Nói câu yêu theo một cách khác.

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng


1. Châu Tinh Trì: "Anh nuôi em."
(Phim Vua hài kịch)

2. Tô Thức (Tô Đông Pha):
"Bất tư lường, tự nan vong."
(Dù không cố nhớ nhưng sao quên được.)
(Trích "Giang Thành tử" - nỗi nhớ nhung người vợ đã mất mười năm)

3. Hoàng Vĩ Văn: "Phần đời còn lại, mong được em chỉ giáo."
(Lời bài hát Giảo Thần - Dương Thiên Hoa)

4. Vương Gia Vệ: "Đã rất lâu rồi tôi chưa ngồi xe mô tô, cũng rất lâu rồi chưa thử gần kề ai đó, nhưng tôi biết chặng đường này chẳng phải xa xôi gì. Tôi biết một lúc nữa tôi sẽ phải xuống xe, nhưng vào giây phút ngắn ngủi kia, tôi cảm thấy thật ấm áp."

5. Natsume Soseki: "Ánh trăng đêm nay thật đẹp."

6. Trương Học Hữu: "Muốn đưa em đi hóng gió."
(Lời bài hát Muốn đưa em đi hóng gió)

7. Phạm Trọng Yêm (nhà chính trị, quân sự, giáo dục, nhà văn thời Bắc Tống):
"Tửu nhập sầu trường, hoá tác tương tư lệ."
(Rượu rót lòng buồn, lại hoá thành giọt lệ tương tư.)
(Trích thơ Tô Mộ Già)

8. Lý Bạch:
"Lang kỵ trúc mã lai, nhiễu sàng lộng thanh mai."
(Chàng cưỡi ngựa tre đến, giúp nàng hái trái mơ xanh.)
(Trích Trường Can Hành)

9. Trương Ái Linh: "Anh còn chưa đến, sao em dám già đi."

10. Ngô Việt Vũ Túc Vương - Tiền Lưu:
"Mạch thượng hoa khai, khả hoãn hoãn quy hĩ."
(Hoa ven đường đã nở, trên đường về hãy cứ chậm rãi ngắm hoa.)
(Trích bức thư Ngô Việt Vương gửi cho Trang Mục phu nhân, uyển chuyển giục bà trở về sau chuỗi ngày dài về quê mẹ)

11. Phương Văn Sơn: "Trời xanh đợi mưa phùn, mà ta đang đợi người."
(Lời bài hát Sứ Thanh Hoa - Châu Kiệt Luân)

12. Đao Lang: "Sau khi em đi, sự ấm áp cũng rời bỏ tôi."
(Lời bài hát Love Song of West Ocean)

13. Nguyên Chẩn (nhà thơ, nhà chính trị, bạn thân của Bạch Cư Dị):
"Tằng kinh thương hải nan vi thuỷ,
Trừ khước Vu Sơn bất thị vân.
Thủ thứ hoa tùng lãn hồi cố,
Bán duyên tu đạo, bán duyên quân."
(Từng gặp qua biển lớn, chẳng gì còn gọi là nước.
Từng đi qua núi Vu Sơn, chẳng gì còn gọi là mây.
Đi giữa trăm hoa dần chẳng luyến lưu.
Cũng bởi nửa dành tu đạo, nửa vì nàng.)
(Trích Ly Tư - nhớ thương người vợ đã mất)

14. Trương Quốc Vinh: "Để tôi cùng người hát hí kịch cả đời đi, không được sao?"
(Phim Bá Vương Biệt Cơ)

15. Vương Tiểu Ba (nhà văn đương đại Trung Quốc): "Chào em, Lý Ngân Hà, tôi rất hạnh phúc được gặp em."
(Vương Tiểu Ba cùng vợ của mình - Lý Ngân Hà - là bạn bút, trong hai mươi năm ròng, kể cả sau khi đã kết hôn, mỗi bức thư ông viết cho bà đều có câu: Chào em, Lý Ngân Hà)

16. Lý Chi Nghi (nhà thơ thời Bắc Tống):
"Chỉ nguyện quân tâm tự ngã tâm,
Định bất phụ tương tư ý."
(Mong sao lòng chàng tựa dạ thiếp. Quyết không phụ nỗi niềm nhớ trông.)
(Trích Quẻ bói)

17. Liễu Vĩnh (nhà soạn từ nổi tiếng thời Bắc Tống):
"Y đái tiệm khoan chung bất hối
Vi y tiêu đắc nhân tiều tụy."
(Dây lưng dần lỏng chẳng hối chi
Vì nàng tiều tụy, có sá gì.)
(Trích Điệp Luyến Hoa)

18. Lâm Tịch: "Em là món quà chưa mở mà tôi dùng nửa đời người đợi trông."
(Lời bài hát Món quà chưa mở - Phẩm Quán)

19. Lý Thương Ẩn (một trong những nhà thơ lớn nhất của văn học Trung Quốc):
"Trực đạo tương tư liễu vô ích,
Vị phương trù trướng thị thanh cuồng."
(Dẫu biết tương tư là vô ích
Ta đây vẫn cứ cuồng si cả đời.)
(Trích Vô đề)

20. Thương Ương Gia Thố (vị Đạt Lai Lạt Ma thứ sáu của Tây Tạng, sinh vì Phật - sống vì tình):
"Thế gian an đắc song toàn pháp
Bất phụ Như Lai, bất phụ khanh."
(Thế gian nào vẹn đôi đường
Chẳng phụ Như Lai chẳng phụ nàng.)

21. Phùng Đường (nhà thơ, nhà văn hiện đại):
"Xuân lâm sơ sinh, xuân thủy sơ thịnh.
Xuân phong thập lý, bất như nhĩ."
(Con nước đầu xuân, chồi xuân vừa nhú, mười dặm gió xuân, chẳng bằng em)

22. Nạp Lan Tính Đức (nhà văn, nhà thơ thời nhà Thanh):
"Thê lương biệt hậu lưỡng ưng đồng
Tối thị bất thắng thanh oán nguyệt minh trung."
(Từ buổi chia xa hai ta cùng quạnh quẽ. Giữa đêm trăng sáng, sao chịu nổi nỗi niềm này đây.)
(Trích Ngu Mỹ Nhân)

23. Lỗ Tấn: "Tôi yêu Tử Quân, nhờ nàng, tôi trốn thoát khỏi những vắng vẻ và hư không."
(Trích truyện ngắn Tiếc thương những ngày đã mất)

24. Charlie Chaplin: "Tôi có thể lựa chọn khiến em nhìn thấy, cũng có thể lựa chọn kiên trì không cho em nhìn thấy."
(Trích bài thơ Vida(?), viết bằng tiếng Tây Ban Nha mà vua hài đã gửi cho người phụ nữ cuối cùng, cũng là người ông yêu nhất - Oona O'neill)

25. Lý Tông Thịnh: "Gió xuân có đẹp đi nữa cũng không sánh kịp nụ cười của em. Người chưa từng gặp em sẽ chẳng hiểu được đâu."
(Lời bài hát Quỷ Mê Tâm Khiếu)

26. Cố Thành (một trong những nhà thơ, nhà văn lớn nhất của Trung Quốc vào cuối TK XX):
"Cỏ đang đâm kết rễ của chúng
Gió đang đung đưa lá của chúng.
Hai ta đứng nơi đây
Không nói một câu
Cũng tốt đẹp vô cùng."

27. Thẩm Tòng Văn (một trong những nhà văn vĩ đại nhất, sánh ngang với Lỗ Tấn): "Tôi từng qua cầu ở rất nhiều nơi, từng nhìn thấy mây rất nhiều lần, từng uống rất nhiều loại rượu, nhưng chỉ từng yêu một người ở những năm tháng thích hợp nhất."
(Trích bức thư Thẩm Tòng Văn gửi cho Trương Triệu Hoà - học sinh của ông, sau trở thành người bạn đời thân thiết)

28. Marguerite: "Thức ăn ở trong nồi, em ở trong chăn."
(Trích Trà hoa nữ - Alexandre Dumas con, nhân vật Marguerite nói với Armand)

Weibo | Linh Lung Tháp

Một số fact ngoài lề khi mình tìm hiểu thêm.
• Số 4. Vương Gia Vệ
Trích dẫn phía trên là cách dịch "i love you" sang tiếng Trung của ông.
• Số 5. Natsume Soseki
Tương tự như Vương Gia Vệ, đây cũng là cách dịch "i love you" sang tiếng Nhật của đại thi hào này. Mình từng giải thích rất rõ trong một post trước đó.
• Số 15. Vương Tiểu Ba
Theo lời bà Lý Ngân Hà, lần đầu gặp nhau Vương Tiểu Ba đã hỏi bà: "Em thấy anh như thế nào?" Bà kể lúc ý cũng chẳng thích ông lắm đâu, không đẹp trai, là công nhân của một công trường nữa, trong khi bà đã là công nhân viên chức của một toà soạn báo. Sau đó là ba năm trời trao đổi thư từ qua lại, bà gả cho ông với sự phản đối của cả gia đình. Kết hôn năm đầu, hai người cùng đi du học, vài năm sau thì Vương Tiểu Ba mất sớm, Lý Ngân Hà ở vậy.
• Số 24. Charlie Chaplin
Vua hài trúng tiếng sét ái tình ngay khi gặp Oona, lúc ấy ngài đã 53, còn nàng chỉ mới vừa 18. Sau đó là chuỗi ngày tình yêu nồng nhiệt của một-quý-ngài-trung-niên-đã-từng-có-quan-hệ-với-hàng-trăm-bóng-hồng cùng một-cô-gái-vừa-trưởng-thành dù vấp phải rất nhiều phản đối. Và rồi họ kết hôn, thật hạnh phúc.
• Số 26. Cố Thành
Nhận xét mình dành cho Cố Thành hơi khắc nghiệt một chút, mình thấy hình như ông có chút vấn đề về tâm lý: suốt ngày đội "một cái mũ" được cắt ra từ ống quần bò để ý tưởng không bị mất, định cư nước ngoài nhưng không chịu học tiếng Anh, được mời dạy tiếng Trung cho một trường Đại học thì đến lớp ngồi im như phỗng, và ông đã sát hại người vợ thi sĩ của mình rồi tự sát.
• Số 27. Thẩm Tòng Văn
Duyên với nghề giáo của ông rất lạ, là "được" chính phủ mời đến dạy các bạn sinh viên trường Đại học. Là một thanh niên trẻ tuổi, thông minh, đầy một bụng chữ nghĩa nhưng tính tình lại rất ngại ngùng, lần đầu lên lớp đỏ mặt tía tai, run cầm cập. Cũng trong buổi lên lớp đầu này, ông gặp Trương Triệu Hoà - cô sinh viên xinh xắn khiến ông yêu từ cái nhìn đầu tiên. Ông viết cho Trương rất nhiều phong thư tình, và ôi thôi, nó rất hay, dần dần làm mủi lòng cô gái trẻ.
• Số 28. Marguerite
Cái này khiến mình không hiểu sao luôn, chắc tại mình không có tế bào văn nghệ :))
Theo mình tìm hiểu thì thấy được ví dụ thế này:
Một người chồng đi làm về thấy chẳng có ai ngoài phòng khách, anh ta cất tiếng hỏi thì nghe thấy: "Cơm ở trong nồi, em ở trong chăn." Mở vung ra, thức ăn đủ đầy. Mở cửa phòng, trên giường có em. Ấm áp không? Ấm áp không??? Mình chẳng biết nữa :))
Nhưng không phải là "mở cửa ra đã thấy em, liếc nhìn một cái đã thấy trên bàn sắp sẵn thức ăn" ấm áp hơn à?
_________________

Cre: Linh Lung Tháp

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro