Chương 1: Ảnh hưởng xấu

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Angela Jindel đã luôn luôn đói vì điều gì đó.

Sinh ra con gái của một gia đình quý tộc mạnh mẽ, được ban phước với cả vẻ ngoài và trí thông minh, cô đã trở nên quen với việc tốt hơn những người xung quanh mình từ khi còn rất nhỏ. Thật vậy, những người xung quanh cô nhận ra điều đó — thậm chí còn tìm cách đưa cô lên phía trước.

Mẹ của Angela, mặc dù là một người phụ nữ, đã đẩy sang một bên những người anh em kém cỏi của mình để tiếp quản vai trò của nhà Jindel. Cô thường có vẻ nhìn xuống ngay cả trên người chồng của mình, người đã lấy tên Jindel. Cha của Angela không bao giờ phản đối điều này; anh ta là một người bạn đời ít hơn một người đầy tớ với mẹ. Trong xã hội cao quý, nơi đàn ông bình thường có giá trị và tôn trọng hơn phụ nữ, điều này rất khác thường - nhưng mẹ của Angela được làm từ đủ thứ để làm cho nó có thể.

Với những người này cho cha mẹ, Angela tự nhiên trở thành một người phụ nữ có khả năng từ chối không được người đàn ông nào ủng hộ, và những thành tựu của cô cho thấy nhiều.

Ban đầu, cô đã bước vào Dòng Truyền Giáo của Giáo Hội Chân Chính của Harris để củng cố danh tiếng của mình. Cô phải chứng minh rằng cô không chỉ thông minh hơn những người xung quanh cô; cô cũng có thể đánh bại họ trong các vấn đề chiến tranh. Do đó, Angela đã học võ thuật từ khi còn là một đứa trẻ, và một khi cô gia nhập Trật tự, cô không bao giờ cho thấy bất kỳ sự sợ hãi của trận chiến, có thể là với các bộ lạc man rợ hoặc erdgods, demigods, hoặc xenobeasts.

Nhưng trò chuyện của tất cả những điều này là có một cơn khát không ngừng trong Angela. Một cái gì đó đã mất tích. Chưa hoàn thành. Thực tế là cô không biết nó chỉ làm tăng thêm sự lo lắng về điều đó.

Cô tin rằng khi cuối cùng cô đã tìm ra thứ này là gì, nó sẽ trở nên rất đơn giản, một lực lượng cùn nổi lên từ bên trong cô, không chịu được chính xác bởi vì nó quá rõ ràng.

Nhưng nếu cô ấy tiếp tục như cô ấy, cô ấy sẽ không bao giờ tìm thấy nó. Điều đó nhiều, cô biết. Vì vậy, Angela đã ném mình vào nhiệm vụ của Giáo Hội như thể quên đi sự khao khát trong cô. Cô ấy đã ghi nhớ thánh thư và tuyên bố họ tuyệt vời như thế nào đối với tất cả những ai sẽ lắng nghe. Mọi người quanh cô chỉ có thể ngạc nhiên trước sự tận tụy nhiệt tình của cô.

Dĩ nhiên, cô đã vượt qua tất cả những người đàn ông đạo đức đó; trong nháy mắt, cô ấy là một phó đội trưởng. Tất nhiên, nó đã giúp cô ấy đến từ một gia đình nổi tiếng như Jindels, nhưng cô ấy đã có thể đạt được vị trí ở tuổi trẻ dịu dàng hai mươi vì khả năng của chính mình và nỗ lực mãnh liệt.

Tuy nhiên, khi cô mở mắt ra, cô đang ở trong một căn phòng tối. Các trang trí có thể đã được mô tả rộng rãi như là nhỏ gọn; những bức tường đá trần là tất cả những gì cô có thể thấy. Căn phòng ẩm ướt và ngửi thấy mùi mốc. Cô cho rằng mình đang ở dưới lòng đất.

Cô chớp mắt, đôi mắt giống như con hạnh nhân và thở dài.

Đầu tiên, cô nên cân nhắc tình trạng thể chất của mình. Cô di chuyển tay, cảm nhận khuôn mặt và sau đó là cơ thể của cô. Dĩ nhiên, điều này không phải là để đảm bảo rằng cô ấy không bị tổn thương. Đó là để kiểm tra rằng đây không phải là một giấc mơ xấu - đó là, trên thực tế, lạnh, cứng, thực tế tàn nhẫn. Cô không biết bao nhiêu ngày đã trôi qua kể từ khi cô bị cầm tù ở đây, nhưng điều này đã trở thành nghi lễ của cô mỗi khi cô tỉnh dậy.

Cơn đau buồn tẻ của những cú đánh vẫn còn ở đây và trên cơ thể cô, và cơn đau nhảy qua một vết cắt trên cánh tay phải của cô, mặc dù vết thương đã cạn. Cô không bị man rợ, nhưng áo giáp của cô đã bị lấy đi khỏi cô. Có lẽ họ cho rằng nó sẽ có một vũ khí ẩn giấu ở đâu đó. Thay vào đó, cô đã được tặng một bộ váy hoàn toàn đơn giản, chỉ là một miếng vải có lỗ trên đầu. Nó được cột bằng dây thừng ở một vài nơi. Thực tế là giẻ rách. Nếu cô di chuyển bất cẩn, ngực và phía sau của cô sẽ được hiển thị đầy đủ.

Có lẽ vì nó ở dưới lòng đất, căn phòng ấm áp hơn vẻ bề ngoài, và cô ấy được cho một cái chăn, mặc dù là một cái chăn, vì vậy không có sự sợ hãi nào của cô ấy. Những người duy nhất ở gần phòng cô ấy là lính đánh thuê nữ và cô gái đến để phân phát các bữa ăn của cô ấy và làm rỗng cái nồi trong phòng của cô ấy, vì vậy Angela không phải lo lắng về việc được nhìn thấy bởi bất kỳ người đàn ông nào, nhưng điều đó không thay đổi thực tế là cô ấy đã xấu hổ.

Đây là một cách hoàn toàn bình thường để đối xử với một người lính từ một đội quân bị đánh bại. "Hrk ..."

Friedland là một đốm của một thị trấn biên giới. Và đó là nơi bản ghi sáng của Angela đã bị cuốn hút lần đầu tiên trong đời cô. Lữ Đoàn Truyền Giáo thứ 9, mà cô thuộc về, đã ở giữa một cuộc thám hiểm văn minh. Giáo Hội Chân Chính của Harris thật vĩ đại và mạnh mẽ - nhưng ngay cả vinh quang của Giáo Hội cũng không mở rộng ra xa khỏi thủ đô; khu vực này vẫn là nhà của những người man rợ, những người tin vào các giáo phái địa phương thờ phượng linh hồn ma quỷ.

Cụ thể, các giáo phái erdgod.

Những cái gọi là "vị thần" ăn người. Đó là cách họ đạt được sức mạnh, trả lại một phần sức mạnh đó cho trái đất. Điều đó làm cho vùng đất dồi dào, cho phép mọi người sống trong những khu vực bình thường không đủ để có thể sinh sống. Tất nhiên, những con quái vật được gọi là erdgods đã không cải thiện đất đai vì lợi ích của nhân dân. Nó chỉ là một cách để đảm bảo có một nguồn cung cấp hy sinh sống ổn định.

Tóm lại — và cô cảm thấy bẩn thỉu ngay cả khi nghĩ đến điều này — những con thú đó đã nuôi nấng con người như vật nuôi.

Nó thật ghê gớm. Những gì con người sẽ chấp nhận để được đối xử theo cách đó, ngay cả khi đó là sự sống còn của chính họ?

Các hiệp sĩ vinh quang và danh dự của Giáo Hội Chân Chính của Harris đã được phái đi để truyền bá giáo lý quý báu của Giáo Hội trong số những người bám vào những đức tin khủng khiếp như vậy. Chính họ là những người sẽ mang những giáo lý chân thật, và đó là Dòng Truyền Giáo đã tổ chức và quân sự hóa họ.

Angela đã đến thị trấn biên giới của Friedland với tư cách là phó đội trưởng của Lữ đoàn truyền giáo thứ chín, cùng với cấp dưới của cô. Nhiệm vụ thiêng liêng của cô là công bố ý muốn của Thượng Đế đến nơi mà những niềm tin quái dị đã lấy gốc rễ đó.

Cô không cảm thấy lo lắng về điều này. Chiến lược của cô đã bao gồm không chỉ một mà là hai bức tượng của vị thánh giám hộ, vũ khí tối thượng của những người truyền giáo, có khả năng phá hủy một vụ ẩu đả trong một lần duy nhất. Không có cơ hội đánh bại. Hoặc không nên có được.

Nhưng Angela và các lực lượng của cô, thực ra đã mất. Các bức tượng của cô đã bị phá hủy và những người theo cô nằm rải rác, và cô, chỉ huy của họ, đã bị bắt và bị cầm tù.

Cô không chắc đã bao nhiêu ngày trôi qua kể từ đó. Những vết thương của cô đã dâng lên một cơn sốt khiến vài ngày đầu tiên sau khi cô bị lúng túng, và vì không có ánh sáng nào vào phòng tầng hầm này, cô không biết khi nào là ngày và khi trời tối. Có một cửa sổ kích thước lòng bàn tay cô trên cánh cửa, nhưng chỉ có một ánh đèn nhấp nháy lóe lên trong đó. Cô ấy có thể đánh giá việc đi qua một ngày chỉ bằng bao nhiêu bữa ăn được giao cho cô ấy.

"Đây là điều tồi tệ nhất," cô lẩm bẩm không ai nói riêng.

Sinh ra là con gái của quý tộc, được ca ngợi bởi tất cả và lặt vặt cho tài năng của mình, làm một hiệp sĩ của Giáo Hội Chân Chính của Harris — không có bất kỳ sự hư hỏng hay thất bại nào trong cuộc đời cô. Tất cả mọi thứ đã được lý tưởng, chính xác như cô đã tưởng tượng nó.

Tuy nhiên, bây giờ cô đã phải chịu điều trị nhục nhã này.

Những vết thương của cô đã được chăm sóc, và họ mang thức ăn của cô. Chẳng có gì khiến họ phải đối xử với kẻ thù, một người lính bị đánh bại đơn thuần, theo cách đó. Từ góc độ khác, có thể là những người Friedlanders đang giữ cô ấy sống vì họ cảm thấy có lợi thế khi làm như vậy. Dù Angela có thích hay không, cô sẽ bị kẻ thù của mình sử dụng.

Chỉ là ý nghĩ khiến cô muốn nôn mửa. Những gì cơ sở nhục nhã. Và đó là tất cả vì ...

"Người đàn ông đó...!" Cô có thể nhìn thấy khuôn mặt anh trong mắt cô. Một cậu bé tóc trắng. Lý do Angela đang trong tình huống này. "Blasphemer Bluesteel ...!"

Anh ta là một con quái vật dưới hình dạng một người đàn ông. Anh ta đã tự mình phá hủy một bức tượng của vị thánh bảo hộ và mang đến sự thất bại cho đơn vị của Angela. Tất nhiên, anh ta đã có sự giúp đỡ của Friedlanders và lính đánh thuê nữ, nhưng đó là những cân nhắc nhỏ trong ánh sáng của sức mạnh mà người đàn ông đã trưng bày.

Anh đã đánh bại bức tượng, bức tượng đã phá hủy các vị thần.

Cô không thể lắc nổi hình ảnh của anh. Nó sẽ không biến mất. Cô hiểu rằng cô sợ anh ở mức độ sâu thẳm nhất của cô, và đó là điều khủng khiếp nhất. Trong ánh sáng rực rỡ của những lời dạy của Giáo Hội Chân Chính của Harris, điều duy nhất mà người tin Chúa nên kính sợ là Thượng Đế ở trên.

"Hrk ..."

Một sự run rẩy đi qua cô, năng lượng thần kinh không có nơi nào để đi. Cùng lúc đó, Angela phát hiện ra tiếng bước chân đến gần nhà tù của cô.

Cô ta nhìn một cách ngờ vực ở cửa. Lúc đầu, cô nghĩ rằng nó có thể là bữa ăn của cô, hoặc một sự thay đổi của nồi phòng, nhưng đây không phải là những bước chân cô đã từng sử dụng. Có nhiều người trong số họ hơn bình thường. Ba người, có lẽ. Và một trong số họ có một bước tiến dài. Ai đó cao.

Và sau đó...

"Bạn?!"

Cánh cửa nặng mở ra để lộ ra một bức tượng mà Angela đã chụp rất nhiều lần.

Blasphemer Bluesteel.

Anh ta cao và gầy, rõ ràng là mạnh mẽ, không có dấu hiệu của sự yếu đuối mặc dù hình dạng gầy của anh ta. Các tính năng của anh ta là đối xứng và trẻ trung, nhưng anh ta có mái tóc trắng như một ông già và học sinh màu máu — bằng cách nào đó, nó khiến cô ấy nghĩ về cái chết.

Tên của anh, nếu cô nhớ lại chính xác, là Yukinari Amano.

Đây là lần đầu tiên cô gặp anh kể từ khi cô bị bắt làm tù nhân.

"Angela Jindel, phải không?" Yukinari khẽ nghiêng đầu khi anh nói. Những cử chỉ nhìn bằng cách nào đó hoài nghi với Angela, bất tiện, và điều đó khiến cô thất vọng. Nó cho thấy anh biết anh đang ở trong một vị trí mạnh mẽ hơn cô và có ý định nhắc nhở cô về điều đó. Nó ghê tởm cô, đến mức cô bắt đầu run rẩy.

Chẳng có cách nào để có khuôn mặt đẹp đẽ đó bị xoắn trong đau đớn và sỉ nhục sao? Làm thế nào tốt mà sẽ cảm thấy. Cô đã làm điều đó với mọi người đàn ông khác mà cô gặp, người đã đưa cô nhẹ nhàng bởi vì cô là một người phụ nữ, nhưng tại thời điểm này, Angela có rất ít lựa chọn.

"Có vẻ như vết thương của anh tốt hơn rất nhiều," Yukinari nói, nhìn vào cánh tay phải của cô. "Có lẽ chúng ta có thể ngồi xuống và nói chuyện một trong những ngày này?"

"Hrmph," cô nói. "Tôi không có nghĩa vụ phải làm ngơ với những người như bọn man rợ." Cô không hiểu sự run rẩy đến từ sâu bên trong cô, nhưng cô có ý thức trấn áp nó khi cô nói. Cô đã cẩn thận để làm cho sự nhạo báng trong giọng nói của cô và nụ cười rõ ràng. "Tha cho tôi. Ngay!"

"Sheesh," Yukinari nói với một tiếng thở dài thất vọng.

Rồi một giọng nói phát ra từ phía sau anh. "Cô biết cô ấy sẽ như thế này. Chỉ cần tra tấn cô ấy thôi. "Đó là người phụ nữ lính đánh thuê đứng gác Angela. Cô có mái tóc đỏ và ân huệ. Cô ấy khá cao đối với một người phụ nữ, gần như là chiều cao của Yukinari. Cử chỉ nhỏ nhất của cô ấy, cách cô ấy mang theo mình, chỉ ra một cơ thể được đào tạo tốt. Nhưng không giống như các hiệp sĩ của Dòng truyền giáo, thái độ của cô không được đánh giá.Thô, thậm chí. Cô là một trong những kẻ khinh miệt đã chiến đấu không vì đức tin mà là vì tiền.

Tuy nhiên, dù vậy, bây giờ cô ấy sẽ làm điều gì đó ám chỉ một vòng bi cao quý hơn, và Angela thấy nó khó hiểu. Hoặc có lẽ cô là một cựu quý tộc đã rơi từ ân sủng. Tên cô ấy là ... Veronika, vâng?

"Tra tấn cô ấy hả?" Yukinari nói. "Không thực sự là điều của tôi."

"Làm thế nào bạn có thể hành động như vậy cấp trên?" Angela yêu cầu, nhìn chằm chằm vào anh ta. "Bạn là Blasphemer Bluesteel, kẻ giết người xấu xa."

Cô biết ai và Yukinari thực sự là ai. Ông thực sự là một sinh vật được gọi là một thiên thần. Họ là những linh hồn được triệu tập đến thế giới này bởi Giáo Hội Chân Chính của Harris để chứng minh quyền năng kỳ diệu của Giáo Hội và tuyên bố những lý tưởng của Giáo Hội cho thế giới. Cũng giống như Lệnh Truyền giáo, nói cách khác.

Tuy nhiên, người đàn ông này đã từ bỏ ơn gọi đó. Thậm chí đã phản bội Giáo hội Harris, giết hại một số lượng lớn các tín đồ. Các chi tiết không được công khai, nhưng tin đồn cho rằng cái chết của Dominus Doctrinae trước đây có thể là do Yukinari - Blasphemer Bluesteel - có thể thay đổi đột ngột nhiều cấu trúc lệnh của Truyền giáo.

"Bạn là một kẻ phản bội, một sứ đồ đã chống lại Giáo hội thực sự của Harris mặc dù bạn được triệu tập đến thế giới này như một thiên thần. Vì vậy, có vẻ như đó là sự thật rằng ngay cả những nghi lễ thánh có thể đáp ứng với thất bại khi những gì là ô uế trộn lẫn trong nó. Thật đáng tiếc. "

"Không sạch...?" Lông mày Yukinari nhíu lại.

Angela có vẻ thích thú phản ứng của anh ta. "Để suy nghĩ, sau khi Đức Thánh Linh, trong lòng nhân từ của mình, đã có sự giúp đỡ của cô trong buổi lễ để triệu tập một trong những thiên sứ cao quý."

"Bạn đang nói về cái gì vậy?"

"Anh biết đấy," Angela nói, một nụ cười trên khuôn mặt. "Phù thủy. Người đã ở trong nghi lễ mà bạn nhận được xác thịt. "

Yukinari im lặng một lúc. "Bạn đang nói về Jirina?"

"Vâng! Phải, tên cô ấy? Linh mục mạnh mẽ của ông, cựu Dominus Doctrinae, chỉ phạm một sai lầm, và điều đó cho thấy bất kỳ cảm giác nào cho người công nhân ma thuật đáng khinh. "

"Jirina là một nhà giả kim thuật. Cô ấy không giúp đỡ hay chứng kiến ​​bất cứ điều gì ... "

"Vâng tôi biết. Nhiều khả năng, Đức Đạt Lai Lạt Ma hy vọng rằng tham gia vào buổi lễ thiêng liêng sẽ mở ra đôi mắt lóe lên của Jirina. Tuy nhiên, mặc dù cô đã được trao cơ hội vô giá đó để thấy sự thật, mụ phù thủy đã thốt lên nghi lễ, âm mưu biến thiên thần của cô thành của riêng mình! Thật khó để cứu ai đó ra khỏi sự ngu xuẩn như vậy, ra khỏi căn bản như vậy— "

"Câm miệng."

"Tôi tin rằng cô ấy đã bị giết bằng một thanh kiếm để bụng vào cuối, phải không? Vị cựu lãnh đạo của Dòng truyền giáo là chính ông là một người nhân từ, để cho bà ta gặp một kết thúc dễ dàng như vậy. Một phù thủy ghê tởm như cô ấy, một kẻ phản bội và tông đồ, nên được rút ra và đánh số và cho lợn ăn - luộc sống—! "

"Tôi đã nói với bạn, im lặng."

"Những sinh vật như vậy là thô tục và dâm dục để bắt đầu. Họ nên xích cô ta trong nhà thổ bẩn thỉu nhất, khiến cô ta trở thành nô lệ để cuối cùng cô ta cũng hiểu được chiều sâu của tội lỗi của cô ấy, và cuối cùng thì— "

Có một âm thanh khô khốc, và tầm nhìn của Angela nghiêng một cách điên cuồng. Chỉ một lúc sau cơn đau đó bắt đầu lan truyền từ từ qua má trái của cô, và cô nhận ra rằng Yukinari đã tát cô.

Anh ta đã làm điều đó trên sự thúc đẩy tuyệt đối; Bản thân Yukinari đang ngạc nhiên nhìn bàn tay. Angela gần như run rẩy như anh.

"C-Anh thấy không?" Cô nói. "Dã man! Hãy nhìn những gì mà mụ phù thủy đã làm với một thiên thần! Làm thế nào tội lỗi, làm thế nào một người phụ nữ đáng yêu cô phải có được! Thật là một lỗi trên một phần của Đức Thánh Linh, đã đến bất cứ nơi nào gần một người phụ nữ chỉ vừa đủ để đàn ông tự ép mình giữa hai chân cô ấy! "

Yukinari nhìn Angela khi cô hét lên, không nói gì cả.

Một âm thanh căng thẳng kêu lên giữa đôi môi của Angela khi cô nhìn biểu hiện biến mất khỏi khuôn mặt của Yukinari. Lần đầu tiên, cô nhận ra rằng có thể thấy khoảnh khắc khi cơn giận của ai đó đốt cháy màu trắng nóng.Hoặc có lẽ nó đơn giản hơn với Yukinari.

Blasphemer Bluesteel. Một người đàn ông có thể tự tay chế ngự một bức tượng của vị thánh giám hộ. Một người có thể giết các vị thần.

Angela thấy mình như một con thú nhỏ trước một kẻ săn mồi; cô cảm thấy nỗi sợ hãi bản năng của một sinh vật sống đối diện với một kẻ thù mạnh mẽ không thể tin được.

Cô không thể thắng. Cô không có hy vọng đánh bại thứ gì đó như thế này.

Dĩ nhiên, cô ấy đã tích lũy rất nhiều kinh nghiệm chống lại nhiều đối thủ trong việc học võ thuật của mình, và có những lúc cô ấy không đủ mạnh để đạt được chiến thắng. Nhưng ngay cả sau đó, cô đã ít nhiều có thể đánh giá sức mạnh của đối phương và đôi khi nghĩ đến một cách thông minh để chiến thắng. Có thể có sự khác biệt giữa đàn ông và đàn bà, nhưng con người là con người. Sự khác biệt về sức mạnh không tuyệt đối; chúng là một khoảng trống có thể được bắc cầu.

Nhưng điều này, người đàn ông này, anh ta khác. Hoàn toàn khác. Cô không có ý định đầu tiên về những gì cô có thể làm với anh. Sự khác biệt về sức mạnh giữa chúng đơn giản là quá lớn. Tìm một chink trong áo giáp của mình hoặc đến với một số mẹo nhỏ thông minh sẽ avail cô ấy không có gì. Cô ấy giống như một con ruồi đang đối mặt với một con gấu. Cô không có hy vọng biến những cái bàn, ra khỏi chiến thắng.

Angela bắt đầu quake từ nỗi sợ hãi đơn giản.

"Nếu anh sẵn sàng nói tất cả điều đó," Yukinari nói, và anh có vẻ hơi thờ ơ. "Vậy tôi cho rằng bạn đã sẵn sàng để tự mình gặp số phận tương tự?"

Tay anh đưa tay ra và nắm lấy cổ cô.

Đây là bàn tay của một thiên thần, một bàn tay có thể thực hiện phép lạ. Nếu anh muốn, Yukinari có thể nhổ lửa từ lòng bàn tay của mình hoặc tạo ra một thanh kiếm từ không khí mỏng. Anh cũng có thể đang cầm một con dao găm vào cổ họng cô.

Angela nuốt nước bọt. Một cảm giác lạ lùng đến từ sâu bên trong cô, khiến cho toàn bộ tóc trên cơ thể cô đứng ngay lập tức. Cùng số phận? Nói cách khác, anh ta sẽ làm gì với cô ấy tất cả những gì cô ấy vừa đề nghị làm cho Jirina?

Xé bỏ miếng vải rách nát (hầu như) che phủ cơ thể của cô ấy. Đánh cô ấy, đá cô ấy, khiến cô ấy bò trên mặt đất. Rồi anh ta sẽ nắm lấy chân cô ấy và—

"V-Vậy cô định hãm hiếp tôi ?!" cô kêu lên. Anh không trả lời. "Tôi không nên mong đợi gì hơn từ một con quái thú như bạn! Bạn là thùng rác, bị nhiễm bởi phù thủy khủng khiếp đó, và bạn nên biết chỗ của bạn! "

Yukinari hoàn toàn im lặng. Anh chỉ nhìn chằm chằm vào cô, đôi mắt đỏ như máu. Anh ấy đã tức giận. Vâng. Tức giận. Cô cần anh ta trở nên giận dữ hơn. Vì vậy, tức giận anh quên mình. Và rồi chuyện gì xảy ra? Chuyện gì sẽ xảy ra?

"Có một từ dành cho anh trong số những người bình thường - đồ man rợ!" Angela, vẫn run rẩy, ném mọi xúc phạm mà cô có thể nghĩ đến.

Cô đột nhiên có cảm giác rằng thứ gì đó đã không được hoàn thành trong cô sẽ sớm được thỏa mãn. Điều này. Đây chính là nó. Một cái gì đó giống như một vị thần - không, mạnh mẽ hơn một vị thần - sẽ chống lại cô ấy với bạo lực áp đảo, buộc cô ấy phải chịu đựng nó ...

"Thế là đủ rồi."

Chính Veronika đã đột nhập vào. Nhưng cô ấy đang nói chuyện với ai? Người lính đánh thuê đã có một tay trên Angela và một trên Yukinari. Yukinari

phát hành cổ của Angela với vẻ ngoài bất ngờ.

"Tôi biết cô ấy khiêu khích bạn. Nhưng cậu đang nghĩ gì vậy, Yukinari? ""... Cậu nói đúng. Tôi xin lỗi. "Anh thở dài.

Dần dần anh lấy lại bình tĩnh, cơn thịnh nộ chói lòa đã chiếm hữu anh một lúc trước đó. Angela nhìn nó đi với một sự thất vọng không thể giải thích.

Khi Yukinari trở về phòng tiếp tân, anh ta đã ném mình trên ghế sofa. Anh đặt một tay lên mặt và thở dài.

"Yuki...?" Cô gái ngồi xuống bên cạnh anh hỏi trong bối rối. Cô nghiêng đầu nhìn anh, khiến mái tóc bạc đơn giản, không hoàn toàn dài của cô rung lên. Cô ấy đã từng xinh đẹp; không có câu hỏi về điều đó. Nhưng...

"Có ... có chuyện gì xảy ra ...?"

Làn da trắng như tuyết rơi mới, đôi mắt xanh như đồ trang sức, và kết hợp với cách nói hơi do dự của cô, cô xuất hiện gần giống như búp bê: cô tỏa ra một luồng hơi lạnh, hơi cứng. Giống như một tác phẩm nghệ thuật tinh tế gần như sống động như thật. Cặp kính của cô ấy, tầm nhìn bằng thép không gỉ và kính trợn đôi mắt cô ấy, làm tăng ấn tượng.

Cô gái này cũng hơi thiếu nét mặt. Có thể đoán được từ cử chỉ và lời nói của cô ấy rằng cô ấy quan tâm đến Yukinari, nhưng giọng điệu và khuôn mặt của cô ấy hầu như không dao động. Hành động của cô ấy là hành động của con người, nhưng một số thành phần thiết yếu của nhân loại lại thiếu về họ; nó gần giống như cô ấy chỉ giả vờ là con người.

Đô thị Dasa. Đối tác của Yukinari, và em gái của người mà anh ta nợ cuộc sống của mình.

"Ồ ... Không ... Không hẳn." Anh lắc đầu mơ hồ.

Anh không thể nói với Dasa. Đó là em gái của cô ấy, Jirina Urban, về việc Angela đã nói những điều khủng khiếp đó chỉ vài phút trước đó. Dasa đã yêu Jirina nhiều hơn cả Yukinari; anh không biết cô có thể phản ứng như thế nào nếu cô nghe thấy một nửa những gì Angela đã nói. Trên thực tế, anh ta có một ý tưởng khá hay, đó là lý do tại sao anh ta sẽ không lặp lại bất cứ điều gì với cô ấy.

"......... Mn."

Dasa gật đầu nhỏ như thể muốn nói, tôi hiểu, bạn không phải nói với tôi mọi thứ. Bàn tay phải của cô tạo ra một chuyển động chảy, gần như quá nhanh để thấy. Nắm lấy những ngón tay khàn khàn của cô là một vũ khí kim loại thô mà cô đã rút ra từ đâu đó.

Red Chili: một Sturm Ruger Super Blackhawk .44 Magnum Custom. Nói cách khác, một khẩu súng ngắn. Trong thế giới này, ngay cả khái niệm súng hiếm khi tồn tại, nó có thể không phải là cường điệu khi nói rằng Dasa là "tay súng" duy nhất còn sống. Một vũ khí lớn hơn có thể đã không làm việc với cơ thể khắc nghiệt của cô, nhưng khẩu súng nhỏ này là hoàn hảo cho cô. Với cái búa nửa hốc, cô mở cửa nạp và kiểm tra rằng buồng quay đã được nạp. Mọi bước của quá trình dường như hoàn toàn quen thuộc với cô ấy.

"Đuợc. Giữ lấy. Anh nghĩ anh đang làm gì? "Yukinari nói.

Dasa, đã đứng dậy từ ghế sofa nói, "Đó là ... người phụ nữ truyền giáo. Tôi biết ... cô ấy đã nói điều gì đó khủng khiếp với ... bạn, Yuki. "

Dasa biết Yukinari đã đi xuống phòng ngầm để thẩm vấn Angela Jindel, người đang bị giam giữ ở đó. Và khi anh quay lại, anh đột nhiên thở dài và chìm vào ghế sofa. Nó không khó để đoán rằng một cái gì đó đã làm anh khó chịu.

"Tôi sẽ làm ... cô ấy trả tiền."

"Tôi đã nói rồi, chờ đã. Anh có gì trong tâm trí, vẫy tay chào Red Chili như thế không? "

"Không sao đâu," Dasa vô cảm nói. "Một viên đạn trong lòng bàn tay, nói, sẽ không gây tử vong."

"Sao thế? Dừng nó lại. Làm ơn dừng lại."

Dasa nhìn Yukinari chặt chẽ, nhưng khi anh hỏi cô lần thứ hai, cô lại ngồi xuống bên cạnh anh. Rõ ràng, cô đã từ bỏ ý tưởng tự thẩm vấn của mình - hoặc, tốt, vì cô không có ý định hỏi bất kỳ câu hỏi nào, nó sẽ chỉ là sự tra tấn.

"Có vẻ như cậu cũng đã thu thập được một chút."

Những lời đến từ Veronika khi cô bước vào phòng một lúc sau.

"Yuki... à?" Dasa hỏi, lại nghiêng đầu.

Veronika dựa vào bức tường bên cạnh cánh cửa và nở một nụ cười buồn. "Vài phút trước, Yukinari đã sẵn sàng tra tấn người phụ nữ đó đến chết."

"Có thật không? Yuki đã làm ...? "Dasa chớp mắt sau cặp kính. Cô chắc hẳn đã rất ngạc nhiên. Yukinari hiếm khi dùng đến bạo lực, và anh không phải là loại người vui sướng khi làm tổn thương người khác, ngay cả kẻ thù của anh. Tất cả càng nhiều khi nó đến với phụ nữ và trẻ em. Dasa biết điều này tốt hơn bất cứ ai, nên cô thực sự giật mình.

Bây giờ một giọng nói thứ ba, bằng cách nào đó do dự, tham gia cuộc trò chuyện. "Um... Chúa ơi Yukinari?"

Một cô gái đã đi vào với nguồn cung cấp trà trên một giỏ hàng và bắt đầu phục vụ trà trên bàn gần ghế sofa.

"Bạn phải mệt mỏi," cô nói. "Làm ơn, uống chút trà đi."

Cô gái này có mái tóc bím tóc; cô ấy đã có một ấn tượng rất đơn giản. Đối với tốt hơn hoặc tệ hơn, cô đã tạo ra một sự tương phản với Dasa; cô ấy có đầy những cử chỉ và biểu cảm mà bespoke một jumpiness liên tục. Đặc điểm khuôn mặt của cô ấy khá là đẹp, nhưng điều đầu tiên người ta chú ý đến cô ấy không phải là ngoại hình của cô ấy nhiều như cảm giác dễ bị tổn thương.

Tên của cô gái là Berta Wohmann.

Cô là một trong những người, vì nhiều lý do phức tạp, đã được "cung cấp" cho Yukinari. Cô thường được nhìn thấy anh ta hoặc làm công việc khác nhau. Nhưng hiện tại cô đang ở trong ngôi nhà này, dinh thự của Schillings, giúp đỡ để chăm sóc tù nhân Angela và Veronika, một lính đánh thuê nữ đang bảo vệ người bị giam giữ.

"Ồ, cảm ơn," Yukinari nói.

Berta mỉm cười. "Không hề." Cô nhìn xuống, đỏ mặt.

Vị trí phục vụ của cô đối với Yukinari ban đầu không phải là thứ mà cô đã chọn cho chính mình; đó là kết quả của một số yếu tố ngoài tầm kiểm soát của cô ấy. Nhưng có thể như vậy, cô đã tôn trọng Yukinari rất nhiều.Trong vài ngày gần đây nhất, cô đã hành động giống như hình ảnh của một thiếu nữ đang yêu mỗi lần cô gặp Yukinari, và nó khiến anh rất bối rối.

"Cái quái gì thế?" Yukinari nói, thở dài lần nữa. "Chính xác thì chuyện gì đã xảy ra?" Một cô gái khác, với mái tóc vàng và đôi mắt xanh dương, bước vào phòng phía sau Berta. Cô ấy là một người đẹp, rất được thu thập; cô ấy có vẻ trưởng thành hơn Dasa hay Berta. Cô ấy không già hơn họ, nhưng cô ấy có nhiều kinh nghiệm với tư cách là quản trị viên hơn những người cùng thời của cô ấy.

Fiona Schillings - con gái của thị trưởng thành phố Friedland, hiện đang điền vào cho cha cô. Cô đã học ở thủ đô và có nhiều kiến ​​thức; cô ấy là một nhà tư tưởng nhanh, nhưng rất linh hoạt. Hầu như không cần phải gọi cô là thị trưởng "phó" nữa - nó sẽ không cảm thấy sai khi chỉ gọi cô là thị trưởng.

"Er, uh, bạn biết ..." Yukinari kéo dài, không biết phải nói gì. Veronika trả lời cho anh ta. "Angela Jindel sỉ nhục và khiêu khích Yukinari

mọi cách cô ấy biết làm thế nào. Anh ta đã tức giận đủ để tát cô ấy. "

"Yukinari đã làm?" Fiona ngạc nhiên nói. Cô cũng vậy, biết anh thường cư xử như thế nào. Cô đã không ở bên Yukinari chừng nào Dasa còn có, nhưng Fiona là một người quan sát của mọi người.

"Tôi chỉ ... tôi chỉ thấy màu đỏ."

"Vì vậy, nó có thể có được một sự nổi lên của Yukinari."

"Thất vọng?" Veronika hỏi. "Xin lỗi vì đã tìm ra anh ta là một tên phản diện kinh tởm, người sẽ giơ tay lên một người phụ nữ?"

"Không phải đặc biệt," Fiona nói với một tiếng cười. "Tôi cảm thấy như nó làm cho anh ta nhiều hơn con người."

"Bạn có thể đúng về điều đó."

"Dù sao đi nữa," Fiona tiếp tục, nhìn vào Veronika, "một cây đay thực sự sẽ dùng nắm đấm của anh ta khi anh ta quyết định đánh bại một người phụ nữ. Thực tế là Yukinari đã sử dụng một cái tát mở tay thực tế chứng tỏ anh ta là một quý ông. "

"... Heh. Có thể, "Veronika nói với một nụ cười và gật đầu. Là một lính đánh thuê, cô có lẽ đã quá quen thuộc với những khoảnh khắc khi màu sắc thật sự của con người xuất hiện. "Tuy nhiên, người phụ nữ đó có một phản ứng kỳ lạ," cô tiếp tục.

"Lạ thật sao?"

"Cô ấy không bị đe dọa khi Yukinari đánh cô ấy. Nếu bất cứ điều gì ... "Veronika cau mày và dừng lại một lúc. "Nó giống như ... Nó làm cô ấy cố gắng hơn nữa để chọc anh ta lên."

Yukinari hình dung khuôn mặt của Angela. Cô ấy đỏ bừng, mắt cô ấy sáng lên, hơi thở của cô ấy rách rưới - có điều gì đó kỳ lạ về nó. Cô đã run rẩy, nhưng không phải vì sợ hãi hay tức giận. Giống như ... phấn khích, gần như vậy. Thành thật mà nói, nhớ lại vụ việc khiến anh ta hơi ốm. Trong lúc này, Yukinari đã bị kích động, tức giận ngoài niềm tin, và anh đã không nghĩ về bất cứ điều gì đang diễn ra. Nhưng bây giờ...

"Cô ấy không xúc phạm anh ta chỉ vì anh ta là kẻ thù của cô ta?" Fiona hỏi.

"Tôi không nghĩ vậy," Veronika trả lời, trông hơi bối rối. "Đó là niềm vui,

Tôi chắc chắn về điều đó. Mặc dù tôi không biết liệu cô ấy có nhận ra mình không. "

"Niềm vui...?" Fiona, Berta, và Dasa đều nhìn nhau, bối rối.

"Tôi đã gặp rất nhiều người khác nhau trong công việc lính đánh thuê của tôi," Veronika nói. Cô thở ra. "Có một số người ở đó ... Vâng, họ thích những kích thích nhất định mà mọi người thường không làm."

"Điều đó có nghĩa là gì...?" Berta thì thầm, thực sự bối rối.

"Công việc lính đánh thuê thu hút rất nhiều người không được chào đón trong xã hội lịch sự," Veronika nói. "Những người kỳ lạ, những người không dễ đến gần - chúng là luật lệ, không phải ngoại lệ. Đặc biệt là những người có sở thích cụ thể liên quan đến ... ahem. Đó là một phần của cơ thể họ. Một số thích bạn tình của cùng giới tính. Những người khác không thể thoát ra được trừ khi bạn tình của họ còn trẻ hơn hoặc lớn hơn họ. "

"Ah... Giờ tôi hiểu rồi." Fiona gật đầu một cách cố ý. Dasa và Berta đang lắng nghe Veronika với sự quan tâm rõ ràng.

"Tất nhiên," cô nói, "có những người muốn làm điều đó với em gái của mình."

Lời bình luận của Veronika đã kéo theo thứ gì đó trong trái tim của Yukinari.

Nơi anh xuất thân, cảm xúc mạnh mẽ về tình yêu hay sự gắn kết với một người chị lớn tuổi hoặc trẻ hơn - đặc biệt là những cảm xúc lãng mạn hay ham muốn tình dục - được biết đến rộng rãi như một "tổ hợp chị em".

Hatsune ...

Amano Yukinari đã trưởng thành trong những hoàn cảnh khá bất thường. Cả mẹ và cha anh đều không ở nhà thường xuyên, và miễn là anh có thể nhớ, anh và chị gái anh chỉ có nhau. Vì vậy, điều đầu tiên Yukinari nghĩ đến khi anh nghe từ gia đình không phải là người cha làm việc của anh, cũng không phải là người mẹ của anh, nhưng em gái anh, Hatsune.

Thông thường, "người khác" đầu tiên mà con người nhận ra trong thế giới của họ là mẹ của họ. Đây là lý do tại sao người mẹ là một sự hiện diện có ảnh hưởng đối với hầu hết trẻ em, đối tượng đầu tiên của tình yêu đang phát triển của họ. Nhưng Yukinari "khác" đầu tiên đã thừa nhận trong thế giới của anh là em gái anh.

Cô là người hiểu rõ anh nhất, là thành viên trong gia đình anh yêu nhất. Đó là lý do tại sao, khi ngọn lửa gầm lên xung quanh anh trong những phút cuối của cuộc đời anh trong thế giới trước, anh đã an ủi trong thực tế rằng ít nhất anh và em gái anh có thể chết cùng nhau.

Chưa hết ...

Tôi là người duy nhất kết thúc ở đây.

Em gái yêu quý của anh đã biến mất.

Anh ta, và anh ta một mình, đã sống ở đây, được ban phước với bạn bè trong thế giới mới này.

Đôi khi anh thậm chí còn cảm thấy tội lỗi về điều đó.

"Chúa Yukinari..."

Berta ngập ngừng gọi tên mình, đưa Yukinari trở lại với chính mình. "Huh? Oh, Berta, cái gì vậy? Chuyện gì vậy?"

Cô gái tự gọi mình là "nữ thần đền thờ" của Yukinari nhìn anh với ánh mắt cầu xin. "Chúa ơi Yukinari, làm... cậu có thích 'những kích thích khác thường' không?" Cô cũng có cùng một giọng điệu xin lỗi, ngay cả khi cô tiếp cận chủ đề nhạy cảm nhất này.

"Huh? C-Cái gì đã mang nó lên...? "Anh cảm thấy chỉ hơi hoảng sợ một chút, có lẽ vì anh đã nghĩ đến em gái mình cho đến tận lúc đó. Anh cho là không đời nào Berta có thể biết điều đó. Anh thậm chí không nghĩ rằng cô biết rằng anh đã từng có một người em gái.

"Oh. Tôi chỉ- tôi nghĩ nếu tôi biết những gì bạn thích, Chúa Yukinari ... tôi có thể ... có thể cung cấp nó cho bạn ... "

"Bạn đã cung cấp cho tôi những gì tôi muốn. Bạn đang làm tốt. "

"Đúng... nhưng..." Berta có vẻ lo lắng hơn, không hài lòng hơn bình thường. Và bên cạnh Yukinari, Dasa dường như đang có một suy nghĩ kỳ quặc ...

"Yuki..." Cô đột nhiên siết nắm tay như thể đang giải quyết. "Được rồi." "Uh... Cái gì thế?" Anh có cảm giác xấu về chuyện này.

"Tôi không quan tâm nếu bạn ... thích thứ gì đó kỳ lạ hơn. Tôi sẽ cố gắng ... tốt nhất của tôi. "" Bạn không cần phải thử bất cứ điều gì. Chờ đã ... thử cái gì? "

"Một cái tát...?" Dasa di chuyển bàn tay phải của mình như thể để đánh thức một thứ gì đó. Mặc dù khung nạc của cô ấy, cô ấy có sức mạnh đáng kinh ngạc, và một cái tát từ cô ấy trông giống như nó sẽ bị tổn thương.

"Tôi thực sự không phải là loại điều đó."

"Đúng thế... đúng không?" Cô ta trông bối rối.

Veronika đã theo dõi sự trao đổi với sự thích thú. "Chà, việc thẩm vấn đã không đưa chúng ta đến đâu cả," cô nói. "Nhưng cô gái đó ít nhất cũng hữu dụng làm con tin. Tôi nói bây giờ chúng tôi chỉ giữ cô ấy trong căn phòng đó thôi. "Cô ấy dường như đang cố gắng kết thúc cuộc trò chuyện.

"Còn bây giờ? Bao lâu rồi? "Fiona hỏi. Có lẽ cô không hoàn toàn thoải mái khi có một kẻ thù trong căn phòng ngay dưới nhà. Vâng, Veronika đang canh giữ tù nhân, và tất cả vũ khí của Angela đã bị lấy đi, nhưng dù vậy.

"Tôi không biết. Nó sẽ tùy thuộc vào những gì kẻ thù của chúng ta — về những gì Giáo Hội làm. "

"Tôi không cho rằng chúng ta nên gửi một sứ giả từ phía chúng tôi để đàm phán với họ."

"Tôi đánh giá cao sự cân nhắc của bạn cho các đồng đội của tôi, nhưng ..."

Veronika cau mày. Một số lính đánh thuê đồng bào của cô, cũng như các thương gia là chủ nhân của họ, vẫn bị giam giữ tại thị trấn Aldreil. Một phần lý do họ giữ Angela sống và bị giam giữ với hy vọng rằng họ có thể giao dịch cô cho những người bạn của Veronika.

"Nhưng tôi khá chắc chắn đây là lần đầu tiên Giáo Hội đã từng nhìn thấy một thị trấn mà họ không thể chế ngự được, bất chấp việc sử dụng hai bức tượng thánh giám hộ riêng biệt. Những người truyền giáo còn lại trong Aldreil có lẽ khá bối rối. Có khả năng họ thậm chí có thể ngần ngại báo cáo với trụ sở của Giáo Hội. Nhưng dù thế nào đi chăng nữa, tôi nghĩ chúng ta sẽ mua thêm thời gian nếu họ không biết chính xác những gì chúng ta muốn. "

"Tôi hiểu rồi," Fiona nói, gật đầu đồng ý. Bất kể lập trường nào, Friedland đã xem xét Giáo Hội sau này, tốt nhất là đảm bảo họ có đủ thời gian để chuẩn bị cho thị trấn.

"Tôi cho rằng đồn trú của Aldreil nhận thức rõ rằng chúng ta có con tin phụ nữ đó. Nếu họ có hứng thú với việc trao đổi tù nhân, họ không có khả năng giết bạn bè hay chủ nhân của tôi. "

Angela là cây cọ của một gia đình quý tộc mạnh mẽ; trước khi bị bắt, cô ta là phó đội trưởng của Lữ Đoàn Truyền Giáo thứ 9. Không có câu hỏi cô ấy là một người quan trọng, và Giáo Hội có lẽ sẽ muốn đưa cô ấy trở lại nếu có thể.

"Nói cách khác, chúng ta ổn trong một thời gian, huh?" "Tuy nhiên lâu rồi."

"Cậu có khỏe không, Yukinari?" Fiona nhìn Dasa, Berta, và rồi đến lượt Yukinari, và không ai trong số họ phản đối.

"Nghe có vẻ như chúng ta có một kế hoạch," Yukinari nói với một cái nhún vai.

Thị trấn Friedland nằm ở biên giới.

Ít nhất, biên giới từ quan điểm của thủ đô, nơi được nhiều người coi là trung tâm của thế giới. Nó cũng nằm trên biên giới từ quan điểm đơn giản về mật độ của mạng lưới giao thông và dòng chảy của hàng hóa dẫn đến từ đó.

Khu vực nơi Friedland được đặt cơ bản là một khu đất hoang khổng lồ nổi bật với những khu định cư của con người, được nối liền với nhau bằng những con đường đất nước. Ngay cả những con đường đó đã được đưa trở lại khi quân đội của nhà vua đang cố gắng văn minh khu vực này. Bây giờ trách nhiệm chăm sóc cho họ rơi xuống các hiệp hội các huyện và các thương gia khác nhau, và bảo trì là lẻ tẻ nhất.

Những con đường, được làm bằng đá hoặc gạch gần thủ đô, biến thành bụi bẩn ở phần này của đất nước. Sau một trận mưa, họ đã lầy lội, khiến cuộc sống trở nên khó khăn cho các thương gia và khách du lịch là người dùng chính của họ. Ở một số nơi, những cánh đồng cỏ cao mọc ngay bên lề đường, trong khi ở những con đường khác chạy dọc theo vách đá tuyệt đẹp.

Tình trạng nghèo nàn của các con đường làm tai nạn nhiều khả năng hơn, nhưng nỗ lực chống lại sự cố có nghĩa là không dùng phím tắt. Kết quả là, rất nhiều lần du khách sẽ bị buộc phải cắm trại xa khỏi bất kỳ nơi cư trú nào của con người. Những tên cướp vô luật pháp là một mối quan tâm, cũng như thú hoang, xenobeast và demigod. Một người theo nghĩa đen đã lấy mạng sống của một người để đi những con đường đất nước này. Các thương gia sẽ bị bọc thép nặng nề, hoặc ít nhất là đi kèm với các vệ sĩ lính đánh thuê, và mọi người đều tránh di chuyển vào ban đêm.

Nhưng bây giờ, một du khách duy nhất có thể được nhìn thấy trên đường đến Friedland.

Nổi bật, nó dường như là một cô gái ở tuổi thiếu niên. Cô ấy có mái tóc dài màu bạch kim, nhưng đôi mắt của cô ấy màu tím như một viên đá quý.

Cơ thể của cô ấy thanh lịch như nó đã có thể. Thật khó mà biết được cô ấy đến từ đâu, nhưng rõ ràng là cô ấy không quen với việc đi du lịch. Không khí về cô ấy gợi ý rằng cô ấy thậm chí không có nhiều kinh nghiệm rời khỏi nhà - thực sự là một cô gái được che chở. Trên tất cả, quần áo của cô không phải là của một khách du lịch. Cô mặc một chiếc váy dài, gần như trắng bệch, cũng như dép đan. Cô ấy thậm chí còn không có túi xách, hãy để một mình vũ khí — trông giống như cô ấy đang đi dạo qua thị trấn.

Rõ ràng, cô ấy không ở trong tâm trí của mình. Thực tế là cô đã xoay xở để có được điều này một cách an toàn, đặt cược một may mắn gần như kỳ diệu. Nhưng may mắn của cô sẽ kéo dài bao lâu?

Cô gái ngừng đột ngột bước đi, một cái nhìn bối rối trên mặt. Đồng thời, cỏ bên lề đường xào xạc.

Igi. Gi. Gigigigi. Gigi. Gi.

Một giọng nói lạ phát ra từ bụi cây. Có thứ gì đó đang lẩn trốn gần đó và nó đang tiến gần hơn. Điều đó rất rõ ràng. Cô gái, tuy nhiên, không có dấu hiệu quan tâm; thay vào đó, cô chớp mắt như thể đang bối rối và nhìn về phía âm thanh.

Gigigigi!

Bây giờ âm thanh từ cỏ là không thể nhầm lẫn, và một sinh vật kì lạ tự phóng ra khỏi cỏ dại.

Đó là một con vật, to lớn và xấu xí. Cơ thể của nó được bao phủ trong lông và, đáng ngạc nhiên, nó đi trên hai chân. Nhưng chân của nó ngắn và cánh tay của nó dài; nó bước về phía trước theo một cách mà đề nghị di chuyển trên tất cả các fours có thể đã được hiệu quả hơn.

Có lẽ đó là một loạt các con khỉ. Hoặc đã từng. Đó là động vật, nhưng không phải là động vật. Đó là con người kỳ lạ, nhưng chưa phải là con người. Khuôn mặt của nó gần với khuôn mặt con người. Thật là đáng lo ngại, như thể có ai đó đã mắc kẹt đầu người trên cơ thể con vật. Đó là kỳ lạ, và nó reeked. Một sinh vật ghê gớm bị mắc kẹt ở đâu đó giữa con người và động vật.

"Brrrrn ..."

Hơn nữa, nó nói. Cảm xúc, một cái gì đó nhiều hơn động vật nhưng ít hơn con người, là hiển nhiên trong mắt của nó. Nó khao khát cái gì đó, cái gì đó vượt xa nhu cầu bản năng cơ bản về thức ăn hay tình dục.

"Brr — Brrrains!" Đầu nó gật đầu dữ dội lên xuống. "Não bộ, bộ não, bộ não ... Vấn đề xám ... Đưa nó cho ... Tôi ...!"

"Bộ não? Chất xám? "Cô gái lặp đi lặp lại với vẻ bối rối.

Một người trưởng thành đã trưởng thành không thể giúp đỡ được nhưng bị khiếp sợ bởi sinh vật không rõ ràng, nhưng không có sự thay đổi thái độ của cô gái. Cô không còn bận tâm hơn là cô đã nhìn thấy một con mèo hay con chó kỳ lạ trong khi đi bộ qua thị trấn. Cô cũng không ngạc nhiên khi con vật có thể nói chuyện.

"Bộ não ... Bạn cho tôi ... bộ não, và tôi ... tôi cho phép bạn đi ..."

"Chà, tôi không chắc nó hoạt động theo cách đó," cô gái nói một cách nghiêm túc. "Tôi không nghĩ rằng tôi có thể cung cấp cho bạn bộ não của tôi."

"Bộ não ... Ngon. Suck não, bộ não slurp, nhai não ... đầu ... Nhận thông minh ... Slurp ngon, bộ não ngon! "

Họ dường như đang nói chuyện với nhau.

Có lẽ đó chỉ là tự nhiên. Thứ đã xuất hiện trước mặt cô gái không đủ thông minh để tổ chức một cuộc trò chuyện thích hợp. Đó là lý do tại sao nó muốn bộ não con người: vì vậy nó có thể thông minh hơn.

Một demigod. Đó là những sinh vật như thế này được gọi. Một loại sinh vật sống, vì bất kỳ lý do nào, đã vượt qua tuổi thọ bình thường của nó và trở thành một cái gì đó rất lớn về mặt tâm linh. Họ có phần thông minh hơn những con thú, đúng vậy, nhưng không có gì tiếp cận trí thông minh của con người. Vì vậy, để trở nên thông minh hơn, họ tìm cách tiêu thụ bộ não của các sinh vật thông minh và tiếp tục nâng cao vị thế tâm linh của họ.

Năng lực vật lý của họ vượt xa những con người. Một phụ nữ trẻ, đi bộ dọc theo dép xăng đan, có rất ít hy vọng trốn thoát.

Nó không chắc rằng tất cả những tính toán này được đưa vào phương pháp tiếp cận của demigod, mặc dù.

"... Hrn?"

Cô gái bước một bước thờ ơ. Không trở lại. Phía trước.

Một bước. Hai, ba.

Cô gái tiến gần đến vị thần mà họ có thể chạm vào. Thực tế là sinh vật không phản ứng có lẽ bởi vì ngay cả con quái vật này cũng đủ thông minh để nhận ra hành động của cô gái lạ đến mức nào.

Đột nhiên, cô gái có vũ khí trong tay. Họ đến từ đâu? Họ đang lung linh, những kẻ hiếp dâm hai lưỡi. Một sự sáng tạo vô cùng đơn giản - không gì hơn một lưỡi dao, một cái kẹp và một chuôi giữa chúng. Không có những khởi sắc không cần thiết; thứ duy nhất giống như một trang trí là bông hồng làm việc trong bảo vệ hình lưỡi liềm chạy từ đáy thanh kiếm đến chuôi kiếm để bảo vệ các ngón tay của cô gái. Phần đó, và chỉ một mình, màu đỏ như thể nó đã ướt đẫm máu.

Cô ấy có một trong số những tay rap trong mỗi bàn tay. Không thể nói cô đã kéo chúng từ đâu ra. Cô ấy chắc chắn không mang theo vũ khí khi đi bộ. Cô ấy thậm chí còn không có túi xách với cô ấy. Cứ như thể cô ấy đã tạo ra thanh kiếm từ không khí mỏng.

Cô đẩy. Phong trào trông rất tự nhiên, gần như thể cô ấy chỉ đơn giản là đưa thanh kiếm cho vị thần. Cô ấy dường như không đặt sức mạnh vào nó, và quả thực, cái mũi đâm xuyên qua mặt quỷ chỉ hời hợt. Không có gì gần với một đòn chí mạng.

Chắc chắn là nó thậm chí còn không đến được cơ bắp của những con quỷ. Có lẽ nó đã đâm xuyên qua da, nhưng rồi một lần nữa, có lẽ nó đã dừng lại ở lớp lông. Bộ lông của Demigod, sau tất cả, mạnh hơn áo giáp bằng da thô.

Rõ ràng, điều tiếp theo xảy ra là sinh vật sẽ tấn công trở lại với móng vuốt của nó. Nó sẽ khiến cô gái thành từng mảnh.

Hoặc nên có.

"Hrr... rrrr... HRRRRRRAHHHHHH !!" Con quỷ rơi xuống phía sau, hú. Không Screaming. Cùng lúc đó, thứ gì đó bắt đầu phun ra khỏi thanh kiếm nơi nó đã bị dừng lại. "ERRRAGGHHH !! GRRRRAHHH !! "

Cô gái không di chuyển. Thanh kiếm cũng không di chuyển, từ nơi nó đã dừng lại sau khi dùng chiếc pinprick nhỏ xíu đó. Tuy nhiên, bằng cách nào đó, đầu thanh kiếm giờ đang liếc ra khỏi lưng của Demigod.

Hơn nữa, ngay sau đó, những lưỡi kiếm rap đột nhiên xuất hiện từ khắp nơi trên cơ thể của lũ quỷ.

"HRRRA... GGHH..."

Con quái vật sụp đổ.

Nó chỉ có ý nghĩa rằng nếu ai đó đã bị xuyên thủng bởi một máy chủ từ bên trong cơ thể của họ, họ sẽ chết. Điều đó, ít nhất, là những gì một con người mong đợi. Nhưng á thần tiếp tục sụp đổ.

Demigod không được tạo thành từ một con vật duy nhất. Trong nhiều trường hợp, họ thu hút và bao phủ mình trong các sinh vật được gọi là familiars, nhóm hình thành một cơ thể lớn hơn hoạt động như một sinh vật sống duy nhất. Do đó, việc giết chết động vật "cốt lõi" đã giải phóng các liên kết giữ các gia đình với nhau. Sau đó, một lần nữa, nó cũng có thể là sức mạnh có thể tốt lên từ bên trong một trong những familiars và một lõi mới có thể xuất hiện. Hoàn toàn tiêu diệt một demigod là khó khăn vì lý do đó.

Cô gái, tuy nhiên, unflinchingly thiết lập về kinh doanh của làm sạch các familiars.

"Krah ?!"

Một thân quen quen thuộc được ghim vào mặt đất. Cô gái đã ném thanh kiếm từ bàn tay trái của mình xuống nó. Các gia đình khác dường như thấy đây là một cơ hội tuyệt vời để trốn thoát và rải rác. Cô gái chỉ còn lại một lưỡi. Có lẽ các gia đình giả định rằng ngay cả khi cô gái đuổi theo, cô có thể giết nhiều nhất chỉ một trong số họ.

Họ đã sai lầm như thế nào.

Thock, thock, thock, thock, thock. Từng người một trong những familiars thấy mình cố định. Đó là một vụ giết người rất dễ dàng.

Cô gái xỏ một người quen thuộc với người khác với những kẻ hiếp dâm đến từ họ không biết ở đâu, trông hạnh phúc như thể cô đang xoay người trong mưa dưới một chiếc ô. Kiểm tra chặt chẽ hơn, tuy nhiên, tiết lộ rằng những sinh vật này đã không chỉ đơn giản là impaled. Mỗi con vật đều có lỗ trên khắp cơ thể. Cũng giống như demigod ban đầu, họ đã bị đâm chết từ bên trong.

Nhưng bằng cách nào?

Điều gì trên thế giới đã xảy ra với họ?

Có quá nhiều thanh kiếm - hơn ba mươi thanh kiếm đến từ đâu?

"Đó là tất cả các bạn à?" Cô gái hỏi khi cô kết thúc sinh vật cuối cùng. Cô trông vô tội như một con chim nhỏ.

"Tôi rất xin lỗi. Tôi đoán tôi là người có thứ gì đó ở đây. "Cô ấy có thể có ý gì?

Đột nhiên, cơn gió xuất hiện. Nó không phải là rất mạnh mẽ, chỉ đủ để gợi ra một susurrus từ cây, nhưng tất cả cùng một lúc famalars impaled tiêu tan, biến thành bụi đã được thực hiện bởi gió. Không có gì còn lại của họ.

Cô gái bước đi một lần nữa, thư giãn. Cô để lại cho cô hơn ba mươi thanh kiếm, đứng như bia mộ.

Trước khi mặt trời lặn, Yukinari và những người khác đã rời biệt thự Schillings và trở về khu bảo tồn. Mặc dù tên hùng vĩ, khu bảo tồn không phải là một số tòa nhà bằng đá khổng lồ. Nó ở phía bên lớn, nhưng nó chỉ là một ngôi nhà. Nó đã được xây dựng cho Yukinari, người hiện đang bảo vệ Friedland thay cho một erdgod. Yukinari không phải lúc nào cũng hoàn toàn thoải mái khi sử dụng thuật ngữ "thánh địa", nhưng dường như nó có ý nghĩa nhất đối với người dân thành phố, vì vậy anh đã đi cùng với nó.

"Điều này đã trở thành một nỗi đau nghiêm trọng," anh lẩm bẩm, ngồi trong một không gian được gọi là khán phòng.

Yukinari đã thực sự đi thẩm vấn Angela một lần nữa trước khi trở về khu bảo tồn. Lần này, để tránh bị kích động, anh ta đã mang Veronika và Fiona đi cùng anh ta, nhưng kết quả cũng như vậy.

Angela dường như đã nắm bắt rằng xúc phạm Yukinari mình đã kém hiệu quả hơn so với demeaning Jirina, và cô đã tiếp tục khiêu khích của cô. Chiều dài Yukinari đã thấy mình không thể kiểm soát bản thân lần nữa, nhưng Veronika đã ngăn anh lại khi nó xuất hiện anh có thể làm cô gái bị hại. Đó là một thất bại về phía anh. Mặc dù vậy, anh đã đúng, để tránh mang Dasa theo. Có một cơ hội tốt là cô ấy sẽ đơn giản để lại Angela với viên đạn Magnum trong cô ấy. Không phải chỉ để sỉ nhục chị gái của Dasa, mà còn khiến Yukinari khó chịu.

Rõ ràng, giết chết Angela sẽ không nhận được chúng ở bất cứ đâu. Ngay cả khi làm hại cô ấy cũng sẽ là vô nghĩa. Cuối cùng, Yukinari quyết định đình chỉ thẩm vấn của mình trong thời gian này, để cung cấp cho tất cả trong số họ một hoặc hai ngày.

"Câu hỏi đặt ra là Giáo Hội — cách mà Giáo Hội Truyền Giáo — sẽ di chuyển chống lại chúng ta."

Ý nghĩ này nhắc anh rằng anh không có thời gian để lãng phí. Trận chiến với các lực lượng của Angela có nghĩa là Yukinari và các đồng minh của anh ta đã trở thành kẻ thù thích hợp của Dòng Truyền Giáo. Họ đã không hoàn toàn tiêu diệt hai đơn vị truyền giáo tấn công họ, vì vậy có những người sống sót có thể có, và có lẽ đã có, báo cáo rằng Friedland đã hành động thù địch đối với Giáo hội thực sự của Harris. Có thể là ngay cả trụ sở của Giáo Hội cũng đã biết.

Anh ta phải làm gì bây giờ?

Ban đầu, Yukinari đã hy vọng nhận được thông tin từ Angela về thành phố Aldreil, nơi mà các lực lượng của cô đã hoạt động. Anh cho rằng cô sẽ biết điều gì đó hữu ích, vì Arlen Lansdowne, một hiệp sĩ truyền giáo khác, đã thông báo cho anh về sự thật đáng ngạc nhiên rằng cô gái Angela là một đội phó với một chuyến thám hiểm văn minh mặc dù tuổi trẻ của cô.

Nếu có thể, anh muốn cứu những người bạn của Veronika đang bị giam giữ ở Aldreil. Đó là suy nghĩ đầu tiên của anh.

Yukinari đã thực hiện một số vũ khí đơn giản, Durandalls và Derrringers, nhưng người dân của Friedland vẫn là những người nghiệp dư khi nó đến chiến tranh. Có một nhóm đàn ông, một loại đồng hồ cộng đồng phục vụ để bảo vệ thị trấn khỏi các mối đe dọa cả bên trong và bên ngoài, nhưng họ hoạt động chủ yếu trong khả năng cấp cứu. Đã có một thời gian, thị trấn đã được bảo vệ của erdgod, để lại cho họ bây giờ với vài phòng thủ chống lại bất kỳ động vật xấu xa trong khu vực xung quanh. Đồng hồ cộng đồng không hơn một loại lực lượng cảnh sát; nó chắc chắn không phải là một đội quân chuẩn bị cho trận chiến.

Nếu họ phải chiến đấu với Giáo Hội, thì chắc chắn sẽ là vô giá nếu có người đứng về phía họ đã chiến đấu để kiếm sống.

Trong thế giới này, sau các cuộc chiến tranh thống nhất của thủ đô, không có xung đột lớn trong nhiều thập niên, thậm chí hàng thế kỷ. Tuy nhiên, các cuộc đụng độ lãnh thổ giữa các lãnh chúa địa phương vẫn tiếp tục không suy giảm, và điều đó, ông đã nghe, thường có nghĩa là việc làm cho lính đánh thuê.

Yukinari đã xem xét khả năng tấn công Aldreil để cứu những người bạn lính đánh thuê của Veronika. Nhưng anh balked tại quan niệm rằng sau khi cẩn thận để chiến đấu chỉ phòng thủ trận chiến, ông bây giờ sẽ cố tình tấn công một thành phố.

Tấn công chỉ là một cách khác để nói rằng bạn sẽ cố ý giết người. Vâng, tất nhiên có những trường hợp sự phản bội mở cửa cổng của thị trấn một cách vô tận, hoặc một số tuyệt đối của quân đội để choáng ngợp đối thủ mà họ chỉ đơn giản là đầu hàng. Nhưng Yukinari, và Friedland, hầu như không có sức mạnh cho những thứ như vậy vào lúc đó.

Một cuộc tấn công hiệu quả chống lại Aldreil — nói cách khác, một trong số đó tạo ra số thương vong ít nhất ở cả hai bên — sẽ dựa vào thông tin mà Angela có thể đưa cho anh ta. Nhưng...

"Cô ấy không thể giả vờ... đúng không?"

Chắc chắn cô ấy không chỉ giả vờ có một tình dục bất thường chỉ để tránh bị tra tấn. Đặc biệt là không phải vì bản thân cô ấy dường như không nhận ra những gì cô ấy đang làm. Veronika đã đúng; Angela có một vệt kinh dị. Ngay cả khi cô có một lý do cho phép cô không nghĩ quá nhiều về nó: niềm tin rằng cô trung thành và không sợ hãi chống lại Yukinari, kẻ thù của Giáo hội, ngay cả khi anh giữ cô.

Nhưng cô rõ ràng muốn anh tát cô lần nữa. Ít nhất, nó đã nhìn theo cách đó với anh ta. Đó là lý do tại sao cô ấy đã cố hết sức để tức giận anh ta.

Thật là một người khó chịu để đối phó. Anh có thể thử tra tấn cô, nhưng nó sẽ chỉ mang lại niềm vui cho cô. Tất nhiên, có những cách gây đau đớn đến mức nó sẽ áp đảo ngay cả những ham muốn bị xoắn nhất, nhưng Yukinari không biết phải làm thế nào. Nếu anh ta làm tổn thương cô ấy quá nhiều và giết cô ấy thì sao? Sau đó mọi thứ sẽ bị mất. Anh cũng không chắc liệu Angela có muốn bị bất cứ ai hay chỉ có Yukinari tấn công.

Anh cho rằng nó sẽ có thể tìm ra câu trả lời cho câu hỏi đó, nhưng nó làm anh bực bội rằng anh nên phải tận hưởng niềm đam mê của kẻ thù của mình rất nhiều. Tra tấn được cho là tra tấn, nhưng nó có thể dễ dàng biến thành thứ mà cô thích. Thật là ngớ ngẩn.

Yukinari thở dài.

Một giọng nói đáp lại. "Có chuyện gì thế?" Một cô gái trông lạ lùng nhìn vào khu vực sinh sống.

"Ulrike ..."

Khuôn mặt của cô gái hoàn toàn bình thường; thực sự, cô ấy thật đáng yêu. Cô không có gì đáng yêu. Nhưng tóc của cô ấy có màu xanh lá cây như lá mới, và trên đầu cô ấy có sừng. Có hai cái trên đầu và hai cái về phía trước. Hai người ở phía trước bị mắc kẹt gần giống như những chiếc sừng trên một con quỷ truyền thống của Nhật Bản, nhưng hai phía sau bị chia thành nhiều nhánh, tạo ra một cảm giác kỳ lạ về khối lượng. Nó cho cô ấy khuôn mặt ngọt ngào khác với một yếu tố đe dọa nào đó.

Tất cả đều có ý nghĩa, nhiều hay ít.

Cô gái này là một vị thần - hay đúng hơn, là nhà ga của một người.

Ulrike. Đó là những gì Yukinari thường gọi cho cô ấy, nhưng nó chỉ là tên của cô gái "đầu cuối"; đằng sau cô là một cây thần. Đặc biệt, erdgod của Rostruch, Yggdra. Bởi vì cơ thể chính của Yggdra không thể di chuyển từ nơi cô ấy đến, Ulrike đã đến Friedland như một đại diện của cô ấy.

"Trông anh khá mệt mỏi. Có chuyện gì xảy ra ở Friedland? "

Ulrike đã không đến dinh thự Schillings. Yukinari đã yêu cầu cô để mắt đến khu bảo tồn trong khi anh ta đi. Ngẫu nhiên, có kế hoạch xây dựng một khu bảo tồn cho đại diện của Yggdra bên cạnh nơi cư ngụ của Yukinari, nhưng vì sự bảo vệ của thị trấn đã được ưu tiên, việc xây dựng khu bảo tồn của Ulrike hầu như không bắt đầu, và hiện tại cô đang sống trong tòa nhà của Yukinari.

"Đó là ... cô gái từ các hiệp sĩ truyền giáo. Tôi không quản lý cô ấy ... "

"Bạn không thể?"

"Ừm, uh... Làm thế nào để đặt cái này?" Yukinari cố gắng tìm ra những từ đúng, nhưng không thể nghĩ ra một cách hay để nói, nên anh quyết định thẳng thắn. "Người phụ nữ này ... Tôi không biết liệu cô có thể gọi cô ấy là một kẻ hư hỏng. Cô ấy có sở thích lạ. Cô thích bị đánh, vì vậy bạn không thể thực sự đe dọa cô. Ngay cả tra tấn có lẽ sẽ không hiệu quả lắm. "

"Oh-ho," Ulrike nói với sự quan tâm. Và sau đó...

"... Yuki."

"Chúa Yukinari."

Dasa và Berta, dường như đã thay quần áo xong, bước vào khu vực sinh sống.

"Chuyện gì vậy?"

"Ồ, uh, không có gì. Chúng ta chỉ đang nói về Angela lần nữa, "Yukinari nói, gãi má.

"Yukinari đã nói với tôi làm sao cô ấy có được niềm vui khi bị đánh, nên anh ta không thể thẩm vấn cô ấy," Ulrike nói. Rồi cô ấy ngẩng đầu lên. "Có lẽ tôi có thể biến cô ấy thành một người quen thuộc?"

"Huh...?"

"Chúng ta bắt đầu bằng cách giết cô ta," Ulrike nói, với một nụ cười tự mãn khiến cô trông vô tội như một con chim nhỏ. "Sau đó, trước khi cơ thể bị thối rữa, tôi đặt một hạt giống - hoặc đúng hơn, một mầm - trong đó. Thực ra, cô ấy không cần phải bị giết. Tôi có thể làm điều đó trong khi cô ấy vẫn còn sống. Dù sao đi chăng nữa, nó sẽ biến cô thành một trong những gia đình của tôi, và tôi có thể kiểm soát cô ấy. Ký ức của cô ấy sẽ vẫn còn nguyên vẹn, vì vậy tôi có thể khiến cô ấy kể cho bạn mọi thứ bạn muốn biết. "

"Whoa, whoa, whoa. Đợi đã, "Yukinari nói một cách điên cuồng.

Ulrike, hay đúng hơn là Yggdra, đã vô cùng ấm áp vì một kẻ hèn nhát; cô đã không được đưa đến sự tàn bạo của tấn công hoặc giết người. Tuy nhiên, cô không phải là con người. Cô ấy, cuối cùng, một cái cây. Đôi khi cô có một cách suy nghĩ rất khác với Yukinari, và có khả năng thờ ơ nói những điều mà Yukinari đạo đức nghiêm túc đặt ra.

"Tôi không muốn giết cô ấy."

"Không?" Ulrike chớp mắt, bối rối. "Tôi tin rằng đó là một đề nghị tốt."

"Tôi không nói đó không phải là cách để lấy thông tin từ cô ấy..." Đôi khi chiến đấu kết thúc trong cái chết; điều đó là không thể tránh khỏi. Nhưng Yukinari ngần ngại giết một người không chống cự. Angela chắc chắn sẽ cười và nhắc nhở anh về sự tàn sát của những người Giáo hội mà anh đã phạm ở thủ đô. Nhưng lúc đó anh ta đã điên cuồng, và bây giờ, với cái nhìn lạnh lùng, anh ta cảm thấy tội lỗi vì nó - và đó là lí do tại sao anh ta muốn tránh cái chết càng nhiều càng tốt, ngay cả cái chết của những người liên quan đến Giáo Hội.

"Trong trường hợp đó," Ulrike nói, "ngược lại cũng sẽ là một khả năng." "Ý anh là sao, ngược lại?"

"Cô nói cô ấy vui sướng vì đau đớn và đau khổ? Sau đó giúp cô ấy tận hưởng chính mình. "

Một lần nữa, biểu hiện của cô là tất cả sự ngây thơ. Nhưng cô ấy dường như đang suy nghĩ theo những đường hơi vô nhân đạo, một bộ giá trị hơi xa lạ.

"Ý bạn là như thế nào?"

"Đánh cô ấy, đấm cô ấy, đá cô ấy. Có lẽ bị gãy một hoặc hai ngón tay. Cắt tai. Hừm... Có cách nào khác để tra tấn một con người...? "Ulrike suy nghĩ một lúc. "Ah, hãm hiếp! Vâng, hãm hiếp. Nếu bạn cưỡng hiếp cô ấy, điều này sẽ không cho cô ấy niềm vui lớn nhất, trên tài khoản nào cô ấy có thể nghe theo bạn? Nó sẽ là những gì con người bạn gọi là thắng-thắng. Một ý kiến ​​hay. "

"Không, tôi thực sự không nghĩ—"

"Hay ý anh là cô gái Angela này không theo ý thích của anh, Yukinari? Đó là sự hiểu biết của tôi rằng con người của con người cần kích thích tình cảm để thụ phấn cho một phụ nữ. "

Yukinari chỉ có thể đặt đầu vào tay.

Rõ ràng là Yggdra không phải là con người. Cô ấy thậm chí không phải là một con vật; và cách suy nghĩ của cô cho phép cô bước đi với một nụ cười trên mặt đất mà con người sẽ xem xét điều cấm kỵ. Ngay cả việc cô sử dụng từ "thụ phấn" cũng là một dấu hiệu cho thấy quan điểm của cô về giới tính khác với người dân như thế nào. Và việc thiếu sự ác ý trên một phần của cô khiến cho việc quyết định cách phản ứng trở nên khó khăn như thế nào.

Tôi đoán có lẽ thực vật không lớn về đạo đức, Yukinari nghĩ.

Các hành vi tình dục của thực vật, tức là thụ phấn, thường không phải là một cái gì đó đã xảy ra một-trên-một, cũng không phải là thực vật có thể tự do lựa chọn các đối tác của họ. Sự lựa chọn đó được tạo ra bởi gió hoặc bởi côn trùng, mà không có bất kỳ hành động cố ý nào trên một phần của cây.

Tất nhiên, bằng cách biến con người thành ma thú, Yggdra đã đạt được một số khái niệm về khái niệm tình dục của con người và tất cả những gì liên kết với nó, nhưng erdgod thiếu bất kỳ sự hiểu biết nội tạng nào về nó. Nhưng vẫn...

"U-Um, thưa ngài Yukinari...?" Berta, người đã im lặng cho đến lúc đó, lên tiếng như thể cô vừa nghĩ ra điều gì đó.

"Hm? Chuyện gì thế? Có gì đó làm phiền anh? "Yukinari quay sang cô như thể cô đang giơ tay ra giúp anh thoát khỏi một đầm lầy khủng khiếp.

"Ừm, có ... thứ mà tôi muốn hỏi cậu, Lord Yukinari," cô nói, tất cả do dự.

"Ừ?"

"Vâng. Chúa Yukinari ......... Ahem. "Cô nhìn xuống đầu gối một lúc. "Chúng ta không thích sở thích của anh, Chúa Yukinari...?" "Nói gì cơ?"

"Ý tôi là, ... mong muốn của bạn!" Có một giọng nói bất thường đối với giọng nói của cô, một cảm giác rằng cô đã được giải quyết cho điều này - có một sự quyết định trong giọng điệu của cô ấy rất phi thường. Có lẽ cô đã phải tự làm việc để nói điều này, bởi vì ngay sau đó, cô đỏ mặt và nhìn xuống đất.

"Đây có phải là những gì chúng ta đang nói ở nơi Schillings không?" Yukinari thở dài.

Đúng, chủ đề đã xuất hiện, nhưng Yukinari đã vượt qua nó một cách nhẹ nhàng, như thể đó là một trò đùa. Nhưng dường như Berta đã không chấp nhận điều đó. Anh không ngờ sẽ quay lại ám ảnh anh như thế này. Và sau đó...

"Ai là... 'chúng ta'? Có phải nó ... làm phiền tôi không? "Dasa hỏi, nhíu mày. "Vâng. Chúng tôi. Tất cả chúng ta."

"Thật bất ngờ. Tôi rất thích trong sở thích của Yuki, "Dasa nói. "Anh ấy thích những cô gái đeo kính ... và tóc bạc ... tôi nghĩ vậy."

"Này đợi dã. Đừng nói những lời trong miệng tôi, "Yukinari nói.

"Liệu tôi có sai...?"

Cái nhìn Dasa cho anh ta đưa anh ta lên ngắn.

Biểu cảm và giọng điệu của cô ấy càng lạnh lùng hơn bao giờ hết, nhưng có một chút lo lắng tinh tế mà Yukinari có thể nhận ra.

Nó sẽ là một lời nói dối để nói rằng anh không nhìn thấy Dasa như một thành viên của người khác giới. Cũng giống như vậy với Berta. Ngay cả Ulrike — khi anh ta nhìn thấy cô ấy ở "bài tập buổi sáng" của cô ấy, "khoả thân trần truồng, anh cảm thấy một sự khuấy động tình dục nào đó. Bây giờ anh là một thiên thần, nhưng nếu anh muốn, anh có thể có quan hệ tình dục giống như khi anh là con người. Nhưng...

"Arrgh," anh rên rỉ.

Berta vẫn chưa kết thúc. "Tôi là nữ thần đền thờ được chào đón, vì vậy tôi muốn giúp bạn bằng bất cứ cách nào tôi có thể. Nếu tôi có thể thay đổi bản thân để phù hợp với thị hiếu của bạn tốt hơn, tôi sẽ. "

"Nhìn kìa, như tôi đã nói lúc trước, đó không phải là nghĩa vụ của cậu—"

"Đây không phải là nhiệm vụ!" Berta nóng nảy - trước khi quay lại và nhìn xuống đất.

Anh chưa bao giờ biết Berta tiến về phía trước. Một cái gì đó đã thay đổi trong cô. Bây giờ Yukinari đã nghĩ về điều đó, cậu nhận ra đã bao lâu kể từ khi hai người họ nói chuyện mặt đối mặt như thế này, những gì mà Berta sống ở dinh thự Schillings để chăm sóc Angela kể từ trận chiến cuối cùng. Có lẽ chìa khóa nằm đâu đó trong cuộc chiến đó.

Tôi sẽ làm gì đây?

Hoàn toàn khác với những ham muốn thể chất bản năng của mình, Yukinari quan tâm sâu sắc đến tất cả những người phụ nữ trước mặt anh. Nhưng liệu lý do đó có đủ để làm tình với họ không?

Cái quái gì đang xảy ra ở đây...?

Mặc dù câu hỏi anh tự hỏi, Yukinari có một ý tưởng khá tốt về sự thật của mọi thứ. Anh gặp khó khăn trong việc hình dung mình trong mối quan hệ như thế với Dasa hay Berta, hoặc cho vấn đề đó là Ulrike. Nó dường như không thực sự, bằng cách nào đó.

Ai sẽ làm gì? Một hình ảnh nổi lên trong đầu anh ...

Một bàn tay dang rộng. Mời. Chữa bệnh.

Bàn tay thuộc về Jirina, người đầu tiên anh nhìn thấy khi anh đến thế giới này, và nó thuộc về người cuối cùng anh nhìn thấy trong lần trước.

Big Sis ...

Amano Hatsune. Em gái của anh ấy bằng máu.

Tất nhiên, ham muốn về mặt xác thịt đối với em gái của chính mình không phải là thứ thường cười. Vậy anh ta là ai để chỉ trích Ulrike nếu ý tưởng của cô có vẻ hơi lệch?

Nhưng tại thời điểm này ngay trước khi "chuyển đổi" của anh ấy ngay lập tức trước khi gia đình Amano bị chìm trong lửa, nó tràn đầy bầu không khí kỳ lạ. Một trong đó đã làm cho cảm giác thông thường điên rồ, và điên rồ thông thường. Nơi này bằng cách nào đó biến hệ thống giá trị trên đầu của họ, khiến cho những điều cấm kị làm mất đi sức mạnh của họ.

Cảm giác thông thường sẽ không khiến họ hạnh phúc. Ý thức chung không có sự cứu rỗi cho họ.

Yukinari, và Hatsune, cũng đã hiểu rằng tất cả quá rõ ràng.

Đó là lý do tại sao họ đã dành ngày của họ trong vòng tay của nhau. Đó là lý do

- -

Đột nhiên, nó đến với Yukinari. Tội lỗi. Cảm giác anh ta đã sai. Hatsune đã chết từ lâu rồi. Nếu đó là hình phạt của anh ta để cho phép những cảm xúc không thích hợp giữa anh chị em ... thì làm thế nào anh ta có thể tiếp tục được hạnh phúc với người khác, như thể anh ta đơn giản quên những gì đã xảy ra?

"À, uh..." anh nói. "Thành thật mà nói, gần đây tôi đã rất bận ... Tôi không có thời gian để nghĩ về nó."

Vì vậy, anh ta đã nở một nụ cười trên mặt, ít nhất là bây giờ.

Đó là hoàng hôn. Ngày kết thúc, và mọi thứ được tắm trong ánh sáng vàng. Đó không phải là thời gian tốt nhất cho con người, với tầm nhìn ban đêm nghèo nàn của họ, để được ra ngoài và về. Tất cả những gì còn hơn thế khi họ ở ngoài bức tường thành phố, nơi không có ánh sáng nhân tạo. Nhiều loài động vật nguy hiểm nhất là về đêm, và tất cả những người đã bận rộn với công việc nông trại ngoài những bức tường trong ngày cố gắng về nhà sớm.

Trong số các lĩnh vực gần Friedland ...

Một người đàn ông và vợ đang đi bộ về thành phố. Người đàn ông đang mặc quần áo lao động lốm đốm với bùn đất.

"Chà, đó là một ngày làm việc khác," anh nói với một nụ cười, đặt cuốc lên vai anh. Với bàn tay tự do của anh, anh gãi ngay dưới mũi anh. Cử chỉ vô tội như một đứa trẻ. Bùn trên tay anh dính trên mặt anh.

"Hehe! Thân mến, bây giờ bạn đã có bùn trên khuôn mặt của bạn. "" Oh! Giờ tôi có phải không? "Người đàn ông vẫn mỉm cười.

Người phụ nữ, người có vẻ là vợ của anh, mặc một bộ trang phục đơn giản nhưng sạch sẽ. Có vẻ như cô ấy không tham gia vào công việc ngoài trời. Nhiều khả năng, cô đã đến từ thị trấn để xem chồng mình về nhà. Một người vợ sẽ đi ra ngoài để gặp người bạn đời của cô ấy thật hiếm; nó nói chuyện với một cặp đôi hạnh phúc của họ.

Họ vẫn còn trẻ, ở tuổi đôi mươi của họ. Khi họ bước đi, một khoảng cách kì lạ có thể được cảm nhận giữa họ - một sự lưỡng lự lẫn nhau với nhau. Họ cần thời gian trước khi họ có thể suy nghĩ về suy nghĩ của nhau. Rất có thể, họ đã không ở bên nhau rất lâu.

"Cảm ơn vì đã gặp rắc rối khi ra ngoài và gặp tôi mỗi ngày." "Đừng lo. Tôi thích nó."

"Và bữa trưa mà anh đóng gói cho tôi — ngon quá!" "Thật sao? Tôi rất vui khi nghe nó. "

"Anh đã đi hết đường để đưa nó cho tôi. Tôi khó có thể phàn nàn về nó, phải không? "

"Chà, mọi thứ đều ngon hơn."

Có lẽ họ vẫn thấy hơi ngượng ngùng khi bước đi cùng nhau trong im lặng, bởi vì người đàn ông vẫn giữ một luồng nói chuyện ổn định. Sự xúc động của sự háo hức trong giọng anh vô tội và ngọt ngào.

Có vẻ như người phụ nữ không chỉ ra ngoài để gặp anh ấy lúc chạng vạng; cô ấy cũng đưa anh ấy ăn trưa trong ngày. Cô ấy dường như coi đây là nhiệm vụ của vợ - có lẽ đó chỉ đơn giản là một cái cớ để thấy người đàn ông đó.

"Hôm nay chúng tôi, ah, chúng tôi đã làm việc trên mương tưới và các lĩnh vực mới mà Chúa Yukinari đề nghị."

"Ồ, phải không?" Cho đến nay người phụ nữ chỉ đơn giản gật đầu cùng với những gì người đàn ông đang nói, nhưng giờ cô hỏi một câu hỏi của chính cô. "Tôi chưa bao giờ gặp Chúa Yukinari ... Bản thân anh ấy thích gì?"

"Chúa Yukinari ?!" người đàn ông nói, đôi mắt anh sáng lên. "Anh ấy là một người tuyệt vời. Ngài dạy chúng ta cách mở rộng con sông và thậm chí thay đổi con đường của chúng! Ông đề nghị các lĩnh vực mới và thậm chí phân bón. Tôi đã lo lắng khi erdgod trước đây của chúng tôi trôi qua, nhưng tôi không nghĩ chúng ta cần quan tâm đến vụ thu hoạch mùa thu này! "

Người đàn ông có vẻ vui hơn một chút. Rõ ràng, anh ấy thực sự tôn kính Yukinari.

"Wow, thật sao? Bạn đã thấy Chúa Yukinari làm một trong những tác phẩm vĩ đại của mình chưa? "" Một trong những tác phẩm vĩ đại của ông ấy? Vâng! "Người đàn ông trả lời một cách hào hứng. "Vâng tôi có! Oh, làm thế nào tôi đã nhìn thấy nó! Một lần, có một tảng đá thực tế là kích thước của ngôi nhà của chúng tôi. Và anh ta chỉ chạm vào nó - tay anh ta sáng lên, và một giây sau, toàn bộ thứ đó biến thành bụi! "

Cậu ta đã bị Yukinari - bởi vị thần mới của Friedland. Anh vui vẻ trả lời tất cả câu hỏi của vợ mình về "Chúa Yukinari." Anh nói về những cô gái Berta và Dasa, người luôn bên cạnh Yukinari; anh kể câu chuyện về việc Yukinari đã đi Rostruch như thế nào để bắt đầu giao dịch; và sau đó anh kể lại trận chiến gần đây với các hiệp sĩ của Dòng truyền giáo ...

"Wow, thật sao? Thế còn Phu nhân Ulrike thì sao? "

"Phu nhân Ulrike? Ah, nữ thần con người với Chúa Yukinari? Cô ấy khá

dễ chịu, erdgod của Rostruch ... Thật ra, tôi rất ấn tượng khi cô biết tên cô ấy, "anh nói, chớp mắt. "Thực ra... Đợi..."

"Vâng? Có chuyện gì sao? "

"Bây giờ tôi nghĩ về điều đó, phải không ... Anh không gặp Chúa Yukinari khi anh ấy cất cánh những điều mà những người truyền giáo đã đưa vào chúng ta sao? Dấu Thánh? "

Khi Dòng Truyền Giáo lần đầu tiên đến Friedland, họ đã lừa dối dân làng bằng lời nói của họ và hút phần lớn trong số họ bằng Thánh Nhãn, một chiếc vòng cổ không khác gì cái mà có thể được sử dụng trên gia súc. Biểu tượng được ghi trên đó thực sự là của Giáo hội thực sự của Harris, nhưng các hiệp sĩ truyền giáo có thể sưởi ấm những vòng cổ này, đốt cháy bất kỳ một thị trấn nào dám chống lại chúng. Và tất nhiên, các nhãn hiệu không thể được loại bỏ bởi người dân thành phố.

Tuy nhiên, Yukinari đã loại bỏ chúng với không có gì hơn là một liên lạc của bàn tay của mình.

Đây là "công việc vĩ đại" đầu tiên của ông mà nhiều người dân trong thị trấn đã thấy.

"H-Hey ..." Người đàn ông nhìn vợ một cách đáng ngờ; cô không trả lời câu hỏi của anh, nhưng đã im lặng. "Sao cậu lại quan tâm đến Chúa Yukinari vậy, dù sao thì...?"

Người phụ nữ vẫn không trả lời, nhưng chỉ mỉm cười dịu dàng với người đàn ông. Người đàn ông chớp mắt liên tục với vợ.

"Đợi đã... Cái gì... Cậu là cậu, nhưng... đúng không?" Cậu rất bối rối. Anh không hoàn toàn hiểu tại sao tất cả những điều này lại sai với anh. Đó không phải là khuôn mặt của vợ anh ta đang nhìn? Chưa hết ... "... Bạn ... Bạn ..."

Con người đánh giá con người khác bằng cách không chỉ là nét mặt rõ ràng nhất của họ. Những thay đổi tinh tế của biểu hiện, tư thế, cử chỉ, cách ai đó đi bộ hoặc thậm chí thở - có sự kết hợp vô hạn của những thứ này, và cùng nhau họ đánh dấu một cá nhân độc đáo. Có thể nhân rộng từng cái một, nhưng vẫn được tập hợp lại, chúng vẫn có vẻ không hoàn toàn đúng.

"Bạn có thực sự ... bạn?" Người đàn ông cảm thấy như ông đã bắt đầu nghi ngờ sự tỉnh táo của riêng mình. Nhưng mặt khác, nó có ý nghĩa gì đó về việc anh ta yêu vợ mình đến mức nào. Ngay cả khi anh không thể đặt ngón tay lên những khác biệt nhỏ bé, anh biết cô rất rõ ràng rằng anh có thể cảm nhận được chúng.

Không có ai khác ngoài hai người họ. Vì vậy, không có ai để cười vào câu hỏi vô lý của người đàn ông.

Ngay cả người phụ nữ trước mặt anh vẫn im lặng.

"Nó ... Nó gần như là anh ..."

...một người nào khác.

Đó có lẽ là điều anh định nói. Nhưng những gì xuất hiện từ miệng anh không phải là lời nói, mà là máu.

"Hrggh—?"

Người đàn ông nhìn ngực mình ngạc nhiên. Khi nó đã xảy ra? Nó đột nhiên xuất hiện, sự ngạc nhiên của anh ta là dễ hiểu. Nhưng bây giờ một thanh kiếm dài, mỏng đang đâm xuyên qua anh ta. Lưỡi kiếm đã đi hết vào anh, qua trái tim anh, và ra sau lưng anh. Và vợ anh ta đang cầm nắm.

Không. Không. Người phụ nữ này không phải vợ anh.

Người đàn ông thả cuốc của mình với một tiếng kêu vang.

"Tại sao- ...?"

Anh ta không thể hình thành thêm lời nào.

Người phụ nữ buông thanh kiếm và người đàn ông ngã xuống đầu gối, máu chảy xuống ngực anh, rồi rơi xa hơn về phía một bên. Người phụ nữ nhìn anh lặng lẽ một lúc. Rồi cô thì thầm, "Rất tiếc, anh đã tìm thấy tôi. Tôi có quá tham lam không? "

Nhưng người đàn ông trên mặt đất không thể trả lời cô. Anh ta đã mất nhiều máu, và cái chết của anh ấy đã bắt đầu; có lẽ anh thậm chí không thể nghe thấy cô ấy. Nhưng nếu anh ta có thể có, anh ta sẽ nhận ra những nghi ngờ của mình đã đúng: giọng của người phụ nữ khác với trước đây, không còn là của vợ anh nữa.

Đó là một buổi chiều nắng đẹp. Fiona đã được gọi đến một ngôi nhà khiêm tốn ở vùng ngoại ô của Friedland. Đây không phải là một chuyến thăm cá nhân; đó là một yêu cầu của phó thị trưởng từ đồng hồ cộng đồng, được tính phí bảo tồn an toàn công cộng.

"Tôi xin lỗi làm phiền bạn khi bạn đang bận rộn, Phó Thị trưởng," một người đàn ông trung niên, một người quản lý trong cộng đồng xem cho biết. Anh ta có một khuôn mặt vuông vức với mái tóc và một bộ râu đầy đủ. Kết hợp với khung hình lớn của anh, anh trông hơi giống một con gấu đang đứng trên hai chân sau của nó. Tên anh ta là Hans Cutel. Gia đình ông đã được các nhà lãnh đạo của cộng đồng xem cho ba thế hệ.

"Không hề," Fiona trả lời. "Cậu đã nói gì đó về một chuyện kì lạ...?"

"Vâng. Hãy nói chuyện bên trong đi. "Hans gật đầu và ra hiệu vào nhà.

Khi cô đi dọc theo anh ta, Fiona nói, "Tôi tin rằng tôi đã nghe ai đó chết trong vụ việc này ..."

"Vâng thưa ba. Nếu đó là bất kỳ cái chết bình thường nào, chúng tôi sẽ không phải làm phiền phó thị trưởng với nó. Nhưng trong trường hợp này..."

Như đã lưu ý, gia đình của Hans đã trở thành một phần của đồng hồ cộng đồng kể từ thời của ông nội và đã tham gia vào nhiều hoạt động ở Friedland. Họ đã gặp nhiều hơn một vài xác chết và một số vụ giết người trong công việc của họ. Họ biết rõ cách đối phó với những trường hợp này, và một vụ giết người đơn giản sẽ không đòi hỏi sự chú ý của Fiona. Đồng hồ cộng đồng chỉ đơn giản là có thể giải quyết mọi thứ. Họ đã gửi một báo cáo, và điều đó có thể là như vậy.

"Ugh ..."

Không sớm hơn cô vào tòa nhà hơn là Fiona đặt tay lên miệng cô. Không khí bên trong dày, và—

"Tôi xin lôi. Chúng tôi đã cố gắng để không khí di chuyển, nhưng mùi sẽ không biến mất. "Hans dường như không bị làm phiền bởi nó; có lẽ anh đã quen với nó rồi.

"Không, được rồi. Đừng lo lắng về điều đó. "Fiona nhún vai và đi sâu vào trong.

Đó là không thể nhầm lẫn mùi của cái chết tràn ngập căn nhà - mùi của thịt thối rữa.

Đây là một căn nhà riêng tư của Friedlandian khá chuẩn. Nó chứa đựng tất cả những thứ có thể thấy trong bất kỳ ngôi nhà nào trong thị trấn, và không ai sẽ không thấy. Đó là bình thường. Có lẽ đồ đạc ở bên mới. Từ những gì Fiona đã nghe thấy trên đường đi, ngôi nhà đã thuộc về một đôi vợ chồng trẻ.

"Ở đây."

Cô đi theo hướng dẫn của Hans đến một phòng ngủ. Trên giường ở giữa phòng nằm một xác chết duy nhất. Mùi hôi thối của thực tế đã được nhìn thấy ngay bây giờ; Fiona nheo mắt. Cô đã nhìn thấy nhiều thứ như phó thị trưởng, và đây không phải là xác chết đầu tiên của cô, nhưng cô chưa bao giờ thấy một người bị phân hủy kỹ lưỡng.

Sự phân hủy được mong đợi khi có người chết ở vùng núi hoặc bị chết đuối trong dòng sông - nơi nào đó có thể mất thời gian để cơ thể được khám phá. Nhưng ngay tại đây trong thị trấn, trong nhà riêng của người đó - nó rất lạ.

Fiona cảm thấy rất khó để có đủ gần để kiểm tra các chi tiết của xác chết. Từ những gì cô có thể nhìn thấy, mặc dù, khu vực ngực đặc biệt tối. Màu sắc không đề nghị phân hủy quá nhiều máu khô.

Đã có người nôn ra máu? Hoặc là...

"Họ có chết vì bệnh không? Hay là giết người ...? "

Thật khó để tưởng tượng ai đó chết một cách vô tình khi nằm trên giường. Friedland là một thị trấn tương đối yên bình, nhưng bất cứ nơi nào có những cuộc tụ tập lớn của con người, nó sẽ không thể tránh được những lập luận nghiêm túc. Và thật không may, nó sẽ không thể đi mà không có loại chiến đấu mà đôi khi dẫn đến giết người.

"Giết người," Hans xác nhận. "Có một vết thương bên ngoài — trông giống như một vũ khí cánh. Ở bên trái ngực. Một cú đẩy, thẳng qua tim. "Anh chỉ vào ngực mình.

Hans chắc đã mang Fiona đến phòng này vì anh muốn cô ấy nhìn thấy cơ thể cho chính mình. Thấy rằng nó có thể là quá khó cho cô ấy ở lại lâu hơn nữa, anh ta đưa cô ấy ra khỏi phòng ngủ.

"Cơ thể là của người đàn ông sống trong ngôi nhà này." "Vì vậy, ông đã bị giết trong nhà riêng của mình."

"Điều đó vẫn đang được điều tra, thưa bà. Có một số dấu vết máu ở hành lang, vì vậy có thể anh ta đã bị giết ở một nơi khác và sau đó chuyển đến đây. "Hans nghe có vẻ bình tĩnh, thực tế là bình thản. Cho nên anh ta và người của anh ta đã kiểm tra không chỉ xác chết, mà là bên trong ngôi nhà. "Gần đây anh ta đã kết hôn. Và nói về vợ anh ta— "

"Hãy để tôi đoán. Còn thiếu?"

"Khi anh phỏng đoán," Hans gật đầu.

Nếu vợ anh ta ở gần, cơ thể có thể đã được chú ý sớm hơn.

"Có nghĩa là có khả năng cô ta bị bắt cóc?" Fiona nói.

"Không thưa bà. Điều đó chắc chắn sẽ làm mọi việc trở nên đơn giản hơn. "Hans cau mày với khuôn mặt râu ria của mình. "Khi nó xảy ra, người đàn ông này đang nghiên cứu phát triển một trong những lĩnh vực mới của chúng ta bên ngoài thị trấn. Rõ ràng, anh ta không thể xuất hiện trong vài ngày liên tiếp. "

Những người khác làm việc trên cùng một dự án đã trở nên lo ngại về sự vắng mặt của người đàn ông đó, và đã đi đến nhà anh ta để kiểm tra anh ta. Như Hans đã nói, điều này đã được bảy ngày trước đó.

"Khi họ xuất hiện, vợ anh ta bước ra cửa và nói chồng cô ấy không biết, bị cảm lạnh."

Fiona có cảm giác xấu khi nghe câu chuyện của Hans. Bảy ngày trước. Không mười hay thậm chí mười hai.

"Tôi không phải là chuyên gia," Fiona nói, cố gắng không nôn ra mùi hôi thối ngay cả khi cô ấy nói. "Nhưng tôi đã thề rằng cơ thể đó đã ở đó ít nhất là mười ngày..."

"Chúng tôi đã nghĩ như vậy, Phó Thị trưởng. Và nó xảy ra là sự vắng mặt không giải thích được của con người từ công việc bắt đầu chính xác mười ngày trước. "

Fiona không nói gì cả. Nói cách khác, nếu người đàn ông này đã chết mười ngày trước đó, và bảy ngày trước đó vợ anh ta đã gặp những người dân đến thăm, sau đó cô ấy biết cái chết của người đàn ông và nói dối họ. Hoặc chờ đợi. Nếu người đàn ông đó đã bị giết ở một nơi khác và chỉ mang về nhà anh ta, có thể người phụ nữ đó không biết về cái chết của chồng mình khi cô ấy nói chuyện với đồng nghiệp của mình. Nhưng nếu vậy, anh vẫn sẽ bị mất tích trong ba ngày vào thời điểm đó. Nhưng cô ấy nói với họ rằng anh ấy bị cảm lạnh.

Lời nói dối là đủ để khiến các đồng nghiệp của anh ta tiếp tục. Nhưng khi anh vẫn chưa xuất hiện để làm việc bốn ngày sau đó, họ bắt đầu nghi ngờ. Nếu cảm lạnh của anh ấy không tốt hơn, anh ấy ít nhất cũng có thể gửi lời. Họ lo lắng rằng có lẽ căn bệnh đã lan truyền đến vợ anh và cả hai đều không thích hợp, vì vậy các đồng nghiệp đã trở về nhà của người đàn ông.

Tuy nhiên, lần này, cả người đàn ông lẫn vợ anh đều không đến cửa. Nó đã bị khóa âm thanh, nhưng một người hàng xóm nói rằng họ đã thấy vợ của người đàn ông rời khỏi nhà sáng hôm đó.

Vẫn không biết chuyện gì đã xảy ra, đồng nghiệp của người đàn ông lại rời đi.

"Sau ba ngày nữa là ba ngày nữa," Hans nói khi anh dẫn Fiona ra khỏi nhà. "Nói cách khác, hôm nay. Những người đàn ông đã trở lại một lần nữa. Họ nói rằng họ có thể ngửi thấy mùi hôi thối của cái chết khi họ đến cửa. "

Nói cách khác, mùi hôi thối của xác chết đã tốt và thực sự tràn ngập toàn bộ ngôi nhà. Cánh cửa vẫn bị khóa chặt, nhưng mùi bị rò rỉ ngay cả qua cánh cửa và cửa sổ. Bây giờ chắc chắn rằng một cái gì đó là không ổn, các công nhân đồng nghiệp tranh thủ sự giúp đỡ của hàng xóm để mở cửa, và khi họ vào trong, họ đã khám phá ra cơ thể.

"Lý thuyết rõ ràng nhất là có một số loại rắc rối giữa hai người họ, và người vợ đã giết chồng mình. Sau đó, cô ấy đã cố gắng vứt bỏ đồng nghiệp của mình bằng cách nói rằng anh ấy bị ốm. "

"Vâng, điều đó có ý nghĩa."

"Điều đó có nghĩa là trong lý thuyết rõ ràng nhất, vợ là kẻ giết người. Nhưng điều kỳ lạ về điều đó là sau đó cô ấy sống với cơ thể trong vài ngày. "

"Hừm..."

Đúng, hành vi đó không có nhiều ý nghĩa. Cô có muốn che giấu sự thật rằng cô đã giết chồng mình? Nhưng rõ ràng là cô ta sẽ bị buộc tội giết người, vậy tại sao cô ấy sẽ không rời đi càng nhanh càng tốt? Friedland có thể là một thị trấn biên giới, nhưng vẫn còn rất nhiều nơi để một kẻ trốn chạy quyết tâm trốn. Cô có thể đã bỏ thời gian của mình và tham gia với một đoàn buôn bán đến một thị trấn khác khi cơ hội xuất hiện.

Có một chất lượng kỳ lạ với tất cả những điều này mà Fiona không thể đặt ngón tay lên. Có phải vợ đã phát điên sau khi cô ta giết chồng mình?

"Chúng tôi không biết điều gì đó như thế này có thể dẫn đến", Hans nói với giọng nhẹ nhàng. "Đồng hồ cộng đồng sẽ đi vào cảnh báo, nhưng ... có lẽ, là phó thị trưởng, anh có thể đảm bảo rằng toàn bộ Friedland được bảo vệ chặt chẽ?"

"Đúng."

Nó vẫn không chắc chắn rằng người phụ nữ là kẻ giết người, vì vậy nó sẽ không làm bất cẩn làm cho sự việc công khai. Nhưng có những người và tổ chức bên cạnh việc xem cộng đồng góp phần vào sự an toàn công cộng. Nó sẽ, cô nghĩ, có thể ít nhất là tham khảo ý kiến ​​với họ. Yukinari nói riêng - anh ta không chỉ có sức mạnh to lớn, mà còn khá thông minh. Anh ta có thể không chỉ tìm ra cách tốt để giữ thị trấn an toàn; anh ta thậm chí có thể giải quyết vụ án — để ý điều gì đó mà Fiona và những người khác đã bỏ lỡ, có lẽ.

"Được rồi. Tôi sẽ nói chuyện với một số người mà tôi nghĩ có thể giúp chúng tôi. "" Tốt. Cảm ơn, "Hans nói với một cây cung.

Fiona đưa ra vài lời khích lệ cho các thành viên trong cộng đồng đang chờ đợi bên ngoài, sau đó bắt đầu quay trở lại dinh thự của mình.

Yukinari là thần của Friedland.

Fiona và các cư dân của thị trấn đã nhìn anh ta để thay thế erdgod của họ, người mà Yukinari, như nó đã xảy ra, đã thiệt mạng. Và một phần là vị thần của họ đã bảo vệ thị trấn và vùng lân cận của nó.

Erdgod là một con vật, vì một lý do nào đó, đã trở nên thông minh và bắt đầu nâng cao sức mạnh tinh thần của mình, cuối cùng hình thành một liên kết tâm linh với đất đai là lãnh thổ của nó. Kết quả là, erdgods vô cùng mạnh mẽ và hiệu quả bất tử, và họ có thể thao túng vùng đất mà họ liên kết với gần giống như một phần của chính họ.

Ngay cả một nơi tương đối hoang có thể được thực hiện phần nào màu mỡ hơn, ít bị thiên tai, bằng cách tham gia với một erdgod. Đó là lý do tại sao con người tôn thờ những sinh vật này như là "vị thần của đất", hoặc erdgods. Những thực thể này đã làm những điều vượt quá sức mạnh con người. Một erdgod có thể làm cho một khu vực có thể sinh sống cho con người.

Tuy nhiên, được tham gia vào đất cũng có nghĩa là một erdgod sẽ được hấp thụ bởi lãnh thổ của nó. Để kiểm soát "cơ thể" khổng lồ của chính nó, ý thức của một người erdgod dần dần lan rộng hơn và mỏng hơn, trở thành một phần của vùng đất. Cuối cùng sự tồn tại của chính nó bắt đầu phai mờ dần khi erdgod trở nên không thể giữ được những suy nghĩ và cảm xúc tự tạo ra nó.

Để ngăn chặn sự tan rã này, các erdgods tìm cách gìn giữ sức mạnh tâm linh của họ, trí thông minh của họ. Có một số cách để làm điều này, nhưng đơn giản nhất và hiệu quả nhất là ăn một sinh vật thông minh khác. Và có một sinh vật có cả sức mạnh tâm linh bẩm sinh nhất và những con số lớn nhất: con người.

Vì lý do này, erdgods sẽ yêu cầu sống hy sinh từ những người sống trong lãnh thổ của họ. Và để đảm bảo cung cấp ổn định những hy sinh này, vị thần sẽ bảo vệ con người khỏi các cuộc tấn công của những con quái vật khác, đặc biệt là xenobeast và demigod. Nó sẽ tấn công bất kỳ sinh vật nào như vậy gần đất của nó.

Yukinari đã giết chết một trong số những thứ này.

Kết quả tự nhiên là tất cả các xenobeast và demigods mà trước đó đã được giữ bởi erdgod bây giờ ngập Friedland. Nếu một xenobeast ăn đủ người và tăng sức mạnh tinh thần của nó đủ, nó có thể trở thành một trong những demigod mạnh hơn; sau khi đạt được trạng thái của demigod, nó có thể tìm cách trở thành một erdgod.

Nhưng không có gì đảm bảo rằng erdgod tiếp theo sẽ giống bất cứ thứ gì trước đó. Có lẽ nó sẽ có một sự thèm ăn khét tiếng hơn, đòi hỏi gấp năm hoặc mười lần số người hi sinh như vị thần cũ. Thay vì làm một canh bạc nguy hiểm như vậy, Fiona và những người dân thị trấn coi việc khôn ngoan hơn để tôn thờ Yukinari là vị thần mới của họ và yêu cầu anh ta đảm nhận vai trò của erdgod.

Vì vậy, đó là Yukinari bảo vệ Friedland và lái xe đi hoặc phá hủy bất kỳ xenobeasts hoặc demigods mà dám tấn công.

"Tại sao, bạn-!"

Yukinari đã thực hiện một cú quét ngang với Durandall - chiếc Winchester M92 Randall Custom của mình, một chiếc carbine được sửa đổi để bao gồm một thanh kiếm. Nhưng đối thủ của anh nhanh hơn và nhanh hơn họ xuất hiện, né tránh đòn tấn công của anh. Kẻ địch nhảy lùi lại, mở ra không gian.

"Có vẻ như đây là một con cá lớn hơn tôi nhận ra," Yukinari lẩm bẩm, liếc nhìn nơi chiếc áo của mình bị rách bởi móng vuốt của sinh vật.

Lúc này, Yukinari đang ở một khoảng cách xa từ Friedland. Anh đang tuần tra quanh bên ngoài cánh đồng, chạy quanh vùng ngoại ô của thị trấn. Anh ta đang cưỡi trên chiếc xe hai bánh - hay đúng hơn là chiếc xe bốn bánh mà anh ta đã tạo ra, Sleipnir.

Mặc dù có kích thước lớn, Sleipnir đã thực sự được mô hình hóa trên một chiếc xe máy và không thể ngồi hơn hai người, vì vậy chỉ có Dasa là với Yukinari.

Và trong cuộc tuần tra này, hai người họ đã phát hiện ra một xenobeast.

Đó là một sinh vật bốn chân được bao phủ bởi bộ lông đen. Có lẽ nó đã là một con sói tại một thời điểm. Thật khó để nói bây giờ, bởi vì nó gần gấp đôi kích thước của một con sói bình thường. Ngoài ra, đầu của nó không còn giống sói nữa, đã trở thành thứ gì đó cho phép nó mở rộng miệng ra, có lẽ nó có thể ăn nhiều con mồi hiệu quả hơn. Rắn đôi khi ăn nhiều thứ hơn chúng; theo cách tương tự, con quái vật này trông giống như nó có thể nuốt một con người nhỏ.

Tuy nhiên, mặc dù nó kỳ lạ như thế nào, nó cũng bằng cách nào đó nhìn ... gần như là con người. Không hẳn là cách người sói làm; đó là một loại con người.

Một sinh vật ghê gớm hơn khó có thể được tìm thấy. Bất cứ ai trong tâm trí của họ, những người nhìn thấy nó cũng có thể đã bị ngất đi. Nhưng điều này không có nghĩa là Yukinari nhất thiết phải tìm thấy nó là một đối thủ đáng sợ.

Durandall được xếp bằng .44 Vòng Magnum với đầu đặc biệt được thiết kế để săn bắn. Ông cũng có thể đã sử dụng vỏ quá tải cho sức mạnh xuyên hơn, nhưng chỉ khi ông đã được chuẩn bị để làm hỏng súng trong quá trình này. Bắn tỉa đường dài là tất nhiên không thể, nhưng anh ta đã có một cách tấn công con thú mà không cần phải đi thẳng ngón chân với nó.

Nhưng hôm nay, phản ứng của Yukinari đã quá muộn; con quái vật đã nhảy vào anh ta từ những ngọn cây. Do đó anh đã tìm thấy áo sơ mi của mình bị rách và trầy xước còn lại trên vai của mình trước khi ông thậm chí có thể nhận ra một shot.

"Yuki...!" Dasa kêu lên, kinh ngạc.

Yukinari dừng Sleipnir và tháo dỡ.

"Ở yên đó," anh ra lệnh. Dasa gật đầu nhẹ.

Có lẽ xenobeast có ý định sử dụng các chiến thuật hit-and-run, bởi vì nó đã tự tách biệt khỏi Yukinari và Dasa, ẩn náu một lần nữa giữa thảm thực vật. Nhưng điều đó không có nghĩa là nó đã chạy đi. Tiếng lá giòn vẫn còn gần.

Nó đã không từ bỏ việc ăn chúng.

Yukinari di chuyển về phía trước, Durandall trong tay.

"Đi ra ngoài. Tôi ở ngay đây, "anh nói với bụi cây.

Một lúc sau—

Rrroowr!

Có một tiếng rít ngắn, sắc nét, và xenobeast nhảy ra khỏi bụi cây. Yukinari giơ tay trái trống rỗng của mình lên. Các xenobeast mở maw gaping của mình để ăn anh ta. Nanh của nó xé tay áo; nó nuốt nắm đấm của anh ta, rồi khuỷu tay anh ta, và rồi hàm của nó sắp đóng lại ...

"...Chào."

Họ không bao giờ có cơ hội.

Tay của Yukinari, giờ đang nằm sâu trong cổ họng của con quái vật, nắm chặt lấy thứ gì đó bên trong con thú. Con quái vật lắc lư ngạc nhiên và cứng đờ.

Họ nói rằng nếu bạn dính cánh tay vào miệng chó và lấy lưỡi, toàn bộ cơ thể của nó sẽ không thể cử động được. Xenobeast khá giống chó. Yukinari không biết liệu điều đó có nghĩa là nó sẽ có một điểm yếu tương tự, nhưng anh nhận ra nó sẽ không thích cánh tay của ai đó hạ gục nó, nắm lấy một số cơ quan nội tạng trong mọi trường hợp.

Nói chung, xenobeast đã được hình thành từ động vật đã được rút ra cho một sinh vật cốt lõi duy nhất. Vì vậy, giống như sâu và một số loài bò sát, chúng có thể tách chúng ra xa nhau; điều này có nghĩa là xenobeast có thể phá vỡ chính nó để chạy từ Yukinari.

Yukinari, tất nhiên, không định để nó làm điều đó.

Yukinari đưa Durandall chịu, đâm nó vào sinh vật. Khi anh ta chắc chắn nó hầu như bị chôn vùi trong xenobeast, anh ta lại bắn.

Có tiếng gầm.

Một vòng Magnum .44 đánh trúng xenobeast từ gần hơn khoảng trống. Nhưng một phát súng không đủ. Yukinari buông tay Durandall một lúc, kéo cái cần câu và bắn thêm năm viên đạn vào kẻ thù của mình.

Vrrahhh!

Điều này rõ ràng đã có một số hiệu ứng, hoặc có lẽ ông đã hạ cánh một shot may mắn trên sinh vật cốt lõi. Xenobeast mất sức mạnh và bắt đầu co giật. Yukinari kéo cánh tay trái ra khỏi miệng của sinh vật — nhưng rồi cau mày.

"Yuki, cậu là... sao?"

Dasa có Red Chili trong một tay. Cô phải có nghĩa là để trở lại anh ta nếu nhu cầu phát sinh.

"Chắc chắn rồi. Tôi đoán bây giờ tôi không ngửi thấy mùi tuyệt vời, "anh nói, nhìn xuống cánh tay anh. "Yuki, cậu không được ... hạ gục bảo vệ của mình."

"Ừ, có lẽ tôi là một phát ban nhỏ," anh nói với vẻ mặt nhăn nhó.

Đã hơn sáu tháng kể từ khi anh đến Friedland. Có lẽ thực tế là anh ấy đã đi tuần tra mỗi ngày, nhưng anh ta không thể phủ nhận anh ta đã thư giãn quá nhiều.

Đột nhiên, Yukinari im lặng.

"Yuki? Chuyện gì vậy?"

"Chờ một chút." Anh đang nghiên cứu xenobeast một cách chăm chú nơi nó nằm trên mặt đất. Đây chính là vấn đề không để mất cảnh giác. Bản năng sinh tồn của động vật hoang dã đôi khi vượt qua trí thông minh của con người. Một số loài động vật được biết là đã chết, làm cho nó khó mà biết được chúng có thực sự biến mất hay không.

Yukinari đâm Durandall vào đối thủ một lần nữa, nhưng không có phản ứng. Anh nghi ngờ ngay cả một con vật giả vờ chết có thể làm giảm phản ứng của nó nhiều. Anh gãi da của con quái vật, nhưng máu chậm lại. Bằng chứng trái tim đã dừng lại.

"Ồ..." Dasa nói.

Nguồn gốc của sự ngạc nhiên của cô là sự hưng phấn nhẹ nhàng khi cơ thể sụp đổ. Với trái phiếu tâm linh bị phá vỡ, nó chia thành các loài động vật thành phần của nó. Yukinari đâm mỗi người với Durandall, để chắc chắn rằng động vật cốt lõi đã thực sự chết, nhưng không có phản ứng từ bất kỳ ai trong số họ.

Chỉ sau đó Yukinari cuối cùng đã đặt vũ khí của mình lên trên Sleipnir. Anh quỳ xuống bởi xác chết lớn nhất và dùng cả hai tay để cạy mở hàm.

"Tôi nghĩ vậy," anh gật đầu. Anh rút ra bất cứ điều gì anh mong đợi.

"Một băng tay ...?" Dasa nhìn nó. Nó được bao phủ trong nước bọt của xenobeast.

Được làm bằng đá cuội và kim loại, nó đã bị mắc kẹt giữa răng của con quái vật.

"Tôi cảm thấy nó khi tôi có cánh tay trong đó," Yukinari nói.

"Nó thuộc về ai đó ... anh ấy ăn ...?"

"Có lẽ thế." Yukinari nhíu mày. "Có lẽ ai đó vừa vứt nó đi, nhưng tôi không thể tưởng tượng được một chiếc xenobeast đang đi ra khỏi đường để ăn một chiếc băng tay khỏi mặt đất."

"Đung."

"Nói cách khác, có một cơ hội tốt là nó ăn chủ nhân của ban nhạc này trong khi anh ấy hoặc cô ấy mặc nó." Ban nhạc bị kẹt trong răng và tránh bị tiêu hóa.

Sau một lúc im lặng, Yukinari nói, "Tôi không thực sự mong chờ điều này, nhưng ..." Sau đó, anh nắm lấy Durandall một lần nữa và đâm nó vào bụng con quái vật. "Vì nó đã chết rồi, tôi không nghĩ là nên có bất kỳ sự phun máu nào hay gì cả, nhưng hãy lùi lại. Chỉ trong trường hợp thôi. "

"Mn ..."

Dasa ngoan ngoãn rút lui và quan sát khi Yukinari mở dạ dày của quái vật bằng vũ khí của mình. Khi giọt nước mắt đủ rộng, anh đặt súng sang một bên một lần nữa và bắt đầu cảm thấy trong lỗ mở bằng tay.

"Ugh ..." Khuôn mặt anh méo mó trước mùi hôi thối tỏa ra từ dạ dày của sinh vật khi ngón tay anh tìm kiếm thứ gì đó bên trong. Anh tìm thấy những gì anh đang tìm kiếm, cắt nó với Durandall, và cuối cùng đã sản xuất chính xác những gì anh mong đợi: một hộp sọ của con người, hoặc ít nhất là một phần của một người.

"Có phải ai đó từ Friedland...?" Dasa hỏi từ chỗ cô cách đó vài bước.

"Chúng tôi không biết chính xác lãnh thổ của anh chàng này là gì, nhưng tôi phải nghĩ rằng bất kỳ xương nào sẽ được tiêu hóa hoàn toàn trong thời gian nó đưa anh ta đến từ một thị trấn hoặc làng khác."

Sự thật được kể, ngay cả hộp sọ cũng không có ở đó. Một hàng tồn kho của phần còn lại của dạ dày tiết lộ những mẩu xương chậu và xương đùi, xương tương đối chắc chắn . Mọi thứ khác dường như đã được tiêu hóa rồi. Yukinari nghi ngờ rằng quá trình này sẽ mất hơn một hoặc hai ngày ...

"Đây là gì? Một chiếc nhẫn ...? "Có thứ gì đó còn lại cùng với xương; có lẽ nó đã sống sót bởi vì nó được làm bằng kim loại. "Có lẽ hai thứ này sẽ là đủ để xác định chủ nhân."

Nó không phải là một vật phẩm được sản xuất hàng loạt, và kiểm tra chặt chẽ cho thấy những gì dường như là một cái tên được khắc ở bên trong. Nó vô cùng bẩn thỉu, khó làm ra vào lúc này, nhưng một chút dọn dẹp sẽ làm cho nó dễ đọc. Và một khi họ biết ai là đồ vật thuộc về, có lẽ những hiệu ứng đó có thể được trả lại cho gia đình họ.

"Nếu họ đến từ Friedland, tôi chịu trách nhiệm," Yukinari lẩm bẩm. Rõ ràng, anh không thể tuần tra tất cả mọi thứ bên ngoài thị trấn và các cánh đồng, và anh cũng không thể tìm kiếm cho từng người có thể bất cẩn đi lang thang đến một nơi nguy hiểm nào đó. Nhưng anh không thể không nghĩ rằng nếu anh mạnh hơn, đủ mạnh để các xenobeast và demigods biết cách xa lãnh thổ của anh, anh có thể ngăn cản người này trở thành nạn nhân.

"Đó không phải lỗi của anh ... Yuki."

"...Cảm ơn."

Anh lau cánh tay trái của mình bằng một miếng vải và sau đó kể lại Sleipnir.

Khi anh trở lại Friedland, Yukinari đi thẳng đến dinh thự Schillings.

Đây thực sự là thủ tục bình thường của anh ấy. Yukinari là thần của Friedland, và với mái tóc và màu mắt khác thường của mình, cùng với phong cách ăn mặc khá độc đáo, anh có xu hướng nổi bật. Hay đúng hơn, anh ta tự nhiên thu hút sự chú ý của người dân thành thị. Người dân rất thích nghĩ rằng bất cứ lúc nào thần của họ đi ra ngoài, đó là vì một số lý do quan trọng; dự đoán và lo âu sẽ lan rộng trong số đó. Ngay cả khi Yukinari cảm thấy anh ta chỉ đơn giản là đi dạo, những người trong thị trấn sẽ cho rằng có một số ý nghĩa sâu sắc đối với chuyến du ngoạn của anh ta.

Và vì thế anh ta đã bắt đầu và kết thúc chuyến đi của mình tại lâu đài của Fiona, như một cách để nói với mọi người rằng đây chỉ là một cuộc tuần tra bình thường. Kể từ khi đến Friedland, Yukinari đã nhận ra rằng ngay cả các vị thần cũng có những vấn đề của riêng họ.

Tất nhiên...

"Có chuyện này nữa," anh lẩm bẩm khi anh đậu Sleipnir trước biệt thự và nhảy ra, nhận thức mạnh mẽ chiếc túi da nhỏ ở hông anh. Nó chứa, tất nhiên, chiếc băng đeo tay và chiếc nhẫn anh ta đã phục hồi từ xenobeast. Các xương còn sót lại ông đã gói riêng và nạp vào Sleipnir. Anh đoán anh sẽ chôn chúng ở nghĩa trang của Friedland sau đó.

Fiona là phó thị trưởng của thị trấn. Thông tin tự nhiên đến với cô. Cô ấy có thể không biết tất cả các chi tiết, nhưng nếu ai đó đã mất tích trong thị trấn, cô ấy nên có ít nhất nhận được một báo cáo về nó. Nó có thể cung cấp cho Yukinari gợi ý anh cần để tìm ra người sở hữu đồ trang sức này.

Anh chào đón người đầy tớ một cách dễ dàng, như anh luôn làm khi bước vào dinh thự Schillings.

"Hm?"

Trong phòng khách, anh tìm thấy Berta và Ulrike. Berta, anh cho rằng, một lần nữa ở đó để chăm sóc Angela, người vẫn đang ở trong căn phòng ngầm, và

Ulrike chắc đã đi cùng cô ấy từ nơi tôn nghiêm như một người bảo vệ. Vì vậy, nó không nhất thiết phải ngạc nhiên khi thấy cả hai ở đó, nhưng Fiona cũng đang ở trong phòng, và dường như đang trao đổi với họ về thứ gì đó.

"Chuyện gì vậy? Có chuyện gì vậy? "Yukinari hỏi, bối rối trước bầu không khí u ám.

Fiona nhìn lên, dường như giật mình bởi giọng nói của anh ta. "Yukinari, thời gian hoàn hảo," cô nói.

"Đó là?" Những chuyến viếng thăm ngôi biệt thự này, như đã đề cập, hoàn toàn thường lệ. "Có chuyện gì xảy ra à?"

"Vâng, đó là những gì—" Fiona lắc đầu nhẹ. "Tôi xin lôi. Đầu tiên, hãy cho chúng tôi biết về tuần tra của bạn. "

Rõ ràng cô cho rằng anh sẽ đưa ra một báo cáo điển hình về "không có gì bất thường." Cô có thể dễ dàng yêu cầu anh bỏ nó đi; rằng cô không phải là dấu hiệu của bản chất phương pháp của phó thị trưởng.

"Tôi đã tìm thấy một thứ gì đó hơi kì lạ", Yukinari nói. Cảm thấy gần như xin lỗi, anh tạo ra chiếc băng đeo tay và vòng từ túi của mình và đặt chúng trên bàn.

"Cái gì đây?" Fiona hỏi. "Có vẻ như ... một băng tay và ... một chiếc nhẫn?" Trên thực tế ... "Và Yukinari tiếp tục cung cấp cho họ phiên bản ngắn của sự kiện. Làm thế nào ông đã bị tấn công bởi một xenobeast. Làm thế nào anh đã đánh bại con quái vật mà không gặp rắc rối nhưng tìm thấy xương bên trong nó dường như là con người. Làm thế nào những phụ kiện này cũng đã được ở đó. Suy đoán của anh ta từ tình trạng xương và đồ trang sức là nạn nhân không ở rất xa khi chúng được ăn. Nói cách khác, có một cơ hội tốt đó là một người từ Friedland.

Fiona lắng nghe anh với một biểu hiện đau đớn trên khuôn mặt cô - nhưng khi Yukinari nói với cô tên được chạm vào chiếc nhẫn, cô chần chừ.

"Yukinari. Bạn có chắc chắn về điều đó không?"

"Ừ ... Ừ. Tôi nghi ngờ đó là ... tên của bất cứ ai sở hữu chiếc nhẫn này. Mặc dù tôi không thể chắc chắn. "Hơi bị đe dọa bởi phản ứng của Fiona, Yukinari nhặt chiếc nhẫn và đưa nó cho cô. Anh đã rửa sạch nước bọt của xenobeast và làm khô chiếc nhẫn, vì vậy nó không còn trông bẩn thỉu nữa.

Fiona nghiên cứu dòng chữ bên trong chiếc nhẫn.

"Chuyện gì vậy?" Yukinari hỏi.

"Tôi chưa bao giờ mong nhận được bằng chứng từ bên trong một con quái vật," Fiona lẩm bẩm sau một phút. Rồi cô ấy nhìn Yukinari cứ như thể nhớ anh ta đang ở đó. "Tôi đã thực sự tự tìm kiếm người phụ nữ này. Vấn đề tôi muốn giải quyết đã liên quan đến cô ấy ... "

"Tôi biết mà. Còn thiếu? Gia đình cô ấy phải lo lắng. "Yukinari cảm thấy một cảm giác tội lỗi.

Nhưng Fiona nói, "Không, họ không."

"Nói gì cơ...?"

Vậy thì nó có thể là gì?

"Thật ra, có gì đó lạ lùng đang xảy ra trong thị trấn," Fiona nói. "Hoặc tôi nên nói, đã xảy ra trong thị trấn." Cô liên quan đến xác chết của một người đàn ông đã được tìm thấy trong một ngôi nhà nào đó, và vợ của người đàn ông có thể là kẻ giết người. "Vì vậy, về mặt giả thuyết, nếu cô ta là kẻ giết người, chúng tôi nghĩ sẽ nguy hiểm hơn nếu để lại một người có thể làm một điều kỳ lạ như vậy."

Và Yukinari, qua cơ hội tuyệt đối, đã phát hiện ra những gì dường như là hài cốt của cùng một người phụ nữ.

"Vậy nên có lẽ xenobeast đó đã tấn công cô ấy trong khi cô ấy cố gắng chạy trốn. Dù bằng cách nào, cô ấy sẽ không thể gây ra bất kỳ tác hại nào nữa. "Chỉ có một dấu hiệu nhẹ nhõm trên mặt Fiona.

Cô đã muốn nói chuyện với Yukinari chính xác về việc tìm kiếm người phụ nữ này và khả năng tăng cường các biện pháp an toàn của thị trấn. Nhưng với nghi can đã chết, sẽ không còn cần phải lo lắng nữa. Chưa hết ...

"Đợi đã, đợi đã," Yukinari cau mày nói. "Tất cả chúng ta chắc chắn là tên trên chiếc nhẫn. Chúng ta không biết liệu xương tôi tìm thấy trong con quái vật đó thuộc về người phụ nữ hay không. "

Anh đang nghĩ về những cuốn tiểu thuyết trinh thám anh đã đọc trong thế giới trước, khi anh là một học sinh trung học bình thường. Điều này có thể là sai hướng, một nỗ lực cố ý để gửi một cuộc điều tra đi sai hướng. Cơ thể và các hiệu ứng cá nhân cuối cùng là những thứ riêng biệt. Chỉ vì họ đã được tìm thấy cùng nhau không có nghĩa là phần còn lại thuộc về người phụ nữ trong câu hỏi. Có lẽ người phụ nữ đã cố gắng vứt bỏ những kẻ săn đuổi mình bằng cách mặc quần áo một số cơ thể trong quần áo của chính mình và cho nó ăn xenobeast.

Và rồi có ...

"Cuộc hẹn."

Tiếng lẩm bẩm xuất phát từ Yukinari nhưng từ Dasa.

"Thế còn ngày?" Fiona hỏi.

"Người đàn ông đã bị giết mười ... ngày trước," Dasa nói. "Người phụ nữ đã nhận ... khách thăm viếng cách đây bảy ngày. Và cô ấy được nhìn thấy lần cuối ba ngày trước. "Cô bình tĩnh vạch ra sự thật. "Nhưng phần còn lại ... chúng ta tìm thấy trong xenobeast đó ... phải ít nhất bảy ngày tuổi."

"Ồ!" Fiona kêu lên. "Cô có chắc về điều đó không?"

"Bảy ngày ít nhất," Dasa nói. "Có lẽ hơn mười ngày. Xương ... rất khó tiêu hóa. Trong phòng thí nghiệm ... của chị tôi, chúng tôi đã học được rằng khi chúng tôi phải vứt bỏ ... cơ thể chúng tôi sử dụng trong các thí nghiệm của chúng tôi. "

Theo Dasa, nhà giả kim Jirina đã tạo ra một số homunculi, con người nhân tạo, trước Yukinari. Nhưng mặc dù chúng giống với con người nhưng chúng thiếu sức mạnh tinh thần hay ý thức về bản thân; ngoài ra, trái tim của họ không tự mình đánh bại. Họ, thực tế nói, xác chết - và bởi vì họ không được sử dụng, Giáo Hội bí mật ra lệnh cho họ xử lý.

Nhưng bởi vì cắt chúng hoặc đốt chúng sẽ thu hút quá nhiều sự chú ý, Jirina đã chọn để hòa tan các cơ quan trong axit. Nó gần giống như xác chết đang được tiêu hóa trong dạ dày nhân tạo. Mặc dù vậy, phải mất hơn mười ngày trước khi mọi thứ đã biến mất.

Không ai biết nếu dạ dày xenobeast chứa chính xác cùng một hóa chất, nên không thể nói chắc chắn, nhưng dường như không chắc axit dạ dày của sinh vật sẽ mạnh hơn tác nhân Jirina được sử dụng. Ý nghĩa...

"Nó không tăng lên," Fiona lẩm bẩm.

Người đàn ông đã bị giết khoảng mười ngày trước đó. Bảy ngày trước, vợ anh đã xuất hiện ở cửa nhà họ và nói với du khách rằng người đàn ông bị cảm lạnh; đó là lý do tại sao cô ấy là một kẻ tình nghi bắt đầu. Và cuối cùng, một nhân chứng đã nhìn thấy cô ấy ba ngày trước. Tuy nhiên, dường như ít nhất bảy ngày đã trôi qua kể từ khi chủ nhân của chiếc nhẫn đã được ăn bởi xenobeast.

Vậy người phụ nữ mà nhân chứng đã thấy là ai?

Đối với vấn đề đó, nếu phần còn lại thuộc về người phụ nữ đó, và nếu cô ấy bị ăn uống bởi xenobeast hơn mười ngày trước, điều đó có nghĩa là cô ấy đã chết khi chồng cô ấy bị giết.

"C-cô ta có thể là ... một con ma ...?" Berta lo lắng hỏi.

Tôi đoán ngay cả trong một thế giới nơi quái vật theo nghĩa đen đi bộ trên trái đất, ma vẫn còn đáng sợ, Yukinari nghĩ. Nhưng có lẽ quái vật và ma là đáng sợ vì những lý do khác nhau. Sự khủng bố của xenobeasts và demigods và erdgods là một phản ứng bản năng bắt nguồn từ mong muốn tránh cái chết. Nhưng nỗi sợ hãi của ma là điều gì đó trí tuệ hơn - họ thách thức những kỳ vọng bình thường về thế giới, khiến mọi người đặt câu hỏi về địa điểm của họ. Sự sống và cái chết. Sự tồn tại và không tồn tại. Ma làm ngay cả những giả định cơ bản này dường như có vấn đề.

"Tôi không tin vào ma, nhưng chúng ta hãy nói rằng vì lý do họ tồn tại," Yukinari nói. Fiona, Dasa, Berta và Ulrike đều nhìn anh.

"Ý tôi là, có lẽ cô ấy sẽ là một con ma ít hơn người chết sống..." "Người sống... chết...?" Dasa hỏi, bối rối.

Trong số tất cả những người hiện diện, Dasa là người thông thạo nhất trong loại kiến ​​thức hiếm có này, nhưng thậm chí cô dường như không biết zombie là gì.

"Lấy làm tiếc. Đó là, uh ... Đó là khi một sinh vật sống chết, nhưng sau đó ... bằng cách nào đó bắt đầu di chuyển một lần nữa ... "Hóa ra lại rất khó giải thích một cách đáng ngạc nhiên.

Trong thế giới này, nơi mà khoa học y tế và những thứ tương tự không tiến bộ nhiều, ngay cả định nghĩa về cái chết cũng phần nào mơ hồ. Ngay cả trong thế giới trước của Yukinari, đã có cuộc tranh luận về việc đó có phải là cái chết của não hay ngừng tim đã hình thành cái chết thực sự, và ngay cả khi sóng não chấm dứt hoặc tim không còn đập nữa, các tế bào của cơ thể sống sót trong một thời gian ngắn lâu hơn. Nếu những tế bào đó nhanh chóng được chuyển sang một người sống khác, họ thậm chí có thể tiếp tục mà không chết.

Rõ ràng, không ai trong số đó có ý nghĩa gì với mọi người trong căn phòng này. Nếu họ không hiểu khi anh gọi nó là "xác chết di chuyển", anh ta có thể nói gì hơn? Nhưng sau đó-

"Nó giống như tôi!" Ulrike đột nhập. Cô có vẻ tự hào về kết luận này. "Tôi đã chết như một sinh vật sống, nhưng là một nhà máy tôi tiếp tục sống và di chuyển!"

"Ơ— ừm — ừ, tôi đoán đó là sự thật ..."

"Di chuyển xác chết" không chính xác là lời khen, nhưng Ulrike trông rất hài lòng khi Yukinari kiềm chế không chỉ ra điều này. Anh quyết định họ đã đi quá xa vào cỏ dại; đã đến lúc di chuyển cuộc trò chuyện.

"Nhưng dù sao đi nữa," anh nói, "những tàn tích đó sẽ ở đâu?"

"Ở đâu...? Oh! "Berta dường như nắm bắt những gì anh đang nhận được. Cho đến sáng hôm đó, phần còn lại với chiếc nhẫn đã được tiêu hóa bên trong dạ dày của một xenobeast. Ngay cả khi xác chết đã đứng dậy và đi xung quanh, ngay cả khi nó đã có thể nói — ngay cả khi bất kỳ điều này có thể xảy ra hoặc đã xảy ra, nó vẫn không thể là người phụ nữ được hỏi.

Vậy thì, về một khối lượng quyền năng thuộc linh? Về bản chất, câu hỏi ma một lần nữa.

Nhưng thông thường, sức mạnh tâm linh không thể tồn tại một mình. Nó đòi hỏi một số tàu, và nếu nó đã tràn qua tàu đó, nó sẽ sớm tiêu tan. Con tàu là một cơ thể sống, cùng với chất lỏng màu đỏ — Dầu Thánh — được sử dụng bởi Nhà thờ True của Harris. Sức mạnh tinh thần là một hiện tượng thực sự và được công nhận trên thế giới này, nhưng nó không giống hệt như một con ma.

Ngay cả khi, giả thuyết, sức mạnh tâm linh có thể đã xuất hiện như một hồn ma trong một số trường hợp cụ thể, làm thế nào nó có thể giết chết người chồng? Và ngay cả khi điều đó là có thể, thật khó để tưởng tượng con ma chỉ đơn giản là chạy nó qua một lần với thứ gì đó sắc bén. Nó sẽ được kết hợp chính xác bởi vì nó không có tàu sống.

"Và điều đó có nghĩa là..." Fiona lẩm bẩm, nghiêng đầu, "không phải cô ấy...?" "Điều đó có vẻ giống như lời giải thích tốt nhất," Yukinari nói.

Người vợ đã đặt chiếc nhẫn của mình lên người khác và cho họ ăn xenobeast. Sau đó, cô đã giết chồng mình và biến mất - ít nhất điều này sẽ giải thích những điều mọi người đã nhìn thấy và nghe thấy.

"Tôi không biết tại sao," Yukinari tiếp tục.

Tại sao đi đến tất cả những rắc rối đó? Xét cho cùng, đó là một điều may mắn ngớ ngẩn mà Yukinari đã đánh bại Xenobeast và nhận thấy rằng nó đã ăn một ai đó. Misdirection không hoạt động nếu không ai chú ý đến nó. Nếu cô chỉ muốn che giấu cái chết của chồng mình, tại sao lại cho người khác ăn quái vật? Tại sao không chỉ cho chồng nó? Vì vậy, đây chỉ là những hành động không thể giải thích của một cá nhân bị xáo trộn? Hoặc là...

Yukinari không nói gì cả. Anh không thể nghĩ ra bất cứ điều gì khác. Không ai có thể đưa ra một lời giải thích có ý nghĩa thực sự, một sự im lặng lạnh lẽo và không tự nhiên được giải quyết trên khu vực sinh sống của biệt thự Schillings.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro