[1.]

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Cõi lòng tràn cô tịch

buông vô tận vô cùng

Khi ngẩng đầu

lặng ngắm

Mưa giăng đầy thinh không

                                                                - Vạn diệp tập, Quyển 1, bài 82

Dịch nghĩa

Mưa cuối thu tầm tã như dòng nước chảy,giăng khắp bầu trời mênh mông. Ngước nhìn cảnh mưa ấy, nỗi cô đơn giăng đầy trái tim.


Hoàn cảnh sáng tác

Đây là khổ đầu tiên trong ba khổ thơ do Nagata sáng tacsbeen một dòng suối trong núi vào tháng Tư năm Wado thứ 5 ( tức năm 712), trên đường đến điện Itsukinomiya ở Ise. Itsukinomiya là cung diện để cho các thành viên thân tộc chưa kết hôn được cử đến phục vụ cho Thần điện Ise. Cơn mưa lạnh trong bài thường chỉ cơn mưa cuối thu đầu đông, không hợp với thời gian sáng tác bài thơ, nên có thể coi nó như một cách tả ý, rằng cơn mưa bắt gặp trên chặng đường  đến Ise biểu đạt nỗi cô đơn đang lan tỏa trong lòng tác giả.


Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro