Lời mở đầu

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Shout Out to The World-BIGBANG

“세상에 너를 소리쳐!” – Hãy hét lên với cả thế giới! Hướng tới ước mơ, BIGBANG và 13.140 ngày thử thách

Cuốn tự truyện của nhóm nhạc Hàn Quốc BIGBANG “세상에 너를 소리쳐!” tạm dịch “Hãy hét lên với cả thế giới!” được nhà xuất bản Sam & Parkers phát hành vào ngày 28/01/2009, cuốn sách là những lời tâm sự chân thành của từng thành viên BIGBANG thông qua những trải nghiệm trong chính cuộc đời họ.

Bên cạnh tựa đề cuốn sách là dòng chữ màu hồng như bạn thấy phía trên “Hướng tới ước mơ, BIGBANG và 13.140 ngày thử thách”. Vâng, cuốn sách chính là những cảm xúc vui buồn trong 13.140 ngày của BIGBANG. Bắt đầu từ những ngày họ còn là học viên luyện tập dưới  mái nhà YG Family cho đến những buổi đầu khi mới ra mắt. Rồi đến ngày trở thành nhóm nhạc đại diện cho Hàn Quốc. Cuốn sách mang đến cho độc giả những trải nghiệm của mỗi thành viên BIGBANG trong quá trình đạt được ước mơ của họ, kể cả những lần thất bại lẫn những lần ngập tràn trong hạnh phúc.

Ở đây, tôi không dùng cụm từ “NHÓM NHẠC THẦN TƯỢNG BIGBANG” như báo chí vẫn nói vì tôi nghĩ BIGBANG không phải là một nhóm nhạc thần tượng … BIGBANG đơn giản chỉ là một nhóm nhạc và tôi chỉ là một người hâm mộ BIGBANG. Vì nhóm nhạc thần tượng là cụm từ dùng để chỉ  những nhóm nhạc có ngoại hình, nhảy tốt, khả năng ca hát không quan trọng, quan trọng của nhóm nhạc thần tượng là phải tạo hình tượng tuyệt vời trong mắt khán giả, để hướng khán giả yêu thích họ. BIGBANG tất nhiên không có ngoại hình lung linh như nhiều nhóm nhạc Hàn Quốc khác, nhảy cũng không giỏi (nhất là T.O.P.) và họ cũng không cố gắng tạo hình tượng tuyệt vời trong mắt mọi người nhưng khả năng ca hát, sáng tác của họ thật tuyệt vời. Và do đó, BIGBANG nhất định không phải là “NHÓM NHẠC THẦN TƯỢNG”.

Tất nhiên, dưới vai trò là một fan hâm mộ cuồng nhiệt của BIGBANG (VIP), tôi đã muốn được xem bản dịch đầy đủ của cuốn sách từ những ngày đầu xuất bản nhưng thật hiếm kiếm được bản dịch tiếng anh đầy đủ của cuốn sách. Gần đây, khi một bạn VIP bắt đầu chia sẻ những bản dịch về phần của Dae Sung trên tumblr, mơ ước về được hiểu hết ý nghĩa cuốn sách cuối cùng đã gần như thực hiện được. Bản dịch cuốn sách này chắc chắn là không chính xác 100%, vì đã qua 3 thứ tiếng, khả năng bị mất đi ý nghĩa ban đầu khá nhiều nên sai sót là điều tất nhiên. Tuy nhiên, với lòng yêu mến cuồng nhiệt BIGBANG, những bạn VIP đã dịch chắc chắn đã rất cố gắng không làm mất đi quá nhiều ý nghĩa trong từng câu từng chữ của 5 chàng trai.

1. PHẦN CỦA T.O.P.

2. PHẦN CỦA TAEYANG

3. PHẦN CỦA G-DRAGON

4. PHẦN CỦA DAESUNG

5. PHẦN CỦA SEUNGRI

From: Súp

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#bigbang