Các tác phẩm văn học của BSD

Các tác phẩm văn học của BSD

9,647 300 25

Tổng hợp lại từ nhiều nguồn, bao gồm thơ ca cùng truyện ngắn.Văn án: "Tôi không dám tự mình khổ công cân nhắc bản thân, sợ- rốt cuộc biết chính mình đều không phải là châu ngọc, nhưng mà trong lòng lại tồn một tia mong đợi, lại không chịu cam tâm cùng gạch ngói làm bạn mà ảo tưởng viễn vong tìm đến nơi không thuộc về."_ Sơn Nguyệt ký_ Nakajima Atsushi_"Nói dối là thói đời của loài người, ở đại đa số thời gian chúng ta thậm chí đều không thể đối chính mình thành thật. Đó cũng có thể là bởi vì làm người quá yếu ớt cho nên mới nói dối, thậm chí là đối chính mình nói dối.Mỗi người đều vì chính mình ích lợi mà bịa đặt nói dối, lệnh cho sự thật cùng chân tướng không muốn người biết đến, là vì "Rashomon". -Kỳ thật, không phải không muốn người biết, nói dối đều là tuyệt đối có ý nghĩa, chẳng qua căn bản không phải là chân tướng đáng nói ra."_ Rashomon_ Akutagawa Ryuunosuke_"Tôi là thế này đây, kết thúc tuổi thơ của mình. Có ánh sáng chói loà bóng người trong những năm tháng mờ ảo của kí ức, thậm chí có bóng râm như cũng đang tỏa ra một tia sương mù. Tôi muốn nói, đó là kỉ niệm rất đẹp và đáng quý đã từng tồn tại."_ [Lễ hội Mingri] Sự kiện trong quá khứ_Dazai Osamu_ "Những bệnh nhân tâm thần có thể là những kẻ thất bại khi không chiến đấu với chính con vật bên trong mình, trong khi những người bình thường quên chiến đấu với chính con vật của mình và không quan tâm đến sự việc xung quanh, cả những người thiếu đi sống nội tâm và họ đều sống như một loài vật đúng nghĩa. ................…

[EDIT] (TỔNG VĂN HÀO) ĐỊA NGỤC CÔ ĐỘC

[EDIT] (TỔNG VĂN HÀO) ĐỊA NGỤC CÔ ĐỘC

528 113 29

Tác giả: 夜安Mocha Edit: @mukakam360Hỗ trợ: @Eto_Kanon*Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả*Truyện chỉ đăng ở WattpadLink: https://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=4488928Vô cpRyunosuke Akutagawa: "Quỷ tài" của văn học thời Taisho. Cùng với Natsome Soseki và Mori Ogai, được mệnh danh là ba bậc thầy của giới văn học cận đại Nhật Bản, đã tự sát bằng cách uống thuốc ngủ ở tuổi 35.Ryunosuke Akutagawa: "Chó Điên" vô tâm của Mafia Cảng, khao khát lời khen ngợi của Dazai Osamu, bị thương nặng do Izumi Kyoka kíp nổ bom trên tàu biển chở khách.Vì vậy, Akutagawa-san - người đã tự tử, tỉnh dậy trong cơ thể của Chó Điên sắp chết, còn Chó Điên vô tâm thì có được linh hồn của Quỷ tài thời Taisho...Đến cuối cùng, ai mới là lọt vào "Địa ngục cô độc".Từ khóa tìm kiếm: Nhân vật chính: Ryunosuke Akutagawa, Osamu Dazai | Nhân vật phụ: Mafia Cảng, Công ty Thám tử Vũ trang, các dị năng giả khác của Yokohama, các vị văn hào thật trong Thư viện Hoàng gia | Khác: Bungo Stray Dogs, Bungo To AlchemistMột câu tóm tắt: Linh hồn có thể tan vỡ nhưng tư tưởng sẽ tồn tại mãi mãiLập ý: Văn hào tự mình tu dưỡng…

「Bác Chiến」Tuyển Tập QT

「Bác Chiến」Tuyển Tập QT

535 12 18

Tổng hợp truyện mình nghía từ rấtttttt lâu nhưng vẫn chưa edit vì b̶̶ậ̶̶n̶ lười. Nếu bạn có thể dịch/ edit thì đừng quên ghi nguồn tác giả nhen. Nếu còn nhớ đến mình thì nhắn một tiếng cho mình đọc với =))))…

my little blog :33

my little blog :33

10 0 2

cũng chỉ là những câu chuyện nhỏ nhặt hằng ngày hoi 🌬🌬…

Pa,ba sao hai người lại đánh nhau vậy

Pa,ba sao hai người lại đánh nhau vậy

303 14 3

Ừm thì mình viết cái vì mấy hôm trước có nảy sinh ý định muốn làm con nuôi của mẹ Cam và bos Đen. Dù sao thì cũng chỉ thỏa mã tâm "hòn" thôi mà, nên mong các bạn độc giả đón nhận nha…

Edit || [Tổng văn hào] Địa ngục cô độc

Edit || [Tổng văn hào] Địa ngục cô độc

445 106 11

Tác phẩm: Địa ngục cô độcTác giả: Quân Lai Bán Bôi Ma TạpEdit + Beta: LeoAntiLyThể loại: Diễn sinh, Đam mỹ, HE, Hoán đổi linh hồn,...Cp: Dazai Osamu X Akutagawa Ryuunosuke, Akutagawa Ryuunosuke x Dazai Osamu ......Akutagawa Ryuunosuke: "Quỷ tài" (1) văn học và thời đại Taisho, và Natsume Soseki, Mori Ougai được biết đến là ba bậc thầy văn học lớn nhất Nhật Bản thời cận đại, 35 tuổi tự sát bằng thuốc ngủ.Akutagawa Ryuunosuke: Một vô tâm lại điên cuồng chó dữ của Port Mafia, một lòng khát cầu khen ngợi từ Dazai Osamu, bị thương nặng bởi một vụ nổ do quả bom Kyoka đặt trên tàu chở hàng.Sau đó, Akutagawa-san đã tự sát một lần nữa tỉnh lại trong thân thể Akutagawa Port Mafia gần chết, cuồng khuyển vô tâm có được linh hồn quỷ, chó dữ vô tâm điên cuồng có được linh hồn quỷ tài thời đại Taisho....Đến tột cùng là ai, lọt vào "Địa ngục cô độc".....Tình trạng tác phẩm: Hoàn thành ( 38 chương + 2 PN)Tình trạng edit: Đang lết :')Lưu ý:+ Tác phẩm được dịch không có sự cho phép của tác giả. Bản dịch này là phi thương mại và chỉ được đăng trên Wattpad @LeoAntiLy, mong các bạn không mang đi nơi khác.+ Vui lòng không chuyển ver khi chưa có sự cho phép của editor.Link truyện: https://www.jjwxc.net/oneauthor.php?authorid=2335623…

Chạy đâu cho thoát hả bé cưng 😎 Ta đến bắt cưng đây☺

Chạy đâu cho thoát hả bé cưng 😎 Ta đến bắt cưng đây☺

9 0 1

Nàng à, lấy trái tim của ta rồi bỏ đi dễ vậy hả? Đừng hòng nhé, Ta, Mạc Phong đây sẽ khiến nàng phải quy phục trc ta. Người con gái hư hỏng.........…

Anime-Manga-Game (Chủ yếu là manga)

Anime-Manga-Game (Chủ yếu là manga)

9,982 252 79

Trong này đa số sẽ là manga ( hoặc lightnovel, manga được chuyển thể thành anime) vì vậy anime, game (chủ yếu là RPG) sẽ hơi bị thiểu số.À đã nói là manga nên tất nhiên sẽ không có truyện trung hay hàn. Chào mừng ~…

[ Tổng Anime ] Nghe Nói Natsu Lão Tặc Lại Đoạn Văn

[ Tổng Anime ] Nghe Nói Natsu Lão Tặc Lại Đoạn Văn

57,010 8,908 66

Tên truyện: Nghe Nói Natsu Lão Tặc Lại Đoạn VănTác giả: Miêu Tiểu ThưP/s: Có sự xuất hiện của BSD, JJK, Conan,...Văn án.Uehara Yona lấy bút danh là Natsu, nhưng mọi người thường xuyên gọi nàng là Natsu lão tặc.Độc giả vừa yêu vừa hận tác gia, là cái tùy hứng đến làm người phẫn nộ, Uehara Yona mỗi lần viết tiểu thuyết đều được người truy phủng, người ngã ngựa đổ chỉ vì mua được thư của nàng.Bị mọi người tôn sùng là văn đàn ánh sáng, nhưng cái này tác gia không hảo hảo viết thư, chỉ thích viết một nửa liền đoạn văn!!Nhưng ở Uehara Yona mang theo hành lý chuẩn bị trốn biên tập liên hoàn thúc giục, lên máy bay thì bị xảy ra sự cố, vì hàng trăm sinh mạng, Uehara Yona vì mọi người mở ra đường sống trong chỗ chết, sau khi cứu được toàn bộ người, nhưng không ai có thể cứu được nàng, Uehara Yona ở hai mươi tuổi năm ấy chết ở máy bay nổ tung rơi xuống đại dương....Tỉnh lại thời điểm, Uehara Yona mặt vô biểu tình nhìn bản thân bị thế giới ý chí quăng, còn quăng xuống hỗn loạn thành thị Yokohama.Không sao, Uehara Yona tỏ vẻ cô có thể hỗn được, chỉ cần tay còn ở, linh cảm không đoạn, Uehara Yona viết thư cũng có thể sống sót.Ngày đó, một cái lặng lẽ đóm lửa ở văn đàn điêu tàn thế giới, mở đầu liền thiêu đốt cả văn đàn!Chỉ là... Có chết cũng không được hoàn thành kết cục!Cho dù là Mafia Cảng, Trinh Thám Xã, Đặc Vụ Khoa, hay là bên kia Đông Kinh cao chuyên chú thuật cũng không có cách nào ngăn cản Natsu lão tặc đoạn kết cục!!…

Sợi tơ nhện

Sợi tơ nhện

16 5 1

Akutagawa Ryunosuke sinh năm 1892 (Meiji/Minh Trị năm thứ 25) ở Irifune-cho, Kyobashi-ku, Tokyo bây giờ đổi thành Chuo-ku. Cha có nông trại nuôi bò để lấy sữa. Lúc mới đầy bảy tháng thì mẹ phát cuồng, nên được thân quyến bên ngoại, gia đình người Anh của mẹ nhận về nuôi. Năm lên 10 thì mẹ ruột mất trong bệnh viện người điên. Năm 12 tuổi mới chính thức lấy họ ngoại là Akutagawa. Ông mất năm 1927.Vào được Đông Kinh Đế Quốc Đại học nay là Đông Kinh Đại học (Tokyo Daigaku), Ông cùng với bạn học là Kikuchi Kan, Kumei Masao những cây bút nổi tiếng đương thời tích cực hợp tác lập văn đàn và sáng tác. Năm 1916 Ông viết truyện ngắn Hana (Cái Mũi), được đại văn hào Natsume Soseki khen không tiếc lời, tháng 9 cùng năm sáng tác truyện Imogayu (Cháo khoai). Năm sau đó 1917, Ông cho in tập Rashomon (La Sinh Môn) gom góp một số truyện ngắn nổi tiếng, tự đó tạo được một chỗ đứng riêng trong văn đàn Nhật bản. Ông là một trong những cây bút đại diện cho văn học Nhật thời đại Taisho (Đại Chính). Ngày nay một giải thưởng văn chương rất có uy tín mang tên Ông, phát hàng năm cho cây bút nào với sáng tác có giá trị văn học cao.Tác phẩm Sợi tơ nhện được sáng tác vào năm 1918 cho tạp chí Văn Nghệ Thanh thiếu niên Akai Tori (Con Chim đỏ). Trong những năm tiếp theo Ông rất tích cực sáng tác truyện ngắn cho Thanh thiếu niên chẳng hạn như Majutsu (Ảo thuật 1919), Toshishun (Đỗ tử Xuân 1920)., Torokko (Chiếc xe goòng 1922) , Sennin (Ông tiên 1922) v.v...…

[AllAether] [AllCaelus] Gối đầu lên cỏ

[AllAether] [AllCaelus] Gối đầu lên cỏ

192 24 3

Cái động này được lập ra để au sìn allchar nam x main nam nhà Hoyo (chủ yếu là Honkai: Star Rail và Genshin Impact)Phần lớn viết vào những lúc tui đang không tỉnh táo nên đôi khi câu từ hơi khó hiểu (mà tui cũng không muốn sửa=))))Phần lớn là oneshort (sẽ có shortfic), đăng theo cảm hứng, không có lịch đăng.Lưu ý:- Tên tác phẩm "Gối đầu lên cỏ" là tên một cuốn tiểu thuyết của Natsume Soseki - Đoạn thơ trên bìa trích trong "Chiếc áo ngắn" - "Khúc bảy" của Thanh ThảoTác phẩm phi lợi nhuận thuộc quyền sở hữu của @tratoi, đăng tải duy nhất trên nền tảng Wattpad.…

Tiệm sách cũ Biblia - Shioriko và những vị khách kì lạ

Tiệm sách cũ Biblia - Shioriko và những vị khách kì lạ

138 1 2

Tác Giả: Mikami En.Minh họa: Koshijima Hagu.Xuất bản: Công ty CP xuất bản và truyền thông IPM.Trích dẫn: "Về những câu chuyện kì bí mà sách cũ mang lại...Náu mình trong một góc nhỏ của Kamakura, là một cửa hiệu có tên "Tiệm sách cũ Biblia". Chủ nhân là một cô gái trẻ xinh đẹp hoàn toàn không phù hợp với hình dung thông thường về những tiệm sách cũ. Cô còn là một người hướng nội, kém giao tiếp,một người không hề thích hợp để làm chủ một cửa hiệu.Tuy nhiên, cô lại có kiến thức cực kì phong phú và uyên bác về sách cũ. Cô ấp ủ niềm đam mê cháy bỏng với sách vở cũng như những câu chuyện mà chúng truyền tải. Và, cô sẽ giải đáp mọi bí ẩn bên trong ấy như thể đã tận mắt chứng kiến vậy.Đây là câu chuyện về "sách cũ", và những bí mật xoay quanh chúng."…

[FukuMori] - Diamond For Diamond

[FukuMori] - Diamond For Diamond

247 13 2

Au: Vô năngNatsume Soseki đã sắp xếp một buổi hẹn hò bí mật cho Fukuzawa Yukichi và Mori Ougai, và cả hia vô tình yêu nhau thay vì hợp đồng.Note: Chỉ có kim cương mới đánh bóng được kim cương.…

[On-going] Gió Cũng Thật Dịu Dàng

[On-going] Gió Cũng Thật Dịu Dàng

191 1 2

Tương truyền, nhà văn Natsume Soseki một lần nọ từng khuyên học trò đừng nên dịch từng từ "I love you" thành "Anh yêu em", nghe rất sỗ sàng. Đễ diễn đạt tình cảm, người Á Đông chúng ta ý nhị hơn.Vì vậy, ông dịch thành:"Ánh trăng đêm nay thật đẹp."(月が綺麗ですね)Vậy "I love you, too" thì sao?Gió cũng thật dịu dàng.…