1. I don't love you
2. Mama
3. Teenagers
4. Famous last words
5. Helena
6. Cancer
7. Disenchanted
--------------------------------
1. I DON'T LOVE YOU
Well, when you go
Don't ever think I'll make you try to stay
And maybe when you get back
I'll be off to find another way
And after all this time that you still owe
You're still the good-for-nothing I don't know
So take your gloves and get out
Better get out
While you can
When you go
Would you even turn to say
I don't love you
Like I did
Yesterday
Sometimes I cry so hard from bleeding
So sick and tired of all the needless beating
But baby when they knock you
Down and out
It's where you oughta stay
And after all the blood that you still owe
Another dollar's just another blow
So fix your eyes and get up
Better get up
While you can
Whoa, whooa
When you go
Would you even turn to say
I don't love you
Like I did
Yesterday
Well come on, come on
When you go
Would you have the guts to say
I don't love you
Like I loved you
Yesterday
I don't love you
Like I loved you
Yesterday
I don't love you
Like I loved you
Yesterday
----------------------------
TÔI KHÔNG YÊU EM
Khi em ra đi,
Đừng có nghĩ rằng tôi sẽ cố níu kéo em
Và có lẽ khi em quay lại,
Tôi sẽ tìm một con đường mới
Sau khoảng thời gian em vẫn nợ tôi
Em vẫn là con người vô tích sự tôi không quen biết
Hãy cầm lấy đôi găng tay và biến khỏi đây
Tốt hơn hết là đi đi
Khi em còn có thể
Khi em ra đi
Em có ngoảnh lại mà nói
"Em không còn yêu anh
Như em đã yêu
Ngày hôm qua"
Đôi lúc tôi khóc rất nhiều vì bị tổn thương
Quá chán ngán và mệt mỏi bởi những cãi vã không cần thiết
Nhưng khi chúng hạ gục em
Đó là nơi em nên ở lại
Sau ngần ấy máu thịt em vẫn nợ tôi
Đồng đô la cũng chẳng thấm vào đâu
Nên hãy chống mắt lên và dậy đi
Biến đi
Khi em còn có thể
Khi em ra đi
Em có ngoảnh lại mà nói
"Em không còn yêu anh
Như em đã yêu
Ngày hôm qua"
Nào
Khi em đi
Liệu em có dám nói
Em không còn yêu anh
Như ngày hôm qua?
Tôi không yêu em
Như tôi đã yêu
Ngày hôm qua
Tôi không yêu em
Như tôi đã yêu
Ngày hôm qua
___Translated by Lucifer___
2. MAMA
Mama we all go to hell.
Mama we all go to hell.
I'm writing this letter and wishing you well.
Mama we all go to hell.
Oh well now,
Mama we're all gonna die.
Mama we're all gonna die.
Stop asking me questions, I'd hate to see you cry.
Mama we're all gonna die.
And when we go don't blame us, yeah,
We let the fire just bathe us, yeah,
You made us oh so famous
We’ll never let you go.
And when you go don't return to me my love.
Mama we're all full of lies.
Mama we're meant for the flies.
And right now they're building a coffin your size.
Mama we're all full of lies.
Well mother what the war did to my legs and to my tongue,
You shoulda raised a baby girl
I shoulda been a better son
If you can coddle on the infection they can amputate at once
You should’ve been
I could've been a better son.
And when we go don't blame us, yeah,
we let the fire just bathe us yeah,
you made us all so famous,
we'll never let you go.
She said you ain't no son of mine.
For what you've done they're gonna find
You’ll find a place for you
and just you mind your manners when you go.
And when you go don't return to me my love,
That's right.
Mama we all go to hell,
Mama we all go to hell,
It’s really quite pleasant except for the smell,
Mama we all go to hell.
Mama, Mama, Mama, ohhhh.
Mama, Mama, Mama.
2 - 3 - 4
Liza: and if you would call me your sweet heart, and maybe then i'd sing you a song
Gerard: but the shit that I've done with this f**k of a gun,
You will cry out your eyes all along
We’re damned after all.
Through fortune and flame we fall.
And if you can stay that I’ll show you the way
And return from the ashes you call.
We all carry on
When our brothers in arms are gone
So raise your glass high for tomorrow we die
And return from the ashes you call
--------------------------------
MA MA!
Mẹ ơi chúng con đi xuống địa ngục đây
Tất cả chúng con đều đi đây.
Con đang viết lá thư này cùng với mong ước mẹ luôn khỏe
Tất cả chúng con đều đi chết đây.
Và giờ đây,
Tất cả chúng con sắp chết đây
Sắp chết hết rồi đây,
Đừng hỏi con gì cả, con ghét phải nhìn thấy mẹ khóc.
Mẹ ơi chúng con sắp chết cả đây
Và xin mẹ đừng trách chúng con khi con đi, yeah,
Chúng con chỉ để lửa rửa sạch tội lỗi cho mình, yeah,
Mẹ làm chúng con cảm thấy quá "nóng"
Chúng con sẽ ko bao giờ để mẹ đi.
Và khi mẹ đi đừng trả tình yêu lại cho chúng con.
Mẹ ơi tất cả chúng con đều toàn gian dối,
Ý con là dối về những chuyến bay ấy.
Và ngay bây giờ họ đang làm 1 cái áo quan theo size của mẹ kìa
Mẹ ơi chúng con chỉ toàn là những điều dối gian.
Vâng, chiến tranh đã làm gì cho chân và lưỡi con thế này thưa mẹ,
Mẹ nên nuôi 1 đứa em gái cho chúng con thì hơn
Chúng con đã có thể là những đứa con (trai) ngoan
Nếu mẹ có thể chiều chuộng những sự lây nhiễm thì họ cũng có thể cắt ngay phần lây nhiễm đó ngay lập tức.
Mẹ nên thế
Con có thể đã trở thành 1 đứa con ngoan
Và xin mẹ đừng trách chúng con khi chúng con đi,
Chúng con chỉ để lửa rửa sạch tội lỗi cho mình,
Mẹ làm chúng con cảm thấy quá "nóng"
Chúng con sẽ ko bao giờ để mẹ đi cả.
Bà ấy đã nói rằng con dù gì cũng là con của mẹ
Sớm muộn họ cũng phát hiện ra những việc con làm
Con sẽ tìm ra 1 nơi cho riêng mình
và chỉ cần chú ý đến lối đi của con.
Và khi đi đừng trả lại tình yêu của mẹ,
That's right.
Mẹ ơi chúng con sắp xuống địa ngục đây
Tất cả chúng con sắp đi đây,
Điều đó thật sự là 1 sự loại bỏ dễ chịu cũng như cái mùi của nó,
Tất cả chúng con sẽ xúông địa ngục đây.
Mama, Mama, Mama, ohhhh.
Mama, Mama, Mama.
2 - 3 - 4
Liza: Và nếu con có thể liên lạc với mẹ từ trái tìm ngọt ngào ấy, có thể mẹ sẽ hát cho con nghe bài hát này
Gerard: Nhưng với những điều chết dịch mà con đã làm với cây súng khốn nạn này,
Đôi mắt của mẹ sẽ khóc mãi mãi.
Chúng con đều đã bị nguyền rủa sau mọi chuyện
Suốt những sự may mắn và đống lửa mà chúng con đã ngã.
Và nếu mẹ còn sống thì con sẽ cho mẹ thấy con đường
Con đường trở lại từ tro bụi như mẹ vẫn thường nói.
Tất cả chúng con vẫn tiếp tục
Đến khi những người anh khác hi sinh trong những vòng tay
Vì thế hãy nâng mắt kính lên cao cho đến ngày mai chúng con chết hết
Và trở về cùng với tro bụi như mẹ gọi
___Translated by kutysilly___
3. TEENAGER
They’re gonna clean up your looks
With all the lies in the books
To make a citizen out of you
Because they sleep with a gun
And keep an eye on you son
So they can watch all the things you do
Because the drugs never work
They’re gonna give you a smirk
‘Cause they got methods of keepin' you clean
They’re gonna rip up your heads
Your aspirations to shreds
Another cog in the murder machine
They said all teenagers scare
The living shit out of me
They could care less
As long as someone'll bleed
So darken your clothes
Or strike a violent pose
Maybe they’ll leave you alone, but not me
The boys and girls in a clique
The awful names that they stick
You’re never gonna fit in much, kid
But if you’re troubled and hurt
What you got under your shirt
Will make them pay for the things that they did
They said all teenagers scare
The living shit out of me
They could care less
As long as someone'll bleed
So darken your clothes
Or strike a violent pose
Maybe they’ll leave you alone, but not me
Ohhh yeah!
They said all teenagers scare
The living shit out of me
They could care less
As long as someone'll bleed
so darken your clothes
Or strike a violent pose
Maybe they’ll leave you alone, but not me
All together now!
Teenagers scare
The living shit out of me
They could care less
As long as someone'll bleed
So darken your clothes
Or strike a violent pose
Maybe they’ll leave you alone, but not me
Oh,Teenagers scare
The living shit out of me
They could care less
As long as someone'll bleed
So darken your clothes
Or strike a violent pose
Maybe they’ll leave you alone, but not me
----------------------------------------------------
THIẾU NIÊN
Họ sẽ "tẩy uế" vẻ ngoài của các người
Bằng những lời đạo đức giả trong sách vở
Để các người "ra dáng" một công dân
Bởi họ luôn thủ sẵn súng khi ngủ
Và luôn để mắt tới cậu đấy
Để họ có thể theo dõi tất cả những gì các người làm
Bởi vì thuốc men/ ma túy chẳng bao giờ “xi nhê”
Nên chúng sẽ “cười duyên” với các người
Bởi chúng nắm trong tay trăm phương ngàn kế để làm cho cách người luôn “sạch sẽ”
Chúng sẽ tẩy não các người
Vùi dập hoài bão của các người te tua
Một mắt xích khác trong cỗ máy mần thịt người
Chúng bảo “Tất cả lũ thiếu niên đều sợ
Tao thấy mụ nội”
Chúng sẽ đỡ lo
Khi mà có ai đó thế mạng
Nên hãy quậy lên anh em
Hoặc bạo động càng tốt
Có thể chúng sẽ để các bạn yên, nhưng tôi thì không
Các bé ‘zai’ và các bé gái trong cái đám người ấy
Những cái tên í ẹ chúng mang
Chúng mày sẽ không bao giờ hòa nhập được đâu, lũ chíp hôi
Nhưng nếu bọn mày gặp rắc rối và bị tổn thương
Những gì bên dưới vỏ bọc của chúng mày
Sẽ làm chúng nó phải trả giá cho những điều chúng nó đã làm
Chúng bảo “Tất cả lũ thiếu niên đều sợ
Tao thấy mụ nội”
Chúng sẽ đỡ lo
Khi mà có ai đó thế mạng
Nên hãy quậy lên anh em
Hoặc bạo động càng tốt
Có thể chúng sẽ để các bạn yên, nhưng tôi thì không
Chúng bảo “Tất cả lũ thiếu niên đều sợ
Tao thấy mụ nội”
Chúng sẽ đỡ lo
Khi mà có ai đó thế mạng
Nên hãy quậy lên anh em
Hoặc bạo động càng tốt
Có thể chúng sẽ để các bạn yên, nhưng tôi thì không
Cùng đoàn kết nào!
Chúng bảo “Tất cả lũ thiếu niên đều sợ
Tao thấy mụ nội”
Chúng sẽ đỡ lo
Khi mà có ai đó thế mạng
Nên hãy quậy lên anh em
Hoặc bạo động càng tốt
Có thể chúng sẽ để các bạn yên, nhưng tôi thì không
Ồ, thì ra “Tất cả lũ thiếu niên đều sợ
Tao thấy mụ nội”
Chúng sẽ đỡ lo
Khi mà có ai đó thế mạng
Nên hãy quậy lên anh em
Hoặc bạo động càng tốt
Có thể chúng sẽ để các bạn yên, nhưng tôi thì không
___Translated by Uneydr___
4. FAMOUS LAST WORDS
Now I know
That I can't make you stay
But where's your heart?
But where's your heart?
But where's your
And I know
There's nothing I can say
To change that part
To change that part
To change
So many
Bright lights they cast a shadow
But can I speak
Is it hard understanding
I'm incomplete
A life that's so demanding
I get so weak
A love that's so demanding
I can't speak
I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay I'll be forgiving
Nothing you can say can stop me going home
Can you see?
My eyes are shining bright
'Cause I'm out here on the other side
Of a jet black hotel mirror
And I'm so weak
Is it hard understanding
I'm incomplete
A love that's so demanding
I get weak
I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay I'll be forgiving
Nothing you can say can stop me going home
I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay I'll be forgiving
Nothing you can say can stop me going home
These bright lights have always blinded me
These bright lights have always blinded me
I said
I see you lying next to me
With words I thought I'd never speak
Awake and unafraid
Asleep or dead
I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay I'll be forgiving
Nothing you can say can stop me going home
-------------------------------------------------------------
NHỮNG CÂU NÓI BẤT HỦ CUỐI CÙNG
Giờ tôi đã biết
Rằng tôi không thể níu kéo em được nữa
Nhưng con tim em giờ nơi đâu? x2
Đâu mất rồi...
Và giờ tôi biết
Rằng tôi chẳng còn nói thêm gì được nữa
Để thay đổi điều đó x2
Đổi thay...
Chói loà...
Những tia sáng rực rỡ rọi sáng màn đêm
Nhưng liệu tôi có thể cất tiếng nói?
Thật khó hiểu...
Tôi không phải một con người hoàn hảo
Sống một cuộc đời bao nỗi gian khó
Tôi mềm yếu
Một tình yêu đòi hỏi quá nhiều
Tôi cũng không thể thốt ra được lời nào
Tôi không sợ khi phải tiếp tục tồn tại
Tôi không sợ khi phải cô độc bước đi trên mặt đất này
Em yêu, nếu em ở lại đây...tôi sẽ mở lòng thứ tha
Chẳng điều gì em nói có thể ngăn bước chân tôi trở về nhà
Em có thấy không?
Đôi mắt tôi ngời sáng
Nhưng tôi ở ngoài đây...
Phía bên kia chiếc gương phủ một màu đen trong khách sạn
Chói loà...
Những tia sáng rực rỡ rọi sáng màn đêm
Nhưng liệu tôi có thể cất tiếng nói?
Thật khó hiểu...
Tôi không phải một con người hoàn hảo
Sống một cuộc đời bao nỗi gian khó
Tôi mềm yếu
Một tình yêu đòi hỏi quá nhiều
Tôi cũng không thể thốt ra được lời nào
Tôi không sợ khi phải tiếp tục tồn tại
Tôi không sợ khi phải cô độc bước đi trên mặt đất này
Em yêu, nếu em ở lại đây...tôi sẽ mở lòng thứ tha
Chẳng điều gì em nói có thể ngăn bước chân tôi trở về nhà
Tôi không sợ khi phải tiếp tục tồn tại
Tôi không sợ khi phải cô độc bước đi trên mặt đất này
Em yêu, nếu em ở lại đây...tôi sẽ mở lòng thứ tha
Chẳng điều gì em nói có thể ngăn bước chân tôi trở về nhà
Ánh sáng chói lòa kia làm đôi mắt tôi mù lòa x2
Tôi đã từng nói...
Nhìn em nằm kế bên tôi
Tôi nghĩ rằng mình sẽ nói những lời tôi vẫn muốn chôn chặt nơi đáy lòng
Dù cho có tỉnh táo, và không chút sợ hãi
Dù khi chìm vào giấc ngủ, hay có giã biệt cuộc sống này
Tôi không sợ khi phải tiếp tục tồn tại
Tôi không sợ khi phải cô độc bước đi trên mặt đất này
Em yêu, nếu em ở lại đây...tôi sẽ mở lòng thứ tha
Chẳng điều gì em nói có thể ngăn bước chân tôi trở về nhà
___Translated by Lucifer___
5. HELENA
Long ago
Just like the hearse you die to get in again
We are so far from you
Burning on just like a match you strike to incinerate
The lives of everyone you know
And what's the worst you take (worst you take)
From every heart you break (heart you break)
And like the blade you stain (blade you stain)
Well I've been holding on tonight
[Chorus]
What's the worst thing I could say?
Things are better if I say
So long and goodnight
So long and goodnight
Came a time
When every star fall brought you to tears again
We are the very hurt you sold
And what's the worst you take (worst you take)
From every heart you break (heart you break)
And like the blade you stain (blade you stain)
Well I've been holding on tonight
[Chorus]
What's the worst thing I could say?
Things are better if I say
So long and goodnight
So long and goodnight
And if you carry on this way
Things are better if I say
So long and goodnight
So long and goodnight
Can you hear me?
Are you near me?
Can we pretend to leave and then
We'll meet again
When both our cars collide?
[Chorus]
What's the worst thing I could say?
Things are better if I say
So long and goodnight
So long and goodnight
And if you carry on this way
Things are better if I say
So long and goodnight
So long and goodnight
-----------------------------
HELENA
Ngày xưa
Ngỡ như cỗ xe tang, em chết lần nữa để vào đó
Chúng tôi đã xa em lắm rồi!
Cháy lên như que diêm em châm để hỏa táng mình
Cuộc đời mọi người em quen
Và điều gì là tệ nhất em lấy đi
Khỏi những con tim tan nát vì em?
Và như lưỡi dao em vấy bẩn
Vâng! đêm nay tôi vẫn nắm chặt.
Điệp khúc:
Điều gì là tệ nhất, tôi có thể nói đây?
Mọi chuyện có tốt hơn không khi tôi nói??
Tạm biệt và ngủ ngon nhé!
Tạm biệt và ngủ ngon nhé!
Đã có lúc
Khi những vì sao rơi lại đem tới cho em dòng lệ
Chúng tôi là kẻ đau đớn bẽ bàng khi bị em bán đứng
Và điều gì là tệ nhất em lấy đi
Khỏi những con tim tan nát vì em?
Và như lưỡi dao em vấy bẩn
Vâng! đêm nay tôi vẫn nắm chặt.
(ĐK)
Em có nghe thấy tôi không?
Có gần tôi không?
Chúng tôi có thể giả vờ bỏ đi và rồi chúng mình sẽ gặp lại nhau?
Khi xe của hai bên tông nhau?
___Translated by me___
6. CANCER
Turn away,
If you could get me a drink
Of water cause my lips are chapped and faded
Call my aunt Marie
Help her gather all my things
and bury me
in all my favorite colors,
my sisters and my brothers, still,
I will not kiss you,
cause the hardest part of this,
is leaving you.
Now turn away,
cause I'm awful just to see
cause all my hair's abandoned all my body,
Oh, my agony,
know that I will never marry,
Baby, I'm just soggy from the chemo
but counting down the days to go.
It just ain't living
And I just hope you know
That if you say
Goodbye today
I'd ask you to be true
Cause the hardest part of this
Is leaving you...
Cause the hardest part of this
Is leaving you...
----------------------------------------
UNG THƯ
Hãy quay mặt đi,
Lấy cho tôi ly nước
Bởi đôi môi tôi đã rạn nứt và nhợt nhạt rồi
Gọi dì Marie
Và giúp dì ấy gom lại đồ đạc cho tôi
Chôn tôi
Trong những sắc màu tôi yêu thích
Những người anh chị em của tôi...
Tôi vẫn sẽ không hôn tạm biệt mọi người đâu
Bởi điều khó khăn nhất trong chuyện này,
Là chia tay mọi người đấy
Hãy quay đi đi,
Bởi trông tôi thảm hại lắm rồi
Vì tóc tôi đã rụng hết
Ôi, thật đau đớn,
Tôi biết rằng mình sẽ chẳng bao giờ có được một người vợ,
Em yêu ơi, thân thể tôi đang tàn tạ bởi hóa trị
Nhưng tôi vẫn đếm ngược đến cái ngày mình phải ra đi
Chỉ là... tôi sẽ không tồn tại nữa
Và tôi hy vọng mọi người biết rằng
Nếu hôm nay mọi người nói lời tạm biệt
Tôi sẽ đòi hỏi tất cả phải thành thật
Bởi điều khó khăn nhất trong chuyện này,
Là chia tay mọi người...
Bởi phần khó khăn nhất trong chuyện này
Là phải chia tay...
____Translated by Lucifer___
7. DISENCHANTED
Well I was there on the day
They sold the cause for the queen,
And when the lights all went out
We watched our lives on the screen.
I hate the ending myself,
But it started with an alright scene.
It was the roar of the crowd
That gave me heartache to sing.
It was a lie when they smiled
And said, you won't feel a thing
And as we ran from the cops
We laughed so hard it would sting
Yeah yeah, oh
If I'm so wrong (so wrong, so wrong)
How can you listen all night long? (night long, night long)
Now will it matter after I'm gone?
Because you never learn a goddamned thing.
You're just a sad song with nothing to say
About a life long wait for a hospital stay
And if you think that I'm wrong,
This never meant nothing to ya
I spent my high school career
Spit on and shoved to agree
So I could watch all my heroes
Sell a car on tv
Bring out the old guillotine
We'll show 'em what we all mean.
Yeah yeah, oh
If I'm so wrong (so wrong, so wrong)
How can you listen all night long? (night long, night long)
Now will it matter long after I'm gone?
Because you never learn a goddamned thing.
You're just a sad song with nothing to say
About a life long wait for a hospital stay
And if you think that I'm wrong,
This never meant nothing to ya
So go, go away, just go, run away.
But where did you run to? And where did you hide?
Go find another way, price you pay
Woah, Woah, Woah, Woah, Woah, Woah
You're just a sad song with nothing to say
About a life long wait for a hospital stay
And if you think that I'm wrong,
This never meant nothing to ya, come on
You're just a sad song with nothing to say
About a life long wait for a hospital stay
And if you think that I'm wrong,
This never meant nothing to ya
At all, at all, at all...
-------------------------------------------------------
VỠ MỘNG
Tôi đã ở đó ngày mà
Họ từ bỏ hết
Và khi tất cả đèn đều phụt tắt
Chúng tôi lặng ngắm đời mình trên màn ảnh
Riêng tôi ghét cái kết cục
Nhưng dù sao thì khúc mở màn cũng vui chán
Chính nhờ tiếng reo hò của khán giả
Đã cho tôi cái máu hát ca
Chỉ là lừa cho tôi vui, khi họ gượng cười và nói
"Không đau đâu mà"
Và nhớ cái lúc chạy trốn bọn cớm
Chúng tôi cười muốn tét rún
Nếu tôi "bịnh hoạn" thế
Sao các người ngồi nghe tôi hát suốt đêm vậy?
Nhưng tôi chết rồi thì còn nghĩa lí gì đâu
Vì rốt cuộc các người cũng chẳng hiểu được cái chó gì
Đời các người chỉ là một bài ca sầu não chẳng có gì đáng nói
Về một sự đợi chờ lê thê cả đời để được thường trú ở nhà thương
Nếu mấy người thấy tôi nói sai
Thì cứ coi như tôi không nói mấy người
Cả quãng đời học sinh
Bị phỉ nhổ và bị đè đầu bắt phải ngoan
Mới được xem các anh hùng trên màn bạc
Và xe bán trên TV
Khiêng cái máy chém cổ ra
Rồi cho chúng nó thấy ý chúng ta là sao
Nếu tôi "bịnh hoạn" thế
Sao các người ngồi nghe tôi hát suốt đêm vậy?
Nhưng tôi chết rồi thì còn nghĩa lí gì đâu
Vì rốt cuộc các người cũng chẳng hiểu được cái chó gì
Đời các người chỉ là một bài ca sầu não chẳng có gì đáng nói
Về một sự đợi chờ lê thê cả đời để được thường trú ở nhà thương
Nếu mấy người thấy tôi nói sai
Thì cứ coi như tôi không gì nói mấy người
Vậy nên đi mau, biến đi, xéo, cút ngay
Nhưng các người đã đi đâu? Rồi đã trốn ở đâu?
Hãy tìm hướng khác, và hãy tự chuốc lấy cái giá các người người phải trả
Đời các người chỉ là một bài ca sầu não chẳng có gì đáng nói
Về một sự đợi chờ lê thê cả đời để được thường trú ở nhà thương
Nếu mấy người thấy tôi nói sai
Thì cứ coi như tôi không nói mấy người, thôi mà, không nói gì mấy người
Đời các người chỉ là một bài ca sầu não chẳng có gì đáng nói
Về một sự đợi chờ lê thê cả đời để được thường trú ở nhà thương
Nếu mấy người thấy tôi nói sai
Thì cứ coi như tôi không nói mấy người
Không gì cả, không có bất cứ cái quái gì cả
____Translated by Uneydr___
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro