Глава 3. Роскошь, да и только.

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Где-то после полудня Гилберт Дэлс подъехал к детскому дому, чтобы наконец забрать Лиама. Мальчик уже был готов, ему оставалось только попрощаться с друзьями и воспитательницами. Сейчас его чувства разделились на две борющиеся между собой половины: одна — хотела остаться, другая — понимала, что это шанс на лучшую жизнь, который ни за что нельзя упускать. Гилберт тем временем смиренно ждал, облокотившись о бок своей машины, которую, кстати, уже облюбовало большинство детишек, пытаясь подойти к ней как можно ближе.
Черный, идеально чистый автомобиль  Porsche Panamera с блестящими дисками и виднеющимися за ними красными тормозами просто не мог не отвлекать на себя восхищённые взоры.

Через несколько минут Лиам вышел с рюкзаком за спиной, куда поместились все его вещи.
В душе творилось невесть что. Все произошло как-то по ненормальному быстро, что Лиам только-только начинал осознавать, кто на самом деле ожидает его у машины. Всего лишь напыщенный богатей, собирающийся пользоваться Лиамом словно волшебным зеркальцем, в котором можно увидеть все, что только пожелаешь. Мальчик тут же подумал о нелепости его мыслей, ведь он сам на это согласился и теперь не вправе осуждать Гилберта. Он-то как раз сразу раскрыл свои карты, объяснив свою позицию.

— Поехали? — спросил Гилберт, когда Лиам приблизился к нему.

— Да, — без колебаний ответил тот.

Детский дом находился у окраины города Дублин, в южной его части. Гилберт рассказал, что живет в другом конце, с северной стороны, и крайне редко бывает на южной, тем самым намекая, что Лиаму не предстоят каждодневные поездки к своим друзьям. Мальчик на это ничего не ответил — он знал, что все будет именно так.
Вот, они уже пересекли реку Лиффи, которая своими водами «разделяла город пополам», и оказались в северной части города.
Гилберт, заметив растерянность мальчика, решил отвлечь его от своих многочисленных раздумий.

— Не слишком расстроен? Ты ведь понимаешь, что тебе придется сменить школу?

— Да, но мне все равно, — ответил Лиам. — А как же вы?

— А что я?

— Вы, наверное, целый день на работе.

— О, ты об этом. Не всегда целый день. Не волнуйся, будет человек, который за тобой присмотрит.

Гилберт замысловато улыбнулся, повернув голову в сторону Лиама. Отвлечься ему позволил горящий красным светофор, перед которым они сейчас остановились.

— Ладно, а что ты ешь обычно?

— Вы, правда, думаете, что я привередлив в еде? — удивился Лиам, приподняв брови.

— Ну а что ты любишь?

— Даже не знаю, серьёзно.

Гилберт тяжело вздохнул, пытаясь понять причину таких отстранённых и не очень-то информативных ответов. Ему казалось, что мальчику попросту не хочется разговаривать из-за так скоро начавшейся тоски по друзьям. Однако Лиам внезапно сам завёл новую тему.

— У вас нет семьи, — утвердил мальчик.

— Нет, — покачал головой Гилберт.

— Почему? Из-за работы?

— Скорее всего, да. Времени не было думать о личной жизни. — Мужчина нахмурился, подобные вопросы явно ставили его в затруднительное положение.

— А сколько вам лет?

— Тридцать два года.

— Понятно, — почти шепотом произнес мальчик, опустив взгляд на свой рюкзак, который он положил себе на колени.

Далее разговоров больше не последовало. Каждый глубоко засел в собственных мыслях. Гилберт с некой задумчивостью смотрел только вперёд, а Лиам разглядывал то надписи на разнообразных вывесках, то здания, которые в большинстве своём были выполнены в Георгианском архитектурном стиле и, в конце концов, наблюдал за бредущими куда-то людьми.

Лиам даже не заметил, как они прибыли на место, остановившись перед прекрасными и огромными воротами, которые уже автоматизировано открывались, впуская своего хозяина. Лиам поднял взгляд на большой и красивый дом, насчитав три этажа.

«Он тут один живет?» — изумился мальчик про себя.

И только когда они заехали во двор, Лиам окончательно убедился, что теперь будет тут жить. Внутри он сразу заметил золотистый фонтан; большие струи воды, создавая ровный квадрат, стекали со специального столбика. Вода лилась настолько легко и гладко, что издали фонтан походил на странную стеклянную постройку.

— Ого-о! — восхищенно воскликнул мальчик, рассматривая каждую деталь во дворе.

— Рад, что тебе нравится. Ну, пошли в дом.

Лиам, взяв рюкзак, вышел из машины и направился вместе с Гилбертом покорять это невероятное поместье. Тут-то у Лиама и начался полный восторг.

Разумеется, с роскошью мальчик не был знаком. А этот дом представлял из себя роскошь во плоти. В холе висели огромные люстры и блестели так, будто это были бриллианты, а не обычные стекляшки (хотя Лиам не удивился бы и бриллиантам). Различные картины разного размера украшали бордовые стены. Шкафы, зеркала у самого входа, столик, на котором лежали какие-то безделушки, — все это выглядело прекрасно и безумно дорого. Лиам даже не знал, что с помощью каких-то картин можно сделать обычный холл произведением искусства.

— Пойдем, покажу твою комнату, — довольно произнес Гилберт, заметив восхищение мальчика.

Они поднялись на второй этаж, и Гилберт открыл самую первую дверь, запуская мальчика.

— Ну, как?

Лиам зашел и не поверил, что он правда это видит. Здесь имелось все, о чем только может мечтать ребёнок или подросток, да вообще любой человек.

В центре комнаты находилась большая высокая кровать, в двух метрах перед ней — комод, на котором красовался плазменный телевизор и, кажется, Лиам точно не знал, рядом лежала игровая приставка. В углу уютно расположился  компьютерный стол, естественно, вместе с самим компьютером. В другом углу огромный шкаф с зеркалами во всю длину.

Мальчик ахнул. Он и не думал, что ему вообще может так повезти. Будь Лиам более чувствительным, то точно бы всплакнул от безмерного счастья.

— Это, правда, моя комната? — Его глаза разбегались, а рот до сих пор был раскрыт от удивления.

— Ага, — ответил Гилберт, — это все твое.

— Круто... — протянул Лиам.

— Оставляй свой рюкзак и пошли, покажу остальное, — с улыбкой произнес Гилберт, выходя из новой комнаты Лиама.

Мальчик сделал как было велено, и с радостью направился за Гилбертом, осматривать этот поражающий своей красотой дом. Он уже не мог дождаться, когда сможет приступить к новой и совсем иной жизни. Пока что его захлестнула такая приятная и непривычная феерия, будто Лиам попал в сказочное королевство, где отныне ему придётся жить, не зная никаких бед.

Отчасти для него все так и было. Отчасти.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro