Chương 241-250

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Chương 241: Cô nương tốtPosted on by

Khuất Đô đã tạnh mưa, Thích Trúc Âm phải về thôi. Nàng đón Hoa Hương Y ở cửa cung, xe ngựa ngay bên cạnh mà nàng đeo xong Tru Cưu lại nói với Hoa Hương Y: "Cùng đi nhé."

Hoa Hương Y nhìn ngũ châu bị đứt của Thích Trúc Âm còn kim tuyến rủ, vắt trên tóc nàng, giống như vốn nên là vậy, nhìn chẳng ra sự lôi thôi của đại soái chút nào —— nếu như có thể lờ khuôn mặt bầm tím ấy đi.

Thích Vĩ giơ tay ra hiệu xe ngựa theo sau mình, chờ Thích Trúc Âm và Hoa Hương Y đi cách một đoạn mới theo sau không xa không gần.

Lúc này trên phố xá thoang thoảng cơn gió ấm, đoàn người rộn ràng bước đi, không trung lẫn mùi mồ hôi và đồ ăn chiên dầu, xa xa hoa xuân nở rộ như che phủ tầng mỡ ngậy làm Thích Trúc Âm cảm thấy ngộp quá.

"Nàng ăn không?" Thích Trúc Âm đi ngang qua sạp hàng kẹo đường thổi, hỏi Hoa Hương Y.

Bên sạp hàng này là con đường, người bước xe qua, bụi đất bay mù. Hoa Hương Y là minh châu trên tay Hoa gia, trước khi tới Khuất Đô rất ít đi ra ngoài, được nuôi dưỡng nuông chiều trong thâm cung. Nàng nhìn sang Thích Trúc Âm, Thích Trúc Âm lấy ra mấy đồng tiền còn lại từ trong túi tay áo, gảy nhẹ một cái cho nàng xem, nghe tiếng "cách" nọ khẽ vang liền hài lòng nói: "Ta có tiền."

Con đường này không đủ sáng, nhưng khi Thích Trúc Âm nhếch khóe môi bị bầm nở nụ cười, đèn lồng sau lưng lần lượt sáng lên trong thoáng chốc. Nàng như thiếu nữ mười tám mười chín tuổi chạy khỏi nhà đi chơi, chuyện gì cũng không để trong lòng, chỉ chú ý mỗi món kẹo này thôi.

Hoa Hương Y siết khăn, giơ ngón tay chỉ vào một cái trong đó, nói: "Ta muốn cái này."

Nàng nói câu này lại ngượng, tâm tư bé nhỏ giấu trên mắt mày, đây là việc nàng chưa từng làm, cũng là việc nàng trước đây tuyệt đối sẽ không làm.

Thích Trúc Âm tung tiền đồng cho người bán hàng, rồi đưa kẹo đường thổi cho Hoa Hương Y. Nàng chẳng bận tâm mình hết tiền, dù gì nàng cũng chưa có tiền bao giờ, tiền ở trên tay nàng giữ không nổi.

Hoa Hương Y cẩn thận cầm kẹo đường thổi, nàng đứng dưới ánh đèn, lặng lẽ ngắm nghía. Nàng đã từng cách đám tôi tớ, nhìn thấy kẹo đường thổi qua khe hở màn kiệu thoáng phất lên. Trong cung có kẹo, trước đây thái hậu thường bảo Lưu Tương cô cô chuẩn bị sẵn cho nàng.

Thích Trúc Âm xoa xoa ngón tay lên vết bầm trên mặt, nàng cách những cái bóng trùng điệp, nghiêng người nhìn mình phản chiếu trong vò nước.

Thích Trúc Âm là quý tộc, nhưng Hoa Hương Y luôn cảm thấy không giống, nàng hào phóng như thể một lữ khách. Hoa Hương Y đã ở Khải Đông nửa năm, chưa từng thấy Thích Trúc Âm nổi giận, dường như chẳng có chuyện gì đáng để Thích Trúc Âm tức giận.

"Đại soái thường đến đây sao?" Hoa Hương Y hỏi.

"Mấy tên cho vay nặng lãi trong Khuất Đô đều ở chỗ này, ta tới đây hầu như toàn để vay tiền." Thích Trúc Âm gỡ trâm châu trong tóc xuống, nói với vẻ khá là đáng tiếc, "Ngũ châu được triều đình thưởng đấy, ta mãi không dám bán, nếu biết trước bị gãy trong cung chẳng thà bán quách cho rồi."

Hoa Hương Y nói: "Thôn trang trong nhà..."

Thích Trúc Âm không đợi Hoa Hương Y nói xong đã bảo: Hôm nay ta cũng muốn nói với nàng, sau này thôn trang cửa tiệm trong nhà do nàng quản hết, cho thuê hay bán đi đều tuỳ ý nàng, " Nàng nghiêm túc quay mình lại, đối diện Hoa Hương Y, "chúng ta bàn công bằng thẳng thắn."

Thích Trúc Âm đâu cần nói chuyện tại quán trà, nàng yêu phố xá, đứng tại nơi này cũng là thái độ của nàng, nàng không sợ đối diện ánh mắt bất kỳ ai.

"Chuyện kho lương tám thành phải cám ơn nàng, " Thích Trúc Âm hơi hành lễ, tóc dài theo đó xoã trên lưng, nàng lại thẳng thân dậy, "nếu không lần này nguy hiểm rồi."

Hoa Hương Y nghiêng mình không nhận lễ, nói: "Công của Thừa Chi."

Thích Trúc Âm nhìn nàng, nói: "Phan Lận không nói với ta, ta chỉ cảm ơn nàng."

Hoa Hương Y bị Thích Trúc Âm nhìn đến nỗi sắp nắm tan cây kẹo đường thổi rồi.

"Mà ta cũng nói thẳng nhé, nàng báo cho ta chuyện kho lương tám thành, là muốn ta thay nàng làm gì sao?" Thích Trúc Âm nói trực tiếp, hoàn toàn không nghĩ phải uyển chuyển chuyện này.

Hoa Tam tiểu thư này lạ thật đấy.

Thích Trúc Âm trăn trở suy đoán, vẫn không nghĩ ra tại sao Hoa Hương Y muốn tiết lộ chuyện kho lương cho mình, nếu không có lời nhắc của nàng lúc trong cung, ván này chưa thể phân thắng bại được.

Hoa Hương Y cúi cần cổ trắng ngần, nhìn kẹo đường thổi giữa tiếng người huyên náo, nàng nói: "Đại soái không cần thay ta làm gì cả, đại soái... đánh Biên Sa là được."

Thích Trúc Âm nhìn Hoa Hương Y chằm chằm, bỗng nhiên chống đầu gối, nghiêng đầu ngó nét mặt Hoa Hương Y, khó hiểu hỏi: "Vậy thôi à?"

Hoa Hương Y bị Thích Trúc Âm doạ giật mình, điệu bộ hệt như lần trước Thích Trúc Âm vén khăn voan, đều là bất ngờ tới trước mặt, chẳng cho Hoa Hương Y cơ hội chuẩn bị nào.

"Nàng giúp Diêu Ôn Ngọc bỏ chạy khỏi Khuất Đô..." Thích Trúc Âm như tỉnh ngủ rồi, cảm thấy Hoa Hương Y thơm thơm, toả hương hoa y như nàng đoán, kết quả là mê man một thoáng như thế, chờ tới lúc phục hồi tinh thần mới phát hiện Hoa Hương Y vẫn nắm kẹo đường thổi tĩnh khí ngưng thần chờ nàng tiếp tục.

"... rồi lại nói cho ta chuyện kho lương, " Thích Trúc Âm giấu giếm lơ đãng vừa mới đây, "là vì gả cho cha ta sao?"

Hoa Hương Y nói: "Người cứu Nguyên Trác là Thừa Chi."

Thích Trúc Âm lắc đầu, khẳng định: "Là nàng."

Hoa Hương Y này mấy lần liền đều đẩy công lao cho người khác, dường như nàng không thể thừa nhận, ranh giới ngăn cản nàng là tình thương của thái hậu. Ánh chiều hôm trên phố bị nuốt trọn, đèn lồng sáng lên như dải sao trải xuống. Mùi chiên dầu kia đã tản đi ít nhiều, trên phố xá vẫn oi bức vậy, Hoa Hương Y ở đây không hợp chút nào.

"Từ thời Hàm Đức, thi thoảng cô mẫu sẽ ra đề cho ta, vụ xuân canh hàng năm là nhiều nhất, " Hoa Hương Y đưa kẹo đường thổi xuống thấp, như đang đùa cái bóng đi qua, nàng nói, "đó thực ra đều là sổ sách tám thành, ta tính càng nhiều càng rõ. Năm Hàm Đức ta từng khuyên cô mẫu thả Giang Thanh Sơn đi, nhưng họ cho rằng Giang Thanh Sơn lo mười ba thành là đủ rồi. Năm ấy người Trung Bác chết đói khắp nơi, trong mấy năm sau đó, lương thực sáu châu do tám thành quản lý sa sút, rất nhiều người chết, " Nàng nhẹ nhàng ngẩng đầu lên, "chết còn nhiều hơn lúc Biên Sa đồ thành."

Hoa Hương Y ở trong thâm cung, nàng mặc gấm lụa, ăn món quý, ngủ trên tơ, nhưng ngoài tường son lại là lam lũ, ăn cứu tế, gối sương lạnh. Nàng và thái hậu đứng trên lầu tây ngắm nhìn, cảnh tượng giả dối của phồn hoa hưng vinh che đôi mắt nàng, nhưng chẳng bao lâu nàng cảm thấy những người này không muốn thu tay lại. Hải Lương Nghi đã chết tại Minh Lý Đường mà thái hậu chưa hề nghĩ phải thay đổi.

Hoa Hương Y nói: "Ta muốn khiến cô mẫu dừng lại."

Bách tính là dòng sông gánh trăm chiếc thuyền, đây là căn cơ, thái hậu vẫn muốn dựa vào tám đại doanh trấn áp lời đồn đãi là chuyện khó như lên trời. Giang sơn hưng vong vốn không phụ thuộc quân vương, thiên hạ chỉ cần một tấm lòng đế vương thấu hiểu thương xót khổ cực thế gian.

"Ta bó buộc trong khuê các, năng lực có hạn, dù đối mặt Nguyên Trác hay Thừa Chi, chuyện có thể làm đều bé nhỏ không đáng kể, " Hoa Hương Y nói tới đây, chậm rãi đáp lễ lại Thích Trúc Âm, "Đại soái tung hoành Khải Đông, rong ruổi sa trường, nếu có thể đánh lùi mười hai bộ Biên Sa sẽ là công đức vô lượng, bởi vậy, ta muốn đại soái sống sót ra khỏi Khuất Đô."

Thích Trúc Âm nhận lễ này, như vừa mới biết Hoa Hương Y là ai.

"Nàng là cô nương tốt, " Thích Trúc Âm ngừng giây lát, "ta sẽ lấy chiến công báo đáp."



------------------------------------------------------------


Chương 242: Hữu HùngPosted on by

Tháng năm oi bức, các tiên sinh nóng chịu không nổi, trốn hết trong đình giữa hồ nhâm nhi trà hút thuốc, quạt khua phần phật. Dư Tiểu Tái uống một bụng trà mát lạnh, đang không thoải mái lắm, đúng lúc tính đi giải quyết thì thấy Phí Thịnh dẫn Hải Nhật Cổ vào đình viện.

"Nhị gia sẽ quá cảnh trong hai ngày này, " Dư Tiểu Tái lấy khăn lau mồ hôi trên cổ, "Hải Nhật Cổ phải đi theo nhỉ."

"Hắn là bọ cạp, " Khổng Lĩnh dưỡng sinh không ăn đồ lạnh, ngồi hóng gió bên màn nước, "Có thể nói chuyện với bộ Hữu Hùng."

Đây là ý của Phủ quân, Dư Tiểu Tái không thể phản đối, hắn gật gật đầu, ngồi bên cạnh Diêu Ôn Ngọc nói: "Ta nghe nói người của bộ Hữu Hùng ai cũng cường tráng, cưỡi ngựa cao lớn, không giống bộ tộc khác ở đại mạc."

Cao Trọng Hùng cũng chưa từng thấy bộ Hữu Hùng, hắn dừng bút, vừa chấm mực vừa quay đầu, cùng Dư Tiểu Tái chờ Diêu Ôn Ngọc trả lời.

Diêu Ôn Ngọc khép sách trên đầu gối, nói: "Bộ Hữu Hùng là bộ tộc lớn ở tây nam đại mạc, trước khi A Mộc Nhĩ khởi thế, bộ tộc mạnh nhất đại mạc là bộ Hãn Xà, kế sau đó là bộ Hữu Hùng. Trước kia bộ Hữu Hùng trú đóng ở phía đông Tỏa Thiên Quan, họ có ngựa riêng của mình, không cần giống ngựa lùn của bộ Câu Mã. Ngựa của Hữu Hùng tên là 'Hùng Mã', còn to cao hơn cả chiến mã Ly Bắc."

Cao Trọng Hùng vốn tưởng Dư Tiểu Tái nói lời đồn bịa, nào ngờ là thật. Hắn nghe thấy mà sợ, nói: "Lúc ta ở trường thái học từng nghe đồn về bộ Hữu Hùng rồi, lúc đó Tỏa Thiên Quan được Phùng thị trấn thủ. 'Tuyết Quan Ngân Thương' Phùng Nhất Thánh đó! Bộ Hữu Hùng bị Phùng tướng quân đánh tới phía đông mà."

Bốn tướng thời Vĩnh Nghi thanh danh hiển hách, Hồng Nhạn Thiết Dực Tiêu Phương Húc, Thương Quận Đình Cổ Thích Thời Vũ, Biên Quận Phi Sương Lục Bình Yên, còn có Tuyết Quan Ngân Thương Phùng Nhất Thánh, đều là những nam nhân mà ngày trước binh sĩ Đại Chu bàn tán nhiều nhất. Phùng Nhất Thánh và Tiêu Phương Húc bước con đường như nhau, ông xuất thân bần hàn, mười bốn tuổi chỉ vào núi tuyết liên miên nơi Tỏa Thiên Quan, lập lời thề sẽ làm tường đồng vách sắt của Đại Chu, cho đến khi ông bốn mươi tuổi mai táng đứa con trai nhỏ còn lại của mình dưới núi tuyết, cuối cùng chết trận trên sa trường, chỉ để chiếc nhẫn hộ tiễn xương cho nghĩa tử Tả Thiên Thu.

"Nguyên Trác học thức uyên bác, biết cả bộ Hữu Hùng liền. Thực ra chiến mã đời đầu của Khải Đông được lai giống từ ngựa của Hữu Hùng đấy." Khổng Lĩnh nói, "Lúc Lang vương Tiêu Phương Húc làm tiểu binh ở Lạc Hà Quan, ngựa của Lạc Hà Quan đều được điều từ Khải Đông tới, cũng là loại ngựa này."

"Ồ, " Dư Tiểu Tái thán phục, "dữ ghê nha!"

"Lúc A Mộc Nhĩ thống nhất bốn bộ Hãn Xà, Câu Mã, Liệu Ưng đến Thanh Thử, đã muốn bộ Hữu Hùng quy thuận, " Khổng Lĩnh thấy lạnh, đứng dậy trở về bàn, "bọn họ đã đánh một trận, A Mộc Nhĩ không chiếm được lợi ích."

Lần này ba người còn lại đều hứng thú hẳn, ngồi vây quanh Khổng Lĩnh.

Cao Trọng Hùng nói: "Đây chắc là bốn bộ tinh nhuệ khiến thiết kỵ Ly Bắc phải thua thiệt."

"Địa phương khác nhau, lúc đó bộ Hữu Hùng còn lượn lờ gần Tỏa Thiên Quan, bọn họ chiếm chỗ đất cao, bộ Hãn Xà vất vả xung phong, đột tiến đến trước mặt người ta là ắt chịu đòn." Khổng Lĩnh cười, kể sống động như thật, "Chỉ thấy núi tuyết đó uốn lượn vô tận, luôn có bộ Hữu Hùng ẩn hiện qua lại. Bọn họ cầm loan đao, cánh tay buộc giáp da, từ trên phi vù xuống, đạp thẳng ngực bộ Hãn Xà, bộ Hãn Xà lập tức lăn lông lốc, ngã xuống đất bất tỉnh nhân sự —— "

Dư Tiểu Tái la toáng lên: "Ghê gớm quá!"

Diêu Ôn Ngọc chưa nuốt xong ngụm trà, suýt thì sặc ra, dùng khăn trong lòng bàn tay che miệng, ho mấy tiếng mới ổn lại được.

Khổng Lĩnh cười nói: "Đúng là ghê gớm, đánh cho A Mộc Nhĩ hết cả tinh thần, chỉ có thể điều bộ Thanh Thử đến trước Biên Quận."

Diêu Ôn Ngọc lau chùi, nói: "Bộ Hữu Hùng cũng có anh hùng, ngày Phùng tướng quân còn sống, nam nhân đối kháng với ông ở Tỏa Thiên Quan tên là Tô Hách Ba Thú, là 'Nga Tô Hoà Nhật' của bộ Hữu Hùng."

Cao Trọng Hùng chúi ra phía trước nói: "Cái người Tô... Người này ta biết! Nguyên Trác, không biết ngươi nhớ không, lúc ta mới vào đô, ở quán trà gần trường thái học nghe hoài không chán truyền thuyết về Phùng tướng quân, ông với cái lão Tô Hách Ba Thú giống như... giống như Lang vương và A Mộc Nhĩ!"

"Là anh hùng, " Khổng Lĩnh nói, "nếu không có A Mộc Nhĩ, địa vị bộ Hãn Xà đã bị Tô Hách Ba Thú đưa bộ Hữu Hùng chiếm cứ rồi, lão với Phùng Nhất Thánh vừa là kẻ địch, vừa là bạn bè. Trong quán trà Đăng Châu có kể một đoạn như này, chẳng biết có phải bịa không, kể rằng lúc Phùng Nhất Thánh bắn xuyên lá cờ Hồng Ưng tượng trưng tôn nghiêm của Biên Sa, Tô Hách Ba Thú vỗ tay làm hòa, hai người nhìn nhau cười to cách thiên quân vạn mã, sau lần đó cứ trước trận chiến là sẽ hỏi thăm chào nhau."

Cao Trọng Hùng siết bút, bắt đầu làm điệu bộ học theo cách tiên sinh kể chuyện nọ: "Phùng tướng quân không mặc khôi giáp, chắp tay đứng giữa tuyết trời, áo trắng phần phật, tiêu sái vô cùng. Tô Hách Ba Thú quấn áo lông, cách một màn tuyết, ôm quyền với tướng quân, cao giọng nói —— "

"Chuẩn bị xong xe lương thực của thiết kỵ chưa?"

Cao Trọng Hùng dừng tư thế đó, miệng há ra còn chưa kịp khép, thấy mấy người Khổng Lĩnh đứng dậy hết, chỉnh tề hành lễ với Thẩm Trạch Xuyên phía sau hắn.

"Chuẩn bị xong rồi, " Khổng Lĩnh nói, "sáng nay Phí Thịnh kiểm tra, đợi lát Kiều Thiên Nhai sẽ đưa ra thành."

Thẩm Trạch Xuyên nhẹ nhàng gõ gõ quạt sau vai Cao Trọng Hùng, nói: " 'Ta chính là mãnh hổ Tô Hách Ba Thú của bộ Hữu Hùng, mang theo rượu sữa ngựa của quê nhà, rất là ngon, ta muốn chờ tướng quân uống xong rồi hẵng đánh'."

Cao Trọng Hùng cuống quít gác bút lại, quay người hành lễ với Phủ quân.

"Không cần căng thẳng, " Thẩm Trạch Xuyên nói, "bảo rằng 'Nam nhi Đại Chu mộng Tuyết Quan, có ai không biết thương Toả Thiên', trước đây sư phụ cũng thích nghe đoạn này."

Hải Nhật Cổ đứng ở cửa đình nói: "Tô Hách Ba Thú, mãnh hổ Hữu Hùng, ta cũng biết lão."

Dư Tiểu Tái nghe mà ngóng chờ háo hức, hỏi với theo: "Hai người này sau đó ra sao?"

Khổng Lĩnh không trả lời, Hải Nhật Cổ nhặt trái cây trên bàn, cắn một miếng nói: "Tô Hách Ba Thú giết đứa con nhỏ của Phùng Nhất Thánh, cũng giết chết Phùng Nhất Thánh rồi. Lão bị A Mộc Nhĩ đuổi khỏi Tỏa Thiên Quan, trước khi lùi về hậu phương bộ Thanh Thử từng ở Cách Đạt Lặc một thời gian."

Đây là một người kỳ quặc.

Hải Nhật Cổ nhớ tới Tô Hách Ba Thú, anh hùng mãnh hổ trong truyền thuyết, lão tìm chỗ mua vui tại Cách Đạt Lặc, lần nào say sưa cũng muốn vỗ trống nhảy điệu tế thờ. Nam nhân cao to hùng tráng này tóc tai điểm trắng, khi đó lão chưa già, vậy mà như đã chết.

"Ta có một người bạn, " Tô Hách Ba Thú uống rượu trong ánh lửa, "hắn đã uống rượu sữa ngựa của ta, giết chết các con ta. Ta trả thù hắn, hắn lại rời khỏi ta rồi."

Lão trút sạch cốc rượu, trống trơn.

"Chúng ta là hùng ưng đôi nơi đỉnh núi tuyết, phải chết trên tay đối phương."

"Đáng tiếc lão chết rồi, " Hải Nhật Cổ ngoạm xong trái cây, "lão nhiễm phải phong hàn ở Cách Đạt Lặc, bệnh nhanh quá không gượng dậy nổi. Bộ Hãn Xà bao vây lão, một mình lão uống cạn rượu sữa ngựa trong lều, cuối cùng cầm loan đao của mình chết trận trên sa mạc. Cách Căn Cáp Tư của bộ Hồ Lộc chém đứt đầu lão, xách đi dâng tặng A Mộc Nhĩ."

Dư Tiểu Tái "A" một tiếng, không nói gì nữa.

Trong đình giữa hồ ai nấy đều trầm mặc hẳn đi.

Cách Căn Cáp Tư dựa vào đầu lâu của Tô Hách Ba Thú, biến bộ Hồ Lộc trở thành bạn của A Mộc Nhĩ, đồng thời hắn cũng trở thành bạn của Cáp Sâm. Mấy năm sau, móng ngựa Tiêu Phương Húc đạp đứt cổ Cách Căn Cáp Tư, rồi lại mấy năm sau... Khổng Lĩnh không mở miệng.

"Hải Nhật Cổ đến Biên Quận, Phủ quân còn muốn Hoắc Lăng Vân đồng hành sao?" Diêu Ôn Ngọc bỏ qua đề tài này, hỏi y.

"Hoắc Lăng Vân không đi Biên Quận, " Thẩm Trạch Xuyên nghiêng đầu nhìn bên ngoài màn nước, nơi đó Hoắc Lăng Vân đang đứng thẳng tắp, y nói, "hoả súng của hắn phải đi hướng bắc."

***

Ngày kế Tiêu Trì Dã dẫn thiết kỵ quá cảnh, Thẩm Trạch Xuyên đứng trên đường lớn trước cổng thành nhìn cát vàng cuồn cuộn kéo tới. Mãnh chao lượn vòng xuống, rít lên hai tiếng trên đỉnh đầu Thẩm Trạch Xuyên, sau đó lại vút cao lần nữa, bay về hướng nam.

Phí Thịnh nghe thấy tiếng sấm của thiết kỵ Ly Bắc, tiến lên định chắn cát vàng cho Thẩm Trạch Xuyên, Thẩm Trạch Xuyên hơi nâng cây quạt, không để Phí Thịnh đứng phía trước mình.

Lãng Đào Tuyết Khâm khoác trọng giáp thở ra hơi nóng hổi, từ đầu đường lớn kia dẫn thiết kỵ truy thẳng lại đây. Thẩm Trạch Xuyên chậm rãi nở nụ cười, trong lúc Tiêu Trì Dã đang tới gần y nâng cánh tay phải, ống tay áo rộng trượt xuống để lộ giáp tay bên trong.

Tiêu Trì Dã nhìn thẳng phía trước, không ghìm ngựa lại, lúc đi qua Thẩm Trạch Xuyên hắn thả một cánh tay xuống, chỉ nghe thấy tiếng vang đanh, hai chiếc giáp tay chạm vào nhau "binh" một tiếng, vẻn vẹn chỉ sượt qua trong nháy mắt rồi thôi.

Gió thổi phất ống tay áo của Thẩm Trạch Xuyên, y nói: "Đại thắng."

Tiêu Trì Dã cười rộ lên, hắn đón ánh dương rực rỡ tiếp tục phi ngựa về phía trước, cao giọng nói: "Đại thắng!"

Luồng nóng cuồn cuộn, cát bay cuốn đường, hai người chạm cánh tay xong đều chẳng ngoái nhìn lại.

(Hùng trong Hữu Hùng là 'con gấu')

Biên Quận mặt hướng đại mạc, bị bão cát xâm chiếm, đứng trên tường thành rất hiếm khi nào nhìn thấy vòm trời. Nhà trong cảnh nội thấp bé, tới nơi đây phóng tầm nhìn ra khắp phía chỉ toàn màu vàng đất lọt vào mắt. Ven đường ít cây xanh, ngựa phi mấy dặm mới có thể thấy mấy nhánh cây bệnh xiêu vẹo. Cỏ dại trên sa mạc cao thấp không đều, như thể lão gia trên triều hơn năm mươi tuổi sắp hói đầu.

Mũ sắt Tiêu Trì Dã bám đầy bụi, hắn cởi mũ sắt, quay lưng lại với tà dương, nhìn tường thành Biên Quận lập lờ nổi giữa biển cát.

"Nơi này nghèo thật." Hải Nhật Cổ nhảy khỏi lưng ngựa, phục sức trên cổ vang 'lách cách'. Hắn vặn mở túi nước, ngửa đầu giội nước lên mặt, nhắm hai mắt nói: "Bọ cạp sẽ không tới đây."

Biên Quận không có ruộng, thổ địa dưới chân quá cằn cỗi, vào tháng sáu oi bức đã có dấu hiệu nứt toác đến nơi. Tiêu Trì Dã dịch chuyển ủng chiến, nhìn côn trùng bò bò giữa kẽ đất vàng.

"Đồng cỏ phía đông Tỏa Thiên Quan mà A Mộc Nhĩ tốn sức có được bị cát vàng chiếm, năm đầu Hàm Đức đã thành nơi hoang vu rồi, nên là bộ Thanh Thử bỏ chỗ này, lui về phía đông Biên Quận." Hải Nhật Cổ vén tóc ướt sũng, "Phủ quân muốn ta đàm luận với bộ Hữu Hùng, mà lại không đưa ta mồi nhử. Chuyện làm ăn này cần não đấy, ta không có."

***

Hải Nhật Cổ không thành thực, hắn biết nên đàm phán thế nào, giống như cách hắn đàm luận với Nhan Hà Như, tên bọ cạp đen này rất hiểu quy củ. Thẩm Trạch Xuyên không cho hắn mồi nhử xác định, có nghĩa hắn phải tính toán cách bàn chuyện làm ăn, khen thưởng đều do Thẩm Trạch Xuyên quyết định, nhưng hắn muốn chộp cơ hội cò kè mặc cả từ chỗ Tiêu Trì Dã.

Tiêu Trì Dã không nhìn Hải Nhật Cổ, nói: "Tốt nhất là ngươi nên có."

Hải Nhật Cổ sờ sờ gáy, có vẻ hơi ngượng ngập. Nước hắn giội lên người loáng cái đã khô, bắp thịt dưới trời oi lộ ra màu đồng cổ. Hải Nhật Cổ vặn chặt túi nước, tiếp tục kiên trì nói: "Ta cho bộ Hữu Hùng lương thực qua mùa đông, họ có đủ lương thực thì có thể ở lại lãnh địa."

"Nếu ngươi chỉ có thể làm được vậy, " Tiêu Trì Dã theo cái bóng di chuyển, đưa ánh mắt tới cổng thành Biên Quận, nói, "thì ai cũng có thể bàn việc này."

Hải Nhật Cổ vấp khó liên tục, xoa xoa cái mũi nghẹt của mình, nói: "Được thôi, ta sẽ cho bọn họ lựa chọn mới."

Cổng thành Biên Quận đang mở ra, Thích Trúc Âm đeo đao bên hông, ôm cánh tay đứng trước cổng thành đang treo lên. Tối qua nàng đi đêm dò đường, giờ mão hôm nay mới về, chỉ ngủ được hai canh giờ, sắc mặt mệt mỏi, nhìn thấy Tiêu Trì Dã cũng không hào hứng lắm.

"Ồ, " Thích Trúc Âm nói, "đến rồi."

Tiêu Trì Dã tung yêu bài của mình cho Thích Trúc Âm, Thích Trúc Âm nhận lấy xong cũng không nhìn, tiện tay đưa yêu bài cho Thích Vĩ, quay người dẫn Tiêu Trì Dã vào thành.

"Năm Hàm Đức thứ tư đệ tới đây, Lục Quảng Bạch bảo muốn trồng cây, " Trọng giáp của Tiêu Trì Dã nóng hực lên trong buổi chiều tà, hắn nói, "sao Biên Quận vẫn hoang vu thế này?"

"Hắn nghĩ thì hay, " Thích Trúc Âm ngủ nhức cả cổ, hơi lắc nhẹ cái cổ, nhìn phố xá từ từ sáng đèn, "năm Hàm Đức thứ sáu bão cát lớn, hắn tích tiền mua mầm từ Hà Châu, đợi dịp xuân gieo chỗ biên giới, chưa sống qua cuối tháng đã bị kỵ binh đạp bẹp rồi."

"Lúc đó người trú đóng bộ Thanh Thử là Cáp Sâm à?" Tiêu Trì Dã lên bậc, đặt mũ sắt bên cạnh, ngồi đây cùng Thích Trúc Âm nhìn thiết kỵ vào thành.

"Là Cáp Sâm." Thích Trúc Âm không ngồi, nàng nghiêng tựa vào cửa, cằm ngâm trong ánh tà dương, nói, "Thư đệ bảo Triêu Huy gửi tới lâu rồi, tháng sáu phải đánh ác, nhưng với tiền đề là Cáp Sâm sẽ quay đầu xuôi nam tập kích Đoan Châu thật. Nếu hắn không tới, Sa Nhị doanh sẽ gánh hậu quả vì lần điều binh này của đệ."

"A Mộc Nhĩ kết hợp bộ Hồ Lộc, còn đang thuyết phục bộ Hữu Hùng quy thuận, Cáp Sâm không còn dư lương thực mấy, " Tiêu Trì Dã nói, "hắn nhất định phải đến Đoan Châu lấy lương thực."

"Đệ dẫn theo một tên bọ cạp, " Thích Trúc Âm nói, "Thẩm Trạch Xuyên muốn làm gì?"

"Cáp Sâm đánh Đoan Châu, viện binh sẽ dừng ở Cách Đạt Lặc đối diện sông Trà Thạch, chỉ bộ Hữu Hùng có thể chặn đệ phía đông nam, " Tiêu Trì Dã duỗi chân dài, "Lan Chu muốn đàm luận với bộ Hữu Hùng."

"Vậy thì hắn phải có đủ thành ý, " Thích Trúc Âm đứng thẳng dậy, nhấc cánh tay chỉ về đỉnh tuyết xa xôi phía nam, "Hữu Hùng ở phía nam từng có đồng cỏ, kho lương của Thẩm Trạch Xuyên không đủ cho bọn họ no, đệ không tưởng tượng nổi lòng tham của bọn họ đâu."

Thích Trúc Âm, không, bắt đầu từ thời Thích Thời Vũ, Khải Đông đã nỗ lực đàm phán với bộ Hữu Hùng, hy vọng họ có thể nương nhờ Đại Chu như bộ Hồi Nhan phía bắc, nhưng quá khó, bộ Hữu Hùng là cường bộ, họ khác bộ Hồi Nhan chẳng có thứ gì, họ tin rằng loan đao và Hùng Mã của mình có thể cướp được thổ địa tốt hơn, bởi vậy đến đồ của A Mộc Nhĩ bọn họ cũng không mua.

"Lan Chu bằng lòng cho bọn họ lãnh thổ bộ Hãn Xà, " Tiêu Trì Dã nói, "sau khi bọn họ rời Tỏa Thiên Quan toàn lang thang xung quanh, đây là thứ bọn họ muốn nhất."

Thích Trúc Âm ngồi xổm xuống nói với Tiêu Trì Dã: "Phải, bọn đệ đúng là rất thông minh, bộ Hữu Hùng quả thực muốn lãnh địa, nhưng đệ là đại quân đại mạc hả? Mánh khoé mà Thẩm Trạch Xuyên ở Trung Bác chơi với người Đại Chu ấy, tới đây vô dụng, Hùng không ăn cái bánh được vạch ra. Ta tiếp xúc với họ rồi, họ còn giảo hoạt hơn cả bộ Hãn Xà."

***

Lịch Hùng dưới hiên tóm con thằn lằn, hắn quỳ trên phản gỗ sáng loáng, xách cái đuôi thằn lằn nói với Đinh Đào: "Nướng nó, ngon."

Đinh Đào ngồi khoanh chân, cầm bút viết viết vẽ vẽ, rảnh liếc thằn lằn một cái, ghét bỏ nói: "Oẹ."

Lịch Hùng vung vẩy thằn lằn nói: "Đây là rắn của Cách Đạt Lặc."

Đinh Đào đã lâu không nghe Lịch Hùng nhắc tới Cách Đạt Lặc và Lôi Kinh Trập, hắn úp cuốn sổ qua một bên, nhìn con thằn lằn: "Đây không giống thằn lằn Tì Châu à?"

Lịch Hùng ngửi ngửi trên không, nói: "Không giống, con này có mùi, mùi của đại mạc, cát vàng!"

"Nó chạy ra từ Cách Đạt Lặc, " Đinh Đào chống cằm làm bộ thâm trầm, "chắc là sống ở Cách Đạt Lặc không thích, ở chỗ này vẫn sướng nhất."

Lịch Hùng nói: "Không phải, nó thích ở..."

Phí Thịnh đứng bên kia gọi Đinh Đào, Đinh Đào trườn phắt dậy, chưa nghe Lịch Hùng nói xong đã chạy qua đó rồi, kẹo trên đầu gối rơi hết ra đất.

"... ở chỗ cũ, " Lịch Hùng nhìn Đinh Đào, với tay nhặt hết kẹo lên, nhét sạch vào miệng, hàm hồ nói, "ta cũng thích ở chỗ cũ."

***

Thủ lĩnh hiện tại của bộ Hữu Hùng tên là Đạt Lan Đài, lão không phải người thân của Tô Hách Ba Thú mà là thân binh của Tô Hách Ba Thú. Sau khi Tô Hách Ba Thú chết trận ở Cách Đạt Lặc, Đạt Lan Đài mang tinh nhuệ còn lại của bộ Hữu Hùng chạy trốn tới hậu phương bộ Thanh Thử, đã ở đó rất nhiều năm.

Đạt Lan Đài ngồi trước lều, lấy củ khoai tây trong lửa trại, lột vỏ ăn cùng với thịt ngựa phơi khô. Râu mép lão dày rậm, lúc nhai kỹ trông cực khôi hài. Lão không uy vũ hùng tráng giống Tô Hách Ba Thú, lão rất thấp bé, thấp bé đến nỗi không giống người thuộc bộ Hữu Hùng.

"Trí giả hành tẩu trong đại mạc, ngươi cưỡi ngựa đến trước lều của ta, mang theo lời nhắc nhở của hùng ưng tới, " Đạt Lan Đài nuốt miếng khoai tây nóng hổi, nhìn Ba Âm bên đống lửa, "nhưng hùng ưng yêu cầu quá đáng rồi đấy."

"Thủ lĩnh Hùng dưới đỉnh tuyết, " Ba Âm ngồi xếp bằng hành lễ với Đạt Lan Đài, "ta mang theo lời thăm hỏi chân thành nhất của hùng ưng, yêu cầu gì cũng có thể thương lượng, hùng ưng xem các người như bạn bè."

Cáp Sâm chính là hùng ưng của bộ Hãn Xà, trước khi Tiêu Trì Dã hành động hắn đã phái trí giả Ba Âm tới rồi.

Đạt Lan Đài chia nửa củ khoai tây cho Ba Âm, nói: "Sói con từ Ly Bắc trẻ tuổi khoẻ mạnh, ta nghe nói hắn đã giết Hồ Hòa Lỗ và A Xích, đánh bại bọ cạp kiêu ngạo của hùng ưng ở hố trời Trà Thạch. Ta già rồi, không cưỡi ngựa được, e là không thể nào tranh đấu cùng người trẻ tuổi như vậy."

Ba Âm nhận khoai tây bằng cả hai tay, chỉ do dự ngắn ngủi mấy giây, nói: "Ông là Hùng của 'mãnh hổ' Tô Hách Ba Thú, dẫn theo bộ Hữu Hùng sừng sững phía đông nam đại mạc, là kẻ mạnh mà bộ Hãn Xà cũng không dám tuỳ tiện chọc vào, hùng ưng tin tưởng vào sức mạnh của ông. Sói con Ly Bắc quá trẻ, hắn còn xa mới đáng sợ bằng Lang Vương."

"Nếu quả là thế, " Đạt Lan Đài lau râu mép, "sao hùng ưng chém đứt đầu Lang Vương kia mãi chưa giết chết con sói này?"

Đạt Lan Đài không nói xạo, đúng là lão già lắm rồi, tóc còn chưa trắng mà hai tay đã không thể cầm đao lâu được nữa. Mặc dù lão không có nhuệ khí như Tô Hách Ba Thú, nhưng có thể dẫn bộ Hữu Hùng vượt qua bão tuyết, ở trong đại mạc bảo vệ tôn nghiêm của cường bộ. Lão không phải loại như Hồ Hòa Lỗ, lão còn giống trí giả hơn cả Ba Âm.

"Đây chính là lý do hùng ưng phái ta tới tìm ông, " Ba Âm nói, "kỵ binh cường hãn của chúng ta vẫn chưa đột phá được phòng tuyến của thiết kỵ Ly Bắc, không phải không đủ mạnh, mà là không có lương thực. Lang Vương đã chết, Đạt Lan Đài đáng kính mà sáng suốt, ông cũng thấy tương lai của đại mạc rồi đấy, chúng ta sắp bước vào lãnh địa mới, ở nơi đó, tất cả bộ tộc sẽ không còn bị đói, đây là nguyện vọng của Đại Nga Tô Hoà Nhật, cũng là nguyện vọng của hùng ưng, chúng ta cần sự trợ giúp của ông."

Khoai tây vùi trong lửa trại toả hương vị, Đạt Lan Đài dùng cành cây gẩy chúng, hoàn toàn không bị lay động trước sự cung kính của Ba Âm, nói: "Mấy năm trước Cách Căn Cáp Tư của bộ Hồ Lộc dùng thủ đoạn không đường hoàng giết chết quân chủ ta tại Cách Đạt Lặc, dâng tặng đầu của 'mãnh hổ' cho A Mộc Nhĩ, A Mộc Nhĩ không từ chối." Lão lại nhặt một củ khoai tây lên, nhưng không lột vỏ mà dùng ngón tay thô ráp gạt tro trên đó, "A Mộc Nhĩ là con kền kền tham lam, lão không phải huynh đệ của chúng ta."

Chiến sĩ bộ Hữu Hùng ngồi phía khác đã đứng lên, đây là ý tiễn khách.

Ba Âm không nhúc nhích, hắn quay mặt nhìn Đạt Lan Đài nói: "Đạt Lan Đài đáng kính, đó đều là sai lầm ngu dại trong quá khứ của chúng tôi, hiện tại chúng ta có cùng chung kẻ địch..."

"Là ai đã bức kẻ địch này thức tỉnh?" Đôi mắt giống y một đường kẻ của Đạt Lan Đài nhìn về phía Ba Âm, "A Mộc Nhĩ có ý đồ chinh phục mọi ngóc ngách mà mặt trời rọi đến, cho nên không tiếc dùng cách vô sỉ như thế cưỡng ép chúng ta rời cố hương. Cái tên tham lam vụng về này, vậy mà còn nói lần mưu sát đó thành sai lầm ngu dại."

Ba Âm nói: "Ta xin lỗi vì lời ta nói, Đạt Lan Đài..."

Ánh sáng xung quanh đều bị "Hùng" chắn khuất, bọn họ đứng vây tròn, ánh mắt nhìn Ba Âm như nhìn một con linh dương.

"Cáp Sâm muốn trợ lực của chúng ta, thì lão nên cầu xin chúng ta tha thứ, " Đạt Lan Đài lột vỏ khoai tây, "nếu như Cáp Sâm chịu giết vợ hắn, bắt tạp chủng Hồ Lộc trả giá thật đắt, chúng ta sẽ đồng ý xuất binh Biên Quận thay hắn."

"Đừng như vậy, " Ba Âm đã bị kéo dậy, hắn la lên, "Cách Căn Cáp Tư chết rồi, Đoá Nhi Lan là cô nương vô tội."

Đạt Lan Đài nhìn Ba Âm, nuốt sạch khoai tây.





Tra Can cung kính quỳ gối trong lều, đầu tóc bạc trắng rũ trên đất, cầu xin: "Nga Tô Hoà Nhật đáng kính, bộ Hữu Hùng là Hùng giảo hoạt nhất trong đại mạc, lương thực mà ngài cần, bộ Hồ Lộc chúng ta tình nguyện cung ứng gấp bội."

Đại Nga Tô Hoà Nhật A Mộc Nhĩ chăm chú nhìn thư trong tay mình, Cáp Sâm giống lão vài phần, nhưng lão trông thô lỗ và cường tráng hơn Cáp Sâm. A Mộc Nhĩ đặt bức thư xuống, dùng ngón tay cái đeo nhẫn nhẹ nhàng di di chòm râu lộn xộn, như một gã có thể say khướt bên đường bất cứ lúc nào.

"Đại Chu có câu, là lượng sức mà làm, " Giọng A Mộc Nhĩ trầm thấp, "ta cảm ơn lòng thành của ông, nhưng ông là bạn ta, ông đưa cả bầy dê đến nơi giao chiến rồi, nếu còn tiếp tục vậy, mùa đông năm nay bộ Hồ Lộc sẽ có rất nhiều người chết đói."

Tư thế quỳ lạy của Tra Can trông thấp kém, lão nói: "Ta tình nguyện dùng dê bò ta có, đổi cho Đoá Nhi Lan sống lâu trăm tuổi."

A Mộc Nhĩ hơi ngẩng đầu, nhẫn của lão trượt theo yết hầu, lão bật cười nói: "Tra Can, ông nghe được tin tức đó rồi."

"Con trai ta đã giết Tô Hách Ba Thú, nếu Đạt Lan Đài muốn ăn miếng trả miếng, thì ta có thể dâng đầu ta đây, bộ Hồ Lộc nguyện trả giá cho lòng tham của mình, " Tra Can nhấc mình dậy, cát vàng trát khuôn mặt già nua của lão vàng sạm đi, lão nói, "nhưng ông ta không thể cướp con gái ta được."

Đoá Nhi Lan là con gái độc nhất của Tra Can, nàng là minh châu của bộ Hồ Lộc. Bộ Hồ Lộc không có giống ngựa cường tráng, cũng không có hùng ưng vút trời cao, nhưng bọn họ có thiên thần Xích Đề chở che. Bộ Hồ Lộc sinh sống ở đại mạc sâu xa, có hồ Xích Đề là ốc đảo màu mỡ nhất đại mạc, truyền thuyết kể rằng, họ là những đứa trẻ lớn lên nhờ uống sữa của thiên thần Xích Đề. Đoá Nhi Lan ra đời với đôi mắt như nước hồ Xích Đề, bộ Hồ Lộc xem nàng là giọt sương sớm mai, nàng là cô nương tự do nhất toàn đại mạc.

"Đoá Nhi Lan gả cho Cáp Sâm rồi, nó không còn là minh châu của hồ Xích Đề nữa, mà là minh châu của lục bộ trên đại mạc." A Mộc Nhĩ vịn tay ghế đứng lên, đôi vai rộng của lão hứng ánh nắng nghiêng rọi vào đây, "Nếu ngay cả vợ mình mà Cáp Sâm cũng không bảo vệ được, thì nó không xứng làm trượng phu của Đoá Nhi Lan, cũng không xứng được bộ Hồ Lộc nghe theo. Tra Can, bạn tốt của ta, đứng lên đi, cầm chắc lấy loan đao của ông, nhìn thẳng vào tiểu tử kia, gã dám to gan khinh mạn con gái ông, ông cũng có thể giết chết gã."

Tra Can cúi đầu lạy, nếp nhăn trên trán lão tì mặt đất, nói: "Ta đi theo Đại Nga Tô Hoà Nhật, tin chắc rằng hùng ưng Cáp Sâm sẽ không phản bội Đoá Nhi Lan, bởi vì phụ thân hắn là chiến sĩ dũng mãnh nhất đại mạc."

A Mộc Nhĩ bước chầm chậm, lúc lão đến mành lều vẫn đang cọ nhẹ yết hầu mình. Con mắt lão nhìn bầu trời dần nhuốm vàng, ánh chiều tà trải rộng, chiếc nhẫn cổ lăn qua hầu kết, lộ ra vết tích sót lại nơi đó, đây là dấu ấn mười mấy năm trước Tiêu Phương Húc để lại cho lão tại phía đông dãy Hồng Nhạn.

"Bộ Hữu Hùng bị gió Tuyết Quan che hai mắt rồi, Đạt Lan Đài vẫn còn chìm trong quang vinh quá khứ của họ, " A Mộc Nhĩ quay đầu, nói với Tra Can, "không còn mãnh hổ Tô Hách Ba Thú, bộ Hữu Hùng không thể nào ngăn nổi Cáp Sâm của ta."

***

Ba Âm đã nhận được hồi âm của Cáp Sâm, hắn đọc rất nhanh, đọc xong rồi uống bát trà sữa. Hắn ngồi xếp bằng trước lãnh địa của bộ Hữu Hùng, cũng tức là giữa vùng hoang dã, bày quyển sách trên đầu gối, thỉnh cầu Đạt Lan Đài gặp hắn thêm một lần.

Chiến sĩ bộ Hữu Hùng khua tay với hắn, xua đuổi nói: "Cút ra."

Ba Âm lấy ngón tay vẽ một đường trước đầu gối mình, nói: "Ta ở trong lãnh địa bộ Thanh Thử, không hề mạo phạm các ngươi."

Chiến sĩ nói: "Ngươi cản chúng ta đi tiểu rồi."

"Ngươi muốn đi tiểu như súc vật ngay trước mắt thiên thần à?" Ba Âm đọc sách, "Chỉ cần Đạt Lan Đài gặp ta lần nữa, tặng các ngươi cả vùng sa mạc này làm hố phân cũng được."

Ba Âm là "trí giả", hắn cầm sách, tức là đôi mắt trí tuệ của thiên thần hành tẩu trong đại mạc, chỉ cần hắn không muốn, ai cũng không thể cởi quần đi tiểu trước mắt hắn. A Xích và Hồ Hòa Lỗ đều không tôn trọng Ba Âm nên bọn họ chết hết, điều này khiến Ba Âm càng mang tới cảm giác thần bí hơn.

Đây là ngày thứ năm Ba Âm cắm rễ ở đây, cuối cùng Đạt Lan Đài cũng chịu gặp hắn lần nữa.

Ba Âm thu dọn sách, nói với Đạt Lan Đài: "Tôn kính..."

"Thiết kỵ Ly Bắc đến Biên Quận rồi, Cáp Sâm không còn nhiều thời gian đâu, " Đạt Lan Đài cởi ủng trên chân, giẫm chân trần trên đất vàng, "ngươi giết vợ hắn chưa?"

Ba Âm lấy thư hồi âm của Cáp Sâm ra, chuẩn bị đưa tới. Đạt Lan Đài giơ tay ngăn lại, lão lắc lắc đầu nói: "Ta không đọc được chữ, ngươi đọc đi."

"Hùng ưng hy vọng ta cho ông biết, " Ba Âm nói, "hắn —— "

Ba Âm mới nói được một nửa, nghe cách đó không xa có tiếng vó ngựa tới gần. Đạt Lan Đài đứng dậy, lão đi ra phía trước, còn chưa mở lời đã thấy tuấn mã màu đỏ thẫm xông thẳng tới, tung cước trong lãnh địa bộ Hữu Hùng, cuối cùng dừng trước người Đạt Lan Đài.

"Ta bên hồ Xích Đề nghe nói Đạt Lan Đài đáng kính muốn đầu của ta, " Đoá Nhi Lan cầm roi ngựa của mình, trên bước chân tròng trành của ngựa nhìn Đạt Lan Đài, "ông muốn lấy mãnh hổ Tô Hách Ba Thú để ép trượng phu của ta, thì đáng lẽ phải trưng cầu sự đồng ý của ta trước đã."

"Cho nên ngươi phi ngựa đuổi đến lãnh địa của ta, " Đạt Lan Đài thưởng thức đoá hoa Xích Đề trong lời đồn này, "là quyết định dùng đầu mình để giành lấy thắng lợi cho trượng phu của ngươi sao?"

Ba Âm tức khắc đứng dậy, thấy chiến sĩ trong lãnh địa cũng đứng dậy, hắn vội vàng đến gần, giơ cánh tay che trước ngựa của Đoá Nhi Lan, nói với Đạt Lan Đài: "Không, đây không phải là ý của hùng ưng..."

"Ca ca ta giết quân chủ của ông, " Đoá Nhi Lan nâng mu bàn tay lau bụi trên mặt, nàng đã chạy mấy ngày liên tục rồi, "Cách Căn Cáp Tư là ca ca tốt nhất trên đời này, nhưng lại không xứng làm anh hùng. Ông muốn báo thù cho Tô Hách Ba Thú, ông có thể lấy đầu của ta, nhưng đây là ân oán giữa bộ Hữu Hùng và bộ Hồ Lộc, không phải ân oán giữa ông và Cáp Sâm, ông nên nói với ta mới phải."

Đoá Nhi Lan nói đoạn vứt chủy thủ bên hông xuống đất.

"Ta bằng lòng lấy cái chết tạ tội với bộ Hữu Hùng vì sự lỗ mãng của Cách Căn Cáp Tư, Đạt Lan Đài là một hảo hán, cầm cây chủy thủ này giết ta xong, bộ Hồ Lộc chúng ta cũng trả sạch món nợ này."

Đạt Lan Đài nhặt cây chuỷ thủ nhỏ bé đó lên, nó tinh xảo đẹp đẽ, khảm nạm mắt mèo, cũng như Đoá Nhi Lan nàng vậy, mỹ lệ sắc xảo lại thơ ngây.

"Ngươi rất dũng cảm, nếu Cách Căn Cáp Tư cũng dũng cảm được như ngươi, bộ Hữu Hùng và bộ Hồ Lộc đã có thể thành huynh đệ từ nhiều năm trước rồi."

"Trên đời này không có nếu như, ông xách đầu của ta tế mãnh hổ, rồi nhặt loan đao của ông lên đi theo hùng ưng, " Đoá Nhi Lan tung người xuống ngựa, làn váy bay bay trong gió đêm, nàng đi vài bước tới trước Đạt Lan Đài, "cơ hội của bộ Hữu Hùng chính là ngay lúc này."

Đạt Lan Đài xoè bàn tay, nâng chuỷ thủ của Đoá Nhi Lan, như đang cầm một đóa hoa nở rộ. Lão nhìn về phía Đoá Nhi Lan, thật kỳ lạ, ánh mắt đó như thể nhìn con gái mình. Gió lạnh buổi đêm thổi lay lá cờ của bộ Hữu Hùng, Đạt Lan Đài tang thương nói: "Đứa trẻ ngốc, món nợ này không trả hết được."

Ba Âm nhân đó nói: "Hùng ưng có thể cam kết với Đạt Lan Đài, bất kể bộ Hữu Hùng có bằng lòng xuất binh Biên Quận hay không, hắn đều nguyện trả lại cố hương cho bộ Hữu Hùng, đồng thời cho bộ Hữu Hùng dê bò mà mình có, làm lễ vật tạ lỗi thay bộ Hồ Lộc. Nhưng nếu Đạt Lan Đài kiên quyết muốn đoạt thê tử của hắn đi, hắn nhất định sẽ đánh cược tính mạng, một mất một còn với bộ Hữu Hùng."

Đôi mắt luôn nheo lại của Đạt Lan Đài mở ra một chút, lão đã nghe thấy lời tương tự vậy.

Hải Nhật Cổ ngồi trong lều, chính vào hai ngày trước, cũng đã cung kính nói với lão: "Phủ quân của Trung Bác đưa tay với Đạt Lan Đài, chúng ta nguyện giành lại cố hương cho bộ Hữu Hùng, trước khi làm điều đó, Đoan Châu còn bằng lòng cấp đủ lương thực cho bộ Hữu Hùng nữa."

Những người này đều biết, bộ Hữu Hùng muốn quay về cố hương, bọn họ nguyện ở chốn xưa, thay Tô Hách Ba Thú trông giữ đỉnh tuyết hơn.

Đạt Lan Đài chống bàn tay dậy, nói nhân từ mà nhẹ nhàng: "Bộ Hữu Hùng đạt được thứ nên có rồi, tình nguyện chiến đấu cho các ngươi."

Lão cũng cho Hải Nhật Cổ lời đáp tương tự.




Chương 245: Trạm dịchPosted on by

Giờ tý hai khắc, sao rọi trên đồng bao la.

Tiêu Trì Dã đứng trên cồn cát, uống Mã Thượng Hành còn lại của mình. Rượu mạnh xộc vào cổ họng, hắn nuốt rất chậm, để vị cay dừng lại trong miệng thật lâu. Gió khi đêm về sẽ lớn hơn, cát vàng vùi lấp móng của Lãng Đào Tuyết Khâm, hai khắc vừa trôi qua, Tiêu Trì Dã đã thấy Hải Nhật Cổ trở về.

Hải Nhật Cổ xuống ngựa, tháo mạng che mặt xuống, nghiêng đầu phì mấy hạt cát, nói: "Đạt Lan Đài đồng ý rồi."

Tiêu Trì Dã không mở miệng, Thần Dương phía sau hỏi: "Ngươi nói điều kiện gì vậy?"

"Chúng ta cho lão đồng cỏ phía đông Tỏa Thiên Quan, đó là cố hương của bộ Hữu Hùng, Đạt Lan Đài muốn trở về đó."

"Ngươi cho bọn họ vùng cỏ rộng lớn rồi." Tiêu Trì Dã lặp lại câu đó.

Hải Nhật Cổ hơi dựng hai tay lên, nói với Tiêu Trì Dã: "Phủ quân định cho bộ Hữu Hùng lãnh địa của bộ Hãn Xà, nơi đó màu mỡ hơn, ta nghĩ cuộc đàm phán của ta có lợi hơn chứ."

"Lãnh địa của bộ Hãn Xà gần Ly Bắc, dời bộ Hữu Hùng tới đó dễ khống chế hơn, đây mới là kết quả Lan Chu mong muốn, nhưng ngươi lại đẩy bọn họ về phía đông đỉnh tuyết, " Tiêu Trì Dã vặn chặt túi rượu, ném cho Thần Dương bên cạnh, "phía đông đỉnh tuyết không có tầm nhìn quan sát được bọn họ."

Hải Nhật Cổ chạy vài bước theo sau Tiêu Trì Dã, nói: "Bộ Hữu Hùng vẫn hoài niệm, lãnh địa bộ Hãn Xà có màu mỡ cũng khó mà lay động quyết tâm của họ được. Nhị gia, chỉ có phía đông đỉnh tuyết mới lay động được Đạt Lan Đài, huống hồ đồng cỏ nơi đó sắp mất rồi, cuối cùng họ vẫn phải di chuyển về hướng bắc."

"Ngươi đang giở trò, " Thần Dương nghiêng người dùng ngực chặn Hải Nhật Cổ, hắn giơ cánh tay tách ra một khoảng, không để cho Hải Nhật Cổ tiếp tục chạy theo Tiêu Trì Dã, "ngươi chưa đàm luận với Đạt Lan Đài về lãnh địa bộ Thanh Thử."

Để làm mồi dụ, lãnh địa bộ Thanh Thử cũng là lợi thế của Trung Bác, theo Thẩm Trạch Xuyên dự liệu, Hải Nhật Cổ cần phải bàn về lãnh địa bộ Thanh Thử với Đạt Lan Đài trước, cuối cùng mới tung lãnh địa bộ Hãn Xà ra, thế nhưng Hải Nhật Cổ không làm thế, hắn hiểu làm sao để giành lợi ích cho mình từ chuyện này, hắn muốn dùng đồng cỏ phía đông đỉnh tuyết thay cho lãnh địa bộ Hãn Xà, giữ nơi màu mỡ kia cho bọ cạp đen mà hắn dẫn đầu.

Tiêu Trì Dã đã lên ngựa rồi, Thần Dương vẫn chắn Hải Nhật Cổ.

Hải Nhật Cổ không thể đẩy Thần Dương ra, hắn đứng tại chỗ buồn bực đi lại, giang cánh tay làm vẻ bất đắc dĩ với Thần Dương, nói: "Ngươi phải tự nói chuyện với Đạt Lan Đài ấy, xem lão có làm như ngươi suy đoán không."

Thần Dương chỉnh thằng cây đao bị Hải Nhật Cổ xô lệch, nói: "Lão đã theo như ý ngươi. Ngươi muốn lãnh địa của bộ Hãn Xà, Phủ quân dĩ nhiên sẽ cho ngươi, nhưng không phải dùng cách kiểu này. Ngươi bên cạnh Phủ quân lâu như vậy nhưng không hề hiểu chủ nhân của mình."

Hải Nhật Cổ như không buồn tranh cãi cùng Thần Dương, hắn xoay người, quay lưng lại với Thần Dương.

Thần Dương lui về sau mấy bước, muốn đi đuổi theo ngựa của Tiêu Trì Dã.

Hải Nhật Cổ quay mặt về phía cánh đồng, đúng lúc này lại dùng tiếng Biên Sa nói: "Bộ dạng làm chó của ngươi rất thành thực."

Hắn nói xong liền quay đầu lại, cười cười với Thần Dương, giả như chẳng có chuyện gì sất.

Thần Dương giẫm lên yên ngựa, cũng cười cười với Hải Nhật Cổ, đương khi quay đầu ngựa mới dùng tiếng Biên Sa y chang đáp lại: "Ánh mắt hâm mộ của tạp chủng cũng rất thành thực."

Đệt!

Hải Nhật Cổ nghe Thần Dương nói giọng Biên Sa giống khẩu âm bộ Hãn Xà mà hết hồn, trước khi hắn tới đây, ở Trung Bác có ai nghe hiểu khi hắn nói tiếng Biên Sa đâu.

"Ta không có gì xuất sắc, chỉ mỗi học tiếng Biên Sa là siêu nhanh. Ngươi ở Cách Đạt Lặc học khẩu âm của bộ Liệu Ưng, nói thật là nghe không hay cho lắm." Thần Dương lễ độ nói, "Sủa thêm câu nữa ta đập nát đầu ngươi."

Hải Nhật Cổ không đỡ kịp, nghe lời gật gật cái đầu, nhìn chăm chăm Thần Dương quất ngựa đi khỏi, tro bụi bay khắp mặt hắn.

***

Tiêu Trì Dã trở lại Biên Quận, không tìm thấy Thích Trúc Âm trong lều, hắn đi một vòng, đến cái lều khác thì thấy đại soái. Thích Trúc Âm mới tỉnh, nghe động tĩnh liền khom thân đi ra huýt sáo với Tiêu Trì Dã.

Tiêu Trì Dã đỡ đao Lang Lệ, tiến không được, lùi cũng không xong.

Son trên môi Thích Trúc Âm mới thoa được nửa, hai ngón út của nàng đều dính một ít màu đỏ này, nhưng không phải tự mình thoa mà là cúi người cho Hoa Hương Y làm. Hoa Hương Y nghến lên, tỉ mỉ tán đều son trên môi cho đại soái.

"... Màu này đẹp lắm, " Giọng Hoa Hương Y mềm mại, "rất hợp với đại soái, ban đêm không nổi bật." Nàng thoa xong chút ít cuối cùng đó, quay đầu cười hỏi Tiêu Trì Dã, "Nhìn có đẹp không?"

Tiêu Trì Dã ôm cánh tay, dòm một lúc lâu, hiếm thấy do dự nói: "... Cũng được."

Không phải Thích Trúc Âm chưa từng trang điểm, lúc nàng mặc thường phục ở nhà, hoặc mặc triều phục dự tiệc đều sẽ trang điểm một chút, thế nhưng mặc cho Tiêu Trì Dã có sức quan sát vượt trội, cũng không nhìn ra son này và màu đại soái hay thoa có gì khác nhau.

"Ngươi không hiểu rồi." Hoa Hương Y dùng ngón tay thon nhỏ gẩy tấm khăn trên đầu gối mình, bên trong đó bọc chiếc gương nhỏ chạm hoa văn khảm châu, nàng cầm lên giơ cao cho Thích Trúc Âm nhìn.

Thích Trúc Âm lấy khăn lau tay, chỉ có thể thấy mỗi phần môi và cằm mình trong gương, nàng cười nói: "Đẹp phết nhỉ."

Tiêu Trì Dã lại chờ thêm một lúc, Thích Trúc Âm thả mành bước ra.

"Đại phu nhân tới để tính toán cho ta." Thích Trúc Âm nói.

Tiêu Trì Dã quay nhìn màn đêm mênh mông, ho khan một tiếng, nói: "Ờm..."

Tiêu Trì Dã nhếch mắt nhìn Thích Trúc Âm. Đại soái trẻ, nhưng cũng không phải trẻ nữa, ít nhất đối với nữ tử mà nói, nàng đã qua tuổi thích hợp để kết hôn lâu rồi. Tiêu Kí Minh và Lục Quảng Bạch có quan hệ tốt với nàng nhưng chưa bao giờ hỏi han nàng việc hôn sự, bởi vì mọi người đều biết rằng Thích Trúc Âm không gả đi được.

"Tam tiểu thư tính nhẩm rất giỏi, lúc đệ ở Khuất Đô đã nghe nói rồi, sổ sách trong phủ tỷ rườm rà, có nàng giúp đỡ hơn rất nhiều."

"Thái hậu đã đổ, nàng ở Khải Đông không bằng trước kia, Tiết Diên Thanh tra xong Thuyên Thành sẽ tới Địch Thành, Hoa gia tràn ngập nguy khốn, không để nàng ở bên cạnh ta, ta sợ di nương trong nhà sẽ làm bừa." Trên người Thích Trúc Âm còn thoảng một chút mùi son phấn, nàng không tiếp tục theo lời giải thích này nữa, mà trêu nói, "Huống hồ ta còn yêu thích nữ nhi như thế nữa."

Tiêu Trì Dã đứng lại, hai người đã leo lên trên tường thành.

"Bọ cạp của đệ trở lại rồi." Thích Trúc Âm nói.

Tiêu Trì Dã chỉ phía đông nam, nói: "Bộ Hữu Hùng đồng ý nhường đường cho tỷ, bọn họ muốn lùi tới đồng cỏ phía đông Tỏa Thiên Quan, quay về chốn cũ."

Thích Trúc Âm ngẩng mặt trong ánh lửa, Hoa Hương Y nói không sai, màu son này không nổi bật, chìm vào bóng đêm, giống như màu vốn dĩ của Thích Trúc Âm. Nàng tỏ vẻ nghiền ngẫm, nói: "Đạt Lan Đài ngốc thế."

Từ bỏ địa bàn bộ Thanh Thử và trở lại phía đông đỉnh tuyết đã bị cát vàng vùi lấp, đây là chuyện chỉ người ngu mới làm.

"Lão không ngốc, " Tiêu Trì Dã nói, "lão nhường đường cho tỷ, muốn tỷ vòng tới Cách Đạt Lặc, chờ tỷ đến Cách Đạt Lặc rồi, lão sẽ kẹp đường lui của tỷ, lúc ấy thì đặt yêu cầu gì với tỷ cũng xong."

"Thế thì Đạt Lan Đài vẫn là một kẻ ngốc, vì chiến thuật dễ hiểu này đệ và ta đều có thể nhìn ra." Thích Trúc Âm gõ đầu ngón tay bên cánh tay, nàng ngắm nhìn bóng đêm xa xôi, "Đệ ở cạnh Lục Quảng Bạch lâu, toàn học được cái 'quê mùa' của hắn, đứng trên mặt đất là muốn đào ba thước, hận không thể ghi tạc địa hình mấy ngàn dặm hết trong lòng, mà lại coi nhẹ chính bản thân bộ tộc đó."

Thích Trúc Âm lách qua Tiêu Trì Dã, nàng vịn gò tường, nhẹ nhàng vươn lên trên, giẫm chỗ khe hở, khom lưng kiểm tra máy nỏ đầu tường.

"Đạt Lan Đài nhường đường cho ta, ta đoán lão sẽ không quay lại ngăn cản. Bộ Hữu Hùng không có nhiều chiến sĩ như vậy, Đạt Lan Đài chỉ có thể lựa chọn tập trung binh lực, bằng không lão không thể chống đỡ công kích của bên nào hết."

Tiêu Trì Dã suy nghĩ giây lát, nói: "Tỷ đang nói Đạt Lan Đài định tập trung binh lực tấn công nơi khác?"

"Ta rời khỏi Biên Quận, bốn vạn thủ bị quân ở nơi này phải đi mất nửa, không còn Lục Quảng Bạch thì không còn tướng lĩnh đánh đuổi được bọn họ, lúc này không tấn công còn đợi khi nào hả?" Thích Trúc Âm hỏi.

"Vậy cũng không được hời mà tỷ tỷ, " Tiêu Trì Dã nói, "nếu binh lực của Đạt Lan Đài không đủ, lão đánh được Biên Quận xong, tỷ sẽ quay về mau thôi, lão vẫn sẽ bị thủ bị quân Thương Quận phía sau tập kích, căn bản không giữ được Biên Quận. Lão vất vả tính toán tới đây, sẽ không chỉ vì lương thực giống Cáp Sâm đâu."

Thích Trúc Âm thẳng người dậy, quay đầu có cơn gió thổi rối mái tóc. Nàng không tiếp tục suy diễn giống kiểu Lục Quảng Bạch mà chỉ nói: "Vậy chúng ta thử là được thôi."

***

Sau khi Tiêu Trì Dã rời khỏi nơi giao chiến, Ly Bắc lộ ngay vẻ mỏi mệt, nhưng Cáp Sâm không hề giảm tấn công dữ dội, Lục Quảng Bạch chỉ có thể áp lệnh không động, cho Lạc Sơn tăng mạnh canh phòng. Mắt ưng của Đoan Châu không vọng tới được sông Trà Thạch, đúng lúc này Hoắc Lăng Vân lặng lẽ ra khỏi Đoan Châu.

Đội ngũ của Hoắc Lăng Vân rất ít người, đều là Cẩm y vệ, bọn họ trầm mặc ít nói, mang theo bọc hành lý đơn giản, cưỡi ngựa lùn bắt giữ từ chỗ A Xích. Bọn họ nghỉ ngơi khi mặt trời mọc, sau khi mặt trời lặn lại lên đường, đi về hướng bắc dọc theo sông Trà Thạch.

Tối nay gió rất khô nóng, Hoắc Lăng Vân uống cạn giọt cuối cùng trong túi nước rồi. Hắn quệt miệng, ngồi trên lưng ngựa nhìn phía trước.

Nếu tên quỷ dễ ghét Phí Thịnh đó ở đây thì tốt.

Hoắc Lăng Vân treo túi nước về lưng ngựa, hắn không có sức quan sát như Phí Thịnh, trong đêm đen có vẻ rất chậm chạp, mà lại chỉ có thể hành động vào ban đêm.

"Rốt cuộc chúng ta phải đi đâu?" Cẩm y vệ theo Hoắc Lăng Vân bẻ cổ áo xuống, rót nước, "Chúng ta đã đi hướng bắc năm ngày rồi."

"Chúng ta cứ đợi ở đây đi, " Hoắc Lăng Vân nói, "cho tới lúc mà nhắm hai mắt cũng đi ra ngoài được."

Bọn họ đi hướng bắc tới chỗ gần Sa Tam doanh thì quay lại, nhưng không về Đoan Châu mà theo đường cũ tiếp tục hướng bắc, lặp lại như thế nhiều lần. Cẩm y vệ im miệng không nói năng, trước khi đi bọn họ bị Kiều Thiên Nhai răn dạy, cho nên trên đường không ai phản bác Hoắc Lăng Vân hết.

Đám ngựa lùn rất giỏi chịu đựng, chạy trên ghềnh sa mạc mấy ngày cũng không oải. Cái cổ thô to của chúng nom đần thật sự, nhưng Cẩm y vệ đã quen với tốc độ và bề ngoài không tương xứng này rồi, đây đều là ngựa tốt.

Lúc trời sắp sáng Hoắc Lăng Vân đứng ở bờ sông, hắn thả cho ngựa uống nước, mình thì ngồi xổm bên cạnh rửa mặt.

Nước sông buổi sớm lạnh lẽo, hắt lên mặt làm tỉnh cả người.

Hoắc Lăng Vân mở túi nước, nhấn vào nước sông, trong tiếng kêu "ùng ục" hắn bỗng nhìn thấy màu đỏ sậm dạt tới đây. Hắn ấn ngón tay xuống chạm thấy một thứ lạnh lẽo lại mềm mềm, trôi nổi theo màu đỏ sậm còn có tóc đen.

"Người chết!" Cẩm y vệ đang rửa mặt nén la một tiếng, túm lấy mớ tóc, kéo thi thể từ trong nước ra.

Hoắc Lăng Vân lật thi thể lại, mặt của thi thể đã sưng phù lên, hắn vắt khô nước bùn, phân biệt thân phận của thi thể.

"Áo giáp bị cởi mất rồi, " Cẩm y vệ nhanh chóng nói, "người chết từ chỗ thượng lưu."

Hoắc Lăng Vân kéo áo ra, bỗng nhiên đứng dậy nói: "... Đây là thiết kỵ."

***

Một thiết kỵ đang lao nhanh trên đường cái nối liền Lạc Sơn và Sa Tam doanh, hắn lảo đảo xém ngã trong xóc nảy, móng ngựa đi qua để lại vệt máu thật dài trên đất. Mũ sắt che kín khuôn mặt, hắn chỉ là một tiểu binh chưa từng nghe tới tên. Môi hắn mấp máy nhưng chỉ có thể phát ra tiếng thở.

"Ngựa..."

Ngựa phi vào trạm dịch ngoài năm mươi dặm chếch hướng nam Sa Tam doanh, hắn ngã bịch xuống đất.

"Trường ngựa xin..."

Hắn kiên trì tới được đây, chưa nói xong lời đã tắt thở. Chỉ cần hắn đến nơi này đã là thắng lợi, thiết kỵ của trạm dịch sẽ tức khắc truyền tin tới Sa Tam doanh, viện binh sẽ xuống phía nam. Nhưng mà bên trong trạm dịch hoàn toàn tĩnh mịch, thi thể khắp nơi, kể cả ưng trong chuồng ưng, nơi này đã không còn một ai sống.

Hơi nóng hầm hập, đến tiếng chim hót cũng không tồn tại.




Chương 246: Tin đêmPosted on by

Hoắc Lăng Vân vươn mình lên ngựa, siết dây cương quát: "Đi trạm dịch Lạc Sa!"

Trường ngựa Lạc Sơn quá xa, dù là ngựa lùn cũng không chạy đến kịp được, Hoắc Lăng Vân chỉ có thể chọn trạm dịch Lạc Sa khá gần, nơi đó sát Sa Tam doanh, là trạm tiếp tế truyền tin giữa Lạc Sơn và Ly Bắc.

Ngựa thở hồng hộc nặng nề hơn, trời nóng nực, Cẩm y vệ thân thể cường tráng cũng phải giội nước để khỏi say nắng. Hoắc Lăng Vân chạy từ sông Trà Thạch tới tây bắc, chạy tròn hai canh giờ, lúc nhìn thấy trạm dịch thì trời đã tối đen rồi.

"Người chết, " Cẩm y vệ nhấc ngón quẹt mũi, nói phía sau, "ở đây toàn người chết thôi."

Một thiết kỵ ngã trước cổng lớn mở toang của trạm dịch, hắn đã chết được mấy canh giờ, dòng máu thấm mặt đất đen sì, thân thể khuất trong trọng giáp cũng sắp bốc mùi rồi.

Cẩm y vệ xuống ngựa, không di chuyển thi thể thiết kỵ, ngồi xổm kiểm tra một chốc, nói với Hoắc Lăng Vân: "Đây là một hán tử."

Hoắc Lăng Vân nhìn mũi tên trên lưng thiết kỵ, gật gật đầu.

Lưng thiết kỵ cắm hai mũi tên, hắn đã mang hai mũi tên này phi đến trạm dịch rồi mới nhắm mắt lại.

Cẩm y vệ đứng dậy bịt miệng mũi, một tay khác chiếu cây đuốc về phía trước, nói: "Nơi này —— "

Hắn chợt im bặt.

Bên trong trạm dịch phơi thây la liệt, quan thừa trạm dịch bị treo trên cột cờ, như xơ bông rách rưới phơi trong đêm tĩnh mịch. Hoắc Lăng Vân nhận bó đuốc, đến gần xem, phát hiện quan thừa trạm dịch bị chém đứt đầu rồi.

"Ngựa bị chém chết hết, " Cẩm y vệ rọi sáng chuồng ngựa nói, "dù có người còn sống, trước lúc trời sáng cũng không kịp tới Lạc Sơn và Sa Tam doanh... Ưng cũng chết rồi."

Cửa chuồng ưng không khóa chặt, ưng chưa cởi xích chân đều bị chặt đứt cổ. Trạm dịch Lạc Sa không còn hơi sống, chó hoang nơi này nuôi đều bị chém chết hết.

Kỵ binh Biên Sa từng tới đây.

Hoắc Lăng Vân nắm bó đuốc, rơi vào trầm tư.

Sau khi trường ngựa Lạc Sơn thành lập, trở thành mô hình đầu mối tin tức của Ly Bắc và Trung Bác, cho nên Thẩm Trạch Xuyên tu sửa nơi này cực kỳ kiên cố. Trạm dịch Lạc Sa có tám trăm người đóng quân, nơi này không chỉ có thiết kỵ Ly Bắc, còn có thủ bị quân Trung Bác, tương đương với quân doanh loại nhỏ. Đường cái thông tứ phía đều bố trí điểm cấp báo, chòi gác có thể theo dõi ba mặt. Mấy ngày trước Lục Quảng Bạch yêu cầu đường cái Lạc Sa tăng mạnh canh phòng, căn bản không tồn tại sơ sẩy khinh suất.

"Kỵ binh giỏi tập kích, " Cẩm y vệ nói, "lúc trước tập kích Biên Bác doanh..."

"Biên Bác doanh, " Hoắc Lăng Vân bỗng xoay người, lặp lại, "Biên Bác doanh... Biên Bác doanh!"

Tháng sáu năm ngoái kỵ binh Biên Sa tập kích Biên Bác doanh là đi vòng từ phía nam, mượn con đường Lạc Sơn. Sau này Thẩm Trạch Xuyên và Tiêu Trì Dã chặn đứng con đường đó rồi, nhưng phía đông gần sông Trà Thạch lại không chặn nổi.

"Năm Hàm Đức kỵ binh Biên Sa đã tới đây, nắm rõ địa hình nơi này như lòng bàn tay. Trạm dịch nối tiếp Lạc Sơn và Sa Tam doanh, vừa vặn ở trên con đường kỵ binh đã từng đi tới Lạc Sơn." Hoắc Lăng Vân nhảy vài bước lên bậc, đẩy cửa ra.

"Bọn chúng có thể né khỏi quan sát để đánh lén nơi này, chắc chắn không nhiều người tới, " Cẩm y vệ phụ một tay, nhấc quan thừa trạm dịch trên cột cờ xuống, "rất có thể kẻ ẩn náu là bọ cạp."

Bất kể có phải bọ cạp không, Cáp Sâm chặn đứt trạm dịch là vì không muốn tin tức Lạc Sơn bị tập kích truyền tới Ly Bắc, hắn đang trì hoãn thời gian viện binh tới. Song bọn kỵ binh Biên Sa đánh lén này không dừng lại, dựa theo hướng đường cái, Hoắc Lăng Vân suy đoán Cáp Sâm dự định để nhóm này tiếp tục đi về phía nam, cắt đứt hoàn toàn liên hệ giữa Đôn Châu và Đoan Châu, khiến cho Đoan Châu rơi vào cảnh tứ cố vô thân.

"Nơi này gần Sa Tam doanh hơn, " Hoắc Lăng Vân quay người xuống bậc, huýt sáo gọi ngựa của mình tới, "chúng ta tiếp tục hướng bắc, trước khi trời sáng là có thể đến Sa Tam doanh cầu viện Ly Bắc."

Hoắc Lăng Vân không chạy tới Đôn Châu được, hắn chỉ có thể chọn một đường, đó là để thiết kỵ Ly Bắc của Sa Tam doanh tức khắc xuôi nam trợ giúp Đoan Châu. Mà như vậy có nghĩa hai châu Đoan, Đôn mất đi mọi tin tức, đặc biệt là Đoan Châu đứng mũi chịu sào, chỉ cần Sa Tam doanh trợ giúp xảy ra vấn đề, Đoan Châu ắt sẽ tai ương ngập đầu.

Hoắc Lăng Vân quất vang roi ngựa.

Thời gian của hắn rất gấp, bắt buộc phải nhanh!

Cẩm y vệ lao như truy sao đuổi nguyệt, bọn họ đạp vỡ sự tĩnh lặng trên con đường cái, phi như bay dưới bóng cây. Hoắc Lăng Vân thở hơi dồn dập, bởi vì thúc ngựa thời gian dài, mé trong hai đùi nhức xót hết cả. Yên ngựa thì ẩm ướt, mặt mày mướt mồ hôi, mấy ngày qua bọn họ đều không có thời gian nghỉ, hệt như dây cung kéo căng chặt.

Nhanh!

Hoắc Lăng Vân siết roi ngựa, giơ cánh tay lên theo sự xóc nảy, song hắn còn chưa quất xuống, ngựa dưới thân đã hí một tiếng, móng trước trùng lại, khuỵu gối ngã quay. Hoắc Lăng Vân ôm chặt lấy đầu, lăn rơi xuống đất. Trong bóng cây hai bên đường cái có những chiếc bóng chồng chéo nhau đang chạy rất nhanh, Hoắc Lăng Vân bật thẳng dậy như cá chép, rút đao, nghe tiếng bước chân dồn dập đó phá lùm cây, thình lình nhào về phía mình.

"Dây cản ngựa!" Cẩm y vệ theo sát phía sau ghìm ngựa la, "Có mai phục!"

Hoắc Lăng Vân giương đao đón đỡ, nhưng vô dụng, đối phương dùng thân húc bay hắn ra ngoài. Hắn nghiêng mình cọ mặt đất, lăn tới cạnh gốc cây. Tiếng gió sau lưng vừa vụt đến, Hoắc Lăng Vân víu chắc một tay vào gốc cây, mượn lực trườn lên, nhấc cao hai chân, tránh thoát một đao.

Bọ cạp... Không đúng, Hoắc Lăng Vân cắn răng một cái, nói: "Là kỵ binh!"

Tinh nhuệ bộ Hãn Xà! Tinh nhuệ vừa đánh bọc sườn* vừa nhanh chóng di chuyển bước chân, như một tấm lưới kín kẽ chụm lại. Tiếng bước chân "sàn sạt" nhất tề một cách quái dị, chẳng khác nào đàn rắn cùng nhau uốn thân, lúc qua vùng cát đến cả dấu vết để lại cũng giống nhau y đúc, làm người ta phát sợ.
*đánh sau lưng hoặc bên hông

Loan đao bên trái đột ngột tước tới đầu gối ngựa của Cẩm y vệ, nào ngờ giữa chừng bị đao Tú Xuân cản lại. Cẩm y vệ đạp vào ngực kỵ binh, sau đó rút đao xoay thân đáp đất, ngay khi đáy ủng chạm mặt đất, lưỡi đao như ánh dương chợt ló rạng, cắt toác yết hầu kỵ binh, sau đó bọn họ đạp đất vươn lên lưng ngựa lần nữa, cả loạt động tác làm liền một mạch!

Nhóm tinh nhuệ không được thuận lợi cùng lui về sau nửa bước, có kẻ trong đó sờ cổ họng, nói: "Cẩm y vệ!"

Cẩm y vệ lật sống đao lại, khoát cánh tay lau vết máu trên lưỡi đao vào sau eo, nói rằng: "Cẩm y vệ? Bây giờ bọn ông tên là cẩm y kỵ!"

Ngựa của Hoắc Lăng Vân đang kinh hãi không đứng nổi, hắn chạy nhanh mấy bước, bắt lấy cánh tay giơ ra của Cẩm y vệ, nhảy lên lưng ngựa của Cẩm y vệ.

"Ly Bắc chưa tự lo được, " Cẩm y vệ kéo dây cương trong trùng vây, "Biên Sa còn có mai phục ở đây, chúng ta đến Sa Tam doanh cũng không kịp nữa!"

"Về ——" Hoắc Lăng Vân đang nói chợt hai tay nắm đao, lưỡi đao vung thành nửa cung tròn, đập bay loan đao phi tới, "Về Đoan Châu!"

Không đi Ly Bắc được nữa!

"Quay đầu, " Hoắc Lăng Vân vội gạt mồ hôi trên mặt, nói, "phá vòng vây hướng nam."

Cáp Sâm quá sức cẩn thận, hắn tàn sát trạm dịch Lạc Sa, đến ngựa và ưng cũng không tha, rồi lại để tinh nhuệ trên đường cái hướng bắc, đề phòng khả năng xuất hiện cá lọt lưới. Mà thế cũng cho Hoắc Lăng Vân cơ hội, số lượng tinh nhuệ Cáp Sâm để lại chỗ này rất ít.

"Đệt, " Cẩm y vệ gạt giọt máu trên mặt đao, "đao đây là ngự ban cho đấy, làm mẻ hết của ông rồi!"

Ngựa đạp móng tại chỗ, Cẩm y vệ gắng sức lôi dây cương, kéo đầu quay lại. Kỵ binh bên cạnh đã nhào lên, yên ngựa trượt sang phải, ngựa không chịu nổi trọng lực nên nghiêng sang phải. Hoắc Lăng Vân gập khuỷu tay thụi thẳng mặt kỵ binh. Kỵ binh bên trái y như con châu chấu bò lên, Cẩm y vệ cản loan đao, bị lực đó làm lật ngã.

Cẩm y vệ rớt xuống đất, mấy loan đao cùng nhau móc đến, hắn ra sức hét lớn một tiếng, hai tay nắm đao Tú Xuân, giương lên trong tiếng ma sát nhói lỗ tai, mu bàn tay lồi gân xanh.

"Không đỡ nổi nữa..." Cẩm y vệ gánh trọng lực của mấy người, nằm trên đất ngửa cổ, há miệng thở dốc, mồ hôi rơi như mưa, thái dương giần giật, vất vả la, "Lão đệ... lên..."

Hoắc Lăng Vân lại thúc ngựa chạy đi.

Cẩm y vệ xém nữa nhụt chí, mắng: "Con mẹ ngươi..."

Hoắc Lăng Vân dựa vào con ngựa húc đám kỵ binh, hắn mím môi toàn vị mặn chát, đây không phải mồ hôi, là mùi máu tanh vì cắn rách. Hắn chạy ra khá xa xong đột nhiên quay đầu, thanh đao xuyên về vỏ, ngay sau đó truy thẳng trở lại, móng ngựa đạp nát bóng người chen nhau.

Cánh tay Cẩm y vệ trượt xuống không ngăn được, đầu kỵ binh cũng sắp sát mặt hắn rồi. Tình thế ngàn cân treo sợi tóc, mùi hỏa dược cay xè tự dưng xộc vào lỗ mũi, tiếng nổ đinh tai nhức óc kéo theo máu me bắn toé phun khắp mặt Cẩm y vệ.

Hoắc Lăng Vân cúi người nắm chặt tay Cẩm y vệ, đưa người về lưng ngựa.

"Phá vòng vây, " Lòng Hoắc Lăng Vân bừng bừng, hắn cầm hoả súng đang bốc khói, thúc ngựa tiên phong, xông ra phía nam, hô, "Phá vòng vây!"

***

Doãn Xương ngẩng cổ dốc rượu, lão uống xong ợ mấy cái liên tục, nhoài trên gò tường, hỏi binh thủ vệ bên dưới: "Còn không thế? Rượu này ngon!"

Tiểu binh thủ vệ đi mấy bước, nhờ ánh lửa và trăng thấy rõ mặt mày Doãn Xương, nói: "Hết rồi, lão ngài uống ít thôi, còn trực ban nữa đấy!"

"Đi nghỉ thì ta không uống nữa." Chân Doãn Xương hơi nhũn, lão say khướt loạng choạng đứng dậy, vất vả nhìn đuốc trên gò tường, "Ấy, sao ở đây lại thiếu cung tên? Người đâu rồi, bổ sung đi!"

Phí Thịnh còn chưa ra đến tường thành đã nghe tiếng Doãn Xương la gào rồi. Hắn giấu rượu mới xuống tận đáy, dùng chân đá xuống dưới máy nỏ, rồi kéo vải bọc trùm lên, sau đó khí thế hung hăng đi sang đó, xách sau cổ Doãn Xương, nói: "Bổ, người ta đến bổ sung liền, ông về ngủ hộ cái!"

Doãn Xương trượt gót chân trên đất, lão cứ thế bị xách đi, xoa xoa cái mũi đỏ, ai oán nói: "Sao Lục tướng quân còn chưa tới hả? Ta chờ bao nhiêu lâu, chỉ muốn gặp hắn một lúc thôi, uống rượu được mấy trận rồi đấy."

Lần trước Doãn Xương theo Tiêu Trì Dã đến nơi giao chiến, nhìn thấy Lục Quảng Bạch xong rất hưng phấn, lôi kéo Lục Quảng Bạch uống rượu, uống tới độ Lục Quảng Bạch oẹ mất ba lần trong một đêm, ngày hôm sau nằm trong lều ngủ như chết. Tả Thiên Thu không nói hai lời, lập tức sai người tiễn Doãn Xương về.

Phí Thịnh không chịu được mùi rượu hôi, khua khua tay, bóp mũi mình nói: "Ông đừng nói nữa, ta mất mặt quá."

Doãn Xương không vui, vung vẩy cánh tay, nghển cổ muốn dòm Phí Thịnh, nói cứng: "Uống rượu làm ngươi mất mặt? Phi, lão già còn chưa chê ngươi xấu mặt đâu á."

Phí Thịnh kéo người xuống dưới, đổi yêu bài với phòng trực ban. Mấy hôm nay tuần phòng nghiêm ngặt, lúc hắn ghi tên cũng tốn kha khá thời gian.

Doãn Xương thừa cơ tìm rượu, dùng cái mũi ngửi không ra mùi hít tứ phía, lầm bầm: "Giấu chỗ nào nhở, chắc ở đây rồi..."

Lão vén góc áo lên, quỳ trên đất, cong mông ngó dưới bàn máy nỏ.

Phí Thịnh vẫn còn non lắm.

Doãn Xương ngoẹo đầu, thò tay vào với lấy rượu, lẩm bẩm: "Cục cưng của ta, ây, sao mà xa thế, ui..."

Phí Thịnh quay đầu lại, đặt bút, chuẩn bị gọi ông lão kia dừng tay, nhưng trong chớp mắt này lại nghe được một tiếng "răng rắc" cực nhỏ. Lỗ tai hắn quá nhạy, đến tiếng gió cũng có thể nghe rõ ràng, không thể không quay đầu, tĩnh khí ngưng thần nghe lần nữa.

Cờ hiệu rơi xuống, gió gần cửa thành đã ngừng lại.

Cuối cùng Doãn Xương cũng với được rượu, thế nhưng lão không kéo ra ngoài mà là giữ tư thế rạp trên đất, ngửi mùi của đất, Phí Thịnh còn chưa kịp phản ứng lão đã chợt quát lên: "Địch tập kích ——!"

Đá nặng của máy bắn đá nện ầm ầm trên đầu tường, bụi mù văng tung tóe, Phí Thịnh ôm đầu tránh mảnh vụn, nghe tiếng báo động trên chòi gác nổ vang. Thủ bị quân giơ dùi trống lên nện, hét lớn: "Địch tập kích địch tập kích, con mẹ nó dậy mau lên!"

Phí Thịnh đẩy binh sĩ ra, bước nhanh xông lên tường thành, lúc nhìn rõ phía trước Đoan Châu phải hít một hơi lạnh.

Doãn Xương bò lên, dùng bao đao vỗ thủ bị quân đi ngang qua, nói lớn: "Châm lửa phóng hỏa, cấp tốc trình báo Phủ quân."

Doãn Xương giẫm lên cửa thành, kéo Phí Thịnh lại.

"Cầm yêu bài của ngươi, dẫn Cẩm y kỵ thu dọn hành lý, bảo vệ Phủ quân và các tiên sinh." Doãn Xương xì cái mũi đỏ ửng hai phát, lão chẳng liếc ngoài thành lấy một cái, chỉ vào Lang Yên đài bên trên, "Nếu khói báo động chỗ này cháy lên, Tiểu Thịnh, ngươi hãy bảo vệ Phủ quân đi về phía tây, đi hướng Đôn Châu!"

Thẩm Trạch Xuyên còn chưa ngủ, y đang nắn mi tâm nghe Khổng Lĩnh nói chuyện đê đập dưới ngọn đèn, bỗng thấy trong đình viện loạn cả lên. Kiều Thiên Nhai hất rèm trúc, Đinh Đào và Lịch Hùng cùng đi vào, Khổng Lĩnh đứng dậy, hỏi: "Đây là..."

"Chủ tử, " Kiều Thiên Nhai đã đeo đao xong, "kỵ binh tập kích rồi!"

Các tiên sinh trong nội đường "A" một tiếng đứng hết lên, Diêu Ôn Ngọc lập tức nhìn Thẩm Trạch Xuyên, nói: "Viện binh của Ly Bắc vẫn chưa tới."

Thẩm Trạch Xuyên buông cánh tay, nhìn chằm chằm ánh nến, một lát sau nói: "Đoan Châu không nhận được tin tức, không phải nơi giao chiến bị chiếm đóng, mà là Lạc Sơn thất thủ rồi."

Khắp cả phòng này toàn là thư sinh, Cao Trọng Hùng chưa từng trải nghiệm đánh trận càng tái mặt, bọn họ đều nhìn Thẩm Trạch Xuyên, Phủ quân là người tất cả tin cậy.

Thẩm Trạch Xuyên không thể tỏ ra sợ sệt vào lúc này, y đặt nắp ấm trà của mình ngay ngắn, đứng lên. Đinh Đào giũ áo choàng định khoác cho Thẩm Trạch Xuyên, Thẩm Trạch Xuyên nghiêng mu bàn tay cản lại.

Phủ quân nói: "Mang Ngưỡng Sơn Tuyết đến."



Chương 247: Quân vươngPosted on by

(Giải thích trước khái niệm mới: Hào thành: một con mương sâu, rộng, khô hoặc chứa đầy nước, được đào và bao quanh một lâu đài, công sự, tòa nhà hoặc thị trấn, trong đây dùng để cung cấp một tuyến phòng thủ sơ bộ)

"Trinh sát ở đâu!"

"Chết rồi, " Thủ bị quân bừng tỉnh theo sát gót Doãn Xương, "đồn trinh sát bốn phía bị tiêu diệt hết, không có ai về cả."

Doãn Xương rót đầy túi rượu, treo về bên hông, vừa cài đao vừa phỉ nhổ: "Thằng chó Cáp Sâm."

Trạm dịch không có động tĩnh, đồn trinh sát đã chết cả, tin tức không truyền ra ngoài được nên viện binh không tới được.

"Chỉnh lại đội ngũ trinh sát, " Doãn Xương nói, "tuỳ cơ đi ra ngoài, phải nhanh trước khi trời sáng đốt đài báo động, thế thì Ly Bắc, Đôn Châu, Biên Quận mới nhận được tin."

Đoan Châu đã từng gặp tàn sát, cũng là bởi đội trinh sát không chạy thoát khỏi ngựa Biên Sa, vậy nên lúc Thẩm Trạch Xuyên cho xây đường cái thông bốn phía Đoan Châu đã mô phỏng đài phóng hỏa vạn dặm của Biên Quận, chỉ cần đốt cháy ba tuyến này, ba bên sẽ biết Đoan Châu đang gặp nguy.

Doãn Xương mới vừa hất mành lều đã nghe thấy tiếng trống trận "tùng tùng tùng" vang vọng ngoài thành.

Kỵ binh nổi trống rồi!

Doãn Xương nhanh chân chạy tới đầu tường, lão vừa chạy vừa ngoác cổ họng gào hết sức: "Chuẩn bị —— "

Cung thủ trên gò tường đồng loạt kéo cung, nín thở quan sát ngoài thành.

Hai bên chiến mã của kỵ binh Biên Sa đều giắt cái trống nhỏ dạng ống, đánh vang vọng khắp đêm đen, đây là điềm báo xung kích, khi tiếng trống cao trào sắp nghỉ, đám chiến mã thở hổn hển khí nóng, đột nhiên lao lên phía trước.

Doãn Xương lập tức phất tay, tiếp tục gào: "Bắn tên!"

Đâu biết chỉ một thoáng kỵ binh chạy phía trước đã chia làm hai cánh, lộ ra bộ binh giương khiên phía sau. Bộ binh hành động cấp tốc, đỡ mưa mũi tên áp sát cửa thành.

Đoan Châu quay hướng đông, địa thế trống trải, lại gần sông Trà Thạch, Thẩm Trạch Xuyên đào đường thuỷ làm hầm ở đây, muốn xây một tuyến sông bảo vệ. Thế nhưng năm nay thời gian eo hẹp, chỉ có con mương ở cửa chính hướng đông là thành hình, vẫn chưa dẫn lưu từ sông Trà Thạch sang. Trước khi xuôi nam Tiêu Trì Dã từng dặn Thẩm Trạch Xuyên, do đó Thẩm Trạch Xuyên triệt bỏ gạch viên ở nguồn mương rồi, đổi thành chông sắt quân dụng của Ly Bắc.

Cửa thành mở ra, Doãn Xương dẫn thủ bị quân Đoan Châu lao đi, lấy mất tấm thông hành trên hào thành trước khi kỵ binh Biên Sa xung kích. Không có tấm thông hành, kỵ binh sẽ không thể nào vượt qua hào thành và đột tiến cửa thành.

Mưa tên trên tường thành chợt dừng lại, vại dầu hỏa bắt đầu thiêu cháy lên.

Doãn Xương kéo tấm thông hành về sau, tiếp tục hô: "Đập vại!"

Vại dầu hỏa trên gò tường cùng vang tiếng đập bể, loáng cái ánh lửa bùng lên, thủ bị quân nghến thân cố gắng quăng vại dầu hỏa xuống. Dầu hỏa tung toé trên khiên của bộ binh, đùng đùng đốt hết cả loạt. Nhưng Doãn Xương không hào hứng cho lắm, bởi vì lão thấy bộ binh đạp bước phân tán, để xe xung phong bị che khuất tách ra con đường.

Nguy rồi!

Loại xe công thành này vốn dùng để yểm trợ đào kênh rạch, phía trước nó bố trí bình phong, phía sau xếp lán, xe xung phong đứng giữa có thể che chắn mũi tên nhọn cho binh lính đào đất. Ngoài ra nó còn có một công năng đột xuất, đó là dập lửa. Bộ binh trốn trong xe xung phong vén mái ló ra, dùng dao găm cắt rách túi da trâu chứa nước sông, ngay tức khắc có thể áp chế lửa từ vại dầu hỏa đổ ra.

Doãn Xương nhận rõ mục đích của đối phương, Cáp Sâm dựa vào bộ binh dần dần tiêu hao mũi tên và vại dầu hỏa của thủ bị quân, rồi cho bộ binh dồn tới trước hào thành, đây là đang chuẩn bị cho kỵ binh thủ thế chờ đợi phía sau.

"Cung thủ sẵn sàng —— "

Doãn Xương vừa dứt lời, bộ binh lại giơ khiên lần nữa. Ai ngờ Doãn Xương vốn không định bắn cung lúc này, lão rút đao ra, dẫn thủ bị quân vọt tới, lao đến trước hào thành, trong ánh nhìn sửng sốt của binh sĩ Biên Sa lão như con sư tử đột ngột nhảy ra ngoài.

"Chặn hầm!"

Doãn Xương rơi bịch vào vách gạch của hào thành, hai chân nhất thời trượt xuống, lão víu chặt bờ hào thành giẫm giẫm mấy lần, bò lên được trên, thủ bị quân cùng Doãn Xương xông vào phe bộ binh.

"Phóng tên!"

Mưa tên đột nhiên phi tới, các bộ binh không rảnh ra tay giương khiên cuối cùng ngã một đám.

"Đó là ai?" Nam nhân cường tráng cưỡi trên ngựa lùn ngó đầu ra, cách đoàn người nhìn thấy mái đầu bạc của Doãn Xương. Gã sờ loan đao của mình, trên cánh tay trần xăm thằn lằn, rất hứng thú nói tiếng Biên Sa: "Ra dáng anh hùng."

"Trác Lực cường tráng không biết lão, " Kỵ binh đi theo nam nhân nói, "lão là Chỉ huy sứ của thủ bị quân Tì Châu, cái lão tướng quân thay Thẩm Trạch Xuyên đoạt Phàn Châu đấy, tên là Doãn Xương."

Trác Lực đang học tiếng Đại Chu, thì thầm lặp lại: "Nhất, Nhất Thường?"

"Mang ý phồn vinh hưng thịnh." Kỵ binh trấn an con ngựa nóng nảy.

"Lão có dũng khí giống sư tử, " Trác Lực tiếp tục đánh giá Doãn Xương, kẹp chặt bụng ngựa, lắc lư lên phía trước không nhanh không chậm, "ta muốn đánh một trận với lão."

Kỵ binh quay đầu nhìn lá cờ Hồng Ưng phía sau, khuyên nhủ: "Lệnh của Cáp Sâm còn chưa tới, bây giờ không phải là lúc Trác Lực xuất kích đâu."

Trác Lực vận động cánh tay tráng kiện, rút loan đao ra nói: "Cáp Sâm muốn chúng ta tốc chiến tốc thắng, ta đã không đợi nổi nữa rồi."

***

Thủ bị quân trong thành triệu tập bách tính, bọn họ muốn đưa bách tính đến cửa tây, đường cái liên thông nơi đó tới Đôn Châu, một khi cửa đông thất thủ, bọn họ còn có cơ hội chạy trốn trước cuộc tàn sát. Bách tính lục tục tới đây, kéo cả gia đình, dáng vẻ vội vã, thi thoảng có mấy tiếng trẻ mới sinh khóc nỉ non cũng bị vùi rất nhanh. Người tập hợp tới mỗi lúc một nhiều thêm, cùng với tiếng pháo vang ở cửa đông, đâu đâu cũng là thở dốc ngột ngạt.

Các tiên sinh đã ở đây trước, họ xách bọc hành lý giản đơn, kẹp theo toàn văn kiện, đây là tâm huyết của họ. Cao Trọng Hùng trắng bệch mặt còn chưa hồi phục, hắn nắm chặt bao quần áo của mình, chen cùng đám người đứng chung một chỗ.

Khổng Lĩnh đẩy Diêu Ôn Ngọc, đeo túi trước ngực, cả con Hổ Nô không nằm yên nữa.

Xe bốn bánh của Diêu Ôn Ngọc đi qua bách tính, nghe trong đám người có ai đó khóc nức nở, y quay đầu sang, nhìn chăm chú vào đối phương.

"Tiên, tiên sinh, " Quả phụ đơn thân ôm con che mặt, nghẹn ngào nói nhỏ, "có phải là lại, lại sắp đồ thành rồi..."

Công tử trẻ tuổi ánh mắt dịu dàng, y giơ tay, đưa khăn của mình tới trước mặt đối phương, nói: "Không phải đâu."

Bốn phía khóc nức nở, lời y nói trước tiếng chém giết không có một chút thuyết phục nào.

"Nếu như thành bị phá rồi, người cũng không cưỡi được ngựa, vẫn phải chết, phải chết hết." Nam nhân kéo con lừa còn lại, ngồi xổm ở góc tường, nói giọng quê nhà, "Đáng lẽ ta không nên đến Đoan Châu mà!"

"Thủ bị quân đi đâu rồi?" Có người đến bên cửa, đập cửa gào, "Mở cửa cho chúng ta chạy tới Đôn Châu đi, trước khi phá thành có thể chạy thoát bao nhiêu tốt bấy nhiêu!"

Đoàn người ầm ĩ lên, bọn họ xô đẩy chen tới cửa tây, bầu không khí bất an trôi nổi trong màn đêm. Cao Trọng Hùng bị đẩy không thể không lên phía trước, hắn ôm bao quần áo, nghiêng người chen tới chỗ Khổng Lĩnh.

"Đừng có giẫm, " Cao Trọng Hùng che bao quần áo, ngẩng đầu nói, "các vị đừng có..."

Đám người chen chúc căn bản không nghe thấy tiếng hắn, không biết là khuỷu tay ai húc phải bụng Cao Trọng Hùng, hắn chưa ôm chắc bao quần áo, nhìn giấy bút của mình tán loạn trên đất bèn vội vàng quay người lại nhặt. Nhưng quá nhiều người, hắn còn chưa với lấy được thì bút đã bị đạp gãy.

Cao Trọng Hùng vội la lên: "Đừng giẫm bút, đừng giẫm bút chứ!"

Khổng Lĩnh bị chen lấn đứng không vững, xe bốn bánh của Diêu Ôn Ngọc không tiện, nếu bị sa vào đám người kia thì hỏng! Khổng Lĩnh một tay bế Hổ Nô, một tay kéo xe bốn bánh, nói với xung quanh: "Cận vệ ở đâu? Mau tới bảo vệ Nguyên Trác!"

Bánh xe của Diêu Ôn Ngọc kẹt phải vật cứng, bị đẩy tự nhiên "két két" một cái, suýt nữa thì đổ. Y chuyển ánh mắt nhìn tất cả mọi người. Ánh trăng an tĩnh chẳng hề hợp lúc, trượt theo tay áo y rơi trên mặt đất.

Tiếng đập cửa càng lúc càng hăng, khắp nơi đều kêu gào "Mở cửa". Ký ức Đoan Châu bị tàn sát quá sâu sắc, bọn họ không thấy được ánh rạng đông, đằng trước đánh càng hung ác, lòng người lại càng không thể an.

"Ôi trời!" Cao Trọng Hùng tức giận phất tay áo, không cần bút nữa luôn, thò cánh tay chộp lấy xe bốn bánh, giữ ngay bên mình, chống đỡ biển người, trách móc, "Đừng có chen nữa coi, chen hại người rồi đây này! Vội làm gì, thành còn chưa bị phá cơ mà, Phủ quân còn đó!"

Bốn phía đột nhiên la ó: "Phủ quân đi đâu rồi?"

"Thẩm Trạch Xuyên đi đâu rồi?"

"Không binh không vệ, có phải chạy rồi không?"

Cao Trọng Hùng nào ngờ sẽ biến thành như vậy, hắn nhanh chóng nói: "Phủ quân ở..."

"Thẩm Trạch Xuyên chạy rồi!" Có người giậm chân phẫn nộ, "Không thấy đâu cả!"

Bầu không khí lại như thiêu đốt lên, tiếng khóc vốn nén nhịn nổ tung giữa đám người, cảm xúc nôn nóng đấu đá loạn xị, tiếng đập cửa dần biến thành tiếng phá cửa, khủng hoảng lan tràn ra khắp, chung quanh đều đang hoảng loạn hết cả.

Mầm họa tên "Thẩm Vệ" cuối cùng cũng bạo phát, nó giống như thanh kiếm sắc luôn lơ lửng trên đỉnh đầu Thẩm Trạch Xuyên, ẩn giấu sự chống cự của Trung Bác đối với Thẩm Trạch Xuyên. Mặc dù Thẩm Trạch Xuyên chiếm được sáu châu Trung Bác, nó cũng không thể bị trừ tận gốc được. Thẩm Vệ bỏ thành tháo chạy, hai châu Đoan, Đôn thây chất thành núi, máu chảy thành sông, bây giờ Thẩm Trạch Xuyên mãi chưa xuất hiện, họ Thẩm lại sợ hãi tháo chạy lần nữa rồi.

"Mở cửa, mở cửa..." Có người gào khóc la lớn.

Cửa thành phía trước hơi nhô lên, tách ra khe hở, thủ bị quân còn lại không ngăn được đoàn người, rướn cổ quát: "Không được chen lấn!"

Thế nhưng vô dụng, đoàn người đã loạn hết lên.

Thủ bị quân thở hổn hển, không dám mở cửa, đồn trinh sát phía đông bị giết sạch, nếu kỵ binh vòng tới hướng tây cũng chẳng ai biết, giờ họ mà mở cửa thành tức là đâm một đao sau lưng Đoan Châu, đấy thực sự là phá thành rồi!

Thủ bị quân thô bạo xô bách tính, rút đao bên hông "soạt" một tiếng, quát lên: "Mẹ kiếp ai còn chen!"

Khổng Lĩnh lập tức nói: "Không được."

Quả nhiên, đao của thủ bị quân vừa mới loé, xung quanh chợt bùng nổ, bao quần áo cùng nắm đấm vung về phía hắn như mưa trút, dòng người ào lên phía trước la: "Mở cửa!"

Thủ bị quân không thể giết người thật, hắn che đầu mình, đương khi lùi lại cảm thấy có người đang cướp đao, nói ngay: "Cướp đao là ta chém đấy!"

Cửa thành bị húc lung lay, thủ bị quân còn chưa đứng vững, lưng bỗng đập phải một lực cực mạnh, tiếp đó toàn bộ cửa thành vang tiếng nặng nề, bị xe đụng từ bên ngoài húc phá rồi!

"Mẹ nó!" Thủ bị quân nhoài trên đất bị giẫm mấy phát, bò dậy đá bách tính chặn đường, điên cuồng đẩy người về phía sau, gào lên với lính của mình, "Mau chặn cửa!"

"Kỵ binh!" Đoàn người kinh sợ, mọi người lăn bò chạy ùa về phía sau, "Kỵ binh phá thành rồi!"

Thủ bị quân cầm đao, phần lưng tựa vững cánh cửa lung lay muốn đổ tới nơi, cùng mười mấy tên lính hét lớn, nỗ lực đẩy cửa thành bị phá trở lại. Nhưng mà xe đụng bằng gỗ siêu lớn bên ngoài lại húc một đòn nặng nề vào cửa thành, chấn động khiến lưng họ tê rần.

Diêu Ôn Ngọc chống tay vịn, Cao Trọng Hùng và Khổng Lĩnh mỗi người chắn một bên, muốn đẩy Nguyên Trác đi. Da đầu Khổng Lĩnh sắp nứt ra rồi, cách cái cửa thành chặn một nửa kia, hắn nghe được tiếng vó ngựa đã lâu không xuất hiện.

"Ta đưa Nguyên Trác đi hẻm nhỏ, " Khổng Lĩnh đẩy Diêu Ôn Ngọc, mặc xác văn kiện, túm áo mình lên, "Thần Uy chạy mau!"

Tay Cao Trọng Hùng run bần bật, hắn nói: "Ta cùng tiên sinh, tiên sinh ở..."

Cửa thành đã bị húc nát hẳn, vụn gỗ tung toé. Thủ bị quân không cản được, kỵ binh vượt thẳng qua đỉnh đầu họ, lao vào như gió, loan đao vung tới chỗ Cao Trọng Hùng.

Thủ bị quân nhào lên, đột ngột chặn loan đao, quay lưng nói với họ: "Chạy mau, cấp tốc trình báo Phủ quân, cửa tây bị phá rồi, chúng ta thủ —— "

Thủ bị quân chưa nói xong, đầu đã lăn xuống đất.

Cao Trọng Hùng thất thanh la to, chân hắn nhũn ra, vịn xe bốn bánh như thể sắp ngã tới nơi. Diêu Ôn Ngọc thấy loan đao lại lần nữa vung tới, lưng y ướt đẫm, đột nhiên quay thân xe, che trước người Khổng Lĩnh và Cao Trọng Hùng.

Một kỵ binh nhẹ xuyên qua đám người, ở trong màn đêm nhanh như một dòng thuỷ ngân, tiếng trường kiếm vù vù vút bay đóng phập vào cổ họng kỵ binh, đối phương rớt khỏi lưng ngựa cũng là khi hắn cũng vọt tới trước.

Kiều Thiên Nhai ghìm ngựa, rút kiếm của mình xuyên về vỏ, thở dồn nhìn Diêu Ôn Ngọc, quát lên với Đinh Đào phía sau: "Đưa các tiên sinh đi!"

Diêu Ôn Ngọc không nhúc nhích, y siết chặt tay vịn, quay đầu liếc qua Kiều Thiên Nhai, nhìn thấy Phong Đạp Sương Y hí lên giương móng, Thẩm Trạch Xuyên trên lưng nó phất tay áo trắng. Ngưỡng Sơn Tuyết thế như rồng nộ, đi qua cuống họng kỵ binh thẳng thừng dứt khoát, như ánh chớp chợt cắt đứt, nhanh tới mức không thấy rõ.

Phong Đạp Sương Y vượt qua đầu người, phi gấp qua cửa thành, Cẩm y kỵ sau lưng cuốn tới chỗ kỵ binh Biên Sa, trong gió rét lạnh lao ra tia lửa tung toé.

Kiều Thiên Nhai cũng phải đi, Diêu Ôn Ngọc lại nhìn về phía hắn, trên mu bàn tay mơ hồ nổi gân xanh, thấp giọng nói với hắn: "Đưa Phủ quân về!"

Thẩm Trạch Xuyên đang bệnh, từ lúc ở Đôn Châu đã bị thương tay phải. Y bây giờ lại là chủ nhân sáu châu, không cẩn thận chết ở trên chiến trường, tâm huyết của toàn Trung Bác sẽ trôi theo dòng nước.

Kiều Thiên Nhai không tỏ vẻ gì.

Diêu Ôn Ngọc nhìn Kiều Thiên Nhai như cầu xin, nói từng chữ một: "Vạn thừa chi quân không thể mạo hiểm được."

Thẩm Trạch Xuyên vung máu trên lưỡi đao Ngưỡng Sơn Tuyết, ghìm ngựa giữa vùng mênh mông, ngực y phập phồng đón gió, hai ngón tay phải đau nhoi nhói. Y đứng ở tuyến đầu tiên, nhìn đất trời mờ mịt. Y không cường tráng, nhưng sẽ không ngã xuống. Y trong ánh mặt trời vừa như cát sỏi khi mờ khi tỏ, vừa như đao rắn loé ánh tuyết đóng trước thành Đoan Châu.

Y gian giảo quỷ quyệt, không chừa thủ đoạn, còn có thù tất báo.

Y vốn không phải người sinh ra để làm hoàng đế.

Thế nhưng ——

Kiều Thiên Nhai cúi mình, nhẹ nhàng búng giữa trán Diêu Ôn Ngọc, khi mà Diêu Ôn Ngọc ngỡ hắn sẽ làm như mình nói thì hắn lại quay đầu ngựa, hét lớn: "Thề sống chết theo Phủ quân giết địch ——!"

Ánh dương thoáng chốc tách chân trời, tăm tối muôn nơi nháy mắt bay biến. Lưỡi đao của Thẩm Trạch Xuyên sượt bên đùi, lưỡi đao sắc tuốt thẳng ra chớp sáng, Phong Đạp Sương Y giống y chủ nhân chỉ biết tiến lên phía trước.

Tiến lên phía trước!

Cẩm y kỵ nhất tề hô to: "Thề sống chết theo Phủ quân giết địch!"

Trong mắt những người này y chính là quân chủ khai thiên tích địa!



Chương 248: Vô danhPosted on by

Kỵ binh Biên Sa đến tập kích cửa tây không ngờ trong thành Đoan Châu còn giấu kỵ binh nhẹ như vậy, bọn họ cũng cưỡi ngựa lùn như mình, giữa vùng trời tối tăm vẫn di chuyển ngon ơ.

Thẩm Trạch Xuyên là bạch điểu giữa bầy quạ, lưỡi đao sạch sẽ cắt rách tia nắng sớm, trước khi tấn công lần hai y nói: "Lui về sau."

Đinh Đào dẫn bách tính rút đi, cửa thành phía tây đã bị phá, nơi này sắp bước vào chiến trường ngay đây. Lịch Hùng đỡ Cao Trọng Hùng dậy, đưa Khổng Lĩnh và Diêu Ôn Ngọc cùng bách tính đi về phía sau.

Cẩm y kỵ đứng chỉnh tề trước cửa, bọn họ có số lượng rất ít, nhưng là tinh nhuệ tuyệt đối của Trung Bác thời điểm hiện tại. Thủ bị quân còn sống ở cửa tây không dám sơ suất, gắng đẩy bức tường xe thay thế bổ sung dưới chân thành. Loại vách tường di động dùng nước vôi trát này không dày bằng cửa thành, chỗ lõm xuống có thể bố trí cường cung.

Cờ Hồng Ưng bay phần phật, kỵ binh Biên Sa đã nổi trống. Tiếng trống nhỏ dạng ống đó đinh tai nhức óc, đám ngựa lùn đạp móng chuẩn bị, bọn chúng không cho cửa tây cơ hội bổ sung, trống vừa đánh đã xung kích lần hai tới Cẩm y kỵ rồi.

Tiếng vó ngựa như mưa trút, chấn động hơi rung mặt đất, cát sỏi bay tứ tung, tro bụi cũng tạt tới mặt. Kỵ binh Biên Sa thể hiện rõ khí thế, chóng vánh mãnh liệt như thể đám báo săn đói cồn cào.

Ngựa của Kiều Thiên Nhai ngay sau Phong Đạp Sương Y, hắn nắm chặt dây cương nói: "Chuẩn bị—— "

Cẩm y kỵ như thể nhập thiền, gió sượt qua gò má họ mà chẳng mang bất kỳ thanh âm gì, như thể họ đã mất luôn hơi thở. Kỵ binh dẫn đầu vượt qua khoảng cách, phi nhanh tới gần Thẩm Trạch Xuyên. Thẩm Trạch Xuyên ngửi được mùi mồ hôi nồng của kỵ binh, thậm chí nhìn thấy được vẻ dữ dằn trên gương mặt kỵ binh.

Thời gian như đứng lại.

Sau một khắc, Thẩm Trạch Xuyên vung đao sáng loáng, ngay lúc Phong Đạp Sương Y húc vào tiền đạo kỵ binh y nói: "Giết địch!"

Giết địch!

Cẩm y kỵ hệt như mây đen sóng dữ, hung hăng lao vào kỵ binh Biên Sa tại lối thông cửa thành. Cương đao giao cùng loan đao vang leng keng, cửa tây không có chiến thuật nào hết, biện pháp duy nhất chính là giết địch, chỉ có nghênh chiến áp chế nhuệ khí của kỵ binh, cuộc chiến bảo vệ Đoan Châu mới có thể tiếp tục. Thẩm Trạch Xuyên buộc phải xông lên tuyến đầu tiên, dùng cách thức thô bạo này kết tụ lòng người Đoan Châu.

Kỵ binh ngăn cản lối thông, chặn đứng ánh sáng, hai phe dồn lại chém giết rung trời. Máu me tung toé khắp thấm ướt tay áo Thẩm Trạch Xuyên, y múa đao chém ngã quân địch trước người, nắng sớm ló rạng ánh trên gương mặt y, mồ hôi và máu cùng chảy xuống. Ánh mắt Phủ quân ác hiểm, mang khí thế đừng hòng ngăn nổi gạt đổ kỵ binh, xông thẳng lên phía trước.

Nhánh kỵ binh Biên Sa này là đội ngũ đánh lén đi vòng phía sau, không địch lại được Cẩm y kỵ sĩ khí bừng bừng, ở trong đường thông liên tục lùi về phía sau. Hai lần giao phong bọn chúng đều ăn đắng, cuối cùng không thể không rút khỏi đường thông. Thủ bị quân tùy cơ ứng biến, hợp lực đẩy tường xe, nhân khi Thẩm Trạch Xuyên lui về liền ngăn chặn cửa thành bị phá.

Bánh xe di chuyển "lọc cọc", thủ bị quân đẩy tường hô: "Không có đủ cung tên!"

Thẩm Trạch Xuyên ghìm ngựa, Ngưỡng Sơn Tuyết hạ xuống bên cạnh, máu rỏ một đường. Y nói: "Thả cửa treo dự bị."

Thủ bị quân đầu tường kéo chắc dây thừng, cửa treo ầm ầm nện xuống đất cùng tiếng bánh răng lăn cắn khớp, chặn đứng bên trong con đường thông. Đây là hai tầng tường phòng ngự của Đoan Châu, chuyên dùng để đối phó tình huống như hiện tại.

Tay phải Thẩm Trạch Xuyên nắm đao không chắc, chỉ cần dừng lại, hai ngón tay sẽ đau nhức. Y sờ xuống túi tay áo, chỉ tìm thấy khăn lam của Tiêu Trì Dã. Y dùng khăn lam quấn lên tay cầm chuôi đao Ngưỡng Sơn Tuyết, siết hai ngón tay, bảo đảm đao sẽ không tuột tay.

"Thông báo cửa thành nam bắc ngay, " Thẩm Trạch Xuyên nói, "thả hết cửa treo dự bị xuống."

Bảy năm trước A Mộc Nhĩ đã có địa đồ quân sự Trung Bác, có thể nói là quá rõ hai châu Đoan Đôn, nhìn vào chuyện Cáp Sâm cấp tốc tập kích, từ chiến thuật đánh chuẩn xác là thấy, chắc chắn hắn cũng đã xem địa đồ quân sự Trung Bác rồi, nếu Đoan Châu đã trở thành đơn độc, chỉ đơn thuần trông coi cửa đông là không sáng suốt.

"Thả cửa treo dự bị thì không ra được nữa, " Kiều Thiên Nhai nhìn tường thành tràn nắng sớm, "đài báo động còn chưa đốt lửa."

"Đài báo động của hai nơi Đôn, Lạc sẽ có người đi châm, " Thẩm Trạch Xuyên siết chặt bàn tay, "cửa đông còn đang mở, chỉ cần đốt cháy đài báo động gần Biên Quận, viện binh Biên Quận sẽ đến thôi."

Chắc hẳn Cáp Sâm đã dùng cách gì đó giữ chân Tiêu Trì Dã, nhưng Tiêu Trì Dã nhất định sẽ đến, cho nên Cáp Sâm mới chọn tập kích, hắn muốn tốc chiến tốc thắng, phá Đoan Châu trước khi viện binh của Tiêu Trì Dã đuổi đến, cướp trắng kho lương rồi chạy, hắn vốn không muốn đánh chính diện với Tiêu Trì Dã tại Trung Bác.

***

Doãn Xương dẫn thủ bị quân giết một nhóm bộ binh xong là lui, lão chỉ cần ngăn cản bộ binh cuỗm tấm thông hành, cửa đông sẽ không tức thì bị kỵ binh tấn công.

"Lui, lui! Mẹ kiếp đừng liều mạng, chúng ta phải đánh lâu với bọn chó đẻ này." Doãn Xương lau máu trên mặt, đạp cái mông của thủ bị quân đang chạy rì rì.

Bốn cửa thành của Đoan Châu đều cần trấn thủ, thế là khó đối với hai vạn thủ bị quân. Doãn Xương phải kéo dài thời gian, thủ bị quân của lão nhất định phải chống đỡ được kỵ binh xung kích, đồng thời trước khi kỵ binh xung kích, lão phải vừa chặn được bộ binh, lại vừa giữ được thể lực.

Thủ bị quân lui về trong thành, Doãn Xương là nhóm cuối cùng, khi lão chuẩn bị lướt qua hào thành thì nghe tiếng vó ngựa sau lưng, mồ hôi lạnh bỗng túa ra. Lão già dựa vào sức quan sát trên sa trường lâu năm, lập tức lăn ra hô: "Rút đao!"

Loan đao như trăng khuyết móc thẳng vào vị trí cổ của Doãn Xương vừa mới đây.

Lão già sợ hãi sờ cổ một cái, gào lên với kẻ đến: "Sao ngươi không chào lấy một tiếng hả!"

Trác Lực không hiểu Doãn Xương nói gì, móng ngựa cường đại của gã đã đạp tới trước người Doãn Xương rồi, Doãn Xương lại lăn tiếp, lăn bụi bám khắp người.

Trác Lực hứng khởi nói: "Con mồi nhanh nhẹn."

Doãn Xương cũng không hiểu Trác Lực nói gì, một tay lão chống đất, một tay khác vòng sau lưng nắm lấy đao, đối lập một cách kỳ dị với Trác Lực bên hào thành.

Hung tàn.

Doãn Xương quệt ngón tay cái tanh mùi đất lau mũi đỏ, định nghĩa về Trác Lực như thế. Ánh mắt lão cũng tĩnh lặng như vùng trời này vậy, bao tiếng đùng đoàng pháo vang đều không thể lay động lão. Lão gắn liền với miền đất lớn, khác hoàn toàn vẻ ngoài ồn ào, vào thời khắc nguy cấp lão luôn mang sự trấn định không gì sánh nổi.

"Ngươi, " Tiếng trầm từ cuống họng của Doãn Xương hơi khàn, lão già khẳng định, "bảy năm trước đi qua Tì Châu."

Trác Lực nghe hiểu được hai chữ "Tì Châu", gã dùng loan đao làm điệu bộ với Doãn Xương, dùng tiếng Đại Chu kém cỏi của mình nói chuyện: "Ta đi qua, mang theo, đao này."

Gió to thổi rối mái tóc hoa râm của Doãn Xương, hai chân lão già đạp đất, đột nhiên lao ra ngoài, ngay sau đó tung người nhảy lên, khua đao vào đầu Trác Lực. Trác Lực giương đao đón đỡ, chiến mã dưới thân lại bị lực của Doãn Xương ép lùi về sau mấy bước.

Trác Lực bén nhạy nói: "Ngươi, nhận ra ta?"

Doãn Xương đáp đất hai tay hơi run, lão trượt bước chân khỏi, bật cười thật to: "Ta nhận ra ngươi, ngươi không nhận ra ta. Bảy năm trước ở Tì Châu, ta nhìn các ngươi đốt nhà đốt cửa, tàn sát toàn thành..." Vẻ mặt lão chợt lặng, "Ngươi đã lấy đầu của họ."

Trác Lực nửa nghe nửa đoán, gã chờ Doãn Xương nói xong, đoạn tháo hết dây thừng bên chân, nơi đó treo đầu của trinh sát sông Trà Thạch. Gã xách lên, ném cho Doãn Xương, dùng tiếng Biên Sa nói: "Ta không muốn nữa, ta muốn đầu của ngươi."

Đầu lâu lăn bên chân Doãn Xương, đều là gương mặt non trẻ, Doãn Xương nhìn những khuôn mặt đó, rồi nhìn về phía Trác Lực.

Lão yên lặng chăm chú nhìn Trác Lực.

Trác Lực lại cảm nhận được mãnh thú trong thân thể già nua này đang gầm thét.

"Ngươi phải cho người tử trận tôn nghiêm, " Doãn Xương nói, "tất cả lũ súc sinh các ngươi."

***

Phí Thịnh cùng thủ bị quân xua bách tính tản đi, hắn đứng trên đường phố do dự chốc lát, rồi quay đầu chạy vội về cửa đông. Trên đường nghe thấy tiếng vó ngựa, Phí Thịnh quay đầu nhìn thấy Thẩm Trạch Xuyên đang dẫn Cẩm y kỵ chạy về phía cửa đông.

"Lên ngựa!" Kiều Thiên Nhai ném roi ngựa treo bên cạnh cho Phí Thịnh.

Phí Thịnh tiếp lấy roi ngựa, bước chân chậm lại, ngựa phi qua bèn vươn mình nhảy lên. Hắn kéo chắc dây cương, hỏi Kiều Thiên Nhai: "Cửa tây thế nào?"

"Phá rồi."

Phí Thịnh biến sắc.

Kiều Thiên Nhai nói tiếp: "Phủ quân lại chặn rồi."

Phí Thịnh không nhịn được chửi: "Tiên sư ngươi có thể nói cho hết không!"

Kiều Thiên Nhai cười ha ha, hai người theo Thẩm Trạch Xuyên tiếp tục phi hướng đông, đợi đến trước cửa thành, nhìn cửa thành mở toang, thủ bị quân vẫn chưa rút lui xong.

Thẩm Trạch Xuyên xuống ngựa, sải bước dài lên đầu thành, gần đi tới giữa thì bị tiếng pháo vang dồn dập nện dừng bước chân. Y khua bụi mù, nói: "Còn tường chắn mái không?"

"Không còn nhiều, " Phí Thịnh bịt lỗ tai la, "kỵ binh đổi thành pháo đơn sào rồi!"

Lòng Thẩm Trạch Xuyên hơi trầm xuống, Cáp Sâm đây là muốn dùng pháo nổ lâu dài đập đổ tường phòng ngự mặt đông Đoan Châu. Y men tường gò nhìn xuống dưới, thấy kỵ binh đã sắp dồn tới chỗ hào thành rồi.

"Mở chặn thả nước, " Thẩm Trạch Xuyên sa sầm, "kỵ binh sắp xông lên rồi."

"Mở chặn ——" Phí Thịnh chạy tới hướng nam, thét được nửa thì sặc bụi, hắn bịt miệng mũi, trong khoảnh khắc lại nghĩ tới gì đó, kéo tên thủ bị quân bên cạnh hỏi: "Sao còn chưa đóng cửa thành? Kỵ binh sắp tấn công rồi!"

Thủ bị quân ho khan đáp: "Chỉ huy sứ, chỉ huy sứ vẫn chưa về!"

Phí Thịnh hoảng luôn, hắn mặc kệ đá nặng bay vèo, bám víu tường thành ngó xuống. Binh mã hỗn loạn bên dưới quá nhiều, vất vả lắm hắn mới tìm được Doãn Xương trong đó.

"Về thành đi..."

Đao của Doãn Xương đang móc chắc loan đao của Trác Lực, hai bên giằng co trên đất, lão già trượt dưới chân, hét lớn về phía sau, khoé mắt liếc thấy kỵ binh đang lao sang đây.

Không thể đánh lâu!

Doãn Xương lập tức buông lực, đao rơi xuống theo khe hở loan đao, lão duỗi cánh tay chộp lấy chuôi đao, nhanh chân chạy về hào thành. Chặn tích nước hai bên tường thành chưa mở ra, chờ thủ bị quân về thành mới thả. Thế nhưng Doãn Xương đang chạy điên cuồng bỗng cảm thấy sau lưng nóng hừng hực, lão vừa lăn ra trước vừa thất thanh gào to: "Đóng cửa ——!"

Kỵ binh phi phía sau căn bản không phải đến để xung kích, bọn chúng thừa dịp cửa thành chưa đóng lại, dốc túi đổ chim sẻ bị châm cháy cánh ra. Đám chim sẻ kinh sợ tán loạn, túi bọc cũng cháy lên, sau đó lũ lượt bay qua hào thành, đâm về phía cửa thành.

Cửa treo trong đường thông cửa thành làm bằng gỗ, một khi bị cháy lên, phòng ngự cửa đông cũng chắc còn.

Doãn Xương đứng trước hào thành, dồn sức nhảy lên, song Trác Lực sau lưng cũng bổ tới theo, móc lấy áo Doãn Xương, tiếng "roẹt" vang lên kéo theo Doãn Xương ngã xuống đất.

Doãn Xương cắm một đao trên đất, ổn định thân thể bị ngựa kéo đi, khàn giọng ra sức gào với cửa thành: "Đóng cửa, thả nước!"

"Đệt, đệt!" Phí Thịnh chống cánh tay nhảy xuống bậc, đẩy đoàn người chạy tới đường thông, "Chờ đã, ta đệt tổ ngươi!"

Chim sẻ lửa đập vào cửa thành, quần áo thủ bị quân đã cháy, mọi người lăn lộn dập mồi lửa, chạy xiên vào trong đường thông. Dưới thành đều có túi nước dự phòng cho dập lửa, thế nhưng chim sẻ quá nhiều, nếu còn không đóng cửa lại, đến cửa treo cũng tiêu mất!

Trong tiếng pháo nổ, cổ họng Thẩm Trạch Xuyên khô khốc, y đứng giữa tro bụi, bị mặt trời mọc phía đông đâm nhói đôi mắt, nói: "Đóng cửa."

Cửa thành nặng nề dịch chuyển, Phí Thịnh vẫn còn chen trong đoàn người dạt về phía sau, hắn như bèo trôi ngược dòng, không thể nào chộp được nhánh cỏ cứu mạng giúp mình. Ánh sáng trong đường thông bắt đầu hẹp lại, thủ bị quân chen vào đã cản ánh mắt Phí Thịnh, hắn không nhìn thấy bên ngoài, lại càng chẳng thấy hào thành đối diện.

"Đừng đóng cửa..." Phí Thịnh bất chấp hết thảy đẩy thủ bị quân ra, bằng tốc độ cả đời chưa bao giờ nhanh bằng, nói, "Đừng đóng!"

Cửa thành "rầm" đóng chặt, trong đường thông tối sầm tuyệt đối. Chặn tích nước hai bên bỗng nâng cao lên, hào thành vẫn chưa sửa xong miễn cưỡng chứa được nước, rạch ra ranh giới trước cửa thành với kỵ binh.

Doãn Xương không chống đỡ được, bị chiến mã kéo về sau. Lão nắm đao, miết trên đất, nương tiếng vó ngựa kéo túi rượu bên hông, cắn mở nút xong rót rượu chảy khắp mặt. Doãn Xương ném túi rượu đi, quệt mặt, ngửa lên trời cười nói: "Mã Thượng Hành ha!"

Thẩm Trạch Xuyên bất chợt cao giọng: "Dập lửa!"

Phí Thịnh quỳ khuỵu trước cửa thành, hắn dùng hai tay víu lấy khe hở, cắn răng nói: "Mở cổng ——!"

Thẩm Trạch Xuyên nhích viền môi, y nhìn Doãn Xương, hai mắt đỏ ngầu.

Phí Thịnh cào trước khe hở bọc sắt máu đầm đìa hai tay, hắn đập cửa, húc cửa, nói: "Mở cửa, mở cửa cho ta!"

Trác Lực dùng roi ngựa chụp cổ Doãn Xương, cánh tay kéo lão già lên. Doãn Xương vẫn nắm đao, lão bị kẹp không giẫm vững trên đất được, nhìn Trác Lực, vừa sặc vừa nói: "Cho, cho sảng khoái hộ cái!"

Trác Lực giương loan đao sau gáy Doãn Xương, đúng lúc móc ra phía trước nào ngờ Doãn Xương lại nhào lên mặt. Lão già dựa vào cánh tay giơ cao của Trác Lực, không còn víu roi ngựa trên cổ nữa, cương đao lão nắm ngược toát ra sắc nhọn, tựa hồ đang vặn nửa thân, vừa rống to vừa dựa cánh tay dưới khua lưỡi đao qua, tước đứt đầu Trác Lực trước khi Trác Lực móc đứt đầu mình.

Doãn Xương ngã xuống đất, trước cổ vẫn còn roi ngựa buộc chặt, mũi lão hít thở nặng nề, lấy cùi chỏ chống đất, bò về phía Đoan Châu, sau lưng là đoàn gót sắt như thủy triều.

Hạng người vô danh.

Doãn Xương cười ra tiếng, rồi bật khóc.

Tiểu Thịnh.

Doãn Xương thở dốc không kìm nổi, hét lên với cửa thành, âm thanh khuấy động trời cao: "Phủ quân ơi, ta thấy ngày này, là đại thắng đấy!"

Móng ngựa rầm rầm vùi mất lão già.

Phí Thịnh cách một cánh cửa thành, thoáng yên lặng ngắn ngủi qua đi, hắn đập ván sắt, trượt xuống theo khe sáng bé nhỏ đó, vịn cửa gào khóc.


Tác giả có lời muốn nói: Tường xe là tôi bịa đó, có lẽ quả thực có loại khí giới với tác dụng thủ thành này, nhưng lúc tôi chuẩn bị tư liệu không thấy tên gọi chuẩn xác, nên bèn bịa một cái vậy.



Chương 249: Thay phiênPosted on by

Chim lửa đâm tứ tán bị chặn hết ngoài cửa, thủ bị quân không dừng lại, bọn họ lao trong đường thông, kéo túi nước dự phòng, hắt nước lên cổng thành để ngừa chẳng may.

Kỵ binh Biên Sa đối diện hào thành thấy thi thể Trác Lực thì nhớn nhác tán loạn, Trác Lực là thằn lằn bảy năm trước theo A Mộc Nhĩ thâm nhập Trung Bác, còn là lễ vật A Mộc Nhĩ tặng cho Cáp Sâm, cũng bởi có hắn, Cáp Sâm mới có thể trong mấy ngày ngắn ngủi cắt đứt liên hệ đối ngoại của Đoan Châu.

"Kéo hắn đi!" Kỵ binh nhìn về phía cổng thành Đoan Châu, "Thứ phế vật ngu xuẩn lỗ mãng... Lên tinh thần mau! Trước khi Cáp Sâm đến chúng ta phải nghĩ cách vượt qua con hào này!"

Doãn Xương đã hủy tấm thông hành, còn giết bộ binh đẩy xe tiên phong, khiến kỵ binh Biên Sa đối diện hào thành sốt ruột thoáng chốc, cho thủ bị quân trong thành cơ hội lấy hơi. Nhưng hào thành Đoan Châu vẫn không tính là là sông thủ thành, gạch vuông hai đầu dùng để liên kết hào thành hai bên nam bắc không được trát dày, con kênh này không thể duy trì lâu. Chặn chứa nước mở ra hết, nước đã phóng hết nhẵn, nhưng mà dù hào thành giữ vững nổi, chẳng mấy chốc kỵ binh Biên Sa cũng sẽ tìm được cách qua kênh hào.

Trước khi trời tối, cửa đông nhất định sẽ đón xung kích của kỵ binh Biên Sa.

"Chuẩn bị đá nặng, " Thẩm Trạch Xuyên quay đầu nói với Kiều Thiên Nhai, "đẩy bàn máy nỏ lên tường!"

Thủ bị quân dưới thành hợp lực đẩy bàn máy nỏ, dọc con đường thông khá thoáng gắng sức dịch chuyển lên trên. Pháo đơn sào của kỵ binh tiếp tục công kích, đá nặng bay quăng vào tường thành, đập thủng mặt đông tường thành rồi, gạch nát đá vỡ lẫn với bùn rơi xuống, gò tường sụp mất mấy mảng. Thủ bị quân không thể không ôm đầu né, dùng thân giữ cho bàn máy nỏ không trượt xuống.

Thủ bị quân không gánh được trọng lực, cả đám bị bàn máy nỏ ghì miết gót chân trên đất, cũng trượt xuống, chỉ có thể la: "Nặng quá!"

Kiều Thiên Nhai nhảy qua bậc, muốn phụ giúp một tay, lại thấy một người mặc vải thô hơi cúi thân mình, nâng hai tay chống đỡ chỗ bàn máy nỏ trượt xuống. Tro dính trên mái đầu bạc của Kỷ Cương, ông trầm giọng quát to: "Lên ——!"

Thủ bị quân chỉ thấy phần lưng bỗng nhẹ hẳn, gân xanh trên thái dương Kỷ Cương giật giật, ông sải bước chân, để bàn máy nỏ di động từ từ lên trên theo sườn dốc. Đợi cho bàn máy nỏ vào chỗ, hai tay Kỷ Cương run rẩy, cả lưng ướt đầm mồ hôi.

Lúc này là giờ tỵ, mặt trời gay gắt, mồ hôi và tro bụi sặc sụa trước mặt, binh lính vội vã khắp nơi. Cung tên trên gò tường không dám bắn lỗ mãng, rất có thể quân địch sẽ dẫn dụ tiêu hao, họ phải giữ đến khi kỵ binh tấn công mới bắn. Bàn máy nỏ cũng vậy, sát khí loại này không thể tuỳ tiện đụng, nó nhất định phải một đòn chí mạng, hệt như cách Doãn Xương giết chết Trác Lực đó, phải bắt kỵ binh đau đớn.

"Thủ bị quân phân tốp, ba đội trông ba cửa, để Cẩm y kỵ đợi lệnh ở cửa đông, " Thẩm Trạch Xuyên giơ tay cầm đao, mu bàn tay lau mồ hôi trên má, "trước khi trời tối phải chặn đứng ba cửa còn lại."

Kho lương Đoan Châu dồi dào, nếu đánh Đoan Châu, kỵ binh có thể bao vây lâu dài tiêu hao hết kho lương Đoan Châu, buộc Đoan Châu khốn đốn cả tháng, dùng dằng cho chết Đoan Châu. Thế nhưng Cáp Sâm muốn tốc chiến nên sẽ không tiến hành bao vây đánh lâu dài, từ tối qua đến giờ kỵ binh đều tấn công ác liệt, nếu cửa đông đã cầm cự, rất có thể kỵ binh sẽ vòng tới ba cửa còn lại, như cách bọn chúng đánh lén cửa tây để đột tiến mặt bên.

Thẩm Trạch Xuyên thả cửa treo làm phòng ngự ở ba cửa còn lại, nhưng đó cũng không phải kế lâu dài, vì kỵ binh có khí giới công thành, dùng xe đụng bằng gỗ vững chắc có thể trực tiếp húc nát cửa thành, tiện đà húc luôn cửa treo, giúp kỵ binh thông thuận vào thành.

"Dầu hỏa, đá, " Thẩm Trạch Xuyên nói, "tiếp tục dỡ chòi gác bị sụp trong thành, phân thủ bị quân trông coi ba cửa mang thứ có thể chống đỡ lên đầu tường, cứ thấy bóng dáng kỵ binh thì thổi còi ra hiệu, ném tạp vật xuống ngăn bọn chúng tấn công."

Phải mau nghĩ cách ra khỏi thành tiếp.
Thẩm Trạch Xuyên nhìn chân trời phía đông nam, đài báo động nơi đó lặng không một tiếng gì.

***

Các tiên sinh đều bị tập hợp đến trường ngựa, nơi đây vị trí rộng rãi, có thể chứa mấy tốp bách tính trong thành. Cao Trọng Hùng giờ mới hoàn hồn, cúi người xoa cẳng chân, nói với Khổng Lĩnh: "Vừa nãy, tình hình vừa nãy..."

Hắn sốt ruột cái là lại nói lắp.

Khổng Lĩnh động viên bảo: "Không sao, lúc đó Thần Uy còn định đưa Nguyên Trác đi đã là rất can đảm rồi. Trước kia ta ở Đôn Châu, biết khi mà kỵ binh vào thành thì đúng thật không lo nổi gì hết."

Diêu Ôn Ngọc siết tay áo mình, đang lặng yên thì bị một cái tay cắt dòng suy nghĩ, y nhìn sang, thấy phụ nhân ban nãy gọi con nhỏ đến trả khăn. Diêu Ôn Ngọc giơ tay, nhưng không nhận khăn, ngón tay dính bụi hơi duỗi ra, nhè nhẹ chạm vào má đứa trẻ.

Vẫn sống.

Ngực Diêu Ôn Ngọc hơi phập phồng.

Tiếng bước chân bên trường ngựa dồn dập, nhóm thủ bị quân chạy qua, muốn lên đầu tường.

"Cung tên tiếp tế cửa tây!" Tiểu tướng dẫn đầu cắm đao về, tay không xách tạp vật, "Chòi gác sụp thì để bọn ta!"

"Không đủ, " Lính đầu tường trả lời, "sụp một chòi rồi, không đủ!"

Đoan Châu không ít khí giới thủ thành, kho quân bị đã được lấy đi sạch, chủ yếu là trợ giúp cửa đông, ba cửa kia chỉ có thể nhặt phần còn lại. Sáng sớm cung tên bị bộ binh Biên Sa tiêu hao cả đống, bọn họ phải bổ sung cho cửa tây đang dùng tường xe chặn cửa.

Làm sao giờ?

Trên trường ngựa bỗng có một nam nhân đứng dậy, gã nắm cái cuốc cũ, hỏi: "Cái này ném được không?"

Tiểu tướng nói: "Ném rồi thì khỏi lấy lại!"

"Vậy huynh cầm luôn đi, " Nam nhân ráng nói tiếng phổ thông, bảo, "thành bị bao vây rồi, không đánh chết kỵ binh, giữ cái cuốc cũng vô dụng. Các huynh thiếu người không?"

Thủ bị quân không đáp, mới vừa nãy bọn họ có xung đột với bách tính ở cửa tây.

Sau đó có rất nhiều người đứng dậy, đều là người đứng tuổi, cầm nông cụ của mình, la với thủ bị quân: "Thiếu không hả? Nếu mà thiếu, có người cả đây!"

***

Kỵ binh bắn pháo tới giờ dậu, trời ngả hoàng hôn. Tường thành phía đông bổ sung liên tục, tường chắn mái dự phòng sắp bị đập hết rồi, kỵ binh vẫn không định dừng lại, đây quả thực là pháo vang, không đập sập tường thành phía đông thì không nghỉ.

"Pháo đơn sào toàn đá, " Kiều Thiên Nhai ngồi xổm sau gò tường, lắng tiếng pháo, nói với Thẩm Trạch Xuyên, "bọn chúng ở ngoài đồng, không thiếu đá, đánh thêm hai ngày thế nữa thì dù kỵ binh chỉ có tấn công hào thành, tường thành cũng không chịu được đâu."

"Cáp Sâm không chờ được hai ngày, " Mặt Thẩm Trạch Xuyên lem nhem, "trước khi đêm xuống kỵ binh tất phải xung phong."

Thủ bị quân mất đi Doãn Xương, kỵ binh muốn thăm dò năng lực của thủ bị quân lúc này, thủ bị quân chịu đựng pháo nổ nguyên ngày quá mệt mỏi, giờ là thời cơ tốt của kỵ binh.

"Bọn chúng vượt qua hào thành, chúng ta sẽ mở cửa thành ra, " Thẩm Trạch Xuyên nói, "thủ bị quân tiếp tục thủ thành, để Cẩm y kỵ chống đỡ xung kích."

"Ta với Phí Thịnh..."

"Ngươi với ta, " Thẩm Trạch Xuyên ngước mắt, "ngươi với ta thay phiên, chỉ cần đẩy lùi được kỵ binh xung kích, thì lập tức lui về trong thành, đừng ham chiến."

Nhân số kỵ binh vượt xa Cẩm y kỵ, kim thép không thể chính diện với rìu bản to, Thẩm Trạch Xuyên chỉ cần đâm thủng xung kích của bọn chúng thì có thể duy trì tư thái trấn thủ.

Kiều Thiên Nhai liếm liếm môi, nghiêm túc nói: "Ngươi là Phủ quân, không phải tướng quân."

Thẩm Trạch Xuyên không đáp, y vịn vách tường đứng lên, dưới vòm trời u tối, lướt qua kỵ binh nhô nhúc, nhìn sông Trà Thạch. Sông Trà Thạch như chiếc đai ngọc ngâm trong ánh tịch dương, phản chiếu tầng mây tráng lệ, chim cắt săn đang chao lượn nơi đó.

Ánh mắt Thẩm Trạch Xuyên dần tụ thành sắc bén, y nói: "Ta là Phủ quân của Trung Bác."

Áng mây đẹp tuyệt trên sông Trà Thạch vẫn chưa trôi tản, vách tường bên tay Thẩm Trạch Xuyên đã rầm rầm chấn động.

"Máy bắn đá!" Thủ bị quân canh trên chòi gác huýt to, "Kỵ binh dùng máy bắn đá rồi!"

Máy bắn đá mở màn tối qua đã nghỉ ngơi cả ngày nhường cho pháo đơn sào, một lần nữa ra trận. Các kỵ binh bắt đầu chia đội ngũ, bọn chúng đánh trống dạng ống, mau chóng lan truyền tình báo trên chiến trường.

Thẩm Trạch Xuyên tức thì bỏ áo rộng vướng víu đi, siết chặt một chiếc giáp tay nọ, đi theo bậc xuống dưới thành. Phong Đạp Sương Y hiên ngang đứng chờ, y vươn người lên ngựa, nói với Kiều Thiên Nhai: "Cảnh giác ba cửa còn lại."

Kiều Thiên Nhai hành lễ, nói lớn: "Phủ quân, đại thắng!"

Thẩm Trạch Xuyên ghìm ngựa quay đầu sang hướng đường thông. Mồ hôi và máu choán gương mặt mỹ lệ, chỉ đôi mắt y vẫn luôn sáng ngời. Cẩm y kỵ phía sau cùng bình ổn hô hấp, bọn họ cũng phải tốc chiến tốc thắng.

Một chiến mã bên cạnh bỗng hơi chìm xuống, Phí Thịnh lên ngựa, xách đao Tú Xuân bên hông ra trước người, hai mắt đỏ au nhìn Thẩm Trạch Xuyên: "Ta là cận vệ của Phủ quân, " Hắn dừng lại một lát, rút đao giương giọng, "chúng ta là khiên chắn của Phủ quân!"

Thẩm Trạch Xuyên gật nhẹ, Phong Đạp Sương Y bắt đầu đạp bước tiến lên. Bóng dáng y dần tiến vào đường thông, trong khoảng lặng chốc lát đối mặt cửa thành, Thẩm Trạch Xuyên nói: "Ta với chư vị cùng sống chết."

Cửa thành mở ra lần nữa, tiếng nổ vang nặng nề đón ánh nắng cuối cùng, dồn dập không ngớt giữa vô số móng ngựa.

Cờ Hồng Ưng chợt phất cao trước tà dương, kỵ binh dựng cột cờ, bộ binh chỉnh đốn xong xuôi rồi vung mạnh xuống, hét tiếng Biên Sa: "Xông lên ——!"

Gió thổi rối tóc Phí Thịnh, ngón tay bị tước rách nắm chặt chuôi đao, đương khi Thẩm Trạch Xuyên ruổi ngựa về phía trước, hắn hét lên câu kia: "Đại thắng!"

Phong Đạp Sương Y đạp bụi lao ra.

Bộ binh bỏ khiên, ôm tấm thông hành nhất tề quỳ thân, lúc kỵ binh sắp lướt qua thì cầu thông hẹp được dựng lên. Đám cầm loan đao đạp tấm ván qua kênh, va chạm Cẩm y kỵ dưới thành.

Kỵ binh Biên Sa nghỉ ngơi ngoài thành cả ngày tinh lực dồi dào, bọn chúng uống đủ trà sữa, ăn no thịt khô rồi, vốn tưởng sẽ đối mặt với thủ bị quân uể oải, ai ngờ Cẩm y kỵ cũng mới nghỉ ngơi đã đời như vậy xong, nhét một bụng lương khô, căn bản không có cơ hội mà lợi dụng.

Hai bên giống như lưỡi đao đập lưỡi đao, hung hăng xông vào nhau cùng tiếng móng ngựa hỗn loạn.

Ngưỡng Sơn Tuyết chưa bao giờ chọi với loan đao, Thẩm Trạch Xuyên xảo quyệt nhắm thẳng yết hầu. Giáp tay trở nên nặng nề, dòng máu chảy vào trượt xuống theo cánh tay, thấm đỏ nửa người Thẩm Trạch Xuyên.

Kỵ binh lần đầu xung kích nhân số không đủ, cầu thông được dựng vội quá hẹp, không chịu nổi sự chém giết của Cẩm y kỵ, chỉ có thể tạm lui, qua loa kết thúc lần xung kích này.

Thẩm Trạch Xuyên lập tức quay ngựa về thành, khi y vừa vào đường thông, cửa thành lại đóng chặt ngay. Trong đường thông châm đuốc, không ngờ đã gần giờ hợi rồi.

Cánh tay phải của Thẩm Trạch Xuyên không nhạy, lúc y còn ở Cẩm y vệ luôn không tranh đấu lâu tới vậy, sau khi đến Trung Bác lại ít luyện tập, giờ đây đã cảm thấy thân thể chậm chạp hẳn.

Hai ngón tay mất cảm giác rồi.

Thẩm Trạch Xuyên nhấc tay trái lên, vô cảm gạt máu trên mặt, thay đổi vị trí với Kiều Thiên Nhai.

Cẩm y vệ nghỉ ngơi chưa tới một canh giờ, trống bên ngoài lại vang lên, kỵ binh tấn công lần hai. Lần này Kiều Thiên Nhai dẫn binh chống lại, mãi đến giờ sửu mới lui về.

"Đánh thay phiên, " Phí Thịnh trên gò tường nhìn đám đuốc di động của kỵ binh, "mỗi lần kỵ binh xung kích đều không giống nhau, thế thì đánh tới sáng cũng không dừng được."

"Cáp Sâm ém binh lực của một nhóm rồi, " Thẩm Trạch Xuyên tựa vách tường nghỉ ngơi, nhét mấy miếng màn thầu, "nếu không Sách An đâu thể mất tin tức."

Trước khi xuôi nam Tiêu Trì Dã đã suy diễn cùng Lục Quảng Bạch, mục đích hắn xuôi nam chính là dụ Cáp Sâm xuất binh, nhưng dự đoán là kỵ binh Biên Sa ở cửa nơi giao chiến sẽ giảm. Lục Quảng Bạch mãi chưa tới trợ giúp, có nghĩa nơi giao chiến bị tấn công mạnh không dừng, Cáp Sâm đã chuẩn bị ngụy trang xong hết từ lâu để tiến công Đoan Châu rồi, rất có thể sau lưng A Mộc Nhĩ không chỉ có lục bộ.

Phí Thịnh nhìn kỵ binh, hắn nói: "Ta phải đưa lão già về."

Thẩm Trạch Xuyên gắng ăn hết màn thầu, cầm Ngưỡng Sơn Tuyết đứng dậy, y đã không ngủ một ngày một đêm.

"Giờ phải nghĩ cách..." Thẩm Trạch Xuyên hơi ngẩng đầu, "lượt xung phong kế tiếp, Kiều Thiên Nhai không cần lui, chúng ta cùng ra khỏi thành."

Phí Thịnh quay đầu lại.

Ánh mắt Thẩm Trạch Xuyên u ám, nói rất rõ ràng: "Đệt."

Phí Thịnh dần nhích cơ mặt cứng ngắc, hắn cũng không biết tại sao tự dưng bật cười, cười chán chê xong giơ tay chùi nước mắt, nói theo Phủ quân: "Đệt."




Chương 250: Thủ chiếnPosted on by

Giờ sửu ba khắc, mây mù khuất trăng.

Kỵ binh chỉnh đốn xong rồi lui sau tiền đội, đổi cho tinh nhuệ trong lần xung kích đầu tiên lên. Đuốc của bọn chúng bỗng dưng tắt ngúm, trống vang cả đêm cũng dừng lại, ngoài thành Đoan Châu chợt chìm vào tối tăm. Không có đuốc chiếu sáng, tay bắn tên đầu tường không thấy rõ được hào thành đối diện. Trinh sát bò lên chòi gác còn sót lại, đánh bạo giẫm lan can, nghến cổ dò xét trên không.

"Không nhìn rõ, " Mồ hôi chảy ròng bên tóc mai trinh sát, hắn phất tay với đầu tường, "tối lắm!"

Pháo đơn sào và máy bắn đá cũng ngừng tấn công hung hăng, ngoại trừ tiếng vó ngựa phân tán thì trong thành không còn nhận được bất cứ tin tức nào. Thủ bị quân đi cực kỳ nhẹ trong bầu yên tĩnh hiếm có này, giống như lo sợ kinh động tới gì đó, họ lần lượt đứng lên, dự cảm mong manh về cơn bão sắp tới.

Thủ bị quân trong đường thông bắt đầu rút ra ngoài, họ dọn dẹp thi thể, nhường đường cho Cẩm y kỵ. Nước trong veo xối trên phiến đá xanh, chảy qua móng ngựa, lan toả mùi máu tanh nồng.

Đội hình kỵ binh di chuyển, bọn chúng phải đi qua được tấm thông hành đang gác vững, hình thành vách tường trước cửa thành. Sau khi thăm dò nhiều lần chúng đã mò ra con đường của Cẩm y kỵ, đối với kim thép, phải kết gạch dày đặc đập nát nó!

Thủ bị quân đầu tường không dám lau mồ hôi, hầu kết họ lăn, nghe tiếng vó ngựa, cùng đếm ngược trong lòng.

Kỵ binh chạy tới hào thành.

Móng ngựa của kỵ binh đạp lên tấm thông hành, tiếng ầm ầm vang vọng khắp hào thành.

Chính là lúc này!

Thủ bị quân khua cờ, khản tiếng hô to: "Đẩy—!"

Đá nặng đầu tường lăn lên theo đường thông nhỏ làm bằng gỗ, "lộc cộc" lăn qua lối ngắn be bé, va vào đường viền bay vụt ra, như mưa rơi nện vào hào thành. Bọn kỵ binh ẩn trong bóng tối không ngăn được tập kích phía trên, bị đá nặng đập ngã người lật ngựa, tấm thông hành gãy mất hơn nửa, cả đám kỵ binh té vào hào thành.

Cửa thành đã mở rộng, lấy Thẩm Trạch Xuyên làm trung phong, Kiều Thiên Nhai và Phí Thịnh làm hai cánh, ba đội cùng nhau xông lên. Trận hình tán loạn của kỵ binh có cả đống sơ hở, Cẩm y kỵ nhắm kẽ hở tập kích, bắt đầu từ hào thành để xé nát đội ngũ kỵ binh xung kích.

Người đẩy đá đầu tường đổi thành người bắn tên. Mũi tên được rưới dầu sôi, quấn xơ vụn, phóng xuống khi ngọn lửa cháy lên. Kỵ binh không có xe tiên phong của bộ binh yểm trợ, cũng không có áo giáp hộ thân, tên lửa sượt qua quần áo dễ cháy ngay, cả hào thành bỗng chốc sáng rực.

Cánh phải của Phí Thịnh đã giẫm lên tấm thông hành của Biên Sa vọt tới đối diện hào thành, hắn rạp nửa người trong gió lớn, quất roi ngựa lao lên phía trước, khi đi qua chỗ Doãn Xương mới bất ngờ trượt thân mình, dùng một tay rút đao của lão già. Hắn nắm chặt chuôi đao của Doãn Xương, đoạn quay đầu dùng vai cánh tay quệt má, cắm đao vào vỏ đao rỗng của mình.

Phí Thịnh ghìm quay đầu ngựa trong gió, tiếp tục phi tới đài báo động hướng đông nam.

Kỵ binh phát giác có nhánh kỵ binh nhẹ đang phá vòng vây trong bóng tối, kỵ binh bọn chúng điều động còn chưa chặn được khe hở thì đã bị Thẩm Trạch Xuyên lướt qua hào thành nhân tiện bóp cổ kéo phắt đi. Trung phong Cẩm y kỵ cùng cánh trái tới để yểm trợ, quay lưng lại với hào thành bị đốt, ra sức chém giết trong cơn mưa mũi tên.

Kỵ binh tản ra nhanh chóng chỉnh đốn lại, nhưng tốc độ của Cẩm y kỵ cũng cực nhanh, những người đang ngồi trên ngựa không có ưu thế gì, chỉ hơn thua ở chỗ ai vung đao nhanh hơn.

Kiều Thiên Nhai bị máu toé gần như chẳng còn nhận ra ai, hắn lấy ống tay áo lau đao, huýt sáo, theo Thẩm Trạch Xuyên.

"Phủ quân, " Kiều Thiên Nhai lau đao xong, "cây đao ta đây vẫn dùng ngon chứ?"

Thẩm Trạch Xuyên nói trong đêm đen toé lửa: "Nhanh ngang Ngưỡng Sơn Tuyết rồi."

Kiều Thiên Nhai lộ cánh tay sau ống tay áo rách, hắn còn chẳng đeo giáp tay, như một thanh đao không vỏ vậy. Bỗng hắn nghiêng thân sang, buông câu không biết đùa hay thật: "Chớ nói với Nguyên Trác như thế, hiểu lầm lớn đấy, ta không nhanh."

"Thế thì ta thực sự, " Thẩm Trạch Xuyên bất ngờ lật Ngưỡng Sơn Tuyết nghiêng cản thay Kiều Thiên Nhai một loan đao phía sau, lưỡi đao chém vẩy máu khắp mặt mặt Kiều Thiên Nhai, mình thì tỉnh bơ nói, "vui thay Nguyên Trác quá."

Cẩm y kỵ phía sau về vị trí, Thẩm Trạch Xuyên không nói nữa, y cầm Ngưỡng Sơn Tuyết quay đầu ngựa, móng ngựa đạp ngoặt sang hướng pháo đơn sào của kỵ binh rồi bắt đầu chạy.

Kỵ binh lan truyền tình hình quân lao trong đội ngũ, vung lá cờ nhỏ, chỉ vào pháo đơn sào, nói: "Rút pháo!"

Thế nhưng Cẩm y kỵ quá nhanh, bọ cạp canh giữ pháo đơn sào bên cạnh vung chuỳ sắt đón Thẩm Trạch Xuyên. Thẩm Trạch Xuyên nắm thẳng Ngưỡng Sơn Tuyết, lúc sắp đánh với bọ cạp bỗng dưng lăn thân xuống ngựa, Phong Đạp Sương Y lập tức giương móng lách thoát. Bọ cạp muốn chém đứt hai đầu gối Phong Đạp Sương Y mà thất bại, vừa di chuyển thân thể vừa chửi tiếng Biên Sa: "Gian trá —— "

Thẩm Trạch Xuyên đạp đất lao lên, bọ cạp cao to hùng tráng, Thẩm Trạch Xuyên vịn vai hắn, dựa vào một tay thình lình quắp nghiêng đầu bọ cạp, làm cổ hắn bại lộ, Ngưỡng Sơn Tuyết dán vào mảng da thịt đó chém luôn.

Tay phải mất lực, lần này lại sẩy tay mất rồi, chưa cắt được yết hầu bọ cạp.

Cổ bọ cạp toé máu, hắn vẫn chưa thôi vung vẩy chuỳ sắt, thở hồng hộc không giống người, dùng tay không vòng ra sau kéo Thẩm Trạch Xuyên.

Có giọt máu từ xương mày Thẩm Trạch Xuyên chảy xuống, y chống lại lực mạnh, lưỡi đao ban nãy lại tước về lần nữa, dùng lực cò cưa cắt đứt hẳn cổ họng đối phương như khi giết dê bò vậy.

Cái sự không chết không thôi này khiến Cẩm y kỵ phía sau tê hết cả da đầu.

Bọ cạp ngã rầm xuống đất, chuỳ sắt và Thẩm Trạch Xuyên cùng lăn ra ngoài.

Phong Đạp Sương Y đã vòng về, Thẩm Trạch Xuyên bò dậy, tiếp tục lên ngựa. Kiều Thiên Nhai dùng mũi chân hất chuỳ sắt lên, nắm gọn trong tay, vung phập xuống một giá chống chân của pháo đơn sào, cái giá này rạn toác ra tức thì, cả thân pháo đơn sào nghiêng sang một bên.

Tiếng gỗ nổ tung bên tai, lửa lập tức cháy đùng lên.

Phí Thịnh nắm bó đuốc, quân cánh trái đã xông tới gần đài báo động. Hắn hà hơi, xuống ngựa hơi lảo đảo loạng choạng, dùng một cánh tay khác víu mép bậc đài, chạy thục mạng lên đài.

Kỵ binh truy đuổi hò hét phi đến, Cẩm y kỵ ở dưới đài lại chém giết với bọn chúng.

Phí Thịnh chạy theo bậc đài không nghỉ, đến được đài đốt lửa thì ném cây đuốc vào. Khung đài khô nóng lùng bùng cháy lên, hắn lui về sau hai bước, nói: "Thành công rồi..."

Thủ bị quân trên tường thành khóc rớt nước mắt, gào xuống bên dưới: "Cháy rồi!"

Phong Đạp Sương Y lui về phía sau, Thẩm Trạch Xuyên nói: "Lui về!"

Đài báo động bùng lửa, đợi thêm lát nữa, cả đài báo động hướng đông sẽ lần lượt cháy hết lên. Phí Thịnh ôm ngực, định lau mắt, ai ngờ tự dưng gió thổi mù khói bụi, bầu trời tăm tối suốt nửa đêm bắt đầu phát tác, vài giọt nước mưa như thể điềm báo, chưa chờ trong thành Đoan Châu hoan hô vang dội, cơn mưa rào hệt như nước lạnh trút xuống khuôn mặt Phí Thịnh.

Mưa rồi.

Lửa của đài báo động hứng mưa rào như hoa úa phất phơ, bị hạt mưa dập khỏi ngóc dậy, lửa dần dần yếu đi.

Phí Thịnh lao tới trước đài, lấy tay chắn mưa, nổi khùng nói: "Trời chó chết!"

Đoan Châu nắng mấy bữa tất sẽ đón một trận mưa rào, mưa tầm mưa tã xối xuống, hào thành cửa đông tạm không thiếu nước, nhưng đài báo động khó mà cháy lên nữa.

"Cháy...cháy... ta đệt cả họ ngươi!" Phí Thịnh cọ đá đánh lửa, nhưng mà cơn mưa bất chợt này quá to, hai tay hắn cũng ướt hết rồi.

Không cháy được.

Mưa đây là mưa rào, quá to, nhưng mà cũng mau tạnh, chỉ cần tạm lui về thành thì vẫn còn cơ hội.

Thẩm Trạch Xuyên hạ quyết tâm, khua đao hướng đông nam, nói: "Lui về!"

Hai mắt Phí Thịnh mờ nhoà, hắn nghĩ chắc là bị mưa to xối, hắn cọ đá đánh lửa như phát điên, nhìn tia lửa lúc sáng lúc tắt.

Lão già.

Lúc Phí Thịnh cào cửa đã toác móng tay máu me loang lổ, hắn run tay, cứ thế víu lấy cỏ khô chưa bị dập trong khung đài.

Làm anh hùng quá đỗi khó.

Phí Thịnh trừng đôi mắt đỏ chót, kéo cuốn sổ dùng để nghe ghi từ trong ngực, nhét vào khung đài. Hắn sát lại đó, dùng miệng thổi khí, bị khói sặc sắp ngạt thở đến nơi.

Cả đời ông đây.

Phí Thịnh thổi ra đốm lửa be bé, để ngọn lửa liếm đến cuốn sổ nghe ghi, thế lửa thoáng cái vượng lên, suýt nữa đốt cả tóc Phí Thịnh. Hắn bệt xuống đất, nhổ một cái.

Quên mình vì người chỉ một lần này đấy!

Đài báo động cháy lên hai lần dưới trận mưa to tuy không bùng cao, nhưng vậy đã đủ rồi, một đốm lửa phía đông nam le lói, ngay sau đó, vô số ánh lửa lần lượt sáng lên, men theo đài báo động lan ra, kéo thành con rồng dài uốn lượn, khi sáng khi tối dưới trận mưa to.

Phí Thịnh đi mấy bước đến trước đài, chuẩn bị nhảy xuống, định hét lên lại kẹt trong cổ, sau đó lui về.

Kỵ binh trước đài báo động che trời phủ đất, thật sự không hở ra lấy một khe. Cánh phải Cẩm y vệ đứng trước đại đội tập hợp như vậy, kín kẽ như thể râu ngô.

Phí Thịnh dầm mưa ướt sũng, hắn lật nhìn đao Tú Xuân bị chém nứt của mình, ngước nói với mưa: "Ta đã bảo trước rồi, làm anh hùng đều không có kết cục tốt."

Nước mưa nện vào Phí Thịnh, âm thanh ồn ã như đang cãi lộn với hắn.

Máu trên mặt Phí Thịnh bị rửa trôi mất, hắn ném đao Tú Xuân đi, đạp rìa đài báo động, đột ngột rút đao của Doãn Xương, gào về phía Đoan Châu: "Phủ quân!" Ngực hắn phập phồng, "Dựng cho ta cái bia đi, cứ khắc 'Phí Lão Thập trung nghĩa bền gan'. Ta muốn cùng lão già ngoảnh nhìn sông Trà Thạch, thay ngài trấn thủ Đoan Châu một vạn năm!"

Thẩm Trạch Xuyên thúc ngựa băng băng, nước mưa bắn qua mắt mày y.

Đoan Châu.

Trung Bác.

Y đã không còn là cơn gió lạnh quá cảnh từ lâu rồi, sau lưng y có vô số bóng người. Trọng lượng nặng trịch chồng chất trên đầu vai, nhấn Thẩm Trạch Xuyên đã từng phiêu bạt thế gian trở về mặt đất, y giẫm lên vùng đất này, y không thể ——

Phủ quân ngẩng mặt trong mưa rào, hét lên: "Phá vòng vây!"

Phí Thịnh tung người nhảy xuống đài báo động, lăn trên đất xong bật thân dậy, vung đao chém đứt trước đầu gối ngựa lùn, húc vào cùng nước bùn. Kỵ binh như đàn kiến dạt tới nơi đây, quân cánh phải đã bị xô tản ra trước sự tấn công của kỵ binh.

Ánh đao Ngưỡng Sơn Tuyết tước mưa, móng ngựa đạp lên thi thể chạy tới đông nam phá vòng vây.

Phí Thịnh giương loan đao, bị đẩy về phía sau, trong lúc ngàn cân treo sợi tóc, cách màn mưa rào, hắn nghe thấy một tiếng nổ bất ngờ. Hắn đột nhiên ngã trong đống bùn, lăn lộn một vòng, lau mặt mừng như điên: "Viện binh!"

Tiếng nổ phía nam Đoan Châu lại vang lần nữa, Hoắc Lăng Vân đạp cái mông kỵ binh, dựa vào hoả súng của đội Cẩm y kỵ này nổ ra con đường. Hắn dùng lực lên đạn, không thèm lau nước mưa, phi vọt vào đội kỵ binh rồi cho nổ.

Đàm Đài Hổ phía sau đã hết chịu nổi lắm rồi, rút đao hô to: "Bọn trọc Biên Sa chó chết, ông Hổ của chúng mày đến đây!"

Đội tiên phong của thủ bị quân Đôn Châu đến rồi!

***

Mây giăng kín trời, tạnh mưa xong cửa thành lại đóng chặt.

Thẩm Trạch Xuyên thở dốc, ngón tay bị ướt trắng nhợt hết cả. Lúc y xuống ngựa, nước trong ủng dốc hết ra ngoài, giẫm trên đất toàn tiếng "nhép nhép", y nói: "Tháo đao nghỉ ngơi."

Cẩm y kỵ lục tục xuống ngựa, nhét đồ ăn thủ bị quân chuyển qua, đổi đao bị xoắn, tới lều dưới thành nghỉ ngơi. Thời gian quý giá, bọn họ cũng chẳng rảnh thay đồ, quấn chăn mỏng uống mấy ngụm trà nóng rồi nghêng mình dựa vách tường ngủ.

Đàm Đài Hổ cởi mũ sắt, cùng Thẩm Trạch Xuyên lên tường thành. Hoắc Lăng Vân theo sát phía sau nói: "Ta đi dọc sông Trà Thạch lên phía bắc, trên đường phát hiện trạm dịch Lạc Sa bị tàn sát rồi, vốn định quay về Đoan Châu báo Phủ quân nhưng mà kỵ binh quá nhiều, nên ta đi hướng tây, châm đài báo động của Đôn Châu."

Mái tóc ướt mưa dính hai má Thẩm Trạch Xuyên, y hỏi: "Tình hình nơi giao chiến thế nào?"

"Đường cái bị chặn đứt, " Đàm Đài Hổ nói, "xem tình hình trước mắt, nơi giao chiến cũng khó khăn."

Mấy người lên đến đầu tường, ngồi chỗ sau gò tường còn được giữ nguyên vẹn. Nơi này dựng lều đơn giản, tạm coi như khô ráo.

Thẩm Trạch Xuyên trải địa đồ quân sự, tiện tay tháo mã não dính bùn bẩn trên tai phải xuống, cất vào ngực. Y nhìn một lúc lâu, nói: "Trời mưa, ngoài cửa toàn bùn lầy lội, đồ quân nhu của kỵ binh lún xuống, trước khi mặt trời mọc sẽ không tuỳ tiện tiến công đâu."

"Nhưng cũng sẽ không nghỉ quá lâu, " Kiều Thiên Nhai chỉ chỉ Đôn Châu, "bọn chúng biết viện binh Đôn Châu sắp tới rồi."

"Thủ bị quân đều là bộ binh, di chuyển chậm, đại đội muốn đuổi đến Đoan Châu còn cần một đêm, " Đàm Đài Hổ sờ sờ vết thẹo trên mắt, "đội tiên phong của ta chỉ có hai ngàn người thôi."

Phí Thịnh đã nằm hẳn xuống, hắn ôm đao của Doãn Xương, chẳng còn sức mà gào nữa, cổ họng khàn khàn: "Đài báo động phía đông nam cháy rồi, chúng ta chỉ cần giữ qua tối nay..."

"Tốc độ của kỵ binh nhanh, " Hoắc Lăng Vân cắt ngang Phí Thịnh, "nếu Cáp Sâm muốn viện binh cản Đôn Châu, hiện điều binh đi về phía nam vẫn kịp, không thể đánh cược thời gian trong tối nay được."

Ưu thế của Cáp Sâm chính là biết rõ địa hình Trung Bác, thủ bị quân Đôn Châu không phải Cẩm y kỵ, bọn họ phải chạy trốn bằng hai chân, chỉ cần bị kỵ binh ngăn cản thì có thể kẹt phía sau Đoan Châu, trì hoãn thời gian cứu viện.

"Chúng ta phải luôn trông giữ đến khi viện binh của Biên Quận đến, " Ngón tay Hoắc Lăng Vân vẽ theo đường cái Biên Quận đến Đoan Châu, "lúc Nhị gia xuôi nam đã bảo, chỉ cần Cáp Sâm hành động, đại soái sẽ vòng về Cách Đạt Lặc tập kích sau lưng Cáp Sâm. Bất luận thế nào, Cáp Sâm không thể ở trong cảnh nội Đoan Châu quá lâu. Tường thành Đoan Châu kiên cố, không lo lương thực, ít nhất chúng ta vẫn có thể giữ thêm hai ngày."

Giữ thêm hai ngày.

Câu nói này khiến tất cả mọi người tại đây chìm lòng.

Kiều Thiên Nhai quay đầu, nhìn ra gò tường, nói: "... Sống mái một trận đi."

Khói mù bao phủ vòm trời, sông Trà Thạch nhìn còn tráng lệ tối qua đã thành cảnh sắc trắng nhợt thê thảm. Tường thành bị mưa xối đen sì, thủ bị quân tiếp tục dọn dẹp chiến trường tại cửa thành, bất kể là binh lính phe nào, chỉ cần thành thi thể thì sẽ chất chồng một chỗ. Những người đó cũng trắng bệch mặt, ở trong vũng bùn như cỏ rơm khô cằn thiếu nước vậy.

Thẩm Trạch Xuyên một mình đi xuống bậc, đến bên vại nước rửa mặt. Y chống một tay, nhìn tay phải của mình. Y ngâm tay vào nước trong vắt, vết máu trên khăn bắt đầu lan ra.

Khăn của A Dã bẩn mất rồi.

Thẩm Trạch Xuyên xoè khăn, hai ngón tay bị siết sưng lên. Y xoay người ngồi xuống, vắt khô khăn lam, phơi khăn trên đầu gối, ngửa đầu lên, ánh mắt nhìn bên trên mãi.

Gió thổi lay tán cây bên cạnh làm phiến lá rơi vương đầy đất.

Thẩm Trạch Xuyên dựa vào vại nước ngủ thiếp đi.

***

Cáp Sâm lấy tay vốc nước sông lên, hắn vùi mặt trong đó, ngoảnh về phương đông làm vẻ cáo biệt. Đầu người bên chân hắn nối nhau thành luồng, loan đao bị máu tươi thấm đỏ, áo da mới xén lộ đôi cổ tay, trong túi tay áo giấu bông hoa Xích Đề mà Đoá Nhi Lan đưa hắn.

Trí giả già múc nước sông tưới đỉnh đầu Cáp Sâm, nói: "Thiên thần phù hộ cho hùng ưng bộ Hãn Xà."

Cáp Sâm ngẩng khuôn mặt ướt nhẹp, hắn nhìn trí giả, hỏi: "Con sẽ thắng chứ?"

Trí giả cúi người xoa trán Cáp Sâm, trong đôi mắt đục như chứa cả dòng sông, tựa hồ ông ta còn lớn tuổi hơn cả sông Trà Thạch, trí tuệ tuyệt đối không phải điều Ba Âm sánh bằng. Ông ta quỳ xuống, nâng má Cáp Sâm, chậm rãi nói: "Con đã đứng ở nơi chúng ta chưa từng qua."

"Còn có con sói trấn phía trước, " Cáp Sâm nói, "con đã giết cha hắn."

"Lang vương cắn chết huynh đệ tỷ muội con, " Khuôn mặt già nua của trí giả như cồn cát hoang vu trong đại mạc, "thiên thần Xích Đề ban tặng khoan hồng đi cùng đau khổ, lão đã cướp đồng cỏ và trời xanh, chúng ta đã không thể dừng từ lâu rồi."

Giọt nước rỏ xuống cằm Cáp Sâm, hắn im lặng một chốc, trầm tiếng nói: "Con sẽ thắng thôi."

***

Thẩm Trạch Xuyên bị pháo nổ đánh thức, y vừa mở mắt đã thấy lạnh cả người, tiếng bước chân hỗn loạn, y nhanh chóng quấn lại khăn rồi đứng dậy.

"Nhen lửa!"

Chỉ một thoáng đuốc xung quanh sáng lên, Thẩm Trạch Xuyên giẫm bậc lên tường thành.

"Còn có kỵ binh đang qua sông, " Phí Thịnh vọng nhìn phương xa, "bọn chúng đang tập hợp tới Đoan Châu."

Thẩm Trạch Xuyên uống cạn canh gừng Kiều Thiên Nhai đưa, nói: "Cáp Sâm đến rồi."

"Kỵ binh phân tách kìa, " Lưng Phí Thịnh túa mồ hôi lạnh, "không ổn, bọn chúng định tấn công ba phía!"

Kỵ binh hệt như chim ưng dang cánh, trung phong tụ lại thành luồng, số lượng vượt xa ban ngày, hai cánh kỵ binh cầm đuốc hối hả chạy vòng.

"Thông báo cửa nam bắc, " Thẩm Trạch Xuyên đập bát, cất cao giọng, "nghiêm phòng tử thủ!"

Tiếng y còn chưa dứt hẳn, gò tường trước mặt đã "rầm" sụp mất nửa. Cẩm y kỵ đầu tường và thủ bị quân chạy hết lên, cung thủ chống gò tường đổ nát, kéo cung tên.

Trung phong của Cáp Sâm không hành động như hai cánh quân, hắn dùng máy bắn đá và pháo đơn sào hiện có cùng một lúc, đá nặng trút xuống tường thành Đoan Châu, đập văng mảng tường làm cung thủ không kéo cung vững được.

Kỵ binh chếch bên Cáp Sâm dựng thẳng cờ hiệu, kỵ binh phía sau bỏ trống ống, giương kèn hiệu bất chợt thổi vang. Hai cánh quân đã tới cửa nam bắc rồi, cửa bắc phóng một loạt mũi tên, cửa nam chỉ có thể dùng nông cụ để ném đập.

Các tiên sinh trên trường ngựa đều đang chợp mắt, tự dưng nghe ngoài cửa vang "đốp" một tiếng nặng nề. Phụ nhân trẻ em hoảng sợ la khóc ôm túm lấy nhau.

"Tấn công thành rồi!" Cao Trọng Hùng run lên, ôm nghiến giấy bút của mình.

Xe đụng một lần không thành công, chưa được mấy phút lại nghe tiếng húc còn kinh hơn ban nãy, cửa thành phía ngoài bị bật phá toang ra. Tiếng hò hét của kỵ binh Biên Sa xuyên qua cửa treo ùa vào đây, cả hội bách tính trên trường ngựa hoảng hốt, điên cuồng chen lấn về phía sau.

Thủ bị quân đầu tường nhảy xuống rút đao ra, gọi với trên trường ngựa: "Chạy vào ngõ hẻm!"

Hắn chưa dứt lời mà cửa treo đã văng toé vụn gỗ, bị xe đụng húc thủng thành hốc.

Thủ bị quân giơ một tay, thở hồng hộc túa mồ hôi chảy nước mắt. Đương khi cửa treo bên dưới bị xe đụng húc bay, hắn chạy lên trước, múa đao xông ra hô: "Giết địch!"

Khổng Lĩnh đẩy xe lăn, các tiên sinh đi theo sau bách tính, tràn tới khu dân.

Thủ bị quân không đỡ được kỵ binh xung kích, loan đao đó lượm đầu thủ bị quân như gặt lúa, tiếng vó ngựa chẳng chút ngơi dừng, xông thẳng tới chỗ đám người tháo chạy.

Các tiên sinh đã chạy tới đầu ngõ, bên trong chật kín toàn bách tính. Một nữ nhân muốn đèo bồng mấy đứa trẻ, còn phải cõng người già, thanh niên trai tráng thì xông hết ra trước cửa treo, những người còn lại này không có sức đánh trả trước kỵ binh.

Giấy của Cao Trọng Hùng rơi rớt theo cánh tay, chân hắn run mà người cũng run, còn chưa chen vào thì sau cổ đã bị móc mất rồi, cả người bị kỵ binh lôi đi luôn. Hắn sợ hãi kêu gào giàn dụa nước mắt.

Kỵ binh nói gì đó, nhổ toẹt vào Cao Trọng Hùng.

Cao Trọng Hùng cùng đường mạt lộ, không biết lấy dũng khí từ đâu, cũng nhổ vào kỵ binh, gào lớn: "Sĩ có thể chết, không thể nhục!"

Kỵ binh ngã bịch khỏi lưng ngựa, Khổng Lĩnh vung then cửa tiện tay nhặt được, thúc giục: "Mau, Thần Uy chạy mau!"

Kỵ binh ôm gáy bò dậy, mò lấy loan đao của mình.

Cao Trọng Hùng vốn đã lùi lại mấy bước, chợt thấy Khổng Lĩnh sắp rơi vào phía sau, hắn không chút nghĩ ngợi, kéo bao quần áo dưới cánh tay, trong đó vẫn còn đựng nghiên mực, nhắm thẳng đầu kỵ binh choảng một phát, đập cho kỵ binh không kịp phòng bị về với đất mẹ.

Khổng Lĩnh không vứt then cửa, túm áo giục Cao Trọng Hùng, hai người chạy tiếp đến ngõ hẻm. Cao Trọng Hùng còn ngoái đầu nhìn bao quần áo vừa khóc vừa nói: "Bút, bút nghiên của ta quý lắm đó!"

Kiều Thiên Nhai lao vút qua, mang một tốp Cẩm y kỵ xông vào kỵ binh, hai bên chém giết trong chỗ tối như hũ nút. Bách tính trong ngõ bụm miệng, chỉ dám nghẹn ngào, không dám gào khóc. Nghe tiếng chém giết khốc liệt đó, có thủ bị quân chạy qua không ngừng.

Diêu Ôn Ngọc di chuyển xe bốn bánh, y ở sát rìa mà không nghe được giọng Kiều Thiên Nhai đâu.

Nửa canh giờ sau, đầu ngõ bỗng sáng bừng ánh đuốc.

Kiều Thiên Nhai lau cằm rỉ máu, hơi ngẩng đầu ngoái vào trong, ánh mắt lướt qua Diêu Ôn Ngọc, nhìn Khổng Lĩnh nói: "Làm phiền Thành Phong tiên sinh dẫn mọi người rút về trong phủ."

Khổng Lĩnh liên thanh đáp lời, bấy giờ mới vứt then cửa trong tay, vội vã đi phía trước, kêu gọi bách tính đi theo, Cao Trọng Hùng cuống cuồng cúi người nhặt giấy của mình.

Giữa ánh lửa đan xen, Kiều Thiên Nhai dịch vài bước đến gần Diêu Ôn Ngọc.

Diêu Ôn Ngọc nói: "Phủ quân —— "

Chiếc xe lăn khẽ chạm vào vách tường, một tay Nguyên Trác bỗng siết lấy tay vịn, bị Kiều Thiên Nhai nâng đôi má chặn bằng chiếc hôn trong con ngõ tối này. Nụ hôn ấy không dịu dàng chút nào, mùi vị đẫm máu tràn ngập dục vọng kinh người.

Chỉ một thoáng Kiều Thiên Nhai đã buông Diêu Ôn Ngọc, hắn lau máu trên cằm Nguyên Trác, bước nhanh lui đi, lên ngựa rời ngay, để lại Diêu Ôn Ngọc chạm cằm mà thảng thốt vô vàn.

***

Cáp Sâm quất vang roi ngựa, hắn dẫn đầu tinh nhuệ đột phá hào thành, đưa cả bùn lầy nhằm tới cửa đông, xe đụng cũng theo sau hắn.

Đàm Đài Hổ vung cánh tay nói: "Chuẩn bị."

Bàn máy nỏ đầu tường chuyển động "ken két", mười mấy thủ bị quân gác mũi tên dài lên. Bàn máy nỏ có lực sát thương khủng bố này chỉ có thể dùng để đối phó Cáp Sâm, thế nhưng thời cơ khó tìm, trước hết phải khiến Cáp Sâm lùi về sau đã.

Mặt nước hào thành chấn động, ngựa Cáp Sâm vừa mới đáp đất, đón đầu đã nhận một đao. Hắn vội giơ loan đao, vững vàng cản lại, qua ánh lửa và tro bụi nhìn thấy Thẩm Trạch Xuyên.

Hai người lần đầu giao thủ đều không chiếm được ưu thế, trong nháy mắt dịch ra bèn ước lượng năng lực của đối phương.

Tóc đỏ của Cáp Sâm hơi lệch, hắn xoay loan đao, quay mũi đao vào Thẩm Trạch Xuyên như đang ngắm chuẩn, nói chuẩn xác: "Thẩm Trạch Xuyên."

Thẩm Trạch Xuyên nhẹ nhàng sượt lưỡi đao qua, Phong Đạp Sương Y giương móng tránh khỏi Cáp Sâm, y bất ngờ gọt bay đầu của kỵ binh đi theo Cáp Sâm.

Cáp Sâm nhớ tới Tiêu Trì Dã, Tiêu Trì Dã mang đầu A Xích về, đây là nỗi sỉ nhục, giống như cách hắn mang đầu Tiêu Phương Húc đi.

Hai phe đều không có đường lui, lưỡi thép va chạm nhau mấy lần. Kỵ binh đẩy Cẩm y kỵ lùi về sau, Cẩm y kỵ lại ngoan cố húc lại. Móng ngựa của họ đan xen trong lầy lội, không ngừng có người rớt xuống và biến thành bùn nhão.

Thủ bị quân đầu tường đẩy toàn bộ đá nặng còn lại xuống, kỵ binh bị đập ngã rồi vẫn còn có bổ sung, như thể mãi cũng chẳng giết xong được.

Thẩm Trạch Xuyên khác với những đối thủ mà Cáp Sâm gặp phải, y đứng trước tiến công nguy cấp như thế vẫn giữ được lý trí, có lẽ y không mạnh bằng Cáp Sâm, nhưng y đủ gian xảo. Cáp Sâm tấn công dữ dội đều đập vào làn nước, ấy là cảm giác vô lực không nắm bắt được, đây là đối thủ vướng víu nhất.

Cáp Sâm quay ngược cánh tay thu loan đao về, chuyển dao găm ra.

Dầu hỏa đầu tường tung toé, bốn phía cháy bùng hết lên. Cáp Sâm động thủ trước, dao găm của hắn chặn hướng chém nghiêng của Ngưỡng Sơn Tuyết, chiến mã đột tiến húc Phong Đạp Sương Y, xô mạnh Thẩm Trạch Xuyên về phía cửa thành.

Đột tiến!

Ngưỡng Sơn Tuyết suýt thì tuột tay, chuôi đao ấn vào hai ngón tay Thẩm Trạch Xuyên, cộm đến nỗi ngón tay sắp ngoặt đi rồi. Nhưng mà Thẩm Trạch Xuyên không còn cảm giác, y vẫn cương quyết ghim chuôi đao, dùng ba ngón còn lại nắm chặt chuôi đao, làm sống đao dán vào cánh tay dưới, giống như chiêu nọ của Doãn Xương, lúc vặn người dùng phần cùi chỏ húc lưỡi đao cắt vào cuống họng Cáp Sâm.

Cáp Sâm rạp người né tránh, dao găm quay ngược theo, kích một đòn vào ngực Thẩm Trạch Xuyên. Thẩm Trạch Xuyên bắt lấy cổ tay Cáp Sâm, thế nhưng y không đủ lực, trong chớp mắt sinh tử này bất chợt nhấn dao găm Cáp Sâm xuống dưới, làm Cáp Sâm có đột tiến chỉ có thể đâm trúng bên eo, tránh khỏi chỗ yếu của mình.

"Phủ quân!" Đàm Đài Hổ trên đầu tường thấy Cáp Sâm tập kích mà ba hồn bảy vía bay gần hết.

Cáp Sâm đâm trúng phần eo Thẩm Trạch Xuyên, hắn muốn lui về song lại phát hiện ngón tay tóm lấy mình chẳng khác nào đinh thép. Con ngươi Thẩm Trạch Xuyên âm u lạnh lẽo, y nói: "Đẩy."

Cẩm y kỵ nhìn như hỗn loạn phía sau đã chỉnh đốn lại chỉ trong một loáng, theo Thẩm Trạch Xuyên rút về trung phong, chen tới đội ngũ phía Cáp Sâm này.

Trúng kế rồi!

Cáp Sâm rút dao, chiến mã Cẩm y kỵ đã húc tới, nhánh tiền đạo của hắn bị húc lùi lại ngay, mông ngựa phía sau ngã cả vào hào thành. Bàn máy nỏ được kéo lên rồi, song vẫn còn chưa đủ.

Thẩm Trạch Xuyên nói lớn: "Đẩy tiếp!"

Tấm thông hành trên hào thành đã gãy gần hết, nước sông bắn vào, mưa lửa đầu tường vẫn còn tuôn. Xung phong của Cáp Sâm giải tán hết, hắn vừa lui về sau vừa kéo Thẩm Trạch Xuyên lật mạnh khỏi lưng ngựa.

Thẩm Trạch Xuyên ngã vào trong bùn, không kịp lau mặt đã lộn một vòng trước, cách khỏi Cáp Sâm một khoảng. Y bẩn khắp mình, không nhìn ra đang chảy máu ở đâu nữa, máu me bết bát nước bùn, bị tiếng vó ngựa cuồn cuộn che lấp sạch.

Cáp Sâm hiểu thế nào là chộp lấy thời cơ, mấy lần vừa giao thủ đây hắn đã khám phá Thẩm Trạch Xuyên rồi, thể lực nam nhân này suy yếu tới nỗi không phải là đối thủ của hắn. Hắn hung hăng nhào lên, nước bùn tung toé, vọt như cơn lốc đến trước người Thẩm Trạch Xuyên.

Thẩm Trạch Xuyên giương đao đón đỡ, bị trọng lực của Cáp Sâm va lùi nửa bước. Trước khi Cáp Sâm đứng vững y đột xuất một cước, quét ngã Cáp Sâm. Cáp Sâm chống một tay xuống đất, bật nhảy dậy ngay lập tức, dao găm xoay chuyển trên ngón tay linh hoạt dị thường. Thẩm Trạch Xuyên tránh bất ngờ, Ngưỡng Sơn Tuyết và dao găm va nhau "cách cách" dồn dập.

Đàm Đài Hổ bỗng gặp khó ló khôn, giơ tay quát lên: "Hỏa công yểm trợ Phủ quân!"

Thủ bị quân đầu tường đội tiếng pháo nổ kéo cung tên ra, quả nhiên Cáp Sâm lui về phía sau một chút, đợi khi thấy rõ đầu tường mới biết lại trúng kế, trên tường thành đã hết dầu hỏa rồi còn đâu. Hắn chưa kịp thu ánh nhìn, ngực bỗng nhiên chìm xuống, cuối cùng bị Thẩm Trạch Xuyên đạp về phía sau. Ngay lúc ngã về phía sau đó Cáp Sâm nắm lấy mắt cá chân Thẩm Trạch Xuyên, kéo Thẩm Trạch Xuyên ngã xuống đất theo.

Bùn bắn tung lên, khăn bị lỏng ra, ba ngón còn tri giác không thể nắm chặt Ngưỡng Sơn Tuyết, Ngưỡng Sơn Tuyết đã rơi sang một bên. Thẩm Trạch Xuyên bỗng sặc ra máu, muốn ngồi dậy mà lại không dậy được.

Cáp Sâm nhạy bén thẳng thân dậy, thấy Thẩm Trạch Xuyên muốn cầm đao bèn túm mắt cá chân Thẩm Trạch Xuyên, kéo người về phía sau. Thẩm Trạch Xuyên trong bùn bắt hụt, y quyết đoán từ bỏ Ngưỡng Sơn Tuyết, một tay nhấn giữ chỗ bị thương bên hông, dựa vào lực eo vươn dậy.

Mấy lượt này thật hiểm quá!

Thẩm Trạch Xuyên thở hổn hển, đập mạnh khuỷu tay tới mặt Cáp Sâm, dùng mãnh lực Kỷ gia quyền áp chế, đánh cho Cáp Sâm phải buông tay ra. Thế nhưng Cáp Sâm phản ứng rất nhanh, dao găm trượt khỏi tay phải, tiếp đó rơi ngay vào tay trái, thình lình đâm tới phía cổ họng Thẩm Trạch Xuyên.

Thẩm Trạch Xuyên không ngăn bằng một tay được, hai cánh tay y bỗng kẹp lấy tay trái Cáp Sâm, nửa người hơi nhấc dậy, dao găm dừng sát sạt. Giữa răng Thẩm Trạch Xuyên chảy máu, y ngậm luồng tanh nồng ấy, vặn tay trái Cáp Sâm, lúc Cáp Sâm nghiêng sang phía mình bèn nâng đầu gối thụi vào ngực Cáp Sâm.

Cáp Sâm ngã ngay ra đất.

Thẩm Trạch Xuyên nghiêng đầu nhổ máu, đợi Cáp Sâm ngẩng đầu lại chọi một quyền lệch đầu hắn. Cáp Sâm quay mặt đi, tay không nắm chặt phần dưới bắp tay Thẩm Trạch Xuyên, lật xoay đi khi Thẩm Trạch Xuyên thu lực, kéo cả người Thẩm Trạch Xuyên oạch vào bùn lần nữa.

Thẩm Trạch Xuyên bị trật khớp tay phải rồi, y ngã xuống đất kéo luôn cổ áo Cáp Sâm, gọi: "Đàm Đài Hổ!"

Đàm Đài Hổ la: "Bắn tên!"

Lửa quanh bàn máy nỏ lùng bùng, mũi tên dài đột ngột vút ra mang theo luồng gió mạnh ác liệt, kế đó vụt thẳng tới Cáp Sâm! Cáp Sâm kéo Thẩm Trạch Xuyên dậy, hắn lăn thân về sau, nhào ào vào hào thành. Mũi tên dài của bàn máy nỏ đập vào hào thành, nổi tầng sóng lõm bõm.

Thẩm Trạch Xuyên hớp phải mấy ngụm nước bẩn, sặc sụa chóng cả mặt. Cáp Sâm níu riết y không buông, kéo y víu tới hào thành đối diện.

"Đầu của ngươi, " Cáp Sâm rút loan đao bên eo một lần nữa, "ta sẽ tặng cho Tiêu Trì Dã."

Thẩm Trạch Xuyên ngửa cổ, thở hổn hển nhổ bùn cát, bật cười thành tiếng. Đôi mắt tình của y hơi nheo lại có vẻ tà ghê gớm, y nói: "Gió đến rồi."

Cáp Sâm móc loan đao ra, Thẩm Trạch Xuyên lại tức thì giơ chân lên, đạp phát tàn nhẫn trước ngực Cáp Sâm, chỉ nháy mắt đạp Cáp Sâm này y lại dùng tay trái gắp dao găm bên chân ra, xoắn lấy loan đao của Cáp Sâm.

Loan đao bị kẹt, Cáp Sâm lập tức chật vật hướng về sau.

Thẩm Trạch Xuyên đã đáp đất, y nắm loan đao kích một đòn tới mặt Cáp Sâm nhân lúc hắn lui về sau. Cáp Sâm nghiêng người lảo đảo, học động tác trước đó của Thẩm Trạch Xuyên, xổm thân bất ngờ quét chân.

Thẩm Trạch Xuyên chẳng ngã!

Cáp Sâm chống đất định đứng dậy, vào đúng lúc này, trên không trung vút tiếng gió như xé rách, mũi tên sắc nhọn cùng tiếng sấm vang theo mưa rào đóng bên thân Cáp Sâm.

Cung bá vương dưới mưa.

Đây không phải sấm rền trên trời, mà là đoàn sấm trên mặt đất. Trọng kỵ đạp đất rầm vang, xung phong lên đánh bay giọt nước mưa, y như con thú dữ bạo nhào ra khỏi sắc đêm đen sẫm. Lãng Đào Tuyết Khâm phá tan màn mưa giăng, Tiêu Trì Dã mình thẫm máu me hệt tia chớp đen sì, từ chân trời giết tới chiến trường.

Sương giá quá cảnh.

Sói tới rồi.

——-

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro