chap 19

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Sau vài ngày bỏ bê thì tôi quay lại rồi đêyyyyy

~~~

"Jacob Black!" Sam gầm lên "Mày nghĩ mày đang vượt qua mệnh lệnh của tao là thằng quái nào?" Sam đã rất tức giận khi biết Seth đã đến gặp cậu bé đó, nhưng anh ấy trở nên giận dữ khi biết rằng Jacob đã thuyết phục anh ấy đi gặp.

Jacob vào mặt Sam. Anh ấy mệt mỏi với cách Sam lãnh đạo đàn, và anh ấy mệt mỏi vì bị chỉ huy xung quanh. Anh có một dấu ấn mà anh cần phải bảo vệ và anh phải chứng tỏ bản thân với gia đình cô. Anh ấy sẽ không để Sam đuổi họ ra khỏi Forks. Anh ấy có thể không biết tất cả những bí mật của họ nhưng anh ấy có thể nói rằng Harry là một đứa trẻ ngoan đã bị tổn thương nặng nề. Ngay cả sau khi tấn công anh ta, Harry sẽ cho anh ta một cơ hội. Anh ấy thực sự muốn biết Edward- freaking- Cullen là người cha dấu ấn của anh ấy như thế nào. Làm thế nào để một ma cà rồng đực giống một em bé?

"Bạn không muốn vào mặt tôi, Sam Uley." Jacob gầm gừ. "Tôi chưa thách thức bạn về vị trí alpha, nhưng tôi là cháu trai của Ephraim Black và tôi được sinh ra để trở thành tù trưởng. Bạn đã làm tổn thương Seth bằng cách giữ anh ấy khỏi dấu ấn của anh ấy và bạn đã vi phạm luật của chúng tôi."

Mặt Sam đỏ bừng lên vì tức giận. Anh ấy là người đầu tiên thay đổi và anh ấy là người đầu đàn. Ngay cả cháu trai của Ephraim Black vĩ đại cũng không lấy được điều đó khỏi ông. Jacob có thể lớn hơn anh ta ở dạng người và sói nhưng anh ta không thể lấy anh ta.

"Nam không khắc nam, đó là điều chưa từng có và không tự nhiên. Gia đình đó không bình thường, và họ không thuộc về nơi này." Sam hét lên.

" Cái quái gì vậy Sam, trong trường hợp bạn không chú ý, không có ai là bình thường ở đây. Chúng tôi là một bầy người sói biến hình vì khóc to. Có một nhóm ma cà rồng ăn chay chết tiệt sống trong thị trấn, với những món quà điên rồ. Nói cho tôi biết , làm sao bọn họ không vừa ở chỗ này?" Jacob hét lên.

Không ai để ý rằng họ đang bắt đầu thu hút đám đông. Hầu hết đàn đã tập hợp cùng với các Elder của bộ tộc. Cuối cùng họ biết rằng Jacob sẽ thách thức Sam. Jacob được sinh ra để lãnh đạo, không theo sau. Billy Black, cha của Jacob, lo lắng theo dõi nhưng ông cũng tự hào rằng con trai mình đã đứng lên bảo vệ người anh em trong bầy của mình. Một dấu ấn là người bạn tâm giao của bạn, bất kể giới tính hay chủng tộc. Sam đã sai khi cấm Seth nhìn thấy dấu ấn của mình.

" Seth đã vi phạm mệnh lệnh của alpha và anh ta sẽ bị trừng phạt vì điều đó. Anh ta không được nhìn thấy dấu ấn của mình, hoặc rời khỏi khu bảo tồn. Nếu bạn cố gắng giúp anh ấy Jacob, bạn cũng sẽ bị trừng phạt." Sam ra lệnh.

Jacob bước lại gần Sam và gầm gừ vào mặt anh. "Tôi Jacob Black, thách thức bạn, Sam Uley với tư cách là alpha hợp pháp của gói Quileute. Bạn có chấp nhận lời thách đấu của tôi không?" Jacob bùng nổ, vì vậy tất cả mọi người có thể nghe thấy lời thách thức của anh ấy.

Sam lo lắng liếm môi, anh thực sự không nghĩ rằng Jacob sẽ thách thức anh với tư cách là đàn alpha. Vểnh môi trên ra sau, anh gầm gừ. "Tôi Sam Uley, alpha của gói Quileute, chấp nhận lời thách đấu cho alpha bởi, Jacob Black."

Billy gọi to và rõ ràng. " Thử thách dành cho alpha đã được đưa ra và được chấp nhận. Đây không phải là cuộc chiến sinh tử mà là cuộc chiến cho đến khi một người không thể tiếp tục và chịu khuất phục. Người thua cuộc chấp nhận đi theo sự dẫn dắt của alpha và không có thử thách nào trong tương lai được đưa ra. Đây là lần thử duy nhất , Jacob nếu bạn thua, bạn sẽ không bao giờ có thể thách thức Sam nữa. Sam của bạn thua, bạn sẽ không bao giờ có thể thách đấu Jacob cho vị trí alpha. Cả hai bạn có đồng ý với các điều khoản không? "

Hai người trừng mắt nhìn nhau, không chớp mắt. "Chúng tôi chấp nhận các điều khoản." Họ nói cùng một lúc.

Billy gật đầu với cặp đôi. "Được rồi, ngươi có mười phút chuẩn bị." Billy quay sang những người còn lại trong đàn. "Sẽ không có can thiệp, hiểu chưa?" Khi nhìn thấy tất cả những người thay đổi gật đầu, anh ấy nói thêm. "Bạn sẽ đi theo bất cứ ai trở thành alpha." Một lần nữa tất cả đều gật đầu.

Seth đang vặn vẹo tay một cách lo lắng, tất cả là lỗi của anh ấy. Lẽ ra anh ấy nên nghe lời Sam. Bây giờ Sam và Jacob sẽ tranh giành vị trí đầu đàn. Seth tiếp cận Jacob khi anh ấy đang duỗi người, để ngực trần và mặc một chiếc quần soóc jean ngắn cũn cỡn. "Jake, đừng làm thế. Không đáng đâu, tôi sẽ không gặp Fred nữa." Lần đầu tiên Seth phải siết chặt trái tim mình, thật đau đớn khi nói ra điều đó.

Jacob nhìn thành viên trẻ nhất trong đàn. " Sáng sớm hôm nay, tôi đã in dấu ấn lên đứa bé thuộc về cậu bé mới. Tôi sẽ động trời chuyển đất để được ở bên cô ấy. Seth, dấu ấn của anh xứng đáng. Thử thách này không chỉ là việc Sam cấm anh nhìn thấy dấu ấn của mình. Sam là không phải là một alpha tốt, anh ấy không quan tâm đến cảm xúc của bầy đàn hay ý kiến ​​​​của họ. Sam đang bắt đầu trở thành một kẻ bắt nạt và nếu chúng ta để anh ấy làm vậy, anh ấy sẽ chỉ trở nên tồi tệ hơn." Jacob vươn tay ra và ôm Seth vào lòng. " Đừng bao giờ đặt gói trước dấu ấn của bạn. Dấu ấn của bạn là nửa còn lại của linh hồn bạn, là lý do tồn tại của bạn. Tôi không quan tâm nếu dấu ấn của bạn là một người ngoài hành tinh chấm bi màu cam, không ai có quyền ngăn cản bạn khỏi chúng. "

Seth mỉm cười và ôm lại đàn anh của mình. "Cảm ơn bạn. Fred không có chấm bi, nhưng anh ấy có mái tóc màu cam và có tàn nhang. Tôi rất vui vì bạn đã in dấu ấn và giờ có thể quên Bella, tôi chưa bao giờ nghĩ rằng cô ấy đủ tốt cho bạn."

