Chapter 1: A Place of No Religion

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Bầu trời xám xịt, bị bao phủ bởi những đám mây dày, cuồn cuộn, đe dọa sẽ đổ mưa. Đã từng dự nhiều đám tang trong những năm trước, Hermione kẹp một chiếc ô màu đen dưới một cánh tay. Cô ấy đứng bên cạnh đám đông, những người đưa tang đang tụ tập quanh khu mộ, và rất ngạc nhiên khi một bóng người nhỏ bé, mái tóc sẫm màu tiếp cận cô ấy qua màn sương mù dày đặc.

"Chị không thể ở đây," Hermione nói, sự lo lắng khiến lời nói của cô ấy trở nên sắc bén hơn dự định.

"Tôi chưa bao giờ là một người tuân theo quy tắc," Bellatrix khịt mũi, hất tung những lọn tóc xoăn màu than của mình một cách khinh bỉ.

"Không, ý em là, Bella, sẽ có người nhìn thấy chị!" Hermione nhấn mạnh, tay cô gái đưa lên nắm lấy vai Bellatrix. "Chị cần phải rời đi," cô cầu xin, lo sợ cho mạng sống của người tình.

"Tôi cần gặp em," Bellatrix rít lên. "Tôi biết mình đang mạo hiểm đến mức nào khi đến đây, vì vậy hãy im lặng và để tôi nói," ả ngắt lời ngắn gọn, bị thúc đẩy bởi một cảm giác cấp bách quá mức. "Tôi đã phải cảnh báo em, Hermione." Khi nói điều này, ả liếc qua vai, giọng trầm xuống. Hơn bất cứ điều gì khác, chính việc sử dụng tên của Hermione đã khiến cô ấy nhận ra mức độ nghiêm trọng của tình huống.

"Bella, chị không sao chứ?" Hermione hỏi, tất cả sự gay gắt đã biến mất khỏi giọng nói của cô ấy, những lời nói của cô ấy giờ chỉ chứa đầy sự lo lắng. Cô trượt một tay lên chiếc cổ ấm áp của Bella, những ngón tay lướt qua hình xăm Azkaban của ả khi trước khi lướt lên mặt người phụ nữ lớn tuổi. Hermione vuốt phẳng nếp nhăn hình thành giữa hai mắt Bellatrix trước khi nhẹ nhàng ôm lấy khuôn mặt của Bella trong tay, các ngón tay của cô ấy vuốt dọc theo đường quai hàm mịn màng. Bellatrix nhắm mắt lại, cho phép bản thân thư giãn trong sự đụng chạm của người tình trẻ tuổi trong giây phút ngắn ngủi nhất. Khi đôi mắt than của ả mở ra, chúng lại một lần nữa chứa đầy ngọn lửa nóng nảy.

"Nghe kỹ đây," Bellatrix nói, giọng lạnh lùng và rõ ràng. Đôi mắt màu hạt dẻ của Hermione nhìn thẳng vào màu đen của ả, và ả tiếp tục, hài lòng rằng lời nói của mình đã thu hút sự chú ý của cô gái trẻ.

"Chúa tể Hắc ám đã ra lệnh cho một nhóm Tử thần Thực tử tấn công Shell Cottage tối nay. Ngài không biết rằng Potter đang ở đó - Ngài chỉ muốn gây ra đau đớn và buồn khổ cho người dân. Tuy nhiên, Ngài tin rằng em sẽ ở đó vài ngày và buộc tôi giết em. Ngài muốn em chết, em đã sống sót quá lâu... Ngài tức giận, Hermione. Tôi đã kiềm chế không chiến đấu với em quá nhiều lần. Không có cách nào ngăn chặn nó nữa."

"Tôi phải giao chiến với em...và em phải thua. Để Ngài tin tưởng. Đây là những gì sẽ xảy ra, em yêu. Em sẽ chiến đấu đàng hoàng, sử dụng một vài bùa chú tốt, nhưng tôi quá nhanh so với em, và một trong những câu thần chú không thể tha thứ của tôi sẽ vượt qua hàng phòng thủ của em. Em sẽ chết. Và đây là phần quan trọng: Tất cả mọi người, kể cả người của em, phải tin rằng tôi đã giết em. Tôi sẽ gửi Avada Kedavra cho em. Nhưng đừng lo lắng, thú cưng của tôi, em sẽ hoàn toàn ổn thôi. Vì bất cứ lý do gì, tôi không thể chịu đựng được ý nghĩ về cái chết của em, đó là lý do tại sao tôi đưa cho em cái này," Bellatrix, lần đầu tiên tạm dừng hướng dẫn của mình. Ả giơ nắm tay về phía Hermione, người đang ngập ngừng đưa tay ra để lấy bất cứ thứ gì Bella đang cầm. Bellatrix thả một món đồ trang sức có một không hai vào lòng bàn tay đang chờ đợi của Hermione. Hermione nhận ra nó ngay lập tức - đó là chiếc vòng cổ của Bellatrix, một sợi dây da màu đen với mặt dây chuyền hình đầu lâu bằng bạc. Cô phù thủy trẻ ngước đôi mắt dò hỏi lên khuôn mặt người phụ nữ kia.

"Nó sẽ bảo vệ em," Bellatrix nhẹ nhàng hứa với Hermione. "Đó là một bảo vật gia truyền cũ của gia đình Black, được thấm nhuần phép thuật cổ xưa, mạnh mẽ, mang lại cho người đeo... không hẳn là bất khả chiến bại, nhưng nó mang lại cho họ một sự bảo vệ nhất định để thoát khỏi cái chết. Điều đó, cùng với những câu thần chú do chính tôi thêm vào, sẽ hấp thụ những lời nguyền mà tôi ném vào em. Em sẽ được an toàn. Tôi thề đấy," Ả giải thích. "Hãy hứa với tôi là em sẽ không nói với ai rằng em sẽ sống, về kế hoạch này. Đó là cách duy nhất để cả hai chúng ta sẽ sống sót," Bellatrix đột ngột yêu cầu, bàn tay nắm chặt lấy cánh tay của Hermione, những ngón tay của ả bấu chặt vào da thịt của cô gái.

"Em hứa," Hermione thì thầm. "Cảm ơn chị" cô ấy nói đơn giản, nhưng nồng nhiệt. Cả hai đều im lặng trước sự tàn khốc mà Bellatrix vừa làm. Trong suốt quá trình hẹn hò của họ, không người phụ nữ nào phản bội, họ cũng không đòi hỏi điều đó ở đối phương. Họ chưa bao giờ đi xa hơn ngoài cố tình tránh mặt nhau trong trận chiến, và bây giờ, Bellatrix đột nhiên ném tất cả ra ngoài cửa sổ. Ả đã phản bội Chúa của mình, cảnh báo Hermione về kế hoạch của Ngài, và vừa thề sẽ giữ cho người yêu của mình sống sót, bất chấp mệnh lệnh trực tiếp của Ngài.

"Hãy về nhà với em," Hermione bất ngờ cầu xin. "Sau đêm nay, em sẽ phải biến mất một thời gian, và chị sẽ an toàn hơn nếu chị thực sự không biết em đang ở đâu. Vì vậy, chỉ cần đi với em, bất cứ lúc nào chúng ta có thể bây giờ. Làm ơn." Một lúc im lặng trôi qua, sau đó Bellatrix gật đầu, không nói nên lời. Hermione lén lút liếc nhìn xung quanh, rồi luồn tay vào tay Bella. Ngay sau đó, có một vết nứt nhỏ và cả hai phù thủy biến mất.

Bellatrix đẩy mạnh Hermione về phía sau, cho đến khi lưng của người phụ nữ trẻ hơn bị ép vào bức tường gạch trong phòng tắm của Hermione. Môi Bellatrix chiếm lấy môi Hermione trong một nụ hôn nồng cháy nhuốm màu tuyệt vọng rực lửa. Cơ thể trần truồng của họ - ướt đẫm nước từ vòi hoa sen bốc hơi - quyện vào nhau, hông với hông, bụng với bụng, ngực với ngực. Bellatrix luồn chân vào giữa hai đùi đang tách ra của Hermione, kéo theo một tiếng rên rỉ cầu xin từ sâu bên trong Hermione. Miệng Bellatrix nuốt chửng những âm thanh sung sướng của người tình, một tay của Hermione vòng qua hông Bellatrix để nắm chặt tấm lưng đầy sẹo của ả ta. Tay còn lại tìm đến ngực của người phụ nữ lớn tuổi hơn và bắt đầu xoa bóp bộ ngực nở nang của Bellatrix, khiến ả ưỡn lưng vào sự đụng chạm của Hermione.

"Làm ơn đi, Bella," Hermione thút thít, đưa môi lên cổ Bellatrix, mút lấy làn da ấm áp bên dưới môi cô. "Em cần chị," cô hổn hển. Trong khi Bellatrix thường sẽ giở trò trêu chọc và hành hạ Hermione lâu hơn nữa trước khi cuối cùng trao cho cơ thể của Hermione những gì nó đang kêu gào, thì bây giờ, tay của Bellatrix ngay lập tức luồn vào giữa hai chân của Hermione. Ả không thô bạo, nhưng ả cũng không nhẹ nhàng, những cú thúc mạnh mẽ của ả nhanh chóng khiến Hermione gần như không thể đứng vững. Với mỗi lần thúc, mỗi nụ hôn, ả đều khẳng định Hermione là của riêng mình, thừa nhận rằng ả đã bảo vệ cô gái trẻ theo cách duy nhất mà ả biết. Khi cơn cực khoái của Hermione bắt đầu diễn ra sâu bên trong cô, cô biết rằng có gì đó đã thay đổi giữa cô và Bellatrix. Bằng cách nào đó, thế giới đã khác hẳn khi cô thức dậy sáng nay.

"Của tôi," Bellatrix gầm gừ, môi ả kề sát tai Hermione.

"Của chị," Hermione đồng ý, vòng tay quanh cổ Bellatrix để được hỗ trợ. Mặc dù cô ấy chưa hoàn toàn hiểu điều đó, nhưng cô ấy biết rằng ngày hôm nay, cô ấy đã trao đổi lời thề thuộc về và bảo vệ với Bellatrix. Trong khi họ đứng run rẩy trong vòng tay nhau, ướt át và im lặng, Hermione và Bellatrix, mỗi người đều cảm thấy sự khởi đầu của một điều gì đó đã bị kìm nén từ lâu trở nên sống động.

Bellatrix và Hermione đứng trong phòng ngủ của người phụ nữ trẻ hơn, từ từ mặc từng mảnh quần áo lại. Hermione đứng phía sau Bella, chỉ mặc một chiếc quần jean xanh cũ kỹ, một chiếc áo ngực màu kem và một chiếc áo sơ mi trắng không cài khuy, cẩn thận thắt dây áo nịt ngực màu đen của người yêu. Tay cô ấy trượt xuống phần eo bọc vải của Bellatrix để đặt lên hông của Bella, tự hỏi khi nào cô ấy có thể chạm vào ả lần tiếp theo. Đôi tay của Hermione tuyệt vọng nắm lấy người phụ nữ đã chọn cô thay vì Chúa tể Hắc ám. Cô nghiêng người về phía trước, hai cánh tay ôm lấy eo Bellatrix trong khi cô tựa cằm lên vai ả.

"Em có thứ này cho chị," cô ấy nói nhẹ nhàng, khuôn mặt vùi vào những lọn tóc xoăn mềm mại được làm khô bằng phép thuật của Bellatrix.

"Em làm?" Bella hỏi, nghe có vẻ thực sự ngạc nhiên. "Giống như một món quà?"

"Đại loại thế," Hermione mỉm cười, hôn lên má ả.

"Không biết trước đây tôi đã từng có một cái như thế chưa," Bellatrix trầm ngâm; Hermione cảm thấy đau nhói trước lời nói của ả.

"Vậy thì em rất vinh dự được là người đầu tiên đưa cho chị một cái," cô ấy trả lời, thả Bellatrix ra một lúc để đi tới tủ quần áo của mình và lấy một chiếc hộp gỗ nhỏ. Cô đưa nó cho Bellatrix, ả ngập ngừng nhận lấy, đôi mắt đen của ả ngước lên nhìn Hermione, người đang mỉm cười khích lệ.

"Mẹ em đã đưa nó cho em khi em nhận được lá thư Hogwarts của mình," cô ấy lặng lẽ nói, mỉm cười khi nhớ lại khi Bellatrix từ từ mở chiếc hộp.

"'Mione..." Bellatrix thở ra, nhẹ nhàng vuốt ve mặt dây chuyền lấp lánh bằng một ngón tay. Trong hộp có một chiếc vòng cổ, một giọt nước mắt kim cương đơn giản treo trên một sợi dây chuyền bạc.

"Đó không phải là vật gia truyền cổ xưa chứa đầy ma thuật mạnh mẽ, bí ẩn, nhưng em đã tích trữ năng lượng trong viên kim cương. Nó sẽ hoạt động như một lá chắn, sử dụng năng lượng để bảo vệ chị -- nó sẽ không hoạt động nếu có ai khác đeo nó. Nó sẽ không thể tự mình ngăn chặn một Avada trực tiếp, nhưng nó có thể tăng cường sức mạnh cho một Protego(bùa bảo vệ), đủ để chặn tất cả những câu thần chú không thể tha thứ. Nó sẽ giữ cho chị sống. Nó có thể đóng vai trò là Arresto Momentum (bùa làm chậm) nếu chị ngã, nó hoạt động như một Impervius (chống thấm), và khi chị đeo chiếc vòng cổ, chị sẽ không bị ảnh hưởng bởi bất kỳ loại độc dược có hại nào," Hermione giải thích. Lông mày của Bellatrix nhướng lên vẻ hoài nghi, và ả nhìn chiếc vòng cổ với vẻ kinh ngạc.

"Đó là một phép thuật khá ấn tượng đấy, tình yêu," Bellatrix nhận xét, rõ ràng là rất ấn tượng. Đôi mắt Hermione lấp lánh trước lời khen ngợi.

"Em cần chị an toàn," Hermione trả lời nhẹ nhàng. Bellatrix nhấc chiếc vòng cổ khỏi đệm lót bên trong hộp, lặng lẽ đưa nó cho Hermione, người đã lấy nó từ tay cô. Hermione di chuyển đến đứng phía sau Bellatrix một lần nữa, vén mái tóc dày của Bellatrix qua một bên vai để cô ấy có thể đeo chiếc vòng cổ quanh chiếc cổ mảnh khảnh của ả.

"Đây," cô ấy nói khi chiếc vòng cổ đã được đặt vào vị trí, áp môi mình vào cổ Bella và trao một nụ hôn nhẹ nhàng.

"Tới lượt em," Bellatrix nói với nụ cười cao ngạo, quay sang đối mặt với Hermione, người đang thả hai tay xuống một bên tỏ vẻ ưng thuận. Những ngón tay khéo léo của Bella cài khuy áo cánh của Hermione, ả đã mất khá nhiều thời gian, đôi bàn tay mát lạnh của ả thỉnh thoảng di chuyển bên dưới áo và trên làn da ấm áp của Hermione. Bellatrix không cài ba nút trên cùng, để lộ ra khe ngực nhiều hơn so với Hermione từng thấy. Khi phù thủy trẻ chuẩn bị phản đối, Bellatrix giơ một ngón tay lên để ngăn cô ấy lại, nhếch mép cười với cô ấy. Bella chộp lấy chiếc vòng cổ hình đầu lâu mà ả đã tặng cho Hermione từ trên giường, và vươn người lên để đeo nó quanh cổ Hermione. Bằng một cú gõ đũa phép, Bellatrix kéo dài sợi dây da màu đen treo mặt dây chuyền bạc, để mặt dây chuyền thấm đẫm phép thuật nằm hoàn hảo trên khe ngực của Hermione.

Hài lòng với thành quả của mình, Bellatrix rời mắt khỏi khe ngực của Hermione (mặc dù có chút miễn cưỡng) và bắt gặp ánh mắt của Hermione. Không ai trong số họ nói chuyện trong vài phút, khoảng cách giữa họ nặng trĩu, tràn đầy sự không chắc chắn và những cảm xúc khó hiểu, không thể nói thành lời.

"Làm thế nào để em nói lời tạm biệt với người mà em mắc nợ cuộc đời mình?" Hermione khẽ hỏi, mỉm cười buồn bã. Bellatrix chậm rãi lắc đầu, ném mái tóc màu mun hoang dã của mình qua vai, trả lời.

"Khi chúng ta đấu tay đôi tối nay... Đừng chần chừ."

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro