòng hỏi.

"Vâng. Cô ấy sẽ bị mất tích. Nếu như cô ấy không đến chỗ hẹn để gặp..." tôi nghiến răng, dùng hết sức để đánh ngã bức tường tối đen ấy. Tôi không biết được nó dày đến nhường nào. Tôi đập liên hồi vào nó, mồ hôi tóat ra trước trán. Người Tìm Kiếm và Người Hàn Gắn rất trật tự, tạo điều kiện cho tôi tập trung hết sức.

Tôi cố nghĩ về điều gì khác - những tiếng ồn ào lạ lẫm của động cơ xe hơi gây nên, luồng adrenaline tuôn chảy bởi kích động mỗi lần ánh đèn pha của những chiếc xe khác lướt qua gần trên đường. Tôi đã vào được phần ký ức này, không có gì ngăn cản tôi nữa. Tôi để mình chảy theo dòng ký ức, bỏ qua đọan đường dài cuốc bộ xuyên qua thành phố trong giá lạnh dưới sự che chở của bóng đêm, rồi đến chỗ tòa nhà nơi mà bọn họ đã phát hiện ra tôi.

Không phải tôi, mà là cô ấy. Tôi rùng mình.

"Đừng cố gắng quá ---" Người Hàn Gắn nói.

Người Tìm Kiếm khẽ suỵt bảo anh ta im lặng.

Tôi để tâm trí mình dừng lại ở nỗi sợ bị phát hiện, lòng căm thù những Kẻ Tìm Kiếm bốc cháy ngùn ngụt áp đảo tất cả những thứ khác. Lòng căm thù như một con quỷ; nó là nỗi đau. Tôi không thể chịu nổi cảm giác này. Nhưng tôi vẫn để dòng ký ức trôi tiếp, hy vọng như vậy sẽ giúp làm giảm sự kháng cự, làm lớp phòng thủ suy yếu.

Tôi quan sát cẩn thận khi cô ấy cố tìm cách trốn và rồi cô hiểu ra mình không thể trốn được nữa. Một tin nhắn, được vạch nguệch ngọac lên mảng vôi gạch đổ nát bằng một cây bút chì gãy. Được vội vã nhét dưới một cánh cửa. không chỉ là một cánh cửa bình thường như bao cánh cửa khác.

"Cánh cửa thứ năm dọc theo hành lang thứ năm trên tầng năm. Tin nhắn của cô ấy nằm ở đó."

Người Tìm Kiếm có một chiếc điện thọai nhỏ trong tay, cô ta thì thầm rất nhanh vào đấy.

"Tòa nhà đó được xem là một chỗ trú ẩn an tòan," tôi tiếp tục. "Họ biết nó đã bị bỏ hoang. Cô ấy không biết làm sao mình lại bị phát hiện. Người của cô có tìm thấy Sharon không?"

Một cơn ớn lạnh kinh khiếp làm tay tôi nổi da gà.

Câu hỏi vừa rồi không phải của tôi.

Câu hỏi vừa rồi không phải là của tôi, nhưng nó bật ra tự nhiên qua môi tôi như thể câu hỏi ấy thật sự đã là những gì tôi muốn biết. Người Tìm Kiếm không nhận ra có gì đó không đúng.

"Người chị em họ ấy à? Không, họ không tìm thấy con người nào cả," cô ta trả lời, và cở thể tôi giãn ra khi nghe lời đáp. "Vật chủ này bị phát hiện khi đang đi vào tòa nhà. Vì ai cũng biết tòa nhà bị bỏ hoang nên một cư dân nhìn thấy cô ấy đã lo lắng. Anh ta gọi cho chúng tôi, và chúng tôi theo dõi tòa nhà để xem liệu chúng tôi có thể bắt được nhiều hơn một người không, và rồi khi không có vẻ gì là như thế, chúng tôi tiến vào trong. Cô có thể tìm ra chỗ hẹn không?"

Tôi thử.

Có quá nhiều ký ức, tất cả đều đầy màu sắc và sống động. Tôi thấy cả trăm nơi tôi chưa từng đến, chúng có những cái tên mà tôi chưa bao giờ được nghe qua. Một căn nhà ở Los Angeles đầy những cây lá lược cao cao. Một đồng cỏ trong một khu rừng, với một cái lều và một đống lửa ở ngọai ô Winslow, Arizona. Một bãi biển vắng vẻ với những bờ đá gồ ghề ở Mexico. Một hang động, lối vào được bảo vệ bởi màn mưa ở nơi nào đó thuộc Oregon. Lều, nhà gỗ, chỗ ẩn nấp thô sơ. Càng theo thời gian, những cái tên càng ít rõ ràng hơn. Cô ấy đã không biết mình ở đâu, hoặc là cô ấy đã không cần biết.

Tên của tôi giờ đây là Wanderer, vậy mà những ký ức của cô ấy lại rất hòa hợp với những ký ức của tôi. Ngoại trừ việc đi phiêu du khắp nơi là ý định mà tôi lựa chọn. những mảng ký ức này luôn nhuốm màu lo sợ bị săn đuổi. Không phải phiêu du, mà là chạy trốn.

Tôi cố để không cảm thấy thương xót. Thay vào đó, tôi nỗ lực tập trung vào những ký ức. Tôi không cần nhìn xem cô ấy đã ở đâu, chỉ cần biết cô ấy đang đi đâu. Tôi sắp xếp những hình ảnh liên quan đến từ Chicago, nhưng có vẻ như chúng chỉ là những hình ảnh ngẫu nhiên. Tôi mở rộng vùng họat động. Có gì bên ngòai Chicago? Lạnh lẽo, tôi nghĩ thế. Rất lạnh, và tôi có chút lo lắng về điều đó.

Ở đâu? Tôi đẩy mình, và bức tường mở ra.

Tôi thở hắt ra. "Bên ngoài thành phố - ở vùng hoang dã... một công viên của bang, tách biệt khỏi khu dân cư. Không phải là nơi mà cô ấy từng đên, nhưng cô ấy biết làm cách nào để tới được đó."

"Còn bao lâu nữa?" Người Tìm Kiếm hỏi.

"Không lâu nữa đâu." Câu trả lời tự động bật ra. "Tôi ở đây được bao lâu rồi?"

"Cúng tôi để cho vật chủ lành vết thương trong chín ngày, chỉ để hòan tòan chắc chắn là cô ta được lành lặn," Người Hàn Gắn nói với tôi. "Quá trình cấy ghép diễn ra vào hôm nay, ngày thứ mười."

Mười ngày. Cơ thể tôi chóang cả người vì nhẹ nhõm.

"Qúa trễ rồi," tôi nói. "Kể cả chỗ hẹn... hay lời nhắn cũng thế." Tôi có thể cảm nhận được phản ứng của vật chủ đối với chuyện này - cảm giác thật quá mạnh mẽ. Vật chủ gần như là... tự mãn. Tôi để cho những lời mà cô ấy nghĩ được nói ra, như vậy tôi sẽ có thể biết thêm thông tin. "Anh ấy sẽ không đến đó đâu."

"Anh ấy?" Người Tìm Kiếm chộp lấy đại từ mà tôi sử dụng. "Là ai vậy?"

Cô ấy đóng mạnh bức tường lại với nhiều lực hơn bao giờ hết. Nhưng cô ấy đã chậm tay trong tích tắc.

Một lần nữa, khuôn mặt này lấp đầy tâm trí tôi. Khuôn mặt với làn da rám nắng và đôi mắt lấp lánh những tia sáng. Khuôn mặt khơi dậy trong tôi một niềm vui sâu sắc lạ kì khi tôi nhìn ngắm nó rõ ràng trong tâm trí.

Dù bức tường đã đóng sập lại kèm theo nỗi oán giận ghê gớm, nhưng vẫn không đủ nhanh để ngăn cản tôi.

"Jared," tôi trả lời. Và ngay khi cái tên vừa thốt ra khỏi miệng tôi, ý nghĩ không phải của tôi tuôn ra theo sau đó. "Jared an toàn rồi."

Chương 4 Nằm Mơ

Trời quá tối vì nóng bức hay cũng có thể vì quá tối nên mới nóng bức thế này. Một trong hai cái.

Tôi núp mình trong bóng tối đằng sau lớp bảo vệ mong manh của đám bụi rậm cây dầu creôzốt, khiến tòan bộ lượng nước còn lại trong người tôi toát ra mồ hôi hết. Chiếc xe hơi đã rời gara được mười lăm phút. Không có ánh đèn nào lướt qua. Lớp cửa xếp của cái máy lạnh mở ra chừng năm centimet để tỏa hơi mát. Tôi có thể tưởng tượng cảm giác của làn không khí mát lạnh và ẩm ướt qua tấm chắn của mình. Tôi ước gì mình có thể đến đó.

Dạ dày tôi sôi ùng ục, tôi ép phần cơ bụng lại để nén tiếng ồn. Nơi đây yên tĩnh đến mức cả tiếng thì thầm cũng có thể bị nghe thấy.

Tôi đói quá.

Có một nhu cầu khác mạnh mẽ hơn - một cái dạ dày cồn cào khác đang ẩn nấp an tòan rất sâu trong bóng tối, một mình chờ đợi trong hang đá gồ ghề mà giờ đây trở thành căn nhà tạm thời. Một nơi ở gò bó chật hẹp, lởm chởm những hòn đá có nguồn gốc từ núi lửa. Thằng bé sẽ làm gì nếu mình không quay trở lại? Trách nhiệm làm mẹ đè nặng dù không có tí kiến thức hay kinh nghiệm nào cả. Tôi cảm thấy mình bơ vở khủng khiếp. Jamie đang đói.

Không có căn nhà nào khác chung quanh căn nhà này. Tôi đã theo dõi từ khi mặt trời vẫn còn sáng rưc trên đầu, và tôi cũng không nghĩ là có chó.

Tôi duỗi nhẹ người sau lớp chắn, hai bắp đùi vẫn trong tư thế đề phòng, vẫn khom người xuống ở phần eo, cố gắng để thu mình nhỏ hơn bụi rậm. Con đường vào phía trước phủ cát mịn, lối đi trắng tóat dưới ánh sáng của các vì sao. Không có âm thanh của xe hơi trên đường.

Tôi biết nó sẽ nhận ra điều gì khi họ quay trở về, những con quái vật trông như một cặp vợ chồng ngũ tuần tốt bụng. Họ sẽ biết đích tôi là ai, và cuộc truy lùng sẽ được tiến hàng ngay lập tức. Tôi cần phải đi thật xa. Tôi hi vọng là bọn họ đã vào thị trấn để dạo chơi vào buổi tối. Tôi nghĩ hôm nay là thứ sáu. Họ giữ những thói quen của chúng tôi quá hòan hảo đến mức chẳng có khác biệt gì. Đó hẳn là lí do khiến bọn họ đã thắng cuộc chiến này ngay từ đầu.

Hàng rào bao quanh sân chỉ cao tới eo. Tôi dễ dàng leo qua mà không gây ra tiếng động. Khỏang sân được lát sỏi nên tôi phải bước rất cẩn thận để trọng lượng của tôi không để lại dấu vết. Tôi đi đến được hàng hiên lót ván.

Những tấm rèm mở toang. Ánh sao đủ sáng để có thể nhìn thấy những căn phòng bên trong không có dấu hiệu của sự chuyển động nào. Cặp vợ chồng này có lối sắp xếp nhà cửa đơn giản, thanh đạm và tôi cảm thấy biết ơn xiết bao. Điều này có nghĩa là sẽ khó có chỗ cho ai đó ẩn nấp trong nhà. Dĩ nhiên là cũng không có chỗ cho tôi trốn nhưng ít ra thì cũng chẳng có thứ gì thoát khỏi tầm mắt của tôi. Đằng nào thì chuyện cũng đã rồi.

Đầu tiên tôi đẩy cánh cửa chắn ngoài trước, rồi đến lớp cửa kiếng. Cả hai đều trượt đi trong tĩnh lặng. Tôi đặt chân cẩn thận lên nền nhà nhưng chỉ là phòng xa vô ích. Trong này cảh có ai đang chờ rình bắt tôi cả.

Luồng không khí mát mẻ khiến tôi cảm giác như thiên đường. Nhà bếp ở bên trái. Tôi có thể nhìn thấy quầy bếp bằng đá granít.

Tôi kéo cái túi vải bạt xuống khỏi vai và bắt đầu với cái tủ lạnh. Có một khỏanh khắc tôi lo sợ khi cánh cửa tủ mở ra và ánh sàng tràn tới, nhưng tôi tìm được cái nút tắt đèn tụ lạnh và đè lên nó bằng ngón chân cái. Đôi mắt tôi như mù đi. Tôi không có thời gian để chờ mắt mình kịp thích ứng. Tôi làm theo cảm giác.

Sữa, phô mai xắt lát, một vài món thừa trong trong một cái tô nhựa. Tôi mong sao đó chính là món cơm gà mà tôi đã thấy ông ta nấu cho bữa tối. Chúng tôi sẽ ăn nó tối nay.

Trái cây, một túi táo. Cà rốt non. Những thứ này sẽ còn tươi cho đến sáng.

Tôi bắt đầu nhìn thấy rõ hơn khi tôi som càng nhiều thứ càng tốt. Mmm, bánh nướng chocolate. Tôi muốn mở cái gói ấy ra đến chết đi được, nhưng tôi nghiến răng lại và lờ đi cơn quặn thắt của cái bao tử rỗng tuếch.

Cái túi nhanh chóng nặng dần. tất cả số này sẽ chỉ giúp chúng tôi duy trì được một tuần, cho dù chúng tôi có dè xẻn đến thế nào đi chăng nữa. Và tôi không cảm thấy muốn dè xẻn, tôi chỉ muốn nhồi nhét hết thức ăn vào miệng. Tôi nhết mấy thanh ngũ cốc vào trong các túi cáo của mình.

Thêm một thứ nữa. Tôi vội chạy tới bồn rửa chén và đổ đềy bình đựng nước. Rồi tôi đưa đầu mình dưới vòi nước và uống thẳng như thế. Nước gây nên những tiếng động kì quái khi chúng va vào thành bao tử tôi.

Tôi bắt đầu cảm thấy hoang mang khi công việc đã xong, Tôi muốn ra khỏi đây. Nền văn mình này có thể làm chết người.

Tôi mải quan sát nền nhà trên đường ra, lo mình sẽ bị vấp té với cái bao tải nặng trịch nên không thấy một cái bóng đen đổ xuống hàng hiên cho đến khi tôi đặt tay lên cửa.

Tôi nghe thấy tiếng nguyền rủa lầm bầm cùng lúc với tiếng thút thít vì sợ hãi bật ra khỏi miệng tôi. Tôi quay ra cửa trước, mong sao nó không bị khóa hoặc ít ra thì cũng đừng quá khó khăn.

Tôi không kịp đi đến bước thứ hai thì đã bị đôi bàn tay thô ráp giữ lấy vai và giật mạnh sát về phía người anh ta. Quá to lớn và quá khỏe mạnh nên không thể là phụ nữ. Giọng nam trầm đã chứng tỏ là tôi đúng.

"Kêu lên một tiếng là chết ngay tức khắc," anh ta cộc cằn đe dọa. Tôi bàng hòang nhận thấy một thứ mỏng, sắc cạnh ấn vào phần da ngay dưới quai hàm mình.

Tôi không hiểu gì hết. Lẽ ra tôi không có cơ hội được chọn quyền sống hay chết cho mình. Con quái vật này là ai vậy? Tôi chưa bao giờ nghe đến kẻ nào lại muốn qua luật. Tôi trả lời đúng như con đường duy nhất dành cho mình lúc này.

"Làm đi," tôi rít qua kẽ răng. "Cứ làm đi. Ta không muốn trở thành thứ ăn bám bẩn thỉu!"

Tôi đợi con dao chuyển động, và trái tim tôi nhức nhối. Mỗi hịp đập của nó đều mang một cái tên. Jamie, Jamie, Jamie. Giờ đây chuyện gì sẽ xảy ra với em?

"Khôn khéo đấy," người đàn ông thì thầm, nghe không giống như anh ta đang nói chuyện với tôi. "Hẳn phải là một Kẻ Tìm Kiếm. Và vừa rồi là một cái bẫy chứ gì. Làm cách nào mà họ biết được?" Lưỡi dao không còn ở cổ họng tôi nữa, chỉ bị thay thế bằng một bàn tay cứng như sắt. Tôi hầu như không thở nổi dưới bởi sự kìm kèp của anh ta.

"Những tên còn lại đâu rồi?" hắn hỏi, ép buộc.

"Chỉ có mình ta!" tôi khò khè. Tôi không thể dẫn hắn đến chổ Kamie được. Jamie sẽ làm gì một khi tôi không quay trở lại? Jamie đang đói!

Tôi thúc cùi chỏ vào bụng hắn - thât sự là rất đau. Cơ bắp vùng bụng của hắn cũng cứng như bàn tay sắt vậy. Lạ kì làm sao. Cơ bắp kiểu này là kết quả của một cuộc sống gian khổ, khó khăn, và những kẻ ăn bám đó thì có bao giờ phải sống như thế đâu.

Hắn ta thậm chí còn không hề hụt hơi nào bởi cú đáng của tôi. Tuyệt vọng, tôi thọc mạnh gót mình vào mu bàn chân của hắn. Cách này làm hắn ta mất kiểm sóat và lảo đảo. Tôi vặn mình chui ra, nhưng hắn ta nắm được cái túi của tôi, kéo mạnh tôi lại vào người hắn ta. Bàn tay hắn kep ngay cổ họng tôi lần nữa.

"Thế là quá dễ cáu kỉnh đối với một kẻ bắt cóc thân xác biết yêu chuộng hòa bình phải không nào?"

Lời nói của anh ta thật vô lý. Tôi tưởng mọi kẻ ngoài hành tinh đều giống như nhau. Tôi đóan cuối cùng thì họ cũng có những kẻ gàn dở hay điên khùng.

Tôi vặn vẹo mình vào cào cấu, cố để phá vỡ cái gọng kẹp của hắn ta. Móng tay tôi quẹt vào cánh tay hắn nhưng chỉ khiến hắn siết chặt nắm tay trên cổ họng tôi.

"Ta sẽ giết ngươi, cái thứ trộm cắp cơ thể không ra gì kia. Ta không bị lừa phỉnh đâu."

"Vậy thì làm ngay đi!"

Bất thần hắn ta há hốc miệng vì kinh ngạc, tôi tự hỏi liệu có phải tay chân tôi đã vung vào chỗ nào của hắn không. Tôi không cảm thấy có chỗ nào mới bị bầm lên cả.

Hắn buông cánh tay tôi ra và chộp lấy tóc tôi. Phải thế thôi. Hắn ta chuẩn bị cắt cổ tôi đây. Tôi căng người chờ lưỡi dao.

Nhưng bàn tay trên cổ tôi thả lỏng ra và rồi những ngón tay của hắn, thô rám và ấm áp đang lần mò trên phần da phía sau cổ tôi.

"Không thể nào," hắn ta thì thào.

Thứ gì đó va xuống nền nhà tạo nên một tiếng thịch. Hắn ta để rơi con dao ư? Tôi cố nghĩ một cách để lấy được nó. Có thể sẽ được nếu tôi ngã xuống. Bàn tay sau gáy tôi không đủ chặt để ngăn tôi khỏi vùng mình ra. Tôi nghĩ mình đã nghe thấy tiếng lưỡi dao rơi ở chỗ nào.

Đột nhiên hắn xoay người tôi lại. Có một tiếng click, và rồi ánh đèn rọi vào làm mắt trái tôi không thấy được gì. Tôi ngóac miệng kinh ngạc và tự đông quay mặt tránh. Bàn tay hắn siết tóc tôi lại. Ánh đèn lướt qua mắt phải tôi.

"Tôi không thể tin nổi chuyện này," hắn ta thì thào. "Cô vẫn còn là con người."

Đôi tay hắn giữ lấy hai bên mặt tôi, và trước khi tôi kịp kéo mình ra, đôi môi hắn ấn mạnh vào môi tôi.

Tôi cứng cả người trong vòng nửa giây. Cả đời tôi chưa được ai hôn cả. Không phải là một nụ hôn thực sự. Chỉ có ba mẹ hôn nhẹ lên má hay trán nhiều năm về trước. Nụ hôn này là thứ mà tôi đã tưởng mình sẽ chẳng bao giờ biết được nó cảm giác như thế nào. Dù vậy, bây giờ tôi cũng không chắc lắm nó giống như thế nào. Có quá nhiều hoang mang, có quá nhiều khiếp sợ, có quá nhiều adrenaline.

Tôi thình lình thúc mạnh đầu gối đẩy nhanh hắn ta ra.

Hắn ta nghẹn lại, bật ra tiếng thở khò khè, và tôi đã thoát. Thay vì chạy ra cửa trước như hắn ta đã nghĩ, tôi cúi đầu dưới cánh tay hắn và vọt qua cánh cửa mở phía sau. Tôi tưởng là mình có thể chạy thoát cùng với cái túi. Tôi lao thẳng về phía trước còn hắn ta vẫn đang rủa lên những tiếng đau đớn. Tôi biết mình đang đi đâu - tôi sẽ không để lại dấu vết nào mà hắn có thể nhìn thấy trong bóng tối. Thật tốt là tôi đã không làm rơi thức ăn. Nhưng tôi đóan mấy thanh ngũ cốc chắc đã bị rơi lại mất rồi.

"Đợi đã!" hắn hét.

Im đi, tôi nghĩ nhưng không hét lại.

Hắn đang chạy đuổi theo tôi. Tôi có thể nghe giọng hắn ta đangmỗi lúc một gần hơn. "Tôi không phải là một trong số bọn chúng đâu!"

Phải rồi.Tôi giữ mắt mình tập trung trên nền cát và chạy hết tốc lực. Cha tôi từng bảo tôi chạy như một con báo ghepa vậy. Tôi là người nhanh nhất trong đội, vô địch liên bang trước khi xảy ra ngày tận thế của thế giới này.

"Nghe tôi nói đi!" Hắn vẫn đang hét hết âm lượng. "Nhìn này! Tôi sẽ chứng minh. Chỉ cần dừng lại và nhìn tôi thôi!"

Không chắc đúng chút nào. Tôi băng qua hỏang sân và chui vào những bụi rậm.

"Tôi đã không tưởng tượng nổi là còn ai đó sống sót! Làm ơn đi, tôi cần phải nói chuyện với cô!"

Giọng hắn làm tôi giật mình - nó quá gần.

"Tôi xin lỗi đã hôn cô! Chuyện đó ngớ ngẩn làm sao! Nhưng là vì tôi trơ trọi một mình quá lâu rồi!"

"Im đi!" tôi không nói to nhưng tôi biết hắn nghe thấy. Hắn thậm chí đang tới gần tôi hơn. Trước đây tôi chưa từng bị truy đuổi như thế này. Tôi thúc chân mình phải chạy nhanh nữa.

Một tiếng càu nhàu nho nhỏ nật ra theo hơi thở khi hắn cũng tăng tốc theo.

Có gì đó rất lớn bay thẳng vào lưng tôi, rồi tôi ngã xuống. Miệng tôi dính đất và tôi đang bị ghìm chặt bởi thứ gì đó nặng đến nỗi tôi phải thở trong khó nhọc.

"Đợi. Một. Chút." Hắn gắt.

Hắn nâng người lên và lật tôi lại. Hắn ngồi đè hai chân lên ngực tôi, khóa cánh tay tôi dưới đôi chân hắn. Hắn đẩy số lương thực qua một bên.Tôi gầm gừ, vùng vẫy cố tìm cách thoát thân.

"Nhìn đi, nhìn, nhìn đây này.!" Hắn nói. Hắn kéo một cái ống trụ nhỏ từ cái túi bên hông và xoay đầu nó. Một tia sáng bật ra ở phía cuối ống.

Hắn chiếu ánh đèn vào mặt mình.

Ánh sáng ấy khiến da hắn có màu vàng. Nó làm nổi lên phần xương gò má cạnh sống mũi thẳng và quai hàm vuông vắn. Đôi môi hắn đang toét ra mà cười nhanh nhở, nhưng tôi có thể thấy là chúng khá đầy đặn, đối với một người đàn ông. Cặp chân mày và hàng mi cháy màu bởi ánh nắng mặt trời.

Nhưng đó không phải là những gì hắn ta muốn cho tôi thấy.

Đôi mắt hắn, chất lỏng màu hung đỏ trong vắt dưới ánh đèn rọi vào, phản xạ này chỉ có ở con người thật sự. Hắn ta vụt ánh đèn qua lại giữa mắt trái và mắt phải.

"Thấy chưa? Cô thấy chưa? Tôi cũng giống như cô mà."

"Để tôi xem cô anh đã." Giọng tôi đặc quánh nỗi nghi ngờ. Tôi không cho phép mình tin gì hơn ngoài chuyện đây chỉ là một trò lừa đảo. Tôi không hiểu mục định cuối cùng của trò đố chữ này là gì nhưng tôi dám chắc là phải có gì đó không ổn. Làm gì còn hy vọng nào nữa.

Miệng hắn méo đi. "À... Làm vậy sẽ không giúp ích được gì đâu. Đôi mắt tôi như vậy còn chưa đủ sao? Cô biết tôi không phải là bọn chúng mà."

"Sao anh không cho tôi xem cổ anh?"

"Vì tôi có một vết sẹo ở đó," hắn thừa nhận.

Tôi lại vùng vẫy cố thoát khỏi hắn lần nữa, và rồi bàn tay hắn ghìm vai tôi xuống.

"Vết đó là do tôi tự gây ra đấy," hắn giải thích. "Tôi nghĩ tôi đã làm khá tốt dù rằng nó đau như quỷ vậy. Tôi không có đủ mớ tóc xinh đẹp ấy để che phủ cổ mình. Vết sẹo giúp tôi trà trộn vào bọn chúng."

"Ra khỏi người tôi mau."

Hắn chần chừ, rồi hắn đứng dậy nhẹ nhàng mà không cần dùng đến tay để chống. Hắn đưa một bàn tay về phía tôi, lòng bàn tay ngửa lên.

"Làm ơn đừng bỏ chạy. Và, um, tôi cũng mong là cô đừng có đá tôi nữa." Tôi không cử động. Tôi biết là hắn có thể bắt kịp tôi nếu tôi cố chạy.

"Anh là ai" tôi lầm bầm.

Hắn cười tươi rói. "Tên tôi là Jared Howe. Tôi chưa từng nói chuyện với con người nào khác còn tồn tại hơn hai năm rồi, vậy nên tôi chắc là mình hẳn phải trông giống như là... như là phát điên lên một chút vì cô vậy. Làm ơn nhà, thứ lỗi cho tôi vì chuyện khi nãy và nhân tiện cho tôi biết tên cô đi."

"Melanie," tôi thì thầm.

"Melanie." Hắn lặp lại. "Tôi không thể diễn tả hết là mình sung sướng đến thế nào vì gặp được cô."

Tôi siết chạy cái bao, mắt vẫn dán vào hắn. Hắn chầm chậm chìa một tay hướng xuống chỗ tôi.

Và tôi nắm lấy.

Cho tới lúc tôi nhìn thấy tay mình tự nguyện cuộn quanh tay anh ta, tôi mới nhận ra mình đã tin anh.

Anh ta giúp tôi đứng dậy và cả khi tôi đứng vững rồi vẫn chưa chịu buông tay ra.

"Giờ thì sao đây?" tôi dè dặt hỏi.

"À, chúng ta không thể ở đây lâu được. Cô đi cùng tôi quay trở lại căn nhà không? Tôi để cái túi của mình lại đó rồi. Cô giành phần cái tủ lạnh của tôi rồi đấy nhé."

Tôi lắc đầu.

Anh ta có vẻ nhận ra tôi mệt đến thế nào, tôi gần như sắp vỡ vụn ra đến nơi.

"Vậy thì cô đợi tôi ở đây nhé?" anh ta hỏi bằng giọng nhẹ nhàng. "Tôi sẽ đi nhanh thôi. Để tôi lấy thêm thức ăn cho chúng ta."

"Chúng ta?"

"Không lẽ cô thật sự nghĩ là tôi sẽ để cho cô biến mất hả? Tôi sẽ đi theo cô kể cả khi cô bảo tôi đừng làm thế."

Tôi không muốn biến mất khỏi cuộc đời anh ta.

"Tôi..." Làm sao tôi lại có thể không tin một con người chứ? Chúng tôi là gia đình - là hai phần tử còn chung nghĩa tình đồng lọai trước nguy cơ tuyệt chủng. "Tôi không có thời gian. Tôi cần phải đi ngay... Jamie đang đợi tôi."

"Cô không chỉ có một mình," anh ta nhận ra. Ban đầu nét mặt của anh ta không chắc chắn lắm.

"Em trai tôi. Nó mới có chín tuổi, và nó rất sợ khi tôi ra đi. Sẽ phải mất cả nửa buổi mới quay về với em tôi được. Nó đang đói lắm." Như thể để nhấn mạnh ý, bao tử tôi gào lên ầm ĩ.

Jared mỉm cười đáp lại, còn tươi hơn cả trước. "Vậy nếu tôi chở cô thì chắc sẽ giúp ích chứ hả?"

"Chở ư?" tôi lặp lại.

"Tôi với cô làm một thỏa thuận nhé. Cô đợi ở đây trong khi tôi đi lấy thêm lương thực, và tôi sẽ đưa cô đi bất cứ nơi nào cô muốn bằng chiếc xe jeep của tôi. Như vậy sẽ nhanh hơn hơn là chạy - nhanh hơn cả cái cách mà cô chạy luôn."

"Anh có xe à?"

"Dĩ nhiên. Cô nghĩ là tôi đi bộ ra đây hả?"

Tôi nghĩ đến sáu tiếng đồng hồ để mình đi bộ tới đây, trán tôi nhăn lại.

"Chúng ta sẽ sớm quay trở lại với em trai cô," anh ta hứa. "Đừng rời khỏi chỗ này, được không?"

Tôi gật đầu.

"Và làm ơn ăn gì đó đi. Tôi không muốn bao tử của cô làm chúng ta bị lộ đâu."

Anh toe tóet cười, đôi mắt nheo lại tạo nên những nếp hằn nơi đuôi mắt. Trái tim tôi đập mạnh, và rồi tôi biết mình sẽ đợi ở đây, dù cho anh có đi cả đêm thì vẫn thế.

Anh vẫn đang nắm tay tôi. Anh chầm chậm buông ra, mắt không rời khỏi mắt tôi. Anh lùi lại một bước, rồi dừng ở đó.

"Làm ơn đừng đá tôi nhé," anh năn nỉ, ngả người về phía trước và giữ lấy cằm tôi. Anh hôn tôi lần nữa, và lần này tôi cảm nhận được nó. Đôi môi anh mềm hơn đôi bàn tay của anh, và nóng rực ngay giữa đêm hoang vắng này. Một luồng xôn sao cuộn dậy trong bao tử và lấy đi hơi thở của tôi. Đôi tay tôi với lấy anh theo bản năng. Tôi chạm vào làn da ấm áp nơi má anh, mái tóc rối trên cổ anh. Ngón tay tôi lướt qua một đường nhăn trên da anh, một vết lồi ngay dưới lớp tóc.

Tôi thét lên.

Tôi chòang tỉnh, mình mẩy ngập ngụa mồ hôi. Thậm chí ngay trước khi tôi hòan tòan tỉnh, ngón tay tôi vẫn đang ở sau gáy lần theo dấu vết để lại sau vụ cấy ghép. Tôi có thể cảm nhận được vết sẹo hồng nhạt ấy ngay dưới đầu ngón tay mình. Thứ thuốc Người Hàn Gắn đã dùng có tác dụng khá tốt.

Còn vết sẹo vừa liền miệng lồi lõm đáng thương của Jared thì khó mà ngụy trang được lâu.

Tôi lướt mắt qua ánh đèn cạnh giường, đợi cho hơi thở mình chậm lại, mạch tôi đầy adrenaline vì giấc mơ có thật ấy.

Một giấc mơ mới, nhưng về thực chất thì cũng giống như những giấc mơ khác đã hành hạ tôi suốt mấy tháng qua.

Không, không chỉ là một giấc mơ. Chắc chắn đó là một ký ức. Tôi có thể cảm thấy sức nóng từ đôi môi của Jared. Đôi tay tôi với tới trước không theo ý nghĩ, quờ quạng trên tấm khăn trải giường, tìm kiếm thứ gì đó mà bàn tay tôi thật sự không có ý tìm. Tim tôi nhói lên khi chúng thôi không sục sạo nữa, tôi ngã ra giường, lả cả người và rỗng tuếch.

Tôi chớp mắt để xua đi những giọt nước không mới mà đến trong đôi mắt. Tôi không biết làm sao mình có thể chịu đựng như thế này hơn được nữa. Làm sao có ai có thể tồn tại được trên thế giới này, với cơ thể không chịu để cho ký ức trôi theo qua khứ như thế này cơ chứ? Với những cảm xúc quá mãnh liệt đến mức tôi không thể diễn tả nổi mình cảm thấy như thế nào?

Ngày mai chắc tôi sẽ mệt lử, nhưng tôi không muốn ngủ vì tôi biết phải mất cả giờ dư âm của giấc mơ mới tan hết, và tôi mới có thể cảm thấy thoải mái. Có lẽ tôi nên hòan thành cho xong nhiệm vụ của mình. Như thế có khi sẽ giúp tâm trí tôi thoát khỏi những điều tôi không muốn nghĩ đến.

Tôi lăn người ra khỏi giường và lê chân vấp váp đến chỗ cái máy vi tính trên bàn giấy. Mất vài giây để màn hình bật sáng và thêm vài giây nữa để mở hộp thư điện tử của tôi lên. Không khó khăn mấy để tìm thấy địa chỉ của Người Tìm Kiếm. Tôi chỉ có bốn mối liên lạc: Người Tìm Kiếm, Người Hàn Gắn, ông chủ mới của tôi và vợ ông ta, cũng là Người Khuyên Giải của tôi.

Có một con người nữa đi cùng vật chủ Melanie Stryder của tôi.

Tôi gõ, không buồn đả động gì đến một câu chào.

Tên cậu ấy là Jamie Stryder, là em trai của cô gái này.

Một khỏanh khắc tôi thấy hoang mang, tôi tự hỏi liệu cô ta có còn kiểm soát được mình nữa hay không. Hầu hết thời gian gần đây, tôi không hề đóan ra sự tồn tại của cậu bé, không phải vì cậu không quan trọng đối với cô, mà là vì cô ấy bảo vệ cậu dữ dội hơn những bí mật tôi cất công làm sáng tỏ khác. Cô ấy có còn những bí mật nào quan trọng giống như thế này nữa hay không? Cô ấy có thật sự mạnh đến vậy không? Những ngón tay tôi gõ tiếp phần thông tin còn lại trong run rẩy.

Tôi nghĩ cậu ấy giờ đây đang ở tuổi vị thành niên. Có lẽ là mười ba. Họ đang sống ở một chỗ cắm trại tạm thời, và tôi tin rằng nó nằm ở hướng bắc của thị trấn thuộc Cave Creek ở Arizona. Dù vậy đó là vài năm về trước. Nhưng tôi vẫn có thể so sánh bản đồ với những gì tôi nhớ được trong đầu. Như thường lệ, tôi sẽ báo cho cô nếu tôi biết được gì thêm.

Tôi gửi thư đi. Ngay khi bức thư đã được chuyển, nỗi khiếp đảm tràn qua người tôi.

Không được động vào Jamie!

Giọng cô ấy vang lên trong đầu tôi rõ như tiếng của tôi khi nói to vậy. Tôi rùng mình hỏang sợ.

Trong khi vật lộn với nỗi sợ về những gì đang xảy ra, tôi bị kẹp chặt giữa mong muốn điên rồ là gửi thư điện tử cho Người Tìm Kiếm lần nữa và xin cô ta thứ lỗi về bức thư tôi đã gửi về giấc mơ điên lọan của mình. Để nói với cô ta rằng tôi chỉ là mơ ngủ và viết tin nhắn lung tung trong tình trạng vô ý thức.

Mong muốn đó không phải là của tôi.

Tôi tắt máy vi tính.

Tôi ghét cô, giọng nói cằn nhằn trong đầu tôi.

"Vậy lẽ ra cô nên biến mất đi mới phải," tôi gắt lại. Tiếng nói của tôi đang trả lời tiếng nói oang oang của cô ấy, chuyện này khiến tôi rùng mình lần nữa.

Cô ấy không hề nói chuyện với tôi kể từ lần đầu tiên tôi vừa mới được đưa vào vật chủ. Không nghi ngờ gì việc cô ấy đang dần mạnh hơn. Giống như những giấc mơ vậy.

Và không bàn cãi gì nữa, ngày mai tôi sẽ phải gặp Người Khuyên Giải của mình. Những giọt nước mắt tuyệt vọng và tủi nhục trào ra qua khóe mắt tôi khi nghĩ đến quyết định này.

Tôi quay lại giường ngủ, phủ cái gối lên mặt mình, và cố nghĩ rằng mọi chuyện đều không sao cả.

Lời người dịch: Đây là một trong những chương ưa thích của mình. Cuộc chuyện trò giữa Wanderer và Người Khuyên Gải bộc lộ cái nhìn khách quan và nhân bản nhất về con người. Như một sinh vật nào đó đang miêu tả lại lòai người: từ mặt xấu đến mặt tối, những điều ghê sợ và cả những diệu kì. Đọan này thể hiện được ngòi bút sắc bén và sâu sắc của Stephenie Meyer. Mình nghĩ đã là một con người biết phân biệt đúng sai phải trái thì đọc chương này sẽ nhìn thấy được cái tâm và ẩn ý của tác giả. Cách sáng tạo hình tượng nhân vật thật đáng ngưỡng mộ!

---

Chương 5 Lo Lắng

"Chào cô Wanderer! Cứ ngồi xuống và tự nhiên như ở nhà nhé?"

Tôi lưỡng lự trước ngưỡng cửa văn phòng của Người Khuyên Giải, một chân trong và một chân ngoài.

Người Khuyên Giải mỉm cười, chỉ cử động một chút khóe môi. Giờ đây tôi có thể đọc các biểu hiện của mọi người dễ dàng hơn, những cử động của cơ và sự thay đổi trong phát âm và ngữ điệu đã trở nên quen thuộc với tôi sau hàng tháng trời trải nghiệm. Tôi có thể thấy rằng Người Khuyên Giải nhìn thấy sự miễn cưỡng của tôi nãy giờ có vẻ hơi buồn cười. Đồng thời tôi cũng nhận ra nỗi thất vọng của cô vì tôi vẫn còn băn khoăn khi đến gặp cô.

Buông một tiếng thở dài cam chịu, tôi bước vào căn phòng nhỏ với màu sắc tươi sáng và ngồi vào chỗ mình vẫn hay ngồi - một cái ghế đệm phồng màu đỏ, là cái ghế xa chỗ Người Khuyên Giải nhất.

Môi cô ta mím lại.

Tôi nhìn đăm đăm ra ngoài cánh cửa sổ để mở, trông theo những đám mây bay đang che lấp lửng mặt trời hòng tránh ánh mắt của cô ta. Tiếng nói lanh lảnh mặn chát như nước muối biển, nghe như ra chiều uể ỏai, vang lên nhẹ nhàng trong căn phòng.

"Vậy, cô Wanderer. Đã lâu rồi mới thấy cô đến gặp tôi."

Tôi nhìn cô ấy với vẻ tội lỗi. "Tôi đã để lại tin nhắn về cuộc hẹn lần trước. Tôi có một sinh viên cần ít thời gian của tôi ...."

"Vâng, tôi biết." Cô ta mỉm cười theo đúng cái kiểu chỉ nhấc khóe môi một chút khi nãy. "Tôi có nhận được tin nhắn của cô."

Ở độ tuổi của một phụ nữ trung niên thì Người Khuyên Giải quả là có sức hút, theo nghĩa của lòai người. Cô ta để tóc mình giữ nguyên màu xám tự nhiên, mái tóc mềm ngả theo hướng trắng hơn là bạch kim và cô nuôi dài tóc, buộc hờ phía sau thành đuôi ngựa.

Đôi mắt cô có màu xanh khiến người ta phải chú ý, lọai màu mà tôi chưa từng thấy ở ai khác bao giờ.

"Tôi xin lỗi," tôi nói, vì cô ta trông như đang đợi lời đáp của tôi.

"Không sao đâu. Tôi hiểu mà. Thật là khó cho cô khi đến đây. Tôi mong ước xiết bao là cô rằng cuộc gặp này là không cần thiết. Cô không cần phải vướng vào những chuyện như thế này. Điều này làm cô hỏang sợ."

Tôi dán mắt xuống nền gỗ sàn nhà. "Vâng."

"Tôi nghĩ cô nên gọi tôi là Kathy."

"Vâng... Kathy."

Cô ta bật cười nhẹ. "Cô vẫn chưa quen với tên của lòai người phải không, Wanderer?"

"Không phải. Thành thật mà nói, làm vậy giống như là ... một sự đầu hàng."

Tôi ngẩng lên và nhìn thấy cô ta chậm rãi gật đầu. "Ra vậy, tôi có thể hiểu được vì sao cô lại đặc biệt cảm thấy như thế."

Tôi nuốt khan khi nghe cô ta nói vậy, rồi tôi lại nhìn chăm chăm xuống sàn.

"Chúng ta hãy nói về những thứ dễ chịu hơn một lúc đã," Kathy đề nghị. "Cô vẫn tiếp tục còn hứng thú với nghề nghiệp của mình chứ?"

"Tôi vẫn yêu thích công việc của mình." Chuyện này đúng là dễ chịu hơn thật. "Tôi vừa bắt đầu một học kì mới. Tôi đã băn khoăn không biết liệu việc này có trở nên nhàm chán không khi lặp đi lặp lại cùng một giáo trình, nhưng thực tế thì khác xa. Hóa ra người nghe mới khiến cho những câu chuyện cũng trở nên mới mẻ theo."

"Tôi nghe nhiều lời khen tốt đẹp dành cho cô từ Curt. Anh ấy nói giờ học của cô là một trong những môn được yêu cầu nhiều nhất tại trường Đại học."

Má tôi nóng lên một chút vì lời tán dương này. "Thật vui khi được biết như thế. Chồng cô thế nào rồi?"

"Curt ổn lắm, cảm ơn cô. Vật chủ của chúng tôi có thân hình rất tốt ở độ tuổi của chúng. Tôi nghĩ chúng tôi có sẽ một quãng đời dài phía trước."

Tôi tò mò rằng liệu cô ta có ở lại thế giới này, cô ta sẽ chuyển qua một vật chủ lòai người khác khi đến lúc hay cô ta sẽ rời đi. Nhưng tôi không mốn hỏi bất cứ câu hỏi nào có khả năng dẫn chúng tôi đến những cuộc thảo luận về những vấn đề phức tạp hơn.

"Tôi yêu thích công việc giảng dạy," tôi nói thay vào đó. "Nó có một chút liên quan đến nghề nghiệp của tôi ở See Weeds, nên công việc trở nên dễ dàng hơn là phải làm một việc hòan tòan xa lạ. Tôi biết ơn Curt vì đã đề nghị tôi vào công việc này."

"Họ may mắn nên mới có được cô đấy chứ." Kathy mỉm cười nồng hậu. "Cô có biết là rất hiếm có Giáo sư Lịch Sử nào từng trải nghiệm qua dù chỉ hai hành tinh trong chương trình giảng dạy không? Vậy mà cô đã sống trên hầu hết các hành tinh. Và còn xuất thân từ Origin nữa chứ! Không có trường học nào trên hành tinh này lại không sẵn lòng đánh cắp cô khỏi tay chúng tôi. Curt phải tính tóan để giữ cô bận bịu suốt, như vậy thì cô mới không có ý định chuyển chỗ dạy."

"Chức vị của tôi là Giáo sư Danh Dự," tôi chỉnh lại.

Kathy cười và lấy một hơi thật sâu, nụ cười ấy phai dần. "Cô đã không đến gặp tôi trong một thời gian dài, tôi đang tự hỏi là những vấn đề của cô đã tự chúng tiêu tan hết rồi à. Nhưng rồi trong đầu tôi xuất hiện ý nghĩ có lẽ lý do dẫn đến sự vắng mặt của cô là vì chúng đang trở nên tồi tệ hơn."

Tôi nhìn chằm chằm vào đôi tay mình và không nói gì cả.

Đôi tay tôi có màu nâu sáng - màu da rám nắng không bao giờ nhạt đi cho dù tôi có ra nắng hay không. Có một đốm tàn nhang sẫm màu ngay trên cổ tay trái tôi. Móng tay tôi cắt ngắn. Tôi không thích cảm giác móng tay mình dài. Và những ngón tay của tôi dài và gầy - cộng thêm chiều dài phần móng tay càng khiến chúng trông là lạ. Kể cả đối với con người.

Cô ta hắng giọng một phút sau đó. "Tôi đóan trực giác của mình đã đúng."

"Kathy." Tôi gọi tên cô ấy từ tốn. Nói lảng sang chuyện khác. "Tại sao cô lại giữ tên con người của mình? Cô không cảm thấy vậy là ... nhiều sao? Ý tôi là đối với vật chủ của cô?" Tôi cũng muốn biết lý do dẫn đến sự lựa chọn của Curt, nhưng đó là một câu hỏi riêng tư. Cũng có thể tôi đã sai lầm khi đi hỏi chuyện này với bất kì ai ngòai Curt, kể cả vợ anh ta cũng thế. Tôi lo lắng phải chăng mình đã thiếu lịch sự, nhưng rồi cô ấy bật cười.

"Ôi trời, không đâu Wanderer. Tôi chưa nói với cô chuyện này sao? Hmm. Có thể là chưa, vì công việc của tôi không phải là nói mà là lắng nghe. Phần lớn các linh hồn tôi nói chuyện cùng thường không cần nhiều sự động viên như cô. Cô có biết là tôi đã đến Trái Đất từ rất rất sớm, trước cả khi loài người bắt đầu biết là chúng ta đang tồn tại ở đây hay không? Hai bên hàng xóm của tôi đều là con người cả. Curt và tôi phải giả vờ như là chính những vật chủ của chúng tôi trong vòng vài năm. Kể cả sau khi chúng tôi đã sắp xếp một chỗ phòng khi khẩn cấp nhưng ai mà biết được chuyện gì sẽ xảy ra khi loài người ở ngay sát bên. Vì vậy, tôi đã trở thành Kathy. Bên cạnh đó, tên nguyên gốc của tôi dịch ra dài tới mười bốn từ và không cách nào rút gọn lại được." Cô ta cười tươi rói. Ánh nắng chếch qua ô cửa sổ len vào đôi mắt cô và làm ánh lên những tia sáng xanh lá bàng bạc đang nhảy múa trên tường. Trong một khỏanh khắc, tròng mắt màu ngọc lục bảo ấy óng ánh như sắc cầu vồng.

Tôi không biết gì về chuyện người phụ nữ ôn hòa và thân mật này là một trong những hàng ngũ đầu tiên có mặt tại đây. Phải mất một lúc tôi mới thông suốt được. Tôi nhìn cô ta chăm chú, ngạc nhiên và bất thần tỏ vẻ tôn trọng cô ta hơn. Tôi chưa bao giờ đánh giá những Người Khuyên Giải một cách nghiêm túc - trước đây tôi không cần phải làm thế. Họ là những người đã đấu tranh giúp đỡ những kẻ yếu, và thật xấu hổ cho tôi khi có mặt ở đây. Biết thêm về tiểu sử của Kathy càng khiến tôi ít ngượng ngùng với cô ta. Cô ta nắm được thứ sức mạnh đó.

"Làm vậy có khiến cô khó chịu không?" tôi hỏi. "Chuyện phải giả vờ làm con người ấy?"

"Không, không hẳn. Cô biết đấy, vật chủ này có quá nhiều thứ để tập làm quen dần - có quá nhiều điều mới mẻ. Bộ máy cảm giác thật sự quá tải. Ban đầu tôi nắm được mọi chuyện bằng cách cứ làm theo mẫu đấy."

"Và Curt... Cô chọn ở lại với chồng của vật chủ? Sau khi mọi chuyện kết thúc?"

Câu hỏi này đi vào trọng tâm nhiều hơn, và Kathy há hốc nhìn tôi ngay lập tức. Cô ta chuyển tư thế ngồi trên ghế, nhấc chân lên và bắt chéo chúng lại với nhau. Cô ta nhìn xa xôi vào một điểm ngay trên đầu tôi trong lúc trả lời.

"Phải, tôi đã chọn Curt - và anh ấy đã chọn tôi. Ban đầu, tất nhiên là lựa chọn ngẫu nhiên theo việc được phân công. Chúng tôi gắn kết với nhau một cách tự nhiên, bắt nguồn từ việc đã dành quá nhiều thời gian bên nhau, chia sẻ bao nhiêu nguy hiểm của nhiệm vụ này. Với cương vị của một Hiệu trưởng trường Đại Học như cô thấy, Curt có nhiều mối quan hệ giao tiếp. Nhà của chúng tôi là một trung tâm cấy ghép. Thi thỏang chúng tôi mở tiệc chiêu đãi. Lòai người bước qua ngưỡng cửa nhà chúng tôi và khi bước ra thì đó đã là lòai của chúng ta rồi. Mọi chuyện đều rất nhanh và yên lặng - cô biết là những vật chủ này có thiên hướng bạo lực đến thế nào rồi đấy. Chúng tôi sống qua mỗi ngày và biết rõ rằng mình sẽ đi đến đọan kết bất cứ lúc nào. Bao gồm cả niềm hân hoan và lo sợ xen lẫn thường xuyên.

Tất cả những lý do trên đều thích hợp để lý giải vì sao tôi và Curt có thể tạo dựng nên dây mơ rễ má của loài và quyết định ở bên nhau khi việc giữ bí mật không còn cần thiết nữa. Và tôi có thể nói dối cô, làm dịu bớt nỗi sợ của cô bằng cách kể cho cô nghe đó là tất cả nguyên nhân. Nhưng..." Cô ta lắc đầu và rồi trông như đang nhấn mình sâu vào cái ghế, đôi mắt soi thẳng vào tôi. "Trong mấy mươi thế kỷ, lòai người đã không thể hiểu hết được tình yêu. Bao nhiêu phần thể xác, bao nhiêu phần tinh thần? Bao nhiêu phần tình cờ và bao nhiêu phần định mệnh? Tại sao những cặp đôi hòan hảo lại tan vỡ và những cặp đôi tưởng chừng không thể đến với nhau được lại càng lúc càng nồng nàn thiết tha? Tôi cũng như họ, tôi không biết câu trả lời. Tình yêu đơn giản nằm ở đâu đó. Vật chủ của tôi yêu vật chủ của Curt, và tình yêu ấy vẫn bất diệt cho dù quyền sở hữu trí óc đã thay đổi."

Cô ta quan sát tôi cẩn thận, phản ứng bằng một cái chau mày nhẹ khi tôi sụp người trên ghế.

"Melanie vẫn còn đau lòng vì Jared," cô ta nói rõ.

Tôi cảm thấy đầu mình gật không theo chủ ý.

"Cô đau lòng vì anh ta."

Tôi nhắm mắt lại.

"Những giấc mơ vẫn tiếp diễn ư?

"Hàng đêm," tôi thì thầm.

"Kể cho tôi nghe xem nào." Giọng cô ta dịu dàng, ra sức thuyết phục.

"Tôi không thích nghĩ về chúng."

"Tôi biết. Cố gắng lên. Sẽ có ích đấy."

"Bằng cách nào? Bằng cách nào mà việc kể cho cô nghe rằng tôi nhìn thấy anh ấy mỗi lần tôi nhắm mắt lại có ích được chứ? Rằng tôi tỉnh dậy và khóc khi anh ấy không có ở bên? Rằng những ký ức ấy quá mạnh khiến tôi không thể tách rời cô ấy ra khỏi tôi được nữa?"

Tôi đột ngột dừng lại, nghiến chặt răng.

Kathy rút một tờ khăn giấy trắng từ túi ra và đưa cho tôi. Khi thấy tôi không cử động gì, cô ta ngồi dậy, bước qua chỗ tôi và đặt khăn vào lòng tôi. Cô ta ngồi lên tay vịn chiếc ghế tôi đang ngồi và chờ đợi.

Tôi cố giữ mình ngoan cường trong nửa phút. Rồi tôi nắm lấy mẩu khăn giấy vuông vắn trong giận dữ và lau nước mắt.

"Tôi ghét chuyện này."

"Mọi người đều khóc trong năm đầu tiên. Những cảm xúc này thật phi thường. Chúng ta đều là trẻ con trong một lúc, dù chúng ta có muốn thế hay không. Tôi từng rơi nước mắt mỗi khi nhìn thấy cảnh hòang hôn tuyệt đẹp. Vị của bơ đậu phộng thi thỏang cũng khiến tôi bị như vậy." Cô ấy vỗ nhẹ lên đầu tôi, rồi luồn những ngón tay nhẹ nhàng qua lọn tóc tôi luôn vén ra sau tai.

"Một mái tóc đẹp và sáng biết bao," cô ta nhận thấy. "Cứ mỗi lần tôi gặp cô thì nó lại ngắn hơn. Sao cô cứ phải làm vậy?"

Đã ngập trong đống nước mắt, tôi thấy mình chẳng còn mấy lòng tự trọng để mà tìm cách phòng thủ nữa. Tại sao lại không nói rằng tôi làm vậy là để đỡ tốn công chăm sóc tóc hơn, như tôi vẫn thường trả lời mỗi khi có ai hỏi? Nhưng xét cho cùng, tôi đến đây là để tâm sự và tìm sự giúp đỡ - tôi nên tiếp tục chuyện này.

"Làm vậy để khiến cô ấy khó chịu. Cô ấy thích để tóc dài."

Cô ta không há hốc miệng như tôi tưởng. Kathy làm công việc này rất giỏi. Phản hồi của cô ta chỉ chậm một giây và hơi thiếu mạch lạc.

"Cô... Cô ấy... cô ấy vẫn còn... tồn tại sao?"

Sự thật kinh khủng bắt đầu tuôn ra khỏi miệng tôi. "Khi nào cô ấy muốn. Lịch sử của chúng ta khiến cô ấy chán ngán. Cô ấy im lìm hơn khi tôi đang làm việc. Nhưng cô ấy vẫn tồn tại ở đó, bình ổn. Đôi lúc tôi cảm giác như cô ấy hiện diện như chính bản thân mình vậy." Giọng tôi chỉ còn là tiếng thì thầm khi tôi kết thúc.

"Wanderer!" Kathy la lên trong hãi hùng. "Sao cô không nói cho tôi biết chuyện tệ đến mức này? Như thế này được bao lâu rồi?"

"Càng lúc càng tồi tệ hơn. Thay vì tan biến đi, cô ấy có vẻ đang mạnh dần lên. Tuy vậy không tệ như trường hợp mà Người Hàn Gắn đã kể đâu - chúng ta đã nói về Kevin ấy, cô còn nhớ không? Cô ấy không nắm được quyền kiểm soát. Cô ấy sẽ không làm được chuyện đó đâu. Tôi sẽ không bao giờ để chuyện đó xảy ra!"

Âm vực giọng tôi cao dần lên.

"Dĩ nhiên là chuyện đó sẽ không xảy ra," cô ta quả quyết với tôi. "Dĩ nhiên là không. Nhưng nếu cô thấy... không hạnh phúc, cô nên nói cho tôi biết sớm hơn. Chúng tôi cần đưa cô tới chỗ Người Hàn Gắn."

Phải mất một lúc tôi mới hiểu ra, cảm xúc bắt đầu phân tán.

"Người Hàn Gắn ư? Cô muốn tôi bỏ dở nửa chừng vật chủ này để chuyển sang vật chủ mới ư?"

"Không ai nghĩ xấu gì về chọn lựa đó đâu Wanderer. Mọi người sẽ hiểu mà, nếu một vật chủ có nhược điểm ---"

"Nhược điểm? Cô ấy không có nhược điểm nào hết. Chính tôi mới là kẻ có nhược điểm. Tôi quá yếu đuối để có thể tồn tại trên thế giới này!" Tôi gục đầu vào hai bàn tay trong cơn tủi nhục đang tràn qua mình. Những giọt nước mắt nóng hổi tuôn rơi qua khóe mắt.

Kathy vòng tay qua vai tôi. Tôi đã phải vật lộn dữ dội để cố kiểm soát những cảm xúc điên cuồng không bị bật ra vì chúng quá riêng tư.

Cả Melanie cũng thấy phiền phức. Cô ấy không thích được ôm bởi một kẻ ngoài hành tinh.

Tất nhiên Melanie tồn tại rất rõ trong giây phút này, và tự mãn không chịu nổi khi cuối cùng tôi cũng chịu thừa nhận sức mạnh của cô ấy. Cô ấy hân hoan và vui sướng. Thường khó kiểm soát cô ấy hơn mỗi khi tôi bị phân tâm bởi những cảm xúc như thế này.

Tôi cố dịu mình lại, có vậy tôi mới có thể dồn cô ấy vào đúng chỗ ban đầu được.

Cô đang ở chỗ của tôi đấy chứ. Suy nghĩ của cô ấy yếu ớt nhưng có thể nhận thức được qua trí óc. Mọi chuyện tệ đến mức nào rồi, cô ấy đủ mạnh tới mức có thể nói chuyện với tôi ngay lúc này, hay bất cứ khi nào cô ấy muốn. Cảm giác tệ hại như cái giây phút đầu tiên tôi nhận thức được tình trạng của mình vậy.

Biến đi. Bây giờ đây là chỗ của tôi.

Không bao giờ.

"Wanderer thân yêu, không phải vậy đâu. Cô không hề yếu đuối, và cả hai chúng ta đều biết rõ điều đó."

"Hmph."

"Nghe tôi này. Cô rất mạnh mẽ. Mạnh mẽ một cách đáng kinh ngạc. Giống lòai của chúng ta thường giống nhau, nhưng cô vựot trội hơn người thường. Cô quá dũng cảm đến mức khiến tôi phải ngạc nhiên. Những kiếp sống trước của cô chính là mình chứng cho điều đó."

Có lẽ tôi đã như thế trong những kiếp sống trước đây, nhưng còn cuộc sống lần này? Sức mạnh của tôi đâu mất hết cả rồi?

"Nhưng lòai người thì cá tính hơn chúng ta," Kathy tiếp tục. "Họ có cùng một trình độ, và một số người trong họ cũng mạnh mẽ hơn những người còn lại. Tôi thật sự tin rằng nếu bất cứ ai khác được đặt vào vật chủ này, Melanie cũng sẽ đè bẹp họ chỉ trong vài ngày mà thôi. Có thể đó chỉ là tình cờ, có thể đó chính là số phận, nhưng những gì trước mắt tôi lúc này cho thấy rằng, sinh vật mạnh mẽ nhất của giống lòai chúng ta đang kiểm soát vật chủ - là sinh vật mạnh mẽ nhất của lòai người."

"Như vậy đã nói lên nhiều điều về giống lòai chúng ta đúng không nào?" Cô ta đã nghe thấu những ngụ ý ẩn trong lời nói của tôi. "Cô ta không thắng đâu Wanderer. Cô chính là con người đáng yêu đang ngồi kế tôi đây. Cô ta chỉ là cái bóng trong một khóc khuất tâm trí thôi."

"Cô ấy nói chuyện với tôi, Kathy. Cô ấy vẫn có thể suy nghĩ cho riêng mình. Cô ấy vẫn có thể giữ lấy những bí mật của mình."

"Nhưng cô ta không hề nói thay cho cô đúng không? Tôi ngờ rằng nếu tôi là cô thì tôi sẽ dám chắc về điều đó."

Tôi không trả lời. Tôi cảm thấy mình thật đáng thương làm sao.

"Tôi nghĩ cô nên cân chắc chuyện cấy ghép lại một lần nữa."

"Kathy, cô vừa nói là cô ấy có thể sẽ nghiền nát một linh hồn khác. Tôi không biết mình có thật sự tin rằng cô chính xác chỉ đang làm công việc của mình và an ủi tôi. Nhưng nếu cô ấy quá mạnh, vậy thì sẽ không công bằng nếu đẩy cô ấy cho ai đó khác chỉ vì tôi không thể chinh phục được vật chủ này. Cô sẽ chọn ai để cấy vào cô ấy đây?"

"Tôi không hề nói thế chỉ để an ủi cô đâu, cô gái."

"Vậy thì cái gì---"

"Tôi không nghĩ vật chủ này sẽ được tái sử dụng."

"Oh!"

Cơn rùng mình hỏang loạn chạy dọc sống lưng tôi. Và tôi không phải là người duy nhất bị dao động bởi lời nói đó.

Tôi bị đẩy lùi ngay lập tức. Tôi không phải là một kẻ trốn việc. Trong suốt những vòng quay quanh hệ mặt trời trên hành tinh gần nhất tôi sống - thế giới được nơi đây biết đến với cái tên See Weeds - tôi đã chờ đợi. Dù rằng sự lâu dài của việc cắm sâu rễ cào lòng đất bắt đầu mai một dần trước cả thời điểm tôi đã nghĩ đến, dù rằng kiếp sống ở See Weeds được tính bằng thế kỉ ở hành tinh này, nhưng tôi đã không bỏ dở nửa chừng cuộc sống trên vật chủ của tôi. Làm như vậy thật là quá lãng phí, quá sai lầm và quá bạc bẽo. Làm vậy chẳng khác nào chế nhạo bản chất thực sự của linh hồn chúng tôi. Chúng tôi khiến cho những thế giới của mình trở nên tốt đẹp hơn, điều đó là tối cần thiết hoặc nếu không - thì chúng tôi không xứng đáng với hành tinh ấy.

Nhưng chúng tôi không lãng phí. Chúng tôi làm bất cứ cứ điều gì để có thể khiến mọi thứ tốt hơn, bình yên hơn và tươi đẹp hơn. Còn lòai người thì tàn bạo và bất trị. Họ giết người khác thường xuyên đến mức tội ác giết người đã trở thành một phần phải chấp nhận của cuộc sống. Những nỗi thống khổ mà họ gây ra trong suốt mấy mươi thế kỷ tồn tại quả là quá sức chịu đựng của tôi. Chiến tranh đã tàn phá gần hết bề mặt của các lục địa. Quyền giết người, luật lệ và những tác động xấu xa đồi bại. Những con người sống ở những quốc gia thanh bình thì làm ngơ với đồng loại chết đói trước cửa nhà mình. Những nguồn tài nguyên cùa hành tinh không được phân phối bình đẳng. Và kinh khủng hơn nữa, là con cháu của họ - thế hệ tiếp theo - những người mà loài chúng tôi gần như tôn trọng bằng lời hứa danh dự - lại thường là nạn nhân của những tội ác ghê tởm. Và không phải chỉ bởi bàn tay người lạ, mà còn bởi cả những kẻ trông nom nhà cửa mà họ giao phó cho. Ngay cả bầu khí quyển vĩ đại của hành tinh cũng bị lâm vào tình thế hiểm nghèo chỉ bởi những sai lầm vô tâm và tham lam của họ. Không ai có thể đem so sánh những gì đã xảy ra với những gì đang có hiện nay mà lại có thể không thừa nhận rằng Trái Đất đã trở nên tốt đẹp hơn nhờ chúng tôi.

Các người giết hại gần hết cả một giống lòai và giờ thì tự vỗ lưng mình mà tán thưởng đấy à.

Tay tôi dồn lại thành nắm đấm.

Tôi có thể khiến cô thành bất cứ điều gì tùy ý tôi muốn đấy, tôi nhắc cô ấy.

Cứ làm đi. Cứ làm cho sự hy sinh của tôi trở nên có ý nghĩa nhé.

Tôi đang cáu gắt nên nói phăng để lừa Melanie, nhưng cả cô ấy cũng thế.

Oh, cô ấy đã muốn chết. Cuối cùng thì cô ấy đã tự quăng mình vào ống thông thang máy. Nhưng đó là giây phút hoang mang và bại trận. Ngồi trên một chiếc ghế thoải mái để bình tĩnh xem xét lại mọi chuyện là điều mà cả hai chúng tôi đang cùng làm với nhau. Tôi có thể cảm nhận được dòng adrenaline - adrenaline được mời gọi đến bởi nỗi sợ hãi của cô ấy - chảy cuồn cuộn trong tay chân tôi khi tôi trầm ngâm chuyển hướng suy nghĩ về một cơ thể dễ bảo hơn.

Thật tốt khi được một mình trở lại. Để suy nghĩ cho chính mình. Thế giới này êm đềm ở nhiều mặt lạ thường, và sẽ thật tuyệt vời khi có thể trân trọng nó mà không có những trạng thái tinh thần đau đớn của giận dữ, thay thế bằng một vật vô giá trị có những giác quan tốt hơn có vẻ có lý hơn là cứ nấn ná theo kiểu này.

Melanie vùng vẫy nơi một góc khuất trong đầu tôi trong khi tôi cố xem xét vấn đề theo cách lý trí nhất. Có lẽ tôi nên từ bỏ....

Chính những từ ngữ ấy lại khiến tôi nao núng. Tôi, Wanderer, từ bỏ ư? Buông tay ư? Thừa nhận thua cuộc và thử lại với một vật chủ yếu đuối, nhu nhược để không gây thêm bất cứ rắc rối nào cho tôi ư?

Tôi lắc đầu. Tôi hầu như không thể chịu nổi suy nghĩ đó.

Và vì... đây là cơ thể của tôi. Tôi đã quen với cảm giác của nó. Tôi thích cái cách mà những lớp cơ bắp chuyển động trên khớp xương, những chỗ khuỷu xương cong cong và gân căng lên. Tôi biết rõ hình ảnh phản chiếu của mình trong gương. Làn da nâu rám nắng, gò má cao với khung mặt chắc gọn, mái tóc màu bánh mật mịn như tơ, đôi mắt màu nâu lục nhạt - đây là tôi.

Tôi muốn là chính mình. Tôi sẽ không để bất cứ thứ gì thuộc về mình bị hủy họai.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#romance