Jacob cười và xoa đầu Seth. "Cảm ơn. Này, bạn nên root hộ tôi."

Seth gật đầu. "Tất nhiên, bạn có thứ này trong túi. Con lớn nhất, nhanh nhất và mạnh nhất của bạn trong đàn."

"'Và những kẻ cứng đầu." Leah nói thêm. "Bạn có chắc bạn biết những gì bạn đang làm, Black?"

Jacob nhếch mép cười với người phụ nữ duy nhất trong đàn. "Không, nhưng nó cần phải được thực hiện."

"Chà, tôi sẽ root cho bạn." Leah nhìn vào mắt Jacob và mỉm cười. "Chúc mừng dấu ấn." Leah đang cố gắng không thể hiện sự ghen tị của mình. Cô ấy cô đơn, và rất muốn tìm một người sẽ yêu thương và chăm sóc cô ấy. Mỗi lần cô ấy nhìn thấy Sam và Emily bên nhau, một phần khác của cô ấy đã chết.

Jacob đã khiến con sói cái bị sốc khi ôm cô vào lòng. "Cảm ơn, và hãy kiên nhẫn, một ngày nào đó bạn sẽ tìm thấy dấu ấn của mình."

"Thời gian" gọi Billy. " Để trở thành một alpha tốt, bạn cần phải mạnh mẽ trong hình dạng con người cũng như khi ở dạng sói. Trong năm phút đầu tiên, sẽ không có sự thay đổi nào. Cũng sẽ không có vũ khí, đây là trận chiến của sức mạnh và khối óc.

Cả Jacob và Sam đều di chuyển đến trung tâm của bãi đất trống. Tất cả các Elder và các thành viên trong bầy đều có mặt để chứng kiến ​​sự kiện này. Hầu hết cả nhóm đều cổ vũ cho Sam, những người còn lại cũng không quan tâm.

Cặp đôi bắt đầu đi vòng quanh nhau. Jacob cao hơn và khỏe hơn, nhưng Sam không thiếu cơ bắp. Sam ra tay trước bằng cách lao vào Jacob. Jacob tránh Sam và giáng một cú đấm mạnh vào thận của Sam. Cú đấm rất đau nhưng Sam cố gắng đứng vững và gạt nó đi. Sam xoay người tung một cú đấm vào quai hàm của Jacob, anh ta mất thăng bằng và ngã xuống khi Jacob vung chân ra khỏi người anh ta. Nhanh chóng lăn qua, Sam đứng dậy. Khi Sam đang định thần lại, Jacob đã giáng hai cú đấm vào mặt anh ta. Sam đứng trên đôi chân của mình, lao về phía trước, anh đập vai vào bụng Jacob khiến anh ngã xuống đất. Nằm trên bụng Jacob, Sam bắt đầu tung những cú đấm trời giáng vào Jacob. Với một cánh tay che mặt, Jacob vòng cánh tay còn lại quanh Sam' cổ và giật anh ta ra khỏi anh ta. Jacob nhảy lên người Sam và đấm mạnh vào mặt anh ta, làm anh ta gãy mũi. Jacob đứng dậy và lùi ra xa khỏi Sam, lau máu trên mặt mình. Jacob bị chảy máu mũi và sứt môi.

Sam loạng choạng đứng dậy ôm lấy chiếc mũi bị gãy. Gầm gừ, Sam lại lao vào Jacob và tung một cú đấm về phía anh ta trước khi Jacob bước sang một bên lần nữa và giáng ba cú đấm vào thận của Sam, khiến anh ta ngã khuỵu xuống. Khi Sam đang quỳ gối cố gắng lấy lại hơi thở, Jacob đã đá vào hông anh ta, làm gãy một chiếc xương sườn.

Billy nhìn mà tự hào về con trai mình. Con trai anh ấy được coi là alpha, nó nằm trong máu của anh ấy. Billy thích Sam, nhưng anh ấy không có tố chất để trở thành một alpha tốt. Rõ ràng là Jacob đang đánh giáp lá cà với Sam. Nhìn đồng hồ, anh đếm ngược ba mươi giây còn lại rồi thổi còi.

Ngay lập tức cả hai người đàn ông di chuyển, Jacob là một con sói lớn màu nâu đỏ và Sam là một con sói đen nhỏ hơn một chút. Con sói đen rõ ràng đang nghiêng về bên trái của mình. Jacob gầm gừ và lao vào Sam, cắn ngập những chiếc răng nanh to lớn của nó vào cơ vai của anh ta. Jacob không buông tha cho Sam ngay cả khi nghe thấy anh ta kêu la đau đớn. Jacob cắn và xé bất kỳ phần nào của Sam mà anh ấy có thể lấy được. Anh có thể cảm thấy những chiếc răng nanh của Sam cắn vào anh, nhưng anh không cảm thấy điều đó. Anh ấy cần phải thắng cuộc chiến này. Anh ấy cần giành được nó cho đàn, cho bản thân và quan trọng nhất là để lại dấu ấn của mình.

Jacob tóm cổ Sam và ném anh ta qua cánh đồng. Đuổi theo con sói bị hạ gục, anh gầm gừ cảnh cáo, thách nó đứng dậy. Con sói đen cố gắng đứng dậy nhưng rên rỉ khi hai chân nó khuỵu xuống. Anh ta bị chảy máu vì nhiều vết thương và bị gãy chân phải khi Jacob ném anh ta.

Jacob đứng trên Sam gầm gừ và chảy nước dãi. Anh ta đang ra lệnh cho Sam để trần cổ và phục tùng anh ta. Sam bắt đầu gầm gừ không chịu khuất phục khi Jacob lao tới và cắm sâu răng vào cổ anh. Con sói đen cố gắng thoát khỏi hàm của Jacob nhưng con sói màu nâu đỏ khỏe hơn anh ta. Rên rỉ, Sam khập khiễng và nằm ngửa ra, để lộ cổ và cái bụng dễ bị tổn thương; đệ trình.

Jacob cắn mạnh hơn vào cổ Sam trước khi thả nó ra. Đứng trên đầu con sói đang khuất phục, Jacob ngửa đầu ra sau và hú lên một tiếng chiến thắng. Vài giây sau, anh ta được tham gia cùng với những người còn lại trong đàn của mình.

-a- -a- -a- -a- -a- -a- -a- -a- -a

Harry đang đứng cạnh giường cũi của Leora ngắm nhìn cô ấy ngủ. Cô ấy là một đứa trẻ ngoan, và hầu như không bao giờ khóc. Xoa xoa cái cổ vẫn còn đau, ông nghĩ về người bạn tâm giao của con gái mình. Anh đang cố gắng không để ý đến sự thật rằng người đàn ông đó lớn hơn anh một tuổi và hơn Leora mười bảy tuổi. Anh ấy đủ hiểu biết về những người thay đổi để biết rằng Jacob sẽ ngừng già đi cho đến khi Leora trưởng thành. Anh cũng biết, hiện tại Jacob chỉ xem cô như một đứa em gái bé bỏng, không có gì bệnh hoạn hay biến thái cả. Anh ấy nên vui mừng vì Leora đã tìm được người bạn tâm giao của mình và sẽ luôn được yêu thương, bảo vệ. Anh chỉ ước rằng mọi thứ sẽ chậm lại. Vài ngày qua là một cơn lốc. Quá nhiều thứ đã thay đổi kể từ khi đến Forks.

Harry mỉm cười khi nghĩ về Cedric của mình, giờ là Edward. Kể từ khi lấy lại được ký ức của mình, Edward đã trở lại là người chồng yêu thương, bảo vệ và thấu hiểu như trước đây. Anh không biết mình đã làm gì để có cơ hội thứ hai với người bạn tâm giao của mình, nhưng anh sẽ không phá hỏng nó. Anh ấy sẽ sống hết mình mỗi ngày và cố gắng không nghĩ về quá khứ khủng khiếp của mình.

Anh sẽ cho con gái mình cuộc sống và gia đình mà anh chưa từng có.

Harry vẫn còn sốc khi biết Severus và Bill muốn nhận nuôi cậu. Anh ấy đã có được mọi thứ mà anh ấy từng mơ ước, và thật đáng buồn là điều đó lại khiến anh ấy sợ hãi. Không có gì tốt đẹp trong cuộc sống của mình bao giờ kéo dài. Luôn có ai đó hoặc điều gì đó ở đó để nhắc nhở anh ấy rằng anh ấy không xứng đáng với tình yêu và một gia đình.

"Đừng nghĩ như vậy." Edward cầu xin, vòng cánh tay lạnh giá mạnh mẽ của mình quanh Harry. "Ngươi xứng đáng." Edward xoay Harry lại để cậu có thể nhìn thẳng vào mắt anh. "Bạn là một người tuyệt vời, Harry James Potter- sắp trở thành Cullen. Khả năng yêu thương của bạn là vô song. Bạn, người chưa bao giờ biết đến tình yêu hay một lời nói tử tế nhưng lại có một trái tim rộng lượng hơn bất kỳ ai mà tôi từng gặp trong hơn một trăm năm qua. Tôi sẽ vui vẻ xé nát Jacob ngày hôm nay, nhưng ngay cả sau khi anh ta định giết bạn, bạn đã cho anh ta thấy lòng thương xót và sự thấu hiểu. Tôi mới là người không xứng đáng với bạn."

"Bạn đã cứu mạng tôi, hơn một lần. Bạn xứng đáng và tôi yêu bạn!" Harry cúi xuống và hôn Edward.

Edward gầm gừ và cuồng nhiệt. đáp lại nụ hôn.

-a- -a- -a- -a- -a- -a- -a- -a- -a- -a-

Albus bước qua phao tại Hang Sóc cười toe toét. Anh ấy đã phải kêu gọi rất nhiều ân huệ và bây giờ nợ rất nhiều ân huệ, nhưng Harry giờ là con nuôi của Molly và Arthur Weasley. Bây giờ, tất cả những gì họ phải làm là tìm ra cậu bé, nhờ cả ba người cùng nhỏ một giọt máu lên giấy nhận con nuôi thì mọi thứ sẽ hoàn toàn hợp pháp và ràng buộc.

"Albus, tôi không mong đợi bạn sớm như vậy. Hãy nói với tôi rằng bạn có tin tốt cho chúng tôi." Molly Weasley nhe răng cười.

Cụ Dumbledore ngồi vào bàn và chấp nhận mời cụ một tách trà. "Xin chúc mừng, bạn vừa trở thành cha mẹ của Harry Potter và ông bà của con gái cậu ấy."

Molly ré lên phấn khích và vỗ tay. "Cảm ơn rất nhiều, Albus. Harry sẽ rất vui khi biết được điều đó." Molly thốt lên.

"Harry luôn có tình cảm với bạn và Trang trại Hang Sóc." Albus đẩy tờ giấy nhận con nuôi qua bàn. "Tất cả những gì tôi cần là chữ ký của bạn và một giọt máu và nó sẽ là chính thức. Chúng tôi vẫn cần máu của Harry, nhưng tôi chắc chắn rằng anh ấy sẽ rất vui khi cung cấp nó."

Mỉm cười, Molly ký tên và chọc ngón tay. Cô ấy nóng lòng muốn tìm Harry và đưa cả anh ấy và cô con gái nhỏ quý giá của anh ấy về nhà. Cô nóng lòng muốn có thêm một em bé nữa trong nhà, và cả một bé gái nữa. Cô ấy sẽ bắt đầu ngay lập tức biến căn phòng cũ của Bill thành nhà trẻ. Molly đặt những tờ giấy chính thức trước mặt chồng và cây viết lông ngỗng.

Arthur nhìn xuống tờ giấy với vị đắng trong miệng. Điều này là sai, và anh ấy không thể tin rằng vợ mình và hiệu trưởng sẽ làm điều này với Harry. Arthur nhặt cây bút lông lên và nhìn nó như thể nó bị bao phủ bởi nhựa cây hôi thối. "Điều gì khiến hai người nghĩ rằng Harry sẽ muốn sống ở đây sau những gì chúng ta đã bắt anh ấy phải trải qua?" Arthur ngước mắt nhìn vợ và hiệu trưởng.

Dumbledore mỉm cười với tộc trưởng Weasley. "Harry là một cậu bé dễ tha thứ, và bất chấp những gì cậu ấy nói, cậu ấy yêu gia đình này."

Arthur lắc đầu. "Chúng tôi đã cầu xin bạn cho phép chúng tôi nhận nuôi Harry từ khi nó mười hai tuổi và bạn đã từ chối. Bây giờ vì danh tiếng của bạn đang bị đe dọa, bạn đã cho phép chúng tôi." Arthur đặt cây viết lông ngỗng trở lại bàn. "Bạn không làm điều này cho Harry, bạn đang làm điều này cho chính mình. Harry không muốn làm gì với chúng ta và thế giới phù thủy, và chúng ta nên tôn trọng quyết định đó." Arthur quay sang vợ mình. " Tôi thất vọng về bạn. Bạn muốn giật đứa bé ra khỏi vòng tay của cậu bé đó và chỉ cho phép nó gặp cô ấy vài tháng trong năm. Bạn có để người khác nuôi con mình không? Điều này là sai và tôi từ chối để ký. Tôi đã không ở bên Harry khi anh ấy cần tôi, nhưng tôi sẽ bị nguyền rủa nếu tôi phản bội anh ấy một lần nữa." Arthur đứng dậy và tràn vào bộ.

Molly ngồi đó không nói nên lời, nhìn chằm chằm vào lò sưởi nơi chồng cô biến mất. Cô không thể tin rằng chồng mình đã từ chối ký vào giấy nhận con nuôi.

Cụ Dumbledore hắng giọng. "Molly, nếu Arthur không ký vào giấy tờ thì việc nhận con nuôi sẽ thất bại. Anh ấy bắt buộc phải ký vào chúng càng sớm càng tốt." Cụ Dumbledore đã bị sốc khi biết Arthur đã đứng lên chống lại ông và vợ ông. Arthur luôn là một người đàn ông lịch sự và bằng lòng để vợ điều hành công việc nhà và làm theo sự chỉ đạo của mình.

Molly gật đầu. "Tôi vô cùng xin lỗi, Albus. Tôi sẽ nói chuyện với Arthur khi anh ấy về nhà. Tôi sẽ khiến anh ấy thấy rằng chúng tôi chỉ quan tâm đến lợi ích tốt nhất của Harry. Bản thân Harry cũng chỉ là một đứa trẻ và không cần phải gánh vác trách nhiệm về việc nuôi dạy một đứa trẻ. Lẽ ra Harry nên đến trường vui vẻ với bạn bè và chơi Quidditch. Tôi chỉ mừng là đứa con bé bỏng sẽ được an toàn trong vòng tay tôi chứ không phải với ông của nó, Amos Diggory." Molly rùng mình khi nghĩ đến những gì Diggory đã làm với Harry khi anh ta ở Azkaban.

Cụ Dumbledore buồn bã nhìn Molly. " Đau buồn có cách thay đổi một con người. Không có mất mát nào lớn hơn mất mát của một đứa trẻ. Dù sao đi nữa, tôi ghê tởm việc Amos đã đánh đập và hãm hiếp cậu bé tội nghiệp đó khi cậu bất lực ở Azkaban. Harry đã xoay sở để mang và sinh ra đứa con của Cedric như thế nào trong những điều kiện khắc nghiệt như vậy, tôi sẽ không bao giờ biết được. Bộ trưởng Fudge nên bị cách chức vì đã cho phép Amos thực hiện những hành động khủng khiếp như vậy."

Molly ngồi với những giọt nước mắt lăn dài trên má. "Harry cần chúng tôi. Tôi biết các con trai của tôi và Severus luôn quan tâm đến Harry, nhưng chúng không thể mang lại cho anh ấy một gia đình yêu thương. Tôi sẽ yêu cầu Arthur ký vào những giấy tờ này tối nay."

Cả cụ Dumbledore và Molly đều mải mê suy nghĩ đến nỗi họ không nhận thấy một con bọ đang chạy vụt qua bàn và ra ngoài cửa sổ.

-a- -a- -a- -a- -a- -a- -a- -a- -a-

Moody nhanh chóng lao xuống cầu thang. Anh ấy vừa nhận được một lá thư đáng lo ngại từ Tonks, thực tập sinh Thần Sáng yêu thích của anh ấy. Dường như con dê không thể để mọi thứ trôi qua. Một lần nữa anh ta đang cố gắng kiểm soát cuộc sống của Potter. Anh chỉ hy vọng rằng họ không đến muộn để ngăn cản cụ Dumbledore.

"Cuộc họp" thầy Moody sủa, đi ngang qua mọi người đang thơ thẩn quanh phòng khách. Tâm trạng không thể không mỉm cười khi nhìn thấy Harry và Edward đang âu yếm trên chiếc ghế dài với Leora bé nhỏ ở giữa họ. Anh ghét đưa tin xấu cho cậu bé tội nghiệp đó.

"Có chuyện gì vậy Mắt Điên?" George hỏi.

Moody nhìn quanh để mọi người tập trung lại. "Tôi nhận được một lá thư từ Tonks ngày hôm nay." Khi nhìn thấy cái nhìn chết chóc mà Severus dành cho anh ta, anh ta nhanh chóng nói thêm. " Yên tâm đi, cô ấy không biết vị trí của chúng ta nhưng cô ấy có cách để gửi thư cho tôi. Cô ấy đã tham gia một cuộc họp vào ngày hôm trước do cụ Dumbledore tổ chức tại Hang Sóc. Cụ Dumbledore đang thúc đẩy việc nhận nuôi Harry bởi nhà Weasley, và đó là có vẻ như nó sẽ đi qua."

Harry dựa vào Edward run rẩy. Tại sao họ không thể để anh ấy yên?

"Tôi biết hạnh phúc của tôi là tốt để trở thành sự thật." anh ấy thì thầm.

Thầy Moody buồn bã nhìn Harry. "Molly sẽ buộc bạn trở lại Hogwarts và nuôi Leora ở Trang trại Hang Sóc."

Ngay khi lời vừa ra khỏi miệng thầy Moody, phép thuật của Harry phản ứng dữ dội. Những bức tranh bị văng khỏi tường, cửa sổ lớn trong phòng ăn bị thổi bay và gió thổi khắp phòng. Severus rút ra một bản thảo làm dịu và đổ nó xuống cổ họng của Harry. Sau một phút, mọi thứ ổn định và Harry ngã người vào Edward trông có vẻ chán nản.

" Bình tĩnh đi Harry, anh ấy không biết chúng ta đang ở đâu. Chúng ta có thời gian để lập một kế hoạch, tôi sẽ không để anh ấy bắt anh đi và tách anh ra khỏi con gái mình." Severus nói. Severus không thể đổ lỗi cho Harry vì đã đánh mất phép thuật của mình, anh ấy đã gặp khó khăn trong việc kiềm chế mình.

Harry ngước nhìn người đàn ông mà cậu đang hy vọng sẽ trở thành cha của mình. "Chúng tôi sẽ làm giấy tờ để bạn và Bill nhận tôi làm con nuôi. Chúng tôi sẽ trở thành một gia đình thực sự." anh nói nhỏ.

Severus quỳ xuống trước mặt Harry. "Chúng ta sẽ trở thành một gia đình thực sự. Điều này sẽ không ngăn cản tôi nhận nuôi bạn. Chúng ta sẽ đến Gringotts ở Seattle vào ngày mai và bắt đầu quá trình."

Harry cố gắng mỉm cười với người đàn ông mà nó đã yêu. Anh ấy không cảm thấy hy vọng, không có gì tốt cho anh ấy cả.

"Sửa lỗi cho tôi nếu tôi sai." Edward nói. "Nhưng với tư cách là chồng và người bạn tâm giao của Harry, tôi không phải là người giám hộ hợp pháp của Harry sao?"

Severus nhướn mày nhìn Edward và nhìn chằm chằm không chớp mắt. " Đó là một câu hỏi hay, chúng ta sẽ phải hỏi các yêu tinh vào ngày mai. Về mặt kỹ thuật, Harry Potter đã kết hôn với Cedric Diggory. Cedric đã chết cách đây tám tháng, bằng chứng là trên tấm thảm của gia đình Diggory. Bản thân bạn là Edward Cullen về mặt pháp lý. Mặc dù về mặt di truyền, bạn là Cedric Diggory."

"Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi tái hôn với Harry với tư cách là Edward Cullen? Dù sao thì Harry cũng sẽ lấy họ Cullen." Edward hỏi.

"Tôi nghĩ rằng đó sẽ là cách thông minh để đi." thầy Moody gầm gừ. "Nếu hai người kết hôn hợp pháp, cụ Dumbledore sẽ không có chỗ dựa."

Harry mỉm cười với Edward rồi nhìn lại Severus. "Anh vẫn có thể nhận nuôi em chứ?" anh ấy rất muốn Severus trở thành bố của mình.

Severus mỉm cười với Harry. Anh ấy vẫn không thể tin rằng ai đó sẽ muốn anh ấy làm cha. "Bạn không bao giờ già để được nhận làm con nuôi. Tôi sẽ trở thành bố của bạn một cách hợp pháp."

Harry nghiêng người về phía trước và ôm Severus, khiến người đàn ông nghiêm khắc bị sốc.

" Tonks cũng có một tin tức thú vị khác." thầy Moody nói. " Sirius và Remus đã không được nhìn thấy trong gần một tuần. Họ đã cấm tất cả mọi người đến Quảng trường Grimmauld và canh giữ nó chặt chẽ hơn sau đó là kho tiền của Gringotts."

Severus nguyền rủa và đập tay xuống bàn. "Mấy con chó chết tiệt đó đang tìm kiếm bạn."

Harry cúi đầu xuống và đôi vai bắt đầu run rẩy. Edward đưa tay ra để an ủi chồng mình. Tay anh dừng lại, lơ lửng trên vai Harry khi anh nghe thấy một tiếng cười khúc khích khe khẽ. " Có phải bạn đang cười không?" anh ấy hỏi.

Harry ngẩng đầu lên và mọi người cảm thấy nhẹ nhõm khi thấy nụ cười rạng rỡ trên khuôn mặt anh ấy.

"Có gì trong bản nháp êm dịu đó, Sev?" Bill hỏi.

Harry bắt đầu cười to hơn. "Bạn có thể,,, bạn có thể tưởng tượng ra vẻ mặt của Sirius khi anh ấy phát hiện ra bạn là bố của tôi không." Sirius coi thường Severus. Mặc dù Harry vẫn yêu Sirius và Remus, nhưng họ không xứng đáng có cơ hội thứ hai. Anh ấy sẽ có một người cha trong một người đàn ông có thể không phải lúc nào cũng tốt với anh ấy, nhưng luôn ở đó vì anh ấy.

Severus khiến mọi người ngạc nhiên khi tham gia cùng với tiếng cười của Harry. Ồ vâng, thật là một cách hoàn hảo để quay lại với Sirius Black.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro