• The Truth Untold (전하지 못한 진심) - Tears

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

[Korean]

외로움이 가득히
피어있는 이 garden
가시투성이
이 모래성에 난 날 매었어

너의 이름은 뭔지
갈 곳이 있긴 한지
Oh could you tell me?
이 정원에 숨어든 널 봤어

And I know
너의 온긴 모두 다 진짜란 걸
푸른 꽃을 꺾는 손
잡고 싶지만

내 운명인 걸
Don’t smile on me
Light on me
너에게 다가설 수 없으니까
내겐 불러줄 이름이 없어

You know that I can’t
Show you me
Give you me
초라한 모습 보여줄 순 없어
또 가면을 쓰고 널 만나러 가
But I still want you

외로움의 정원에 핀
너를 닮은 꽃
주고 싶었지
바보 같은 가면을 벗고서

But I know
영원히 그럴 수는 없는 걸
숨어야만 하는 걸
추한 나니까

난 두려운 걸
초라해
I’m so afraid
결국엔 너도 날 또 떠나버릴까
또 가면을 쓰고 널 만나러 가

할 수 있는 건
정원에
이 세상에
예쁜 너를 닮은 꽃을 피운 다음
니가 아는 나로 숨쉬는 것
But I still want you
I still want you

어쩌면 그때
조금만
이만큼만
용길 내서 너의 앞에 섰더라면
지금 모든 건 달라졌을까

난 울고 있어
사라진
무너진
홀로 남겨진 이 모래성에서
부서진 가면을 바라보면서
And I still want you

But I still want you
But I still want you
And I still want you

[Romanization]

weroumi gadeukhi
pieoitneun i garden
gashituseongi
i moraeseonge nan nal maeeosseo

neoye ireumeun mwonji
gal goshi itgin hanji
Oh could you tell me?
i jeongwone sumeodeun neol bwasseo

And I know
neoye ongin modu da jinjjaran geol
pureun kkocheul kkeokkneun son
jabgo shipjiman

nae unmyeongin geol
Don’t smile on me
Light on me
neoege dagaseol su eopseunikka
naegen bulleojul ireumi eopseo

You know that I can’t
Show you me
Give you me
chorahan moseub boyeojul sun eopseo
tto gamyeoneul sseugo neol mannareo ga
But I still want you

weroume jeongwone pin
neoreul dalmeun kkot
jugo shipeotji
babo gateun gamyeoneul beotgoseo

But I know
yeongweonhi geureol suneun eopneun geol
sumeoyaman haneun geol
chuhan nanikka

nan duryeoun geol
chorahae
I’m so afraid
gyeolgugen neodo nal tto tteonabeorilkka
tto gamyeoneul sseugo neol mannareo ga

hal su itneun geon
jeongwone
i sesange
yeppeun neoreul dalmeun kkocheul piun daeum
niga aneun naro sumshwineun geot
But I still want you
I still want you

eojjeomyeon geuttae
jogeumman
imankeumman
yonggil naeseo neoye ape seotteoramyeon
jigeum modeun geon dallajyeosseulkka

nan ulgo isseo
sarajin
muneojin
hollo namgyeojin i moraeseongeseo
buseojin gamyeoneul barabomyeonseo
And I still want you

But I still want you
But I still want you
And I still want you

[English]

This garden is filled
With blossoming loneliness
I tied myself
To this sand castle filled with thorns

What is your name?
Do you even have a place to go?
Oh could you tell me?
I saw you hiding in this garden

And I know
Your heat is real
Your hand picks the green flowers
I want to hold it but

This is my destiny
Don’t smile on me
Light on me
Because I can’t go to you
There’s no name to call

You know that I can’t
Show you me
Give you me
I can’t show you my weakness
So I’m putting on a mask to go see you
But I still want you

A flower that resembles you
Blossomed in this garden of loneliness
I wanted to give it to you
As I take off this stupid mask

But I know
This can’t go on forever
I must hide
Because I’m ugly

I’m afraid
So pathetic
I’m so afraid
In the end, will you leave me too?
So I’m putting on a mask to go see you

What I can do is
To make a pretty flower
That resembles you
Blossom in this garden, in this world
Then breathe as the person you know
But I still want you
I still want you

Maybe back then
If I had just a little more
Courage
And stood before you
Would everything be different now?

I’m crying
At this sandcastle
That’s disappearing
And breaking down
As I look at this broken mask
And I still want you

But I still want you
But I still want you
And I still want you


Viet trans by SHINE CTT97

Khu vườn tràn ngập sự đơn độc đang kết hoa đến ngột ngạt
Tôi trói mình nơi lâu đài cát phủ đầy gai nhọn này

Tên của em là gì?
Em có nơi nào để đến hay chưa?
Oh em có thể nói với tôi không?
Tôi thấy em giấu mình trong khu vườn ấy

Và tôi biết
Trái tim của em là chân thật
Đôi tay của em ngắt một đóa hoa xanh
Tôi muốn nắm đôi tay ấy nhưng

Đây là định mệnh của tôi
Đừng mỉm cười với tôi
Rọi sáng cho tôi
Bởi vì tôi không thể đến nơi em
Tôi không có tên gọi

Em biết rằng tôi không thể mà
Cho em thấy chính tôi
Trao tôi cho em
Tôi không thể cho em thấy sự yếu đuối của tôi
Tôi đeo chiếc mặt nạ để đến gặp em
Nhưng tôi chỉ muốn có em

Đóa hoa đó giống như chính em
Đang nở rộ trong khu vườn của sự hiu quạnh
Tôi muốn tặng nó cho em
Tháo xuống chiếc mặt nạ ngu ngốc này

Nhưng tôi biết
Điều này mãi không thể thực hiện được
Tôi phải trốn tránh
Bởi vì tôi là một kẻ xấu xí.

Vì tôi quá sợ hãi
Quá thảm bại
Tôi thật sự sợ hãi
đến cuối cùng em cũng sẽ rời xa tôi?
Và tôi lại đéo chiếc mặt nạ ấy đến gặp em

Tôi có thể làm gì đây
Để tạo nên một đóa hoa rực rỡ
Giống như em
Nở rộ trong khu vườn này, trên thế gian này đây
Rồi được tồn tại như người mà em biết
Nhưng tôi vẫn muốn có em
Muốn có được em

Có lẽ từ khi ấy
Nếu như tôi có thêm một chút nữa
Một chút thôi
Dũng khí để đứng trước em
Thì mọi thứ bây giờ có chăng sẽ đổi khác?

Tôi đang khóc
Tại lâu đài cát đó
Dần biến mất
Và từ từ sụp đổ
Ngắm nhìn chiếc mặt nạ vỡ nát

Và tôi muốn có được em

Tôi vẫn muốn có em
Tôi vẫn muốn có được em
Và tôi chỉ muốn em mà thôi

Trans by Shine. CTT97

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro