( AllBoi ) Oneshort

( AllBoi ) Oneshort

21,695 1,483 26

Tác giả: Emylin Harry Malfoy.Chỉ nhận viết AllBoi hoặc couple về AllBoi nhá! Cứ đặt đi.…

[AllBoi] Smooth

[AllBoi] Smooth

9,339 775 16

Ý nghĩa của từ Smooth là: một tình yêu nhẹ nhàng, ấm áp và đầy ngọt ngào ❤Ý tưởng: Từ nhiều nguồn khác nhau…

textfic | [bbangsaz] | Infatuation

textfic | [bbangsaz] | Infatuation

15,927 1,662 13

chuyện là bạn kim minji mê bạn pham hanni như điếu đổ…

tony >< peter | lost boy (drop)

tony >< peter | lost boy (drop)

10,825 1,093 11

"ngài stark... cháu xin lỗi""ngài stark... chúng ta thắng rồi."…

trans | gyujin | frostbitten

trans | gyujin | frostbitten

622 66 5

Hành trình (cố gắng) vượt qua một mùa giải của Tuyển thủ Quốc gia môn Trượt băng Nghệ thuật Han Yujin.Và những gì em nhận được, không chỉ là một tấm huy chương.frostbitten, written by starlitpeachbản dịch đã có sự cho phép của tác giả.…

[Translate] [K Project] Come and Catch my attention

[Translate] [K Project] Come and Catch my attention

549 44 2

Tên: Come and Catch my AttentionTác giả: KaatierNgười dịch: ImJustTheLostBoyCảnh báo: Dành cho mọi lứa tuổiThể loại: nam x nam, fanfiction, emtional hurt/comfort, có cảnh hôn, không có cốt truyện cụ thể, một vài kỷ niệm và suy nghĩFandom: K (Anime)Cặp đôi: Fushimi Saruhiko/Yata MisakiGiới thiệu: Xem tới tập hai phần hai thì tự nhiên tưởng tượng ra vài thứMisaki cuối cùng nhận ra vì sao Saru phản bội, và hai người bắt đầu chơi trốn tìm.Link: https://archiveofourown.org/works/19873117TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

Only Fanfic của Pun

Only Fanfic của Pun

19,553 1,810 40

Đây là một Fanfiction riêng về các cặp đôi của Pun , sẽ có H hoặc SM nếu Pun thích ( 100% là O.E , S.E ) nhưng cũng có thể là H.E nếu Pun suy thính…

[Translate] [K Project] Sarumi: Domestic

[Translate] [K Project] Sarumi: Domestic

747 71 2

Tên: Sarumi: DomesticTác giả: AdminKaiofKProjectScenarios (UniqueMeKylieBWrites)Người dịch: ImJustTheLostBoyCảnh báo: Dành cho mọi lứa tuổiThể loại: nam x nam, fanfiction, kết hôn, cuộc sống hôn nhânFandom: K (Anime)Cặp đôi: Fushimi Saruhiko/Yata MisakiGiới thiệu: Cách cuộc sống hôn nhân nhà Sarumi bắt đầu.Drabble-ish?, Sarumi, đề cập một chút đến chuyện s*x.Link: https://archiveofourown.org/works/18283319TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

[Translate] [K Project] [Sarumi] Pure Morning

[Translate] [K Project] [Sarumi] Pure Morning

436 45 2

Tên: Pure MorningTác giả: CaraSamNgười dịch: ImJustTheLostBoyCảnh báo: Dành cho mọi lứa tuổiThể loại: nam x nam, ngọt ngào ấm áp, sleepy cuddles (Cái ôm ngái ngủ), sinh nhậtFandom: K (Anime)Cặp đôi: Fushimi Saruhiko/Yata MisakiNhân vật: Yata MisakiFushimi SaruhikoGiới thiệu: Những cái ôm mừng sinh nhật vào sáng sớm.Link: https://archiveofourown.org/works/22882450TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

[K Project] [Translate] [Sarumi] Late Nights

[K Project] [Translate] [Sarumi] Late Nights

559 45 2

Tên: Late nightsTác giả: FlameElementNgười dịch: ImJustTheLostBoyCảnh báo: Dành cho mọi lứa tuổiThể loại: nam x nam, ngọt ngào ấm ápFandom: K (Anime)Cặp đôi: Fushimi Saruhiko/Yata MisakiNhân vật: Yata MisakiFushimi SaruhikoGiới thiệu: Misaki cố gắng thức và chờ Saruhiko. Giới thiệu tào lao. Sarumi sau khi thiết lập quan hệ.Disclaimer: Đáng buồn rằng tôi không sở hữu K/K project. Nó thuộc về GoRa và GoHands.Link: https://archiveofourown.org/works/6530947TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

[Translate] [K project] A Sweet Song By and For Munakata-kun

[Translate] [K project] A Sweet Song By and For Munakata-kun

137 13 2

Tên: A Sweet Song By and For Munakata-kunTác giả: KaatierNgười dịch: ImJustTheLostBoyCảnh báo: Dành cho mọi lứa tuổiThể loại: nam x nam, fanfiction.Fandom: K (Anime)Cặp đôi: Munakata Reishi/Fushimi SaruhikoGiới thiệu: Một cái bánh cookie siêu siêu ngọt lấy cảm hứng từ character song của Fushimi Saruhiko!Fushimi-kun có vẻ không quá tình nguyện hát bài do sếp ổng sáng tác nhưng Munakata luôn có cách giải quyết :)Link: https://archiveofourown.org/works/20064436TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

[Translate] [Genshin Impact] [XiaoAether] The Meaning Of This Journey

[Translate] [Genshin Impact] [XiaoAether] The Meaning Of This Journey

1,296 100 2

Tên: The meaning of this journeyTác giả: 0bibibiNgười dịch: ImJustTheLostBoyThể loại: nam x nam, fanfiction, angst, fluff and angst, đề cập đến Tết Hải Đăng, tsundereFandom: Genshin Impact (Video game)Cặp đôi: Nhà lữ hành (Aether)/XiaoGiới thiệu:Một cái oneshot nho nhỏ từ góc nhìn của Xiao.Nhà lữ hành mời Xiao đồng hành cùng mình và Dạ Xoa cô độc đồng ý, điều đó làm cậu ngạc nhiên...***Link: https://archiveofourown.org/works/29855553/chapters/73463610?show_comments=true&view_adult=true&view_full_work=false#commentsTRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

[Translate] [Genshin Impact] [Diluc x Venti] Fyrest

[Translate] [Genshin Impact] [Diluc x Venti] Fyrest

2,689 154 2

Tên: Fyrest Tác giả: HelenaVWGNgười dịch: ImJustTheLostBoyThể loại: nam x nam, fanfiction (tái sinh, có chút angst, Venti mít ướt)Fandom: Genshin Impact (Video game)Cặp đôi: Diluc/VentiGiới thiệu: Diluc x Venti for DiluVen week 2021.Ngày thứ nhất: Tái sinh ***Bất tử không phải lúc nào cũng tốt, với những cuộc gặp gỡ và chia ly. Nhưng ít nhất, cậu có thể gặp lại anh. Dù cho anh không nhận ra cậu. ***Mình không sở hữu Genshin.one-shot.Link: https://archiveofourown.org/works/31453574?view_adult=true https://www.wattpad.com/1073027491-fyrest-genshin-impact-fyrestArtist: https://twitter.com/chiro_chiro77 https://www.pixiv.net/en/users/1851354TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

PLEASE DON'T GO • BrightWin

PLEASE DON'T GO • BrightWin

174,074 12,947 23

ALO TRUYỆN NÀY CHỬI LÁO LẮM =)))) AI TÂM HỒN MỎNG MANH ĐỪNG ĐỌC NHA. Tất nhiên về cuối thì chỉ có tấu hề và soft soft soft.Tóm tắt: Quá trình nghiệp quật và hành trình trên con đường Umetawin không lối thoát của Bright Vachirawit.…

_Sự Tự Do Bị Ràng Buộc_[Wilbur-Ghostbur-DreamSMP]-Hoàn.

_Sự Tự Do Bị Ràng Buộc_[Wilbur-Ghostbur-DreamSMP]-Hoàn.

1,917 217 10

Trong phần này tôi sẽ nói về những nhân vật DreamSMP dưới góc nhìn và câu chuyện của họ, chỉ là những mẩu truyện ngắn kể về cuộc đời của các character trong DSMP, trước và sau khi war, nói chung là tất cả dữ kiện mà bản thân họ có mặt.-----…

_ Wind Breaker - Allharuka _ Ngoại lệ

_ Wind Breaker - Allharuka _ Ngoại lệ

18,953 2,622 28

Này tình yêu là gì ? _ - OCC Không theo mạch cốt truyện chính…

[Translate] [GI] [Kaeya x Albedo] Outsiders to Everywhere, Insiders to None

[Translate] [GI] [Kaeya x Albedo] Outsiders to Everywhere, Insiders to None

563 46 2

Tên: Outsiders to Everywhere, Insiders to NoneTác giả: halazoonNgười dịch: ImJustTheLostBoyThể loại: nam x nam, genshin impact fanfiction, oneshot Tag: nhắc đến Lisa, nhắc đến Diluc, angst, hurt/comfort, fluffy ending, ambiguous relationships Fandom: Genshin Impact (Video game)Cặp đôi: Kaeya/AlbedoGiới thiệu:Kaeya ghét đôi mắt hắn đến tận xương tủy.Hắn ghét ánh sáng le lói như ánh sao rơi nơi đôi mắt. Hắn ghét việc mình luôn phải giữ đôi mi khép hờ hòng giấu đi biểu tượng ngôi sao từ quê nhà. Hắn ghét sự trống rỗng nơi một bên mắt và sự thật rằng hắn chẳng thể tự do phô bày đôi mắt mình được nữa. Hắn ghét mọi thứ về đôi mắt, không chỉ của hắn mà của tất cả mọi người. Mọi thứ về tạo vật này thật khó chịu, kinh khủng tởm và nếu có thể hắn muốn phá hủy tất cả, thậm chí là những ý nghĩ khởi sinh về "thị lực".Link: https://archiveofourown.org/works/37344658 TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD. TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

một cái áo choàng và một chiếc mặt nạ

một cái áo choàng và một chiếc mặt nạ

10,972 1,174 6

WilburDream, TechnoDream, SapDream, IlluminaDream…

Lost Boy

Lost Boy

134 3 1

Slightly kể về ngày tháng của cậu ở Neverland !…

• BrightWin • Tự dưng cái gớt cả trái tim [Oneshot]

• BrightWin • Tự dưng cái gớt cả trái tim [Oneshot]

12,466 986 3

Chữ "Quên" 忘 trong tiếng Trung kết hợp từ chữ "vong" (mất/chết) 亡 và chữ "tâm" 心 (tấm lòng, trái tim).Nghĩa là phải chết cả cõi lòng mới có thể quên được.•••••Bright là một người bạn trai hoàn hảo.Cả đời này, anh ấy chỉ thất hứa với Win đúng một lần.Tag: Ngược, hiện đại, HE, oneshotHihi nghe sợ vậy thôi chứ truyện đáng iu mà.Hello tặng các bạn 1 truyện ngắn ngắn đọc trước khi ngủ cho ngon.À mà trong mấy cái tag có 1 cái mình ghi nhầm đấy nhưng mình không sửa đâu cho các bạn đoán…