Tứ đại danh bộ đấu thiên vương

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 15 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
BỘ I – TUNG HOANNN H
Hoiii 2
Ta là Long Thiettt Lan
1... Sattt Thu  Hoààà Thươnnn g
át Thủ Hòa Thượng không phải là một người.
Mà là một tổ chức.
Tổ chức sát thủ.
Tổ chức này cực kỳ lớn mạnh, tổng cộng có Đông, Tây, Nam, Bắc bốn chi nhánh.
Nhân thủ tuy không nhiều, nhưng đều thập phần tinh nhuệ.
Hơn nữa đều là cao thủ.
Bọn họ có bốn điểm đặc sắc giống nhau.
Một, tất cả đều là sát thủ, vì tiền, vì mệnh lệnh của thượng cấp, vì tư cừu tư oán
mà sát nhân.
Hai, thân phận giả của bọn họ đều là: hòa thượng.
Ba, Những người bọn họ muốn giết, nhất định sẽ giết được, bởi vì bọn họ là những
sát thủ đủ giỏi và đủ lang độc.
Bốn, những người bị bọn họ giết, tuyệt đại đa số (trừ những những kẻ trong hắc đạo
bị giết do ân oán cá nhân) đều là những hảo quan, hảo hán, hảo nhân trong mắt dân
chúng. Chỉ nội bốn đặc điểm này đã đủ phiền phức lắm rồi.
Thứ nhất, thân phận giả của bọn họ đều là người xuất gia... Thế gian này người
xuất gia nhiều như vậy, làm sao tra xét từng người cho được, hơn nữa, chẳng ai muốn đi
làm cái chuyện báng bổ Phật môn này cả.
Sát thủ không tìm ra được, nhưng ai ai cũng biết thân phận của sát thủ là hòa
thượng, chuyện này càng rắc rối hơn, thử hỏi, có ai dám đắc tội với người xuất gia nữa
chứ?
Bởi vậy, khi gặp những tăng lữ hóa duyên trên phố, có ai dám không quyên? Có ai
dám cự tuyệt? Chỉ đành để họ cần gì thì lấy đó mà thôi. Cứ như vậy, người xuất gia đều
biến thành ôn thần ác sát trong mắt dân chúng hết, cũng thật sự có một số người xuất gia
S
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 16 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
trước đây vốn hòa nhã thiện lương, nay đã lắc mình biến thành thứ ác tăng tham lam
đến độ không thể chấp nhận được.
Thứ hai, bọn họ là những kẻ vì tiền mà sát nhân, chuyện này lại càng phiền phức
hơn.
Nguyên nhân là, một người tốt bình thường sẽ không đưa tiền cho sát thủ bảo y đi
giết người xấu, nhưng một người xấu lại hoàn toàn có thể xuất tiền cho sát thủ để trừ hết
những kẻ đối đầu với hắn.
Vì vậy, người tốt các lúc càng ít, người xấu các lúc càng nhiều.
Nếp sống này không thể chấp nhận được.
Càng không thể chấp nhận được là: họ nghe lệnh thượng cấp mà giết người.
Vậy thì không cần biết lý do là gì.
Thậm chí là người không quen không biết cũng có thể chết trong tay của họ.
Điều này khiến người ta không thể nào phòng bị, hơn nữa cũng vô phương tra cứu.
Bởi vì kẻ giết họ có thể là một người hoàn toàn không liên quan gì. Nếu đã tìm
không ra hung thủ, vậy thì chuyện tìm ra kẻ chủ mưu đằng sau càng không cần phải nói.
Ảnh hưởng của những chuyện này rất xấu.
Xấu đến nỗi những bộ khoái và quan viên xử lý những vụ án của Sát Thủ Hòa
Thượng nếu không phải vì kinh động đến sự thanh tịnh của Phật môn, làm quần chúng
phẫn nộ báo lên quan trên mà bị cách chức, thì cũng mới điều tra được nửa đường đã bị
Sát Thủ Hòa Thượng giết chết.
Thử hỏi, cái chuyện chọc vào tổ ong vò vẻ nay, ai mà dám làm chứ?
Càng khó hơn là:
Nghe nói, người đứng sau lưng tập đoàn Sát Thủ Hòa Thượng này là một vị đại
quan bên cạnh hoàng thượng.
Trong thời thế này, người ta hế nghe thấy cái lai lịch này thì đều rụt hết cả lại, ai
mà dám làm cái chuyện nếu không làm xong thì cái đầu chuyển nhà, mà làm xong thì
sẽ tán gia diệt tộc như vậy?
Ở thời đại này, chỉ cần có chuyện gì liên quan đến “hồng nhân trong triều đình”
thì dù là chuyện gì cũng dễ làm, nhưng xét trong một mặt khác thì cũng vô cùng khó làm.
Dễ làm là vì: mọi người đều phải nhường y một bước, để y oai phong, để y điên
cuồng, để y tiêu diêu ngoài vòng pháp luật, tự do tự tại.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 17 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Khó làm vì: không dám làm, không được làm, không thể làm.
Bởi vì không ai có bản lĩnh xử lý vụ án của họ, nên những sát thủ này càng ngày
càng vô pháp vô thiên. Dù sao thì bọn họ cũng là hòa thượng, bọn họ không vào địa
ngục, thì ai vào địa ngục? Nếu như họ không chịu vào địa ngục, chi bằng bắt người khác
xuống địa ngục cũng chẳng khác gì.
Còn bọn họ thì sao?
Đã đến cực lạc.
Lạc tại Tây Thiên.
Tây Thiên ở đâu? Ở nơi mà họ vung tiền ra mua lấy niềm vui.
Tiền từ đâu tới?
Từ những cái mạng bị họ lấy đi.
Đích thực, ai dám bắt họ cũng không có cách gì.
Mà không cũng chẳng ai dám bắt họ.
Nhưng không ngờ vẫn còn người dám làm chuyện này.
Huyện quan Chương Đồ là người đó.
Chương Đồ là một vị quan tốt.
Ông ta thanh.
Chương Đồ không nhận tiền, cũng không nhận tài vật hối lộ.
Có lần ông ta xử một vụ án, tra xét ra thủ phạm giết người cưỡng dâm là con cháu
của nhà quyền quý. Gia đình hắn cho người mang đến tặng ông ta một món lễ vật đủ để
ông sống an lạc cả đời này lẫn đời sau, nhưng ông lại chẳng thèm liếc nhìn, mà bắt luôn
cả kẻ đem lễ vật đến đi xét xử.
Ông ta chính.
Chương Đồ không hỏi chuyện tư, cũng không thiên vị.
Ngay cả người thân thuộc của mình, ông ta cũng phán tội như thường, sau khi phá
tội mới quỳ xuống nhận tội với người nhà, tự trích tiền trong bổng lộc của mình ra để
tiếp tế cho thể tử của phạm nhân bị nhận hình.
Dù là nhi tử của mình phạm pháp, Chương Đồ cũng tự mình tố giác, phán đúng
người đúng tội.
Ông ta liêm.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 18 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Một đồng tiền bất chính ông cũng không thu nhận, vì vậy trong nhà chỉ có một
bộc nhân, thê nhi đều phải ăn gạo hẩm, mặc vải thô.
Căn nhà cũng chỉ là một căn nhà đá.
Ông ta tốt bụng.
Nếu không phải làm chuyện công, Chương Đồ thường hòa nhập với lão bá tánh,
bất kể là đồ tể, nông phu, kể cả là người đánh trống canh, người hốt phân ông đều đối xử
bình đẳng, thậm chí có lúc còn xắn tay vào làm giúp họ một tay nữa.
Vì vậy Chương Đồ rất được mọi người yêu quý.
Ai ai cũng đều kính mến ông cả.
Bách tính đều biết ông mới đúng là quan phụ mẫu, một quan viên coi lão bá tánh
như con của mình (đồng thời cũng được lão bá tánh coi như phụ như mẫu).
Mọi người có lúc còn gọi đùa ông là “Đồ Chương1“, nhưng vị thanh thiên đại lão
gia ấy không hề cho rằng đó là ngỗ ngược, chỉ mỉm cười bỏ qua.
Trừ những kẻ phạm pháp và những kẻ không muốn tuân thủ pháp luật, ai ai cũng
yêu quý Chương Đồ.
Những hòa thượng trong tập đoàn Sát Thủ Hòa Thượng đương nhiên cũng không
thích Chương Đồ.
Nhưng chưa đến mức phải giết ông ta.
Bởi tốt xấu gì ông cũng là một vị quan.
Nếu như chưa đến mức không thể không giết, bọn họ sẽ không ngu ngốc đến mức
đi giết mệnh quan của triều đình để tự chuốc phiền phức.
Thế nhưng, thượng cấp đã có chỉ lệnh.
Chỉ lệnh đương nhiên là lệnh giết người...
Hành thích Chương Đồ.
Mệnh lệnh này hạ xuống, cũng đồng nghĩ với việc Chương Đồ bị phán tử tội.
Lão đại của chi nhánh phía Đông của tổ chức Sát Thủ Hòa Thượng được người ta
gọi là “sư phụ”.
“Sư phụ” là Giới Sát đại sư.
1 Đồ chương: con dấu.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 19 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Đây đương nhiên là một chuyện kỳ thú phi thường, một thủ lĩnh của tập đoàn sát
thủ, danh hiệu không ngờ lại là:
Giới Sát.
Dưới tay y có năm “hòa thượng” là Giới Thanh, Giới Hương, Giới Vị, Giới Xúc,
Giới Pháp.
Đương nhiên, năm người này là sát thủ, tự nhiên cũng chẳng “giới” cái gì.
Điều đáng buồn cười là, những sát thủ này chẳng hề “giới” thứ gì, cũng chẳng úy
kỵ điều gì, nhưng pháp hiệu ai ai cũng có chữ “giới”.
Bất quá, trong đời người thường có những chuyện kỳ dị như thế này.
Cũng như có người cứ rêu rao khắp nơi rằng mình mới là chính thống, nhưng
không biết cái chính thống chân chính đó đã bị y vứt đi vào chỗ nào rồi.
Cũng có người rõ ràng là kẻ chấp pháp, y hành sự đúng theo pháp luật, song pháp
luật rơi vào tay y liền biến thành thứ pháp luật vô pháp vô thiên, thứ pháp luật để người
ta biết pháp phạm pháp.
Giống như có người nói là y yêu bạn, muốn giúp bạn, nhưng khi làm thì lại làm
những chuyện hận bạn, hại bạn vậy.
Thế gian này đích thực có loại người này, cũng có những chuyện tương tự như vậy.
2... Đó  lllà  ttthanh ammm cuảảả cưùùù giiia
Sát Thủ Hòa Thượng chọn ngày lễ tế thần để động thủ.
Ngày hôm đó, tuyệt đối là ngày náo nhiệt nhất đối với bá tánh trong phương viên
mấy trăm dặm gần đây. Bởi vì năm nay vụ mùa bội thu, ai nấy đều tập trung ở đây để
bái thần tế tổ, sau đó còn diễn kịch nữa. Bất kể là đến xem kịch, xem tế lễ, hay xem
nhịêt náo hôm nay đều tập trung tại đây, thật đúng là nhiều không kể xiết, nhìn không
chán mắt, hàng hóa lung linh đủ màu, nếu chẳng may có ai lỡ đánh một phát trung tiện,
e rằng có cả trăm, cả nghìn người xung quanh sẽ phải thưởng thức cái “mùi hương” đó.
Vở kịch này vừa bắt đầu diễn thôn dân cả vùng từ Tam Đầu Điếm, Lưỡng Vĩ Phô
đều đến xem nhiệt náo cả.
Kỳ thực, ở vùng Đông Nam này, dân chúng đều bị bóc lột đến cùng cực, kêu trời
trời không thấu, kêu đất đất chẳng nghe, chỉ có một dải Hướng Dương tiểu trấn, Dương
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 20 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Lệ thôn, Xuân Dương thị này là tốt hơn hẳn, nguyên nhân chủ yếu là vì vùng này có một
vị quan tốt.
Quan tốt, chính là biết “che trên đỡ dưới”, “che trên”, có nghĩa là không để cho
quan trên bóc lột nhân dân, “đỡ dưới” chính là tận tâm tận lực giúp đỡ bá tánh trồng trọt
chăn nuôi, buôn bán làm ăn, an cư lạc nghiệp.
Lão bá tánh đa phần đều là lương thiện, hòa ái, chỉ cần đối tốt với họ một chút, họ
sẽ cảm kích vô ngần.
Chương Đồ tự nhiên là một vị quan tốt.
Vì thế mọi người đều rất kính ái ông ta.
Tự nhiên ông ta cũng chính là người chủ tế của buổi tế lễ thần linh, tạ ơn trời đất,
tổ tiên này.
Đây là chuyện hết sức tự nhiên.
Ông ta cũng mời cả Khổ Nhĩ thượng nhân, trụ trì của Bao Thạch Tự nổi tiếng nhất
vùng lên cùng chủ trì điển lễ.
Sau nghi thức tế trời, là đến lễ bái tế tứ phương chính thần, sau đó là lên từ đường
tế tổ, Khổ Nhĩ thần tăng và các đệ tử tụng kinh chín lượt, thì vở kịch tạ ơn thần thánh
phù hộ mới chính thức bắt đầu.
Sau khi nghi lễ nghiêm túc kết thúc, mọi người đều hoan lạc vui đùa. Chương Đồ
nửa đùa nửa thật nói: “Các vị hương thân phụ lão huynh đệ muội muội đang đợi kịch
hay để xem, mà kịch hay lại phải đợi hạ quan nói xong mới bắt đầu được, vì vậy, hạ
quan sẽ nhanh kết thúc để các vị còn xem kịch”.
Ông ta nói kết thúc, là để chỉ lời bài nói của ông ta.
Bởi Chương Đồ “kết thúc” nhanh như vậy, nên quần chúng hưởng ứng vô cùng
nhiệt liệt.
Ai ai cũng cho rằng họ Chương là một vị quan tốt, thấu hiểu dân tâm.
Nhưng tất cả đều chẳng thể nào ngờ được.
Vị quan tốt như phụ mẫu tái sinh của muôn dân này, sau khi nói hết câu ấy, chẳng
những “kết thúc” bài nói, mà còn kết thúc luôn cả sinh mạng của mình nữa.
Một đời ông đã nhận được sự kính ái của trăm họ.
Nhưng kể từ giờ trở đi, bá tánh chỉ có thể hoài niệm vị quan tốt này mà thôi.
Trước giờ ông luôn sống cùng với mọi người, hòa mình vào nhân dân.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 21 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Thế nhưng kể từ nay trở đi, ông đã trở thành nhân vật trong hồi ức của bá tánh.
Ông đã chết.
Sát Thủ Hòa Thượng đã giết ông.
Bọn chúng đã giết ông, ra tay tàn bạo đến độ tứ chi ngũ tạng đều vỡ nát, hoặc bị
xuyên thủng, một chút sinh cơ cũng không lưu lại.
Chương Đồ nói xong lời cuối cùng (lời nói cuối cùng của ông cũng giành để nói
cho bá tánh, cũng giống như cả đời ông sống vì bá tánh vậy), sau đó bước xuống đài.
Hương thân phụ lão cung kính dành cho Chương Đồ một ghế ở hàng đầu. Chương Đồ
xem một hồi kịch ngắn, sau đó có lẽ vì đã mệt, hoặc có việc đi làm, hoặc giả muốn hòa
nhập với quần chúng... ông liền rời khỏi chỗ ngồi, bước về phía đám đông.
Mọi người ai ai cũng nhận ra ông, nhiệt liệt chào đón, hỏi han.
Ông cũng đáp lễ lại họ.
Ông nhận ra hết những người này.
Trước nay ông chưa bao giờ làm ra vẻ quan cách.
Ông không làm chuyện xấu hổ với lương tâm.
Bên cạnh ông không phải không có người bảo vệ, mà là ông không chấp nhận sự
bảo vệ của bất cứ người nào.
Vì vậy hai thân tín, hai sai dịch đi theo ông cũng đứng ở xa xa chứ không theo sát
bên ông, đồng thời việc bảo vệ cũng bị lơ là, bỏ quên.
Bởi vì, họ nghĩ rằng không ai lại đi thương hại, tập kích một vị quan tốt như
Chương đại nhân của họ.
Một người chân chính như vậy.
Bọn họ đã lầm.
Bởi vì trên thế gian này có môt loại người chuyên môn đi sát hại những người
“chân chính” như Chương Đồ.
Đó là những người không chân chính.
Vì vậy đương nhiên là họ đã lầm.
Hơn nữa còn lầm một cách chết người.
Chính vào giờ khắc này, Sát Thủ Hòa Thượng đã động thủ.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 22 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Tiền, hậu, tả, hữu đều là người, mục tiêu của chúng hoàn toàn không phòng bị, đây
chính là thời cơ tốt nhất để động thủ, vì vậy Giới Sát đại sư hạ lệnh: “Giết đi!”.
Con người thật là kỳ quái, có những kẻ sống chẳng có ý nghĩa gì, lại sống mãi mà
chẳng chịu chết, hơn nữa còn sống rất lâu, rất lâu, dù gặp phải nguy hiểm cũng thường
hóa nguy thành an, hóa hiểm thành lành, nói chết mà một mực không chịu chết, hơn
thế còn khang kiện trường thọ nữa.
Có những người đáng lẽ phải được sống, cuộc sống của họ sẽ khiến cho rất nhiều
người khác được sống một cách tốt hơn, nhưng họ lại chết một cách hết sức đột nhiên,
hết sức bất ngờ...
Tính tình của con người cũng thật kỳ quái, làm một con người, dường như chỉ có
mình y mới là chúa tể, mới là thần thánh, y không chỉ có thể “giết” cây, “giết” cỏ, “giết”
hoa, cũng có thể giết chim, giết thú... tất cả đều giết được, chẳng những vậy, y còn có
thể giết cả đồng loại của mình nữa... Dường như chuyện này là một lẽ hết sức tự nhiên
vậy.
3... My  kiiieuuu nương
“Y” đương nhiên là một nam tử.
“Y” mặc y phục, “y” đội mũ, quàng khăn, “y” đeo kim đao sáng ngời ngồi ở đó, là
người, tất phải biết “y” là một nam tử.
Nhưng lại không phải vậy.
Dù là kẻ mù mắt cũng hiểu rõ trong lòng.
“Y” tuyệt đối không phải là nam nhân.
Bởi vì không có nam nhân nào đẹp như vậy.
Tuyệt đối không.
Hãy thử nhìn nụ cười của “y”, thật phong tình biết mấy.
Hãy thử nhìn phong tư diễm lệ tuyệt trần của “y”.
Hãy thử nhìn vẻ phong lưu mà “y” toát ra khi cất chân, động tay.
Nhìn thấy những điểm này, ai ai cũng hiểu được rằng.
“Y” là một nữ tử.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 23 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Hơn nữa còn là một nữ tử tuyệt đẹp.
Còn hơn nữa... đó là một nữ tử yêu kiều thướt tha, nhân gian hiếm gặp.
Hai má hồng phấn.
Cặp môi anh đào.
Khắp nơi đều toát ra một vẻ phong lưu, u uẩn, phong tình khôn tả.
Nhưng “nàng” lại thích ăn mặc như nam tử, nhưng dù là ai cũng không tin nàng là
một nam tử.
Nàng đang đứng tên đài.
Nàng không phải diễn viên, cũng không phải nhạc sư, nàng đứng trên đài là vì
Khổ Nhĩ thần tăng và một nam tử bên cạnh nàng.
Lúc ấy, bởi Khổ Nhĩ thần tăng là tư tế của nghi thức tế thần này nên luôn đứng
trước hàng ghế đầu tiên cúi đầu, nhắm mắt chắp tay, thanh tâm tẩy ý, lẩm bẩm niệm
Phật.
Lão định đọc hết đoạn kinh văn này, đợi khi màn thứ nhất diễn xong, thì lão sẽ
công đức viên mãn, dẫn đệ tử rời khỏi nơi ồn ào náo nhiệt này.
Bởi thế, khi tiếng trống bên cạnh lễ đài gióng lên hồi đầu tiên báo hiệu vở kịch bắt
đầu thì lão vẫn thanh tâm tẩy ý tụng niệm, cả khi Chương Đồ đứng bên cạnh lão lên
tiếng cáo từ, lão cũng không hề phản ứng gì cả.
Chương Đồ vừa đi khỏi, nam nhân đứng bên cạnh Khổ Nhĩ thần tăng chợt lên
tiếng: “Đại sư phụ, hôm nay ngài dẫn theo bao nhiêu môn đồ?”.
Bởi vì phải tụng kinh làm pháp sự cho một lễ hội lớn, nên đương nhiên Khổ Nhĩ
thần tăng không thể đến một mình.
Đối với lời cáo biệt của huyện lão gia Chương Đồ, Khổ Nhĩ thần tăng có thể không
lý tới, nhưng người thanh niên cao lớn này vừa khai khẩu, lão liền ngừng tụng kinh văn,
đáp: “Mười hai người”.
“Ồ?”. Trên nét mặt tuấn tú của người thanh niên thoáng lộ vẻ ngạc nhiên: “Hôm
nay không chỉ có mười ba vị Phật môn đệ tử ở đây đâu!”.
Lúc này, nàng đang đứng bên trái của Khổ Nhĩ thần tăng, mím đôi môi anh đào,
cười cười nói: “Vùng này cũng có không ít người xuất gia, không nhất định phải là đệ tử
của Khổ Nhĩ thần tăng mới có thể đến đây được”.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 24 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Thanh niên tuấn tú nói: “Nói vậy cũng đúng. Chỉ có điều những người này đều đội
mũ tre che kín mặt, không để cho người khác nhìn thấy họ là hòa thượng, đây đâu phải
là tác phong của Phật môn đệ tử bình thường?”.
Nữ tử đóng giả nam trang kia không phục nói: “Nếu bọn họ đã đội mũ che kín đầu,
huynh làm sao biết được họ không có tóc?”.
Nam tử kia mỉm cười đáp: Có tóc hay không có tóc thì chỉ cần cẩn thận quan sát
một chút là sẽ nhận ra ngay, ở trên đỉnh đầu sẽ lồi lõm một chút, ngoài ra còn có tóc mai
nữa”.
Chàng ta lại cười cười bồi thêm một câu nữa: “Giống y như muội giả dạng nam
trang vậy”.
Nữ tử kia dậm chân tức giận, đang định tranh biện tiếp thì Khổ Nhĩ hòa thượng
lên tiếng: “Nhưng những người bình thường ở thôn làng cũng có thể cạo trọc đầu để
tránh nóng vậy, đâu nhất thiết cứ trọc đầu là phải là hòa thượng?”.
Thanh niên nhân kia đáp: “Nếu như để tiện tránh nóng, tại sao đã cạo đầu rồi còn
đội mũ, thêm vào một lần khăn vải làm gì nữa? Dù là trời hôm nay tiết trời có đẹp đi nữa,
nhưng giờ đây chỗ này đã nóng như cái lồng hấp rồi, ai ai cũng toát mồ hôi, những người
này lấy vải dầy che kín đỉnh đầu, mồ hôi lại đổ ròng ròng, bá tánh bình thường ai lại đi
làm vậy?”.
Khổ Nhĩ đại sư lập tức đoán ra có chuyện mờ ám: “Ý của ngài là…”.
Nam tử có gương mặt tuấn tú gật đầu đáp: “Bọn họ đều là người biết võ công, vì
thế tại hạ mới hỏi đại sư xem ngài dẫn theo bao nhiêu ngừoi tới đây”.
Nữ nhân giả dạng nam tử giờ mới nghi ngờ hỏi: “Bọn họ đến đây để làm gì?”.
Nam nhân còn chưa kịp trả lời thì trong trường đã tán loạn.
Sự tán loạn này đã trả lời câu hỏi của nữ nhân.
Hiện trường vừa tán loạn, hán tử đã nhảy lên thành ghế, dõi mắt quan sát khắp nơi.
Cùng một sát na ấy, nữ tử cũng tung mình bay lên lễ đài, dáng vẻ của nàng còn nhẹ
nhàng hơn yến tử, xảo diệu hơn yến tử, thậm chí còn giống yến tử đang bay hơn cả yến
tử.
Nàng vừa điểm chân lên lễ đài, chẳng lý gì đến đám người đang kinh hãi rú lên,
vươn tay ra phía sau lấy một cây cung nhỏ màu tím sậm, chiếc khăn sa buộc trên tóc
liền rơi xuống, làm bung mái tóc bồng bềnh như mây của nàng ra.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 25 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Vẻ đẹp khi nàng ngưng tụ tinh thần đứng trên đài quả thật khiến người ta say mê,
đắm đuối.
Nhưng tình hình dưới lễ đài lúc này hỗn loạn vô cùng, ai ấy tranh nhau bỏ chạy,
kêu thảm vang trời, chẳng ai chú ý đến vị mỹ kiều nương đứng trên lễ đài như nàng cả.
Cho đến khi nàng xuất thủ.
Trước khi xuất thủ, nàng khẽ nheo một mắt lại, để ngắm và để nghe - nghe một
cách chăm chú.
Nàng ngắm giữa đám hỗn loạn, lắng nghe giữa tiếng ồn áo của đám người đang
hoảng sợ.
Nhưng nàng còn chuyên tâm nghe hơn cả ngắm.
Bởi vì nàng biết những gì nàng không thấy được lại nhất định có thể nghe được.
Nàng thích nghe thứ âm thanh này, trầm thấp, có lực, rộng rãi bao dung và có thể
dựa dẫm, còn có một vẻ trầm uẩn mà ôn nhu nữa.
Tuy rằng nàng muốn cầm giữ âm thanh này, nhưng trong lòng nàng cũng thầm
khâm phục chủ nhân của nó.
Đặc biệt là trong thời điểm này.
Càng hỗn loạn, khẩn cấp, ngữ âm của con người càng chuẩn xác, ổn định.
Anh hùng vốn là người có thể chủ trì đại cuộc, uy tín phải thể hiện ra trong tình
cảnh hỗn loạn.
Quả mhiên có thanh âm truyền tới: “Chương đại nhân bị hành thích!”.
Đây là câu đầu tiên.
Nữ tử lắp vào mũi tên đầu tiên.
Mũi tên nhỏ sắc hồng phớt.
“Sát thủ có năm người”.
Nữ tử rút ra một mũi tên thứ hai.
Mũi tên có màu đỏ tươi, vô cùng đẹp đẽ.
“Người thứ nhất vận tử ma sam, đầu đội mũ nỉ đang chạy về hướng Đông Nam,
đang định lén lút lui vào một cánh cửa.
Nữ tử nhận chuẩn bộ vị của hắn, lại chầm chậm lấy mũi tên thứ ba ra.
Mũi tên sắc đỏ rực, đỏ như máu của tình nhân đang yêu vậy.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 26 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
“Người thứ hai mặc y phục ngắn, đầu đội mũ tre, đang chạy về phía cây ngọc lan
hoa thứ hai ở hướng Tây Nam”.
Trên tay nữ tử lập tức đã có mũi tên thứ tư.
Mũi tên sắc đỏ vàng, giống như một đốm lửa đang bốc cháy.
“Người thứ ba thân hình béo mập, trên má trái có một nốt ruồi lớn, áo da, bàn tay
giấu trong ống tay áo, đang hướng về phía hữu nhị môn thạch cấp.
Nữ tử lập tức nhìn thấy, nàng đã kéo mũi tên thứ năm lên.
Mũi tên màu đỏ nhạt, như máu đã đông cứng lại, sắc ảm đạm khó tả.
“Người thứ tư ăn mặc như nông phu, hiện đang lùi về góc Tây Bắc, y đang dùng
tay đụng mạnh vào ngực của một thiếu nữ, lại hất ngã một đứa tiểu đồng đang chen lấn”.
Nữ tử nghiến răng, giương tiễn.
Năm mũi tên.
Nàng cùng một lúc kéo lên.
Nàng vẫn chưa phát tiễn.
Nàng còn đợi.
Đợi người thứ năm.
Nàng biết chàng sẽ không để nàng thất vọng.
Thanh âm ấy tuyệt đối không để bất kỳ ai thất vọng cả.
Chàng quả nhiên không làm nàng thất vọng.
Chàng đã tìm thấy người thứ năm.
“Người thứ năm đang ở mái hiên đình tránh mưa, đang luồn lách dưới chân chúng
nhân, hiện đang ở cách góc Đông Bắc cách bên tả Nguyệt Động môn ngoài rừng trúc
chừng ba thước.
Nghe thấy rồi.
Đã đủ hết cả năm người.
Vì vậy nàng xuất thủ.
Buông tên.
Một cung năm tiễn.
Một phát năm tên.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 27 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
4... Đaiii tttrrrươnnn g phu
Làm người, làm việc, tuyệt đối không thể tam tâm lưỡng ý2.
Tam tâm lưỡng ý, không bằng chuyên tâm nhất chí... Phàm là những chuyện vĩ đại,
nhất định phải bỏ ra tâm lực hơn người, không chuyên tâm nhất chí, sẽ không thể thành.
Chuyên tâm mới có thể đạt được thành tự siêu phàm trác việt.
Học hành cũng vậy, làm việc cũng vậy, luyện võ công, xuất chiêu... nếu không vậy
cũng không thể thành đại khí.
Nhưng nàng lại không chuyên tâm.
Trước giờ chưa từng chuyên tâm.
Tuyệt chiêu nàng luyện có thể cùng một lúc tam tâm, lưỡng ý.
Tiễn pháp của nàng được xưng là: “Tam Tâm Lưỡng Ý Tiễn”.
Một lần phát là năm mũi tên.
Bắn đi năm hướng.
Mỗi một hướng đều hỗn loạn vô cùng, lại có không ít bá tánh vô tội đang hoảng
loạn đứng giữa.
Bắn năm con người.
Năm sát thủ thuộc hàng nhất lưu, hơn nữa còn là những cao thủ lẩn trốn, trơn tru
như trạch, lanh lẹ như loài chuột, giảo hoạt như hồ ly.
Năm mũi tên cùng lúc xạ ra.
Năm mũi tên trí mạng.
Không mũi nào trật đích.
Tam Tâm Lưỡng Ý tiễn pháp này của nàng, mỗi mũi tên đều có tên của nó.
Tam tâm là: Di tình, di tính, di tâm.
Lưỡng ý là: Như ý, khoái ý.
Bất quá, lúc này, đối với năm sát thủ mà nói, chẳng có gì là hoan tâm, chẳng có gì
là khoái ý.
2 Tam tâm lưỡng ý: đứng núi này trông núi nọ, không chuyên tâm.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 28 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Tên sát thủ đầu tiên bị một mũi tên xuyên gót chân, ngã xuống.
Tên sát thủ thứ hai trúng tiễn vào đùi trái, đổ gục xuống.
Tến sát thủ thứ ba trúng tiễn vào cổ tay trái, khập khiễng đổ xuống.
Tên sát thủ thứ tư trúng tên vào cổ tay phải, lảo đảo ngã xuống.
Bọn chúng là bốn người đã tập kích Chương Đồ: Giới Vị, Giới Xúc, Giới Thanh,
Giới Hương.
Kế hoạch của chúng vốn là vạn vô nhất thất.
Đích thực cũng đã thành công đắc thủ.
Khi đào tẩu, bọn chúng đã phân thành năm hướng, tạo nên cục diện hỗn loạn, hơn
nữa còn luồn lách trong đám đông mà đào tẩu.
Không có khả năng bị người phát hiện, dù là phát hiện cũng tuyệt đối không thể
bắt được chúng.
Nhưng không ngờ...
Năm tên sát thủ, cùng lúc bị thương bốn tên.
Vẫn còn một.
Khi mũi tên bắn tới, Giới Sát hòa thượng phát hiện ra thì đã muộn.
Y cũng không thể ngờ rằng hành tung của y lại bị người ta phát hiện, hơn nữa còn
kịp xuất thủ đối phó y.
Nhưng dù sao thì y cũng vẫn là thủ lĩnh của sát thủ đội.
Y muốn tránh, nhưng đã quá muộn.
Muốn cản, cũng cản không nổi.
Y đột nhiên làm một chuyện.
Y chộp lấy một gã tiểu đồng bên cạnh, chặn trước thân mình.
Mũi tên này muốn bắn trúng y, trước tiên phải giết chết đứa tiểu đồng này đã.
Nước đã hắt đi tuyệt đối không thể thu lại.
Cũng như giấy đã cháy thì không thể hoàn nguyên lại hình dạng ban đầu.
Tiễn cũng như vậy.
Nữ tử phát tiễn cũng thoáng kinh hãi, nàng đương nhiên không muốn thương hại
một đứa trẻ, nhưng tiễn đã bắn ra, bảo nàng làm sao có thể thu hồi lại được?
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 29 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Chính vào lúc này, đột nhiên, trước mặt Giới Sát đại sư xuất hiện một cánh tay.
Một cánh tay mạnh mẽ.
Từ cánh tay này vươn ra hai ngón tay.
Hai ngón tay cứng cáp.
Ngón tay kẹp nhẹ, giữ chặt mũi tên.
Mũi tên vừa khẽ chạm vào cổ họng của đứa trẻ.
Giờ nữ tử mỹ mạo vận nam trang kia mới phát hiện hán tử đứng trên thành ghế đã
biến mất.
Không biết từ lúc nào, chàng đã tiến đến sát bên gã sát thủ đang chộp lấy đứa bé,
kịp thời cứu đứa trẻ, hóa giải tội nghiệt mà nàng suýt nữa đã tạo nên.
Nàng thở phào một hơi nhẹ nhõm, thầm nhủ: “Chàng quả nhiên không làm ta thất
vọng”.
Lại một lần nữa không làm nàng thất vọng.
Giới Sát hòa thượng thoạt nhìn thấy chàng xuất hiện bên mình, cản mũi tên đang
bắn tới, y vừa mừng vui lại vừa kinh hãi.
Mừng vui bởi có thể tránh được một tiễn, với lực mạnh như vậy, mũi tên kia sau
khi xuyên qua người gã tiểu đồng tất sẽ xuyên qua cả người y.
Kinh ngạc bởi người đến cứu đứa trẻ là một gã hán tử hoàn toàn xa lạ.
Cũng không biết vì sao, hán tử kia nhìn thì không có gì đặc biệt, nhưng lại khiến
cho người ta có cảm giác chàng có thể gánh vác đạo nghĩa, không thủ phá trường đao,
anh hùng trượng phu hào khí ngút trời.
Trước giờ y chưa từng thích cảm giác này bao giờ, vì thế y lập tức bóp mạnh vào
tiểu hài tử, quát lớn: “Đừng qua đây, người mà qua ta sẽ giết nó trước!”.
Hán tử khẽ lắc đầu, dường như đang tiếc nuối gì đó.
Vì y mà tiếc nuối.
Chàng cất tiếng hỏi: “Ngươi có phải là người trong giang hồ nữa không?”.
Giới Sát đại sư bóp mạnh tay hơn, run giọng hỏi ngược lại: “Ngươi có ý gì?”.
Hán tử nói: “Nếu ngươi là người trong giang hồ, thì phải biết uy hiếp phụ nữ trẻ
em là một hành vi vô sỉ chứ?”.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 30 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Giới Sát đại sư cười âm hiểm nói: “Ta chỉ biết người trong giang hồ bất chấp thủ
đoạn làm chuyện có lợi cho y mà thôi”.
Hán tử thở dài nói: “Ngươi sai rồi, hảo hán trong giang hồ nên làm những chuyện
hữu tín hữu nghĩa, ngươi không xứng làm một người giang hồ!”.
Giới Sát sa sầm mặt nói: “Ngươi là cái thứ gì, ngươi dựa vào cái gì mà giáo huấn ta?
Ngươi biết ta là ai không? Ngươi dám đắc tội với ta, vậy thì đời này ngươi đã sống đủ rồi
đó!”.
Hán tử nói: “Ta biết ngươi”.
Giới Sát đại sư kinh ngạc nói: “Ngươi biết ta?”.
Nên biết rằng, đại kỵ của một sát thủ là để người khác nhận ra, huồng hồ Giới Sát
đại sư còn là một thủ lĩnh sát thủ.
Hán tử nhẹ nhàng nói: “Ngươi là một sát thủ, hơn nữa còn là một thủ lĩnh sát thủ”.
Cơ mặt Giới Sát đại sư giật giật liên hồi, há miệng để lộ ra chiếc lưỡi chẻ: “Ngươi
đã biết ta là ai, vậy còn không cút đi cho mau!”.
Hán tử lắc đầu: “Ta không sợ. Ta đến đây chính là để tìm các ngươi mà”.
Giới Sát đại sư càng hoài nghi: “Ngươi là..”.
Hán tử ôn hòa nói: “Ta chỉ là một lão bá tánh tầm thường mà thôi. Chỉ bất quá, ta
biết tập đoàn sát thủ các người chuyên dùng những thủ đoạn bỉ ổi vô sỉ để ám sát người
tốt, vì vậy ta cũng muốn làm một số chuyện mà một đại trượng phu nên làm”.
Giới Sát hoài nghi bất định: “Chuyện gì?”.
Hán tử giơ hai tay ra nói: “Bắt các ngươi về quy án!”.
Giới Sát nhìn đôi bàn tay to của đối phương, bất chợt nhớ đến một nhân vật đang
nổi danh trong giang hồ, một đại khắc tinh của lũ tội phạm ác nhân như y, không cầm
được nỗi sợ hãi trong lòng, run run giọng hỏi: “Ngươi... ngươi là ai? Tại sao muốn tìm
chúng ta!”.
Hán tử mỉm cười nói: “Vừa rồi không phải ta đã nói rồi hay sao? Ta chỉ là một
người dân bình thường muốn làm đại trượng phu mà thôi. Các người làm toàn những
chuyện thương thiên hại lý, bất kỳ là ai cũng có quyền bắt các người về trừng trị theo
pháp luật”.
Giới Sát chợt gầm lên một tiếng, nhấc đứa trẻ trong tay lên, bất kể đến đứa trẻ
đang sợ xanh mặt, chân tay huơ loạn xạ, gầm gừ nói: “Ta mặc kệ ngươi là đại trượng phu
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 31 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
hay là cái thá gì! Ngưoi dám động thủ, ta sẽ giết nó trước! Ngươi sẽ trở thành người hại
chết một đứa nhỏ vô tội!”.
Ngữ khí của hán tử trở nên trầm trọng: “Đến giờ này ngươi còn muốn tạo nghiệt
hay sao? Còn dám chống cự hay sao?”.
Lúc này, đứa trẻ trong tay Giới Sát hòa thượng đã bị y bóp đế tím cả mặt, không
thở ra mà cũng chẳng hít vào được.
Giới Sát cười điên cuồng nói: “Một sát thủ giỏi phải thể hiện thủ đoạn của y vào
những thời điểm thế này. Đại trượng phu, đại anh hùng, ngươi bảo bọn chúng nhường
cho ta một con đường, đợi cho lão tử của ngươi đi một cách nhẹ nhàng thoải mái, bằng
không, chính là người đã giết đứa nhỏ này, lúc ấy xem ngươi làm đại trượng phu hay tiểu
vương bát3, làm người trong giang hồ hay người trong tương hồ4“.
Hán tử đột nhiên trầm mặt xuống: “Được lắm, ngươi dùng tính mạng của một hài
tử uy hiếp ta, nhưng ngươi có biết loại người như ta đã từng bị uy hiếp như vậy bao nhiêu
lần rồi không?”.
Giới Sát ngẩn người: “Ta mặc kệ là bao nhiêu lần! Hiện giờ người đang trong tay ta,
là ta uy hiếp ngươi chứ không phải ngươi uy hiếp ta!”.
Hán tử chỉ nói: “Nhưng ngươi đang bắt người ở trước mặt ta, đợi lát nữa, thì chỉ có
ta uy hiếp ngươi chứ không có chuyện ngươi uy hiếp ta”.
Sau đó chàng trợn trừng hai mắt, hét lên một tiếng, tựa như sấm động giữa trời
quang: “Một tiểu hài tử liệu có dọa được ta chăng? Ngươi chần chừ không giết, ta sẽ giết
nó thay ngươi, xem ngươi lấy gì mà uy hiếp ta?”.
Chàng vừa dứt lời, lập tức đánh ra một quyền.
Một quyền này đánh ra, thanh thế như phích lịch khai sơn.
Bên cạnh Giới Sát hòa thượng vốn đã có bốn bộ khoái và hai sai dịch, một trong
hai người chính là thân tín của Chương Đồ Mã Tam Cân, người còn lại là người đứng
đầu trong đám nha dịch, được xưng là Phong Trần, Trần Phong. Bọn họ đang len lén tiến
đến, định thừa cơ chế ngự tên tặc phỉ. Nhưng một tiếng hét vang dội, thêm vào một
quyền đánh đến như cấp phong đột khởi, cả bảy người lập tức như bị ngũ lôi oanh đỉnh,
lảo đảo không vững, hai mắt trợn trừng, miệng há hốc. Một người còn đưa tay lên ôm
ngực, có lẽ là bị quyền phong quá khủng khiếp của hán tử làm sợ hãi tột độ.
3 Tiểu vương bát: con rùa nhỏ.
4 Tương hồ: bùn nhão.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 32 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Đương nhiên, một quyền này không phải đánh vào họ.
Cũng may là không phải.
Bằng không, không ai trong bọn họ có thể chịu đựng nổi.
Nhưng quyền này cũng không đánh vào Giới Sát hòa thượng.
Không đánh Giới Sát hòa thượng, vậy là đánh vào ai?
Thử nghĩ xem?
Quyền này của hán tử không ngờ lại đánh vào đứa trẻ trên tay Giới Sát hòa thượng.
Một quyền còn chưa đánh ra, thanh thế đã như vậy, một khi xuất kích, e rằng
không gì cản nổi.
Một vị đại trượng phu, khí phái hơn người như vậy, không ngờ lại đánh ra một
quyền muốn lấy mạng một đứa trẻ? Đây là đại trượng phu gì vậy? Lẽ nào hán tử vì không
muốn bị uy hiếp, lại không muốn bỏ qua cho kẻ cùng hung cực ác như Giới Sát hòa
thượng mà không tiếc gì tính mạng của một đứa trẻ ngây thơ vô tội.
Có thể... bởi tất cả những sự nghiệp vĩ đại đều không tránh khỏi hy sinh.
Tất cả những chiến dịch trọng đại hay cải cách, biến cố, đều có hy sinh.
Thế nhưng, người chỉ có thể sống một lần, người cũng chỉ có một tính mạng, lẽ
nào sinh ra là để “hy sinh” vì một người hay vì một chuyện nào đó? Nếu người muốn
người khác hy sinh vĩ đại như vậy, tại sao y không hy sinh trước? Nếu như ai ai cũng hy
sinh cả, vậy thì còn đâu người hoàn thành những chuyện vĩ đại, những sứ mệnh vĩ đại?
Trong sát na ấy, Giới Sát hòa thượng cũng đưa ra vấn đề này để tự hỏi?
Chỉ là y cảm thấy hơi ngạc nhiên.
Y không ngờ rằng một thiết hán đại trương phu như vậy, vừa xuất thủ đã ra tay như
điện, thế tựa lôi đình, để lấy mạng một đứa trẻ trong tay y.
5... Sư  tttư  biii cuảảả sssattt ttthủ
Dù Giới Sát hòa thượng không ngờ đến, nhưng y tuyệt đối không có ý nghĩ thay hài
tử kia đón đỡ một kích của hán tử.
Y là một sát thủ.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 33 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Chức nghiệp của y là dùng tính mạng của kẻ khác để đổi lấy lợi ích cho mình, chứ
tuyệt đối không phải lấy an nguy của bản thân ra để bảo vệ tính mạng của người khác.
Tuyệt đối không.
Rất nhiều người cho rằng làm sát thủ thống khoái, cuộc đời sát thủ vừa thần bí vừa
đặc sắc, nghề nghiệp sát thủ lại rất lãng mạn kỳ tình.
Không sai, có kỳ tình, nhưng lãng mạn thì không, một chút cũng không.
Sát thủ chỉ vì tư lợi của mình mà sát nhân, vì lợi ích của bản thân mình mà đoạt đi
quyền được sống của bất kỳ ai, đây không phải lãng mạn, mà là bỉ ổi.
Vì vậy, cuộc đời của sát thủ chẳng hề đặc sắc, cả ngày đều phải lo lắng việc hủy
diệt sinh mạng của người khác, cũng phải lo lắng cho tính mạng của mình - tính mạng
của một sát thủ có thể bị lấy đi bất cứ lúc nào.
Vì vậy cuộc sống của sát thủ không hề thống khoái. Nhưng đích thực là có thần bí,
thần bí bởi sát thủ không thể thấy ánh mặt trời.
Những kẻ sùng bái sát thủ chỉ có ba loại.
Thứ nhất, là những người căn bản không hiểu thế nào là sát thủ. Họ lầm tưởng sát
thủ đồng nghĩa với hiệp giả, thủ tín trọng nghĩa, ân oán rạch ròi, xông pha khói lửa, vì
mục tiêu và lý tưởng mà không ngại gian nguy, kỳ thực đây hoàn toàn là một quan niệm
sai lầm.
Thứ hai, chính là những sát thủ, hoặc những kẻ nuôi ý định làm sát thủ. Những
người làm nghề nào thì đương nhiên tôn trọng nghề ấy, đây gọi là tự tôn nghề nghiệp,
sát thủ cũng không ngoại lệ.
Thứ ba, là những kẻ có nhân cách bỉ ổi ti tiện, loài bọ hung đương nhiên thích
những thứ hôi thối, loài chuột bọ tự nhiên không chịu nổi ánh sáng mặt trời.
Hiệp sĩ không phải sát thủ.
Hiệp giả càng không phải thích khách.
Đáng tiếc rằng trên đời này có quá nhiều người khongphân biệt được, không phân
biệt rõ.
Làm một hiệp khách, tất phải có dạ từ bi, bởi hiệp khách phải lo lắng cho mối lo
của người khác, xông pha vì sự an nguy của kẻ yếu, tuyệt đối không bỏ rơi người khác
trong cảnh nguy khốn.
Nhưng sát thủ không thể từ bi.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 34 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Sát thủ từ bi, sẽ không thể giết người, mà còn bị người giết.
Có thể thỉnh thoảng sát thủ cũng có sự từ bi.
Đó là từ bi với chính bản thân.
Một quyền của hán tử đánh xuống, Giới Sát tự nhiên không dám tiếp.
Y đưa đứa hài tử lên đỡ quyền.
Quyền này của hán tử chỉ đánh đứa trẻ, không đánh sát thủ, cũng không đánh hòa
thượng.
Một quyền hung hãn nhường ấy!
Một chiêu độc địa nhường ấy!
Đánh vào một đứa trẻ.
“Bình!”
Quyền đập mạnh vào người đứa trẻ.
Hết sức chuẩn xác.
Nhưng người ngã xuống lại là: Giới Sát hòa thượng.
Toàn trường đều kinh ngạc khôn tả.
Mấy sai dịch, bộ khoái đang bao vây Giới Sát hòa thượng cũng ngẩn người ra.
Giới Sát hòa thượng cũng không thể ngờ.
Nếu y ngờ được, y đã không trúng phải một kích này.
Toàn trường đại khái chỉ có một người biết kết quả sẽ như vậy, chắc chắn là như
vậy.
Hai mắt nàng sáng ngời.
Nàng mỉm cười.
Nàng tin tưởng chàng.
Trước giờ luôn tin tưởng.
Nàng hiểu chàng.
Trước giờ nàng luôn là người cộng tác tốt của chàng.
Nàng đương nhiên là nữ tử mặc giả nam trang, một cung xạ năm tiễn vừa rồi.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 35 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
“Bịch!”, đứa nhỏ vừa trúng một chưởng, rơi xuống khỏi tay Giới Sát hòa thượng.
Hán tử nhẹ nhàng đỡ lấy.
Còn nhẹ nhàng, thoải mái, an toàn hơn cả rơi xuống đệm bông dày.
Đứa trẻ nhỏ trúng phải một “trọng kích” của hán tử, nhưng tựa như chẳng hề hấn
gì, chỉ khóc òa lên một tiếng.
Một tiếng khóc lớn.
Mọi người nghe xong đều yên tâm.
Có thể khóc tức là không sao cả.
Những người tại trường không ai là không kinh nghi, ngạc nhiên.
Kinh nghi là những người không biết võ công.
Bọn họ không hiểu vì sao hán tử đánh đứa trẻ một quyền, nhưng đứa trẻ lại không
hề hấn gì, ngược lại kẻ ngã xuống lại là tên sát thủ hòa thượng.
Ngạc nhiên là những người biết võ công, hoặc đã từng luyện qua võ công.
Bọn họ vừa được mắt thấy một tuyệt kỹ đã đạt đến mức xuất thần nhập hóa, mà ai
ai cũng từng nghe qua, nhưng rất ít người được mục kích, Cách Sơn Đả Ngưu.
Đây đích thực là Cách Sơn Đả Ngưu.
Đây là một loại võ công rất nhiều người biết đến, nhưng rất ít người có thể sử dụng,
lại càng ít người có thể dùng một cách tuyệt mỹ hoàn hảo đến vậy.
Cách Sơn Đả Ngưu.
Hán tử này chỉ thuận tay sử ra, nhưng đã đạt tới mức đăng phong đạo cực, lô hoả
thuần thanh.
Hán tử này niên kỷ không lớn lắm, nét mặt vuông vắn, dáng người cao lớn, thái độ
cũng rất ôn hòa, đặc biệt nhất là đôi bàn tay to hơn người thường một chút.
Đây là một vị thiết hán.
Cánh tay của thiết hán.
Nhưng một quyền từ đôi tay này đánh vào thân đứa trẻ, kẻ ngã xuống lại là gã sát
thủ hòa thượng.
Kỳ thực người kinh hãi nhất vẫn là Giới Sát hòa thượng.
Y mắt thấy hán tử xuất thủ.
Chính mắt y thấy một quyền đó đánh vào thân mình đứa trẻ.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 36 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Sau đó y cảm thấy một cỗ lực lớn từ gáy đứa trẻ truyền vào hổ khẩu, một cỗ lực lớn,
mạnh mẽ, lăng lệ, ào ạt tuôn vào làm chấn động kỳ kinh bát mạch trong người y, làm
nội công chân khí của y loạn động khắp nơi, khiến y lảo đảo ngã xuống.
Trong sát na này, những chấn động trong nội tâm của y càng không thể hình dung
nổi.
Bởi một quyền này của đối phương không những đánh ngã y, mà còn đánh cho y
hồn bay phách tán.
Lẽ nào chính là đại khắc tinh đó?
Chính vì sự sợ hãi gần như tiếp cận đến khủng bố này, Giới Sát hòa thượng quyết
định nhân lúc chiến ý còn chưa vỡ nát, làm một chuyện.
Y phản kích.
Y bật người dậy, vung quyền đánh vào hán tử.
Y không còn lựa chọn nào khác.
Chỉ có thể phản kích.
Y nhân cơ hội mình vẫn còn đấu chí, nhân lúc còn chưa biết đối phương là ai, y
phải hủy diệt kẻ đánh một quyền vào đứa trẻ mà cơ hồ đoạt đi sinh mạng của mình này
trước đã.
Y phải giết.
6... Ta chỉỉỉ lllà  mộttt ba  tttannn h ho  Thiiiettt bììình ttthươnnn g
Một quyền này của y không có gì cả, chỉ có tứ cực.
Cực khoái.
Cực quái.
Cực ngụy.
Khoái, quái, ngụy ba loại đặc tính này kết hợp với nhau đã đủ khiến đối thủ của y
khó mà ứng phó rồi.
Quyền của y chẳng còn gì khác, chỉ còn một cái “cực” thứ tư.
Cực độc.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 37 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Y cũng không cần dùng quá nhiều lực khí, một quyền là đủ để giết người. Người
trúng một quyền của y, tất phải chết. Ít nhất có chưởng môn của sáu phái, bảy vị đại
quan, mười bốn tay võ lâm cao thủ chết thảm như Chương Đồ vừa nãy rồi. Một quyền
xuyên phá lục phủ, di dời ngũ tạng, táng mệnh đương trường.
Quyền của y không dụng lực.
Chỉ dụng kình.
Kỳ kình.
Chỉ có kỳ kình mới có thể vừa khoái, vùa độc, vừa hiểm mà đoạt đi tính mạng của
người khác.
Đem so sánh ra, chân lực cũng chỉ là công phu chết.
Duy xảo năng tốc.
Mỗi quyền y đánh ra, trước khi kích trúng mục tiêu đều như cái lưỡi của độc xà,
thò ra thụt vào, vì vậy đối phương muốn phòng ngự là chuyện khó khăn hết sức.
Bởi thế, mỗi quyền của y đánh ra là có người chết.
Y không dụng lực đánh người.
Mà y dùng năm chiếc đinh nhọn đeo trên đốt ngón tay thứ ba.
Sắc nhọn vô cùng.
Ai trúng phải một quyền của y, cũng tương đương như cùng một lúc trúng phải
năm đao, một người trúng phải năm đao e rằng dữ nhiều lành ít.
Thêm vào đó, năm chiếc đinh nhọn kia còn có kịch độc.
Độc của Lão tự hiệu Ôn gia.
Tuyệt độc.
Giới Sát hòa thượng gọi quyền này của y là Lão Hổ Quyền.
Ai cũng không đỡ nổi một quyền này.
Quyền của y còn lợi hại hơn cả hổ vồ.
Bởi trước đây y từng lập nhiều kỳ công cho tập đoàn sát thủ hòa thượng, đại đầu
lĩnh mới truyền cho y một loại Lão Hổ Quyền Pháp để làm phần thưởng.
Từ sau khi y luyện thành loại quyền pháp này, những kẻ trước đây y không lấy
mạng được, giờ đây đều chết trong tay y.
Mỗi lần xuất thủ, y đều lấy mạng của đối phương.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 38 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Vừa rồi huyện quan Chương Đồ cũng do y lấy mạng.
Nhưng không phải lần này.
Y không lấy nổi mạng của hán tử đang đứng trước mặt.
Hán tử kia cũng không tránh, không né, thậm chí không lùi lại.
Chàng chỉ ngắm chuẩn quyền thế, đột nhiên xuất thủ.
Hữu thủ.
Vừa rồi chàng đưa tả thủ lên.
Một quyền đánh vào thân mình đứa trẻ, làm y chấn động ngã xuống.
Giờ đây chàng đưa hữu thủ ra.
Một quyền đánh ra hết sức tùy tiện này, đập trúng vào quyền đầu của y.
Giới Sát hòa thượng thầm mừng trong dạ.
“Hay lắm!”.
“Chỉ cần đối phương tiếp xúc với độc thích , nếu không độc phát thân vong thì lẽ
nào còn đường sống nữa?
Giới Sát hòa thượng cả mừng nhìn đối phương, trên mặt thoáng hiện vẻ tiếc nuối:
“Nhìn tên hán tử này thanh uy bức nhân, thật không ngờ lại là đồ con lừa không biết
sống chết, chưa hiểu hết mấy chữ giang hồ hiểm ác!”.
Khi y nghe thấy tiếng xương cốt của mình gãy vụn, mới biết con lừa ngốc không
phải người ta, mà chính là bản thân.
Xương cốt gãy đoạn, đau đến thấu tim, đây là một kết quả mà y không bao giờ ngờ
tới.
Độc thích của y đã đâm vào chưởng tâm đối phương.
Không.
Không vào được.
Chưởng của đối phương nắm lại, giữ chặt quyền đầu của y, năm ngón tay bóp
mạnh.
“Rắc... rắc ...”.
Giới Sát hòa thượng chỉ nghe thấy tiếng xương cốt của mình vỡ vụn ra như bánh
đa, rủ gục xuống, đồng thời còn phát ra những thanh âm quái dị.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 39 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Y biết bàn tay y đã hỏng.
Đã phế.
Đây là một sự thực đánh sợ.
Còn đáng sợ hơn nữa là.
Y cuối cùng đã có thể khẳng định đối thủ trước mặt mình là ai.
“Thiết Thủ!”
Giới Sát vừa rên la thảm thiết vừa thốt: “Ngươi là Thiết Thủ trong Tứ Đại Danh
Bộ?”.
Hán tử chỉ khẽ buông tay, thả lỏng nắm tay đã biến dạng của Giới Sát hòa thượng,
ôn hòa nói: “Lão Hổ Quyền của ngươi quá tàn độc, ta đành phải thay ngươi phế nó đi.
Thật xin lỗi”.
Sau đó lại mỉm cười nói: “Ta họ Thiết. Cũng chỉ bất quá là một bá tính họ Thiết
bình thường mà thôi.”
Lúc này, Giới Sát hòa thượng đã hoàn toàn sụp đổ.
Hoàn toàn tuyệt vọng.
Những người có mặt tại trường đã không còn kinh hoảng, chạy trốn, ngược lại toàn
bộ đều dừng bước, xôn xao bàn tán:
“Thiết Thủ?”.
“Thiết nhị gia đến rồi!”.
“Trời ơi, Thiết Thủ trong Tứ Đại Danh Bộ đã đến rồi!”.
“Ngài đã đến rồi, thật là may mắn quá! Ngài nhất định sẽ vì lão bá tánh chúng ta
mà giải oan, trả lại sự công bằng cho người tốt”.
“Ngài ấy đã đến thì cái chết của Chương đại nhân sẽ không bị oan uổng nữa!”.
Mọi người bàn tán xôn xao, chen lấn lẫn nhau để xem mặt thần bổ Thiết Thủ danh
động thiên hạ.
Thiết Du Hạ.
Mọi người đều muốn xem lư sơn chân diện mục của thần bổ Thiết Thủ danh chấn
võ lâm.
Nữ tử xinh đẹp vận nam trang vừa bắn tên chế phục bốn tên sát thủ, đột nhiên
cảm thấy có chút không cam tâm.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 40 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Mọi người đều muốn xem Thiết Thủ là ai, muốn xem tướng mạo của Thiết nhị bổ
đầu, còn nàng, nàng là bằng hữu của Thiết Du Hạ, là tri âm của chàng, cũng là đồng
liêu của chàng, vậy mà chẳng ai muốn xem hoa dung nguyệt mạo, thân thủ diễm tuyệt
kinh nhân của nàng.
Nàng cũng là một nhân vật danh động bát phương!
Huống hồ nàng là người xuất thủ trước, chế phục được hung thủ, sát thủ!
Vì vậy, nàng mới trợn đôi mắt hạnh, hé miệng anh đào quát lớn: “Ê! Ta là Long
Thiệt Lan, kinh thành đệ nhất cân quắc nữ thần bổ chính là ta”.
Sau đó nàng lại nhắc lại một lần nữa: “Ta là Long Thiệt Lan!”
Rồi nhấn mạnh: “Ta là kinh thành đệ nhất, duy nhất, nhất lưu nhất nữ thần bổ,
Long, Thiệt, Lan!”.
- o O o -

Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 41 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
BỘ I – TUNG HOANNN H
Hoiii 3
Nànnng là nư  nhi cuảảả cưùùù gia
1... Caccc h Sơn Đa  Ngưu
hanh âm của nàng rất dễ nghe, trong suốt và thanh mảnh như tiếng băng vỡ.
Nàng đứng ở đó hò hét, tự nhiên bất kỳ ai cũng có thể nghe rõ ràng, cũng có
thể nhìn rõ xem nàng là ai.
Đương nhiên phản ứng có ngay lập tức.
Chúng nhân cũng chen lên xem "nhiệt náo", hơn nữa còn bàn tán xôn xao:
"Long Thiệt Lan?”.
"Long Thiệt Lan là cái gì?”.
"Long Thiệt Lan không phải là một loại hoa chứ?”.
"Vậy tại sao lại có người lấy tên hoa làm tên mình nhỉ?”.
"Vậy cũng có gì kỳ quái đâu, người thường cũng có thể lấy chó mèo làm tên mà,
con trai của A Phúc không phải tên là Cẩu Tử hay sao? Nữ nhi của Trương bá chẳng phải
kêu bằng A Mị1 sao? Còn chó mèo cũng có thể lấy tên người mà. Con chó nhà ta tên là
Vượng Tài đó".
"Ngươi đừng ba hoa nữa. Long Thiệt Lan rốt cuộc là ai?”.
"Không phải vừa nói rồi hay sao? Nàng ta tên Long Thiệt Lan, nàng ta tên Long
Thiệt Lan... Long Thiệt Lan đương nhiên là Long Thiệt Lan rồi".
"Nàng ta còn nói nàng cũng là một danh bộ đấy!”.
"Danh bộ? Ta chỉ nghe đến Tứ Đại Danh Bộ, Thần Bộ, Bộ Thần, Bộ Vương thôi,
chưa từng nghe đến cái gì mà nữ thần bộ cả!”.
"Đúng vậy, nữ nhi tốt nhất nên ở nhà nấu cơm quét dọn, ra ngoài làm sai dịch làm
cái gì chứ? Sau này làm sao mà lấy chồng cho được?”.
1 Mị: mèo.
T
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 42 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
"Ngươi đừng nói vậy, ta thấy vừa nãy nàng ta bắn cung, hình như cũng có chút
tuyệt kỹ đó!”.
"Hắc, thật là lợi hại! Nhưng cần gì phải dùng ám khí, mà cả binh khí cũng đâu
cần chứ! Ngươi xem, Thiết nhị gia vừa đưa tay lên, tên tặc đồ đeo đầy đinh nhọn trên
tay kia không phải đã ngã lăn ra đó rồi hay sao?”.
"Nhìn nàng ta đẹp không kìa, ta nhìn mà không chán mắt. A Tiêm, ngươi thử nhìn
xem, tóc dài phất phới, miệng anh đào khẽ dẩu lên, đôi mắt long lanh, vòng eo nhỏ
thon.. ai da... thật thèm muốn chết!”.
"Ha, Trường Vĩ, ngươi thì nhìn cho sướng mắt, nói cho sướng cái miệng, trong lòng
lại nghĩ ngợi như vậy, chà... thật đúng là lên tiên rồi còn gì...”.
“Nhưng ta lại cảm thấy nàng ta không giữ phụ đạo".
"Sao ngươi nói vậy?”.
"Ngươi nhìn mà xem, ăn mặc nam không ra nam, nữ chẳng ra nữ, đứng lên chỗ
cao, để người ta nhìn ngó, bình phẩm, lại còn lớn tiếng quát tháo hò hét, thật chẳng
giống nữ nhi bình thường chút nào!”.
"Ngươi nói cũng phải!”.
"A Tiêm à, dù nữ nhân này có đẹp chết ngươi đi chăng nữa, nhưng ta vẫn có thể
nhìn ra khuyết điểm của nàng ta!”.
"Ồ? Nàng ta có khuyến điểm sao? Trường Phong Tiêm ta đây còn chưa thấy được
điểm nào khiến ta không yêu thích ở nàng ta cả, cái tên nhìn nữ nhân nào cũng lẳng lơ
lơi lả như Trường Vĩ Trung ngươi thì thấy gì?”.
"Nàng ta ấy à, đôi nhũ phong kia dường như hơi nhỏ một chút".
"Nhũ phong... của nàng ta?”.
"Ngươi xem chẳng phải là hơi nhỏ hay sao?”.
"Cái này... thế mới chứng minh rằng nàng ta còn là xử nữ!”.
"Ngươi nói cũng có đúng, hoa còn trong nụ mới quý giá chứ...”.
Long Thiệt Lan đương nhiên không thể ngờ được.
Nàng không thể nào ngờ.
Sau khi nàng báo danh, không hề có chấn động và những lời xì xào ngưỡng mộ
như của Thiết Thủ.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 43 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Mà là những lời bình chân, phẩm tay, nói này nói nọ. Nữ nhân nhìn nàng thì đố
kỵ, nam nhân nhìn nàng thì cợt nhả.
Bởi vì nàng là một nữ tử.
Hơn nữa còn là một nữ tử xinh đẹp diễm lệ tuyệt trần.
Còn là một nữ tử giang hồ xinh đẹp diễm lệ tuyệt trần.
Mà đây là thời đại trọng nam khinh nữ.
Nam tử năng nổ xông xáo, hiển lộ tài khí, người ta ai ai cũng nói y văn võ toàn tài,
phong lưu khoái hoạt.
Nữ tử dám làm dám nói, xuất đầu biểu lộ tài năng, người ta ai ai cũng nói nàng
không biết xấu hổ, không an phận thủ thường.
Thật hết cách.
Sự bất công bằng này tồn tại đã bao đời nay, lúc nào cũng có, chỉ là khác nhau về
mức độ và trình độ mà thôi.
Sau khi nàng báo danh, không có lấy một người hoan hô.
Mà khiến một trường kiếp sát dấy lên.
Nàng đã ngộ hiểm.
Trên tay nàng vẫn nắm chặt cây cung nhỏ màu xanh đen.
Mấy ngón tay thanh tú của nàng còn giữ hai mũi tên nhỏ màu đỏ.
Chỉ cần nàng có cung trong tay, có tên trong tay, nàng tự tin dưới gầm trời này,
không có gì có thể khiến cho Long Thiệt Lan phải sợ, cũng không có ai là không sợ Long
Thiệt Lan cả.
Thực tế, bốn tên sát thủ đã thọ thương kia đã hoàn toàn mất đi năng lực phản kích.
Mọi người kinh hoảng phát giác bên cạnh mình có người đang dãy dụa trong vũng
máu, lập tức chạy tứ tán, vì vậy vị trí của bốn tên sát thủ càng thêm rõ rệt.
Bọn chúng là: Giới Xúc, Giới Thanh, Giới Vị, Giới Hương bốn người.
Có thể nói là bọn chúng đã bị bắt.
Thế nhưng, bọn chúng không chỉ có bốn người.
Cũng không phải năm người.
Nếu như chỉ có năm người, vậy thì người thứ năm - Giới Sát hòa thượng cũng đã bị
Thiết Thủ đánh ngã.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 44 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Mà là sáu người.
Người thứ sáu cũng là hòa thượng.
Y tên là Giới Sắc.
Y vốn phụ trách quan sát tình hình, cảnh giới cho đồng bọn.
Vì vậy y căn bản không hề xuất thủ.
Chính vì y chưa từng xuất thủ, vì vậy thân phận vẫn chưa bị lộ và không ai hay
biết y là ai.
Vì thế y có thể len lén (giống như một bá tánh bình dân vừa hoảng loạn vừa hiếu
kỳ) tiến lại gần sau lưng Long Thiệt Lan. Khi y đến gần nàng, một cơn gió nhẹ thổi tới. Y
cảm thấy nàng thật thơm, vòng eo đó sao mà thon nhỏ thế... mùi hương ấy khiến tâm
thần y như bay bổng...
Y gần như không muốn - không nỡ xuất thủ với nàng.
Nhưng y vẫn xuất thủ.
Sát thủ.
Hơn nữa còn là ám toán.
Đột kích từ sau lưng.
Bởi vì y là sát thủ.
Người xưa có nói: “Một sát thủ giỏi là phải không biết đạo nghĩa, bất chấp thủ
đoạn, lục thân bất nhận, bất luận thị phi, chỉ cần có thể khiến đối phương mất mạng,
chỉ cần có lợi cho mình là y nhất định sẽ làm".
Nhất định giết.
Vì thế, rất nhiều người sùng bái sát thủ, mê mẩn kinh lịch và tác phong của sát thủ,
cho rằng sát thủ lãng mạn đa tình, thống khoái tự do, thậm chí còn lầm lẫn hiệp giả với
sát thủ, kỳ thực, quan niệm này là hoàn toàn sai lầm.
Tôn sùng sát thủ, chẳng khác nào tôn sùng cầm thú.
Bất quá trong cái vũ trụ càn khôn sài lang hổ báo này, lối suy nghĩ đó cũng không
quá nhiều.
Giới Sắc háo sắc.
Long Thiệt Lan mỹ lệ tuyệt luân.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 45 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Cho dù Giới Sắc chỉ nhìn thấy sau lưng nàng, nhưng ngửi mùi u hương của nàng
tỏa ra, y cũng có thể đoán định nàng là một giai nhân tuyệt sắc.
Nhưng y vẫn hạ thủ.
Mà còn là độc thủ.
Y lại gần Long Thiệt Lan, nhìn thấy vòng eo nhỏ nhắn, nhưng y vẫn nhẹ nhàng
giương chiếc Lý Ngư Trát Hổ Đầu Tỏa bảy mươi hai răng, ba mươi sáu cạnh sắc bén vô
cùng lên, bổ mạnh vào lưng nàng.
Một chút cũng không lưu tình.
Một chút dư địa cho nàng cũng không có.
Lúc mọi người đã phát hiện thì đã quá muộn.
Ngay cả Long Thiệt Lan cũng vậy.
Cảnh xuân tươi đẹp - người người nhiệt náo, không ngờ một nữ tử dung mạo như
hoa lại phải táng thân nơi này.
Nhưng có một người sớm đã phát hiện.
Sớm hơn bất kỳ ai.
Chính là hán tử kia.
Thiết Thủ.
Thiết lão nhị trong Tứ Đại Danh Bộ.
Thiết Du Hạ.
Vừa bắt đầu, chàng đã cảm thấy Long Thiệt Lan không nên để lộ thân phận.
Chàng đã không kịp ngăn cản nàng, nhưng chàng lại đặc biệt chú ý đến hậu quả.
Vì thế chàng nhanh chóng phát giác có người có hành động lạ.
Chàng đã ở quá xa Long Thiệt Lan, nhất thời cũng khó mà cứu vãn.
Bởi vậy chàng lập tức làm một chuyện.
Chàng đột nhiên đánh ra một chưởng.
Về phía sau.
Giới Sát hòa thượng đang ở trước mặt chàng.
Chàng lại xuất chưởng về phía sau.
Lẽ nào sau lưng chàng cũng có kẻ địch?
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 46 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Không có.
Chưởng này của chàng, chỉ đánh vào một người hết sức bình thường.
Người này là bổ đầu vùng này, Trần Phong.
Vô duyên vô cớ, tự dưng y trúng phải một quyền của Thiết Thủ.
Y trúng phải một chưởng của chàng, còn chưa kịp định thần thì hữu thủ của y
không biết vì sao, đột nhiên đánh ra.
Một chưởng này đánh trúng vào một người thợ mộc đứng ngay sau y.
Người thợ mộc này trúng phải một chưởng, cũng không hiểu vì sao, cánh tay y như
không thể điều khiển, đột nhiên vung lên đánh vào vai một lão giả đứng bên cạnh.
Lão giả kia cũng không hiểu vì sao, trúng một chưởng vào vai mà không thấy đau
đớn gì, nhưng hữu thủ lại tự động giương lên, đẩy vào khủyu tay của một phụ nhân đứng
trước mặt.
Thiếu phụ kia cũng bất ngờ xuất thủ, đẩy mạnh vào một thiếu niên bên cạnh...
Cứ thế tiếp tục...
Nhưng tình hình phát sinh lại vô cùng nhanh. Cực nhanh.
Nhanh vô cùng.
Trong chốc lát, người này đánh người kia, người kia đẩy người này, nháy mắt đã
truyền qua mười mấy người, người cuối cùng là lão coi miếu ở đây. Lão bị một lão phụ
nhân phía sau đụng phải, lảo đảo nhào về phía trước ba bốn bước, cánh tay không tự
chủ được mà giơ lên, không lệch không lạc, không sớm không muộn, đúng vào lúc hổ
đầu tỏa của Giới Sắc hòa thượng bổ vào Long Thiệt Lan, khủyu tay của lão lại đập ngay
vào giữa mặt y.
Lão coi miếu này đã sáu mươi tuổi, hoàn toàn không biết võ công.
Điểm này Giới Sắc hòa thượng đương nhiên nhìn ra được, bằng không y làm sao
để lão đến gần mình như thế?
Nhưng lúc này lão coi miếu lại như có sức lực ngàn cân, vừa nhanh vừa chuẩn,
khủyu tay đập "bộp”một cái vài giữa mặt y.
Y kêu lên một tiếng, lập tức buông hổ đầu tỏa xuống, ôm mặt lăn lộn dưới đất, máu
me, nước mắt, nước mũi dàn dụa khắp mặt.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 47 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Long Thiệt Lan giờ mới thoát hiểm, chợt nghe gã bổ đầu Trần Phong như người vừa
tỉnh mộng, kêu lên thảng thốt: "Cách Sơn Đả Ngưu! Đây là thần công Cách Sơn Đả
Ngưu! Tuyệt chiêu Cách Sơn Đả Ngưu thần công của Thiết Thủ đại nhân!”.
Mọi người đều ngẩn người ra, đại đa số còn chưa biết là chuyện gì đã xảy ra, một
số người còn ào lên đấm đá gã Giới Sắc hòa thượng đã ám toán mỹ nhân kia tới tấp.
Thiết Thủ liền lớn tiếng nói: "Đừng đánh chết hắn. Đồng bọn của hắn đều đã bị bắt,
nhưng hắn không đào tẩu mà vẫn ở lại làm nốt chức nghiệp sát thủ của mình, ít nhất
cũng còn chút can đảm nghĩa khí, không nên giết hắn!”.
Chàng chỉ tùy tiện mở miệng nói mấy lời, vậy mà ai ai cũng nghe rõ ràng như sấm
động bên tai.
Chỉ có mình Phong Trần Bổ Khoái Trần Phong là vẫn lẩm bẩm một mình: "Cách
Sơn Đả Ngưu, Cách Sơn Đả Ngưu... chưởng công nội lực này e rằng còn thâm ảo cao
minh hơn Cách Sơn Đả Ngưu gấp trăm lần chứ chẳng nghi... không ngờ hôm nay ta lại
được tận mắt chứng kiến...".
2... Monnn đo  sssattt ttthủ
Hoàn toàn không thể chống đỡ.
Tuyệt đối vô phương kháng cự.
Nếu như Thiết Thủ trong Tứ Đại Danh Bộ đã quyết tâm muốn bắt một người, vậy
thì kẻ đó đành phải nhận mệnh và cũng chỉ có cách nhận mệnh mà thôi.
Bởi vì khi tội phạm đã lọt vào đôi thiết thủ ấy, dù có thiên đả lôi kích, khói lửa
ngút trời đi chăng nữa, thì chủ nhân của đôi thiết thủ cũng sẽ không buông, tuyệt đối
không buông tha.
Đây chính là Thiết Thủ.
Ai ai cũng đều biết có một Thiết Thủ, đều nghe qua những cố sự của Thiết Thủ,
Thiết Thủ có đôi tay còn cứng hơn sắt thép, còn trái tim của chàng thì sao?
Khẩu Phật tâm xà? Lãnh diện từ tâm? Trái tim Thiết Thủ rốt cục là cứng hay mềm?
Đa tình hay là vô tình?
Thử nói xem?
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 48 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Long Thiệt Lan nói: "Lần này thì huynh chiếm hết oai phong rồi! Hứ, dù huynh
không xuất thủ, ta cũng có thể giải quyết được tên tiểu tử dám đánh lén sau lưng kia.
Vừa rồi huynh chỉ muốn hiển lộ công phu, thể hiện oai phong thôi, đừng tưởng ta đây
không biết nhé!”.
Lúc này, Giới Sát hòa thượng và năm tên sát thủ môn đồ đều đã bị bắt.
Thiết Thủ không khỏi có chút cảm khái trong lòng.
Thích khách sát thủ đời xưa, chỉ vì cái ân một bữa cơm, cái nghĩa một chén rượu
mà không tiếc sát thân thành nhân, liều mạng báo đền, sẵn sàng hủy hoại dung nhan,
không tiếc tính mạng... Còn sát thủ đời nay, trong mắt không phải nghĩa mà là lợi,
không phải báo ân mà là báo cừu, sát nhân không phải vì trừ bạo, càng không phải vì hộ
chủ, mà là vì quyền và lợi. Chẳng những vậy, bọn chúng còn hèn nhát, sợ chết, khi gặp
phải một địch thủ mạnh như Thiết Thủ, lập tức bỏ ngay ý định kháng cự để bảo toàn
mạng sống.
Có điều như vậy cũng tốt, chỉ cần sát thủ còn sống, thích khách vẫn chưa chết,
vậy thì đầu mối để lôi kẻ đứng sau tấm màn bí mật chỉ đạo bọn chúng giết người ra ánh
sáng.
Vì thế, sau khi chế ngự được sáu tên sát thủ này, Thiết Thủ đặc biệt cảnh giác xem
có người nào hạ sát thủ với chúng hay không.
Bởi vì tính mạng của chúng vô cùng quan trọng.
Chỉ cần chúng còn sống, bàn tay đen tối của kẻ đứng sau sẽ không thể che được
cả bầu trời.
Nếu như án này xảy ra tại kinh thành, Thiết Thủ biết chỉ cần chàng lập tức bắt
đám người này đến một nơi... vậy thì không còn sợ bọn chúng không cung khai người
đứng sau chúng là ai, cũng không cần lo lắng xem bọn chúng có bị trừng trị đích đáng
hay không?
Nhưng ở đây thì không được.
Chàng chỉ có quyền bắt người.
Bắt những kẻ phạm tội.
Chứ không có quyền thẩm vấn, xử án.
Chàng là một danh bộ có Bình Loạn Quyết, có thể bắt trước tấu sau, khi cần thiết
cũng có thể tiền trảm hậu tấu, nhưng tuyệt đối không thể vượt quá quyền hạn của mình,
làm cả chuyện thẩm vấn phán tội phạm nhân.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 49 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Quốc có quốc pháp.
Gia có gia quy.
Mỗi địa phương đều có tập tục, quy củ riêng của mình, nhập gia tùy tục, nếu như
không tùy, e rằng bạn không chỉ phải đối kháng với một người, một chuyện mà là đối
kháng với pháp quy và tập tục của của một vùng.
Thiết Thủ đương nhiên hiểu rõ điểm này.
Chàng là người khoan dung, hòa nhã nhất trong Tứ Đại Danh Bộ - mặc dù chàng
có ngoại hiệu là Thiết Thủ.
Trước giờ chàng luôn cho rằng thủ đoạn đối phó với bọn ác nhân, để đả kích lũ tặc
phỉ phải cứng rắn hơn sắt thép, nhưng làm người thì phải có ý chí cao xa, tâm tính bình
hòa.
Cả ngày cứng rắn như thép, cứng nhắc cổ hủ, vậy thì cho dù có làm rất nhiều
chuyện, cuộc sống cũng trở lên vô vị, không còn hứng thú. Cương quá dễ gãy, cứng quá
không linh, Thiết Thủ trước giờ luôn cứng ở quyền đầu, mềm tại chưởng tâm.
Vì vậy, vừa bắt được sáu tên sát thủ hòa thượng, chàng liền giao cả cho bộ đầu
vùng này là Trần Phong.
Chàng biết Trần Phong cũng là một bộ đầu tài giỏi, hơn nữa y ít nhất cũng có ba
chỗ vô cùng hơn người.
Thứ nhất, ngoại hiệu của y: Phong Trần. Hai chữ Phong Trần này chính là chỉ kinh
lịch mà y từng trải qua, y đã từng đi qua không ít địa phương, kết giao không ít nhân vật,
làm qua không ít sự tình, gặp không biết bao nhiêu khổ đầu, cũng từng luyện qua không
ít công phu, phàm là những người như vậy, kinh nghiệm giang hồ nhất định thập phần
phong phú.
Mà làm một bộ đầu, tra án bắt người, có nhiều lúc thể diện và kinh nghiệm, lịch
duyệt giang hồ còn quan trọng hơn công phu gấp nhiều lần.
Thứ hai, y đã từng làm qua mấy vụ án lớn, cũng từng xử lý không ít vụ việc lớn nhỏ,
đó đều là những việc không dễ làm chút nào, gặp phải những chuyện như vậy, cho dù là
có làm xong, làm tốt cũng khó tránh khỏi xích mích với người nọ người kia, hoặc giả có
chỗ khó xử với ai đó.
Nhưng Trần Phong thì không hề như vậy, y không xích mích với ai, mặt nào cũng
vẹn toàn, không ai trách móc y, ai ai cũng tán thưởng y, nhận ân tình của y.
Đây chính là bản lĩnh của Trần Phong.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 50 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Thứ ba, y có một pho võ công tên là Đôn Hoàng Bài Ấn Chưởng, nghe nói là ngộ
ra được từ những bích họa khắc trong hang đá ở Đôn Hoàng.
Bộ Đôn Hoàng Bài Ấn Chưởng này mỗi khi xuất kích thì gió cát nổi lên vù vù,
khiến hai mắt khó mà nhận được phương hướng, lúc ấy y mới bổ người đến tấn công,
mười phần sẽ đắc thủ tới chín. Càng lợi hại hơn là y có thể phát chưởng lúc bắt tay cười
nói hoặc cúi mình thi lễ, khi đối phương phát hiện Bài Ấn Nhất Kích của y đã đến thì
mọi chuyện đã quá muộn rồi.
Đây cũng là một chỗ hơn người của Trần Phong.
Một người có một chỗ hơn người khác đã hiếm có vô cùng.
Nhưng Trần Phong đích thực hơn người.
Vì vậy khi Thiết Thủ giao sáu tên phạm nhân cho y, chàng rất yên tâm.
Trần Phong cũng bảo chàng yên tâm: "Thiết nhị ca, ngài yên tâm. Cứ giao những
tên sát thủ điên cuồng táng tận lương tâm này cho tôi, họ Trần này đảm bảo sẽ giải hắn
đến chỗ Trương tri phủ đại nhân, thập thế tam sinh, thiên thượng địa hạ, bất kỳ kẻ nào
hại Chương đại nhân, Trần mỗ đều bắt chúng phải huyết trái huyết hoàn, đền tội theo
đúng pháp luật".
"Được lắm, Trần lão đại! Có câu nói này của huynh, Thiết Thủ yên tâm nhiều lắm!
Chuyện này giao hết cho huynh!”.
Sau đó chàng quay lại nhìn Long Thiệt Lan xin lỗi:
"Đúng vậy, đúng vậy, ta không nên giải quyết bọn chúng, là ta đa sự, ta rỗi việc,
thật xin lỗi nàng quá!”.
Long Thiệt Lan dẩu môi lên nói: "Cái gì mà đúng vậy, đúng vậy, nói liền hai ba
lượt, kỳ thực trong lòng huynh thì đâu nghĩ vậy, đúng là giả thành ý mà!”.
Thiết Thủ nhìn nàng mỉm cười nói: "Thành ý đương nhiên là thật, là ta sợ nàng
phiền nên mới ra tay thôi. Phân Tâm Tiểu Tiễn thêm vào Tam Tâm Lưỡng Ý Tiễn Pháp
của nàng, còn sợ thu thập không nổi mấy tên sát thủ nhãi nhép hay sao? Ta đúng là
không nên nhúng tay vào chuyện này".
Long Thiệt Lan nghe chàng nói, đột nhiên bật cười.
Biểu hiện của nàng lúc giận lúc vui, đối với Thiết Thủ cơ hồ như thích hờn dỗi,
nũng nịu với chàng như một cô em gái nhỏ, nhưng lần này thì vẻ cười lại mang theo một
chút khinh thị, hoàn toàn khác hẳn với vẻ yêu kiều của nàng lúc nãy. Chỉ nghe nàng nói:
"Nói thật thì chẳng còn ý nghĩa gì nữa cả. Vừa nãy huynh đã cứu ta, đừng tưởng rằng ta
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 51 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
không biết. Có điều tuy huynh đã cứu ta, song cũng đừng đắc ý, chớ tưởng rằng ta sẽ
cảm kích huynh cả đời, tri ân huynh cả đời".
Thiết Thủ vội nói: "Đâu có, đâu có. Ta đâu dám, đâu dám. Lần trước nàng cảm
kích ta, mời ta uống rượu, kết quả là bắt ta cõng nàng say khướt từ thượng cửu lộ đến hạ
cửu lộ, thật là chết người! Lần trước nữa ở tiểu điếm của lão Lâm khi nàng cảm ơn ta,
nàng đã đâm vào cánh tay ta một nhát, lại đá thêm một cái nữa, kết quả khiến cả người
ta đau nhức từ sáng sớm đến tối mịt, thật là đáng sợ! Xin Long nữ thần bộ khai ân, tha
cho Thiết mỗ một lần này!”.
Long Thiệt Lan làm mặt lạnh nói: "Cái gì, cái gì, lần đó đều là ngươi không tốt,
toàn bảo người ta uống, còn mình thì cứ thoái thác không chịu. Còn cái lần ở tiểu điếm
của lão Lâm đó, ngươi với Vô Tình, Truy Mệnh lại thêm cả cái tên lão Lâm lắm lời đó
nữa đều trêu chọc ta, ta không đâm ngươi thì đâm ai, đâm ai?”.
Thiết Thủ cười khổ: "Đúng vậy, đúng vậy, đúng vậy, nàng có lý, nàng có lý, trước
giờ nàng luôn có lý mà".
Long Thiệt Lan đột nhiên xí một cái rồi cười cười nói: "Đứng làm cái vẻ khổ sở đó
nữa, lại là mấy chữ đó. Trong lòng ta rất hiểu, ta đâu dám khinh thường ngươi chứ. Một
chiêu Cách Sơn Đả Ngưu của ngươi đánh rất hay, đánh rất hay, vì vậy bản nữ thần bộ
đây nhường ngươi một lần, lần này ta tâm phục khẩu phục ngươi".
Thiết Thủ chỉ cười hì hì nói: "Nặng lời, nặng lời, Long nữ hiệp đã phục ai bao giờ
chưa? Nếu nói Long nữ hiệp phục ngươi, ai cũng không phục đâu!”.
Long Thiệt Lan cười kiêu ngạo nói: "Cái miệng trơn tuột như vậy mà làm danh bộ
nỗi gì? Người nào không biết còn tưởng huynh là một người rắn rỏi kiên cường, một trang
thiết hán đấy!”.
Thiết Thủ tùy tiện đáp: "Vậy cũng chưa chắc, thiết hán chưa chắc đã phải cả ngày
cứng nhắc, cười không lộ răng, hắt hơi không thấy lông mũi. Người cả ngày hoan thiên
hỉ địa, cười cười nói nói, cũng vẫn có thể là một trang hảo hán mà".
Long Thiệt Lan đáp: "Chuyện của nam nhân các người, không liên quan đến ta. Lại
nói tới đám Sát thủ hòa thượng kia, thật chẳng ra gì cả. Người ta đồn đãi rằng chúng rất
khó đối phó, ta thấy thật chẳng ra làm sao cả".
Thiết Thủ nghiêm mặt nói: "Không thể khinh địch được".
Nói đoạn, chàng lại nheo mắt nói: "Những tên này chỉ là môn đồ của sát thủ mà
thôi, sát thủ chân chính chỉ sợ còn ở đâu đó quanh đây, chớ nên khinh thường. Những
kẻ này tại sao lại phải giết Chương đại nhân, chuyện này cần phải suy nghĩ kỹ mới được".
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 52 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Nói tới đây, chàng quay sang Trần Phong, thành khẩn nói: "Nội tình phức tạp
trong chuyện này, đành phải làm phiền Trương đại nhân và Trần lão đại tra xét rõ ràng
vậy!”.
Chương Đồ là huyện quan vùng này. Nay ông trúng phải độc thủ, trừ phi là Châu
phủ đặc biệt phái người đến thụ lý, bằng không vụ án này sẽ do Trương tri phủ Trương
Mạn Mạn xử lý.
Trương Mạn Mạn là người năm xưa đã đề bạt Chương Đồ. Tự nhiên là ông ta rất
yêu mến tài năng của Chương Đồ nên mới hết lòng đề bạt người thuộc hạ này lên làm tri
huyện. Nay vụ án Chương Đồ bị ám sát để Trương Mạn Mạn xử lý, tất sẽ tra xét đến tận
chân tơ kẽ tóc, không sợ bọn hung đồ thoát tội.
Trần Phong quả nhiên cũng nói vậy: “Đừng nói tại hạ trước giờ luôn kính phục
Chương đại nhân liêm khiết cần chính, yêu dân như con, tri phủ Trương đại nhân cũng
có giao tình rất tốt với ngài ấy, hai người đã biết nhau từ lâu, Chương đại nhân cũng
chính do Trương đại nhân đề bạt mà nên. Giờ đây Chương đại nhân bị lũ tiểu nhân hãm
hại, dù công hay tư, Trương đại nhân cũng nhất định sẽ bắt lũ hung đồ lôi ra ánh sáng,
quyết không nhân nhượng, dung túng! Chỉ có điều...”.
Thiết Thủ biết Trần Phong có điều muốn nói, liền lên tiếng trước: "Trần lão đại,
nếu có lời gì, xin cứ nói thẳng! Thiết mỗ xin rửa tai lắng nghe!”.
Cặp mắt ti hí của Trần Phong nhìn Long Thiệt Lan đảo một vòng, miệng khẽ mấp
máy, định nói gì nhưng rồi lại thôi.
Long Thiệt Lan liếc mắt thấy y nhìn mình, trong lòng liền thầm nhủ: “Người này
mặt mày phong sương, dung mạo hơn người, dáng vẻ kiên nghị nhưng đôi mắt của y sao
mà gian quá, sao cứ đảo liên hồi làm vậy?”.
Nàng chợt nhớ lại lời của sư phụ dặn dò ngày trước: "Nhìn người, trước tiên phải
quan sát đôi mắt của y đã!”.
Nhãn thần chính trực, con người đương nhiên cũng cương trực bất khuất.
Nhãn thần có lực, kiên nghị, con người cũng quang minh lỗi lạc.
Nhãn thần cứ đảo liên hồi, chỉ sợ trong lòng đã có tà tâm, lai lộ bất chính.
Còn cái gã Trần Phong này nhãn nhần cứ đảo đi đảo lại, đây là do tính chất nghề
nghiệp của y ( y là bộ khoái, tự nhiên phải đa nghi đa hoặc, quan sát kỹ càng mọi thứ... )
hay là do y không dám nhìn thẳng vào nàng?
Sư phụ nàng đã từng nói, những nam nhân không tròn mắt thán phục nhìn nàng
không nhất định là bởi nàng không đủ xinh đẹp, mà lý do rất có thể là vì:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 53 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Thứ nhất, vì con quá đẹp nên y không dám nhìn thẳng vào con.
- Thứ hai, trong lòng y có tà niệm nên không dám nhìn con tiếp nữa.
- Thứ ba, y không tiện nhìn vì y không muốn để người biết rằng y đã bị con thu hút.
"Phong Trần Trần Phong, ngươi thông hiểu phong trần, dày dạn phong sương, rốt
cuộc ngươi là hạng người nào? Trong lòng ngươi đang nghĩ gì?”.
Phong Trần Trần Phong đương nhiên không ngờ rằng lúc này Long Thiệt Lan đang
nghĩ những chuyện liên quan đến y.
Y nằm mộng cũng khôn ngờ tới.
Y đương nhiên không ngờ tới.
Bởi Long Thiệt Lan không chỉ là một nữ tử có thể làm việc, mà còn là một nữ tử
thích mơ mộng.
Người trên thế gian này chỉ có thể biết được những việc nàng đã làm, năng lực
làm việc của nàng ra sao, chứ không thể biết được giấc mộng của nàng.
Giấc mộng của nàng.
Còn những gì nàng đang nghĩ.
Có lẽ, những điều này chỉ một mình nàng biết.
Hoặc giả, còn có người thân nhất của nàng.
Hy vọng của nàng, có lẽ không phải muốn người khác biết những chuyện của nàng
đã làm, mà là có người quan tâm đến giấc mơ của nàng.
Thiết Thủ biết điều ấy.
Chàng hiểu giấc mơ của Long Thiệt Lan.
Chàng còn đặt mình bên cạnh giấc mơ của nàng nữa.
3... Tiiieuuu y  như đao
Thiết Thủ liếc mắt nhìn Long Thiệt Lan nói: "Trần huynh yên tâm, Long cô nương
là nhân vật số một số hai trong Lục Phiến Môn, cũng là nhân vật có tiếng trong võ lâm,
chuyện gì cũng từng trải qua rồi, nàng hiểu được điều gì cấm kị, Trần huynh có gì muốn
nói, xin cứ dốc lòng, không phải lo lắng gì cả".
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 54 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Trần Phong mỉm cười, đang định mở miệng thì Long Thiệt Lan đột nhiên kinh hãi
thốt: "Đao ngân2!?”.
Trần Phong thoáng ngẩn người, không hiểu vì sao.
Thiết Thủ cũng ngạc nhiên hỏi: "Đao ngân gì vậy?”.
Long Thiệt Lan chỉ tay vào Trần Phong, nói với vẻ hồ nghi: "Mặt của y... có đao
ngân, rất nhiều đạo đao ngân!”.
Thiết Thủ ngây người, Trần Phong đưa tay sờ mặt mình, nhẹ giọng nói: "Cô nương
muốn nói những nếp nhăn trên mặt tại hạ? Niên kỷ lớn rồi, mỗi khi cười các nếp nhăn
trên mặt sâu lại giống như đao ngân mà thôi!”.
Nói đoạn, y liền nhoẻn miệng cười, lần này cố ý lưu lại nét cười trên mặt lâu hơn
một chút để Long Thiệt Lan nhìn rõ hơn.
Thiết Thủ nhìn y cười cười nói: "Đó là tiếu văn3, không phải đao ngân. Trần huynh
trải qua không biết bao nhiêu hiểm nguy, kinh hãi, mỗi đạo đao văn4 này đều biểu thị
cho mỗi lần kinh qua phong hiểm đó".
Trần Phong mỉm cười: "Thiết huynh lại đội cho tại hạ cái mũ cao quá, tại hạ đội
không nổi đâu, mà dù có đội lên được, e rằng cái đầu cũng không chịu nổi vì nặng quá!”.
Thiết Thủ nói: "Tại hạ đang chờ nghe lời vàng ngọc của Trần huynh đây!”.
Trần Phong đáp: "Không dám, không dám. Còn chưa nói ra thì diện mạo xấu xí
của tại hạ đã làm Long Thiệt Lan giật mình hoảng hốt rồi...”.
Long Thiệt Lan dẫu môi anh đào lên nói: "Có đao văn, kinh qua phong hiểm thì đã
sao chứ? Ta đây đi thẳng đứng thẳng, đại nạn đại kiếp gì mà chưa từng trải qua? Một
chút dấu tích của tuế nguyệt đó mà làm ta sợ ư? Đem cả một con hổ đến đây ta còn
chẳng sợ nữa là!”.
Trần Phong cười cười đáp: "Long cô nương danh động thiên hạ, trừ nữ trung hào
kiệt Kim Hoa Thần Bộ có thể cùng cô nương so sánh ra...”.
Long Thiệt Lan lạnh mặt, lên tiếng ngắt lời: "Đừng nhắc đến người đó!”.
Trần Phong vội ngưng bặt, Long Thiệt Lan giờ mới mỉm cười, lạnh lùng nói:
“Không có gì, chỉ là ta không muốn nhắc đến người đó mà thôi".
2 Đao ngân: vết đao chém
3 Những nếp nhăn khi cười gọi là tiếu văn.
4 Những nếp nhăn giống như vết đao chém gọi là đao văn.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 55 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Trần Phong lập tức hùa theo nói: “Đúng vậy, đúng vậy, dù sao chuyện này cũng
không liên quan đến Kim Hoa Thần Bộ Bạch Niêm Ngân".
Long Thiệt Lan bĩu môi, lẩm bẩm nói: "Lại là đúng vậy, đúng vậy. Nam nhân các
người mỗi lần nói sai câu gì là lại nói câu này ra...”.
Thiết Thủ thấy Phong Trần Bộ Khoái Trần Phong tuy rằng kiến đa thức quảng, kinh
nghiệm phong phú, nhưng dường như cũng không đối phó nổi lời lẽ sắc bén như dao của
Long Thiệt Lan, tình cảnh thập phần khó xử, chàng không muốn Trần Phong bị lôi kéo
vào cuộc tranh luận vô vị với Long Thiệt Lan, cũng biết Trần Phong bởi vô ý đã phạm
phải cấm kị của Long Thiệt Lan, nếu tiếp tục như vậy, chỉ sợ sẽ rầy rà mãi không thôi,
bèn nói: "Trần huynh cho rằng chúng ta ra tay bắt sáu tên hung thủ này có điều gì không
ổn sao?”.
Lần này Trần Phong trả lời rất sảng khoái, trực tiếp: "Chuyện này, nếu như không
có hai vị xuất thủ, chỉ e căn bản khong thể bắt được lũ hung thủ này, có điều, hai vị xuất
thủ giúp đỡ chúng tôi, lại hại chính bản thân mình".
Thiết Thủ ngạc nhiên: "Sao lại nói như vậy?”.
"Trần lão đại nói không sai".
Đột nhiên một người chen miệng vào.
Thiết Thủ lập tức nói: "Xin hỏi vì sao?”.
Người vừa chen miệng vào nói: "Lần này các người cùng đến với Khổ Nhĩ đại sư
đến đây có đúng không?”.
Thiết Thủ đáp: "Không sai!”
Người kia lại hỏi: "Hai cao thủ đỉnh thịnh của Lục Phiến Môn âm thầm đi đến
vùng Tam Dương này, đương nhiên là có nhiệm vụ quan trọng bên mình, có đúng
không?”.
Thiết Thủ đáp: "Đúng vậy!”.
Người kia hỏi tiếp: "Chính vì như vậy, hai người đến vùng này đúng vào dịp đại
điển, Chương Đồ Chương đại nhân dù có giao tình với Thiết nhị ca, nhưng cũng không
dám giới thiệu với hương dân bá tánh, nguyên do bên trong Thiết nhị ca chắc cũng đã
hiểu?”.
Thiết Thủ chỉ đáp: "Ông ấy không muốn đả thảo kinh xà, vì chúng ta đều mang
trọng nhiệm bên mình!”.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 56 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Người kia lại nói: "Vậy thì đúng rồi. Vì thế dù điển lễ hôm có thập phần long trọng,
Chương đại nhân cũng không dám thỉnh mời nhị vị, bởi ông ta lấy đại cục làm trọng,
đáng tiếc là Khổ Nhĩ đại sư lại không hiểu rõ điểm này".
Thiết Thủ nói: "Chuyện này tuyệt đối không thể trách đại sư. Mấy ngày gần đây lão
bị Sát Thủ Hòa Thượng làm cho chạy ngược chạy xuôi. Bao Thạch Tự do đó cũng bị hiểu
lầm, thanh danh giảm sút nặng nề. Gần đây trong chùa lại có hai người đồ đệ mất tích,
về sau mới tìm được tử thi ở nơi hoang dã, tăng bào trên mình, tràng hạt, tư trang, tín vật,
độ diệp đều bị lấy hết, lão nghĩ tất sẽ có chuyện phát sinh, nên mới mời chúng ta đến
đây giám sát điển lễ này".
Người kia nói: "Đúng như lời Trần lão đại nói, cũng may hôm nay có hai người,
bằng không e rằng khó mà đối phó nổi sáu tên phỉ đồ, điểm này chúng tôi cảm kích bất
tận, song chúng tôi cũng đã nhận được công án, biết được hai vị có nhiệm vụ trọng đại
bên mình, nhưng vì chuyện này mà đã bại lộ thân phận, chỉ sợ rằng có người sẽ nghe
danh mà táng đởm kinh tâm, sớm đã đào thoát từ lâu, như vậy thì hòng hết chuyện của
hai vị".
Nghe đến đây, Thiết Thủ đột nhiên bật cười nói: "Vậy các hạ đương nhiên biết lần
này chúng ta đến đây là để xử lý vụ án nào chứ?”.
Người kia gật đầu đáp: "Tôi còn biết người mà hai vị muốn bắt là ai nữa!”.
"Nếu các hạ đã biết y là ai, chắc cũng từng nghe qua người này nhất kiếm tung
hoành, độc bộ thiên hạ, làm sao có chuyện chưa đánh đã chạy như thế?”. Thiết Thủ cười
cười rồi lắc đầu biểu thị vẻ không đồng ý: "Huống hồ còn phải tra xét rõ nguồn cơn, đợi
sau khi vụ án rõ ràng mới có thể bắt người được".
Người kia nói: "Thiết nhị ca tâm tư cẩn mật, tra xét ngọn ngành, chuyện gì cũng
đích thân làm đương nhiên là rất tốt, nhưng những vụ án khác thì cần tra xét, chứ vụ án
này thì không cần thiết".
Thiết Thủ hỏi ngược lại: "Tại sao?”.
Người kia đáp: "Bởi vì một loạt các vụ huyết án khiến trời và người đều tức giận,
táng tận lương tâm ấy, nếu không phải kẻ đó làm ra, vậy còn có người nào đủ khả năng
đó nữa?”.
Thiết Thủ bình tĩnh nói: "Chính vì như vậy, nên mới cần phải tra xét rõ ràng".
Người kia không hiểu hỏi: "Sự tình đã rõ ràng đến vậy, còn phải tra xét chuyện gì
nữa?”.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 57 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Thiết Thủ ôn hòa giải thích: "Trên đời này những chuyện càng bình thường lại
càng có nhiều chỗ bất thường. Vụ án càng rõ ràng thì bên trong lại càng dễ có khúc
chiết, oan khuất".
Người kia xẵng giọng nói: "Lần này thì không có oan uổng gì cả!”.
Thiết Thủ vẫn bình tĩnh hỏi: "Cớ gì lại nói vậy?”.
Người kia đáp ngay: "Những vụ huyết án liên hoàn đó, kẻ ấy sớm đã công nhiên
thừa nhận, còn lưu lại danh tự ở hiện trường huyết án. Còn có cả nhân chứng đã tận mắt
nhìn thấy những gì hắn làm, lẽ nào lại có oan tình?”.
Thiết Thủ mỉm cười: "Có đấy!”.
Người kia nghi hoặc hỏi: "Tại sao Thiết nhị ca lại nói vậy?”
Thiết Thủ vẫn bình tĩnh giải thích: “Cho dù y thật sự là hung thủ, ít nhất chúng ta
cũng cần làm rõ tại sao y lại giết nhiều người như thế? Tại sao y lại gây nên những vụ
huyết án kinh hoàng như vậy? Tại sao y lại phải làm vậy?”.
Người kia có vẻ không vừa ý nói: “Thế nhưng kẻ ấy với một thanh trường kiếm
trong tay đã tung hoành thiên hạ, ai dám lại gần? Những năm gần đây, vô luận là ma là
Phật, là chánh là tà, người chết dưới tay hắn đã hàng trăm người, nhưng thử hỏi có ai
dám đi hỏi hắn một câu?”.
Thiết Thủ mỉm cười không nói, chỉ cúi mặt nhìn đôi tay của mình.
Người kia đột nhiên hiểu ra.
Y vừa hiểu ra, ngữ khí lập tức thay đổi.
Trở nên thập phần bội phục, kính ngưỡng.
"Tôi hiểu rồi, tôi thật hồ đồ!”. Người kia hưng phấn nói: "Nếu như trên đời này còn
có người có thể đi tìm kẻ thường chỉ kiếm lên trời đó hỏi cho rõ ràng, người đó tự nhiên
là Thiết huynh với cánh tay thép thường xuyên vì thiên lý công đạo kia".
Y mang theo vẻ hưng phần khó mà kiềm chế nổi, nói tiếp: "Tung kiếm gặp hoành
thủ, đây sẽ là một cuộc chiến kinh thiên động địa, chấn động võ lâm chứ chẳng nghi!”.
Nói đến đây, chợt nghe Long Thiệt Lan lạnh lùng hừ nhẹ, mặt đầy địch ý, nói xen
vào: "Các hạ là ai?”.
Người kia thoáng ngây người, cơ hồ như không ngờ Long Thiệt Lan lại không nhận
ra mình, nhưng lập tức mỉm cười cầu hòa nói: "Tại hạ họ Ma, Ma trong ma phiền5”.
5 Ma phiền: phiền phức.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 58 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Thanh âm của y rất rõ ràng, thần sắc lại hoạt kê phi thường: "Tên gọi Tam Cân, xin đặc
biệt thỉnh an Long nữ thần bộ!”.
“Tại hạ họ Ma, Ma trong ma phiền”, lúc nào giới thiệu về mình, Ma Tâm Cân cũng
sử dụng câu nói này.
Kỳ thực, y cũng là một chuyên gia phiền phức.
Có y ở đâu là ở đó có phiền phức, phiền phức rất lớn, lớn phi thường. Nhưng y
cũng có thể vì người khác mà giải quyết phiền phức, bất cứ phiền phức nào.
Y là một hảo thủ trong việc tạo ra và giải quyết phiền phức. Bất cứ nhân vật nào
cũng cần phải có nhân tài bên mình, bởi vì chỉ một người, vô luận là lợi hại, tài giỏi đến
đâu cũng không thể làm hết mọi chuyện lớn nhỏ cho được.
Bên cạnh y nhất định phải có một nhân tài.
Mã Tam Cân chính là loại người này.
Y là thân tín bên cạnh Chương Đồ.
Rất nhiều người tin rằng, nếu như bên cạnh huyện thái gia Chương Đồ không có
một nhân vật như Ma Tam Cân, ông sẽ không làm được xuất sắc như vậy, cho dù có làm
được tốt đi chăng nữa thì cũng không thể thịnh danh như vậy.
Bởi vì người làm được việc không nhất định có thể thành danh.
Cũng như kẻ phát tài chưa chắc có thể làm quan vậy.
Ma Tam Cân là một trợ tá rất tốt. Y đã từng làm tham mưu cho nhiều vị đại quan,
không cần biết y đã hiến kế gì, bày mưu gì, chỉ cần nhìn những quan viên từng được y
trợ tá đều bình bộ thanh vân, đường quan phơi phới là biết y nhất định có năng lực hơn
người rồi.
Khoảng thời gian này, y đi theo Chương Đồ.
Có thể nói y là trợ tá thân tín nhất của Chương Đồ.
Y thay Chương Đồ chấp hành, giám sát không ít cải cách và nhiệm vụ quan trọng,
cho đến tận ngày hôm nay, lúc này, khi Chương Đồ bị người ta ám sát chết đi!
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 59 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
4... Phonnn g Quang Trrrunnn g
Long Thiệt Lan đương nhiên đã từng nghe nói về con người Ma Tam Cân. Khi nàng
nhận mệnh đến nơi này truy bắt tên hung đồ cùng hung cực ác đó về quy án, thượng ty
trực tiếp của nàng có dặn dò:
"Muốn hoàn thành vụ án khó khăn này, cần phải tìm một số người hợp tác, liên
thủ".
Trong danh đơn đó, có cả tên Ma Tam Cân.
Tất cả những người sống ở vùng này đều biết rằng đụng đến Ma Tam Cân, phiền
phức e rằng còn hơn cả phải nuốt ba cân dây đay vào bụng.
Y có thể giải quyết phiền phức, cũng có thể tạo ra phiền phức.
Nhưng Long Thiệt Lan thì không nghĩ như vậy. Chàng chỉ cảm thấy Ma Tam Cân
có chút đặc biệt, làm nàng chú ý.
Thế nhưng con người trước mắt này, đầu nhọn bụng to, giống như một quả mít lớn,
đứng ở đó, quả thật không khác gì một con sâu béo nhiều lông, chẳng có điểm nào là
anh tuấn tiêu sái, khiến người ta chú ý cả.
Vậy tại sao Long Thiệt Lan lại chú ý đến y?
Long Thiệt Lan nhanh chóng phát hiện ra nguyên do: Thì ra người này có thể phát
quang.
Một người phát quang khắp cơ thể.
Nam nhân và nữ nhân quan điểm và góc độ nhìn người rất khác nhau, thậm chí có
thể nói hoàn toàn khác nhau.
Theo lý thường mà nói, khi đi trên đường phố, nam nhân nhìn nữ nhân nhiều hơn,
nữ nhân cũng phải nhìn nam nhân nhiều hơn mới đúng... nhưng kỳ thực không phải vậy,
nữ nhân lại nhìn nữ nhân nhiều hơn.
Phương thức và phương pháp nhìn người của mỗi một người đều rất khác nhau.
Có người nhìn xem đối phương có dáng đẹp hay không, có người xem đối phương
có lễ mạo hay không, lại có người quan sát đối phương niên kỷ cao hay thấp, già hay trẻ,
lại có người tiên kính y, hậu kính nhân6.
6 Chỉ coi trọng y phục, không coi trọng con người.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 60 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Thậm chí có người nhìn người chỉ qua đầu tóc, nốt ruồi hay giày dép.
Còn có người nhìn người bằng cảm giác.
Giống như Vương Tiểu Thạch vậy, y nhìn người hoàn toàn bằng một chữ "duyên",
cảm giác tốt thì tốt, cảm giác xấu thì tức là xấu...
Ôn Nhu thì sao? Nàng nhìn người chỉ bằng hai chữ "thuận nhãn", người nào thuận
mắt nàng thì nàng thích, không thuận mắt thì...
Gia Cát tiên sinh thì sao? Ông nhìn người bằng xem tướng. Chỉ cần liếc nhìn là
ông có thể đoán định xem đối phương là kẻ trung kẻ gian, người tốt người xấu, là bạn tốt
hay kẻ trục lợi đầu cơ, bằng hữu hoặc hạng không thể thâm giao.
Tô Mộng Chẩm thì sao? Cách thức kết giao bằng hữu của y là: tin người trước rồi
mới hoài nghi người sau.
Lôi Tổn lại hoàn toàn ngược lại. Y hoài nghi người trước rồi mới tin người sau.
Bạch Sầu Phi lại chỉ nghi ngờ chứ không tin ai bao giờ.
Lãnh Huyết nhìn người bằng kiếm. Chàng lấy kiếm tìm kiếm, lấy kiếm chiêu tìm
tri âm. Có "kiếm khí”7 tức là hảo hữu của chàng, bằng không cùng lắm cũng chỉ là hạng
kết giao tầm thường mà thôi.
Truy Mệnh nhìn người chỉ dựa vào rượu. Uống rượu nhiều là hảo hán, không uống
rượu là quân tử. Không dám uống rượu là hạng tâm chưa khai, không dám say, thực túy
giả cuồng là ngụy quân tử. Chỉ muốn đổ cho người khác say là tiểu nhân. Chỉ khuyên
người khác uống rượu mà mình thì không động đến một giọt là chân tiểu nhân. Không
thích uống rượu là người thành thật. Thích uống rượu là người đáng yêu. Thất ý mới uống
rượu là kẻ thất bại không đứng dậy nổi. Đắc ý mới uống rượu là người không nhẫn nại.
Dùng nhất túy giải thiên sầu, nói cho cùng cũng chỉ là một kẻ tự kết oán với bản thân
mình. Say lúc không đáng say là kẻ đi đến đâu cũng kết cừu kết oán. Lúc cần say mà lại
không say, đích thị là một người đang có sầu não.
Vô Tình nhìn người lại dựa vào mùi vị. Chàng là một người vô cùng mẫn cảm với
mùi vị. Bất kỳ ai cũng tỏa ra một thứ mùi vị vô cùng đặc trưng, chàng chỉ cần ngửi là
biết thơm hay thối.
Vưu Tri Vị "nhìn người”qua vị đạo, mỗi lần gặp người đều coi người ta như bánh
chẻo, bánh bao, bánh thịt, mỗi một người đều có mùi vị và phong vị rất khác nhau.
7 Kiếm khí ở đây không phải một giới hạn trong kiếm thuật như kiểm Vô Hình Kiếm Khí gì đó, mà là
cốt cách, khí chất, tinh thần của kiếm khách.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 61 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Bào huynh Vưu Thực Tủy của y cũng vậy, y dùng "vị”để nhận người, nhưng cái "vị
đạo”này là dùng vị mốc nhận người, so với Vô Tình hoàn toàn khác biệt.
Thẩm Hổ Thiện thì dùng “khí” để nhận định kẻ khác.
Trên mình mỗi người đều có khí, hơn nữa khí trường xung quanh mỗi người đều
lớn nhỏ, mạnh yếu khác nhau, Thẩm Hổ Thiện cũng là một kẻ có "khí thế bức nhân”vậy.
Tiêu Thu Thủy nhìn người qua khí chất.
Lôi Thuần nhìn người từ chỗ nhỏ nhìn ra.
Yến Cuồng Đồ nhìn người lại từ chỗ lớn.
Nhậm Cuồng nhìn người chỉ dựa vào chỗ điên cuồng.
Địch Phi Kinh thích nghe, y lấy đôi tai thay cho đôi mắt, nghe tiếng người khác,
nghe họ nói chuyện, y có thể đoán định được xem họ là người thế nào.
Còn Long Thiệt Lan?
Nàng là một nữ tử rất đáng yêu, nàng thích dùng "ấn tượng đầu tiên”để nhận định
một người, chỉ cần nhìn một cái, trong lòng đã có tốt xấu rồi.
Nàng nhìn thấy khuôn mặt phong sương của Trần Phong khi cười, các nếp nhăn
hằn sâu như bị đao chém.
Còn Ma Tam Cân trong mắt nàng thì lại biết phát quang.
Thật là kỳ quái, dù Ma Tam Cân có một cái đầu to, đầu nhọn, bụng lớn, giống như
một con mèo béo ú đang ngồi chồm hỗm trên mặt đất, lười nhác, vụng về, nhưng Long
Thiệt Lan vừa liếc nhìn y đã cảm thấy.
Người này biết phát quang.
Người này đang phát quang.
Người này nhìn có vẻ không xuất sắc, chẳng ra gì, nhưng toàn thân y đang phát
sáng.
Nàng cũng chẳng biết vì sao mình lại có cảm giác này?
Kỳ thực không chỉ mình nàng có loại cảm giác này, có những nữ tử, thiên tính
thập phần mẫn cảm, bọn họ có thể vì gặp một con chó, một con mèo mà đột nhiên cảm
giác được trong mắt chúng một thứ tình ý vô biên gì đó, thậm chí còn nảy sinh cảm giác
"kiếp trước của ta là nó”nữa.
Có người trong số họ khi vừa gặp một nam tử lạ đã sinh tâm ý “kiếp này chỉ gả cho
chàng mà thôi", cũng nhưng vậy, có thể vì tư thái nam tử kia tung mình lên ngựa, đạp
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 62 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
bụi trần mà đi, hoặc cũng có thể vì một trận gió thu thổi bay những chiếc lá cuối cùng,
thậm chí chỉ là một ngọn nến đột nhiên phụt tắt cũng khiến họ cho rằng cái chuyện “ta
không thể nào gặp lại chàng được nữa” sẽ thành sự thực.
Kết quả, những tình cảnh ấy... cuối cùng cũng xảy ra thực sự.
Đối với những người này, chỉ cần một chú chuồn chuồn bay lên đón gió, Đường
Sơn sẽ xảy ra địa chấn lớn; Chu Xung ở Tương Dương thành, lông mày bên trái đột nhiên
rụng rất nhiều, bào huynh Chu Bảo của y ở Lạc Dương thành liền đột nhiên ngã lăn
xuống hố xí mà chết; một con chim gõ kiến bên sông Ô Tư Lý đột nhiên mổ trúng một
đoạn xương tay của người vượn từ thượng cổ còn lưu lại, thiên tử trong kinh liền long
nhan đại nộ, đem một vị trung thần ra trảm trước ngọ môn.
Trên đời có rất nhiều chuyện vị tất đã báo ứng ngay lập tức, nhưng chắc chắn sẽ
có nhân quả về sau.
Thế gian có rất nhiều chuyện nhìn có vẻ không liên quan gì tới nhau, nhưng nhân
quả bên trong thế nào, chúng ta lại không thể nào nghĩ tới được, nhìn không ra được. Có
thể là trận tuyết sớm vừa rồi ở Liêu Đông hay chuyện Đại Thực Quốc thiêu chết ba ngàn
một trăm hai mươi bốn người bên trong cũng có nhân quả tuần hoàn gì đó, chỉ là thường
nhân không nhìn ra, phàm nhân không minh bạch mà thôi.
Mao Sơn thuật chỉ dùng một cọng lông, sợi tóc mà có thể thi triển bùa chú, làm
phép, bên trong tất có đạo lý tương ứng của nó. Vu thuật dùng quần áo thực phẩm để hạ
cổ trùng, chắc cũng có nguyên lý tương đồng. Thục Trung Đường Môn dùng một loại
kịch độc, thông qua nam nữ giao hoan mà khiến đối phương mất dần đi khả năng đề
kháng với bất kỳ loại bệnh tật nào, trở thành một kẻ mắc tuyệt chứng không thuốc gì cứu
nổi cũng do lý này mà sinh.
Đây là một vòng luân hồi, liên can đến nhau, chính vì vậy mà khi tổ tiên được an
thân nơi địa huyệt thì con cháu sẽ phát sinh kỳ tích, còn khi mộ địa của tổ tiên ai đó bị
phá hủy, người ấy liền trở nên táng gia bại sản.
Bởi vì đây là một chỉnh thể, nhất mạnh tương thừa, nhất khí ha thành.
Báo ứng bất sảng, khốn quản bất muội8.
Long Thiệt Lan cảm nhận được đối phương "toàn thân đều phát quang”nhưng y lại
cố gắng giấu nó đi, hạ thấp giọng mình xuống, tự kiềm chế bản thân, vì vậy nàng liền
phán đoán rằng:
8 Bị báo ứng thì không sung sướng gì, cũng như quả đắng thì không dễ ăn.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 63 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Người này nhất định rất muốn xuất đầu lộ diện, vì vậy việc y cố gắng giấu đi sự
sắc bén tinh nhạy của mình chỉ là không lộ chứ không phải không dám lộ, tất cả đều chỉ
là sự giả tạo.
Nàng vừa gặp người là có ý nghĩ này.
Vậy nhưng Long Thiệt Lan nàng có thể trở thành nhân vật nổi bật nhất trong quần
nữ bộ khoái, có quan hệ mật thiết đến trực giác mẫn cảm của nàng.
Nếu nói thi nhân mẫn cảm với ngôn từ, họa gia mẫn cảm với màu sắc, chính trị
gia mẫn cảm với quyền lực thì một võ lâm hảo thủ chân chính nhất định cũng trân trọng
và mẫn cảm với sinh mạng.
Bởi võ công là đảm bảo có hiệu lực nhất để đoạt đi tính mạng của người khác và
bảo vệ tính mạng của bản thân.
Long Thiệt Lan thấy người trước mắt, liền trực tiếp hỏi ngay một câu: "Ngươi biết
phát quang?”.
Người kia ngây người, cười cười nói: "Long nữ hiệp thật biết nói đùa!”.
Long Thiệt Lan đanh mặt lại, không cười, chỉ đổi câu hỏi: "Ngươi là Ma Tam Cân?
Làm sao ngươi biết được nhiệm vụ của chúng ta? Làm sao ngươi biết được người chúng ta
muốn bắt là ai?”.
Ma Tam Cân cười cười, Long Thiệt Lan lại cảm thấy trên hàng lông mày của y khẽ
tỏa sáng:
"Long cô nương, cô nương cũng là bậc nữ trung hào kiệt, cân quắc anh thư đệ nhất
hảo thủ... tất biết nơi đây nhiều người, nói chuyện không tiện".
Long Thiệt Lan đương nhiên hiểu rõ.
Lúc này, Phong Trần Trần Phong đã cùng hai người thân tín Cao Đại Loan và Cao
Tiểu Lang và mười tám nha sai giải sáu tên sát thủ hòa thượng bị trói chặt về nhà lao của
nha huyện.
5... Bannn g Đaiii Uyennn
Trần Phong là một tay bộ khoái lão luyện, y chỉ đạo thuộc hạ áp giải sáu tên sát
thủ về nha huyện xong hết rồi mới quay lại, lúc này nghe Long Thiệt Lan và Ma Tam
Cân nói chuyện như vậy liền xen vào:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 64 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
"Nơi này nói chuyện không tiện, chi bằng tìm một nơi khác!”.
Long Thiệt Lan sảng khoái nói: "Được, vậy chúng ta về nha huyện nói tiếp".
Không ngờ Trần Phong lại nói: “Về nha huyện càng không tiện".
Long Thiệt Lan ngạc nhiên: "Về nha huyện không tiện, vậy trên thế gian này còn
có chỗ nào tiện bàn việc bắt tội phạm về quy án nữa không?”.
Trần Phong mỉm cười.
Trên mặt lại hiện ra vô số đao ngân.
Y chỉ thận trọng nói một câu: "Mấy ngày này, Sát Khiếu Thiên đều ở trong nha
huyện".
Vừa nghe đến ba chữ "Sát Khiếu Thiên”Thiết Thủ lập tức hiểu ra.
Chàng liền nói: “Được, vậy chúng ta đi đâu?”.
Trần Phong nói: "Tại hạ biết một nơi".
Sau đó y đưa mắt nhìn Ma Tam Cân.
Ma Tam Cân cũng ra vẻ thần bí nói: "Tại hạ cũng biết một nơi".
Trần Phong cổ vũ y nói ra trước: "Ma huynh nói đi".
Ma Tam Cân không đáp mà hỏi ngược lại: “Trần huynh nói thử xem".
Long Thiệt Lan mất kiên nhẫn nói: "Ai nói trước mà chẳng được? Nói có mỗi một
cái tên mà đã phiền phức như vậy, làm sao mà tra án, bắt người?”.
Trần Phong và Ma Tam Cân đưa mắt nhìn nhau.
Họ Trần liền lên tiếng trước: "Sát Thủ Giản".
Ma Tam Cân cũng nói ba chữ: “Băng Đại Uyển!”.
Long Thiệt Lan vỗ tay cười cười nói: "Hay lắm, mỗi người nói một nơi, hay là quyết
chiến một trận phân cao hạ để quyết định xem chúng ta đến đâu đi!”.
Lời nàng còn chưa dứt thì Thiết Thủ đã xen vào: "Hai người bọn họ nói là cùng một
nơi".
Sau đó chàng quay sang Trần Phong, Ma Tam Cân gật đầu nói: "Chúng ta sẽ đi Sát
Thủ Giản, Băng Đại Uyển".
Rồi chàng như chợt nhớ ra điều gì đó liền hỏi Trần Phong: "Các huynh đệ giải sát
thủ về nha huyện có ổn không?”.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 65 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Lần này Trần Phong rất sảng khoái, y không trả lời câu hỏi của Thiết Thủ mà hỏi
ngược lại: "Thiết nhị ca đã nghe nói đến Cao Thị huynh đệ, cao đầu mã đại, thủ đê nhãn
cao9 chưa?
Thiết Thủ mỉm cười nói: "Diêm vương đòi mạng, quỷ vương đòi tiền, Cao Đại Loan,
Cao Tiểu Loan nổi danh khắp vùng Đông Nam này, không cần tiền, không cần mạng,
chỉ cần hung đồ ác phạm giết người phải thường mạng. Có bọn họ ở đây, đương nhiên là
Thiết mỗ yên tâm rồi".
Trần Phong lại nói: "Thêm vào sáu tay khoái đao thủ mà tại hạ mới điều từ Châu
phủ về nữa, hai vị còn điều gì lo lắng nữa không?”.
Thiết Thủ nói: "Đích thực là Thiết mỗ có quá lo xa rồi!”.
Thiết Thủ không quá lo xa.
Chính vào lúc này, Cao thị huynh đệ và sáu tên sát thủ đã gặp chuyện ở Đại Sơn
Giác, chỉ là hiện giờ họ chưa biết mà thôi.
Băng Đại Uyển không phải uyển mà là điếm.
Là tên một của một cửa tiệm.
Đây là một gian trà điếm, thực quán, cũng là nơi để uống rượu.
Nơi đây cách thị tập khá xa, nhưng chỉ cần từ quan đạo rẽ ngoặt vào, chốc lát là
thấy ngay một toà lầu nhỏ.
Nơi này rất gần với một thắng địa của vùng này.
Đó là nơi bảy dòng thác hợp lại ở một cái đầm.
Bảy dòng thác khác nhau, có dòng hiền hòa như Quan Âm, có dòng lại như cuồng
long phẫn nộ, có dòng như một lão nhân rủ mi, lại có dòng như loạn thạch băng vân,
nhưng dòng nào cũng đẹp cũng đặc biệt.
Nhưng bảy dòng thác này vẫn không hợp thành một đạo, mà chỉ cách nhau không
xa, chính vì dòng nước chảy xiết, loạn thạch khắp nơi mà giang hồ đã đồn đãi một
truyền thuyết:
Võ lâm cao thủ, sát thủ chân chính đều phải đến nơi này luyện tập bộ pháp, đấu
pháp, luyện thành rồi mới có thể trở thành nhất lưu cao thủ, hảo sát thủ.
Truyền thuyết càng thần bí, người đời càng thêm mắm dặm muối vào cho nó càng
thần bí hơn, chính vì vậy nơi đây được gọi là Sát Thủ Giản.
9 Đầu cao ngựa lớn, tay thấp mắt cao.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 66 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Băng Đại Uyển nằm đối diện với Sát Thủ Giản, thậm chí những bụi nước do những
dòng thác bắn lên còn bắn sang cả nơi đây nữa.
Những người thích ngồi đây uống rượu có thể vừa đối ẩm, vừa ngắm dòng thác
hung dữ đang đổ ào ào, uống thứ rượu đặc biệt của nơi này: Băng Đại Uyển, nồng mà
không gắt, tê mà đượm vị.
Đúng vậy, tên rượu cũng chính là tên điếm. Ba chữ Băng Đại Uyển viết trên tấm
biển hiệu cũng được viết rất phóng khoáng, tùy tiện trông giống như bầy rắn đang uốn
lượn trên cành cây, lại giống như tảng đá sù sì to lớn bị sấm sét đánh vào. Chữ Băng kia
gần như đã thiếu mất nét ở trên, chữ Uyển, cũng xiên xiên vẹo vẹo, cứ như người viết
dùng một nét mà liền mạch viết cả ba chữ nối vào nhau vậy, mang cho người ta một
cảm giác thần quang khí túc, mà toàn vẹn vô khuyết, khí thế và khí phái chẳng phải
hạng tầm thường.
Thiết Thủ nhìn thấy ba chữ này lúc đang bước lên những bậc thang đầy dấu tích
của thời gian, y phục đã bị bụi nước làm cho ẩm ướt, chàng ngẩng đầu lên thì thấy ba
chữ này, bất chợt không kềm được thốt lên một tiếng: "Hảo tự!”.
Ma Tam Cân cười cười nói: “Rượu ở đây càng ngon hơn!”.
Thiết Thủ nói: "Thiết mỗ đã từng nghe qua, hình như tên gọi Băng Đại Uyển thì
phải?”.
Ma Tam Cân nói: "Để hôm nay tại hạ mời Thiết nhị ca uống một trận sảng khoái".
Thiết Thủ mỉm cười đáp: "Đa tạ, Thiết mỗ vốn không háo rượu, nhưng Ma Tam Ca
đã mời thì họ Thiết này xin được phụng bồi".
Trên lưng chừng núi chính là tửu điếm Băng Đại Uyển.
Long Thiệt Lan có vẻ không thích thú lắm nói: "Tai sao mở quán ăn lại lên tận nơi
thanh nhã u tịch thế này, ta thấy thật chẳng hợp lý chút nào".
Trần Phong và Ma Tam Cân nhìn nhau bật cười.
Họ Trần liền giải thích: “Chính vì vậy nó mới có thể chiêu đãi được những khách
nhân đến tham quan thắng cảnh ở đây".
Ma Tam Cân cũng nói: “Chính vì vậy nên thực khách ở đây mới có thể thưởng
thức được cái nhã, cái tịch, hơn nữa còn có những nhạc khúc mang đầy tính khiêu chiến
kia nữa.
Trần Phong nói: "Bình thường tửu điếm này sanh ý rất tốt! Từ sáng sớm đã khó tìm
chỗ ngồi, giờ đã là hoàng hôn nên mới an tĩnh một chút đấy".
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 67 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Thiết Thủ cũng lên tiếng: “Phàm là những tửu điếm kiểu này người đến chủ yếu là
vì phong cách và đặc sắc của nó, lại có loại rượu mà nơi khác không có, đương nhiên
không thể làm khách nhân buồn bực được. Nàng nhìn xem, cả căn điếm này đều sơn
hết màu đen, trụ nhà, cột nhà, mái nhà, bàn ghế tất cả đều màu đen hết, điếm gia quả
thật đúng là đảm lược hơn người mới dám làm chuyện trái ngược như vậy".
Trần Phong như ngộ ra điều gì đó, hưng phấn nói: “Đúng vậy, nơi này cảnh tuyệt,
tửu tuyệt, bố cục tuyệt thêm vào điếm gia nữa thì vừa đủ tứ tuyệt".
Thiết Thủ thoáng ngạc nhiên: “Tứ Tuyệt?”.
Trần Phong giải thích: "Điếm gia này vốn là một lão đầu tử họ Ôn, tính tình cô tịch,
nghe nói cũng là một tay văn chương cự phách, rất có học vấn, nhưng vì không chịu
được cảnh quan trường thối nát, viện hàn lâm thì toàn kẻ say sưa nên quyết không ứng
khảo, vứt bỏ công danh, không chịu cùng người xã giao, thà ở nơi hoang sơn này mở tiểu
điếm, ngày ngày đối mặt với lưu thủy phi tuyền, uống Băng Đại Uyển... nghe nói những
người không biết thưởng thức rượu dù có nài nỉ thế nào lão cũng không chịu bán đâu!”.
Long Thiệt Lan le lưỡi nói: “Thật làm cao quá đi! Người này ta phải gặp một lần
cho biết mới được!”.
Thiết Thủ khẽ cười nói: “Hình như Trần lão đại còn chưa nói hết?”.
Trần Phong liền nói tiếp: “Gần đây tửu điếm này mới có một hỏa ký10, tình tình lại
càng ngang ngạnh hơn, y mà không thích người khách nào, thì người ấy đừng mong
được tíếp đãi.
Long Thiệt Lan cười lạnh: “Vậy thì sao chứ? Chỉ cần đánh cho vài trận là ngoan
ngoãn nghe lời ngay mà! Lão đầu họ Ôn kia không phải đã già rồi nên mờ mắt hay
không nữa? Thuê loại người như hắn làm gì chứ? Nuôi heo cho béo rồi bán đi còn hơn!”.
Trần Phong mỉm cười giải thích: "Ôn lão đầu tuổi tác đã cao, hơn nữa nơi này
hoang vắng, nhiều khi cũng có kẻ làm loạn, tên thanh niên này cũng biết một hai chiêu,
khi cần có thể thay lão đầu ra mặt được".
Long Thiệt Lan hứ nhẹ nói: "Chuyện này thì Trần bộ đầu không đúng rồi, tại sao
không phái mấy huynh đệ ăn cơm công môn đến đây thường xuyên tuần phòng?”.
Trần Phong nhất thời cứng họng không biết trả lời nàng ra sao.
Thiết Thủ vội lên tiếng gỡ rối cho y: "Nếu như nhà nào ở nơi hoang vắng cần phái
nhân thủ gia tăng tuần phòng, chỉ sợ huynh đệ trong nha môn không cần phải ngủ nữa.
10 Tiểu nhị, hầu bàn.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 68 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Huồng hồ gần đây quan binh trong phủ đều bị điều đi hộ tống cống vật dâng cho hoàng
đế, lấy đâu ra quân binh, dân lực nữa?”.
Trần Phong nghe lời của Thiết Thủ, thập phần cảm kích, các vết nhăn trên mặt lại
càng nổi rõ hơn, nhưng khi nghe câu nói phía sau của chàng, sắc mặt không hiểu sao lại
thoáng biến đổi.
Ma Tam Cân liền tiếp lời: “Có điều gã thanh niên đó cũng có điểm tốt".
Long Thiệt Lan hỏi: “Có điểm gì tốt?”.
Ma Tam Cân tự nhiên rất vui vẻ trả lời nàng: "Ghét ác như cừu!”.
Long Thiệt Lan nghe xong liền nói: "Chỉ sợ cũng chỉ là hạng oán thiên hận địa mà
thôi, chẳng lẽ một tên hỏa ký ở một tửu điếm nhỏ bé nơi hoang dã này cũng đi thế thiên
hành đạo hay sao?
Mã Tam Cân vẫn cười cười đáp: “Vị tiểu ca nhi này gan còn lớn hơn trời, ngày
ngày đều đợi cái kẻ trời không giết nổi ấy đến đây để cho y giết".
Long Thiệt Lan và Thiết Thủ đồng thanh hỏi: "Kẻ y muốn giết là ai".
"Tôn Thanh Hà!”.
6... Cưùùù địịịch vannn tttuế
Bọn họ bước vào Băng Đại Uyển, bày một bàn ở một chỗ trước vách núi, không
cản gió, không cản mưa, cũng không ngăn nổi bụi nước từ bên thác nước bắn vào, gọi
mấy món ăn, chỉ bảy tám món, nhưng món nào cũng tràn đầy vẻ sơn dã, được nấu
nướng công phu, rất có phong vị, rồi gọi thêm ba cân rượu.
Quả nhiên, lão đầu kia đã già đến mức hai mí mắt hầu như đã cụp lại, vừa đen
vừa nhăn.
Xem ra, nếu như không phải Trần Phong và Ma Tam Cân là khách quen ở đây,
hơn nữa cũng là nhân vật có phân có lượng trong huyện này, e rằng lão thật chẳng muốn
dọn bàn này ra.
Ngoài bàn này ra, cũng chỉ còn hai bàn khác là còn khách. Một cặp mẹ con, đang
thủ hiếu, dùng mạng đen che kín mặt.
Ba người khác ăn mặc như thương lái, đầu đội mũ rộng, đang chụm đầu thì thầm
nhỏ to gì đó, nhìn bề ngoài có vẻ như là khách trọ qua đêm ở đây.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 69 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Lúc này đã gần hoàng hôn.
Hoàng hôn trên núi đến đặc biệt nhanh.
Tiếng chim gọi bầy về tổ vang lên khắp trời, hòa vào tiếng thác nước đang cuồng
nộ thành một âm thanh hết sức đặc biệt của núi rừng.
Trên núi, màn đêm đến lại càng nhanh hơn.
Bởi vì căn điếm này được sơn màu đen nhạt, vì vậy, chỉ cần màn đêm buông
xuống, ngoại trừ ánh đèn nhỏ leo lét, chỉ sợ đúng là đêm đem, nhà đen, than đen lại gặp
mèo đen.
Nhưng Long Thiệt Lan không nghĩ nhiều như vậy.
Bởi từ khi Ma Tam Cân và Trần Phong nói đến tên hỏa ký muốn giết Tung Kiếm
Tôn Thanh Hà kia, mọi người bắt đầu ngưng thần tập trung, nói vào chủ đề chính.
Long Thiệt Lan vẫn cảnh giác hỏi: “Các vị biết mục đích đến đây của chúng ta?”.
Ma Tam Cân đưa mắt nhìn Trần Phong.
Trần Phong thẳng thừng đáp: “Long cô nương và Thiết bộ gia nam hạ là để tầm nã
tên dâm tặc hung đồ Tôn Thanh Hà, chuyện này chúng tôi biết".
Long Thiệt Lan nói: "Tôi biết hai người đã biết rồi, nhưng tôi muốn biết tại sao hai
người lại biết được?”.
Trần Phong là người hết sức cẩn thận, mặc dù y cùng Thiết Thủ đến Sát Thủ Giản,
nhưng trước khi đi đã dặn lại với một người giúp việc trong nha phủ là Cổ Lão Nê, sau đó
mới rời đi.
Vì thế y trả lời câu hỏi của Long Thiệt Lan cũng rất cẩn thận, loại người như y, tự
nhiên hiểu rõ đạo lý "cẩn thận lái được thuyền vạn năm, thận trọng sống thêm một trăm
năm".
“Cô nương được Vương phó đặc biệt mời đến đối phó với tên dâm ma cẩu tặc Tôn
Thanh Hà có đúng không?”.
Vương phó là tôn xưng của Vương Phủ (黼), tự Tướng Minh, là người Dương Phù,
Khai Phong, vốn tên là Phủ (甫) song vì trùng tên với một viên hoạn quan thời Đông Hán
nên mới đổi lại thành Phủ (黼).
Có thể nói Vương Phủ đúng là nhất biểu nhân tài, được hoàng đế Triệu Cô vô cùng
sủng ái, hơn nữa còn cấu kết với tể tướng đương triều Sái Kinh, thanh tức tương thông, vì
thế mà liên tục được đề bạt thăng cao, thêm vào y đa trí đa mưu, chẳng mấy chốc đã bò
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 70 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
lên vị trí phó tướng. Hơn nữa còn được tứ phong: "Thành Tây Giáp Đệ", quan vị còn cao
hơn cả Gián Nghị đại phu Triệu Bát Cấp, một đại tướng của Tống triều.
Chính vì y có quyền thế, có sức ảnh hưởng, lại thích phô trương, vì vậy mọi người
ai ai cũng tôn xưng y là Vương phó, không dám mạo phạm gọi trực tiếp tên y ra.
Long Thiệt Lan chỉ đáp một chữ "đúng!”rồi ngẩng mặt đợi Trần Phong nói tiếp.
Tuy nàng mới gặp Trần Phong chưa được bao lâu, nhưng đã hiểu rõ người này nói
chuyện hay làm bất cứ việc gì cũng đều phải có tuần tự và thứ tự.
Trần Phong nói: "Tại hạ và Ma Tam Cân cũng là do Vương phó an bài ở đây để
tiếp ứng cô nương và Thiết nhị gia. Mục tiêu của chúng ta đều là bắt tên ma tinh bỉ ổi họ
Tôn đó. Tưởng tất Vương phó đã đưa cho cô nương một tờ danh sách tên người, chúng ta
đều là những người cùng đường cả”.
Long Thiệt Lan thẳng thắn nói: "Không sai, có Ma Tam Cân trong danh đơn, nhưng
tuyệt đối không có các hạ".
Trần Phong lại cười.
Trên mặt lại hiện ra vô số nếp nhăn hằn sâu như bị đao chém.
Y nói, dáng vẻ hơi mệt mỏi: "Tại hạ họ Trần, tên chỉ có một chữ Phong, ngoại hiệu
Phong Trần, người ta hay gọi là Trần Phong Trần, nhưng vì tại hạ luyện Đôn Hoàng Bài
Ấn Chưởng, nên cũng có người gọi là Trần Đôn Hoàng hoặc Trần Bài Ấn, Vương phó
biết tại hạ làm việc trong nha phủ, lại có công vụ bên mình nên không tiện dùng tên
thật, có thể đã ghi vào danh đơn một biệt danh khác...".
Hai mắt Long Thiệt Lan sáng lên, vui mừng nói: "Ồ, thì ra Trần Bài Ấn chính là các
hạ".
Nàng lại vui vẻ cười hì hì nói: "Hai vị là người tiếp ứng cho tôi, thật đúng là càng
thêm oai phong nha!”.
"Không chỉ mình Long nữ hiệp, còn có cả Thiết nhị gia nữa". Ma Tam Cân đưa mắt
quan sát Thiết Thủ: "Chúng tôi cũng biết Gia Cát tiên sinh đặc biệt phái Thiết nhị bộ
đầu nam hạ để xử lý vụ án của tên Tôn ma tinh kia".
Thiết Thủ lắc đầu: "Đây không phải là ý của thế thúc, mà là chỉ ý của hoàng
thượng".
Ma Tam Cân thở dài một tiếng: "Tên hỗn thế ma đầu Tôn Thanh Hà đó, không ngờ
hành vi tà ác yêu nghiệt của hắn lại kinh động đến cả thiên tử rồi!”.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 71 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Thiết Thủ lại lắc đầu nói: "Cũng không phải vậy, đây là do thái phó Lương Sư
Thành thượng tấu lên thánh thượng, người mới hạ thủ dụ xuống, yêu cầu thế thúc bảo
Thiết mỗ đến đây điều tra vụ án này".
Ma Tam Cân, Trần Phong nghe chàng nói vậy thì không dám hỏi thêm. Nên biết
rằng Lương Sư Thành là người sớm tối bên cạnh đế vị, quyền cao chức trọng, trong triều
có thế lực cực lớn, hơn nữa lại mua quan bán tước, lợi dụng chức quyền để tư lợi, tham
tài háo bảo, vơ vét tiền của không biết bao nhiêu cho kể, ngay cả nhân vật lớn phú quý
quyền uy như Vương Phủ cũng phải tôn một tiếng sư phụ. Lương Sư Thành chưởng quản
mọi văn kiện mà hoàng đế công bố ra ngoài, phàm là ngự thư, chỉ dụ, hiệu lệnh gì của
hoàng đế đều phải qua tay y. Bởi thế y thường lợi dụng cơ hội này, cấu kết với tể tướng
Sái Kinh, tùy ý thay đổi chiếu thư theo ý mình, vô pháp vô thiên, hoành hành bá đạo.
Long Thiệt Lan nhanh miệng nói: "Tên hỗn thế ma vương Tôn Thanh Hà này động
đến cả những nhân vật như Vương Phủ, Lương Sư Thành, chỉ sợ khó có đường sống!”
Nàng gọi thẳng tên của Vương Phủ và Lương Sư Thành mà chẳng chút úy kị.
Thiết Thủ nhẹ nhàng nói: "Theo Thiết mỗ được biết, Tôn Thanh Hà cũng chưa
động gì đến hai người này cả. Bọn họ ở lầu cao gác tía, tùy tùng bảo vệ nhiều như mây
trên trời, muốn động đến họ cũng không phải chuyện dễ. Có điều là họ Tôn đã gây thù
kết oán với Chu Lịch ở Giang Nam, chính y đã nhờ Lương Sư Thành và Vương Tướng
Minh đối phó với Tôn nhất kiếm".
Chu Thái, người Tô Châu cấu kết với phụ thân hắn chiếm cứ cả vùng Đông Nam,
cùng với mấy nhân vật tai to mặt lớn trong triều như Lương Sư Thành, Vương Phủ, Sái
Kinh kẻ hô người ứng, liên kết với nhau làm những chuyện vô pháp vô thiên. Bọn chúng
lấy danh nghĩa hiến cống kỳ hoa dị thảo cho hoàng đế Triệu Cô, cũng cố quyền thế,
hoành hoành khắp các vùng quê, thuyền vận tải đi qua nơi nào, nơi ấy cũng bằng như
gặp phải đại họa lâm đầu. Chu thị phụ tử huynh đệ, thì hưởng món lợi ngày một béo bở
còn dân nghèo thì không có nhà để về, tiếng khóc bi thương thấu tận trời xanh.
Chu Lịch kết oán với dân chúng vùng Đông Nam, nhưng vẫn cứ ỷ thế hoành hành,
bóc lột các châu các huyện mà không ai dám ngăn cản. Tôn Thanh Hà vì thế đã tìm đến
nhà họ Chu, Chu Lịch đối phó không xong, bèn nhờ đến Vương Phủ dùng món nợ ân
tình mời Long Thiệt Lan ra tay, mặt khác lại nhờ Lương Sư Thành tấu với hoàng đế hạ
chỉ ra lệnh cho Gia Cát tiên sinh bảo Thiết Du Hạ xuất mã cùng Long Thiệt Lan lên
đường thu thập Tôn Thanh Hà.
Với thế lực, tài lực của Chu Lịch, những người được y mời đến tự nhiên không ít.
Thiết Thủ, Long Thiệt Lan chỉ là hai trong số đó mà thôi.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 72 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Chu Lịch đã hận Tôn Thanh Hà đến thấu cốt nhập tâm, chỉ mong trừ y đi càng
nhanh càng tốt, Tôn Thanh Hà có chết, y mới có thể ngủ ngon được.
Trần Phong hít vào một hơi rồi nói: “Tại hạ vốn cứ tưởng là Gia Cát tiên sinh tự ý
phái Thiết nhị bộ đầu đến đây tập nã tên nhân ma Tôn Thanh Hà, thì ra là không phải
vậy".
Thiết Thủ mỉm cười nói: "Đây vốn là chủ ý của Lương Sư Thành, nhưng Lương thái
phó hiển nhiên cũng nhận lời nhờ vả của Chu Lịch ở Giang Nam nên mới tấu lên thánh
thượng, hạ chiếu ra lệnh cho thế thúc phái Thiết mỗ xử lý vụ án này. Những ở đây, bao
gồm cả Trần lão đại, Ma tam ca, Thiết mỗ, còn có cả Long nữ hiệp nữa, kỳ thực đều là
người do phụ tử Chu Lịch nhờ vả để đối phó Tôn Thanh Hà cả”.
“Thế thúc” mà chàng nói chính là chỉ người đã một tay nuôi dưỡng dạy dỗ Tứ Đại
Danh Bộ, Gia Cát tiên sinh. Bởi Gia Cát tiên sinh là người túc trí đa mưu, võ công cao
cường, lại biết tiến biết thoái, nên đã nhiều lần bảo vệ các trung thần nghĩa sĩ, bảo vệ
một chút chính khí và nguyên khí cho Tống thất trong các cụộc minh tranh ám đấu,
tranh quyền đoạt lợi chốn cung đình.
Ma Tam Cân lên tiếng: "Nói như vậy, Thiết nhị bộ đầu vốn định để cho tên dâm
ma đó tiêu tiêu tự tại ngoài vòng pháp luật sao?”.
Thiết Thủ lắc đầu đáp: "Đương nhiên không phải vậy. Những hành vi độc ác đó
của Tôn Thanh Hà, Thiết mỗ cũng đã nghe nói từ lâu, cũng đã tra xét qua chuyện này từ
trước, chỉ cần có được chân bằng thực cớ, đích thực là do y làm, cho dù là không có ai
hạ lệnh hay nhờ vả, Thiết mỗ cũng nhất định bắt y về quy án".
Ma Tam Cân cười cười, mỗi khi y cười thật chẳng khác gì một con sâu béo đang
ngo ngoe, ngọ nguậy cả: "Tại hạ nghe nói Tôn Thanh Hà võ công cao tuyệt. Y còn có
một loại chiêu pháp xuất kiếm bằng cảm giác, cho đến bây giờ vẫn chưa có chiêu thức
nào phá nổi, cũng chưa ai địch nổi cả".
Thiết Thủ hừ nhẹ một tiếng, không nói gì nữa.
Chỉ nhìn vào đôi bàn tay của mình.
Đôi bàn tay đang đặt trên bàn của chàng.
Một đôi bàn tay thô, lớn, dày, mạnh mẽ.
Chợt nghe tiếng Long Thiệt Lan vang lên: "Căn bản không cần tra xét nữa, còn tra
xét làm gì nữa? Tôn Thanh Hà đích thực chính là dâm ma cẩu tặc, ta mà không xẻ thịt
lóc xương hắn ra thì quyết không cam tâm!”.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 73 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Thấy thanh âm nàng phẫn nộ cả kích động như vậy, cả Ma Tam Cân và Trần
Phong đều cảm thấy rất ngạc nhiên.
Thiết Thủ vội giải thích với hai người: "Là như vầy, một vị hảo bằng hữu của Long
cô nương, họ Tô, nguyên lai vốn cùng với Tôn Thanh Hà là một đôi tình lữ, nhưng không
hiểu tại sao, họ Tôn kia lại cưỡng gian mẹ của Tô cô nương là Thiết thị, rồi giết chết bà
ta, chuyện này khiến Long cô nương rất bất bình, phẫn nộ...".
Trần Phong khẽ chau mày, giữa mi tâm lập tức hiện lên một vết như đao chém:
"Chuyện này tại hạ cũng từng nghe nói qua, Cuồng Cúc Tô My cũng là một vị nữ anh
hùng rất xuất sắc trong chốn võ lâm, võ công tài mạo đều thập phần xuất chúng, mẫu
thân của nàng ta là nữ bang chủ Canh Y Bang, Đại Hồng Lang Thiết Nhu Nam, hình
như bà ta và Thiết nhị gia...”.
Thiết Thủ thán phục trước trí nhớ và khiến thức quảng bác của Trần Phong, chàng
nói: "Đúng vậy, Thiết Nhu Nam chính là một người bà con xa của tại hạ, có điều nhiều
năm nay đã không qua lại gì rồi".
Chỉ nghe Long Thiệt Lan hầm hừ nói: “Chính vì như vậy, ta cảm thấy chỉ dựa vào
lý do này đã đủ để y phân thây tên dâm ma đó ra làm tám mảnh rồi!”.
Ma Tam Cân đương nhiên thấy được Long Thiệt Lan đang rất bất mãn, y bèn nói:
"Giờ thì Thiết nhị gia cũng đã đến rồi! Nhị gia mà đến, tên cẩu tặc họ Tôn kia còn sống
được hay sao?”.
Long Thiệt Lan vẫn tức giận nói: "Lần này nếu không phải Gia Cát tiên sinh ra
lệnh, y có chịu đến hay không? Ta sớm đã bảo y đi một chuyến rồ! Nếu không phải ta
không quen thuộc vùng Giang Nam này lắm, thì ta sớm đã chia tay y mà đi trước một
bước rồi! Lúc y đến nơi thì cũng chỉ kịp thu nhặt xác họ Tôn ấy mà thôi".
Ma Tam Cân, Trần Phong đều biết Long Thiệt Lan, cùng cười cười, dỗ dành nàng:
"Long cô nương và Thiết bộ đầu cùng đến cũng tốt, tuy rằng võ công của cô nương cao
cường, nhưng người ít thì cũng khó hành sự. Có Thiết nhị gia ở bên, trên đường dù sao
cũng có thêm người tiếp ứng".
"Kỳ thực Long cô nương cũng không cần lo lắng, chuyện này cũng không thể gấp
gáp, tên dâm ma đó gần đây mất tăm mất tích, nhất thời chúng ta cũng khó mà tìm được
hạ lạc của y! Tại hạ ở vùng Giang Triết này ít được thấy hiệp tung của Long cô nương,
nhưng hiệp danh của cô nương sớm đã chấn động bên tai, cô nương muốn đi tới đâu,
làm chuyện gì, chỉ cần mở miệng phân phó một tiếng, các huynh đệ sẽ lập tức thi hành,
không hề ngần ngại".
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 74 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Đúng là "thiên xuyên vạn xuyên, mã thí bất xuyên", nghe xong mấy lời này, Long
Thiệt Lan cũng tâm bình khí hòa lại đôi chút, nàng dẩu đôi môi anh đào lên nói: "Ta hận
tên cẩu tặc đó thấu tận xương tuỷ, lẽ nào lại dung nhượng cho hắn sống thêm một ngày
để tàn hại nhân gian! Tô My là hảo bằng hữu của ta, cũng là tình nhân của hắn, vậy mà
hắn dám dâm sát cả mẫu thân của nàng ấy! Các người chưa thấy được nỗi thống khổ của
Tô My, ngày ngày rửa mặt bằng nước mắt, đêm đêm nằm mộng cũng vẫn gọi tên hắn.
Các người chưa nghe Tô My nói về cảnh tượng ngày hôm ấy, nàng nhìn thấy tên cẩu tặc
đó bước ra từ phòng của mẫu thân, còn mang theo một cái đầu người máu me ròng ròng,
nàng quan sát kỹ hơn, liền phát hiện đó là thủ cấp của mẫu thân mình. Mẫu thân của
nàng chết còn không nhắm mắt, hai mắt mở trừng trừng nhìn nữ nhi của mình, dường
như muốn mở miệng kêu nàng phải báo thù...".
Trần Phong và Ma Tam Cân tuy cũng kinh qua nhiều trường thảm án, trận lớn trận
nhỏ song nhất thời vẫn bị đoạn cố sự thảm thương mà Long Thiệt Lan kể ra làm cho xúc
động.
Long Thiệt Lan mặt đầy chính khí, phẫn nộ nói: “Phụ thân của Tô My vốn là bang
chủ Canh Y Bang, trước đây đã từng kết oán với tên tặc tử họ Tôn đó, nhưng từ sau khi
Tô Thế Ni qua đời, Tô My không nhớ thù xưa, một trái tim ngây thơ trong trắng đã trao
trọn cho Tôn Thanh Hà, nào ngờ tên vương bát đản đó lại mang tâm lang dạ sói, lừa tình
cảm, còn hại cả mẫu thân của nàng! Nàng vốn là nữ nhi của cừu gia hắn, dựa vào cái gì
mà tin hắn chứ? Nam nhân trên thế gian này chẳng có ai là tốt cả, người ta đối tốt với
hắn, chuyện gì cũng nghe theo hắn, vậy mà hắn lại coi như bùn đất mà dẫm đạp không
thương tiếc, khi người ta không để mắt đến, trái tim đã thuộc về người khác thì hắn lại
bám riết không rời, thật đúng là không biết xấu hổ!”.
Long Thiệt Lan mắng chửi một hồi, dường như là mắng Tôn Thanh Hà, nhưng
nghe ra thì cũng không biết là nàng mắng ai nữa, cơ hồ như nam nhân trong thiên hạ, ai
cũng bị nàng lôi ra mắng hết cả.
Ma Tam Cân và Trần Phong đầu như có lửa, ngay cả Thiết Thủ cũng hơi run run
người. Cả hai vội chuyển ngay chủ để khác.
"Long cô nương thật đúng là nghĩa hiệp tâm trường, thế thiên hành đạo! Có Long
cô nương xử lý tên họ Tôn đó thì tốt quá rồi! Chúng ta không phải không bắt được con
lươn đó, mà là những người còn sống trở về không có mấy ai nhìn thấy dáng vẻ hắn thế
nào. Những người nhìn thấy hắn rồi cũng không dám động đến con người này, ngay cả
nhận diện cũng không nhận được, thật khó hạ thủ vô cùng".
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 75 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Long Thiệt Lan nghe nói vậy, mặt phấn chợt nghiêm lại, nheo mắt nhìn Trần
Phong, sau đó lại liếc Ma Tam Cân, đột nhiên ghé miệng sát tai Thiết Thủ, nói hai ba
câu gì đó.
Thiết Thủ cũng thấp giọng nói mấy câu với nàng.
Ma Tam Cân và Trần Phong tự nhiên không hiểu gì hết. Bọn họ không biết Thiết
Thủ và Long Thiệt Lan đã nói với nhau những gì, chỉ băn khoăn không biết mình có nói
sai điều gì hay không?
Sau đó, Long Thiệt Lan nở một nụ cười xinh tươi, uống một hớp rượu, rồi hành lễ
với hai người Ma, Trần: "Xin lỗi, vừa rồi tôi mắng tên dâm ma cẩu tặc Tôn Thanh Hà,
nhất thời không cẩn thận đã mắng lây cả nam nhân các vị, thật đáng trách!”.
Ma Tam Cân vội cười cười nói: "Long nữ hiệp nói rất có đạo lý! Nam nhân đúng là
đứng núi này lại trông núi nọ, hoa dại lúc nào cũng thơm hơn hoa nhà, đáng mắng, đáng
bị mắng lắm!”.
Tràn Phong hấp háy đôi mắt vừa nhỏ vừa híp liếc nhìn Thiết Thủ, sau đó lại quay
sang nhìn Long Thiệt Lan, cẩn thận nói: "Long nữ hiệp đích thật là nữ trung hào kiệt!
Tên Tôn Thanh Hà này đúng là tội ác tày trời, không biết đã có bao nhiêu lương gia nữ
tử đã bị hại trong tay hắn rồi, ngay cả Tam Trượng Hồng Yên Khả Sắc Yên nữ hiệp ba
năm trước truy đuổi tên dâm ma này, kết quả bị hắn chế phục, lột sạch y phục treo lên
cành cây, ba ngày sau, khi được thả xuống, Yên cô nương trở nên một người điên điên
khùng khùng, mất hết thần trí. Năm ngoái còn có một vị Thiên Chi Kiều Nữ Chu Lệ Lệ
Chu nữ hiệp, danh chấn đại giang nam bắc, muốn đối phó với tên họ Tôn này, kết quả
không biết ra sao, chỉ nghe nói có người thấy nàng ta che mặt xông ra từ một khách
điếm bình dân, không ngừng khóc lóc, dường như đã bị người hạ độc làm mất đi tiếng
nói, kể từ đó không còn thấy Chu cô nương hành tẩu trên giang hồ nữa... những chuyện
này, không biết Long nữ hiệp đã nghe nói qua hay chưa?”.
Long Thiệt Lan nhấp một hớp rượu, hai mắt chuyển động hỏi ngược lại: "Tự nhiên
là đã nghe qua rồi, không biết ý của các hạ là gì?”.
Trần Phong mỉm cười, các vết nhăn như đao chém lại hiện lên đầy mặt: "Không có
ý gì cả, chỉ là muốn nhắc nhở Long nữ hiệp, Tôn Thanh Hà là một tên ma đầu khó đối
phó, hơn nữa còn là một tên dâm ma bỉ ổi vô liêm sỉ".
Long Thiệt Lan hừ nhẹ một tiếng: "Chính vì hắn khó đối phó, không dễ động vào
nên ta mới muốn đối phó với y, muốn bắt y về, nếu chỉ là vụ án nhỏ nhặt, lẽ nào Long
Thiệt Lan ta phải vượt ngàn dặm xa xôi đến đây như vậy chứ?”.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 76 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
"Đúng vậy, đúng vậy!”. Những nếp nhăn như đao chém vẫn hiện lên khắp mặt
Trần Phong "Thật đúng là tài giỏi. Long cô nương, câu nói này của cô nương thật không
hổ là bậc cân quắc anh thư, tuyệt đối chẳng thua kém gì bậc tu minh, đúng là thế gian
hiếm thấy!”.
Ma Tam Cân cũng cười hùa theo nói: "Đâu chỉ có vậy, đây gọi là rõ biết trên núi có
hổ dữ, nhưng vẫn một lòng lên núi bắt hổ! Tôi đã nói rồi mà, trên đời này ngoại trừ tử y
nữ thần bộ Long Thiệt Lan trong kinh thành ra, e rằng chỉ có Thiết nhị ca mới có hào khí
đảm lược như vậy. Nếu đổi lại là người khác, chỉ sợ vừa nghe thấy tên Tôn Thanh Hà đã
cụp đầu cúp đuôi chạy mất từ lâu rồi! Đảm lược hơn người này, có cơ hội tại hạ sẽ thỉnh
giáo nơi Long cô nương!”.
Được mấy lời tán dương, Long Thiệt Lan trong lòng vô cùng sảng khoái, uống liền
ba chung lớn, hào tình nở rộ, anh khí ngời ngời: "Cũng đâu có gì, ta là một nữ tử, tự
nhiên sẽ vì những nữ tử bị hại, bị khuất nhục mà lên tiếng! Tôn Thanh Hà là cái thá gì
chứ? Dù là Sát Khiếu Thiên Long Thiệt Lan này cũng không sợ!”. Nói đoạn đập mạnh đôi
đũa xuống bàn đến rầm một cái.
Ma Tam Cân cảm thán nói: "Hay lắm! Long cô nương thật đúng là người nhanh, lời
nhanh, đấu chí dâng trào!”. Sau đó lại cao giọng hô lớn:
"Mang thêm ba cân "Băng Đại Uyển!”.
Thiết Thủ mỉm cười nói: "Ba cân này còn chưa uống hết, lại gọi ba cân nữa làm
gì?”.
Ma Tam Cân cười cười đáp: "Ba cân trước là uống vì cuộc tương tụ của chúng ta
ngày hôm nay, ba cân này là vì tráng chí hào tình của Long cô nương là uống cho thống
khoái!”.
Long Thiệt Lan càm thêm hăm hở, nàng uống một hơi cạn sạch bát rượu đầy Ma
Tam Cân vừa rót cho, sảng khoái nói: "Ta đây chẳng có gì là tài giỏi, chẳng có gì là cao
siêu! Chỉ bất quá, trượng ba thước kiếm quản chuyện thiên hạ, bằng ba mũi tên, quyết
chẳng sợ ai. Một nữ tử kỵ nhất chính là an cư lạc nghiệp, hiền lương thục đức, sớm sớm
tìm một nhà tốt gả đi là xong! Vậy hiền lương cho ai xem? Thục đức cho ai hưởng? Đến
cuối cùng mọi sự đều phải dựa vào phu tướng, làm chuyện gì cũng phải nhìn sắc mặt
người khác, nữ nhân sống như vậy có còn là con người nữa hay không? Ta thì không
màng đến những chuyện đó, ta đi đường của ta, ta làm việc của ta, ta không những tìm
bạn lữ hợp ý, tâm đầu nhất mới gả cho y, mà còn phải tìm cừu địch mạnh nhất, hung ác
nhất để đối phó nữa".
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 77 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Câu nói cuối cùng của nàng, Trần Phong và Ma Tam Cân không thể hiểu, và cũng
không hiểu nổi.
Hai người đưa mắt nhìn nhau theo thói quen, rồi Ma Tam Cân khai khẩu trước:
"Long cô nương là nhân tài xuất sắc như vậy, tự tìm phối ngẫu cũng là chuyện hết sức tự
nhiên, sợ là sợ thế gian này liệu có mấy người lọt được vào mắt xanh của cô nương mà
thôi? Nhưng tìm cừu địch mạnh nhất để đối phó... chuyện này, không phải là tự tìm
phiền phức cho mình hay sao?”.
"Tự tìm phiền phức? Thật là không có chí khí! Một người nếu không tìm kẻ mạnh
hơn mình để đối địch mà cứ tìm những người yếu hơn để bắt nạt, quả thực là không có
chí khí chút nào, quả thật là quá coi thường bản thân mình rồi!”. Long Thiệt Lan nói
hăng hái đến hai má đỏ hồng: "Ngàn vàng dễ có, nhất tướng khó cầu! Bằng hữu dễ đến,
cường địch khó tìm! Có một cừu địch tài giỏi, hảo tâm, mạnh mẽ, vậy mới có thể kích
phát được thực lực võ công và hùng tâm tráng chí của chúng ta lên, chúng ta là những
kẻ hành tẩu giang hồ, lẽ nào ngay cả một chút đấu chí này cũng không có? Cừu nhân
không nhiều, nhưng chính nhờ cừu nhân mà chúng ta mới có thể phát triển cường đồ!
Địch nhân đáng quý, vì chính nhờ địch nhân, chúng ta mới không trở thành những kẻ
chỉ biết an phận thủ thường, cầu an lạc trong sự bất công!”.
Ma Tam Cân và Trần Phong nghe mà trợn mắt há miệng, Long Thiệt Lan đập
mạnh bầu rượu không xuống bàn nói: "Ha, loại rượu này đúng là mạnh thật, khi uống vào
trong miệng như có lửa, rượu xuống đến bụng thì như có người đấm mạnh một quyền vào
dạ dày vậy".
Nàng nheo mắt nhìn Thiết Thủ, lè nhè nói: "Còn là quyền của huynh nữa".
Thiết Thủ thấy nàng lại muốn với một bát rượu lớn định uống, vội đưa tay ngăn lại
nói: "Nàng uống mau quá, từ từ vừa thưởng thức vừa nói chuyện không phải hay hơn
sao?”.
Đoạn lại quay sang giải thích với Ma, Trần hai người: "Long cô nương xuất thân rất
tốt, gia thế hiển hách, tổ phụ từng làm Trung Trường Tỉnh, Trung huyện lệnh, phụ thân
thúc phụ đều làm tới tam ty sứ, quyền cao chức trọng, nàng lại là người được sủng ái
nhất trong nhà, thêm vào thiên tư hơn người, thông mẫn tuyệt luân, thủ đoạn cao mình,
vì thế là ở trong Hình Bộ có vị trí rất cao, từng xử lý không ít thiết án, sự nghiệp như
buồm thuận gió. Tối nay nàng bị hai vị chuốc cho nửa bụng rượu, nói năng có chút thất
thố, tất cả đều là vì tửu lượng không cao, có gì sơ thất mong hai vị bao hàm, đừng nên
để ý".
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 78 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Trần Phong, Ma Tam Cân sớm đã biết rõ lai lịch của Long Thiệt Lan, nên đều nói:
"Đâu có, đâu có, chúng tại hạ phải mong Long cô nương bao hàm mới đúng!”.
Long Thiệt Lan đích thực đã bị rượu làm hơi mơ mơ hồ hồ, chỉ thấy thác nước vào
buổi chiều hôm bống chốc biến thành một ông phật Di Lặc, bỗng chốc lại biến thành
một đóa hoa, tiếng nước chảy bên tai thoạt biến thành tiếng gõ mõ, thoạt sau lại biến
thành tiếng người, rồi bỗng chốc lại hóa ra tiếng tụng kinh, nhưng nàng vẫn chưa thật sự
say hẳn, nàng níu áo Thiết Thủ, nói: “Huynh nói lung tung gì vậy? Ta đã say đâu?”.
Thiết Thủ nhẹ nhàng nói: "Nàng đương nhiên là chưa say, nhưng uống thứ rượu
này không thể uống gấp như vậy được".
Long Thiệt Lan nghe Thiết Thủ nói vậy lại càng muốn uống rượu hơn, nàng kêu lớn:
"Tiểu nhị, tiểu nhị! Ngươi chết ở đâu rồi? Ở đây không đủ rượu, mau mang ra đây!”.
Đoạn lại quay sang nói với Trần Phong, Ma Tam Cân: "Hai người chớ nghe gã
ngựa gỗ người thép này nói năng lung tung. Long Thiệt Lan ta đây xông pha giang hồ,
dương danh lập rạng, phá án làm việc trước giờ chưa từng dựa vào gia thế của mình bao
giờ, chưa từng dựa vào thân thích của mình bao giờ. Ta, ta dựa vào bản lĩnh của chính
mình... thứ rượu này thật nóng...”.
Lời còn chưa dứt, chỉ nghe "rầm”một tiếng, một vò rượu đã đập mạnh xuống bàn,
mạnh đến bật cả niêm phong trên nắp vò.
Cả bốn người thoáng ngẩn ra, chỉ thấy người vừa đập mạnh vò rượu xuống bàn là
một gã hỏa ký trẻ tuổi.
Một thanh niên thần sắc lãnh ngạo, sắc diện đầy vẻ u uất.
- o O o -

Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 79 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
BỘ I – TUNG HOANNN H
Hoiii 4
Sattt thu  giannn
1... Tiiiểuuu Hoa  Ky  – Chííí Khííí Lơnnn
hỉ thấy gã thanh niên đó vận một bộ y phục màu xám nhạt, sắc mặt đầy vẻ bất
bình, nhưng ánh mắt lại lạnh lung phi thường.
Lúc này, Long Thiệt Lan đã hơi ngà ngà say, nàng đưa mắt lên nhìn y, ấn tượng
đầu tiên là.
Con người này rất ngạo.
Nhưng ưu tư còn nhiều hơn.
Chỉ nghe Ma Tam Cân gắt gỏng:
- Đây thì có là gì ! Tiểu Khiếm, ngươi lần này đáng đánh lắm !
Trần Phong cũng lè nhè quát:
- Tiểu Khiếm, chúng ta có phải uống rượu không trả tiền đâu, ngươi đâu cẩn phải
thô bạo như vậy ?
Gã thanh niên chỉ cười lạnh một tiếng, không đáp tiếng nào.
Thiết Thủ thầm đoán người trước mắt đây chính là gã tiểu hỏa ký tính tình nóng
nảy mới đến Băng Đại Uyển làm việc mà Trần Phong và Ma Tam Cân đã nhắc tới, liền
lên tiếng nói:
- Tiểu ca nhi, có chuyện gì không vừa ý, có thể nói ra cho chúng ta nghe được
không ?
Gã thanh niên vốn đã quay người bỏ đi, nghe thấy chàng nói vậy liền dừng bước,
nhưng chỉ dừng lại một bước, đứng ngây ra giây lát rồi lại cất bước bỏ đi.
Thiết Thủ liền ngâm lên:
Suốt mười năm âm thầm mài kiếm
Tuyết sương kia chưa nếm một lần
Hôm nay trình với tôn quân
C
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 80 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Nguyện đem quét sạch bất bằng mới thôi 1
Sau đó lại nói:
- Tiểu ca nhi có biết bài thơ này chăng ? Có biết ý nghĩa của nó không ?
Gã hỏa ký kéo chiếc mũ nỉ màu nâu xuống, từ từ quay lại, khuôn mặt bị che khuất
nên không nhìn rõ lắm, chỉ nghe y nhạt giọng nói:
- Tiểu nhân không biết chữ, cũng không thong hiểu chuyện văn chương mà chỉ là
một tên tiểu hỏa ký xấu tính, đâu có nhã hứng nhàn tình như các bậc văn nhân nhã sĩ.
Thiết Thủ cười cười nói:
- Tiểu ca nhi không giấu được ta đâu.
Gã hỏa ký khẽ chau mày:
- Tiểu nhân giấu ngài điều gì ?
Thiết Thủ nói:
- Tiểu ca nhi nói mình không biết chữ, người không biết chữ sẽ không mỉm cười
khi ta ngâm câu đầu tiên, đến câu thứ hai tiểu ca nhi lại khẽ nhướng mày bên phải, câu
thứ ba thì nụ cười ban đầu đã biến thành cười lạnh. Lời ăn tiếng nói của tiểu ca nhi cũng
không giống người mù chữ, người không biết chữ thong thường không nói họ không "hiểu
văn chương", cũng không nói cái gì mà "nhã hứng nhàn tình" hay "văn nhân nhã sĩ."
Đoạn chàng khẳng định chắc chắn:
- Tiểu ca nhi biết chữ, hơn nữa còn rất có học vấn.
Gã hỏa ký cười nhạt:
1 Đây là bài "Kiếm Khách" của Giả Đảo đời Đường.
十®年磨¥一»剑£
霜ª刃Ð未´曾试Ơ
今đ日把Đ示¾君ý
谁­有Ð 不»平½事
Âm hán việt:
Thập niên ma nhất kiếm
Sương nhẫn vị tằng thí
Kim nhật bả thị quân
Thuỳ hữu bất bình sự
* Đa tạ Vi Nhất Tiếu đại hiệp đã dịch bài thơ trên
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 81 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Tuỳ ngài nói thế nào cũng được.
Thiết Thủ lại tiếp tục bức vấn:
- Tiểu ca là người có học, vậy tại sao khi ta ngâm bài thơ đó, thần tính của tiểu ca
lại có vẻ bất cam2 như vậy ?
Gã hỏa ký có vẻ không vừa lòng nói:
- Ta đâu có bất cam.
Thiết Thủ đợi gã nói tiếp.
Gã hỏa ký ngưng lại giây lát, cuối cùng cũng lên tiếng:
- Đó là thơ của huynh đài ngâm: "Suốt mười năm âm thầm mài kiếm
Tuyết sương kia chưa nếm một lần ", có thể thấy huynh đài rất tự phụ ! Nhưng
khoe khoang khoác lác là chuyện của huynh đài, không lien quan gì đến tại hạ cả.
Nhãn thần Thiết Thủ, Trần Phong, Ma Tam Cân cùng lúc sáng lên.
Ma Tam Cân cười ha hả nói:
- Thiết nhị ca quả nhiên nhãn lực hơn người, tại hạ đến đây đã mấy chục lần, vậy
mà cũng không biết được vị tiểu ca nhi này là lại có học vấn đến vậy ?
Trần Phong cũng ngửa mặt uống một chung Băng Đại Uyển, rồi nói:
- Ta cũng mù mắt mất rồi ! Mấy câu thơ đó, nhiều nhất Trần mỗ chỉ hiểu đựơc
năm ba phần, vậy mà tiểu ca đây ngay cả thi nhãn, thi ý, thi nghĩa đều hiểu rõ cả, quả
thật không phải hạng tầm thường.
Thiết Thủ cười ôn hoà nói:
- Không phải nhãn quang của ta sắc bén, mà là tiểu ca nhi khí phái hơn người,
không giống như kẻ tầm thường. Tiểu ca ẩn thâm nơi đây, quả thật là vô cùng đáng tiếc,
bài thơ vừa rồi ta ngâm lên là vì tiểu ca đó, không phải là là ta tự so sánh với mình, mà
là muốn nói tới chí lớn như loài hồng hộc của tiểu ca đây mà thôi.
Gã hỏa ký cười lạnh nói:
- Tại hạ chỉ là một tiểu hỏa ký tầm thường ở một quán rượu nhỏ, cần chí lớn như
loài hồng hộc làm gì ? Taị hạ chẳng muốn được nhất phi xung thiên, cũng chẳng cần
2 Không cam lòng
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 82 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
nhất minh kinh nhân3. Tay không có kiếm, lòng cũng không bất bình, huynh đài tự
ngâm tự niệm, quả thật là đã lãng phí một bài thơ hay rồi.
Thiết Thủ kinh ngạc nói:
- Tiểu ca nhi tuổi còn trẻ như vậy, nhiều lắm cũng chỉ hơn hai mươi tuổi đầu ? Tại
sao lại nói những lời chán nản như thế ?
Gã hỏa ký bĩu môi tỏ vẻ dễu cợt nói:
- Hiện giờ thanh niên nhân ai cũng thích nói lời khoác lác, lớn tiếng khoe khang,
chuyện này cũng là mỗi người một chí thôi, còn tại hạ đây thì không thích kiểu nói vô vị
ấy.
Thiết Thủ chợt đứng dậy, cung thủ cung kính hỏi:
- Dám hỏi đại hiệu của tiểu ca nhi ?
Gã hỏa ký không ngờ Thiết Thủ lại trọng thị mình như vậy, lui lại một bước, lưỡng
lự giây lát rồi cũng cung thủ hoàn lễ:
- Xin thỉnh giáo cao danh quý tánh của huynh đài trước.
Thiết Thủ nói:
- Ta họ Thiết, là một bình dân của Đại Tống, một lão bách tính nhỏ của Thần
Châu.
Trần Phong tiếp lời:
- Tại hạ biết được y họ Trần.
Ma Tam Cân cũng nói:
- Chúng tôi đều gọi y là Tiểu Khiếm4, không biết là y nợ người khác hay là người
khác nợ y nữa.
Thiết Thủ mỉm cười nhìn gã nói:
- Ta đã nói họ tên, mong tiểu ca nha nhi thật lòng nói ra chân danh thực hiệu.
Gã hỏa ký lần này không lẩn tránh nữa, đáp:
- Tại hạ họ Trần, tên Tâm Khiếm, người ta hay gọi là Tiểu Khiếm, người ta nợ tại
hạ, tại hạ nợ người ta, ông trời nợ tại hạ, tại hạ nợ ông trời, cái gì cũng nợ hết. Đại để là
có nợ chưa chắc có thể trả, có thể trả cũng chưa chắc phải nợ. Tại hạ là kẻ nợ không trả,
3 Kêu một tiếng làm kinh động thiên hạ
4 Nợ nần
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 83 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
mà muốn trả cũng trả không nổi. Không trả nợ nổi, vì vậy trong lòng lúc nào cũng cảm
thấy nợ nần, thiếu hụt.
Thiết Thủ mỉm cười nói:
- Tiểu ca nhi thấy đó, câu nói này của tiểu ca rất có học vấn. Vừa rồi tiểu ca nói
không biết chữ, không học vấn, thật sự là tiểu ca còn chưa coi chúng ta là bằng hữu rồi !
Tiểu Khiếm bước về phía có ánh sáng duy nhất rồi đứng lại, nhưng vì trời đã tối
sập, nên người ta chỉ có thể cảm thấy nét mặt của y rất là tuấn mĩ, nhưng vẫn nhìn
không rõ.
- Thiết nhị gia giờ cũng đâu coi Tiểu Khiếm là bằng hữu ? Ngãi rõ rang là Thiết Du
Hạ, Thiết nhị gia, Thiết bộ đầu danh động thiên hạ, tại sao lại nói mình là một lão bách
tính bình thường, không phải là hơi đề phòng tại hạ hay sao ?
Thiết Thủ cười sảng khoái nói:
- Tiểu ca nhi nói hay lắm. Ta nói mình họ Thiết, nhưng đâu có nói ta không phải
Thiết Thủ, Thiết Du Hạ ! Thần Châu rộng lớn, có nơi nào không phải vương thổ không ?
Ta và tiểu ca nhi không phải đều là lão bách tính của giang sơn tươi đẹp này hay sao ?
Ta nói là lời thực, đâu có dối gạt tiểu ca tiếng nào.
Tiểu Khiếm mục quang sắc bén như đao, lạnh lung nói:
- Nhưng ngài là danh bộ,thần bộ, là thiên tử ngự tiền tấn phong đặc vệ hồng nhân,
thân hoài "Bình Loạn Khuyết" có thể tiền trảm hậu tấu, ngài lại không nói rõ ra, tại hạ
chỉ là một tên tiểu hỏa ký tầm thường, lấy gì mà cùng ngài tương giao ?
Thiết Thủ cũng chỉnh sắc nói:
- Tiểu huynh đệ, điểm này thì tiểu huynh đệ không đúng rồi. Bằng hữu tương giao,
là người kết giao với người chứ không phải thân phận, cũng không phải gia thế, càng
không phải danh vị. Huynh đệ không phải là tội phạm, tại sao ta phải lấy thân phận là
bộ khoái ? Huynh đệ không phạm tội, ta cũng đâu hỏi qua quá khứ vị lai của huynh đệ ?
Ta chỉ muốn kết giao bằng hữu với huynh đệ, những chuyện khác không lý đến, cũng
không cần phải biết. Kết giao bằng hữu mà phải tra trước hỏi sau như vậy, khác nào
muốn kết thong gia ? Có lẽ huynh đệ nhỏ hơn ta mấy tuổi, ta mạn phép giáo huấn một
câu vậy, huynh đệ kết giao bằng hữu kiểu đó, không nghi thì kỵ, chẳng thối thì từ, e rằng
chỉ có ma quỷ mới kết bạn với huynh đệ nổi.
Trước nay Thiết Thủ vốn luôn nghiêm túc đứng đắn, giờ đột nhiên lại tỏ vẻ bỡn cợt
nói:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 84 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Ta biết tại sao huynh đệ lại tên Trần Tâm Khiếm rồi. Huynh đệ cứ nghi thần nghi
quỷ, tiến một lùi ba như vậy, chi bằng cứ đổi tên thành Trần Tâm Ma cho rồi !
Tiểu Khiếm đột nhiên im lặng không nói.
Y trầm mặc một hồi, phảng phất như tiếng nước chảy bống nhiên rõ rang vang
động hẳn lên, những âm thanh vang lên lien tiếp như muốn phá vỡ bờ, tràn ngập khắp
nơi.
Chỉ là hai cặp mắt sáng như sao, sắc bén như muốn nhìn thấu tâm can người khác
ở dưới chiếc mũ nỉ kia vẫn chiếu ra những tia nhìn lạnh lẽo, nhìn chằm chằm vào Thiết
Thủ.
Thiết Thủ vẫn an nhiên bất động.
Đột nhiên Tiểu Khiếm sải bước tiến thẳng về phía Thiết Thủ.
Thiết Thủ vẫn không hề động tĩnh.
Trần Phong, Ma Tam Cân bất chợt có chút khẩn trương.
Chỉ thấy Tiểu Khiếm đưa tay cầm lên một bát đầy rượu Băng Đại Uyển đặt trên
bàn, ngửa cổ uống ừng ực cạn sạch, sau đó còn dung răng cắn vào miệng bát kêu "băng"
một tiếng, miệng bát liền bị khuyết một miếng lớn. Sau đó y liền nhai rốp rốp miếng bát
vỡ trong miệng, rồi nhổ xuống đất, lớn giọng nói:
- Được lắm ! Ta kết giao bằng hữu với huynh ! Ngày sau bất kể sinh tử thành bại,
cừu sâu nghĩa trọng thế nào, ta cũng là bằng hữu của huynh !
Nói vừa dứt lời, chợt nghe thấy tiếng "chao ôi" vang lên.
2. Hàn và ngạo
Tiếng "chao ôi" vừa rồi, thì ra là do Long Thiệt Lan phát ra.
Tiếng kêu kinh ngạc như chưa từng thấy chuyện gì lạ hơn của nàng khiến cho cả
Thiết Thủ, Trần Phong và Ma Tam Cân đều quay sang phía nàng.
Chỉ nghe Long Thiệt Lan kêu lên một tiếng rồi nói như thể là nàng vừa phát hiện
ra tiền triều hoàng đế đi qua trước mặt vậy:
- Hà ! Vừa nãy ta mới nhìn thấy ngươi, ngươi u uất nhiều hơn là kiêu ngạo, bây giờ
nhìn rõ hơn, thì ra là ngươi kiêu ngạo nhiều hơn là u uất. Là kiêu ngạo nhiều hơn u uất,
không phải u uất nhiều hơn kiêu ngạo.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 85 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Nói rồi nàng lại đắc ý dương dương bổ sung:
- Thế mới tốt. Ta thích nam nhân phải kiêu ngạo một chút mới tốt, tuy rằng như
vậy cũng chẳng có gì là tài giỏi, nhưng nam nhân u uất quá thì cũng không tốt, thật
chẳng khác gì mấy bà mấy cô ở ngoài chợ cả, chỉ cần u sầu một chút là đủ rồi, một
gương mặt anh tuấn mà không có chút u uất thì cũng không đẹp. Giống như y vậy,
dường như là thiếu một chút gì đó.
Nói đoạn nàng đưa tay chỉ vào Thiết Thủ như để làm tỷ dụ cho Tiểu Khiếm xem
vậy. Thiết Thủ tâm bình khí hoà, chẳng hề tỏ thái độ không vừa ý.
Sau đó nàng lại gật đầu, giống như đang bình tuyển một thứ gì đó:
- Ngươi, còn được, còn tạm được.
Nàng bình phẩm một hồi xong lại quay sang cười cười hỏi Thiết Thủ tựa hồ như
không có ai ở đó vậy:
- Vừa rồi y đứng trong chỗ tối, mũ nỉ che hết mặt, quay lưng về phía mọi người,
nhưng vẫn khiến người ta phát run, tại sao huynh lại chọn y để kết giao bằng hữu ?
Thiết Thủ liền nói:
- Ta nhìn người chỉ nhìn khí phái, một người vô luận là ở trong hoàn cảnh gian nan,
hung hiểm, khó khăn thế nào, chỉ cần có khí phái, thì nhất định có thể xuất sắc hơn
người, đông sơn tái khởi5. Vị tiểu huynh đệ này bất luật là nhìn trực diện hay nhìn sau
lưng, đều có một khí phái khác thường, ta dám khẳng định y nhất định sẽ là một nhân
vật xuất sắc.
Long Thiệt Lan le le đầu lưỡi nói:
- Ta không hiểu cái gì là khí phái cả, mới bắt đầu thì chỉ cảm thấy y u uất nhiều
hơn kiêu ngạo, bây giờ lại cảm thấy y kiêu ngạo hơn là u uất.
Thiết Thủ nói:
- Kỳ thực đó là y đã làm tâm nàng phát lạnh, không phải làm tâm nàng run. Lạnh
là do ngạo khí của y, cũng giống như hàn khí của kiếm và băng thường hay bị lẫn với
nhau vậy.
Long Thiệt Lan cười cười, đưa chén lên nhấp môi nói:
- Ồ ? Đó không phải là ngạo khí nhiều hơn u uất mà là ngạo khí nhiều hơn hàn khí
sao ? Thật không ngờ người này uống rượu còn cắn vỡ cả bát nữa !
5 Thua keo này bày keo khác, thất bại rồi lại vươn lên
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 86 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Tiểu Khiếm đột nhiên hỏi:
- Các vị có biết tại sao lúc nãy tại hạ lại đập mạnh vò rượu xuống bàn không ?
Trần Phong hời hợt đáp:
- Tiểu ca vốn là người rất nóng tính.
Ma Tam Cân thì trêu trọc:
- Bởi vì tiểu huynh đệ giận Ôn lão đại trả lương thấp quá, nên mới không vui, liền
đuổi hết khách của lão đi.
Tiểu Khiếm dù đã cố hạ thấp ngữ âm, nhưng ngữ điệu vẫn hết sức cao ngạo, sắc
bén:
- Sai rồi !
Nói đoạn y chỉ vào Long Thiệt Lan nói:
- Tại hạ giận giữ là vì cách uống Băng Đại Uyển của nàng ta ! Thật là phí phạm
hảo tửu !
Mọi người nghe vậy đểu cảm thấy gã tiểu hỏa ký này quá càn rỡ thái quá, y chỉ là
một gã tiểu hỏa ký tầm thường vậy mà dám kết giao bằng hữu ngang nhàng với Thiết
Thủ oai chấn thiên hạ, tưởng rằng đã đủ phóng tứ rồi, không ngờ còn phê phán cả Long
Thiệt Lan nữa !
Chỉ thấy sắc mặt Long Thiệt Lan lúc đỏ lúc trắng, nhưng Tiểu Khiếm vẫn chẳng hề
để ý, tiếp tục nói:
- Băng Đại Uyển uống như vậy sao ? Muốn uống, phải ngửa cổ mà uống cho cạn
sạch, sau đó cắn vỡ một miếng bát, nhai nát rồi nhổ đi, như vậy tửu vị mới nồng, mới
hắc, mới xung !
Sau đó y lại kèm them một câu:
- Không biết uống mà thích hiển lộ oai phong thì hãy uống Nữ Nhi Hồng, Nhãn
Nhi Mi, Linh Lâm Vũ, chớ có đụng vào Băng Đại Uyển của tại hạ.
Long Thiệt Lan nghe xong đột nhiên đưa tay chộp lấy một bát lớn đựng đầy rượu
trên bàn.
Trần Phong và Ma Tam Cân đều thầm nhủ:
"Trần Tâm Khiếm lần này nói ra không thu lại được, chỉ sợ nguy tới nơi !"
Chỉ nghe Thiết Thủ lên tiếng:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 87 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Chẳng trách bát uống rượu ở đây đa phần đều sứt một miếng.
Chợt nghe Long Thiệt Lan nói:
- Thì ra uống Băng Đại Uyển phải như vậy.
Nói đoạn liền đứng dậy, ngửa cổ ngọc, đưa bát rượu lên, đổ ừng ực vào miệng.
Chỉ thấy một lượng nhỏ rượu chạy dọc theo cổ nàng xuống thấm ướt bờ ngực đầy
đặn.
Mặc dù trời đã về tối, nhưng những đường nét tuỵêt mĩ của bộ ngực Long Thiệt Lan
lại càng hiển hiện rõ rang hơn, từng dòng rượu nhỏ chảy từ chiếc cổ trắng tinh như bạch
ngọc xuống tạo nên một vẻ đẹp mê người, ngay cả Trần Phong đã từng trải qua không
biết bao nhiêu trận trượng, Ma Tam Cân lăn lộn giang hồ bao năm nhìn thấy cảnh này
cũng không thể dời mắt, hô hấp tựa như ngừng lại.
Đặc biệt là khi thấy vùng ngực của Long Thiệt Lan bị rượu làm ướt đẫm một mảng
lớn, rượu lại thấm từ bên trong thấm ra, trái tim của họ Trần và họ Ma dường như ngừng
nhịp đập.
Không ngờ Tiểu Khiếm vẫn không bỏ qua cho nàng, cất giọng nghiêm lạnh nói:
- Lần này uống Bang Đại Uyển như vậy là đúng rồi, nhưng rượu thì không phải
uống như vậy.
Nên biết rằng Long Thiệt Lan là kinh sư đệ nhất tử y nữ thần bộ, vừa xuất đạo đã
phát liền ba mươi mấy vụ đại án, gia thế lại tốt, người cũng mỹ lệ tuyệt luân, những
người trong võ lâm có ý "quân tử hảo cầu" với nàng nhiều không đếm xuể, những lời
ngon tiếng ngọt, điềm ngôn mật ngữ nàng đã nghe qua không biết bao nhiêu lần, xét
tình xét lý, luận công luận tư, bì văn bì võ, mọi người không ai là không thuận theo ý
nàng, nhường nhịn nuông chiều nàng hết mực, vậy mà hôm nay một tên tiểu hỏa ký tầm
thường lại dám bới móc nàng, lẽ nào không phải sự chuốc khổ vào thân sao ?
Nhưng chỉ nghe Long Thiệt Lan nói:
- Ồ ? Rượu không phải uống như vậy sao ? Vậy thì phải thỉnh giáo các hạ đây rồi !
Ngữ điệu không ngờ lại tâm bình khí hoà y hệt như Thiết Thủ vậy.
Tiểu Khiếm cũng "đương nhân bất nhượng"6, đưa tay với một vò rượu làm thị phạm
cho nàng xem:
6 Việc nhân đức không thể nhường ai, trong sách luận ngữ có viết "đương nhân bất nhượng ư sư" có
nghĩa là việc (nhân đức) cần phải làm, thì phải chủ động làm, không cần nhân nhượng ai, kể cả là thầy
mình.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 88 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Rất nhiều người tưởng rằng mình tửu lượng cao, có thể uống rượu như nước lã, vớ
được vò rượu, chén rượu, bát rượu là đổ ừng ực vào miệng, kết quả, mười phần thì đã có
tới tám phần chảy ra ngoài, chỉ không đến một phần đổ vào miệng. Đây mà gọi là uống
rượu sao ? Không, đây gọi là đổ rượu, là lấy rượu để xối thay nước, là phí phạm rượu, chỉ
có những người không hiểu, không trân quý rượu mới đi làm những chuyện hoang đường
đó mà thôi ! Cái đó mà gọi là tửu lượng cao sao ? Không, đó gọi là ngưu ẩm, lấy rượu làm
nước là hành vi làm nhục rượu, chỉ có những kẻ muốn được uy phong mà không biết tự
lượng sức mình mới làm cái trò vô vị đó thôi !
Y nói dứt lời, liền đặt mạnh vò rượu xuống bàn, tựa hồ như ý còn chưa tận, trong
lòng vẫn có chút bất bình vậy.
Lúc này, mọi người liền đưa mắt nhìn Tiểu Khiếm, rồi lại đưa mắt nhìn Long Thiệt
Lan.
Xem vị tiểu cô nương được nuông chiều quen tính này sẽ nói gì ?
Xem vị nữ thần bộ kiêu ngạo phi phàm này phản ứng ra sao ?
3. Băng và lạnh
Chỉ nghe "hức" một tiếng, Long Thiệt Lan dường như đã nuốt một thứ gì đó vào
bụng vậy, sau đó không ngờ lại cười dịu dàng nói:
- Được lắm, Tiểu Khiếm, ngươi lần này dạy ta biết thế nào mới là uống rượu chân
chính, coi như là nợ ngươi một ân tình.
Bởi vì nàng rất ít khi dịu dàng với người khác, nhưng lại trời sinh nàng lại là một
nữ tử dịu dàng, vì vậy khi nàng tỏ ra dịu dàng, vẻ đẹp lại càng them lộ rõ, đẹp đến độ
không một từ ngữ nào có thể hình dung nổi, cũng không có một câu tán mỹ nào là nói
quá sự thật về vẻ đẹp của nàng cả. Tuy vậy, những người có mặt tại trường không ai lên
tiếng tán mỹ nàng.
Trần Phong, Ma Tam Cân tuy đã lịch duyệt giang hồ nhiều năm, mỹ nhân nào
cũng đã từng thấy qua, nhưng trong khoảnh khắc cũng như si như dại, đờ đẫn nhìn nàng.
Ngay cả Tiểu Khiếm cũng không ngoại lệ.
Trần Phong và Ma Tam Cân còn thầm kinh hãi trong lòng, cúi đầu thì thầm nói
chuyện:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 89 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Thì ra nữ tử này không đơn giản, đến như vậy mà vẫn còn nhịn được, quả không
hổ danh là nữ thần bộ.
- Quả thật ta không nhìn ra, mới đầu thì tưởng nàng ta chỉ là một nữ tử háo thắng,
thích lập công, tự cao tự đại, không ngờ lại chẳng phải hạng tầm thường. Lúc cần thiết
lại có thể nhẫn nhịn những chuyện mà người khác không thể nhẫn nhịn.
- Chỉ có điều, không hiểu tên tiểu hỏa ký nhỏ bé này có gì mà khiến cho Thiết nhị
bộ đầu phải hạ mình kết giao bằng hữu, Long nữ thần bộ phải bái phục vậy ?
- Ta thấy ... có thể họ thấy được lai lịch tên này rất khả nghi, nên mới có ý đồ
riêng. Có thể, họ muốn lợi dụng y để đối phó với Tôn Thanh Hà.
- Tên đầy tớ nhỏ bé này thì có gì mà lợi hại chứ ? Hắc hắc ! Có điều, Thiết nhị gia
và Long nữ thần bộ đều có ý đồ riêng, điều này là chắc chắn. Vừa nãy khi nói chuyện
với chúng ta, hai bọn họ đã có mấy lần ghé sát tai nhau nói gì đó, dám chắc là đang có
mật mưu riêng, nhưng không muốn nói ra, còn cố ý không cho chúng ta dây vào nữa.
- Chuyện đó cũng chẳng trách. Ngươi đâu phải là thân thiết gì với Long cô nương.
Hai bọn họ cùng đến đây một đường, cùng một mục đích bắt tên dâm ma Tôn Thanh Hà
đó, tự nhiên là không muốn chúng ta tranh công rồi.
- Tranh công gì chứ ? Nếu như chúng ta có thể tự giải quyết đựơc tên vương bát7
Tôn Thanh Hà đó, vậy thì đâu cần phải thỉnh cầu đến bọn họ như vậy ?
Hai người âm thầm trao đổi ý kiến, nhưng trên mặt vẫn nở nụ cười, tựa hồ như
đang nói một chuyện chẳng hề lien can vậy.
Kỳ thực, bọn họ đã đoán lầm nội dung cuộc đối thoại mà Long Thiệt Lan và Thiết
Thủ đã hạ thấp giọng nói riêng với nhau khi nãy.
Có điều cũng không phải sai hoàn toàn.
Long Thiệt Lan và Thiết Thủ đích thực có ý không muốn cho Trần Phong và Ma
Tam Cân nghe rõ họ đang nói với nhau những gì.
Nội dung của đoạn đối thoại đó là thế này.
- Bọn họ nghĩ rằng ta biết tướng mạo của tên dâm ma họ Tôn ấy thế nào, kỳ thực
ta cũng chưa từng gặp mặt y lần nào, chỉ nhìn qua một bức họa của Tô My mà thôi, giờ
có gặp hắn chưa chắc đã nhận ra ... chuyện này có cần nói cho bọn họ biết hay không ?
Đây là lời Long Thiệt Lan thấp giọng nói với Thiết Thủ.
7 Con rùa, đồ khốn kiếp
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 90 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Nàng thử nói xem ?
Thiết Thủ hỏi ngược lại.
- Ta thấy chuyện này không nói thì hơn, nói ra chỉ khiến họ nghĩ rằng chúng ta
chẳng có bản lĩnh gì mà thôi. Đợi sau khi bắt được Tôn Thanh Hà rồi nói ra cũng chưa
muộn.
Long Thiệt Lan nói.
- Không nói ra cũng tốt. Có điều, nếu tất cả chúng ta đều không biết mặt Tôn
Thanh Ha thì cũng không phải chuyện hay.
Thiết Thủ nói:
- Địch ám ta minh, sự tình phức tạp, trước hết phải tìm ra một người biết mặt y đã,
bằng không e rằng khó mà tìm được đầu mối.
Long Thiệt Lan nheo nheo mắt, nghi ngại nói:
- Những người còn sống liệu có ai dám đi tìm tên dâm ma đó nữa ?
Nàng biết Thiết Thủ nhất định có đáp án.
Quả nhiên là chàng không làm cho nàng thất vọng.
Thiết Thủ nói. Lúc này chàng đã ngước mắt lên nhìn gã tiểu hỏa ký bưng thức ăn
và rượu tới.
Lúc đó, gã tiểu hỏa ký này vẫn chưa phát tác tính tình nóng nảy của y.
Y không thể ngờ rằng vị nữ thần bộ kiêu ngạo tự phụ Long Thiệt Lan lại chịu mở
miệng nhận sai, hơn nữa còn lên tiếng cảm tạ y nữa, giọng nói lại hết sức dịu dàng dễ
nghe, nhất thời cũng ngẩn người ra không biết nói gì. Thiết Thủ lập tức hỏi y một câu:
- Vừa nãy tiểu huynh đệ tức giận vì chúng ta không biết uống Băng Đại Uyển, cũng
không hiểu cách uống rượu, đây có lẽ chỉ là một nguyên nhân, còn nguyên nhân khác
thì sao ?
Chàng mỉm cười rồi lại bổ sung:
- Nếu như có Thôi tam ca ở đây thì tốt, nếu luận việc uống rượu, y là người trong
nghề, không giống như chúng ta đây, chỉ biết vẻ bề ngoài, chẳng trách mà làm tiểu
huynh đệ tức giận.
"Thôi tam ca" đương nhiên chính là lão tam trong Tứ Đại Danh Bộ, Truy Mệnh
Thôi Lược Thương, chàng du hí nhân gian, tửu lượng hơn người, chỉ cần là rượu, vô luận
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 91 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
kình thôn ngưu ẩm, hay thưởng thức tinh tế chàng đều nắm rõ mọi bề, trong Tứ Đại
Danh Bộ, Truy mệnh cũng là người có tửu lượng cao nhất.
Tiểu Khiếm nghe Thiết Thủ hỏi vậy, liền lạnh lung đáp:
- Tự nhiên là còn những chuyện không thuận mắt.
Trần Phogn cũng cảm thấy tên tiểu hỏa ký này có đôi chút quá đáng, liền lên
giọng nói:
- Tiểu Khiếm ngươi lại còn chuyện gì không thuận mắt nữa ?
Nói đoạn y chỉ tay vào Ma Tam Cân nói:
- Tốt nhất ngươi nên theo y học tập thì hơn.
Tiểu Khiếm lạnh lung hỏi lại:
- Theo y học ? Học cái gì ?
Trần Phong đáp:
- Giống như Ma tam ca vậy, cái bụng y rất lớn, có thể chứa được rất nhiều, không
phải là rượu, mà là những chuyện cần phải nhẫn nhịn. Ngươi chưa từng nghe chưa ?
Bụng lớn có thể chứa được cả thiên hạ, như vậy thì con người ta sống mới dễ dàng, mới
vui vẻ, mới như ý.
Tiểu Khiếm cười lạnh:
- Bụng lớn như y có thể dung được những chuyện khó dung trong thiên hạ hay sao ?
Theo ta thấy, cái bụng lớn chỉ có thể dùng để chứa được nhiều rượu nhiều thịt chưa tiêu
hoá hết mà thôi, không thể dung người dung chuyện. Dù có dung được thì đã sao chứ ?
Trên thế gian này có rất nhiều người không thể dung được ngươi. Ngươi có thể dung
người, nhưng người lại không dung ngươi, như vậy thì còn có ý nghĩa gì nữa ? Người ta
đâu cần ngươi khoan dung ? Mặc dù những điều ngươi nói rất hay, nhưng đều phi thực tế
cả, tự dối mình dối người nói ra những câu đầy triết lý như vậy để làm gì chứ ? Đâu thể
ăn được ? Thật là vô vị hết sức !
Thiết Thủ cười cười nói:
- Tiểu huynh đệ cũng nhiều lý luận lắm.
Tiểu Khiếm cũng bớt vẻ kiêu ngạo lại:
- Hôm nay tại hạ nói có hơi nhiều một chút.
Thiết Thủ vẫn truy vấn:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 92 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Không biết chúng ta vừa rồi có điều gì khiến tiểu huynh đệ nhìn không thuận
nhãn vậy ?
Tiểu Khiếm hỏi:
- Vừa rồi không phải ngài nói tại hạ nói quá nhiều hay sao ?
Thiết Thủ mỉm cười:
- Đó chỉ là nói đùa mà thôi, mà cho dù là thật đi chăng nữa, lẽ nào tiểu huynh đệ
lại chỉ vì chuyện đó mà tức giận ?
Tiểu Khiếm nói:
- Tức giận ? Tại hạ vừa đến chỗ các vị là đã phát hoả, hơn nữa lại hoạnh hoẹ đủ
điều, đích thực là đã nói quá nhiều, có điều chỉ cần là các vị nói một cách thật lòng, tại
hạ đích thực là loại người đó, thì dù là có bị sỉ nhục đi chăng nữa, tại hạ cũng sẽ không
động khí. Chỉ bất quá, hôm nay đích thực là vì chuyện này mà tại hạ phát hoả.
Thiết Thủ nói:
- Tiểu huynh đệ, Thiết mỗ không hiểu lắm.
Tiểu Khiếm nói:
- Các vị muốn bắt tên yếu phạm Tôn Thanh Hà đúng không ?
Thiết Thủ đáp:
- Đúng vậy.
Ma Tam Cân cười lạnh một tiếng, chen miệng vào:
- Đã bị ngươi nghe thấy rồi.
Trần Phong cũng cướp lời nói xen vào:
- Tiểu Khiếm, ngươi đừng có chuốc phiền phức vào mình nữa, vụ án này vẫn đang
được xử lý, dù có nghe được, ngươi cũng không nên nói ra như vậy, bằng không ngươi sẽ
chẳng lợi lộc gì đâu.
Thiết Thủ lập tức biểu thị ý dị ý:
- Ta lại muốn nghe ý kiến của tiểu huynh đệ.
Tiểu Khiếm đưa mắt nhìn Trần Phong, Ma Tam Cân hai người một lượt, lạnh lung
nói:
- Tại hạ chính là không thuận nhãn điểm này.
Ma Tam Cân ngạc nhiên nói:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 93 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Điểm này ? Điểm nào ?
Tiểu Khiếm kích động nói:
- Các người chỉ biết nói mà không biết làm ? Chỉ biết mắng chửi mà không biết
bắt người ? Ngồi đây uống rượi ngắm thác nước, Tôn Thanh Hà sẽ tự động chui đầu ra
cho các người bắt sao ? Thiên hạ làm gì có chuyện nào hoang đường như thế nữa ?
Hai người Ma, Trần lại đưa mắt nhìn nhau theo thói quen.
Thiết Thủ liền lên tiếng thăm dò:
- Tiểu ca và Tôn Thanh Hà cũng có thù hận ?
Tiểu Khiếm đáp với vẻ căm phẫn:
- Đúng vậy ?
Thiết Thủ lại tiến them một bước:
- Thù hận có sâu không ?
Tiểu Khiếm đáp:
- Thù sâu tựa biển.
Thiết Thủ lại hỏi:
- Nguyên nhân vì sao ?
Tiểu Khiếm đáp:
- Tại hạ phải lưu lạc ở nơi này làm một tên đầy tớ nhỏ nhoi như vậy, tất cả đều là
nhờ tên họ Tôn ấy ban cho ! Y giết cha và ca ca tại hạ, cả gia đình chỉ còn lại một mình
tại hạ mà thôi. Nếu như cha và ca ca còn sống, tại hạ cũng đâu đến nỗi như bây giờ.
Thiết Thủ nói:
- Y đã giết lệnh tôn và lệnh huynh ? Dám hỏi cao danh quý tính của họ ?
Tiểu Khiếm lắc đầu.
Ma Tam Cân cười châm chọc:
- Sao vậy ? Ngươi không dám nói à ?
- Không.
Thiết Thủ cải chính.
- Là y không muốn nói.
Sau đó chàng lại bổ sung:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 94 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Trước khi y đánh bại địch thủ, báo cừu cho phụ thân và ca ca, y không muốn nói
ra danh tánh của họ.
Long Thiệt Lan chợt lên tiếng:
- Đúng ! Có chí khí ! Tuyết hận, báo cừ, giết chết Tôn Thanh Hà rồi mới dương
danh lập dạng, trở về quang tong diệu tổ !
Tiểu Khiếm đưa mắt nhìn Long Thiệt Lan và Thiết Thủ.
Nhãn thần của y thập phần kỳ lạ.
Vừa có cảm kích, lại vừa như có sự oan khuất, lại tựa như đang mơ mang trong
giấc mộng vậy.
Sau đó y lại tiếp tục nói, giọng nói tràn đầy sự tịch mịch, bất bình và căm phẫn:
- Có thể nói như thế này, không có y thì sẽ không có tại hạ, ít nhất là không có tại
hạ của ngày hôm nay.
Thiết Thủ khẽ gật đầu:
- Vì vậy tiểu huynh đệ hận y ?
Tiểu Khiếm nói:
- Vì vậy mà tại hạ chỉ cần nghe đến tên y, trong lòng liền không kềm chế được chỉ
muốn mắng người khác. Những kẻ muốn ăn thịt, uống máu họ Tôn đó nhiều không đếm
xuể, nhưng thật sự muốn tìm hắn động thủ tính sổ lại hầu như chẳng có ai, những kẻ gặp
được hắn rồi thì lại cụp đuôi chạy mất tăm mất tích.
Thiết Thủ liền hỏi:
- Tiểu huynh đệ đã gặp y chưa ?
Tiểu Khiếm đáp:
- Gặp rồi.
Thiết Thủ lại hỏi:
- Y không giết tiểu huynh đệ sao ?
Tiểu Khiếm lắc đầu:
- Lúc đó tại hạ vẫn còn là một đứa trẻ.
Thiết Thủ hỏi:
- Y không giết trẻ nhỏ ?
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 95 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Tiểu Khiếm gật đầu:
- Họ Tôn đó chưa từng giết người không có năng lực hoàn thủ.
Thiết Thủ hỏi tiếp:
- Lúc đó tiểu huynh đệ chưa biết võ công ?
Tiểu Khiếm cười buồn bã:
- Có thể hắn cố ý lưu tại hạ lại để sau này tại hạ tìm hắn báo cừu.
Ma Tam Cân liền lên tiếng xen vào:
- Hắn bị điên hay sao ? Trảm thảo không trừ căn ? Lẽ nào không sợ hậu hoạn ?
Tiểu Khiếm lắc đầu cãi lại y:
- Có một số người, có kẻ thù tương xứng thì mới có thể phát huy hết năng lực, mới
có thể thắng rồi lại thắng, bước lên một tầm cao mới !
- Đúng lắm ! Đúng lắm !
Long Thiệt Lan ngửa cổ uống cạn một bát rượiu đầy, rồi cũng bắt chước Tiểu
Khiếm cắn vỡ một miếng bát nhai rôm rốp.
- Có chí khí lắm ! Giống như Long Thiệt Lan ta vậy !
Tiểu Khiếm trợn mắt nhìn nàng.
Nhãn thần vẫn lạnh.
Giống như một dòng thác băng.
Giống như một đầm nước lạnh.
Lãnh tựa sương, hàn tựa băng, hơn nữa còn sâu không thể dò.
Thiết Thủ vẫn rất hứng thú với Tiểu Khiếm, lúc này, dường như chàng đã biến
thành một bổ khoái thập phần chuyên nghiệp.
- Tiểu huynh đệ đã từng gặp y, vậy hình dáng của y thế nào ?
Tiểu Khiếm liền hỏi ngược lại:
- Các vị không biết tướng mạo của hắn thế nào, vậy làm sao mà bắt người được ?
Thiết Thủ mỉm cười nhìn Trần Phong và Ma Tam Cân, ngượng ngùng nói:
- Những gì chúng ta biết được còn chưa đủ, vốn tưởng rắng những người tiếp ứng ở
đây có thể cung cấp them một phần ...
Ma Tam Cân cũng có chút ngại ngùng nói:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 96 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Tại hạ chỉ biết hắn nhất định sẽ tới Đông Nam Vương Phủ hoặc Ứng Phụng Cục
để giết huynh đệ Chu Lịch. Đồng thời cũng thăm dò được một số sơ hở và nhược điểm
trong kiếm pháp của họ Tôn này.
Trần Phong cũng hơi xấu hổ nói:
- Tại hạ phụ trách tiếp đãi các hiệp khách từ khắp tứ phương về đây tru sát Tôn
Thanh Hà, có các nhân vật nổi tiếng võ lâm như là Nhất Lục Vương Sát Khiếu Thiên,
Phong Lâm Hoả Sơn Mã Long, Hồ Lô Hoà Thượng, Phiền Não Đại Sư, Chiêm Thông
Thông, Đồ Lạc Lạc ... đều đã lần lượt đến cả. Các tin tức về Tôn Thanh Hà của họ và tin
do người của chúng ta đi thăm dò đều rất khác nhau, có người nói họ Tôn kia mặt mày
hung ác như mãnh thú, có người lại nói y giống như một mỹ phụ. Rồi có người nói y
ngoài ba mươi tuổi, người cao kiếm dài, háo sắc như mạng, sát thủ vô tình ...
Thiết Thủ gật gật đầu nói:
- Điểm này cũng khá hợp lý. Từ năm mười ba tuổi y đã xuất đạo giang hồ, lien tiếp
giết chết hai sư huynh đệ Khoái Thủ Kiếm Tống Quang Giản và Khoái Kiếm Thủ Từ
Quang Tốc, cơ hồ như mỗi năm đều có một hai nhân vật danh chấn thiên hạ chết dưới
kiếm của y, cho đến năm ngoái là Tử Mẫu Li Hồn Tố Hà Hoa Quán, năm nay lại có hai
huynh đệ Vạn Lý Trường Không Tôn Kình Lôi và Thiết Đảm Lệ Tâm Tôn Cúc Nha, tính
ra cũng đã có mười sáu mười bảy năm rồi ... như vậy thì năm nay y chắc cũng phải trên
dưới ba mươi tuổi rồi. Nếu ta tính sai, có lẽ cũng không sai sót quá nhiều.
Tiểu Khiếm cười lạnh nói:
- Chỉ dựa vào những điểm đó liệu có tìm được Tôn Thanh Hà không ? Ngoài ba
mươi tuổi, người cao, chỉ cần y không bạt kiếm, thì những người như vậy e rằng chỉ riêng
cái huyện này đã có cả ba vạn rồi ! Đáng cười là, không ngờ lại có người có thể tìm ra
đựơc sơ hở trong kiếm pháp của y ! Nếu như có người như vậy, tại sao y không một kiếm
giết phắt tên dâm ma đó đi cho rồi ? Đâu cần nói ra để người khác tranh mất công của
y ?
Trần Phong lắc đầu nói:
- Tiểu Khiếm, ngươi còn trẻ, tính tình thật nóng nảy ... nên bết rằng một người thì
không thể làm nên được chuyện lớn.
Tiểu Khiếm cười lạnh nói:
- Giết Tôn Thanh Hà bất quá cũng chỉ là tiêu trừ một tên ma đầu ác nhân mà thôi,
đâu phải là chuyện thiên hạ đại sự gì ?
Ma Tam Cân trầm mặt xuống nói:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 97 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Tiểu huynh đệ, đừng nói cho sướng miệng nữa. Tuy rằng ta chưa từng gặp mặt họ
Tôn đó, nhưng ta tự có cách đối phó với y, không phải chỉ dựa vào lời nói hay một bầu
nhịêt huyết. Phụ thân và đại ca người đều chết trong tay Tôn Thanh Hà, bài học này
chưa đủ cho ngươi hay sao ?
Tiểu Khiếm đột nhiên sa sầm mặt.
Đột nhiên, trong một sát na ngắn ngủi ấy, Thiết Thủ phát hiện một sự lạ.
Nơi đây chỉ có tiếng hô hấp của bốn người.
Mặc dù tiếng thác đổ ấm ầm bên tai, tiếng chim gọi bầy vào buổi sẩm tối vang lên
không ngớt, nhưng chàng vẫn có thể phân bịêt rõ rang tiếng hô hấp của chúng nhân.
Nhưng duy nhất chỉ có một người đột nhiên không hô hấp.
Tiểu Khiếm.
Dám chắc y đang cố kiềm chế cơn giận.
Cố trầm khí xuống.
Vì thế Thiết Thủ vội vàng cười cười nói:
- Chúng ta đều là người muốn đối phó với Tôn nhất kiếm, chi bằng hãy ...
Lời chàng còn chưa dứt, Tiểu Khiếm đã nói:
- Kiếm !
Thiết Thủ và những người còn lại đều nghe không rõ.
- Hả ? Cái gì ?
Tiểu Khiếm lại nhắc lại.
Chỉ duy nhất một chữ.
- Kiếm.
Thiết Thủ thoáng ngây người:
- Tiểu huynh đệ muốn kiếm ?
Tiểu Khiếm gật đầu:
- Đúng vậy.
Long Thiệt Lan nói:
- Hảo ! Ta có kiếm !
Nói đoạn, uốn cổ tay trắng ngà vào bọc lấy ra một thanh tiểu kiếm.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 98 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
"Đinh !"
Kiếm rời bao. Thân kiếm xanh màu ngọc bích, kiếm khí kinh người.
Đó là một thanh thuý ngọc tiểu kiếm được khảm nạm rất nhiều trân châu, bảo
thạch.
Một thanh tiểu kiếm sắc bén phi thường.
Long Thiệt Lan có vẻ phấn khích, hét lên một tiếng:
- Tiếp lấy này !
Đoạn ngọc thủ khẽ rung lên, Thiết Thủ chưa kịp lên tiếng ngăn cản thì đã thấy
một luồng sáng xanh bay vút đi tựa thanh long nhập vân, thuý ngọc tiểu kiếm đã bay
đến tay Tiểu Khiếm.
Tiểu Khiếm đưa tay ra, tiếp lấy.
Ma Tam Cân cười ha hả nói:
- Tiểu huynh đệ đâu cần nghiêm túc như vậy ...
Lời còn chưa hết, Tiểu Khiếm đã xuất kiếm.
Kiếm quang vừa thoạt hiện.
Thanh quang ngưng tụ lại rồi loé lên. Sáng ngời. Kiếm đi qua, kiếm phong mới nổi
lên vù vù.
Thế tựa sét giật ngang trời.
Nét cười trên mặt Ma Tam Cân như ngưng lại.
Biểu tình trên mặt chúng nhân cũng như ngưng lại.
Kiếm cũng ngưng lại.
Hiểu nhiên tất cả đều không ngờ gã thanh niên nóng tình này nói xuất kiếm là
xuất kiếm ... hơn nữa là thật sự xuất kiếm.
Mục tiêu không phải Ma Tam Cân.
Mà là.
Thác nước.
Một kiếm xuyên qua thác nước, sau đó ngừng lại.
Kiếm ổn.
Tay ổn.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 99 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Hoa nước bắn tung toé.
Xung lực thập phần mạnh mẽ.
Mặc dù đây chỉ là một phân chi của năm đạo phi bộc đổ xuống, nhưng xung lực
cũng không phải là nhỏ, kiếm vừa đâm vào trong dòng nước, liền bị nước làm ngập chìm.
Nhưng màu xanh ngọc vẫn hiển hiện đằng sau làn nước.
Cánh tay cầm kiếm và kiếm đều vững như bàn thạch.
Sau đó y chầm chậm thu kiếm lại, từng thốn từng thốn, từng thốn một, từng phân
từng phân một.
Lúc này, mọi người đều phát hiện ra một chuyện.
Trên thanh kiếm đã kết một lớp băng mỏng màu thuý ngọc.
Một kiếm này tuyệt đối không đâm người.
Cũng không đả thương người.
Nhưng cũng đủ để làm người ta khiếp sợ.
Một kiếm này, đã làm cho nước lạnh trong phi bộc ngưng tụ trên thân kiếm, kết
thành băng.
Đây không chỉ là kiếm pháp nữa.
Mà là kiếm công !
Kiếm khí lạnh lùng đến độ tê liệt, sát khí bức nhân.
Vậy mà lại do một thanh niên ở nơi thôn dã tuỳ tiện sử ra.
Nếu như một kiếm này chém vào Ma Tam Cân, liệu y có tránh nổi ?
Khôgn một ai biết được.
4. Ngọn lửa đóng băng
.... Nếu một kiếm này đâm vào bản thân mình, liệu có tránh nổi hay không ?
Ma Tam Cân cũng không biết.
Chỉ là khi nghĩ đến điểm này, y bất giác nổi hết cả da gà.
Sợ hãi.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 100 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Đây là một thứ kiếm pháp có thể kết nước thành băng.
Một thứ lực lượng kết hợp giữa tốc độ và sự sắc bén.
Băng.
Tại kiếm.
Lãnh.
Trong tâm.
Một kiếm này không ngờ lại có sức mạnh đáng sợ đến thế.
Tiểu Khiếm đánh xong một kiếm, liền quay sang hỏi Ma Tam Cân:
- Ngươi có thể tìm được khuyết điểm của kiếm vừa rồi chăng ?
Ma Tam Cân mồ hôi đầm đìa đầy mặt.
Thiếu niên lại hỏi:
- Kiếm vừa rồi của ta có sơ hở không ?
Mồ hôi từ trên mặt Ma Tam Cân xuống ướt cả y phục, thân hình mập mạp của y
khẽ run lên, yết hầu không ngừng chạy lên chạy xuống.
Trần Tâm Khiếm lại hỏi lần thứ ba:
- Ngươi tiếp được một kiếm này của ta chăng ?
Ma Tam Cân lắc đầu, thần sắc đờ đẫn.
Tiểu Khiếm lại nói:
- Ngay cả một kiếm này của ta mà ngươi cũng không tiếp nổi, còn nói gì đến
chuyện tìm ra sơ hở trong kiếm pháp của Tôn Thanh Hà. Nói cho ngươi biết, kiếm này
của ta vẫn còn chưa luyện thành, đây là kiếm pháp phụ thân ta truyền cho ca ca, ca ca
lại truyền lại cho ta. Nhưng ca ca ta đã chết, phụ thân cũng qua đời ... bọn họ đều chết
trong tay Tôn Thanh Hà cả ... vậy ngươi thử nói xem, liệu ngươi có tìm được khuyết điểm
trong kiếm pháp của hắn không ?
Thần sắc Ma Tam Cân trở nên hết sức khó coi.
Trần Phong giờ mới định thần lại được, y khẽ liếm môi, thầm nhủ: "Giờ thì ta mới
hiểu tại sao Thiết nhị gia lại hạ mình kết giao với y, chẳng trách mà nhị gia lại hữu lễ với
y như vậy."
Nghĩ đoạn y liền thử dò xét:
- Phụ thân của tiểu huynh đệ có phải Lãnh Kiếm Tiên Sư Diệp Thuỵ Khí ?
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 101 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Tiểu Khiếm còn chưa lên tiếng, Thiết Thủ đã nói:
- Diệp Thuỵ Khí tuy danh chấn giang hồ, song lại không có người nối dõi.
Trần Phong nheo mắt, để lộ ra những nếp nhăn như đao chém đầy mặt, ngần ngừ
giây lát rồi suy đoán tiếp:
- Vậy có phải Cửu Cửu Thần Kiếm Tất Phùng Thần ?
Tiểu Khiếm cười lạnh:
- Kiếm pháp của Tầt Phùng Thần có lạnh như ta chăng ?
Lần này thì Ma Tam Cân lại lên tiếng:
- Lệnh tôn là Phi Hoa Thần Kiếm Hà Thái Nhan hay là Truy Mệnh Nhất Kiếm Dư
Đại Úy ?
Thiết Thủ nói:
- Hà Thái Nhan còn quá trẻ, không thể có nhi tử hơn hai mươi tuổi như vậy được.
Long Thiệt Lan cũng lên tiếp tiếp lời:
- Dư Đại Uý kiếm pháp không cao, không thể có nhi tử kiếm thuật cao siêu như
vậy.
Ma Tam Cân vẫn không cam lòng.
- Vậy ca ca của tiểu huynh đệ có phải Qua Kiếm Hoàn Tình Kim Tiểu Chugn hay
Hàn Tâm Hàn Kiếm Lương Nhiên ?
Xem ra thì y đã khôi phục được thần trí.
Hầu như đã khôi phục được sự trấn định.
Hơn nữa còn khôi phục rất nhanh.
Lần này thì cả Tiểu Khiếm cũng nhìn y với một ánh mắt khác, có điều, đáp án vẫn
là một câu phủ định.
- Phụ thân của Kim Tiểu Chung không biết võ công. Còn Lương Nhiên ? Không
phải y là cái tên ba năm trước đã chết trong tay Tôn Thanh Hà hay sao ? Cha y cũng
không biết kiếm pháp.
Thiết Thủ liền tán tụng:
- Có điều, tiểu huynh đệ đích thực đã luyện được một bộ hảo kiếm pháp ... chỉ
không biết Tôn Thanh Hà đã thắng kiếm pháp tuyệt thế như vậy bằng cách nào ?
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 102 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Tiểu Khiếm ngần ngừ giây lát, đang định mở miệng nói thì chợt nghe có tiếng
khách ở bàn khác quát gọi.
Trần Phong đưa mắt nhìn hỏi:
- Có chuyện gì ?
Tiểu Khiếm lơ đãng đáp:
- Không có gì, chắc tại họ đợi lâu quá mà thôi.
Quả nhiên, y vừa dứt lời thì đã có mấy tiếng ho vang lên, Ôn lão đầu ở trong tiệm
gọi vọng ra:
- Tiểu Khiếm, Tiểu Khiếm, đừng chỉ phục vụ một mình các vị đại gia ở bàn đó mà
quên các khách quan ở bàn khác !
Tiểu Khiếm "dạ" một tiếng, rồi quay sang mấy người bọn Thiết Thủ nói:
- Tại hạ đi một lát rồi quay lại !
Nói đoạn, quay mình chạy vào trong tiệm, chẳng mấy chốc đã thấy y bê một khay
đầy thức ăn phục vụ hai bàn đã có người ngồi, lại có một bàn khác có khách vừa đến
nữa.
Tiểu Khiếm vừa rời khỏi, Trần Phong đã vuốt râu nói:
- Đáng tiếc ! Đáng tiếc !
Long Thiệt Lan hứng thú hỏi:
- Có gì mà đáng tiếc ?
Những vết nhăn như đao chém lại hiện lên đầy mặt Trần Phong.
- Đáng tiếc. Y thân hoài võ công tuỵêt thế, con người cũng cao ngạo lạnh lùng,
không ngờ lại chon thân chốn này, chẳng lẽ như vậy lại không đáng tiếc hay sao ?
Ma Tam Cân cũng nói:
- Chính vì Y quá ngạo mạn, quá nóng tính, vì vậy mới phải chôn thân nơi này. Bởi
thế nên chuyện này không có gì đáng tiếc cả.
Long Thiệt Lan lại trầm giọng nói:
- Ta lại cảm thấy con người này rất thú vị.
- Rất thú vị ?
Long Thiệt Lan không để ý đến vẻ châm biếm trên nét mặt của y, lẩm bẩm nói
như để một mình nàng nghe vậy:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 103 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Y nói chuyện rất thú vị. Chúng ta đúng là chỉ bàn chuyện đánh giặc trên giấy8,
nhưng lại chưa biết làm sao để bắt được Tôn Thanh Hà ? Dù sao cũng phải bắt được
người đã, đó mới là bản lĩnh công phu chân chính.
Ma Tam Cân đương nhiên là không phục, Thiết Thủ cũng nhìn ra được liền
chuyển ngay chủ đề, nghiêm mặt hỏi Trần Phong:
- Vừa nãy Trần huynh nói là Sát Khiếu Thiên cũng đến đây rồi phải không ?
Ma Tam Cân vẫn không nhịn được, y chẳng lý đến lời của Thiết Thủ, mặt hầm
hầm nói:
- Hắn mới là đàm binh trên giấy. Chúng ta nói cái gì cũng là đao thật thương thật,
danh chính ngôn thuận bắt yếu phạm, xử lý án kiện. Còn hắn thì sao, ngay cả một tên
tiểu nhị cũng làm không xong nữa ? Đắc tội cả với khách nhân !
Long Thiệt Lan vẫn bình tĩnh nhìn y, mặc dù trời đã tối sẩm, khó mà nhìn được
thần sắc của nữ tử này, song Ma Tam Cân vẫn cảm thấy ánh mắt long lanh diễm lệ của
nàng đang nhìn chằm chằm vào y, còn vẻ đẹp tuỵêt luân của nữ tử này thì vô luận là nơi
sáng hay nơi tối đều không hề giảm sút chút nào.
Lúc này, Ma Tam Cân đã không còn cảm thấy bất phục nữa.
Từ lúc vừa gặp mặt, y đã có một cảm giác đặc bịêt với Long Thiệt Lan, giờ đây khi
nàng ngồi đối diện với y, thứ cảm giác đó lại càng mãnh liệt, phảng phất như nó đang
không ngừng trào dâng, tựa một con rắn đang quấn chặt lấy y.
Ma Tam Cân sớm đã không dám tiếp xúc thẳng với mục quang của nàng, huống
hồ bên cạnh nàng còn có Thiết Thủ nữa.
Chỉ cần có Thiết Thủ tại trường, bất kể là chàng nói hay không nói, biểu thị thái độ
hay không, thì phân lượng đã đủ để trầm sa đoạn kích rồi.
Y chỉ còn cách cúi đầu né tránh thị tuyến của Long Thiệt Lan.
Không ngờ y cúi đầu xuống lại nhìn thấy chân trái của Long Thiệt Lan đang gác
lên đùi phải, gót chân phải đang khẽ lắc lư lắc lư, không ngờ lại đá văng cả chiếc hài
lên, chiếc hài màu lam nhạt thêu chim phượng trắng của nàng chạm nhẹ vào đáy bàn,
vang ên một tiếng kêu trầm đục, tựa như một tiếng cười chế giếu vậy.
Ma Tam Cân lại cảm thấy nóng bừng người.
Chỉ thấy Long Thiệt Lan nhìn y một hồi, rồi khẽ gật gật đầu nói:
8 Nguyên văn: chỉ thượng đàm binh
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 104 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Đúng rồi ! Đây mới là ngươi ! Con người ngươi tuy khéo đưa đẩy, nhưng tính tình
rất nóng nảy, ta không có nhìn lầm !
Thiết Thủ cười cười nói:
- Ma tam ca nóng tính, gặp phải tiểu nhị ca cũng không vừa, thanh la với trống lớn
gặp nhau tự nhiên phải gõ lên thành tiếng rồi !
Long Thiệt Lan chợt nghiêng đầu hỏi Thiết Thủ:
- Có phải huynh rất muốn chúng ta không tranh cãi nữa, mà nghị sự một cách
nghiêm túc không ?
Thiết Thủ thở dài một hơi, nói:
- Kỳ thực mọi người đều cùng đứng chung một trận tuyến, ta chỉ hi vọng tất cả chớ
nên tự tìm lấy phiền não, tranh chấp hay giận dỗi lẫn nhau. Bằng không chúng ta lấy
đâu ra sức lực để đối địch nữa ? Ta đã từng gặp không ít nhân vật tài giỏi, mỗi người đều
có chí khí, có khả năng làm đại sự, nhưng đều không chịu đoàn kết, mọi người hợp tác
với nhau mà tranh chấp nhiều hơn lien thủ, kết quả nếu không phải thành một nắm cát
rời thì cũng thành một đống bùn nhão, quả thật là vô cùng đáng tiếc !
Trần Phong nheo nheo cặp mắt xung quanh đầy vết sẹo nhìn Thiết Thủ:
- Thiết nhị bộ đầu niên kỷ hãy còn trẻ, vậy mà đã có thể bao dung khiêm hoà, chỉ
nội điểm này đã có khí phái của bậc lãnh tụ quần hùng rồi !
Thiết Thủ mỉm cười đáp:
- Trần huynh quá khen ! Có điều, nói thực lòng, chỉ cần có người nào có ý nghĩ
lãnh đạo quần hùng, người ấy sẽ chẳng làm nên được đại sự gì cả.
Trần Phong nói:
- Thiết huynh nói đùa rồi !
Thiết Thủ lắc đầu:
- Ta nói hết sức nghiêm túc.
Trần Phong ngạc nhiên hỏi:
- Nếu là nghiêm túc, vậy phải giải thích thế nào ?
Thiết Thủ nói:
- Khi mà một người tự cho rằng y đã là một lãnh tụ trang nghiêm, thì con người đó
cũng trở nên vô vị, tầm thường.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 105 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Trần Phong nhất thời vẫn chưa thể tiếp thụ:
- Ủa ?
Thiết Thủ lại nói:
- Khi con người ta cho rằng mình tài giỏi hơn người, không thể ăn ở những quán ăn
nhỏ ven đường, không thể lăn lộn nơi góc phố đầu đường, muốn hắt hơi cũng sợ thất lễ,
vậy thì chẳng phải đã mất đi cái tâm tự nhiên của mình rồi hay sao ? Thử nghĩ xem, một
con người mà không còn sự chân thật, mất đi nhân tâm, không thể thân thiết với người
khác, làm gì cũng phải theo đúng quy cách, ở đâu cũng phải ra vẻ để người khác nhìn
vào, để người khác tán mĩ, như vậy thì cuộc sống của y liệu còn ý nghĩa hay không ?
Con người thật của y liệu còn tồn tại nữa hay không ?
Trần Phong, Ma Tam Cân đều cảm thấy hết sức chấn động.
Cả hai đều không thể tưởng tượng nổi người được nhận định là cẩn trọng nhất,
trung hậu nhất, lý tính nhất, nghiêm túc nhất trong Tứ Đại Danh Bộ như Thiết Thủ lại
có cách nghĩ mới mẻ như vậy.
Long Thiệt Lan chỉ khẽ nheo mắt, má phấn ửng hồng, thân thiết nói:
- Nếu huynh đã muốn mọi người hoà hợp, vậy thì ta không hỏi gì nữa. Ta sẽ theo ý
của huynh mà làm, thuận theo huynh mà hành sự là được chứ gì ?
Trần Phong giờ mới lên tiếng hỏi:
- Vừa rồi Thiết nhị ca hỏi tới Nhất Tuyến Thiên Sát Khiếu Thiên, không biết có
quen biết với vị Sát Thiên Vương này không ? Cách nhìn của nhị ca với y thế nào ?
Thiết Thủ đang định đáp lời, thì chợt thấy mấy đốm ánh sáng nhạt nhoà tiến lại
gần.
Người đến là một lão đầu tử.
Trên tay lão cầm mấy ngọn đèn nhỏ, đưa đến từng bàn một.
Ánh nến bên trong xuyên qua chao đèn, mang theo sắc lam nhạt, gây cho người ta
một cảm giác lành lạnh.
Vốn ánh đèn trong đêm tối thường cho người ta cảm giác ấm áp, song một chút
ánh sáng nhạt nhoà này không ngờ lại khiến người ta cảm thấy màn đêm đã tối nay lại
càng tối hơn, trong lòng khó tránh khỏi cảm giác thê lương.
Long Thiệt Lan cười cười, đưa tay bao bọc lấy ngọn lửa:
- Ồ, ngọn lửa này như sắp đóng băng vậy !
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 106 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
5. Ngọn lửa nhỏ
Thiết Thủ cũng khum tay bảo bọc lấy ngọn lửa nhỏ, cảm thấy một chút ấm áp (chỉ
là một chút, một chút ít), đoạn nói:
- Vô luận là ngọn lửa có nhỏ đến đây, có nhạt nhoà đến đâu, có ánh sáng đã là tốt
rồi, có ánh sáng là đã khiến người ta vui rồi.
Chỉ thấy bốn bàn xung quanh, mỗi bàn cũng có một ngọn lửa nhỏ, lúc này trời đã
về khuya, tiếng nước càng vang động hơn, thác nước màu trắng kia nổi bật lên trong
màn đêm như những sợi xích bạc, âm thanh tựa như có hàng ngàn hang vạn con người
nhỏ bé đang cùng đồng thanh kể lại một cố sự hào hùng vậy.
Đèn vừa được đem ra, muỗi, thiêu thân ở khắp nơi liền không ngừng bay lượn
xung quanh, chỉ thấy trên đầu mỗi người đều có muỗi đêm bay lượn, nhiều ít khác nhau,
nhưng trên đầu ai cũng có một vòng muỗi. Long Thiệt Lan cười khúc khích nói:
- Ha ! Mọi người đều lập địa thành phật hết rồi ! Trên đầu ai cũng có một vòng
phật quang kìa !
Thiết Thủ mỉm cười nói tiếp luôn theo ý của Long Thiệt Lan:
- Chúng ta sinh ra ở trong thời thế hắc ám. Chính vì như vậy, nên ta mới phải làm
một gã tiểu bộ khoái, duy trì ngọn lửa nhỏ bé này, vì một chút ánh sáng mà tận hết sức
lự của mình. Thiết tưởng hai vị đây cũng có cùng ý nghĩ như ta. Lập địa thành phật, loại
người tạo nghiệt nhiều như ta đây, quả thật hổ thẹn không dám nhận. Nhưng chỉ cần có
một ngày còn loại người không chịu phóng hạ đồ đao như Sát Khiếu Thiên còn tồn tại,
vậy thì chúng ta cũng không thể nào thành phật được, mà ngay cả một ngọn lửa nhỏ bé
này, chỉ sợ cũng khó mà giữ nổi.
Lời nói vạn phần cảm khái.
Trần Phong đại để cũng hiểu được ý của chàng muốn nói gì, nhưng vẫn lên tiếng
hỏi lại:
- Thiết nhị ca muốn nói ...
Thiết Thủ cao giọng nói:
- Sát Khiếu Thiên tạo nghiệt như vậy còn ít sao ? Ta có cần phải nói ra không ?
Mười tên đồ đệ của hắn, mỗi người đều có tội ác riêng, ta cũng không cần phải nói nữa.
Tại sao võ lâm lại có nhiều chuyện chém giết như vậy, thiên hạ lại có hạng vong mệnh
chi đồ, đoạt mạng sát thủ ? Thực tế chính là vì có loại người hoành hành bá ngược công
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 107 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
khai, sát nhân không thường mạng, tội ác tày trời như Sát Khiếu Thiên. Ma tinh như hắn
vẫn sống khoái hoạt tiêu diêu ngoài vòng phát lụât, vậy thì lũ tiểu sát thủ, tiểu ác nhân
tại sao không thể học theo hắn mà cho rằng làm ác sẽ có hảo báo ? Dù có bắt một trăm
tên, giết một ngàn tên như vậy cũng chẳng có tác dụng gì, ngay cả ngự phong đại quan
cũng đốn mạt như vậy, bảo sao thế nhân không cho rằng thiên hạ này đạo tiêu ma
trưởng, chính bất thằng tà ?
Trần Phong nghe xong liền nói:
- Thiết nhị ca cũng nghĩ như vậy thì rất hay. Bốn ngày trước họ Sát đã đến Tam
Dương, khi đến nha phủ đã bày ra trận trượng của tướng gia, thử hỏi có ai dám đụng đến
hắn nữa ? Hắn cũng tỏ ý nhất định sẽ tru sát Tôn Thanh Hà để lập đại công, chúng tôi
chỉ là tiểu binh tiểu tốt, chỉ biết thừa hành lệnh trên, đâu thể nói gì chứ ? Chính vì vậy
mà khi Thiết nhị ca muốn biết tình hình vụ án này, tại hạ mới dẫn các vị đến đây, ít
nhất cũng có thể nói chuyện được thoải mái.
Thiết Thủ nghe xong, trầm giọng nói:
- Dù sao thì hắn và chúng ta cũng cùng chung một mục đích, là bắt Tôn Thanh Hà
về quy án. Hắn muốn làm gì là chuyện của hắn, chúng ta cũng chỉ làm chuyện của
chúng ta thôi.
Lúc này, có thể do chiếc bàn của bốn người ở chỗ gió nên ngọn lửa cứ lắc lư lắc lư,
lúc sáng lúc mờ tựa như muốn tắt vậy, xa xa vang lên mấy tiếng vượn hú thảm thương
như tiếng rú gào của người đang thụ hình gần kề cái chết, nghe sao mà sầu não bi
thương.
Long Thiệt Lan đung đưa mắt, chợt cười phá lên nói:
- Đừng nói lập địa thành phật nữa, cuộc đời những con muỗi trên đầu chúng ta
đều sắp kết thúc cả rồi ? Nhìn kìa, chỉ một chốc mà đã chết đầy đất, ngay cả tiếng nước
chảy cũng như loài ma qủy đang khóc thương. Một đời người liệu có thể làm bao nhiêu
chuyện chứ ? Chi bằng cứ uống rượu thì hơn !
Thiết Thủ cũng đưa mắt nhìn theo, trong lòng như có cảm xúc gì đó, trầm ngâm
không nói gì.
Ma Tam Cân cũng không dám xem nhẹ nữ tử ngồi trước mặt mình nữa. Lúc đầu, y
vốn cho rằng vị nữ bộ đầu này đa phần là nhờ gia thế hiển hách của mình nên mới nổi
danh như vậy, giờ đây ý nghĩ đó đã thay đổi hoàn toàn, nàng biết co biết duỗi, hỉ nộ vô
thường, cao thâm khó dò, tuyệt đối không phải hạng tầm thường, vì vậy y lại càng them
hứng thú với vị nữ thần bộ này, liền nói:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 108 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Long nữ hiệp nói rất hay ! Ta kính cô nương một bát !
Long Thiệt Lan cũng vui vẻ nâng bát, hai người một hơi uống cạn sạch bát rượu
đầy, một chút cũng không lọt ra ngoài, sau đó còn cắn vỡ miệng bát đánh "cạch" một cái,
nhai rôm rốp trong miệng.
Long Thiệt Lan nhổ miếng bát vỡ ra, đưa tay lên lau miệng rồi nói:
- Y nói chẳng sai chút nào, uống rượu như vậy máu nóng mới bốc lên phừng phừng,
rất có phong vị !
Ma Tam Cân đưa tay áo lên quệt ngang miệng, chắc lưỡi nói:
- Như vậy cũng chẳng có gì, không biết y có thể nuốt luôn cả mảnh bát vỡ vào
bụng không ...
Chợt thấy Thiết Thủ nghiêng người lên phía trước, thị ý muốn tất cả quay lại để
bàn chuyện.
Long Thiệt Lan là người đầu tiên quay đầu lại.
Trước giờ nàng luôn tin tưởng Thiết Thủ.
Thiết Thủ nói điều gì, nàng tin điều đó.
Nàng ở bên với Thiết Thủ chính là để học hỏi.
Không ! Chính xác phải nói, nàng ở bên với Thiết Thủ, mục đích chính là để được
ở bên với chàng.
Nàng vươn cổ ra phía trước, dù chỉ dưới ánh đèn yếu ớt, nhưng nàng vẫn thật đẹp,
chiếc cổ dài, mềm, đẹp tựa một nữ thần ...
Sau gáy còn có những sợi lông nhỏ li ti, khiến người ta chỉ muốn hôn lên đó một
cái.
Ma Tam Cân cố áp chế sự xung động đang trào dâng trong lòng, khắp người toát
đầy mồ hôi.
Đích thực Thiết Thủ đã cùng mọi người mật nghị, nhưng chàng nói không nhiều,
cũng không lâu. Sau đó, mọi người lại bắt đầu ăn uống, cắn sứt bát rượu rồi nhai rôm rốp.
Đồng thời vẫn thương nghị xem phải truy bắt, tru sát Tôn Thanh Hà thế nào.
Thiết Thủ cho rằng phải tìm cách nhờ Tiểu Khiếm làm người dẫn đường, chỉ điểm.
Long Thiệt Lan không ngờ lại nói một câu:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 109 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Ta đẹp như vậy, nếu như tên Tôn dâm ma đó có mắt, nhất định sẽ nhìn trúng ta.
Vậy thì ta có thể lợi dụng sắc đẹp đễ dẫn dụ hắn, ha ha ha ... lúc nào họ Tôn đó lọt vào
tay bản cô nương, nhất định phải bắt hắn uống nước rửa chân mới được !
Nàng nói vậy khiến chúng nhân đều xôn xao.
Thiết Thủ mỉm cười nói:
- Nàng chớ nói bừa. Cẩn thận tên họ Tôn đó nghe thấy, tìm đến nàng thì có hối
cũng không kịp đâu.
Long Thiệt Lan chỉ nói:
- Ta chỉ sợ hắn không đến mà thôi.
Trần Phong nói:
- Tại hạ quyết định sau khi làm xong vụ án của tên ma quân này sẽ thoái ẩn.
Những này ở quan trường tại hạ đã nhìn đủ rồi, nhìn đến phát sợ rồi, lăn lộn trong lục
phiến môn bao năm, không còn muốn kéo dài them cuộc sống như vậy nữa.
Nói tới đây, ngữ điệu của y trở nên mệt mỏi vô cùng:
- Có điều, những người hay nói làm xong chuyện sẽ thoái ẩn, dừng tay thường hay
gặp phải chuyện không như ý, nếu không phải khiến y không thể dừng tay thì cũng
khiến y mất đi tính mạng, chỉ mong rằng tại hạ nằm ngoài cái quy luật đó.
Nói đoại, lại nâng bát lên uống cạn.
Mọi người cũng nâng chén lên cùng uống cạn với y, trong lòng đều dâng lên một
cảm giác thê lương.
Còn Ma Tam Cân muốn biểu thị khí độ hơn người của mình nên nói:
- Dẫn theo Trần Tiểu Tâm Khiếm là đựoc rồi, thấy y như vậy, chúng ta cũng nên
thành toàn cho y một cơ hội để dương danh lập dạng !
Mọi người lại uống cạn thêm một bát rượu đầy để khuyến khích hảo ý và khí lượng
của y.
Cứ như vậy, ngươi một bát, ta một bán, ngươi cắn một miếng, ta cắn một miếng,
dường như trong bong đêm mịt mù, ngọn lửa nhỏ bé này khiến người ta cảm thấy vui vẻ
hơn, tình cảm cũng nống thắm hơn ...
Cho đến khi thanh đao ấy chém xuống chiếc cổ nhỏ nhắn, mềm mại mà mỹ lệ
tuyệt trần của Long Thiệt Lan ...
Đến lúc Thiết Thủ quát lên một tiếng lớn:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 110 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Đã lâu không gặp !
- o O o -

Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 111 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
BỘ I – TUNG HOANNN H
Hoiii 5
Bảỏỏo đao khonnn g the  dunnn g bưààà
1... Đa  Lauuu Khonnn g Gappp
ất dài.
Rất đẹp.
Đó là đầu của Long Thiệt Lan.
Thật sắc.
Thật sáng.
Đó là thanh đao của sát thủ.
Một đao chém xuống, cũng bất quá chỉ là một cái đầu lâu xinh đẹp.
Thế nhưng đời ngừoi chỉ có một, huống hồ đó lại là một nữ nhân xinh đẹp, cần
phải để người ta yêu thương, trân quý, chứ không phải để cho người ta sát hại, không
phải như vậy sao ?
Lúc này, vừa hay Long Thiệt Lan lại ưỡn cổ ra phía trước, để lắng nghe Thiết Thủ
nói chuyện.
Khi tập trung lắng nghe, thần tình của nàng rất thanh thản, điềm tĩnh.
Nàng rất chú ý nghe Thiết Thủ nói.
Vô luận là chàng nói gì, nàng cũng đều thích nghe.
Bởi vì khi một nữ nhân thích một nam nhân, thì cho dù là y nôn mửa đi nữa, thì
nàng ta cũng hoan tâm. Cũng cùng một lý lẽ như vậy, nếu như một nam nhân yêu một
nữ nhân, thì cho dù là nàng ta rên rỉ cũng khiến cho y điên đảo thần hồn.
Thiết Thủ vốn đang nói:
- Kỳ quái, tại sao khi ông chủ họ Ôn đó ra đây, hai người không chào hỏi lão tiếng
nào vậy?
Trần Phong ngây người nói:
- Họ Ôn ?
R
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 112 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Sau đó lập tức bừng tỉnh nói:
- Ôn lão đầu ?
Ma Tam Cân nói:
- Hôm nay lão đâu có ra, tại hạ cũng cảm thấy rất kỳ quái.
Thiết Thủ ngạc nhiên nói:
- Người vừa đốt đèn không phải là lão sao ?
Trần Phong lắc đầu:
- Không phải. Chúng tôi cũng chưa từng gặp lão đầu đó ...
Lúc này, Thiết Thủ chợt thốt lên:
- Đã lâu không gặp !
"Đã lâu không gặp" vốn là một câu chào rất thường dùng trong cuộc sống thường
nhật, thế nhưng lúc này đột nhiên lại lớn giọng thốt lên như vậy, thì quả là kỳ dị vô cùng.
Câu nói của chàng chưa dứt, đao quang đã tới.
Đao quang tới trước, đao phong đến sau.
Khi có đao phong, thì lưỡi đao đã tới nơi.
Theo lẽ thường, nếu như lúc này Long Thiệt Lan mới tránh né, vậy thì nhất định
tránh né không nổi.
Thế nhưng Long Thiệt Lan tránh rất nhanh.
Cơ hồ như chỉ trước khi lưỡi đao tới một sát na, nàng đã rụt cổ lại, đồng thời tấn
tốc rút chiếc cung và năm mũi tên cùng với thanh tiểu kiếm ra.
Một đao của kẻ kia không chém trúng người mà chém xuống mặt bàn, y liền lập
tức mượn lực, tung người bay vọt lên không, lao về phía ngược lại.
Y tuy nhanh, song Thiết Thủ lại càng nhanh hơn.
Chàng vung tay chộp cứng lưỡi đao.
Thanh đao này, đao cong như đuôi chó, lưỡi như răng khuyển, thập phần đặc dị,
nhưng cũng sắc bén phi thường.
Người kia vận lực rút mạnh, song vẫn không thu được đao về liền lập tức buông
đao, quay người bỏ chạy. Thiết Thủ hét lớn:
- Được lắm !
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 113 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Người kia một đao chém vào khoảng không, giết không được Long Thiệt Lan,
nhưng sát ý lại không hề tiêu giảm.
Ngược lại còn nồng hơn.
Bởi vì không chỉ có một người, một thanh đao.
Ít nhất cũng có tới mười người, mười thanh đao, cùng lúc lao về phía Thiết Thủ,
Trần Phong và Ma Tam Cân.
Nhưng cả ba đều đã có chuẩn bị từ trước.
Mặc dù mười người mười đao cơ hồ như đã lẩn khuất vào tiếng nước chảy, vô
thanh vô tức đến sát sau lưng ba người rồi mới phát đao xuất chiêu, nhưng cả Ma Tam
Cân, Trần Phong, Thiết Thủ đều như cùng lúc phát chiêu.
Ma Tam Cân dùng một một chiếc túi vải cự địch. Chỉ thấy tay y cầm miệng túi,
bên trong túi tựa như có vật gì vừa sắc bén vừa nặng nề, mỗi khi huy động đều có gió rít
vù vù. Ma Tam Cân múa túi vun vút, dùng bụng túi tấn công gã sát thủ tập kích y.
Trần Phong chưa chuyển thân mình thì đã phát ra một chưởng.
Người đang chuyển thân, lại phát ra them một chưởng nữa.
Khi y vừa quay mình lại, một chưởng nữa lại đánh ra.
Địch nhân sau lưng và thanh đao của hắn hoàn toàn không đến gần được y.
Thiết Thủ đã đoạt một thanh đao.
Chàng dùng chính thanh đao đó để ngăn cản những thanh đao chém vào chàng.
Bốn thanh đao.
Bốn người.
Với đao pháp hoàn toàn bất đồng.
Một người lăng lệ.
Lăng lệ tới mức như thê phong khổ vũ, mỗi đao đều như muốn liều mạng với địch
nhân.
Một người mãnh lịêt.
Mãnh lịêt tới mức giống như điện kích lôi oanh, mỗi đao đều hung mãnh tựa khai
sơn phá thạch.
Một người lang độc.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 114 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Lang độc tới độ giống đang đối đầu với kẻ thù bất cộng đái thiên của y vậy, mỗi
đao đều như muốn trảm thảo trừ căn, diệt tuỵệt tổ tông tử tôn mười tám đời của địch
nhân.
Một người ôn nhu.
Ôn nhu như tới độ bắm chắc không rời, đao nào đao nấy đều theo sát như keo với
sơn, không thấy tử sinh thì không ngừng không nghỉ.
Vậy mà Thiết Thủ chỉ tuỳ ý xuất thủ.
Tuỳ tâm xuất thủ.
Chàng chỉ thấy chiêu ngăn chiêu.
Đao phá đao.
Chỉ một chiêu sơ sài hời hợt, chàng đã phá được bốn đao.
Chàng một mặt phá giải đao thế, mặt khác vẫn còn lên tiếng tán thưởng thanh đao
trong tay mình:
- Đúng là hảo đao !
Sau đó lại nói:
- Dùng hảo đao nhất định là hảo đao thủ.
Rồi chàng lại nói tiếp:
- Một người yêu đao thì không nên tuỳ tiện vứt bỏ đao như vậy.
Gã sát thủ xuất một đao đầu tiên chém trượt Long Thiệt Lan, lúc này đã tung người
lao lên hiên nhà, mặt y bịt kín, đầu cũng chùm khăn đen. Chỉ nghe y nghiêm giọng nói:
- Ta không tuỳ tiện vứt bỏ đao. Có điều, giữa sinh mạng và đao, ta chọn sinh mạng.
Thiết Thủ gật đầu tán thưởng:
- Chọn hay lắm. Bảo đao không thể dùng bừa, nhân mạng cũng không thể khinh
xuất ... vẫn là tính mạng cần trân trọng hơn.
Chàng ngưng lại giây lát rồi nói tiếp:
- Thế nhưng, ngươi lại dụng đao để lấy mạng của người khác, một kẻ không trân
trọng tính mạng của người khác, vậy thì người khác cũng sẽ không trân trọng tính mạng
của y.
Nói xong, chàng lại bổ sung:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 115 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Huống hồ, bảo đao không thể dùng bừa, ngươi đã dùng bừa bãi rồi, hơn nữa còn
thất thủ, ngươi đã không còn xứng đáng dùng thanh "Cẩu Khẩu Thần Đao" này nữa rồi.
Người kia vung tay lên, mười tên sát thủ còn lại liền lập tức dừng tay. Chỉ nghe y
nghiến răng, cất giọng thê lương hỏi:
- Ngươi ... ngươi biết đao của ta ... là ... ?
Thiết Thủ điềm nhiên nói:
- Ta không chỉ biết thanh Cẩu Khẩu Đao này của ngươi, mà còn biết ngươi chính
là thủ lĩnh của một chi nhánh Sát Thủ Hòa Thượng, ngươi chính là Cẩu Khẩu Đại Sư
đã lâu không gặp rồi nhỉ ? Cẩu Khẩu Đại Sư !
Gã sát thủ đứng trên mái hiên hít sâu vào một hơi, trong lòng y đang ngạc nhiên
thế nào, thiết tưởng không cần nói cũng biết được. Chỉ nghe y nghiêm giọng nói:
- Ngươi ... sớm đã biết chúng ta đến rồi ?
Thiết Thủ cười cười nói:
- Không sớm không muộn, coi như là đúng lúc.
Người kia há to miệng, đao quang sáng ngời từ những thanh đao của đám thủ hạ
làm rõ hơn luồng hơi phả ra từ miệng thủ lãnh chúng.
- Làm sao ... mà ngươi biết được chúng ta đến đây ?
Thiết Thủ điềm đạm đáp:
- Ta nghe thấy !
Người kia đột nhiên cười phát ên:
- Tiếng nước ở đây lớn như vậy, tai ngươi là tai chuột đồng hay tai biển bức mà
nghe được tiếng chân chúng ta ?
Thanh âm tràn đầy sự nghi hoặc.
Thiết Thủ nói:
- Chuyện này cũng không khó. Các ngươi nhảy từ trên đó xuống đây, ta ở đây đón
gió. Lúc các ngươi tới, thân thể đã cản một phần khí lưu chuyển động, tự nhiên gió thổi
tới đây cũng có chút ngừng đoạn, tuy rất nhỏ nhưng ta vẫn còn cảm nhận được. Chú ý
lắng nghe kỹ thêm một chút, tự nhiên sẽ phân biệt được ngoài tiếng nước chảy ra, còn
có tiếng y phục phất gió của các ngươi nữa. Các ngươi dẫm nước mà đi, tuy rằng bước
chân rất thấp, rất ngắn, song dòng nước cũng vì vậy mà bị phân lưu, đồng thời nước
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 116 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
cũng bị đất cát nơi giày các ngươi làm đục đi, điểm này tuy rất nhỏ, nhưng nếu cẩn thận
qua sát, thì vẫn có thể nhìn ra được.
Nói tới đây, Thiết Thủ ngưng lại giây lát rồi thêm vào một câu:
- Giống như bây giờ vậy, đang có mười bị bằng hữu nữa sắp xuống tới đây rồi. Lần
này thì các ngươi được hội họp rồi nhé !
Người kia mím môi, rít lên:
- Được lắm ! Ngươi đã nói ra hết vậy thì chúng ta cùng tiễn ngươi một đoạn đường
vậy !
Tiếng rít của y sắc lạnh phi thường, ở nơi sơn dã, trời lại tối tăm, thật chẳng khác
gì tiếng loài sài lang hú trăng, loài dạ quỷ kêu gào khóc thương.
Thanh âm của y vừa cất lên, đã nghe tiếng bịch bịch lien hồi, chừng mười gã đại
hán sau lưng chấp đao, nhảy từ trên vách núi xuống, có gã còn lao thẳng từ vào trong
thác nước, động tác nhanh nhẹn phi thường.
Chỉ chốc lát, hơn hai chục gã sát thủ đã bao vây bọn Thiết Thủ bốn người vào giữa.
Phục binh của chúng không chỉ có ở trên bờ, dưới nước mà ngay cả trên vách núi
cũng có.
Người nào người nấy thần sắc đều tinh anh, mắt lộ hung quang, đeo khăn bịt mặt,
không nói lấy một lời.
Trên tay ai cũng có đao.
Những thanh đao khác nhau.
Đơn đao có. Song đao có. Đao mỏng có. Đao dầy cũng có. Đại đao có. Tiểu đao có.
Quỷ Đầu đao, trảm mã đao, đại quan đao, luyện tử đao, liễu diệp đao, đại phác đao,
tam tiêm lưỡng nhẫn đao, cửu hoàn song phong phách qua đao, hồ điệp đao lưỡi mỏng
bản rộng, uyên ương đao lúc hợp lúc ly, cả toái mộng đao đẹp tới độ làm tim người ta
tan nát cũng có.
Đều là đao.
Đao đều sắc.
Cũng rất mãnh lịêt.
Mỗi thanh đao đều có sát khí.
Mỗi một người đều là sát thủ.
Đối tượng bọn chúng muốn giết là.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 117 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Thiết Thủ.
Còn có bằng hữu của chàng nữa.
Bằng hữu ít.
Địch nhân lại nhiều.
Đời người sao cứ phải gặp những cảnh hung hiểm như vậy.
Thiết Thủ mỉm cười.
Chàng ôn hòa khoan thai tựa như gặp được cố nhân vậy.
- Quả nhiên là ngươi, Cẩu Khẩu Đại Sư, bao nhiêu năm nay tuy rằng ngươi thất ý
với đao, nhưng vẫn chung tình với đao, cũng chưa vong tình với đao. Đáng tiếc, cuối
cùng vẫn đi vào tà đạo.
2. Chó ngoan không gặp
(hảo cẩu bất kiến)
Gã thủ lĩnh sát thủ đứng trên mái hiên cuối cùng cũng đưa tay giật bỏ khăn che
mặt, lạnh lùng nhìn chằm chằm Thiết Thủ.
- Làm sao ngươi đoán được đó là ta ?
Y hỏi.
Dã Cẩu Đại Sư giật bỏ khăn bịt mặt xuống, như vậy đồng nghĩa với việc không còn
đường lui nào nữa, cũng có nghĩa là không giết Thiết Thủ thì y không thể quay đầu.
Chuyện này y hiểu rất rõ, Thiết Thủ cũng vậy.
Chàng gọi tên của y ra, chính là để tuyệt đường lui của y.
Bởi vì y chính là tên hung đồ mà chàng và ba sư huynh đệ truy tầm đã lâu.
Con người này vốn là một trang hảo hán trong võ lâm, tên gọi Cửu Khẩu Phi Đao
Khuất Viên, chỉ có một sở thích là thu thập bảo đao, phá giải đao pháp, nhưng không
ngờ lại thân bại danh lịêt bởi một chữ "sắc", về sau tâm tính biến cải, dần dần đi vào
con đường vạn kiếp bất phục. Cả đời Khuất Viên luôn gắn liền với chữ "cẩu". Y nguyên
là người thụôc bộ tộc Bạch Cẩu Đại Sơn, sau gian díu với người thiếp thứ ba của thủ lĩnh
Hồ Quần, Khúc Tiêm là Khúc Khuyển Thị, về sau chuyện vụng trộm của hai người bị bại
lộ. Khúc Tiêm nổi giận hưng sư vấn tội, tiêu dịêt Bạch Cẩu Phái, y liền trốn chạy đến
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 118 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Cẩu Bất Lý Câu ẩn nấp, Khúc Tiêm và đệ tử Hồ Quần không tìm thấy Khuất Viên đành
phải bỏ qua cho y.
Chằng ngờ Khuất Viên lại hoài chí phục thù, gia nhập bang phái đã đối địch nhiều
năm với Hồ Quần là Cẩu Đảng, sau đó dẫn người đến dịêt trừ Hồ Quần, giết chết Khúc
Tiêm, chẳng những vậy còn hiếp sát bốn người thị thiếp và năm người con gái của Khúc
Tiêm, kể từ đó, danh tiếng của y trên giang hồ cực kỳ xấu xa. Tiếp đó, y hạ sát luôn cả
thủ lĩnh Cẩu Đảng Mã Đại Hà, tự lập làm thủ lĩnh, cùng với bọn tử đệ trong Cẩu Đảng
làm đủ chuyện ác, gieo hoạ khắp nơi.
Nếu sự tình chỉ có như vậy, e rằng tội ác của y có thể chìm dần theo năm tháng,
nhưng chẳng ngờ ngay cả lương thực để chẩn cứu nạn dân y cũng dám cướp, điểm này
thì không thể nào tha, chính vì vậy mà đã kinh động tới Tứ Đại Danh Bộ.
Lý do Tứ Đại Danh Bộ nhúng tay vào chuyện này không phải vì triều đình. Triều
đình đương thời chỉ biết vơ vét của dân, lấy đâu ra chuyện xuất tiền cứu giúp vạn dân
trong cơn nước sôi lửa bỏng tốt như vậy ? Nếu như có chẩn cứu nạn dân, thì đa phần đều
là bá tánh ỏ những nơi khác bất nhẫn với tình cảnh binh đao khói lửa, hạn hán lũ lụt của
đồng bào mà quyên góp một chút ngân lượng, lương thực mà thôi, tuy không đủ, nhưng
một chút này cũng đều là máu và mồ hôi của họ, nếu như bị cướp đi, vậy thì những
người khốn khổ đang ở trong cảnh hoạn nạn kia phải dựa vào đâu ?
Tứ Đại Danh Bộ biết được chuyện này, liền chủ động nhận xử lý vụ án này. Vì vậy
mà mới biết được, bọn Cẩu Đảng dám lớn gan đánh cướp tiền cứu tế nạn dân, là vì cho
rằng quan binh chỉ tập trung binh lực bảo vệ đá hoa cưong tiến cống hoàng thượng, đối
với số tiền, lương cứu tế nạn dân này không coi vào đâu, bởi thế bọn chúng mới không
kiêng nể gì mà ra tay như vậy.
Tứ Đại Danh Bộ vừa mới xuất động đã tiêu dịêt hoàn toàn Cẩu Đảng.
Nhưng lại để thoát Khuất Viên.
Từ đó, Khuất Viên xuất gia làm tăng, do răng của y vừa nhọn vừa lớn, lại hay thò
ra ngoài miệng nên người ta gọi y là Cẩu Khẩu Đại Sư.
Tứ Đại Danh Bộ tìm kẻ này đã lâu.
Họ đều nhớ kỹ y và những điều y đã làm.
Vì vậy, khi Thiết Thủ vừa đoạt đao của đói thủ, nhìn kỹ thanh đao, liền nhận ra
ngay là Cẩu Khẩu Thần Đao, đồng thời cũng đoán ngay ra chủ nhân của nó chính là Cẩu
Khẩu Đại Sư.
Câu hỏi của Cẩu Khẩu Đại Sư, Thiết Thủ chỉ trả lời thế này:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 119 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Ta vốn đã hoài nghi ngươi là một thành viên của tập đoàn Sát thủ hòa thựong,
bây giờ thì đã được ấn chứng rồi.
Cẩu Khẩu Đại Sư vẫn truy vấn:
- Ngươi dựa vào cái gì mà hoài nghi ta là người của Sát Thủ Hòa Thượng ?
Thiết Thủ nói:
- Bởi vì loại người như ngươi và bọn Sát Thủ Hòa Thượng là ngưu tầm ngưu mã tầm
mã. Khi ngươi ra tay sát nhân, đã có người mục kích thanh đao trên tay ngươi, hoàn toàn
không khác gì với thanh Cẩu Khẩu Thần Đao của Khuất Viên trước kia.
Cẩu Khẩu Đại Sư vẫn tiếp tục truy vấn:
- Ngươi nói ngươi hơi lưu thần đã phát hiện chúng ta đến rồi, tự nhiên lại sao ngươi
lại lưu tâm để ý làm gì ? Lẽ nào có người tiết lộ hành động lần này của chúng ta cho
ngươi biết ?
Thiết Thủ cũng cảm thấy có chút kỳ lạ.
Có gì đó không bình thường.
Bởi vì Cẩu Khẩu lại liên tục truy vấn chàng.
Y vốn không cần làm vậy.
Muốn hỏi cũng không cần hỏi mãi không ngừng như thế.
Y cứ hỏi không ngừng như vậy, dường như là đang muốn giải thích chuyện gì đó
với một ai đó vậy.
Nhưng Thiết Thủ vẫn trả lời:
- Rượu.
Cẩu Khẩu ngẩn người:
- Rượu ?
Thiết Thủ nói:
- Ta phát hiện trong rượu có độc ?
Cẩu Khẩu cười như điên dại nói:
- Nhưng các người đều đã uống rượu ?
Thiết Thủ mỉm cười:
- Nhưng độc lực trong rượu tuỵệt đối không mạnh.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 120 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Cẩu Khẩu vẫn cười điên cuồng:
- Với loại người như các ngươi, nếu dùng độc quá mạnh, chỉ e đả thảo kinh xà, vừa
nếm đã biết ngay. Nhưng chỉ cần một chút độc, đến từ Tứ Xuyên Thục Trung Đường
Môn cũng đủ cho các ngươi rồi.
Thiết Thủ nói:
- Nhưng vị tiểu ca nhi kia sớm đã phát hiện điều này, y dạy chúng ta cách uống
rượu phải cắn vỡ miệng bát sứ. Trên đó đã bôi sẵn thuốc giải độc.
Cẩu Khẩu sắc mặt đại biến:
- Tên tiểu vương bát đó có năng lực ấy sao ? Tiểu Phệ Ma của Thục Trung Đường
Môn mà y cũng giải được ?
Thiết Thủ nói:
- Dù cho y giải không được, nhưng ngươi đừng quên, ông chủ của y họ Ôn đấy.
Sắc mặt Cẩu Khẩu càng biến đổi tái nhợt:
- Lão Tự Hiệu Ôn Gia ?
Thiết Thủ mỉm cười:
- Đúng vậy. Cao thủu dụng độc, giải độc của Ôn Gia phái.
Lần này Cẩu Khẩu lại há hốc cái miệng lớn, hít sâu vào một hơi.
Long Thiệt Lan đột nhiên xen miệng vào
- Ngươi thật giống.
Thiết Thủ cố ý hỏi:
- Giống cái gì ?
Long Thiệt Lan đáp:
- Giống con chó.
Trần Phong cũng cố ý hỏi tiếp:
- Thế nhưng y là một sát thủ nổi danh đó ?
Thiết Thủ nói:
- Nếu như ta đoán không lầm, y chính là thủ lĩnh mặt phía nam của tập đoàn Sát
Thủ Hòa Thượng. Những kẻ kia chính là: Chỉ Cước, Chỉ Thủ, Chỉ Khẩu, Chỉ Tị1, Chỉ Sắc,
1 Cái mũi
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 121 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Chỉ Nhĩ, Chỉ Thực hòa thựơng, còn có Phong Tình, Phong Hiểm, Phong Đầu, Phong
Cuồng, Phong Sa, Phong Hướng, Phong Vân, Phong Hoa, Phong Lôi, Phong Nguyệt mười
vị đại sư nữa. Những tăng nhân này đều là hảo thủ năm xưa của Cẩu Đảng đúng không ?
Long Thiệt Lan cười cười nói:
- Hắn có oai phong hơn nữa, thủ hạ của hắn có lợi hại hơn nữa, chỉ bất quá cũng
là mấy con chó, chỉ dám cướp cơm của ăn mày mà thôi. Huynh nói với hắn "đã lâu
không gặp", lại dùng "đã lâu không gặp" để làm ám ngữ nhắc nhờ chúng ta đề phòng tập
kích. Ta thấy ám hiệu này nói ra toàn là vì hắn cả thôi, tốt nhất nên đổi một chút thì
hơn.
Ma Tam Cân cũng cố ý hỏi nàng:
- Đổi thế nào ?
Long Thiệt Lan đứng trước đại địch, không ngờ lại vẫn hết sức nhàn nhã, chỉ nghe
nàng ung dung đáp:
- Chó ngoan không gặp ! (hảo cẩu bất kiến)2
Nàng thấy Cẩu Khẩu Đại Sư tức đến nỗi nghiến răng kèn kẹt, càng lấy làm đắc ý,
lại nói tiếp:
- Tướng mạo hắn giống chó. Ta là người Quảng Đông, hai chữ cửu với cẩu đó âm
vận tương đồng, đối với hắn mà nói, ngay cả ý nghĩa cũng tương thông luôn. Còn những
đại ca sát thủ này thì lại càng không ra gì hơn nữa. Chỉ cần thấy bọn họ làm nanh làm
vuốt cho loài chố, không dám ló lặt nhìn người đời, kẻ nào kẻ nấy trên mặt đều có mây
mờ che phủ, không chỉ chiêu sát mà còn báo hung, chỉ sợ sắp mất mạng tới nơi ! Nếu
như sớm biết điều mà cúp đuôi bỏ đi, thì biết đâu lại giữ được tính mạng đó !
Trong mắt và trong cảm giác của Long Thiệt Lan, Cẩu Khẩu Đại Sư đích thực giống
một con chó, một con chó biết bay lên mái hiên, còn đám sát thủ kia, mắt tên nào cũng
vằn lên huyết ty, tròng trắng nhiều che lấp nhãn châu, sắc mặt thì hoàn toàn không thể
nhận biết vì chúng đã che kín mặt cả, nàng vừa nhìn đã thấy đám người này không có
kết cục tốt.
Còn bản thân nàng thì sao ?
Người ta thường chỉ biết nhìn người khác, chứ bản thân mình thì lại không rõ ràng.
Cẩu Khẩu Đại Sư đương nhiên là tức giận đến cực điểm.
2 Đoạn này là một hình thức chơi chữ của tác giả. Đã lâu không gặp là hảo cừu bất kiến, còn chó ngoan
không gặp là hảo cẩu bất kiến.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 122 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Nhưng tuỵêt không lộ ra ngoài.
Chỉ thấy y lại nhe hàm răng sắc nhọn, cười ha hả nói:
- Các người chớ vội đắc ý, chớ vội cuồng vọng ! Kẻ sắp chết chính là các ngươi đó !
Trần Phong thấy Thiết Thủ chủ trì đại cục, Long Thịêt Lan lược trận, trong lòng vô
cùng yên tâm nói:
- Làm sao nói vậy được ? Theo tại hạ được biết, phân chi phía Nam của Sát Thủ
Hòa Thượng là tổ có thế lực mạnh nhất, người đông nhất, lẽ nào lại có viện binh tới nữa ?
Cẩu Khẩu trợn mắt cười điên cuồng nói:
- Các ngươi hết đời rồi !
Ma Tam Cân cười hắc hắc:
- Hả ?
Cẩu Khẩu nhếch mép nói:
- Các ngươi đã trúng độc rồi.
Những nếp nhăn như đao chém lại hiện ra đầy mặt Trần Phong:
- Trúng độc ? Độc ở trong rượu sớm đã được giải rồi !
Cẩu Khẩu nói:
- Độc ở trong rượu chỉ là chút lòng thành của ta mà thôi, độc ở trong ngọn nến mới
là thứ chân chính khiến các ngươi phải chôn thây nơi Sát Thủ Giản này.
3. Nỗi đau một đao
Chuyện này Long Thiệt Lan, Trần Phong, Ma Tam Cân ba người đều không nghĩ
tới.
Ba người đều kinh hãi khôn cùng.
Ngay cả Thiết Thủ cũng hơi biến sắc mặt.
Long Thiệt Lan kinh hãi thốt lên một tiếng, hoa dung thất sắc:
- Ngươi ... các ngươi ... !
Thiết Thủ cũng khản giọng quát:
- Các người đã hạ ... độc gì trong nến ?
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 123 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Cẩu Khẩu Đại Sư cười đắc ý, gằn giọng nói từng chữ một:
- Đại Phi Phong của Hạ Tam Lạm.
Lời vừa dứt thì Long Thiệt Lan đã bắt đầu mềm nhũn người như sắp ngã xuống.
Thiết Thủ hét lớn một tiếng, miễn cưỡng chốn tay xuống bàn, tạm thời chưa bị đổ
gục.
Trần Phong và Ma Tam Cân đều đã lắc lư ngả nghiêng, chẳng khác gì người say
rượu.
Bốn người vốn ngồi xung quanh chiếc bàn, khi đại địch xuất hiện liền cùng lúc
đứng lên, nay cả bốn đều bị trúng độc, người đổ ngả đổ nghiêng, đều phải chống tay vào
chiếc bàn gỗ sau lưng để khỏi ngã gục xuống đất.
Cẩu Khẩu Hòa Thượng lại rút ra từ eo lưng một thanh đao khác.
Thanh đao này vốn quấn ở eo y như một con rắn vậy.
Đó là một thanh nhuyễn đao.
Miến đao.
Mềm mại như vải lụa.
Sắc bén tới độ chém sắt như bùn, thổi tóc đứt đoạn.
Trong võ lâm, y nổi tiếng là một kẻ yêu đao.
Một kẻ yêu đao, trong người tuỵêt đối không chỉ có một thanh đao.
Cũng như một người yêu đá, yêu hoa, yêu nữ nhân vậy, trong nhà quyết không thể
chỉ có một tảng đá, một bức tranh, hay cả đời chỉ có một nữ nhân duy nhất.
Y là một sát thủ.
Bên mình sát thủ không thể chỉ có một thứ hung khí.
Huống hồ y còn là một hảo sát thủ.
Hảo sát thủ ít nhất cũng lưu lại một thứ binh khí để vạn nhất không giết được địch
nhân thì cũng có thể dùng để tự sát.
Chẳng những vậy, y còn là một thủ lĩnh sát thủ.
Vì vậy y không đến Sát Thủ Giản một mình.
Một đao của y chém không được đầu Long Thiệt Lan, liền lập tức phát động hai
mươi gã sát thủ khác tấn côgn ba người còn lại. Cả hai lần này đều không thể đắc thủ,
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 124 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
thì vẫn còn độc trong rượu, tiểu báo ma ! Dù không thành công, y vẫn còn một tuyệt
chiêu nữa.
Chất độc trong nến.
Đại Phi Phong !
Cao thủ lúc nào cũng để lại cho mình một con đường.
Đường sống.
Sát thủ thì tuyệt đối không lưu lại cho mục tiêu của y bất kỳ con đường nào, ngoại
trừ.
Tử lộ.
Vì vậy Cẩu Khẩu Hòa Thượng lưu lại cho mình một thanh miến đao sắc bén vô
song: Như Hoa.
Y cũng chuẩn bị cho địch nhân của mình hai lần thuốc độc.
Không chết thì không ngưng.
Cẩu Khẩu Hòa Thượng hú lên một tiếng dài.
Tiếng hú như của loài hổ dữ.
Y hạ lệnh.
Phát động !
Thời gian đồ sát đã tới !
Đám thủ hạ của y lập tức xuất thủ.
Giết người !
Xuất thủ trước không phải là hai mươi gã sát thủ có chữ "chỉ" và chữ "phong" trong
pháp hiệu.
Mà là khách nhân ở hai bàn bên cạnh.
Hai mẹ con.
Ba người khách thương.
Bọn họ vứt tung mũ đội đầu, râu tóc giả, khăn trùm, để lộ ra những cái đầu sáng
bóng.
Không chỉ có đầu.
Còn có những thanh đao.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 125 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Tổng cộng năm tên, năm thanh đao. Hai đao của hai mẹ con chém tới Thiết Thủ
(hai mẹ con này dáng vẻ rất từ ái, ôn hoà, những xuất đao lại thập phần lang độc.), ba
tên còn lại chia nhau tấn công Trần Phong, Ma Tam Cân và Long Thiệt Lan !
Đao quang trùng trùng, đao phong đột khởi !
Đây mới là đoạt mệnh khoái đao !
Đây mới là đao pháp để lấy mạng người !
Những kẻ này vốn đều ở sau lưng, bên cạnh bọn người Thiết Thủ, vừa mới xuất thủ
đao đã tới nơi, chỉ cần nhìn thế đao của họ, là biết.
Đó chỉ là nỗi đau một đao.
Bởi vì ai trúng một đao đó, đều hồn du địa phủ chứ chẳng nghi.
Cẩu Khẩu Hòa Thượng Khuất Viên tuy đã dùng độc ám hại bốn người, song vẫn
không dám bất cẩn tự mình hạ sát thủ !
Y vẫn phát động đám "phục binh" giả làm khách uống trà ra tay sát thủ trước. Đó
là năm sát thủ mà y tin cậy nhất, Sát Thủ Tam Phụ Tử, Giả Trung Phong, Giả Phong Hán,
Giả Phong Tao Sát Thủ Mẫu Nữ, Dương Phong Linh, Chu Phong Sương.
Còn y thì sao ?
Tự nhiên y cũng không nhàn rỗi.
Y tung mình lên lao tới.
Chém ra một đao.
Một đao cực hung, cực độc, cũng cực kỳ vô lý.
Người y chém là.
Người khách ở chiếc bàn còn lại.
Chiếc bàn ấy chỉ có một người.
Người này đến sau bọn Thiết Thủ một chút, đại dể là vào lúc bọn Thiết Thủ đã nói
được nửa câu chuyện, uống đựơc nửa số rượu, trà bưng lên cũng đã nguội ba bốn phần.
Y là một trung nhiên thư sinh.
Có thể vì muốn tĩnh tâm đọc sách nên y mới ra đây uống rượu ăn cơm. Cũng có
thể y là khách trọ ở đây, thế nhưng chẳng ngờ lần này lại gặp phải tai hoạ, hơn nữa còn
gặp phải một tên thủ lĩnh sát thủ giống như Cẩu Khẩu Hòa Thượng nữa.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 126 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Một đao này của Cẩu Khẩu, không phải để đối phó địch nhân, mà là để giết chết
thư sinh.
Vị trung niên thư sinh này kinhg ngạc vô cùng, chỉ kịp rụt đầu lại. Vừa cúi đầu
xuốgn thì đao đã chém xuống lưng.
Cẩu Khẩu Hòa Thượng không đợi cho máu bắn ra, đã tung một cước !
Trung niên thư sinh hự lên một tiếng, cả người bị đá bay lên không, rơi tòm vào
trong thác nước, rồi chìm nghỉm.
Chỉ một đao đã giết chết một người.
Cẩu Khẩu muốn giết Thiết Thủ đương nhiên là có lý do của y. Chính là do "thượng
ty" hạ lệnh xuống, y cũng rất muốn giết Thiết Thủ, bởi vì Thiết Thủ vốn là người muốn
bắt y về quy án, y và chàng có mối thâm thù.
Nhưng y vốn chẳng có lý do gì để giết vị thư snh trung niên đó cả, vì y hoàn toàn
không quen biết với người thư sinh đó.
Nhưng y lại hạ thủ giết thư sinh đó trước.
Bởi vì y không thể lưu lại nhân chứng sống.
Cũng có thể y hoài nghi thư sinh đó chính là hậu viện hoặc phục binh của bọn
Thiết Thủ, Trần Phong.
Vì an toàn của mình, y phải giết chết thư sinh đó rồi mới yên tâm, cam tâm.
Có thể y chỉ muốn tuỵêt đường sống của Thiết Thủ, Long Thiệt Lan trước.
Nói không chừng y giết thư sinh đó chỉ vì một chút hoài nghi.
Như vậy là đã đủ rồi.
Sát thủ giết người có thể vì bất kỳ mục đích nào.
Bao gồm cả vì an toàn của bản thân.
Đối với sát thủ mà nói, thì lỳ do này đã đủ lắm rồi, đã là chuyện "thiên kinh địa
nghĩa" rồi !
Thậm chí sát thủ giết người còn không cần lý do, cũng giống như những kẻ nịnh
hót trong tay nắm giữ đại quyền muốn đối phó với trung thần lịêt sĩ vậy.
Cẩu Khẩu một đao kết liễu thư sinh, đá bay xuống Sát Thủ Giản, không ngờ lại
kích nộ hai người.
Thiết Thủ và Long Thiệt Lan.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 127 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Thế nhưng không phải bọn họ đã trúng độc, mất đi năng lực phản kháng, đang lảo
đảo ngã quỵ để tuỳ mặc người khác chém giết hay sao ?
Khi đối địch, người ta ngã xuống cũng có rất nhiều nguyên nhân, nhưng đa phần
đều là do bất tắc dĩ, tỷ như
Thọ thương.
Quá mệt mỏi.
Không thể tiếp tục tri trì.
Có điều, vẫn còn một loại nguyên nhân khác. Đó chính là.
Muốn dẫn dụ những kẻ muốn giết họ đến để họ giết.
Đây cũng chính dụng ý hiện tại của bọn Thiết Thủ.
4. Trảm Phong Khoái Đao
Thiết Thủ và Long Thiệt Lan rõ ràng đã ngã gục xuống, đột nhiên bật người đứng
dậy.
Tay của Thiết Thủ, đã xuyên qua song đao của Sát Thủ Mẫu Nữ, lần lượt vỗ vào
người đối thủ.
Hai mẫu nữ chẳng ngờ kẻ đã mềm nhũn người ngã xuống lại có thể bật người đứng
dậy, hơn nữa lại tung ra công thế mãnh lịêt nhường ấy.
Hai mẫu nữ đều muốn tránh né.
Nhưng đều không tránh nổi.
Chưởng của Thiết Thủ cơ hồ như có một loại "sức mạnh."
Từ lực.
Lúc chàng xuất thủ đã dùng bí quyết chữ "hấp" giữ chặt hai người, căn bản không
để bọn họ tránh né.
Cả hai liền cùng lúc trúng chưởng.
Trong một sát na ngắn ngủi, trong lòng hai mẫu nữ đã quen sát nhân đều có cùng
một ý nghĩ.
"Lần này chết chắc rồi !"
Thế nhưng không ai chết cả.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 128 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Tuy cả hai đều đã trúng chưởng, nhưng đều chỉ thấy như đột nhiên bị người ta rút
sạch khí lực, thần phách, nhưng vẫn còn sống, vẫn chưa chết, không thổ huyết, thậm chí
là hoàn toàn không hề thọ thương.
Nhưng đã hoàn toàn thoát lực.
Sát Thủ Mẫu Nữ đương nhiên là những kẻ từng trải, hai người bọn chúng cũng giết
không ít kẻ khó giết, bởi vì chúng dùng thân phận "mẫu nữ" để làm vỏ bọc, nên càng
khó phát hiện hơn, bọn chúng càng dễ hạ sát thủ sát nhân hơn.
Có thể bọn chúng đã từng nghe nói đến chưởng lực hùng hậu như vậy, song chưa
từng thấy qua chưởng lực hùng hậu như vậy mà lại sử ra một cách tấn tốc và xảo diệu
như thế, càng tuyệt đối không thể tưởng tượng có loại chưởng pháp mạnh mẽ, ngụy dị
như vậy đánh vào thân mình mà không hề tổn thương, chỉ hút đi một phần khí lực mà
thôi.
Đây là lần đầu tiên chúng được mắt thấy.
Cũng lần đầu tiên được trải nghiệm.
Khi hai mẫu nữ phát hiện ra trên đời này có thứ chưởng pháp này, thì đã ngã gục
xuống rồi.
Thật sự ngã xuống chứ không phải giả tạo.
Hoàn toàn tê lịêt.
Sát Thủ Mẫu Nữ ngã xuống, còn Sát Thủ Tam Phụ Tử cũng cùng lúc trúng phải
hoàn kích.
Long Thiệt Lan, Trần Phong Trần, Ma Tam Cân cùng lúc tung mình bật dậy, mỗi
người lao về phía một tên sát thủ.
Ba phụ tử sát thủ đương nhiên cảm thấy bất ngờ.
Trong giới sát thủ, Sát Thủ Tam Phụ Tử rất có danh khí, đây không phải do bọn
chúng giết được những người mà người khác không giết nổi, cũng không phải do thủ
đoạn hay phương pháp giết người quá đặc bịêt, mà chính là sở thích đặc bịêt của chúng
sau khi giết người.
Bọn chúng ăn thịt người.
Sau khi giết người, bọn chúng thích đem nạn nhân của mình nấu lên, cho thêm
chút mắm muối gia vị, ăn một cách ngon lành như thịt chó, thịt hươu hay thịt dê vậy.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 129 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Bọn chúng còn thích uống rượu ngâm thơ, ba phụ tử cùng nhau ngâm vịnh đối câu,
bình phẩm nhân vật giang hồ, luận thời thế võ lâm, rồi cha một miếng thịt người, con
một miếng thịt người, đối ẩm thống khoái ...
Có lúc, bọn chúng còn thi nhau đối câu, nếu có diệu ngôn tuyệt cú thì được thưởng
ăn thứ bổ dưỡng ích khí là tinh hoàn người chết, còn nếu văn chương không thuận, câu
cú không thong, vậy thì phải chịu phạt ăn thứ vừa đắng vừa khó ăn là tròng mắt ...
những cơ quan này đương nhiêu đều lấy từ những nạn nhân bị chúng sát hại.
Có người bảo chúng tàn nhẫn, nhưng ba phụ tử này hoàn toàn không cho rằng như
vậy.
- Tàn nhẫn gì chứ ? Ta thấy không hẳn là vậy. Người chết thì cũng chết rồi. Ăn thịt
chúng thì cũng có làm chúgn đau thêm gì đâu, cũng đâu có làm chúgn chết thêm lần
nữa ?
Cũng có người chê cười chúng thích ăn gì không thích, lại thích ăn thịt người,
không bằng loài cầm thú. Bọn chúng liền phản biện lại:
- Không ăn thịt người, không hiểu nhân sinh. Thịt người là thứ bổ nhất trên đời !
Người ăn thịt trâu bò dê lợn gà vịt, thật là thấp kém ! Người phải ăn thịt người mới đúng !
Người ta không phải ngày ngày đều ăn thịt người hay sao ? Chỉ bất quá là cách ăn không
giống nhau mà thôi. Chúng ta giết người rồi mới ăn, làm trong ánh sáng, đối diện với
nhân thế, ăn một cách quang minh chính đại, còn những kẻ khác mới là tiếu lý tang đao,
ăn thịt người mà không chịu nhổ xưong.
Còn có người nói bọn chúng giết người nhai cả xương lẫn thịt, không sợ oan hồn
bất tán hay sao ? Bọn chúng liền nói:
- Đã làm sát thủ rồi còn sợ ma quỷ nữa hay sao ? Giống như đã cạo đầu rồi, vậy thì
không sợ nóng vậy. Người chết rồi, cũng thối rữa ra rồi biến thành cát bụi cả thôi. Cả
một con ngừơi ngon lành như vậy, thật là đáng tiếc, thật là lãng phí, chi bằng để chúng
ta ăn vào bụng, vừa bổ dưỡng lại vừa tránh khỏi cảnh bị sâu trùng đục khoét.
Bọn chúng nói câu nào cũng tràn đầy đạo lý, đắc ý vô cùng.
Bọn chúng lần nào giết người cũng vênh váo tự đắc.
Thế nhưng không phải lần này.
Lần này thì không được.
Ba phụ tử chúng trước giờ luôn cùng nhau xuất thủ.
Một người xuất thủ hai người bảo hộ.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 130 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Một người ngộ hiểm hai người cứu.
Một khi đột kích, một người tấn công, một người đoạn hậu, một người ở giữa, tiến
có thể trợ công, thoái có thể viện hậu.
Nhưng lần này vì cho rằng địch nhân đều đã ngã xuống, nên bọn chúng chia ra
hành động, ba người, ba đao.
Đao cực nhanh.
Trảm phong khoái đao.
Bất quá lại không có tác dụng.
Giả Trung Phong đột nhiên cảm thấy trước mắt tối sầm.
Chiếc túi vải của Ma Tam Cân đã trùm kín đầu hắn.
Giả Phong Tao chợt thấy phụ thân bị một chiếc túi vải trùm kín mặt, cả kinh thu
đao, không ngờ Trần Phong đã một chưởng đánh tới. Hắn trong lúc cấp bách, đành dụng
đao chặn sát người, một chưởng của Trần Phogn liền đánh vào thân đao đến "bách !"
một tiếng.
Hắn đã chặn được một chưởng của Trần Phong.
Nhung cũng không vô dụng.
Hắn chỉ thấy trước ngực tê dại.
Đao chỉ có thể ngăn được chưởng của địch nhân, chứ tuỵêt đối không ngăn được
chưởng lực.
Chượng kình xuyên qua thân đao, kích trúng người hắn.
Khiến hắn ngã nhào.
Giả Phong Hán lại càng thảm hơn.
Hắn là kẻ phụ trách đối phó với Long Thiệt Lan, nhưng một đao vừa rồi của hắn
không phải chém vào Long Thiệt Lan.
Mà là vẩy lên.
Cũng có nghĩa là, hắn xuất đao không phải vì muốn lấy mạng Long Thiệt Lan.
Mà là muốn cắt rách y phục của nàng.
Hắn muốn nhìn nàng. Một vị cô nương xinh đẹp, trắng trẻo, mỹ lệ hơn nũa lại nổi
danh như vậy, không biết bên trong lớp quần áo kia là một thân hình thế nào ?
Nghĩ tới đây, toàn thân hắn đều nóng bừng lên.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 131 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Hắn quyết định phải nhìn trước đã.
Nhìn rồi mới giết.
Giết rồi mới ăn.
Nói không chừng, trước khi giết, hắn còn có thể khoái hoạt một phen.
Đương nhiên, một đao đó của hắn tuỵêt đối không thể cắt được y phục của Long
Thiệt Lan.
Nhưng Long Thiệt Lan xuất thủ một chiêu, một kiếm đã đâm vào ngực hắn.
Giả Phong Hán ôm ực, trợn mắt, lắp bắp nói:
- Ngươi không ...
Hắn không phục.
Hắn không cam tâm.
Bởi hắn không ngờ Long Thiệt Lan không mất đi tri giác, vì vậy mới trúng chiêu.
Hắn tuỵêt đối chằng thể ngờ kiếm của Long Thiệt Lan ngắn hơn đao, nhưng chỉ
vung tay lên đã đâm trúng ngực hắn.
Vì thế, hắn chết mà vĩnh viễn không hiểu tại sao mình chết.
Vĩnh viễn cũng không hiểu.
Thứ nhất, Long Thiệt Lan không hề bị trúng độc, bởi nàng sớm đã hoài nghi trong
nến có độc, hơn nữa, cũng sớm được người khác thông tri trong nến có độc.
Thứ hai, tiểu kiếm của Long Thiệt Lan có buộc một sợi dây nhỏ có lực đàn hồi rất
lớn, trong tay áo nàng lại có một cơ quan nhỏ có lò xo, như vậy, nàng chỉ cần vung tay,
tiểu kiếm liền bay ra, bắn trúng mục tiêu.
Kiếm của nàng giống tiễn nhiều hơn là giồng kiếm.
Kiếm pháp của nàng cũng giống như một loại tiễn pháp.
Bất quá bất kỳ ai có tiễn có kiếm đều không thể làm chuyện mà nàng có thể tuỳ
tiện cất tay là làm được, tỷ như lúc này vậy.
Nàng chỉ trầm khuỷu tay xuống, "phụt" một tiếng, nàng không cần kéo tay lại,
không cần đến cạnh người chết lấy lại tiểu kiếm, thanh thuý ngọc tiểu kiếm đã bay trở
về trong tay áo nàng rồi.
Cơ hồ như một con chim biết nghe lời chủ nhân vậy.
Tiễn điểu.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 132 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Kiếm chi điểu.
5. Nhẫn tâm
Long Thiệt Lan, Ma Tam Cân, Trần Phong xuất thủ hết sức đột nhiên, cũng hết sức
thần tốc.
Vì thế đắc thủ cũng đặc biệt nhanh.
Đạo lý rất giản đơn. Nhanh, sẽ có. Chậm sẽ không.
Đạo lý thì ai cũng hiểu, nhưng phải làm được thì mới có tác dụng.
Người học võ còng đạt tới đỉnh cao, càng hiểu được đạo lý này, bởi vì sự phân biệt
giữa nhanh và chậm, dù chỉ là một tích tắc, một sát na, một cái nháy mắt nhưng cũng
đủ để quyết định sinh tử, phán định thành bại rồi.
Ba người bọn họ tuy đều rất tấn tốc, nhưng khi họ giải quyết song ba tên sát thủ thì
phát hiện Thiết Thủ chẳng những đã đánh ngã hai lên sát thủ còn lại, hơn nữa đang
ngăn cản Cẩu Khẩu Hòa Thượng chạy trốn. Điều làm người ta khó tin hơn là/
Thiết Thủ vừa đối chiêu với Cẩu Khẩu, đồng thời ít nhất cũng điểm ngã người tên
sát thủ.
Đó đều là những sát thủ nhất lưu.
Thiết Thủ vừa xuất thủ đã khiến cho Sát Thủ Mẫu Nữ hoàn toàn mất đi năng lực
chiến đấu ... không đến thời khắc quan trọn, chàng tuyệt đối không giết người, đây là
nguyên tắc sống của chàng từ trước tới giờ, ... nhưng ... sau khi chàng phát hiện ra Cẩu
Khẩu Hòa Thượng đánh ngã một người.
Một người hoàn toàn không liên can.
Một vị trà khách.
Một thư sinh.
Thiết Thủ chính vì vậy mà phẫn nộ.
Trước giờ chàng luôn luôn trầm tĩnh, vậy mà lần này đã thực sự bị kích nộ.
Nguyên nhân rất đơn giản:
Đây vốn là cừu sát trong võ lâm, ân oán trên giang hồ.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 133 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Thế nhưng tên thủ lĩnh sát thủ này lại ra tay giết chết một ngừơi vô tội.
Một lão bách tính.
Vì thế chàng mới xuất thủ không dung nhượng nữa.
Cẩu Khẩu vừa hạ sát thư sinh xong, liền phát hiện Thiết Thủ, Long Thiệt Lan, Trần
Phong, Ma Tam Cân đều không trúng độc, đều không thực sự ngã xuống.
Trong lòng y ngay lập tức nảy sinh ý định bỏ chạy.
Lòng y thì muốn đào tẩu, song miệng lại phát ra một tiếng hú sắc nhọn.
Tiếng hú này chính là để hạ lệnh.
Công kích !
Y hạ lệnh cho hai mươi gã sát thủ nhất tề công kích Thiết Thủ !
Chỉ có như vậy, y mới có cơ hội đào thoát !
Một sát thủ, nhất định phải nhẫn tâm !
Không nhẫn tâm, không thể làm sát thủ !
Bởi vậy y mới xuống đao hạ sát một người thư sinh hoàn toàn không liên can.
Trước giờ, y xuất đao luôn nhẫn tâm.
Xuất thủ cũng nhẫn tâm.
Đối với kẻ địch, y đương nhiên nhẫn tâm.
Đối với thủ hạ cũng vậy.
Bằng không, y làm sao có thể làm thủ lĩnh trong một tổ chức sát thủ như Sát Thủ
Hòa Thượng ?
Con người y thậm chí còn tàn nhẫn hơn cả lưỡi đao của y.
Đáng tiếc lần này y gặp phải Thiết Thủ.
Thiết Thủ có một đặc điểm. Đó chính là không phải đến lúc không thể không xuất
thủ, thì chàng thật sự không muốn xuất thủ.
Cẩu Khẩu vừa tung mình bỏ chạy, Thiết Thủ đã chặn trước mặt y.
Cẩu Khẩu rống lên một tiếng điên cuồng, một đao chém xuống.
Đao phá không.
Phá phong.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 134 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Đao thế tựa như một cơn lốc xoáy.
Đao trảm khoái phong.
Khoái đao trảm phong.
Phong khoái đao trảm.
Trảm đao khoái phong.
Một đao này của y nhanh hơn gió, nhanh hơn chiêu, thậm chí còn nhanh hơn cả
đao quang, nhanh hơn cả nhanh !
Một đao này bổ thằng xuống đầu Thiết Thủ, tựa như không bổ chàng ra làm đôi thì
không cam tâm, không tình nguyện, không cam tâm tình nguyện !
Một đao nhanh, độc, lăng lệ như vậy, mà Thiết Thủ chỉ miễn cưỡng đưa hai tay
lên, kẹp vào một cái.
Chỉ như vậy.
Chàng vỗ mạnh hai tay vào thân miến đao trước khi nó kịp bổ vào người mình.
Kẹp chặt thân đao.
Cẩu Khẩu điên cuồng giật mạnh.
Bất động.
Y lại giật lần nữa.
Mặt đỏ bừng lên.
Nhưng đao vẫn bất động.
Đao vẫn kẹp chặt giữa hai lòng bàn tay Thiết Thủ.
Thanh miền đao mềm mại, sắc bén như nước của y giống như là thiên sinh đã kẹp
chặt ở đó vậy, hơn nữa, còn giống như đã kẹp sáu bảy chục năm rồi.
Ở mãi giữa hai lòng bàn tay Thiết Thủ.
Cẩu Khẩu đột nhiên ...
Đột nhiên quay người, tung mình bỏ chạy, bỏ lại miến đao.
Y đối đầu với Thiết Thủ hai lần, dụng hai chiêu, bỏ rơi hai thanh đao.
Đây là sự nhục nhã y chưa từng gặp phải bao giờ.
Chưa từng bao giờ.
Y cũng làm một chuyện mà trước giờ y chưa từng làm.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 135 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Phi thân, tung mình lao vào thác nước.
Y muốn lợi dụng bóng tối, lợi dụng thác nước để thoát thân.
Nhưng Thiết Thủ đã đột nhiên hiện ra trước mặt y.
Trước thác nước.
Giữa dòng nước xiết.
Cẩu Khẩu còn chưa định thân, cũng chưa đoán định gì cả, nhưng đao đã xuất ra.
Lần này y bạt xuất ra một thanh đao màu trắng.
Trắng thuần khiết.
Trắng như thác nước.
Một quầng sáng trắng.
Trong đêm tối, giữa thác nước, không sao phần bịêt nổi trong tay y là đao hay là
nước !
Nhưng chỉ nghe giọng nói nhàn nhã của Thiết Thủ vang lên:
- Bảo đao không thể dùng bừa, tráng chí không thể khinh lờn.
Song thủ chàng vẫn kẹp chặt trảm phong khoái đao của địch nhân.
- Ngươi đã bỏ đao một lần, nay lại bỏ đao lần nữa, để bảo vệ tính mạng, ngươi bỏ
rất đúng, bỏ rất hay, nhưng còn tráng chí ? Ngươi bỏ đao như vậy thì còn đánh gì nữa ?
Liều gì nữa ?
- Ngươi tàn nhẫn với người khác, nhưng đối với bản thân mình lại mềm lòng hết
sức, ngay cả đao cũng nắm không vững, vậy còn gọi là sát thủ gì nữa ? Còn không mau
buông tay đi, chỉ có thúc thủ chịu trói, ngươi mới còn hi vọng giữ lại cái mạng của mình.
Thiết Thủ đứng trong thác nước, nhìn chằm chằm vào thanh đao trắng toát và
người cầm đao, chậm rãi nói.
- o O o -

Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 136 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
BỘ I – TUNG HOANNN H
Hoiii 6
Dònnng thaccc chaỷỷỷ ngươccc
1... Thanh Đao Nhannn Tammm
êm tối.
Thác nước trắng xoá.
Giữa những bong hoa nước bắn tung toé, còn có một lưỡi đao trắng.
Cẩu Khẩu nhìn chằm chằm vào địch nhân đang đứng trầm ổn như thiết thạch giữa
dòng thác.
Không phải tự nhiên mà y buông đao.
Thanh đao trong tay, là hi vọng duy nhất của y.
Nếu sớm biết chất độc trong rượu và nến đều không làm gì được Thiết Thủ, đã
không mạo hiểm phát động tấn công, để đến nỗi tự chui đầu vào lưới thế này.
Nguyên nhân chủ yếu nhất khiến y gia nhập vào tổ chức sát thủ chính là để trốn
tránh sự truy tìm của Tứ Đại Danh Bộ ... bởi chỉ cần gia nhập tập đoàn Sát Thủ Hoà
Thượng, tự nhiên sẽ có cách tìm được vỏ bọc, lẩn tránh bất kỳ sự truy tìm nào.
Việc gì còn phải đi chọc vào tổ ong vò vẽ này làm gì nữa ?
Mặc dù thủ hạ của y nhiều, lần này tổ chức cũng phải đi không ít cao thủ đến phối
hợp tập kích !
Song y hối hận !
Đương nhiên không phải vì những chuyện đã làm trước đây mà hối hận !
Y hận mình tại sao lại nhận nhiệm vụ này ?
Y trợn trừng mắt nhìn địch nhân, nghiến răng nói:
- Làm sao ngươi biết trong nến có độc ? Ngay cả tên tiểu hoả ký cũng trúng độc
ngã xuống, tại sao các người không sao cả ?
Tiếng thác nước ầm ầm như sấm động, song giọng nói trầm hoà của Thiết Thủ vẫn
vang lên hết sức rõ ràng:
Đ
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 137 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Ngươi không thấy rằng nến vừa đốt lên thì đám muỗi trên đầu chúng ta đều lần
lượt rơi cả xưống ư ? Bọn chúng có mười phần chắc chín là do trúng dộc mà chết, chúng
thấy vậy, lẽ nào lại không đề phòng ?
Chàng ngưng lại giây lát rồi nói tiếp:
- Huồng hồ, người mang đèn ra đây không phải là Ôn lão chưởng quầy, cũng
chẳng phải gã hoả ký Tiểu Khiếm. Vừa nãy ta cũng đã hỏi rồi, ở quán Băng Đại Uyển
àny, không có con người đó.
Cẩu Khẩu không biết những giọt đọng trên cổ mình là mồ hôi hay nước bắn vào
nữa, run rung giọng hỏi:
- Vậy làm sao các ngươi biết mấy người khách kia là người của chúng ta ?
Thiết Thủ nhẹ nhàng đáp:
- Vào lúc này, hai mẫu nữ lại cùng nhau đi uống rượu, quả thật cũng hơi khiên
cưỡng ! Thêm vào đó, chất độc trong nến làm chết bao nhiêu thiêu thân, nhưng bọn
chúng thì vẫn bình an vô sự, hiển nhiên là người biết võ công. Hơn nữa, khi chúng ta
giả vờ trúng độc ngã xuống, trên mặt bọn chúng không nén được vẻ vui mừng, làm sao
mà chúng ta không sinh nghi cho được ?
Rồi chàng đột nhiên tâng bốc thêm một câu:
- Huồng hồ, chi nhánh của các hạ có nhiều sát thủ đao thủ nhất trong tập đoàn Sát
Thủ Hoà Thượng, ta đương nhiên không thể không lưu tâm chú ý.
Cẩu Khẩu nhìn Thiết Thủ với ánh mắt căm hận, hai hàm răng sắc nhọn lộ ra ngoài:
- Rốt cục ngươi muốn gì ?
Thiết Thủ chỉ hoà khí nói:
- Bắt ngươi về quy án.
Cẩu Khẩu rống lên một tiếng.
- Ta muốn mạng chó của ngươi.
Chỉ thấy y gầm lên dữ tợn, nước bọn bắn tung toé đến nỗi mặc dù đang ở trong
thác nước trắng xoá nhưng vẫn có thể nhìn rõ mồn một.
Thiết Thủ cười nhạt nói:
- Đừng kích dộng ! Đáng tiếng là ngươi có mạng chó, còn ta thì không.
Cẩu Khẩu hét lớn:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 138 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Sát !
Y xuất đao.
Thế đao như thác.
Một đao này y đã dùng toàn lực bổ tới, toàn thân, toàn tâm, toàn ý dụng hết tinh
thần khí lực, dốc tận vốn liếng vào đao chiêu, ý đồ định giết chết Thiết Thủ chỉ trong
một đao duy nhất.
Thanh đao này của y có được cũng không phải dễ dàng gì. Y phải giết chết Bách
Nhẫn Thiền Sư ở Pháp Nguyên Tự mới đoạt được. Đây vốn là thanh đao của Bách Nhẫn1.
Thanh đao này còn có một tên gọi là Bách Nhẫn2.
Đây là một thanh đao rất trắng. Một thanh đao rất sắc, rất sắc.
Còn y là một sát thủ rất độc, rất hung ác, rất tàn nhẫn.
Y gầm lên : "Sát" kỳ thực chính là để hạ lệnh cho bọn thuộc hạ, vì vậy hạ thủ xuất
đao trước không phải là y, mà là hai mươi gã đao thủ đã vây lấy Thiết Thủ từ trước.
Hai mươi thanh đao từ những bộ vị khác nhau, do những sát thủ khác nhau, dụng
những chiêu thức khác nhau, công tới Thiết Thủ từ những phương hướng khác nhau.
Bọn chúng đều là những sát thủ được huấn luyện kỹ càng ... chia thành hai đợt
tiền hậu giáp công, đương nhiên không làm yếu đi lực lượng tấn công, mà là tránh để
quá nhiều người nhất tề xuất thủ, sẽ làm tiêu hao đi một phần sức mạnh của hợp công.
Tấn công theo đợt, khiến địch nhân phải liên tục đón đỡ, đến khi sức cùng lực kiệt, thì
bọn chúng sẽ có thời cơ để mà lợi dụng.
Trong nháy mắt, đám sát thủ đã kết thành một đao trận.
Định xong chiến pháp.
Địch nhân dù võ công cao đến đấu, cũng chỉ bất quá có hai cánh tay.
Hai cánh tay có thể ứng phó được mười thanh đao không ?
Cho dù là có, phần thắng của bọn chúng vẫn không hề lung lay bởi:
Vẫn còn mười thanh đao nữa.
Cho dù đối thủ có thể tay không ứng phó được hai mươi thanh đao, bọn chúng vẫn
không hề lo sợ.
1 Nhẫn: nhẫn nhịn, kiêng nhẫn
2 Nhẫn: lưỡi đao
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 139 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Bởi vì hãy còn một thanh đao ...
Bách Nhẫn Chi Đao.
Đao của Cẩu Khẩu.
Nhẫn để làm gì ?
Nhẫn là để có một ngày sau quật khởi trở lại.
Bách Nhẫn thì sao ?
Bách Nhẫn chỉ vì để: không bay thì thôi, hễ bay phải lên tới tận trời, không kêu
thì thôi, hễ kêu lên thì phải kinh thiên động địa, quỷ khốc thần sầu.
Nếu như nhẫn để mà nhẫn, chứ không phải vì sự phấn đấu ngày khác hay tương
lai mà nhẫn những chuyện người khác không thể nhẫn, nhẫn những việc thực tế không
thể nhẫn vậy thì cái sự nhẫn đó, cũng chẳng còn ý nghĩa gì nữa.
Cẩu Khẩu đương nhiên không phải loại người này.
Y nhẫn, là để sát nhân.
Y nhẫn không xuất thủ trước, chính là vì muốn đợi thời cơ nhất kích tất sát.
Hiện giờ thời cơ đó đã đến.
Y xuất đao trong dòng thác cuồn cuộn chảy.
KHông ai phân biện được rõ ràng đó là hoa nước, hay là đao !
Ngay cả bản thân kẻ xuất đao cũng không phân biệt đựơc rõ ràng, vậy thì địch
nhân có thể đón đỡ được, tránh né được một đao này chăng ?
Nhưng địch nhân của của y lần này là Thiết Thủ.
Thiết Thủ thì sao chứ ?.
Song quyền của chàng có thể địch mười, không hai mươi, cũng không, hai mươi
mốt thanh đao không ?
Trong giờ khắc sinh tử này, Thiết Thủ lại làm ra một chuyện mà không ai có thể
ngờ tới.
Chàng không tiếp đao.
Cũng không tiếp chiêu.
Một quyền đó đánh vào giữa dòng thác.
Một quyền đánh thẳng vào giữa dòng nước đang đổ xuống.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 140 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
2. Bạch đao trong hắc đạo
Một quyền của chàng đánh vào dòng thác, khiến cho hoa nước bắn tung toé.
Hoa nước biến thành tiễn.
Thành kiếm.
Mỗi một bông hoa nước trong sát na đó đều giống như ngưng tụ thành một mũi
băng sắc nhọn.
Mười cây băng kiếm bắn thẳng vào mười tên sát thủ đang huy đao tấn công.
Song quyền đích thực nan địch thập đao.
Nhưng Thiết Thủ lại có thêm mười thanh băng kiếm.
Mười tên sát thủ này đương nhiên không thể tưởng tượng Thiết Thủ lại có một
chiêu như vậy, càng không ngờ rằng trên đời này có một loại "tiễn" như thế.
Mười thanh đao chưa kịp chém đến mục tiêu thì cả mười kẻ cầm đao đều trúng
kiếm, trúng tiễn.
Bổ nhào, trượt ngã. Rơi xuống đầm nước sâu.
Cùng lúc đó, hai tay Thiết Thủ kẹp chặt, lại kẹp chặt thanh đao của Cẩu Khẩu.
Cẩu Khẩu giằng mạnh.
Đao bất động.
Y lại toàn lực rút mạnh.
Đao vẫn bất động.
Nước vẫn chảy, thác vẫn đổ xuống, y vẫn bỏ đao như những lần trước.
Y chỉ có thể bỏ đao.
Đây là lần thứ ba y vứt bỏ thanh đao của mình.
Cả ba lần đều chỉ một chiêu, đã phải vứt bỏ đao.
Thiết Thủ đoạt đao, liếc mắt nhìn qua, đoạn thốt:
- Hay cho một thanh bạch đao trong hắc đạo !
Sau đó chàng quay sang nhìn mười tên sát thủ còn lại đang tiến thoái lưỡng nan
quát:
- Còn không may cứu các bằng hữu của các ngươi đi ?
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 141 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Đến giờ mười tên sát thủ mới như bừng tỉnh mộng.
Nhưng chúng không cứu người.
Sát thủ cuối cùng vẫn là sát thủ. Sát thủ chỉ biết giết người, không biết cứu người.
Mười gã sát thủ lập tức thoái lui.
Không còn kẻ nào nghe theo lệnh của Cẩu Khẩu nữa.
Tính mạng cuối cùng cũng quan trọng hơn nhiệm vụ.
Trong đời một sát thủ có thể làm rất nhiều nhiệm vụ, giết rất nhiều người, nhận rất
nhiều mệnh lệnh, nhưng mạng của y thì chỉ có một.
Một người chỉ có một tính mạng.
Trên thực tế, Cẩu Khẩu cũng không còn tâm tình để mà phát lệnh nữa.
Y là kẻ đào tẩu đầu tiên.
... nếu như y không phát hiện ra "kỳ sự" !
Chính là ...
Thiết Thủ đột nhiên kích ra song quyền.
Vừa nãy chàng đối phó với mười thanh đao, mười sát thủ lão luyện cũng chỉ đánh
ra có một quyền.
Vậy mà giờ lại vận khí hét lớn, song quyền tề xuất.
Chàng không đánh vào ai.
Mà là đánh vào dòng thác.
Sau đó "kỳ sự" liền xảy ra.
Dòng thác khổng lồ, chảy ầm ầm như vạn mã thiên quân, như hàng trăm con ngựa
cùng lúc hí vang ấy, đột nhiên, ngừng lại, ngừng lại rồi sau đó ... hoàn toàn ... đổi
hướng ... chảy ngược lên trời.
Đây là thác gì vậy ?
Đây là thứ lực lượng gì vậy ?
Lưc lượng gì có thể khiến cho dòng thác đang cuộn chảy kia bắn ngược lên trời ?
- Nhất khí quán nhật nguyệt !
Cẩu Khẩu hoà thượng cơ hồ như kêu lên một tiếng thất thanh. Đây chính là
chưởng lực hùng hậu nhất, bá đạo nhất mà giang hồ truyền ngôn.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 142 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Bình địa khởi phong lôi, nhất khí quán nhật nguyệt.
Nhưng dòng thác kia chỉ là dòng thác, không phải địch nhân. Thiết Thủ dùng
"nhất khí quán nhật nguyệt" đánh vào nó có dụng ý gì ?
Cẩu Khẩu lập tức hiẻu ra nguyên nhân.
Bởi y nghe thấy tiếng Thiết Thủ gọi lớn:
- Trần huynh, Ma tam ca, phiền hai vị xuống đầm cứu người !
Thì ra nguyên nhân chàng dụng chân khí hùng hậu của mình ngăn cản dòng nước
chảy xuống là để. Cứu người.
Người được cứu không phải người bình thường.
Mà là sát thủ.
Còn là những sát thủ vừa mới ám toán chàng.
Đây không phải là "kỳ sự" thì là gì ?
Kỳ thực trên đời này có lẽ căn bản không có gì gọi là "kỳ nhân" hay "kỳ sự" cả, chỉ
bất quá là, những người như vậy rất ít, rất ít gặp được, thế nhân liền gọi họ là "kỳ nhân",
những chuyện rất ít, rất hiếm hoi mới xảy ra, ngừơi ta liền coi đó là "kỳ sự."
Trên thực tế, một ngừoi đi cứu người, chỉ là một người hết sức bình thường, cứu
người chỉ bất quá là một chuyện nên làm mà thôi. Thế nhưng, bởi vì ít gặp, nên đại
bộ phận đều cho rằng đó là "kỳ nhân kỳ sự".
Cùng lý đó, một người kiếm đủ tiền, dùng một phần nhỏ, rất nhỏ, cực nhỏ trong
gia tài của mình để quyên tiền xây học đường, mở phòng dược, quyên tặng tế phẩm,
giúp đỡ tội nhân cũng trở thành đại thiện nhân oai danh một thời, người người kính
ngưỡng. Còn người làm quan to, chỉ vì lão bách tính nói vài câu, bớt vơ vét một chút,
gặp nơi tai nạn thì chịu khó ngồi kiệu đi đến thị sát một vòng, liền trở thành thanh thiên
đại lão gia được nhân dân kính trọng như trời rồi.
Chẳng trách mà trong mắt kẻ giết người quen tay như Cẩu Khẩu hoà thượng vịêc
Thiết Thủ dụng tuỵêt đại công lực của mình ngăn cản dòng thác cứu người lại là một
chuyện kinh thiên động địa đến thế !
Đương nhiên, y lập tức đứng ngây người ra.
Nhưng cũng lập tức ngộ ra một điểm.
Một điểm yếu hại vô cùng.
Thiết Thủ có thể không biết bơi.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 143 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Nếu không vậy, chàng bất tất đã phí nhiều khí lực như vậy để ngăn cản dòng thác
để cứu người ? Tại sao không thể tự mình đi cứu người ?
Cẩu Khẩu hoà thượng thập phần phấn khích.
Cuối cùng y cũng phát hiện ra.
Kẻ thù tưởng chừng như vô địch, tưởng chừng như không có khuyết điểm, tửong
chừng nhưng không gì đánh ngã nổi này, thì ra lại có nhược điểm yếu hại như vậy.
3. Hắc đao trong hắc đạo
Thiết Thủ dụng nội lực đẩy ngược dòng thác, chuyện ngày e rằng còn tổn hao nội
lực hơn cả kinh qua mười trận đại chiến.
Chàng hét lớn, hi vọng có người có thể cứu mười tên sát thủ đang dãy dụa trong
đầm nước, thế nhưng sự việc lại diễn ra không theo ý chàng.
Trần Phong đang một mình lao ra chặn đường mười tên sát thủ đang tháo chạy.
Nếu không phải Đôn Hoàng Bài Ấn Chưởng xuất thủ như huy, dũng mãnh vô song,
dùng sức một người chặn đứng được mười đao khách sát thủ đúng là chuyện khó bề
tưởng tượng.
Y lấy một địch mười, có thể.
Hơn nữa còn chiếm thế thượng phong.
Bởi y nắm được yếu quyết.
Bất kỳ ai, cho dù trận pháp, võ nghệ luyện thuần thục thế nào, phối hợp xảo diệu
thế nào, huấn luyện nghiêm khắc thế nào, cũng vẫn là người.
Là ngừơi thì sẽ có tư tâm.
Trí tụê cũng có lúc ngu đần.
Một khi đã phân tâm, hành động sẽ có nhanh có chậm, phản ứng cũng không
đồng đều.
Mặc dù sự sai lệch này không rõ rệt lắm, chỉ là trong lúc hành động quan trọng,
giờ khắc trọng yếu thì những sai lệch này trở nên trí mạng.
Trần Phong Trần đã tính toán chuẩn xác vô cùng, mười tên này có đồng tâm, hợp
lực hơn nữa thì xuất thủ cũng có kẻ trước người sau, tự nhiên cũng có kẻ sợ chết, có kẻ
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 144 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
bảo lưu dư lực, cũng khó tránh khỏi có kẻ toàn lực xuất thủ, có kẻ giả thế xuất thủ, chỉ
cần một chút tư tâm này, là đã đủ cho y rồi.
Y tấn công tên sát thủ lao tới đầu tiên, chỉ là trước chín tên còn lại một sát na ngắn
ngủi, một cái nháy mắt, chỉ cần tên xuất thủ đầu tiên này trúng đòn trước, ngã xuống
trước, vậy thì những tên khác tự nhiên cũng sẽ sợ hãi, không dám mạo hiểm xuất thủ nữa.
Cũng có nghĩa là, y chỉ cần đánh ngã một tên đầu tiên đi trước, việc đối phó với
những tên khác tự nhiên dễ hơn rất nhiều.
Đây là biện pháp của y.
Chỉ có điều, y lấy một địch mười, cho dù đối phó được đi chăng nữa cũng không
phải chuyện dễ dàng.
Vì thế y không thể phân thân.
Càng không thể phân tâm.
Thiết Thủ kêu gọi y xuống đầm cứu người, y có nghe thấy, nhưng không thể làm gì.
Chỉ đành thốt lên:
- Ma lão tam, ngươi mau đi !
Ma Tam Cân lập tức hồi đáp:
- Ngươi đi, ta không thể !
Ma Tam Cân cũng đang đối phó địch nhân.
Hơn nữa còn là đại địch.
Y phải cản Cẩu Khẩu hoà thượng lại.
Thiết Thủ đang toàn lực ngăn cản thác nước, nếu y không đối phó với Cẩu Khẩu
hoà thượng, chỉ e chàng khó mà ứng phó nổi.
Trần Phong không để ý điểm này, vừa dụng Bài Ấn Chưởng, Bài Vân Thủ, Bài Cốt
Quyền, Bài Hồng Kình đánh lui địch nhân, vừa hét lên với Ma Tam Cân:
- Cẩu Khẩu giao cho Long cô nương, ngươi đi giúp Thiết nhị ca cứu người trước đi !
Chẳng ngờ Ma Tam Cân lại gắt lên:
- Không đựơc, ta không được.
Trần Phong tức giận quát:
- Ngươi thường ngày cái gì cũng nói được, tại sao trong lúc dầu sôi lửa bỏng này
mới nói không đựơc ?
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 145 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Ma Tam Cân vừa phải chống chọi với sát khí và áp lực từ đao pháp lăng lệ của
Cẩu Khẩu Hoà Thượng, một mặt phải phân tâm để ý tới Thiết Thủ và Trần Phong, mệt
mỏi thở hắt ra một hơi rồi rống lên:
- Ta không ... không biết bơi !
Mọi người liền lập tức minh bạch.
Cao thủ ở trên đất liền. Khi xuống nước, vị tất đã là cao thủ.
Trên đất liền có thể chạy, có thể nhảy, xuống nước vị tất đã biết bơi. Ở dưới nước
có thể vùng vẫy bơi lội, không có nghĩa là có thể bay lượn trên trời.
Thiết Thủ nghiến răng nói:
- Được, để ta !
Chàng cũng không biết bơi.
Nhưng chàng định dùng tuỵêt thế nội lực của mình, vận chưởng kình đánh vào
mặt nước, đẩy những kẻ sắp chìm xuống kia bay lên bờ.
Chàng không thể nhìn cảnh con người dần dần rơi vào cái chết, mặc dù đó là địch
nhân là sát thủ.
Địch nhân cũng là người.
Chàng chỉ có thể làm vậy.
Chàng thật sự làm vậy. Chợt nghe có tiếng nói thánh thót của một nữ tử vang lên:
- Chậm đã, để ta !
Tiếng nói vừa cất lên.
Thân hình nàng đã bắn vọt tới như một mũi tên nhỏ.
Nàng nhảy vào đầm nước.
Không hề có hoa nước bắn lên.
Nàng biết bơi.
Điểm này thì nàng còn "lão giang hồ" hơn cả Thiết Du Hạ, một người vùng vẫy
giang hồ đã bao năm.
Tuy nhiên, nàng không hề cho rằng những kẻ đang chìm dần xuống nước kia có gì
để cứu, có gì đáng để nàng cứu cả.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 146 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Những người hay xuất thủ cứu người, tương trợ đồng đạo trong lúc khó khăn, lại
thường hay sợ rằng đến lúc mình cũng cần người khác tương cứu, không biết có ai kịp
thở xuất thủ hay không ?
Đây chính là vấn đề mà Long Thiệt Lan luôn luôn hoài nghi.
Có điều, tuy nàng không đồng ý cứu những người nàng cho là không còn thuốc gì
chữa nổi, Thiết Thủ lại muốn cứu họ, thì nàng cũng đành phải ra tay tương cứu.
Lời nói của chàng đương nhiên không phải thánh chỉ, thậm chí không hề liên quan
gì tới thánh chỉ, nhưng chỉ cần Thiết Thủ nói, Long Thiệt Lan sẽ làm theo.
Nàng tín nhiệm chàng.
Nàng biết chàng lúc nào cũng đúng.
Cũng tốt.
Nàng không cần gì cả, chỉ mong Thiết Thủ nợ tình của nàng.
Nhân tình.
Bởi vì nàng hiểu rõ Thiết Thủ, những người giống như chàng, khôgn thể nợ tình
của người khác được.
Vì thế, nàng phóng xuống đầm nước như một mũi tên.
Chính vào lúc này, Cẩu Khẩu liền bạt xuất ra Sát Thủ giản3 của y, bạt xuất Sát Thủ
giản bên dưới Sát Thủ Giản.
- Cửu Khẩu Phi Đao
Cửu Khẩu Phi Đao cũng là một trong những nguyên nhân chủ yếu khiến Cẩu Khẩu
có đựoc thanh danh như ngày nay.
Đây là ám khí thành danh của y.
Cũng là binh khí.
Đó là chín ngọn khuyển nha phi đao. Cửu đao tề phi, trời sáng, thân đao lấp lánh
làm loá mắt đối thủ, trời tối, đao chuyển thành màu đen tuyền hoà lẫn với bóng tối. Mỗi
lần xuất đao đã phân làm chín đường, lực đạo đao kình hoàn toàn khác nhau, tốc độ
cũng có nhanh có chậm, nhưng tất cả đều có chung một công năng và một mục tiêu.
Đưa kẻ địch vào chỗ chết.
Chắc chắn phải chết !
3 Binh khí
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 147 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Đây chính là Cửu Khẩu Phi Đao Vũ khí thành danh của Cẩu Khẩu Hoà Thượng.
Cũng là Hắc Đao trong hắc đạo.
Đặc bịêt là trong buổi tối thế này, chín ngọn phi đao càng thêm thần xuất quỷ mạt,
lăng lệ kinh người.
Chín ngọn đao không giống như có người phát ra, mà như tự bay lượn ra vậy.
Giống như loài quỷ mị.
Cửu đao tề phát.
Bắn về phía Thiết Thủ.
4. Hắc đao trong bạch đạo
Ám khí cũng như binh khí vậy, quan trọng nhất là khoái, chuẩn, độc.
Thế như nếu gặp phải một nhất lưu cao thủ, cách nói đó lại khôgn còn chuẩn xác
nữa.
Bởi vì ngươi nhanh, đối thủ cũng có thể nhanh như vậy.
Hơn nữa còn có thể nhanh hơn.
Tuy rằng ngươi chuẩn, nhưng đối phương cũng có thể chuẩn như vậy.
Thậm chí còn chuẩn hơn cả ngươi.
Dù cho ngươi độc, kẻ địch cũng có thể độc như vậy.
Còn độc hơn của ngươi nữa.
Vì vậy, khoái, chuẩn, độc không phải là dùng để nói trong trường hợp võ công thực
lực của bản thân cao hơn đối thủ.
Bởi thế, không phải ai cũng có thể nói mình khoái, chuẩn và độc được.
Một số kẻ tự cho rằng mình đã đạt đựơc khoái, chuẩn, độc, nhưng trong mắt những
cao thủ, chỉ là những kẻ đã không khoái, lại không chuẩn, càng không đủ đđã đạt đựơc
khoái, chuẩn, độc, nhưng trong mắt những cao thủ, chỉ là những kẻ đã không khoái, lại
không chuẩn, càng không đủ độc.
Có điều, khoái, chuẩn, độc vẫn là yếu quyết khi xuất thủ tập kích địch nhân. Phi
đao thành danh của Cẩu Khẩu Hoà Thượng cũng vậy. Cực khoái. Cực chuẩn. Cực độc.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 148 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Nếu như không đủ nhanh, bất kỳ tuỵêt chiêu lăng lệ nào cũng trở nên vô dụng.
Không tin, thì hãy thử dùng tốc độ chậm nhất để sử ra một chiêu thức lợi hại nhất trên
thế gian này xem, đảm bảo không giết được một con muỗi nhỏ.
Nếu như không có chuẩn xác, cho dù chiêu thức có nhanh tới đâu, có lăng lệ tới
đâu cũng chỉ là vô dụng. Căn bản không đánh trúng mục tiêu vậy thì còn đánh để làm
gì ?
Nếu như tâm không đủ độc, cho dù chiêu thức đủ nhanh, đủ chuẩn, đao đủ sắc,
nhưng người xuất thủ lại không nỡ phát chiêu, vậy thì đâu còn gì để nói nữa ?
Đây chính là lý do tại sao xuất thủ phải khoái, phải chuẩn, phải độc.
Phi đao của Cẩu Khẩu Hoà Thượng tuỵêt đối có thể đạt được ba chữ khoái, chuẩn,
độc này. Hơn nữa, còn không chỉ có khoái, chuẩn, độc.
Còn có nguỵ nữa.
Nguỵ là một loại biến hoá.
Những phi đao đen tuyền của y, sau khi thoát thủ bay đi, đột nhiên phập phù bất
định, tốc độ cũng nhanh chậm vô thường, ngay cả mục tiêu công kích cũng hoàn toàn vô
định, khiến người ta hoàn toàn không có cách nào đón bắt hay tránh né.
Thậm chí một hai ngọn phi đao còn hoàn toàn biến mất trong bóng tối, không thấy
đâu nữa, sau đó đột nhiên xuất hiện vào lúc chí mạng nhất, đưa đối thủ vào chỗ chết.
Cửu Khẩu Phi Đao đi đựơc nửa đường thì có ngọn đột nhiên ẩn hình, có ngọn đột nhiên
vô thanh vô tức, có ngọn thì chui tọt xuống đất, khi đến gần mục tiêu mới bất ngờ phóng
vọt lên, chuyên tấng công hạ bàn kẻ địch.
Phi đao của y rất ngụy dị.
Ngụy dị tựa loài ác quỷ. Ngụy dị tựa loài dơi độc bên mình ác quỷ.
Mỗi ngọn phi đao của y đều như một sinh vật sống.
Đáng sợ, điên cuồng, khúc khuỷu, hơn nữa còn quái dị, yêu dị như loài quỷ mị.
Chín ngọn phi đao như chín bóng u linh, bắn về phía Thiết Thủ.
Dường như chúng không chỉ muốn đoạt tính mạng của Thiết Thủ, mà còn muốn
phát nát linh hồn chàng, khiến chàng vĩnh viễn ở dưới địa ngục, vĩnh viễn không được
siêu sinh.
Với năng lực của Thiết Thủ, muốn ứng phó chín ngọn phi đao này, e rằng cũng tốn
không ít sức lực.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 149 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Huống hồ, chàng đang phải dùng toàn bộ chân lực của mình để ngăn dòng thác
chảy, còn khiến nó phải đổ ngựơc lên trời nữa, thời gian càng lâu, lượng nước tích tụ
càng nhiều, áp lực càng lúc càng nặng nề.
Sức mạnh của đại tự nhiên không gì có thể cản nổi, ngay cả danh bộ Thiết Thủ
thành danh bởi nội công thâm hậu cũng vậy.
Áp lực ép xuống nặng tựa Thái Sơn.
Phi đao cũng nguỵ dị tấn công, có ngọn ở ngoài sáng ( sáng nhưng cũng không thể
đoán biết ), có ngọn ở trong tối ( trong tối căn bản không thấy tông tích đâu ).
Thiết Thủ làm sao có thể vừa cùng lúc hứng chịu áp lực nặng nề như thái sơn áp
xuống của thác nước, vừa chống đỡ lại chín ngọn phi đao tựa loài quỷ mị đang áp tới ?
Nếu toàn lực đối phó với phi đao, vậy thì dòng thác khổng lồ kia sẽ đổ xuống, Long
Thiệt Lan trong đầm nước làm sao chịu thấu ? Mười tên sát thủ trong đầm nước ấy e rằng
cũng khó sống.
Nếu Thiết Thủ vẫn kiên trì chống đỡ dòng thác, chẳng phải là chàng sẽ bi chín
ngọn phi đao xuyên mười tám lỗ trên người, thảm tử bên dưới Sát Thủ Giản này hay sao ?
Thiết Thủ lúc này đang phải quyết chiến với đại tự nhiên và sát thủ cùng nhau liên
hợp lại.
Thiết Thủ trước giờ vốn vẫn rất trầm ổn bình tĩnh như Thái Sơn, giờ đây đột nhiên
hét lên một tiếng làm hết thảy chúng nhân đều kinh tâm động phách.
Chàng vận toàn bộ nội lực, phát động Nhất Khí Quán Nhật Nguyện đến tận đỉnh
điểm, song thủ vung lên, dưới ánh sáng mờ ảo của tinh nguyệt, từ đôi tay chàng tựa như
bắn ra muôn vạn đạo cầu vồng.
Cột nước lớn bị chàng dùng vô hình chân khí ngưng tụ lại đột nhiên biến thành
một xoáy nước khổng lồ, bên trong muôn ngàn tia nước bắn ra như mưa, tạo thành một
bức tường nước chắn giữa chàng và Cẩu Khẩu Hoà Thượng,
Cột nước khổng lồ tựa như một con vật ngoan ngoãn nghe theo sự chỉ huy của
Thiết Thủ, chàng bảo ngồi là phải ngồi, bảo đứng là phải đứng.
Bức tường nước vừa được lập lên, lực lựong vĩ đại của tự nhiên và chân lực nhiều
năm tu tập của Thiết Thủ liền kết thành một thể, chín ngọn phi đao kia (bất kể là vô
hình hay hữu hình ), đều bị tường nước chặn đứng lại, nếu không phải tiêu tán không
thấy đâu thì là bị ép vỡ thành muôn vạn mảnh, hoặc bắn ngập vào tảng đá bên cạnh đó,
hoặc rơi thẳng xuống đất.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 150 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Còn một ngọn nữa, bị Thiết Thủ thuận tay bắt lấy. Lúc này, chàng đã thừa cơ dẫn
cho dòng thác chảy ra ngoài, dòng thác giờ đây tựa như bị một vật gì đó vô hình treo lên
ở giữa vậy. Chỉ cần thác nước không chảy trực tiếp vào đầm nước, vậy thì Long Thiệt
Lan có thể dễ dàng cứu người được rồi.
Cùng lúc, chàng đã phá huỷ Sát Thủ Giản của Cẩu Khẩu Hoà Thượng, và chống đỡ
dòng thác để Long Thiệt Lan cứu người.
Chỉ nghe chàng hét lên một tiếng vang động, cổ tay uốn nhẹ, ngọn phi đao liền
bắn vọt ra !
Cẩu Khẩu Hoà Thượng bên này mắt thấy dòng thác khổng lồ bị Thiết Thủ chỉ huy
bày bồ như một con vật ngoan ngoãn, sợ hãi đến cứng đờ người ra.
Tuỵêt kỹ của y đương nhiên cũng bị dòng thác ấy chặn đứng.
Khi y sực tỉnh lại thì Thiết Thủ đã ném ngọn phi đao cuối cùng ra.
Ngọn phi đao vốn là của y.
Hắc Đao.
Nhưng ngọn hắc đao được Thiết Thủ dùng thủ pháp quang minh chính đại, lực
đạo quang minh chính đại ném ra, người sử đao quang minh chính đại, vì thế nên hắc
đao cũng được bao phủ một lớp ánh sáng lấp lánh, tựa hồ như được lột xác vậy.
Đó là ám khí được người có nội lực hùng hậu nhất trong Tứ Đại Danh Bộ phát ra.
Bởi vì chàng là người quang minh lỗi lạc, nên ám khí của chàng trong phút chốc
cúng biến thành minh khí.
Một ngọn hắc đao đen đúa, quỷ mỉ, giờ đây không ngờ đã biến thành bạch đao.
Nhân chính cảnh giới thanh.
Tâm tịnh tự nhiên lương.
Cạch !
Ngọn đao ấy bay lướt qua cái đầu trọc của Cẩu Khẩu hoà thượng, cắm phập vào
vách đá đến lút cán, thân đao vẫn không ngừng rung động.
Nếu như Thiết Thủ muốn lấy mạng Cẩu Khẩu Hoà Thượng, e rằng y sớm đã mất
mạng rồi.
Cẩu Khẩu không dám động đậy nữa.
Toàn thân y ướt đẫm.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 151 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Bởi vì nước đã bắn đến chố y đứng.
Đũng quần y cũng ướt sũng.
Vì y đã sợ đến vãi cả ra quần.
Chỉ nghe Thiết Thủ trầm giọng quát:
- Cẩu Khẩu, nếu ngươi còn ngoan cố, vậy thì đứng trách ta ra tay độc ác. Tội ác
của người đã ngập đầu, ngập cổ, dù ta có giết ngươi ngay tại đây cũng không hề gì.
Cẩu Khẩu nào dám vọng động nữa ?
Lúc này, có thể nói Thiết Thủ đã hoàn toàn khống chế đại cục.
Chính vào lúc này, chợt nghe một tiếng hét.
Đó là thanh âm của Long Thiệt Lan.
Tiếng hét vang lên từ trong đầm nước.
Thiết Thủ vội quay đầu lại.
Chỉ thấy gương mặt thanh lệ của Long Thiệt Lan nhú lên khỏi đầm nước, mặc dù
đầm nước tối đen, song Thiết Thủ vẫn có thể nhận ra đựơc tình thế nguy cấp của nàng.
Cổ của nàng rất sáng.
Bởi vì chỗ đó đang có một thanh đao.
Đó là một thanh đao rất sắc bén, rất sáng, hàn quang chiếu lên mặt Long Thiệt
Lan, lên mắt Thiết Thủ.
Long Thiệt Lan đã bị khống chế.
Người đứng đằng sau đang kẹp chặt tay nàng.
Người đó đương nhiên phải là một cao thủ.
Một cao thủ dụng đao.
Đồng thời cũng là một cao thủ ám toán.
Bởi vì người đó sớm đã ẩn nấp dưới đáy đầm, đợi lúc Long Thiệt Lan nhảy xuống
cứu người, y mới lợi dụng bóng tối, xông ra tập kích.
Chế trụ Long Thiệt Lan.
Đêm đen. Gió lớn.
Lưỡi đao lạnh.
Đầm nước cũng lạnh.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 152 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Đao quang còn lạnh hơn nước trong đầm.
Ánh mắt của Thiết Thủ cũng trở nên lạnh lùng.
Trái tim chàng cũng trầm xuống.
- o O o -

Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 153 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
BỘ I – TUNG HOANNN H
Hoiii 7
Đao phong lannn h
1... Nhannn Tììình Accc
ió lạnh.
Nước lạnh.
Đao càng lạnh.
Nhưng lạnh nhất vẫn là.
Nhân tình.
Trên cổ Long Thiệt Lan có đao.
Sau lưng nàng có người.
Đương nhiên là trong lúc nàng đang bơi lặn cứu người, có kẻ đã thừa cơ kề đao vào
cổ nàng.
Kẻ nào ám toán nàng ?
Đao thật sáng.
Thật sắc.
Sắc đến độ mãnh liệt mà mỹ lệ.
Chuôi đao nằm trong tay một người.
Người này nửa người dưới nước, người ép sát sau lưng Long Thiệt Lan, chỉ để lộ ra
một chút đầu.
Nhưng Thiết Thủ đã biết y là ai.
Chỉ khẽ liếc nhìn là chàng đã biết y là ai.
Thư sinh !
Người trung niên thư sinh bị Cẩu Khẩu đánh bay xuống đầm nước !
Hiện giờ chiếc mũ nho sinh đã rơi xuống, tuy không phải đầu trọc, nhưng cũng chỉ
có vài sợi tóc lởm chởm.
G
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 154 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Hiện giờ y không còn giống thư sinh nữa.
Mà giống súc sinh !
Sát thủ.
Một tên sát thủ khát máu tràn đầy thú tính.
Y tự nhiên không phải bị đánh bay xuống đầm nước.
Chỉ là y và Cẩu Khẩu diễn một vở kịch mà thôi.
Long Thiệt Lan đã phí công cứu y, cũng phí công cứu mười tên sát thủ rơi vào đầm
nước.
Mười tên sát thủ thoạt nhìn có vẻ không biết bơi lội, chìm ngập dưới đầm nước kia,
ít nhất có ba tên đã len lén bò đựơc lên bờ, bốn tên đang quẫy đạp chân tay, nổi trên
mặt nước, còn lại ba tên, có lẽ đúng là không biết bơi thật, nhưng mỗi tên cũng đang ôm
một cành cây, nổi lềnh đềnh tiến dần vào bờ. Bọn chúng quay đầu lại nhìn Long Thiệt
Lan đang bị khống chế, ngoại trừ biểu tình hân hoan, sung sướng khi người khác gặp hoạ
ra, còn lộ ra vẻ thèm thuồng dâm dật khi thấy đôi gò bồng đảo căng tròn của nàng lộ rõ
ra dưới lớp quần áo ướt sũng.
Vậy mà Long Thiệt Lan (bất kể là có phải nghe lời Thiết Du Hạ hay không ) đã vì
chúng mà nhảy xuống nước, trúng phải phục kích.
Mặt trăng đen.
Đao đen.
Đêm càng đen.
Nhưng đen nhất lại là.
Nhân tâm.
Cẩu Khẩu Hòa Thượng thừa cơ rút thanh đao trong vách đá trên đầu ra.
"Cách !"
Y tốn khá nhiều sức mới rút ra được.
Đao vừa rời khỏi tay Thiết Thủ, đã mất đi sự sáng bóng, nay rơi trở lại vào tay Cẩu
Khẩu Hòa Thượng, liền biến trở lại một màu đen kịt.
Cẩu Khẩu hướng đao chỉ về phía Thiết Thủ.
Lưỡi đao của tên "thư sinh" vẫn đặt trên cổ Long Thiệt Lan.
Thiết Thủ không dùng nội lực chống đỡ dòng thác nữa.
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 155 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Chàng đã triệt thoái vô hình chân lực.
Ngọn thác như một cây trụ khổng lồ đổ sập xuống, tựa thiên hà đảo quải, thế ào ào
mãnh lịêt tựa bôn lôi.
Nhưng đối với tên sát thủ đang dùng đao khống chết Long Thiệt Lan, chuyện này
cũng không gây trở ngại gì.
Bởi vì y đã tính toán trước.
Y kéo Long Thiệt Lan vào một nơi được dòng thác che lấp, nhưng lại không bị ảnh
hưởng của thuỷ lưu.
Không bị ảnh hưởng của thuỷ lưu, khiến y có thể chuyên tâm đối phó với Thiết Thủ.
Dòng thác che phủ, vừa hay khiến y có thể tiêu trừ đựoc nguy cơ Thiết Thủ bổ
người lao tới.
Y đã tính toán rất kỹ mọi vịêc.
So với Giới Sát hoà thượng phụ trách mặt Đông của Sát Thủ Hòa Thượng, y còn
trầm tĩnh hơn nhiều.
So với Cẩu Khẩu đại sư chấp chưởng mặt phía Nam, y còn lạnh lùng, nhất kích tất
sát hơn mấy bậc.
Thiết Thủ trầm khí nhìn chằm chằm vào y (dù y chỉ lộ ra một chút khuôn mặt), và
thanh đao trên tay, trên trán và gò má lộ ra mấy sợi gân xanh, trầm giọng nói:
- Hảo đao !
Người đứng sau lưng Long Thiệt Lan cũng lên tiếng:
- Hảo nhãn lực !
Thiết Thủ lại nói:
- Hay cho một thanh đao ! Hay cho một sát thủ ! Ta đúng là mờ mắt rồi !
Thư sinh hói đầu nấp sau lưng Long Thiệt Lan nói:
- Ngươi khen thanh đao này tốt, tuỵêt đối không sai chút nào ! Ta gọi nó là "Nữ
Tử", ghép lại chính là một chữ "hảo", hàng thật giá thật, không lừa gạt ai cả !
Gương mặt Thiết Thủ đanh lại như thép, ánh mắt cũng lạnh lùng như thép nguội:
- Nữ tử chi đao ! Vậy thì các hạ chính là Sát Thủ Thư Sinh, Tử Nữ Đại Sư rồi ?
Sát Thủ Thư Sinh cười cười nói:
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 156 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Nếu cả Đông Phương Sát Thủ Giới Sát Sát Thủ và Nam Phương Sát Thủ Cẩu Khẩu
Sát Thủ đều đã xuất động rồi, vậy thì thiếu làm sao đựơc Tử Nữ Sát Thủ này ? Gọi là đại
sư, nhị bộ đầu đã quá coi trọng ta rồi ! Chúng ta không niệm kinh, không phái phật, chỉ
bất quá là mượn cái đầu trọc này để hành sự sát nhân mà thôi. Đại Sư ? Làm gì có đại sư
nào ở đây ? Ngài dám gọi nhưng ta cũng không dám nhận đâu !
Thiết Thủ trầm giọng nói:
- Ngươi nói rất đúng. Ngươi không dám nhận xằng bậy. Trong tổ chức Sát Thủ Hòa
Thượng, chuyên môn phụ trách giết phụ nữ, nho sinh và nữ thân nhân của người bị hại,
chính là ngươi.
Thư sinh nói:
- Vì vậy ta không động thủ thì thôi, nếu động thủ, ắt phải trảm thảo trừ căn, không
lưu lại nhân chứng sống nào. Kẻ nào nhìn thấy ta đều không chỉ phải chết, mà còn là
dịêt môn chi họa nữa. Đây chính là chỗ cao minh của ta so với Cẩu Khẩu ở phương Nam
và Giới Sát ở phương Đông đó.
Thiết Thủ cười lạnh nói:
- Những điều kẻ khác không muốn làm, không dám làm, ngươi đều làm cả, đây
mới là chỗ cao cường của ngươi !
Dường như tên sát thủ không hiểu đựơc ý trong lời nói của chàng:
- Những việc mà ta làm đâu chỉ là việc người khác không dám làm, mà còn là việc
người khác không làm đựơc nữa. Ta chỉ có một mình, nhưng so với một tổ còn đắc dụng
hợn nhiều, không phải vậy sao ? Giới Sát đã bị ngươi bắt, Cẩu Khẩu bị ngươi đánh cho
không còn manh giáp, nhưng hồng phấn tri âm của ngươi là Long cô nương không phải
đã lọt vào tay ta rồi hay sao ?
Thiết Thủ cố ý ngưng lại giây lát, không lên tiếp đáp lời.
Quả nhiên Cẩu Khẩu hoà thượng đã bất bình quát lớn:
- Ngươi đừng hòng nhận công một mình ! Nếu không có ta phát chiêu đánh ngươi
bay xuống nước, Thiết Thủ có tin ngươi không phải là đồng bọn của ta hay không ? Nữ
nhai nhi kia có nhảy xuống nước cứu ngươi hay không ?
Ý của Thiết Thủ chính là để hai tên này cãi nhau, tốt nhất là tranh công đoạt lợi
với nhau.
Vì thế vừa nghe Cẩu Khẩu nói vậy, chàng liền ngậm miệng không nói gì.
Trần Phong Trần lại chen miệng vào nói:
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 157 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Các người dùng Long nữ hiệp để uy hiếp chúng ta, thật là quá bỉ ổi ! Không phải
là nàng ta xuống nước để cứu ngươi hay sao ? Ngươi hãy thả nàng ra trước, sau đó thì
ngươi đi đường ngươi ! Hôm nay coi như chúng ta chỉ nhìn thấy Cẩu Khẩu Phi Đao,
không nhìn thấy thanh đao ló lên từ dưới nước của ngươi, coi như lưu lại một chút nhân
tình, ngươi thấy thế nào ?
Thư sinh sát thủ bật cười, nụ cười đầy vẻ tà dâm, hỏi ngược lại:
- Ngươi thử xem, ta đã xuất hiện rồi, liệu có thả người hay không ? Nếu ta muốn
nhân tình, chi bằng để ả ta làm tình nhân của ta cho rồi ! Nữ nhân xinh đẹp như vậy, ta
chơi một nửa năm, một năm cũng chưa chán đâu !
Cẩu Khẩu Sát Thủ cũng cười gằn nói:
- Ngươi thử nghĩ xem, y là loại có thể tha cho người khác hay sao ?
Trần Phong tức đến run cả người mà không làm gì được, chỉ biết trơ mắt ra nhìn.
Thư Sinh Sát Thủ chợt nói:
- Cẩu Khẩu, chúng ta đừng tranh côn nữa, làm xong chuyện này rồi hãy nói tiếp,
bằng không, cả ta và ngươi đều khó mà lên tiếng trước mặt thủ lĩnh đựơc.
Cẩu Khẩu Sát Thủ cũng nói:
- Cứ làm như vậy đi, ngươi phải cẩn thận ! Tên họ Thiết này có thể cách không
thương nhân, hôm nay Đông Phương Giới Sát đã bị thất thủ, chính là vì không đề phòng
đến chiêu này của y đó !
Thư sinh hoà thựong khẽ nheo mắt, gằn giọng nói:
- Điều này thì ta biết rồi !
Đột nhiên y gắt giọng quát lên:
- Đứng lại ! Không đựơc qua đây !
Thiết Thủ biết Thư Sinh Sát Thủ là người dù ăn không được cũng quyết không nhả
ra, chuyện hôm nay e rằng khó mà giải quyết êm đẹp được. Chàng đang định len lén
tiến tới, nhưng tên sát thủ đã cảnh giác hét lên.
Chàng đành phải dừng lại.
Trầm khí xuống.
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 158 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
2. Đạo nghĩa bất phục
Chàng đứng lại, dùng một thứ thanh âm khí quán sơn hà, ít nhất là cũng có thể
che lấp đựơc tiếng thác nước đang đổ xuống ầm ầm, nói từng chữ một:
- Bạch Lan Độ, ngươi tưởng rằng ngươi sát thương Long cô nương rồi thì còn có thể
rời khỏi Sát Thủ Giản này hay sap ?
Bạch Lan Độ chính là tên thật của Tử Nữ Đại Sư.
Sát Thủ Thư Sinh quả nhiên ngây người, Thiết Thủ lại cao giọng quát lớn:
- Mau thả nàng ra !
Không ngờ, tiếng của chàng vừa dứt, Sát Thủ Thư Sinh Bạch Lan Độ cũng trầm
giọng quát lớn:
- Tên béo kia, ngươi cũng không được động đậy !
Ma Tam Cân vốn đang len lén định tiến lên, nghe thấy y quát lên vậy, đành phải
dừng lại, đưa mắt nhìn Thiết Thủ với vẻ ngần ngại.
Thiết Thủ không khỏi thở dài trong dạ.
Xem ra gã Tây Phương Sát Thủ này thật không dễ đối phó.
Thiết Thủ nói nhiều với tên Sát Thủ và Hòa Thượng này như vậy, dụng ý cũng chỉ
là:
Thu hút sự chú ý của y !
Để y tranh công với đồng bọn !
Như vậy, chàng có thể thừa cơ hạ thủ cứu người, mặt khác Ma Tam Cân và Trần
Phong Trần cũng có thể thừa cơ áp sát, tốt nhất là có thể giúp Long Thiệt Lan nhân cơ
hội đối phương đang hoảng loạn, thoát ra khỏi hiểm cảnh.
Với thân thủ của Long Thiệt Lan, làm chuyện này vốn không phải chuyện khó
khăn gì.
Có điều, hiện giờ tất cả suy tính của chàng đều đã bị đối phương đoán được.
Tên Sát Thủ Thư Sinh này còn khó đối phó hơn nhiều so với đồng bọn của y.
Tuy y hung hăng, nhưng lại không xung động như Cẩu Khẩu Sát Thủ.
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 159 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Chẳng những y theo dõi từng động tác nhỏ nhặt của Thiết Thủ, mà ngay cả Trần
Phong, Ma Tam Cân y cũng không xem thường.
Hơn nữa., xem ra thì Long Thiệt Lan chẳng những bị y kề đao vào cổ, mà còn bị
chế trụ của huỵêt đạo nữa.
Cục thế hiện giờ khó mà phá giải đựơc !
Người càng khó cứu hơn !
Long Thiệt Lan vẫn còn trong tay đối phương !
Giữa hai bên còn cách một thác nước dày !
Huống hồ chàng còn không biết bơi !
Chàng vốn muốn dùng lời nói để trấn áp y từ từ, rồi bất thần xuất thủ khống chế,
nhưng xem tình hình hiện tại, e rằng lời nói đã không còn tác dụng nữa, thậm chí là
hoàn toàn vô hiệu.
Vì thế chàng đành cất cao giọng hỏi:
- Bạch Lan Độ, ngươi phải làm sao mới chịu thả người ?
Sát Thủ Thư Sinh lần này trả lời rất trực tiếp.
Rất dứt khoát.
- Ngón tay của ngươi, hai ngón.
- Một ngón út bàn tay trái.
Y bổ sung thêm.
- Một ngón cái bàn tay phải.
Sau đó lại lên giọng rất công bằng, công đạo nói tiếp:
- Chỉ hai ngón tay đó mà thôi.
Thiết Thủ nhún vai, mỉm cười như không có chuyện gì nói:
- Hai ngón tay của ta ?
Sát Thủ Thư Sinh nói:
- Đúng vậy !
Thiết Thủ hỏi:
- Tại sao vậy ?
Sát Thủ Thư Sinh liền đáp:
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 160 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Bởi vì tay của Thiết Thủ rất có giá.
Thiết Thủ lại hỏi tiếp:
- Vậy tại sao ngươi không dứt khoát đòi lấy mạng của ta cho rồi ?
Thư Sinh lắc đầu nói:
- Ta đã nghĩ đến, nhưng xem ra khó mà đắc thủ.
Thiết Thủ mỉm cười:
- Vậy thì ngươi có thể thử một lần xem sao mà.
Thư Sinh nói:
- Ta không thích mạo hiểm. Ta chỉ xuất thủ giết người khi nắm chắc được phần
thắng, không nắm chắc mà dộng thủ, chính là để người ta giết mình.
Thiết Thủ nói:
- Vậy ngươi cũng có thể tăng giá lên một chút, đòi cả hai cánh tay của ta ?
Sát Thủ Thư Sinh lại lắc đầu nói:
- Ngươi thành danh bởi song thủ, muốn ngươi cắt chúng xuống để đổi lấy một
người, cho dù đó là ý trung nhân của ngươi đi nữa, ta cũng không dám chắc là ngươi sẽ
chịu đồng ý.
Thiết Thủ nói:
- Vậy ngươi có thể hỏi ta có chịu hay không mà ? Nói không chừng, người ở trong
tay ngươi không chỉ đáng giá hai ngón tay của ta đâu !
Sát Thủ Thư Sinh Bạch Lan Độ nói:
- Tuy rằng ta là một sát thủ, nhưng ta là một sát thủ không thích mạo hiểm.
Phương pháp giết người của ta chính là mười phần chắc chín thì ta mới làm, vì vậy mà
ta giết người luôn trảm thảo trừ căn, vĩnh tuỵêt hậu hoạn. Đây cũng là một phương pháp
tuỵêt đối an toàn, không sợ hậu nhân của kẻ bị giết tìm cách báo cừu. Võ công của ngươi
đều ở cả trên song thủ, bảo ngươi chặt tay, thật chẳng khác gì giết ngươi đi ngươi nhất
định sẽ không đồng ý, nếu ta nêu ra, cũng chỉ là ép ngươi phản kháng mà thôi, loại vịêc
nguy hiểm này, ta tuyệt đối không làm !
Trong mắt Thiết Thủ thoáng lộ vẻ khâm phục:
- Vậy ngươi làm sao biết ta sẽ chịu cắt hai ngón tay xuống vì nàng ?
Bạch Lan Độ nói với vẻ chắc chắn:
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 161 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Ngươi sẽ làm !
Thiết Thủ ngạc nhiên :
- Tại sao ngươi lại khẳng định như vậy.
Bạch Lan Độ nói:
- Bởi vì chỉ là hai ngón tay.
Thiết Thủ lại hỏi:
- Hai ngón tay cũng là tay của ta, vậy tại sao ta lại đồng ý chứ ?
Bạch Lan Độ nói:
- Bởi vì ngươi là Thiết Thủ.
Thiết Thủ cười lên ha hả nói:
- Là Thiết Thủ thì không ái hộ đôi tay của mình à ? Là Thiết Thủ thì sẽ vì người
khác mà cắt đi hai ngón tay của mình sao ?
Bạch Lan Độ lắc đầu:
- Không phải ! Là ta đã nhìn thấu nhược điểm của ngươi !
Thiết Thủ mỉm cười hỏi lại :
- Ngươi nhìn thấu nhựơc điểm của ta ?
Bạch Lan Độ nói:
- Không chỉ có ta. Từ lâu, Đại Đầu Lĩnh dã nói qua nhược điểm của các ngươi rồi.
Thiết Thủ có vẻ hứng thú lắng nghe, một mặt chàng có thể kéo dài thời gian, mặt
khác cũng khiến Ma Tam Cân và Trần Phong có thể thừa cơ đối phương không chú ý,
dần tiến lên.
Bạch Lan Độ đắc ý nói tiếp:
- Thiên Hạ Tứ Đại Danh Bộ các ngươi, hắc hắc ... đầu lãnh đã nói ... đều là những
kẻ có khuyết điểm, nhược điểm.
Thiết Thủ gật đầu:
- Không sai !
Bạch Lan Độ lại nói:
- Thế nhưng công phu và bản sắc con người của các ngươi lại có thể đem những
khuyết điểm về thiên tính và cơ thể đó giấu đi, cũng có nghĩa là, các ngươi có thể
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 162 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
chuyển hoá khuyết điểm thành ưu điểm, nguy cơ thành lương cơ !
Thiết Thủ lại gật đầu:
- Nói rất hay !
Bạch lan Độ nói:
- Ví như Vô Tình, y vốn bị tàn phế đôi chân, lại gặp phải dịêt môn đại họa, tự
nhiên tính tình cô độc, cũng không thể luyện tập đựơc nội lực cao cường, nhưng y lại
đem những khuyết điểm này chuyển hoá thành cơ mưu tài tình, cùng kỹ thụât chế tạo cơ
quan vô cùng tinh xảo, hơn nữa, còn luyện thành một thủ pháp ném ám khí quán tuỵêt
thiên hạ nữa !
Thiết Thủ vỗ tay nói:
- Nói đúng lắm !
Bạch Lan Độ lại nói tiếp:
- Còn như Lãnh Huyết, y từ thuở ấu thơ đã gặp phải thảm hoạ, uống sữa sói mà lớn
lên, trong quá trình trưởng thành đã nhiều lần trọng thương, đễn nỗi từ nhỏ y đã có tính
cách liều mạng quyết đấu, háo thắng đến cùng, nếu không thắng được thì ngọc thạch
câu phần, nhưng chính vì vậy mà y đã luyện đựơc một thứ kiếm pháp thượng thừa, chỉ
biết tiến khong biết thoái, không sợ thương, không sợ chết, cho dù là người có võ công
tương đương với y, muốn thắng y e rằng còn khó hơn lên trời.
Thiết Thủ nói:
- Đúng vậy !
Bạch Lan Độ mỉm cười đắc ý:
- Truy Mệnh thì sao ? Luận xuất thân, luận thời niên ấu, y xem ra không gặp phải
đột biến gì quá lớn, nhưng y cũng có chỗ khổ của y. Y có võ công tương đối khá rồi mới
đầu nhập làm môn hạ của Gia Cát tiên sinh, niên kỷ lớn nhất nhưng lại trễ hơn so với
các ngươi, vì thế bị khuất tất mà phải làm lão Tam, bối phận thấp hơn so với ngươi. Từ
nhỏ y đã phải làm nhiều nghề để sống, có thể nói là lịch duỵêt phong phú, nhưng chuỵêt
thất ý trong tình cảm cũng nhiều. Nhìn bề ngoài y có vẻ nói cười liên miên, uống rượu
ngàn chén không say, nhưng kỳ thực chỉ là mượn rượu giải sầu mà thôi. Rượu có thể giải
sầu sao ? Không, rượu chỉ làm thương tổn sức khoẻ mà thôi. Y liệu có thể duy trì được
tấm thân tối ngày say khướt như vậy đươc bao lâu nữa ?
Thiết Thủ nghe xong cũng thập phần cảm khái:
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 163 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Ngươi nói rất đúng, Thôi lão tam luôn giấu nỗi khổ của mình trong lòng, không
bao giờ nói ra ... chỉ có điều, lẽ nào y không có ưu điểm gì sao ?
Sát Thủ Thư Sinh gật đầu nói:
- Có. Sở trường của y có nhiều là đằng khác. Đại Đầu Lĩnh có nói, y là kẻ có kinh
nghiệm giang hồ phong phú nhất, có dể dung hoà đựơc nhiều hạng người nhất, hơn nữa
còn là kẻ càng chạy càng nhanh, không chỉ khinh công cao, mà ngay cả rượu cũng trở
thành ám khí của y, hơn nữa càng uống say, võ công của y lại càng cao, xem ra không
sớm thì muộn y cũng sẽ sáng tạo đựơc một bộ Tuý Quyền quái chiêu, độc bộ võ lâm.
Thiết Thủ mỉm cười.
Chàng đang đợi đối phương nói tiếp.
Nhưng Sát Thủ Thư Sinh Bạch Lan Độ dường như đã đoán ra được chàng đang
nghĩ gì, cố ý không nói tiếp, mà hỏi ngược lại:
- Ngươi không hỏi sao ?
Thiết Thủ giả vẻ không hiểu hỏi:
- Hỏi gì ?
Bạch lan Độ nói:
- Ưu khuyết của ngươi ?
Thiết Thủ hỏi ngược lại:
- Tại sao ta phải hỏi ?
Bạch Lan Độ ra vẻ hiểu biết nói:
- Điều mà con người quan tâm nhất chính là bản thân mình. Âm thanh hấp dẫn
nhất đối với con người, chính là tên của ngươi. Mọi người cùng nhau vẽ một bức tranh
lưu niệm, sau khi vẽ xong, ngươi chú ý nhất cũng chính là hình của ngươi. Cho dù sư
huynh đệ các ngươi tình đồng thủ túc, nhưng nếu ngươi chỉ muốn biết về bọn họ mà
không muốn biết về bản thân mình, vậy thì không khỏi quá lập dị hay sao ?
Thiết Thủ nói:
- Có thể ta tự hiểu bản thân mình. Ta chỉ có khuyết điểm, không có ưu điểm, vậy
thì hà tát phải vạch áo cho người xem lưng làm gì ?
Bạch Lan Độ cười lạnh nói:
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 164 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Nếu không phải ngươi là kẻ đạo đức giả vậy thì là quá tự khiêm rồi. Trên thực tế,
tính cách của ngươi căn bản không có khuyết điểm vị lão bộ gioa kia, đừng đứng trong
chỗ tối đó nữa, bằng không ta sẽ một đao lấy mạng vị nữ bộ khoái này !
Bạch Lan Độ vừa quát lên như vậy, Trần Phong vội đờ người, đứng yên bất động.
Thiết Thủ lại thầm thở dài một tiếng, địch ý đối với gã Sát Thủ Thư Sinh đứng
trước mặt lại tăng thêm mấy phần.
- Ta không có khuyết điểm ? Có lẽ ngươi đã quá khoa trương rồi !
Bạch Lan Độ mỉm cười nói:
- Nhìn bề ngoài, ngươi đích thực không hề có nhược điểm. Ngươi khoan hồng đại
độ, nhân ái từ hoà, công phu luyện đủ hoả hầu, kiến đa thức quảng, thể diện cũng rất tốt,
hai vai gánh chính nghĩa, Thiết Chưởng xưng vô địch. Ngươi không cứng đầu một cách
cực đoan như Lãnh Huyết, ngươi có thể dễ dàng tha cho người, và cũng dễ được người
tha cho. Ngươi cũng không sầu khổ bi luỵ, tối ngày vùi mình trong hũ rượu như Truy
Mệnh, bằng hữu của ngươi niều, kẻ tri âm cũng không ít, hơn nữua đều là những người
có thể làm chuyện lớn, gánh vác trách nhiệm nặng nề, tuyệt đối không phải hạng giá áo
túi cơm, chỉ biết ăn không ngồi rồi. Ngươi lại càng không giống Vô Tình đa tình, cô
phương tự thưởng. Y thiên sinh tàn khuyết, còn đầu óc và thân thể ngươi đều thập phần
linh họat. So với ba vị huynh đệ của mình, ngươi có thể nói là người hoàn chỉnh nhất đó.
Thiết Thủ nói:
- Ngươi nói như vậy, ta thật không dám nhận đâu !
Ngoài miệng thì chàng nói vậy, nhưng thực ra nghe Bạch Lan Độ tán thưởng mình
như vậy, trong lòng cũng khó tránh khỏi nảy sinh hảo cảm với y.
Nhưng chàng đã lập tức sực tỉnh:
- Thật hiểm quá !
Bản thân nhất thời có hảo cảm với kẻ địch, đợi đến lúc sinh tử quan đầu, khó mà
tránh khỏi sẽ nương tay dung tình, đây há chẳng phải là hung hiểm lại càng thêm hung
hiểm hay sao ?
Giờ chàng mới hiểu được sự xảo trá cơ trí của Tử Nữ Hòa Thượng, trong lòng bất
giác nảy sinh sự khâm phục.
Nhưng Long Thiệt Lan vẫn trong tay y, lưỡi đao lạnh, thác nước trắng soá, đầm
nước cũng lạnh. Chàng không thể không chờ đối phương nói hết.
Chỉ nghe Bạch Lan Độ nói tiếp:
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 165 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Bên ngoài thì vậy, nhưng kỳ thực, nhược điểm của ngươi lại nhiều hơn bất cứ ai
trong bọn họ, và đều là nhựơc điểm trí mạng ! Hơn nữa, nhược điểm đó lại ẩn tàng ngay
chính trong sở trường của ngươi !
Thiết Thủ nghe xong cũng thoáng ngẩn người, cung tay nói:
- Thỉnh giáo !
Bạch Lan Độ khẽ đằng hắng một tiếng:
- Ngươi chịu nghe là được rồi ! Có điều bất tất phải cung tay như vậy, ta sợ ngươi
sẽ ngầm phát ám kình ... ngươi mà xuất thủ, ta sẽ hạ thủ, đây là ước định giữa hai chúng
ta, mong ngươi đừng ép ta phải ra tay tàn độc với một mỹ nữ như vậy !
Thiết Thủ nói:
- Ngươi chưa nói hết thì ta chưa xuất thủ.
Bạch Lan Độ gật đầu:
- Đựơc vậy thì tốt. Ta tin ngươi. Ngươi muốn nghe, vậy thì ta sẽ nói. Ngươi quá ái
trọng anh hùng, lúc nào cũng cảm thấy mình có trách nhiệm, vì vậy càng trọng lời hứa,
thủ tín nghĩa, đây chính là khuyết điểm của ngươi. Quan niệm này của ngươi đã hại
chính bản thân ngươi. Nhưng từ khi sinh ra ngươi đã là loại người này rồi, đây cũng là
chỗ đặc sắc của con người ngươi, muốn thay đổi cũng không thay đổi được. Nếu mà thay
đổi, Thiết Thủ sẽ không còn là Thiết Thủ nữa rồi. Ngươi thử nhìn vào quá khứ của mình
xem, có bao nhiêu lần vì thủ tín, trọng nghĩa , hoặc giả bảo vệ tính mạng, dung nhan
cho bằng hữu mà bị người khác khống chế, bị người khác hạ độc, bị rơi vào khốn cảnh
thập tử nhất sinh ? Cá tính đại hiệp của ngươi, chính là tử huyệt trí mạng nhất đó !
Thiết Thủ nghe y nói mà y phục ướt đẫm, không biết là do nước bắn phải hay là
mồ hôi lạnh toát ra nữa.
Chỉ nghe chàng hắng giọng nói gọn lỏn hai chữ:
- Khâm phục !
Hai chữ này chàng nói hết sức thật lòng.
Bạch Lan Độ nói:
- Ta vốn cũng rất khâm phục ngươi, nhưng ta không phục cái đạo nghĩa mà ngươi
tín phục. Một anh hùng chân chính có thể bỏ qua những tiểu tiết, vượt qua tục lệ, sáng
tạo ra một trời đất mới. Còn kẻ kiêu hùng lại có thể hô phong hoán vũ, không sợ trời đất,
duy ngã độc tôn. Ngươi làm gì cũng thủ tín thủ nghĩa, rốt cuộc cũng bị chiếc cùm sắt
đạo nghĩa đó trói chặt ... đâu thể trở thành anh hùng, kiêu hùng ? Cũng giống như hiện
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 166 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
giờ vậy, ta đã bắt được hồng phấn tri kỷ của ngươi, ngươi có thể không cứu sao ? Có thể
bỏ mặc nàng ta sao ? Có thể bất chấp đạo nghĩa, bất chấp sinh tử của nàng ta, xuất thủ
với ta sao ?
Một loạt câu hỏi truy vấn của y khiến cho Thiết Thủ mặc dù giữa đêm lạnh, hàn
phong thổi không ngớt mà mồ hôi vẫn toát ra như tắm.
3. Đao ý không tình nguyện
Trong chốc lát, Thiết Thủ đã từ trong những lời nói của đối phương ngộ ra quá khứ
của chàng, những gì chàng đã làm, đã nói, những thành bại, được mất ... tất cả đều hiện
ra trước mắt, nhưng thực mà cũng như ảo ...
Nhưng cuối cùng, chàng cũng đưa mắt nhìn Long Thiệt Lan, phát ra một tiếng thở
dài:
- Ngươi nói rất hay. Đây chính là khuyết điểm của ta. Ta không thể thay đổi được.
Chàng không thể đổi đựơc.
Giang sơn dị cải.
Bản tính nan di.
Bản tính chân chính của một người là không thể nào thay đổi được.
Cho dù có thể nhất thời áp chế nó xuống, nhưng khôgn lâu sau ( có thể là rất lâu
sau ), nó sẽ lại thể hiện ra trong những lúc quan trọng nhất.
Thậm chí còn rõ ràng hơn.
Thiết Thủ cũng vậy.
Dù chàng biết rõ khuyết điểm của mình, nhưng vẫn không thể sửa đổi được.
Đổi rồi, vậy thì chàng không còn là Thiết Thủ nữa.
Bản tính thay đổi, chàng sẽ không phải là chàng nữa.
Trước khi chàng trả lời " ... không thay đổi được ..." đã nhìn Long Thiệt Lan một
lượt.
Bởi vì lời nói của Bạch Lan Độ đã làm chàng cảnh giác.
Chàng là người tinh minh nhường ấy, lẽ nào không nhận ra những lời tán mỹ đối
phương cố ý nói ra là để khi mình xuất thủ, sẽ vì hảo cảm nảy sinh trong nhất thời đối
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 167 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
với y mà lưu lại chút dư địa, nhưng quan trọng hơn, chính là, y đã vạch trần tính cách
của chàng.
Như vậy, nếu chàng nhận là đúng, vậy thì e rằng không còn đường lui nữa.
Chàng không thể nói mà không giữ lời.
Chàng không thể không trọng đạo nghĩa.
Vì vậy, chỉ cần đối phương uy hiếp Long Thiệt Lan, chàng không thể làm chuyện
mạo hiểm hinh sinh tính mạng của bằng hữu.
Bạch Lan Độ chỉ ra bản chất của chàng, khiến chàng không thể lẩn tránh.
Chỉ có thể đối mặt.
Đây mới chính là chỗ đáng sợ của lời nói.
Sát thương còn hơn cả vũ khí.
Tuỵêt hơn cả tuyệt chiêu.
Thiết Thủ vốn cố ý dùng lời nói để làm y phân thần, nhưng giờ đây không ngờ lại
bị đối phương dùng lời nói làm ngây người, không thể động đậy.
Chàng nhìn Long Thiệt Lan.
Chàng cũng muốn tự phá cái kén tằm do chính mình tạo nên.
Chàng hi vọng Long Thiệt Lan sẽ hiểu chàng.
Nhưng không thể.
Những gì chàng thấy là.
Hiểu.
Kinh hoàng. Còn có thương tâm.
Nhưng nhiều nhất là tín nhiệm. Và một ám thị : "Huynh cứ xuất thủ, mặc kệ ta !"
Chàng không nhìn nàng may ra còn có thể, nhưng nhìn rồi, liền không thể nào
quyết định sẽ làm thế nào.
Cho dù phải chặt đứt hai ngón tay, chàng cũng không thể hi sinh nàng đựơc.
Nàng là một nữ tử.
Nàng là một nữ thần bộ, nhưng rốt cuộc thì vẫn là một nữ tử yếu đuối.
Chàng là nam tử hán.
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 168 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Trời sinh chàng ra chính là để bảo hộ nàng, chứ không phải để chàng đem nàng
ra làm vật hi sinh.
Không thể.
Tuỵêt đối không thể.
Chàng có thể.
Nàng không thể.
Cho dù phải chết trong tay Bạch Lan Độ, chàng cũng không thể thay đổi cách
nghĩ ngày, quyết định này.
Chàng không thể mạo hiểm.
Tử Nữ Hòa Thượng không phải Giới Sát Đại Sư, y còn cẩn trọng hơn Giới Sát gấp
bội.
Chàng cũng định dùng Cách Sơn Đả Ngưu cứu người, nhưng Sát Thủ Thư Sinh đã
sớm có phòng bị, huồng hồ, địa hình nơi này căn bản không thể thi triển chiêu thức đó,
hơn nữa, còn có Cẩu Khẩu Hòa Thượng và hai mươi tên sát thủ khác lược trận.
Chàng không thể mạo hiểm tính mạng của Long Thiệt Lan.
Chàng cũng không thể có lỗi với ánh mắt vừa rồi của Long Thiệt Lan. Nếu lỡ xảy ra
chuyện gì, cả đời chàng cũng không thể quên nổi ánh mắt ấy, cả đời chàng cũng không
thể đối diện với ánh mắt trong ký ức ấy.
Đối với chàng mà nói, sống mà như vậy chi bằng chết còn thoải mái hơn.
Kẻ địch có thể lấy tính mạng người khác ra uy hiếp chàng, nhưng chàng tuỵêt đối
không thể lấy tính mạng bằng hữu ra làm vật hi sinh giải vây cho mình, làm những
chuyện mạo hiểu cầu công.
Bởi vì chàng là chàng.
Chàng là Thiết Thủ.
Thiết Thủ. Nhiệt Huyết. Từ Tâm.
Gió Đông lạnh. Nhân tình ác. Đao càng lạnh hơn.
Bạch Lan Độ nghe Thiết Thủ nói vậy, mỉm cười đắc ý, nhướng mày lên hỏi:
- Ngươi không thay đổi được ?
Thiết Thủ gật đầu, đáp chân thành:
- Không thay đổi được.
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 169 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Bạch Lan Độ lại hỏi tiếp:
- Không thử một lần sao.
Đây là câu hỏi vừa rồi chính Thiết Thủ cũng từng tự hỏi mình.
Lưng chàng ướt đẫm mồ hôi.
- Không.
Bạch lan Độ lại nói tiếp:
- Ngươi không thay đổi được, vậy ta có thể xuất thủ rồi. Ta và ngươi là hai hạng
người khác nhau.
Thiết Thủ chú nhãn nhìn y nói:
- Ta biết.
Bạch lan Độ nói:
- Ngươi biết đựoc thì tốt. Ngươi đương nhiên biết Thiết Thủ nổi danh thế nào ? Tay
của Thiết Thủ đáng giá bao nhiêu rồi. Hôm nay, ta không lấy mạng Thiết Thủ, chỉ cần
hai ngón tay của y là đựơc rồi.
Thiết Thủ dơ tay lên nói:
- Ngươi muốn lấy cái này ?
Bạch Lan Độ gật đầu:
- Đại Đầu Lĩnh của ta rất hung hãn, rất tàn độc, y hạ lệnh cho ta một là phải lấy
mạng Thiết Thủ, hai là phải lấy tay Thiết Thủ, nếu không có tay, ngón tay cũng có thể
tạm chấp nhận, giờ đây ta đã hoàn thành nhiệm vụ rồi.
Thiết Thủ nói:
- Sao ngươi không bảo hắn tự thân đến đây tìm ta ?
Bạch Lan Độ nói:
- Nói không chừng, ta có thể bắt đựoc khuyết điểm của ngươi còn y thì không ?
Thiết nhị gia, ngươi tốt nhất không nên kéo dài thời gian nữa. Ta đã nói rõ quyết tâm của
mình, hơn nữa ta không phải là người có tính nhẫn nại đâu.
Ma Tam Cân tức giận mắng:
- Hừ, bằng hữu, ngươi cũng bớt nhiều lời đi ! Mau thả Long nữ hiệp, coi như lưu
lại chút tình, sau ngày gặp nhau trên giang hồ cũng dễ hơn.
Bạch Lan Độ đột nhiên biến sắc.
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 170 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Trắng bệch.
Trắng như đao quang.
Trắng như thác nước.
Y đột nhiên quát lên:
- Ai nói chuyện với tên béo nhà ngươi ?
Những nếp nhăn trên mặt Trần Phong lại hiện lên:
- Ngươi là cái thứ gì mà dám uy hiếp Thiết nhị gian ? Dám nói như vậy với Ma tam
ca ?
Thiết Thủ đang định mở miệng can ngăn thì chợt nghe Bạch Lan Độ nói:
- Được lắm !
Đao quang loé lên.
Đao sáng chói.
Hạ xuống.
Thác nước trắng, đầm nước lạnh, ánh lên một bóng đao. Đao ý không tình nguyện.
Đao phong phảng phất như có gì không cam tâm, không tình nguyện.
Nhưng đao quang vẫn cắt một đường trên gò má trắng hồng như ngọc của Long
Thiệt Lan.
Ban đầu, vết thương đó vẫn trắng thuần khiết như ngọc, nhưng về sau, máu bắt
đầu chảy ra như những hạt châu.
Máu tươi lan đầy mặt.
Máu từ vết thương tràn ra. Dù trong bóng tối, nhưng máu của Long Thiệt Lan vẫn
đỏ thắm, hút hồn, kinh tâm. Máu tươi chảy trên khuôn mặt diễm lệ của nàng thật khiến
người ta phải đau đớn, phải tiếc thương.
Y đã rạch một đường trên mặt nàng.
Y không ngờ đã rạch một đường trên khuôn mặt như hoa như ngọc của nàng.
Thâm trầm, lạnh lùng, không chút thương hương tiếc ngọc, không một lời cảnh cáo,
không chậm một giây một khắc đã làm cho khuôn mặt mĩ lệ thanh tú của nàng bê bết
máu tươi.
Y hạ thủ không lưu tình.
Kho Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Tàng Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 171 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Mặc dù trong đao quang vẫn có chút không cam tâm tình nguyện.
- o O o -

Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 179 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
BỘ I – TUNG HOANNN H
Hoiii 8
Đao phu  thu  cuảảả Danh Bo
1... Đao Thương – Kiiiemmm
ịn màng và mỏng manh.
Đó là làn da của Long Thiệt Lan.
Lúc này, có kẻ lại dùng một thanh đao sắc bén, vạch lên đó một đường thật sâu,
làm máu tưới ứa ra xung quanh vết thương.
Ai cũng biết kinh thành đệ nhất tử y nữ thần bộ Long Thiệt Lan sắc đẹp mê hồn,
đẹp đến độ xuất thần nhập hoá. Chiếu lý, Long Thiệt Lan đương nhiên cũng phải có một
khuôn mặt vô cùng xinh đẹp. Không sai ! Nàng đích thực có một khuôn mặt diễm lệ
tuỵệt trần, nhưng nếu tách ngũ quan của nàng ra, có lẽ không nhất định là đều đẹp. Cổ
nàng dường như hơi dài một chút, mắt hơi bị híp một chú, eo hơi lớn, gò ngực tuy cao
nhưng cũng hơi nhỏ, thế nhưng, khi tất cả những thứ ấy tấu hợp với nhau, lại tạo nên
một sự phối hợp tuỵêt mỹ, như thiên y vô khuyết, hoàn mĩ đến độ gần như tuỵêt đối.
Nàng – hiện giờ, chiếc cổ trắng ngần mềm mại, như muốn lưu lại dấu vết của bàn tay
khách lãng du, đôi mắt lộ ra vẻ sầu thảm thê lương vô cùng vô tận, vòng eo khiến nam
nhân sinh ra một thứ cảm giác xung động chỉ muốn lao ra ôm lấy … gò ngực phập phồng
dưới ánh trăng nhàn nhạt …
Vậy mà, mặt nàng lại bị cứa một đao.
Vết đao thật sâu.
Không chút lưu tình.
Nàng vốn như một trái xuân đào mới chín ( là loại vừa mới chín, vẫn còn hơi xanh,
chỉ lộ một sắc hồng, lắc lư lắc lẻo trên cành cây cao ), chỉ hơi dụng lực là đã sợ nó sẽ rơi
xuống nát tan, không còn nguyên hình nguyên dạng nữa. Nhưng, người này không ngờ
lại rạch lên mặt nàng một đao.
Một đao vô tình.
Một đao không chút thưong hương tiếc ngọc.
M
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 180 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Trước đây, mỗi khi nàng cười đều có bảy tám vẻ đẹp khác nhau, vẻ diễm lệ của
nàng khiến cho trái tim nam nhân phải bốc hoả, chỉ cần nhìn thấy nàng là nam nhân
bốc hoả hừng hực như muốn đốt cháy cả cánh đồng, không phải như muốn đốt cháy cả
đất trời mới đúng. Chỉ cần nàng có mặt tại trường, tất cả chúng nhân ở nơi đó đều sẽ bị
nàng hấp hẫn, bất phân nam nữ lão thiếu.
Thế nhưng chính vẻ đẹp làm trái tim nam nhân bốc hoả này của nàng, lại làm cho
Tử Nữ Sát Thủ Bạch Lan Độ bốc hoả, khiến y không do dự mà hạ thủ rạch lên mặt nàng
một đừong dài.
Khi y hạ thủ, thần tình không ngờ còn có vẻ rất hân thưởng, rất dâm đãng.
Phảng phất như y chỉ muốn lưu một vết sẹo trên mặt nàng, hoặc là y muốn gắn
cho nàng một dấu hiệu gì đó.
Y cắt một đao trên mặt nàng.
Một đao ấy, giống sẹo kiếm nhiều hơn là đao thương.
Kiếm như đao thương.
Đao rạch một đường trên khuôn mặt như hoa như ngọc của Long Thiệt Lan. Đao
không chỉ rạch mặt, mà còn rạch vào tim.
Thương tâm còn đau hơn những vết thương bên ngoài gấp bội.
Thiết Thủ, Trần Phong, Ma Tam Cân không hẹn mà cùng thốt lên một tiếng kêu
kinh hãi, thậm chỉ cả Cẩu Khẩu Sát Thủ Khuất Viên cũng không ngoại lệ.
Thiết Thủ gầm lên một tiếng, tức giận nói:
- Bạch Lan Độ, ngươi lưu lại chút dư địa, sau này còn dễ gặp nhau !
Bạch Lan Độ bật cười nham hiểm:
- Thiết bộ gia, hai ngón tay thôi, nàng ta sẽ đỡ phải chịu khổ, ta cũng không bị
thịêt thòi.
Y dùng một tay khống chế Long Thiệt Lan, cả ngừơi “nấp” sau lưng nàng, một tay
cầm đao kề sát vào cổ Long Thiệt Lan, tư thế bỉ ổi vô sỉ khôn tả.
Y dùng cặp mắt dâm đãng nhìn chằm chằm vào gò ngực nàng, bật cười khanh
khách nói:
- Ta có lợi hại không ? Chỗ lợi hại của ta chính là nghiên cứu cho rõ đặc tính của
Tứ Đại Danh Bộ các ngươi rồi mới dộng thủ ? Ta có nhẫn tâm không ? Kỳ thực, làm sát
thủ mà khong nhẫn tâm, vậy thì về nhà mà đuổi gà còn hơn. Ta chính là đao phủ thủ
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 181 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
của những kẻ gọi là danh bộ như các ngươi ! Chà, Long cô nương của ta, nàng thật thơm
ta sắp chịu không nổi rồi …
Thiết Thủ thấy Long Thiệt Lan chẳng những đang lưu huyết mà còn lưu cả lệ nữa.
Nước mắt chảy từ hai gò má xuống, hoà vào máu, chảy dài trên chiếc cổ trắng ngần,
toàn thân nàng đang run lên cầm cập. Thiết Thủ biết nàng đang rất thưong tâm, rất sợ
hãi, rất thống khổ. Lòng bàn tay chàng ướt đẫm, hai chân mềm nhũn ra, một nỗi đau
thấm vào tận tim phổi, ngay cả hô hấp của chàng cũng trở nên nặng nề.
Chỉ nghe chàng tức giận nói:
- Ta cho ngươi hai ngón tay, hãy thả nàng ra.
Sát Thủ Thư Sinh khẽ vẩy vẩy thanh đao trong tay biểu thị đồng ý. Đao của y, cổ
của Long Thiệt Lan và bộ nho phục trên người y đều tráng như tuyết, chỉ có khuôn mặt y
và bầu trời đêm và nước đầm là đen như mực.
Thiết Thủ đang định động thủ tự đoạn hai ngón tay chì đột nhiên một tiếng nói
vang lên:
- Nữ nhân là để yêu, không phải để giết. Mỹ nhân là để bảo hộ, không phải để đả
thương, ngươi thật quá đáng rồi đó !
Thanh âm lạnh lùng vô cùng.
Nhưng ngữ âm rất mạnh.
Cũng giống như dòng thác đang đổ xuống ào ào kia đang không ngừng trút nước
vào chiếc đầm sâu bên dưới.
Đầm sâu bao nhiêu thước ?
Không ai biết được.
Nếu muốn biết, có lẽ phải đi hỏi Sát Thủ Thư Sinh Bạch Lan Độ.
Bởi vì y đã rơi xuống đầm nước.
Y đã chết.
Y đột nhiên mất đi tính mạng của mình.
Một sát thủ lợi hại, đáng sợ, tàn nhẫn, không ngờ lại đột nhiên mất đi tính mạng,
thi thể chìm xuốgn đầm nước lạnh bên dưới Sát Thủ Giản.
Ai có thể vô thanh vô tức giết chết y ?
Là người thế nào mà có thể giết chết một sát thủ tuỵêt đối thuộc hàng nhất lưu như
Bạch Lan Độ mà không hề gây nên tiếng động ?
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 182 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Sát Thủ giết sát thủ.
Sát Thủ Thư Sinh đã chết.
Y đã chết.
Y trúng kiếm mà chết.
Kiếm đâm vào từ hông hắn, xuyên qua đầu, lộ ra mũi kiếm.
Kiếm màu ngọc bích.
Cả người y đã bị lưỡi kiếm xuyên qua.
Y lập tức tang mạng đương trường.
Sau đó, người kia mới thu kiếm lại.
Kiếm vừa thu, Bạch Lan Độ lập tức mất đi lực chống đỡ, cả ngừơi đổ ập xuống,
chìm dần trong đầm nước.
Y đã mất mạng.
Vì thế y không còn cơ hội, cũng không còn cách nào có thể đả thương người khác,
hại người khác, uy hiếp người khác nữa.
Y hung hãn.
Y tàn độc.
Y bỉ ổi.
Nhưng cũng không có tác dụng.
Nhưng y vẫn là người.
Là người sẽ phải chết.
Y chết rồi.
Y giết đựơc người, người cũng giết đựơc y.
Người vừa giết y từ từ chui lên khỏi mặt nước.
Trong tay còn cầm cả Nữ Tử Thần Đao của Bạch Lan Độ.
Lông mày y rất dài.
Mắt rất sáng.
Thần tình thập phần kiêu ngạo.
Thanh kiếm trong tay y khiến người ta phát lạnh.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 183 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Y giết chết một sát thủ nhất đẳng, vậy mà đối phương ngay cả nhìn gã cũng không
kịp, thuý ngọc kiếm trên tay y một giọt máu cũng không dính lại.
Y chính là gã tiểu hoả ký nóng tính nọ.
Tiểu Khiếm.
2... Kiiiemmm Annn h --- Đao
Trần Tiểu Khiếm.
Y vừa xuất thủ đã giết chết Sát Thủ Thư Sinh Bạch Lan Độ.
Hơn nữa còn cứu Long Thiệt Lan.
Nữ Tử Sát Thủ Bạch Lan Độ trúng kiếm táng mạng, người cũng đổ gục xuống, chìm
xuống đáy đầm.
Y ngã xuốgn, Long Thiệt Lan cũng mềm nhũn người ngã theo, chìm theo.
Tiểu Khiếm một tay bắt lấy Nữ Tử Đao, một tay đỡ lấy nàng.
Y vừa chạm phải, nàng liền kêu lên một tiếng “ối !”. Trước đó Long Thiệt Lan đã
bị Bạch Lan Độ chế trụ huỵêt đạo, không thể lên tiếng, hiển nhiên là Tiểu Khiếm khi đỡ
lấy nàng đã giải luôn huỵêt đạo.
Y nhìn nàng.
Nhìn vết sẹo trên mặt nàng.
Nhưng lời nói của y lại là nói với Thiết Thủ:
- Người ta nói rằng, một nữ nhân xinh đẹp có thể đổi lấy cả toà giang sơn. Nếu là
tôi ngay cả một mảnh ngói tôi cũng không đổi, huống hồ là hai ngón tay.
Y nói đến đây, liền ngưng lại, nhìn Long Thiệt Lan, đặt thanh thuý ngọc tiểu kiếm
vào tay nàng, lạnh lùng nói:
- Thanh kiếm này khi nãy ta mượn của cô nương, ta đã thay cô nương giết chết
hắn. Ta không nợ kiếm của cô, cũng không nợ tình của cô.
Long Thiệt Lan đang định nói điều gì đó, nhưng Tiểu Khiếm đã đột nhiên quay
sang Thiết Thủ nói:
- Thiết huynh !
Lời vừa dứt, y đã hất tay đẩy Long Thiệt Lan về phía chàng.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 184 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Long Thiệt Lan không ngờ Tiểu Khiếm đột nhiên lại đẩy nàng ra như vậy.
Thiết Thủ cũng không ngờ Trần Tâm Khiếm sẽ đột nhiên đẩy Long Thiệt Lan về
phía mình.
Chàng vội đỡ lấy nàng.
Dùng tất cả sự ôn nhu của chàng, nhẹ nhàng đỡ lấy nàng. Phần lực lượng đó còn
nhẹ nhàng hơn cả dùng ngón tay khẽ vuốt lên đôi mắt mình, ôn nhu hơn cả nụ hôn đầu
tiên.
Chàng đỡ lấy Long Thiệt Lan.
Long Thiệt Lan đã thọ thương.
Long Thiệt Lan trên mặt vẫn còn bê bết máu.
Trên má ngọc của nàng còn lưu lại một vết sẹo mãi mãi không thể xoá mờ, một vết
sẹo vĩnh viễn hằn sâu trong tim.
Vậy mà, Tiểu Khiếm lại làm không nhẹ nhàng chút nào.
Kiếm, y đã trả lại cho Long Thiệt Lan.
Trên tay y hãy còn một thanh Nữ Tử Thần Đao.
Y lướt đi trên mặt nước (điều đáng sợ là y ở dưới nước, trong nước, trên mặt nước
đều nhanh như trên lục địa vậy ! Nếu như không phải có thuật bơi lội cực cao thì tuỵêt
đối không thể làm được, nhưng người bơi giỏi cũng chưa chắc có thể làm như y. Trừ phi
người đó còn phải có nội công cực kỳ hùng hậu, như vậy không phải nói rằng nội công,
thuật bơi lội, đao pháp và kiếm pháp của y đều thuộc hàng tuỵêt đại cao thủ đó hay
sao ?) Trong chốc lát, y đã đến bên cạnh đám sát thủ vừa mới lên bờ, đã lên bờ, thậm
chí còn đang lóp ngóp dưới nước.
Gặp một người, y phát một đao.
Đao quang chưa hiện thì sát khí đã sinh.
Đao quang loé lên, nhanh đến độ người ta không thể tránh, né, thoái lui hay xuất
chiêu chống đỡ, chỉ kịp kêu lên một tiếng kinh hãi.
Đao quang đi qua chỗ nào, chỗ ấy chỉ còn lại sự tịch mịch.
Còn có một sinh mạng đứt đoạn theo dòng máu bắn vọt lên.
Trần Tâm Khiếm không hề chớp mắt.
Qua một chỗ, xuất một đao.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 185 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Thấy một người, chém một đao.
Đao quang như kiếm.
Tịch mịch đến kinh người.
Y chém ra mười đao.
Mười người ngã xuống.
Mười tên sát thủ rơi cả xuống nước.
Máu làm cho nước đầm về đêm càng thêm sâu, thêm tối.
Y không chớp mắt.
Không chau mày.
Bộ pháp không dừng.
Không dừng.
Liên tiếp giết chết mười người, không một ai có thể hoàn lại nửa chiêu một thức, y
cũng không cần dừng tay để nghỉ ngơi, điều hoà hô hấp.
Vì vậy khi Thiết Thủ đỡ được Long Thiệt Lan, y đã dùng khoảng thời gian ngắn
ngủi đó, liên tiếp giết chết mười tên sát thủ, sau đó lên bờ, đi về phía Cẩu Khẩu Sát Thủ.
Chỉ một mình y.
Một thanh đao.
Toàn thân ướt đẫm. Lông mày rất đen, mục quang rất sáng.
Thanh đao trong tay y, cũng trắng mà sáng như tuyết, giống như một nữ tử sung
bái y thuận theo y vậy. Đao nắm chặt trong tay, lại ép sát vào người y như một người
tình thân thiết.
Cẩu Khẩu Sát Thủ Khuất Viên sợ đến đứng người.
Sợ đến phát cuồng.
Tiểu Khiếm vẫn bước thẳng về phía y.
Đuổi tới.
Dường như khi y đã đi thì vĩnh viễn không dừng lại.
Vĩnh viễn không quay đầu.
Cũng quyết không thu tay.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 186 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Cũng không biết vì sao, Cẩu Khẩu hòa thượng dường như đã bị thứ tinh thần khí
thế này của y làm cho ngây người.
Y định nhấc chân bỏ chạy, nhưng lại không thể nhấc lên đựơc, múôn chạy cũng
không chạy đựơc, thậm chí y còn quên cả chân của mình đang ở chỗ nào nữa.
Mười gã sát thủ còn lại thậm chí còn sợ hơn cả Cẩu Khẩu.
Tiểu Khiếm không hề do dự.
Trong tay y có một thanh Nữ Tử Đao.
Thanh đao vừa rồi còn làm bị thương mặt của một nữ tử xinh đẹp.
Y đưa tay ném chiếc mũ nỉ đang đội trên đầu xuống.
Lộ ra ánh mắt lạnh lùng, tàn nhẫn.
Dường như y đang nhìn người, lại dường như không phải đang nhìn người. Dường
như trong mắt y có người, lại giống như không có người vậy.
Mái tóc dài của y bay lất phất.
Đón gió.
Gió đông thổi.
Thác nước lạnh.
Đao phong càng lạnh.
Nhân tình càng ác.
Loại người giống như y, vừa bắt đầu đã xác định không quay đầu lại, xuất thủ
không nương tình, người ta thì không gặp không về, y thì không chết không ngưng.
Lúc này, chỉ nghe Thiết Thủ thở dài một tiếng, nhẹ giọng nói:
- Tiểu huynh đệ hà tất phải truy tận sát tuyệt đến vậy ?
Câu nói này tuy rất nhẹ nhàng, nhưng lại nặng tựa ngàn cân.
Bởi vì người nói ra là Thiết Thủ.
Những lời người khác nói, có thể Trần Tâm Khiếm không nghe, cũng không thèm
nghe.
Nhưng lời của Thiết Thủ, y không thể giả điếc.
Vì vậy y dừng lại, trả lời một câu:
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 187 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
- Vừa rồi nếu huynh cho tên thư sinh đó hai ngón tay, liệu hắn sẽ chịu tha cho
Long Thiệt Lan không ? Bây giờ huynh tha cho Cẩu Khẩu, hắn sẽ chịu hối cải hay sao ?
Nói cho huynh biết, Tây Phương Sát Thủ nói huynh có khuyết điểm thật chẳng hề sai
chút nào. Huynh đích thực là một bộ khoái vô cũng lão luyện, nhưng lại là một người
giang hồ hết sức non nớt. Người ta nói thế nào thì huynh chịu như thế, như vậy thì thà
huynh đến ngôi chùa nào đó mà làm miếu trúc, hay người giải xăm còn hơn !
Nói một câu dài như vậy, khí thế của Tiểu Khiếm đã giảm sút phần nào.
Cẩu Khẩu lập tức co chân bỏ chạy.
Có cơ hội chạy trốn thì phải lập tức chạy ngay, chần chờ thì chỉ có con đường chết.
Cẩu Khẩu quay người bỏ chạy.
Nhưng sau lưng y còn có người.
Có người đang đợi y.
Y vừa quay người, đối phương liền xuất thủ.
Xuất thủ một chưởng.
Chỉ một chưởng, nhưng khí thế tựa bài sơn đảo hải. Người xuất thủ với y là một bộ
khoái tinh minh lão luyện khác.
Những người lão luyện thường nhẫn nại.
Những người tinh minh thường biết chờ đợi.
Nhẫn nại và chờ đợi, vốn là những cái giá phải trả để có đựơc thành công.
Giờ thì Trần Phong đã đợi được rồi.
Đến lúc rồi.
3. Thanh đao khuất phục hiện thực
Lúc này, Cẩu Khẩu Thần Đao, Bách Nhẫn Chi Đao, Như Hoa Miến Đao và cả Cửu
Khẩu Phi Đao của Khuất Viên nếu không rơi vào tay Thiết Thủ thì cũng bị đánh bay, chỉ
còn lại duy nhất một thanh phi đao đen tuyền.
Đó vốn là thanh đao ném ra làm cho y sợ hãi đến ngây người.
Dù sao thì y cũng là một sát thủ giỏi.
Đáng tiếc y gặp phải một bộ khoái giỏi.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 188 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Y vừa quay người, thì đã đối mặt với đối phương.
Bộ khoái nọ tống cho y một chưởng.
Y lập tức hoàn lại một đao.
Hảo sát thủ gặp hảo bộ khoái, chuyện này sẽ có kết cục thế nào ?
Trần Phong ẩn nhẫn đã lâu, đột nhiên tung ra một chưởng. Cẩu Khẩu hoà tượng vội
ngả người ra phía sau, một chưởng của Trần Phong đến cách ngực họ Khuất chừng hai
đốt ngón tay thì dừng lại, có lẽ là Cẩu Khẩu thoái lui đủ nhanh nên một chưởng của Trần
Phong chỉ kích vào khoảng không.
Ít nhất là chưa đánh trúng y.
Còn một đao của Khuất Viên, mắt thấy sắp đâm trúng chỗ yếu hại của Trần Phong
– Cẩu Khẩu Hoà Thượng trước giờ xuất thủ luôn lang độc, dù trong lúc cấp bách y cũng
kịp đâm một đao vào mặt Trần Phong.
Một đao vào mặt, tất tử chứ chẳng nghi.
Trần Phong dường như cũng không ngờ Cẩu Khẩu Sát Thủ trong tình thế nguy cấp
cũng vẫn kịp thời hoàn kích một chiêu chuẩn xác và hiểm độc đến nhường này.
Một đao này của Cẩu Khẩu, Trần Phong e rằng khó tránh nổi.
Chỗ Trần Tâm Khiếm đứng tương đối gần thác nước , có lẽ tầm mắt bị ảnh hưởng
bởi bụi nước, nên chỉ thấy dường như đột nhiên có một trận gió thoảng qua, khiến thanh
tiểu đao đen tuyền của khẽ lệch đi một chút, nghiêng đi một chút.
Chỉ lệch một chút … thanh đao ấy không đâm vào gương mặt phong trần của Trần
Phong.
Những điều Thiết Thủ nhìn thấy lại hoàn toàn khác.
Chàng phát hiện một “kỳ cảnh”.
Mắt thấy thanh đao của Cẩu Khẩu sắp xả thẳng vào mặt Trần Phong, nhưng chỉ
trong một sát na ngắn ngủi, Nếp nhăn như vết sẹo đao ở giữa hai mi tâm Trần Phong đột
nhiên bay ra khỏi ấn đường, đón đỡ lấy đầu mũi đao của họ Khuất.
Đương nhiên là không có hoa lửa.
Cũng không có tiếng binh khí giao kích.
Đây chỉ bất quá là một chuyện xảy ra trong sát na ngắn ngủi, vết “sẹo đao” lại ẩn
ước trở về trên gương mặt nhăn nheo của Trần Phong.
Thế nhưng thanh đao của Cẩu Khẩu đã bị lệch đi một chút, lạc vào khoảng không.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 189 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Chỉ là những vết sẹo hằn dấu tích của thời gian trên mặt một con người đương
nhiên không thể là binh khí, cũng không thể “tự động nhảy ra” đẩy lệch hắc đao của
Cẩu Khẩu được.
Vì vậy, Thiết Thủ chỉ thoáng nhìn qua, cho rằng do trời quá tối nên mình đã nhìn
nhầm , hoặc giả đó chỉ là một ảo giác.
Cả Trần Tâm Khiếm cũng cảm thấy không thể tin vào mắt mình, trận gió nào có
thể thổi lệch đựơc thanh đao của Cẩu Khẩu ?
Nếu không phải là nhìn lầm, thì cũng là đã hoa mắt/
Vô luận thế nào, một đao vừa rồi của Cẩu Khẩu cũng phải khuất phục trước hiện
thực, đích thực là đã không đâm trúng Trần Phong, mặc kệ là vì cái gì ? Hay đã có
chuyện gì xảy ra ?
Dường như cả hai đều không đánh trúng đối phương.
Cẩu Khẩu lập tức tung ngừơi tháo chạy.
Y phải chạy con đường của mình.
Nếu y còn múôn toàn mạng, y không thể không chạy.
Y tung mình lên không rồi hạ thân xuống một tảng đá lớn có hình đầu chó. Lúc
này, đột nhiên y cảm thấy đầu váng mắt hoa, huyết khí nhộn nhạo, miệng phun ra một
búng lớn.
Nhưng y không vì thế mà dừng lại.
Y lại tung mình lên lần nữa, cố hít một hơi thanh khí, cảm thấy lục phủ ngũ tạng
của mình như bị đổi dời, lại thổ ra một búng lớn nữa.
Nhưng y cẫn không ngã xuống.
Y xoay mình tháo chạy, đến trước cửa quán Băng Đại Uyển thì lại gục người
xuống, thổ ra một lần nữa.
Vừa quỳ gục xuống, y lại gồng ngừơi đứng lên.
Y quay người chạy vào trong quán.
Sau quá có một lối thoái, đây là con đường thoái lui mà thủ hạ của y đã chuẩn bị từ
trước.
Y đã vào trong quán.
Ngừơi đã không thấy đâu nữa.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 190 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Y vừa biến mất, Thiết Thủ mới không nhịn đựơc mà thốt lên: “Trần bộ đầu, vừa rồi
ông xuất thủ thật độc !”
Trần Phong thoáng lộ vẻ đắc ý nói: “Đối với loại bại hoại chi đồ này, đâu cần bắt
về quy án, lúc hạ thủ cũng khó tránh khỏi độc ác hơn đôi phần.”
Tiểu Khiếm không nói câu nào.
Bởi vì sau câu nói của Thiết Thủ, y liền bắt đầu hoài nghi rằng mình đã đoán đúng.
Thế nên y bèn chậm rãi bước tới tảng đá hình đầu chó mà Cẩu Khẩu vừa hạ thân
xuống.
Y cẩn thận quan sát.
Y nhìn thấy.
Thấy thứ mà Cẩu Khẩu thổ ra.
Đó là một vũng máu.
Trong vũng máu còn có những vật nhỏ nhỏ, phảng phất như là đang cử động,
giống như những con trùng bé nhỏ, béo mập đang không ngừng giãy dụa.
(Đó có phải là đại tràng và tiểu tràng bị đứt đoạn hay không ?)
Y cúi đầu bước tới chỗ Cẩu Khẩu dừng lại lần thứ hai, ngưng mục quan sát.
Chỉ thấy chỗ đó cũng có một vũng lớn.
Một vũng máu.
Tiểu Khiếm khẽ chau mày.
Bãi đó là tuỵ tạng.
Còn có một chút phổi và gan.
Y lại bước đến trước cửa quán Băng Đại Uyển, đó là nơi Cẩu Khẩu vừa gục xuống,
rồi lại cố đứng lên chạy vào bên trong.
Lần này y quan sát càng cẩn thận hơn.
(Đó là xương cổ, còn có từng viên tròn tròn đỏ đậm nữa, đó có phải là tâm tạng
hay không ?)
Sau đó y cất bước đi vào trong quán.
Một cỗ thi thể đang nằm sấp giữa quán.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 191 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Con chó ba màu nuôi trong quán nhảy qua nhảy lại, dùng lưỡi liếm những vết máu
trên cỗ tử thi, vùa thấy Tiểu Khiếm bước vào liền vẫy đuôi tíu tít, sủa oắc oắc mấy tiếng.
Tiểu Khiếm lúc này mới khẽ gật đầu, lẩm bẩm nói: “Đôn Hoàng Bài Ấn Chưởng
đánh cho người ta vỡ nát cả lục phủ ngũ tạng ! Lợi hại !”
Tử thi trong quán này đương nhiên là:
Cẩu Khẩu Đại Sư Khuất Viên – phụ trách binh mã mặt nam của tập đoàn sát thủ
Hoàn Thượng.
Y đã chết. Lục phủ ngũ tạng không có thứ nào toàn vẹn.
Y tránh được một chưởng của Trần Phong, nhưng không tránh đựơc chưởng phong
của Bài Ấn Chưởng.
4. Nàng là vết thương của chàng
Lúc này, Thiết Thủ, Ma Tam Cân, Trần Phong đều đã vào trong tửu điếm Băng Đại
Uyển.
Thiết Thủ còn đỡ thêm một ngừơi đang thọ thương.
Long Thịêt Lan.
Kỳ thực Long Thịêt Lan bị thương không nặng.
Nhưng nàng bị thương ở mặt.
Chỗ bị thưong bất quá là chỉ là một vết rạch nhỏ trên má.
Nhưng nàng cũng bị thương trong tim.
Nàng là một nữ hiệp đã từng ngang dọc khắp giang hồ, xuất thân danh môn thế
gia, từ nhỏ đã được bao người sủng ái, lại luyện được một thân võ công tuỵêt thế, chuyện
gì cũng thuận ý phi thường. Nàng cũng biết thế nào là khiêm cung phản tỉnh, con người
cũng thông minh lanh lợi, biết phòng hờ những chuyện chưa xảy ra, cũng biết không
ngừng nâng cao giá trị bản thân, giữ mình trong sạch, lúc nào cũng ghét ác như thù, trợ
chính diệt tà, hành hiệp trượng nghĩa, trở thành một người nổi danh khắp chốn kinh
thành, đựơc võ lâm công nhân là Nữ Thần Bộ.
Có điều, lần này nàng lại thất thủ.
Bị đối phương đánh bại, còn bị kềm giữ làm con tin.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 192 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Đó lại là một tên sát thủ cực kỳ đáng sợ, cực kỳ tàn nhẫn. Hơn nữa lại không hề
thương hương tiếc ngọc.
“hương “ và “ngọc” gặp phải loại người này thì không bị huỷ hoại đã là chuyện
may mắn lắm rồi.
Long Thịêt Lan dù có dũng cảm, kiên cừong đến đâu đi nữa, dù có muốn giữ hình
tượng “Ta là Nữ Thần Bộ Long Thịêt Lan” đến đâu đi nữa, cũng không còn tác dụng gì
nữa rồi. Bởi vì một đao đó, đã phá hỏng gương mặt như hoa như ngọc của nàng.
Người nào cũng chỉ có một gương mặt.
Thanh xuân cũng chỉ có một lần.
Chỉ có Long Thiệt Lan lại bị vạch lên gương mặt như thiên tiên của mình một đao,
đúng vào thời kỳ thanh xuân hoa lệ nhất của đời người.
Nàng đau khổ.
Nàng rơi lệ.
Từng hàng lệ nóng chảy xuống vết thương trên má, càng khiến nàng thêm đau đến
đứt ruột đứt gan.
Mỗi lần nàng rên lên đau đớn, tim Thiết Thủ lại quặn thắt một lần.
Chàng biết rằng nàng đã sụp đổ.
Nàng nắm chặt lấy bàn tay chàng.
Chàng cầm máu cho nàng.
Tay chàng vẫn vững chắc, trầm ổn.
Thế nhưng, ai biết đựơc rằng lòng chàng đang rồi như tơ vò, tim chàng như bị vỡ
tan thành muôn vạn mảnh nhỏ.
Chàng nguyện một đao đó cắt lên mặt mình, cắt lên tim mình, thậm chí cắt lên cổ
mình cũng được để đổi lại vết thương trên mặt Long Thịêt Lan.
Long Thiệt Lan không nói gì, chỉ nắm chặt bàn tay chàng, nước mắt ràn rụa.
Nhưng chàng biết nàng đã nói tất cả.
Chỉ vì nàng nghe lời chàng nên mới bị trúng một đao ấy.
Nàng là một nữ tử xinh đẹp, một đao rạch mặt này, bảo nàng chịu đựng sao nổi ?
Chàng cảm thấy có lỗi.
Vết thương đó do chàng gây ra.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 193 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Cả đời này, chàng nợ nàng.
Tâm chàng loạn, nhưng vẻ ngoài vẫn hết sức bình tĩnh.
Mà còn định.
Có lẽ vì tướng mạo trời sinh của chàng đã thần định khí nhàn như vậy, thần thái
lúc nào cũng như mây mờ lơ lửng nơi triền núi, bình đạm mà lặng lẽ, họăc cũng có thẻ
vì chàng đã cảm nhận đựơc một nguy cơ nào đó, vì thế cho dù tâm loạn, tâm động, tâm
thống, chàng vẫn cố tỏ ra bình tĩnh trấn định như không có gì xảy ra.
Chỉ là ai cũng có thể dễ dàng phát hiện trán chàng đang đầm đìa mồ hôi, mồ hôi
làm áo chàng ướt đẫm, đó không phải là nước bắn ra từ thác nước mà là mồ hôi. Tay
chàng vẫn rất trầm ổn, song động tác đã có đôi chút ngập ngừng.
Nếu tâm không loạn, làm sao chàng lại ôm chặt Long Thiệt Lan, ngón tay đưa ra
chạm phải vết thương của nàng, làm nàng đau đớn khẽ rên lên một tiếng. Thiết Thủ vội
vàng nói: “ … ta xin lỗi … !”
Vết thương vẫn đang rỉ máu.
Chàng chỉ muốn bịt nó lại, để máu thôi không rỉ ra nữa.
Một bộ khoái lão luyện tinh minh như Thiết Thủ, nếu không phải đang rối như tơ
vò thì làm sao phạm phải thứ lỗi lầm cơ bản này ?”
Tuy tâm chàng loạn, động tác cũng có chút sơ suất, song năng lực phán đoán của
chàng không hề giảm sút, lời nói cũng vẫn rất bình tĩnh, khả năng quan sát vẫn sắc bén
y nguyên.
Vì vậy chàng không truy kích mười tên sát thủ còn lại nữa.
Truy kích cũng chẳng có ích lợi gì.
Thủ lĩnh của chúng đã táng mạng.
Chàng không muốn giết bọn chúng, cũng chẳng có tâm trạng nào đi bắt chúng về
quy án. Tâm của chàng, đã đặt hết lên người Long Thịêt Lan, lên vết thương trên má
nàng.
Chàng bước vào trong tửu điếm Băng Đại Uyển. Có thể chàng là người thứ hai sau
Tiểu Khiếm nhìn thấy thi thể ngũ tạng lục phủ vỡ nát của Khuất Viên, nhưng chàng là
người đầu tiên phát hiện ra ở góc tối của tửu điểm đang có một lão chưởng quầy chậm
rãi bước ra.
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 194 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Thiết Thủ cung tay hành lễ với lão nhân.
“Được Ôn lão tiền bối ra tay tương trợ, phục giải dược trong Băng Đại Uyển, tại hạ
cảm kích vô cùng !”
Lão nhân khẽ gật đầu, ho khan mấy tiếng rồi chậm rãi nói: “Không có giải dựơc
của ta, ngươi cũng không sao cả, đâu cần phải cám ơn chứ ? Chờ gọi ta là tiền bối, ta
khôn thích vậy.”
Thiết Thủ thoáng ngẩn người: “Tiền bối là Lục Trì Tiên Sinh Ôn Lục Trì hay là Bát
Vô Tiên Sinh Ôn Bát Vô ?”
Lão nhân “xuy” lên một tiếng, không biết là đang cười hay đang tức giận nữa, chỉ
nghe lão ho sù sụ rồi nói: “Tên Ôn Lục Trì kết giao với Vương Tiểu Thạch đó ư ? Hắn ta là
cái thá gì chứ Tuy rằng ta và hắn đều xuất thân từ Lão Tự Hiệu Ôn Gia, nhưng hắn
thuộc Hoạt Tự Hiệu chuyên nghề giải độc, còn ta lại thuộc Tử Tự Hiệu chuyên Phóng
Độc, vốn chẳng có chút giao tình gì cả. Luận bối phận, ta chính là thúc phụ của hắn.
Thêm nữa, hắn là kẻ lập nghiệp chậm, thành đạt chậm, kết hôn chậm, con cái cũng
chậm, thành danh càng chậm hơn, sự nghiệp bất quá cũng chỉ có thế mà thôi. Còn ta ?
Ta thì Bát Vô, vô phụ, vô mẫu, vô thê, vô tử, vô gia, vô định, vô tình, vô chí khí … hắn liệu
có so với ta đựơc không ?”
Thiết Thủ hít vào một hơi nói: “Thì ra là Bát Vô Tiên Sinh của Lão Tự Hiệu, Thiết
Du Hạ có mắt mà không thấy Thái Sơn, mong tiền bối thứ lỗi !
Lão nhân lại ho lên một tràng dài.
Trong đêm tối, tiếng ho thông tâm thấu phế của lão khiến cho người ta cảm thấy
lạnh cả người.
Chỉ nghe lão nói từng hồi một: “Ta không thích làm tiền bối, muốn gọi, gọi ta là
lão đầu được rồi.”
Sau đó lão lại cười hì hì hỏi: “Ngươi cung kính hành lễ với ta như vậy có phải vì
muốn ta chị thưong cho nàng ta không /”
Thiết Thủ chỉ đáp một chữ gọn lỏn: “Đúng !”
Ôn lão đàu đột nhiên chuyển chủ đề, với tay lấy một ngọn đèn quỳ xuống cẩn thận
quan sát tử thi Cẩu Khẩu Sát Thủ, một hồi lâu sau lại ho lên sù sụ, trong tiếng ho còn ẩn
ẩn ước ước tiếng hầm hè tức giận.
Ho hết một trận, lão ngẩng đầu lên hỏi:
“Ai đã hạ thủ ?”
Kho Tàng Tứ Đạii Danh Bộ Đấuu Thiên Vương Kiếm Hiệp NH N MƠN QUAN nguyên tác : Ônn Thụyy An www. nhanmonquan.com
dịch giả: Ngọc Diện Hồ 195 Tứ Đạii Danh Bộ hệ liệtt
Trần Tâm Khiếm vẫn đứng ở đó đưa tay chỉ về phía Trần Phong.
Lão đầu ho khan một tiếng, nói: “Hay cho một bộ khoái sát nhân, giỏi như vậy chi
bằng đi làm đao phủ cho rồi !”
- o O o -

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro