ROMAJI
Kitsune no Yome-san amagasa motazu ni watashi no omoi wo tsumuide okure
Daimyō gyōretsu shinin no monban Akete? akete?
Kitsune no yomeiri anata wo majiete nakushita watashi wo mukae ni ikō zo
Torī no saki ni wa watashi no karada to daimyō gyōretsu shinin no monban
Nē nē?
Waratte waratte misete yo?
Yamete yamete itai yo
Anata no kotoba wa yasashiku surukara hajinai hajimari
Aaaaaaaa itai yo
aaaaaaaa tasukete
Itai wo iya dakara kimi wo uke-ireru
Nē nē? Waratte kushizashi ni suru no?
Miyako ni umarete shibarare sodatta nan-nen tatta ka kizzukeba watashi wa
Himekure kusatte ningen wo tabeta nan-nen tatta ka tanjōbi no toki
Anata wo mitsukete tsuyoku omotta
"tabetai tabetai hontoni tabetai"
Watashi wa anata wo karada de sasotte kui-tsuita toko ni watashi ga kui-tsuku
Oide yo oide yo watashi no tokoro e watashi no neiri wa me kitsune to tomo ni
Anata wa watashi no karada wo sawatte kōfun shi-nagara mune ni suitsuite
Zecchō kairaku subete ga mazatte watashi mo takaburi kimi wo kui-chigiru
Mimi, hana, mendama harawata wa saigo
oishī, oishī suggoku oishī
Hontō ni anata to hitotsu ni nareta wa hone made shabutte anata wo aisu wa
Sā, sā yōkoso kichiku no dotsubo e anta ga shuyaku no kaitai shinsho
Kitsune no yomeiri amagasa watashite watashi no omoi wo tsumuide okure
Shikyuu no oomon shinin no monban "akete? Akete?"
Kitsune no yome-san amagasa motazu ni nakushita koiji wo mukae ni ikō zo
Torī no saki ni wa watashi no karada to daimyō gyōretsu shinin no monban
Nē nē? Waratte kushizashi ni suru no?
Yamete yamete kimochīi
Watashi no subete ni hiki-kae watashita
kobanda mai-hime saraware yorokobu
inochi karagara no rashō kōsei ni
"Ikeru shikabane yo subete o kaesou"
daijōbu shaberu na shaberu to korosu zo
"Hime-sama go buji de kochira soba desu yo"
Oide yo oide yo watashi no tokoro e watashi no neiri wa me-kitsune to tomo ni
Watashi no kokoro wa anata no monoda yo kawari ni morau wa anata no karada wo
Zecchō, kairaku subete ga mazatte watashi mo nandaka kōfun shite kita
Kanzō, ibukuro, harawata wa saigo
oishī oishī suggoku oishī
Sorosoro naku naru anata no karada ga
otsugi no donata wo tabe chai-mashō ka
Daijōbu shaberu na shaberu to korosu
Ryōkai goshujin oose no toori ni
Kitsune no Yome-san amagasa motazu ni watashi no omoi wo tsumuide okure
Daimyō gyōretsu shinin no monban Akete? Akete?
Kitsune no Yome-san amagasa motazu ni nakusita koiji wo mukae ni ikō zo
Torī no saki ni ha watashi no karada to daimyō gyōretsu shinin no monban
Boku wa bōfura kimi no kizu wo ushimushi no yō ni guchu-guchu to susuru
aishite aishite aishite aishite nandaka karada ga atsuku natte kita
Boku wa bōfura kimi no kizu wo ushimushi no yō ni guchu-guchu to susuru
aishite aishite aishite aishite doushite? yurushite gaishite kaeshite
Kubinashi enbu no saishū mokuroku chigitte susutte yakusoku wo hatasu
Dōshite no? Son'na kanashii kao shite imasara shite no? Watashi no honshō
Anta ga watashi wo kōsasetan da yo tabetai tabetai ippai tabetai
Saigo ni mitsumeta ningen no koro sarashite furi-nuki me-kitsune ni kaesu
"ahahahaha" "Aaaaa!"
Kitsune no Yome-san amagasa motazu ni watashi no omoi wo tsumuide okure
Daimyō gyōretsu shinin no monban "Akete? Akete?"
Kitsune no Yome-san amagasa motazu ni nakushite koiji wo mukae ni ikuo zo
Torī no saki ni wa watashi no karada to daimyō gyōretsu shinin no monban
Nakushita karada to fuki-kai te ni shita futari no omoi wa kuro yume utsutsu de
Saigo ni daite to anata ni tsubuyaku
"Akete? Akete? Akete? Akete?"
Kitsune no Yome-san amagasa motazu ni nakushita koiji wo mukae ni ikuo zo
Torii no saki ni wa watashi no karada to daimyō gyōretsu shinin no monban
.
ENGLISH
Oh Mrs. Fox, please don't take an umbrella.
Quick, knit my feelings together, won’t you?
A daimyo's procession. Corpses guarding the gate.
"Open it? Open, please?"
The fox's wedding, let us set off to retrieve
I, whom they lost instead of you.
Behind this torii lies my broken, dead body and
The daimyo's procession. The corpses’ guards.
Hey, hey, laugh, let me see you laugh?
Stop it, stop it
It hurts
Aaah
Your words are
So kind, they lead
To an embarrassing beginning.
AAaaaaAhH, it hurts,
AAAaaaAH, help me
I don't like the pain, so I'll accept you.
Hey, hey, laugh, are you going to skewer me?
Born in the capital, I was bound and brought up.
Who knows how many years passed—by then, I'd
Been played with, I'd degraded and devoured humans.
Who knows how many years passed—on my birthday,
I found you, and felt so strongly,
"I want to eat you, I want to eat you, I so want to eat you."
I had seduced you with my own body,
And where I nibbled you, and I devoured.
Come here, come here, come here, to me.
I sleep where the Lady Fox sleeps.
I feel your hands roam all over my body,
And in your excitement you glue to my breast
Climax, pleasure. Everything swirls together,
I too become aroused, and tear you to pieces.
Ears, nose, eye balls, I leave your intestines for last.
Delicious, delicious, oh, so delicious.
I truly have become one with you.
Sucking on your bones, I will love you.
Come, come, welcome, to the brute's nadir.
You're the lead actor, the new tome for dissection.
The fox's wedding, hand me the umbrella.
Quick, knit my feelings together, won’t you?
We’re at the gates of death, see all the corpses?
"Open it? Open up?"
Oh Mrs. Fox, please don't take an umbrella.
Let us retrieve your long lost road to love.
Behind this torii lies my broken, dead body
And the daimyo's procession, the corpses’ guards.
Hey, hey, laugh, are you going to skewer me?
Stop it, stop it
It feels so good
In exchange for all of me:
The dancing girl you refused, she is kidnapped and delighted,
For the scraps of life she'll live out forever in Rashou.
"Oh living corpse, let us return all."
It's okay, don't talk. If you talk, I'll kill you.
"Oh, princess, you're safe. We're here."
Come here, come here, come here, to me.
I sleep where the Lady Fox sleeps.
My heart you know that it is all yours.
In exchange, I will take all of your body.
Climax, pleasure. Everything swirls together,
I'm finally starting to feel a little bit excited.
Liver, stomach, I leave your intestines for last.
Delicious, delicious, oh, so delicious.
There's not enough of your body anymore.
Now whom shall I feast on next?
It's okay, don't talk. If you talk, I'll kill you.
Understood. Master. I’ll do just as you wish.
Oh Mrs. Fox, please don't take an umbrella.
Quick, knit my feelings together, won’t you?
A daimyo's procession. Corpses guarding the gate,
"Open it? Open, please?"
Oh Mrs. Fox, please don't take an umbrella.
Let us retrieve your long lost road to love.
Behind this torii lies my broken, dead body
And the daimyo's procession, the corpse guards.
I'm a maggot. The Lord of the Flies
She sucks and slurps away at all of your wounds.
Love me, love me, love me, love me.
My body's starting to get really hot now.
I'm a maggot. The Lord of the Flies
She sucks and slurps away at all of your wounds.
Love me, love me, love me, love me.
Why not? Forgive me, hurt me, then return me to me.
The headless dance's final list reads:
Torn to shreds, slurped, to fulfill the promise.
What's wrong, why are you so sad?
So you finally figure out my true colors?
You know you were the one who made me like this.
I want to eat, to eat, I want to eat lots.
My last glimpse of a human heart,
I will bear and sift and extract and return to Lady Fox.
"Aha haha haha haha"
Ha!
Oh Mrs. Fox, please don't take an umbrella.
Quick, knit my feelings together, won’t you?
A daimyo's procession. The gate guarded by the corpses,
"Open it? Open, please?"
Oh Mrs. Fox, please don't take an umbrella.
Let us retrieve your long lost road to love.
Behind this torii lies my broken, dead body
And the daimyo's procession, the corpse guards.
Acquired in exchange for our lost bodies,
Our love—black, and half-dream, half-waking,
"Embrace me one last time," I whisper to you.
"Open up? Open it? Open up? Open me?"
Oh Mrs. Fox, please don't take an umbrella.
Let us retrieve your long lost road to love.
Behind this torii lies my broken, dead body
And the daimyo's procession, the corpses.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro