Chap 239

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Chiếc xe chạy qua con phố quen thuộc. Đây là thành phố nơi Grace ẩn náu.

"Bây giờ chú đưa tôi đi đâu?"

"Chú đang trên đường đến ga xe lửa."

"Sao?"

Vừa dứt lời, chiếc xe tải đã dừng lại ở một con hẻm yên tĩnh gần ga xe lửa. Người đàn ông rút ví ra và đưa cho Grace vài tờ tiền nhàu nát.

"Lấy nó đi."

Grace bám theo chú mà không lấy một xu nào.

"Chú ơi, xin hãy cử Ellie thay tôi. Chú đang nói gì về con bé đó vậy? Nếu chú muốn trả thù, chú có thể làm điều đó với tôi! Chú có thể rút móng tay hoặc cắt đứt ngón tay. Nếu chú vẫn chưa hài lòng, hãy giết tôi "Tôi có thể làm bất cứ điều gì chú muốn, vì vậy hãy gửi đứa trẻ cho bố nó!"

Cô cầu xin và khóc trong khi ôm lấy ông, nhưng người đàn ông thậm chí không thèm liếc nhìn Grace mà chỉ nhặt chiếc áo khoác rơi trên sàn của cô và nhét những tờ tiền vào túi ông.

"Chú ơi, làm ơn. "Xin hãy cứu con gái tôi."

Người đàn ông thở dài và lắc đầu.

"Thưa chú!"

"Chú không để con đi."

"Cái gì?"

"Hơn nữa, chú không có ý định trả thù. "Nancy có thể sẽ khác."

"Vậy tại sao chú lại làm việc này?"

"Chú sẽ trả thù cho Nancy. Sau đó Nancy sẽ trả thù và thả chú và con gái chú đi ".

Người đàn ông thò tay ra sau ghế, lấy ra một thứ gì đó và đặt nó lên đùi Grace. Đó là một hộp đàn violin.

"Chú sẽ chăm sóc tốt cho con gái của con, vì vậy hãy nghĩ xem con phải làm gì."

Ngay khi nhìn thấy chiếc đàn violin, đôi tay Grace bắt đầu run lên không thể kiểm soát khi cô nhận ra ý nghĩa trả thù mà người đàn ông đó vừa nhắc đến.

"Khi chú biết tin con đã làm việc đó, chú sẽ đăng một quảng cáo trên National Tribune và cho con biết địa điểm và thời gian gặp nhau. Đó là tất cả những gì chú phải nói. "Vậy thì đi ngay bây giờ."

Nhưng Grace bị đông cứng tại chỗ và không thể cử động. Người đàn ông đang đợi và nhìn ra ngoài cửa sổ ô tô nói với giọng khiển trách một đứa trẻ nhút nhát.

"Nó không khó đến thế đâu."

"... ... ."

Người đàn ông quay lại nhìn Grace và dừng lại. Đôi mắt ông run rẩy như thể vừa nhìn thấy một cảnh tượng kinh hoàng, nhưng rồi ông dừng lại và trừng mắt nhìn Grace một cách nghiêm khắc.

"Chú hy vọng nó sẽ không khó khăn."

Người đàn ông dùng vũ lực kéo Grace ra ngoài nhưng Grace vẫn không chịu xuống.

"Họ sẽ không còn ở đó nữa nên đừng nghĩ đến việc báo cáo họ. Đừng khiêu khích Nancy. "Hãy làm theo lời chú và chú sẽ trả lại con gái cho con."

"Chú biết rõ hơn rằng điều đó là không thể!"

"Chú sẽ đảm bảo an toàn cho con gái con. "Chú nợ con một điều."

"Sao chú có thể làm điều tàn nhẫn như vậy khi chú nợ tôi một mạng sống!"

Ông gỡ Grace ra khỏi ghế, nhặt áo khoác và hộp đựng đàn violin của cô rồi leo lên ghế lái.

"Thưa chú! Chú ơi, làm ơn!"

đập. Cánh cửa đóng lại và chiếc xe lao đi. Dù biết điều đó là vô nghĩa nhưng cô vẫn đuổi theo chiếc xe tải nhưng chân cô nhũn ra và tôi ngã xuống.

"Hừ... ."

Khi Grace ngồi xuống, chiếc hộp đàn violin mà cô vừa vứt đi lúc nãy hiện ra. Chiếc khóa đã được tháo ra và nội dung bên trong có thể nhìn thấy rõ ràng qua khe hở.

Súng tiểu liên.

Những lời người đàn ông thốt ra cùng với thủ đoạn giết người vang vọng trong tâm trí Grace, cô không ngừng rơi nước mắt khi nhìn về góc ngõ nơi chiếc xe biến mất.

"Winston, việc giết con quỷ đó có tàn nhẫn với anh không?"

Đối với cô anh là ác quỷ.

Những con quỷ không ngần ngại tra tấn, hãm hiếp, giết hại, thậm chí bắt trẻ em làm con tin. Con gái cô bị bắt trong tay lũ quỷ đó.

Khoảnh khắc cô để Ellie một mình lóe lên trước mắt cô . Đối với cô, đứa con quý giá nhất trên đời được bọc trong một chiếc túi giấy tồi tàn, đôi mắt xanh ngấn nước nhìn cô tha thiết.

"Mẹ sẽ quay lại ngay."

Đôi mắt của đứa trẻ nói với cô khi cô đưa ra một lời hứa không thể giữ được.

Mẹ ơi, Ellie đang sợ.

Hình ảnh đó có thể là ký ức cuối cùng của cô về con.

Khoảnh khắc suy nghĩ đó đến với Grace, ánh mắt cô đột nhiên thay đổi.

"Ellie... ."

Grace bò về phía hộp vĩ cầm, lê đôi chân yếu ớt của mình dọc theo con đường đất gồ ghề. Những viên sỏi và cát sắc nhọn đập vào đầu gối và cẳng chân của cô nhưng cô không cảm thấy đau. Chỉ có một cái tên vang vọng trong tâm trí choáng váng của cô.

"Ellie... ."

Chiếc túi đựng súng bắt đầu trông giống Ellie. Cô ôm chiếc túi nằm dưới sàn như thể đó là người cô yêu thương nhất trên đời.

Không, cô bé là người duy nhất cô yêu trên thế giới này.

"Nó không khó đến thế đâu."

Nó không khó.

•••••

Trời đã quá rạng nhưng mây xám đen dày đặc đến mức tối như bình minh.

Khi chiếc xe đến gần cửa trước của Winston, người gác cổng nhìn thấy đèn pha và chạy tới mở cửa. Cuối cùng, chiếc sedan rời khỏi biệt thự và từ từ lái xe xuống con đường vắng trong cơn mưa trút xuống như một đống lửa.

Campbell, người đang ngồi ở ghế hành khách, cố gắng kể lại lịch trình ngày hôm nay như anh đã làm trong vài năm, nhưng rồi lại bỏ cuộc. Dù sao thì thiếu tá ngồi ở ghế sau cũng không nghe.

Những ngày này, anh ta thường không nghe thấy anh ngay cả khi anh ta gọi anh ngay trước mặt anh ấy. Đôi mắt luôn mất tập trung. Lượng nói chuyện cũng giảm đáng kể.

Anh trông giống như một xác chết.

Kể từ ngày thiếu tá tỉnh lại, anh đã hoàn toàn ngừng tham gia vào các hoạt động truyền thông hay xã hội và sống ẩn dật trong biệt thự của mình. Tuy nhiên, vì anh đến làm việc ở trụ sở hàng ngày nên có thể sẽ vô lý nếu nói rằng anh nên tránh xa.

Ngay cả khi thiếu tá chỉ làm theo những thói quen đã có được từ nhiều năm phục vụ trong quân đội, lực lượng đặc nhiệm vẫn tiếp tục như thường lệ. Mặc dù vậy, bây giờ những người khác bắt đầu nhận thấy rằng Thiếu tá Winston không còn như trước nữa.

Người cấp trên nghiêm khắc một thời giờ không nói gì về những lỗi lầm, sai sót của cấp dưới. Những người không biết sự thật về vụ tấn công nói rằng con người đã trở nên hào phóng hơn sau khi cận kề cái chết... nhưng... .

Tốt.

Theo quan điểm của anh ta, thiếu tá có vẻ giống như một người đã từ bỏ ý chí sống.

Sau đó, cách đây vài ngày, thiếu tá đột nhiên đưa ra một mệnh lệnh khó hiểu. Đó là dỡ bỏ lệnh cấm phụ nữ và trẻ em rời khỏi đất nước.

Lần đầu tiên kể từ khi bắt đầu làm việc cho anh, Campbell đã hỏi ba lần liệu anh ta có hiểu đúng mệnh lệnh hay không.

Và kể từ hôm đó, Thiếu tá bắt đầu có vẻ như đang chờ đợi điều gì đó.

Có phải chỉ là sự lo lắng quá mức của anh khiến anh ta cảm thấy như người đang chờ chết?

Một người đàn ông có tất cả mọi thứ muốn từ bỏ chính mình chỉ vì anh không thể thuộc về một người phụ nữ không có gì.

Campbell tin rằng quyết định của thiếu tá là có lý do chính đáng, dù có liều lĩnh đến đâu, nên anh ta tuân theo nó vô điều kiện, nhưng anh ta sẽ không hiểu được điều này cho đến khi chết.

Campbell sợ hãi nền hòa bình hiện tại đến mức nhớ nhung những ngày hỗn loạn khi thiếu tá ngày đêm tìm kiếm phụ nữ trên toàn vương quốc.

Anh ta hy vọng nó không kết thúc như thế này mãi mãi. Hãy hy vọng vào sự im lặng im lặng ngay trước khi tiếng súng lại bắt đầu rơi.

Một người lính lẽ ra phải sống vì hòa bình lại cầu nguyện cho chiến tranh.

Suy đoán của Campbell đã đúng. Leon chỉ chờ đợi cái chết.

giết anh đi

Nhưng sứ giả của anh không có câu trả lời.

Ừ, em vẫn muốn anh không vui. Vì thế sẽ không có lòng thương xót nào được thể hiện.

Grace đã không giữ lời hứa gọi lại. Anh cảm thấy thật thảm hại khi tin vào những lời hứa suông và suốt ngày chờ điện thoại reo, nhưng dù biết điều đó nhưng anh vẫn chờ.

Tuy nhiên, có lẽ em sẽ gọi cho anh ít nhất một lần trước khi rời đi.

Có lẽ đó là lời hứa mong đợi nhiều đến thế, chờ đợi mãi trong niềm hy vọng vô vọng.

Lẽ ra anh không nên nói rằng phương pháp tra tấn của Grace có hiệu quả.

Nhưng điều này là đúng. Chắc hẳn anh sẽ bất hạnh mãi mãi.

Anh không xứng đáng với sự thương xót của người phụ nữ đó. Anh phải chịu đựng hình phạt do Grace đưa ra trong địa ngục trần gian cho đến một ngày cô ấy ra lệnh cho anh phải chết. Vì vậy, hôm nay một lần nữa, anh lại phải đấu tranh với mong muốn đặt khẩu súng lục ổ quay của Grace dưới cằm và bóp cò.

Kẹt.

Chiếc xe đang trượt đột ngột dừng lại.

"Thật là một người phụ nữ điên rồ... ."

Khoảnh khắc người lái xe lẩm bẩm một câu tục tĩu, trực giác của Leon lóe lên. Ngay khi anh nhìn thẳng về phía trước, sự sống đã quay trở lại với đôi mắt đã chết của anh.

Một người phụ nữ nhợt nhạt như một bóng ma đứng dưới ánh đèn pha chói lóa.

Leon mở rộng cửa, bước ra ngoài trời mưa tầm tã và tiến đến gần Grace không chút do dự. Khi chỉ còn một bước nữa, một bàn tay giấu sau lưng cô xuất hiện.

Thứ cô đang cầm trên cả hai tay là một khẩu súng tiểu liên.

Khi Campbell nhìn thấy người phụ nữ chĩa súng vào mình, anh ta định chạy ra ngoài nhưng Leon ra hiệu cho anh ta đừng đến. Mọi ánh mắt đều đổ dồn vào khuôn mặt nhợt nhạt của Grace.

"Hôm nay là sinh nhật của anh à? Hay Giáng sinh đến muộn ba tháng?"

Cảm giác khóe miệng anh cong lên lần đầu tiên sau ba tháng thật lạ lùng.

"Dù sao thì chắc chắn đó là ngày anh chết."

Người phụ nữ không phải là ma mà là thợ gặt.

Đúng như tên gọi, người phụ nữ là câu đố khó nhất trong cuộc đời anh và là ân sủng duy nhất của anh đã đến để giết anh.

Leon không thể kiềm chế niềm vui của mình và không sợ hãi cướp đi nụ hôn thần chết từ Shinigami.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro