Mong muốn giúp đỡ một người già neo đơn

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Ji Zhixiu đứng bất động khi lão già đi về phía cô, cô thậm chí còn không kịp phản ứng và kích hoạt cơ chế của cây gậy đen khi lão già đi ngang qua cô.

Không phải cô không muốn làm vậy, mà là một luồng sức mạnh vô hình bao phủ lấy cô, khiến cơ thể cô cứng đờ, mồ hôi lạnh không ngừng chảy dọc sống lưng.

Ông lão mặc một bộ đồ tây lỗi thời, đội mũ quý ông, ánh mắt kỳ lạ hướng về cuốn sách mà Ji Zhixiu đang cầm.

"Một thiếu nữ may mắn", anh ta lẩm bẩm bằng giọng khàn khàn.

Dưới tán ô, Ji Zhixiu mơ hồ nhìn thấy một chiếc mặt nạ sắt đen cổ xưa che khuất khuôn mặt của lão già, chỉ thấy đôi mắt như rắn nhỏ xíu của lão ló ra khỏi mặt nạ, hướng ánh mắt sắc bén về phía cô, trông có vẻ không phù hợp với vẻ ngoài tao nhã của lão.

Ji Zhixiu chỉ kịp nhìn thoáng qua dòng chữ màu đỏ trên bìa sách đen khi ông lão đi ngang qua cô— Triệt Tiêu Hư Không.

Một cảm giác lạnh lẽo, kỳ lạ chạy dọc trên da cô.

"Phù..."

Ji Zhixiu thở phào nhẹ nhõm rồi từ từ quay đầu lại hướng về phía hiệu sách.

Những giọng nói nhỏ nhẹ vang lên khi cánh cửa từ từ đóng lại.

"Chào mừng... À? Lão Wil, là ông đấy à! Ông đến để trả sách à?"

"... Nghe vẫn có chút kỳ quặc, mặc dù anh nói biệt danh này tượng trưng cho tình bạn của chúng ta. Hãy gọi tên của tôi như bình thường thôi nhé, anh Lin?"

"Tất nhiên rồi, ông Wilde."

"Phù... Nghe thoải mái hơn nhiều. Anh có khách mới à, anh Lin?"

"Đúng vậy, Lão Wil."

"Tên tôi... Thôi quên đi. Tôi để ý thấy anh đã cho khách hàng mới mượn cuốn sách mà anh thường hay đọc. Anh hẳn rất thích cô ấy. À phải rồi, đây là cuốn sách tôi đã mượn."

"Dù sao thì đó cũng chỉ là một cuốn sách. Và có vẻ cuốn sách đó khá phù hợp với cô ấy. Nếu tôi nhớ không nhầm, chúng ta đã cá cược rằng sau 30 ngày mới đến thời hạn trả sách, mà nay mới ngày thứ 20, điều đó có nghĩa là tôi thắng. Ông đã không tin khi tôi nói rằng cuốn sách này quá phức tạp đối với những người lớn tuổi."

"... Tôi xin lỗi vì đã nghi ngờ lời nói của anh. Cuốn sách này quá sâu sắc. Nó giống như một thế giới rộng lớn chứa đầy những điều bí ẩn và kỳ diệu, vượt qua giới hạn của không gian, thời gian, sự ra đời, sự sống và cái chết. Với kiến ​​thức hạn hẹp của mình, tôi chỉ có thể tưởng tượng rằng người viết nên một tác phẩm đồ sộ như vậy hẳn phải là một con người vĩ đại."

"Tất nhiên rồi! Ông ấy là gã khổng lồ của thế giới văn học."

"Người khổng lồ ư? Chẳng trách..." Giọng của Lão Wil nhỏ dần.

——

Sự chú ý của Ji Zhixiu tập trung vào cuốn sách và chiếc ô trong tay cô.

Cuộc trò chuyện giữa chủ cửa hàng và khách hàng quen thuộc diễn ra rất thoải mái, có lẽ là kết quả của tình bạn sâu sắc được vun đắp qua nhiều năm.

Tuy nhiên, khi nhớ lại cuộc gặp gỡ trước đó với ông già đó, Ji Zhixiu toát mồ hôi lạnh.

'Vô diện vảy đen', Frank Wilde, một pháp sư hắc ám cấp độ Hủy diệt.

Đôi mắt rắn xanh lục sẫm hiện lên từ dòng máu nửa người rắn và chiếc mặt nạ sắt đen là đặc điểm dễ nhận biết hắn.

Mặc dù có vẻ ngoài tử tế, người này lại có tiếng xấu đáng sợ. Được biết đến là một kẻ giết người tàn bạo với đôi tay nhuốm đầy máu của hàng ngàn người.

Có lần, hắn đã đụng độ với Thập đại kỵ sĩ ánh sáng của Tháp Bí Thuật và phá hủy một khu vực có đường kính lên tới hàng nghìn km, khiến những người khác nhận ra hắn là một pháp sư hắc ám cấp Hủy diệt.

Nhưng sau sự việc đó, không hiểu vì lý do gì, hắn đã biến mất khỏi tầm mắt của công chúng.

Theo quy định của Liên Minh Sự Thật năm 1788, các sinh vật siêu việt được phân loại thành bốn cấp, và điều này được gọi là 'Luật phân loại APDS'. Kể từ đó, Liên Minh Sự Thật sẽ công bố sổ đăng ký các sinh vật siêu việt, cũng như những thay đổi về thứ hạng của họ mỗi năm.

Phân loại APDS như sau:

Dị thường

Hỗn loạn

Hủy Diệt

Tối cao

Trong khi tên của Wilde trong sổ đăng ký đã được gắn nhãn 'không rõ tung tích' và 'Tháp Bí Thuật trao thưởng cho người cung cấp thông tin về tung tích của ông', thì trạng thái Hủy Diệt của ông không bao giờ thay đổi.

Phải biết rằng chỉ có chưa đến mười thực thể từ trên cấp bậc Hủy Diệt ở Thủ đô Norzin; trên thực tế, thậm chí còn không có đến một trăm thực thể như vậy trong toàn bộ Azir!

Tại sao một pháp sư hắc ám tàn nhẫn đã biến mất từ ​​lâu lại xuất hiện ở đây?! Hơn nữa, gã có vẻ rất thân thiện với chàng trai trẻ đó!

Ji Zhixiu hít một hơi thật sâu rồi vội vã rời đi.

Chủ hiệu sách thực sự là một pháp sư bí ẩn và mạnh đến khó tin! Có lẽ, giống như Wilde, anh ta có thể là một pháp sư cấp Hủy Diệt! Có vẻ như tôi đã tìm thấy cho mình một chỗ chống lưng vững chắc...

——

Lin Jie cầm lấy quyển sách Trăm năm cô đơn , đặt lại lên giá. "Lão Wil, hôm nay trông ông có vẻ hơi buồn."

Wilde có thể được coi là khách quen ở đây. Hiệu sách tồi tàn của Lin Jie hiếm khi có khách, và số lượng khách quen có thể chỉ đếm được  trên đầu bàn tay. Tuy nhiên, Lin Jie đã đảm bảo xây dựng mối quan hệ sâu sắc hơn với từng người trong số họ thông qua sự quan tâm chân thành của mình, thuyết phục họ ghé qua hiệu sách như một thói quen.

Wilde lần đầu tiên bước chân vào hiệu sách này cách đây hai năm. Kể từ đó, ông đã ghé qua tổng cộng năm lần để mượn sách mới. Thoạt nhìn thì có vẻ không thường xuyên, nhưng cần lưu ý rằng thời gian mượn sách thông thường của Wilde là một tháng. Nói cách khác, ông đã dành 4 trong số 24 tháng của khoảng thời gian hai năm ở đây, tương đương với một phần sáu thời gian của ông!

Đó chính là sự chân thành!

Trong ba năm Lin Jie điều hành hiệu sách này, anh hầu như không thấy có hoạt động kinh doanh nào ở cửa hàng đầu tiên. Do đó, Wilde được coi là một khách quen kỳ cựu của nơi khiêm tốn này.

Đồng thời, ông cũng là người thường xuyên được anh Lin dìu dắt và chỉ dẫn.

Thở dài. Người già, đặc biệt là những người không còn con cái, rất dễ mắc các vấn đề về tinh thần và tâm lý.

Lão Wil chắc chắn là một trong những người già như vậy.

Theo những gì Lin Jie nghe được, Old Wil có hai đứa con xa cách và một vợ quá cố. Ông bị đồng nghiệp xa lánh và những người khác sợ hãi vì ngoại hình của mình, khiến bản thân phải sống một cuộc sống cô đơn trong thành phố Norzin rộng lớn.

Lão Wil không thiếu thức ăn hay quần áo, nhưng lại có một lỗ hổng lớn trong khía cạnh tinh thần của cuộc sống.

Sự thiếu sót này không chỉ do sự thiếu quan tâm của bạn bè và gia đình; quan trọng hơn là anh ấy thiếu sự công nhận từ bạn bè.

Lão Wil là một chuyên gia ngôn ngữ học và là một học giả có hứng thú lớn trong việc nghiên cứu tất cả các loại ngôn ngữ hiếm. Những người trong lĩnh vực đó đã quen với việc ở một mình, nhưng việc chịu đựng được sự cô đơn không phải là thứ ai cũng có thể làm được.

Cho nên, Lin Jie đã cư xử theo cách này!

Từ lần đầu gặp mặt, Lin Jie đã nhìn thẳng vào mắt lão Wil, cư xử với lão một cách tôn trọng, để lấy được thiện chí của lão. Từ những quyển sách lão Wil mang đến để bán, anh đã suy luận ra được không ít thông tin.

Cuối cùng, anh ấy tình cờ giới thiệu một cuốn sách — Tiếng Ôn Châu .

Được mệnh danh là "Ngôn ngữ của quỷ dữ", tiếng Ôn Châu được coi là một trong những ngôn ngữ khó nhất ở Trung Quốc. Ngay tại quận Ôn Châu, có hơn 12 biến thể khác nhau của ngôn ngữ này. Hơn nữa, trong thời chiến, tiếng Ôn Châu thậm chí còn được sử dụng như một mật mã mà kẻ thù không có cách nào giải mã!

Biểu cảm của lão Wil chuyển từ thờ ơ sang hoài nghi rồi đến sợ hãi trước khi trở nên sung sướng tột độ khi ông thốt lên, "Quỷ dữ, đây thực sự là quỷ dữ!" Cảnh tượng như vậy khiến Lin Jie cảm nhận được tầm quan trọng của món súp gà của mình.

Niềm hạnh phúc của một người cố vấn cuộc sống có thể đơn giản và ô tri như thế này.

Nhưng vì không có tiếng Ôn Châu hay Trung Quốc trên vùng đất được gọi là Azir này, nên Lin Jie chỉ có thể giải thích rằng cuốn sách này đến từ một nơi đã thất lạc từ ​​lâu.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro