Chương 4: Người giữ khoá

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Harry lén lút đi xuống dưới nhà, cậu mở to mắt khi thấy dưới nhà, dượng Dursley đang ngồi đốt những lá thư. Phải chăng đó là lá thư của dì Jocasta gửi mà họ không muốn cậu đọc được? Nghĩ tới đây, Harry sốt ruột không kìm được mà lao thẳng ra chỗ dượng Dursley để giật lấy một lá thư. Vẫn là lá thư kỳ lạ hôm trước! Có gì mà tại sao họ lại không cho cậu xem chứ?

"Đưa cho con! Đó là thư của con mà!" - Harry nói lớn.

"KHÔNG PHẢI THƯ CỦA MÀY!" - Dượng gầm lên.

"Nhưng nó ghi đúng địa chỉ là căn phòng thứ hai tầng hai nhà số bốn đường Privet Drive mà!" - Harry cãi lại.

"IM!" - Dượng lại gông cổ nó ra hành lang và đóng cửa lại.

Đỉnh điểm của sự việc là lá thư gửi cho cậu xuất hiện khắp nơi trong nhà, từ trong hai tá trứng tới cái ống khói đầy thư đổ xuống nhà Dursley. Cuối cùng dượng Vernon quyết định chuyển chỗ ở, từ căn nhà đường Privet Drive họ chuyển sang khách sạn nhưng cũng nhận được thư gửi cho Harry.

Cậu cũng rất bối rối, dì Jocasta vẫn chưa hề xuất hiện, bức thư cậu không đọc được. Đó rốt cục là gì chứ? Cuối cùng cả nhà Dursley và Harry phải chuyển lên một hòn đảo hoang vắng ở. Đêm đầu tiên ở trên cái chòi đó, Harry nhìn cái đồng hồ mà dì Jocasta tặng mình và thầm đếm ngược thời gian ngày sinh nhật của mình.

Cho dù thế nào đi nữa thì dì cũng sẽ xuất hiện vào ngày sinh nhật của cậu! Lúc đó cậu có thể hỏi dì những câu hỏi mà cậu thắc mắc rồi. Khi Harry đếm ngược tới số một thì căn chòi rung lên, bên ngoài đang có ai đập cửa đòi vào.

Harry vội bật dậy ngay, đó có thể là dì của cậu! Nhưng ông Dursley đã nhanh chân cầm cây súng đứng trước cửa rồi.

Ông quát: "Ai đó? Tôi cảnh cáo là tôi có súng đấy."

Yên ắng được một lúc rồi cánh cửa bị đấm đến nỗi đổ sập xuống dưới sàn. Trên ngưỡng cửa, một người khổn lồ đã đứng sẵn. Gương mặt gần như bị râu ria rậm rì và tóc tai bờm xờm che kín, nhưng sau đám tóc râu ấy, lấp láy một đôi mắt đen huyền sáng long lanh.

Lão khổng lồ khum người đi vào chòi, hơi thu mình lại. Mái tóc của lão đụng trần nhà, quét sạch đám mạng nhện trên đó. Lão cuối xuống dựng tấm cửa lên, gắn nó vô lại khung cửa một cách dễ dàng. Tiếng giông bão gầm rú bên ngoài nhờ vậy nguôi đi một chút.

Bấy giờ người khách lạ mới quay lại nhìn mọi người: "Không có trà nước gì sao? Chà! Chuyến đi thiệt là vất vả."

Lão lắc cái ghế dài, nơi Dudley đang co vô một góc, sợ chết khiếp.

"Dậy đi chứ, đồ bị thịt!"

Dudley hết hồn chạy ù lại ôm mẹ, và mẹ nó thì hoảng hốt ôm chặt con núp sau lưng chồng. Lão khổng lồ nói: "À Harry đây rồi!"

Harry ngước nhìn lên bộ mặt lông lá hoang dã hung tợn và bắt gặp đôi mắt đen long lanh đang lấp lánh tia cười. Lão khổng lồ nói tiếp: "Lần cuối ta gặp con, con hãy còn là một đứa bé sơ sinh. Con giống cha con lắm, nhưng đôi mắt của con thì lại giống mẹ."

"Đúng là một đêm mưa gió khó chịu thật!" - Theo sau lão khổng lồ không ai khác chính là Jocasta.

"Dì!" - Harry chạy lại ôm ngay Jocasta.

Ông Dursley lên tiếng bằng giọng rè rè: "Tôi yêu cầu ông ra khỏi nơi đây tức thì. Ông đang xâm nhập gia cư bất hợp pháp! Cả cô nữa!"

"Ê, im dùm nghe, ông Dursley!"

"Chắc số lần tôi xâm nhập còn quá ít nên ông vẫn chưa quen đúng không ông Dursley?" - Jocasta nhún vai nói.

Lão khổng lồ chồm qua cái ghế dài, giựt cây súng trên tay ông Dursley, bóp vặn nó thành một cục như thể nó được làm bằng cao su, rồi quăng vô góc phòng. Ông Dursley lại thốt lên những tiếng gì đó, nghe kỳ cục như tiếng chuột bi mắc bẫy.

Nhưng lão khổng lồ quay lưng về phía ông bà Dursley, nói với Harry:

"Dù sao thì cũng chúc mừng con một sinh nhật vui vẻ nhé Harry. Có chút quà cho con đây. Không chừng ta có đè mông lên nó một chút, nhưng mà mùi vị nó vẫn ngon lành."

Lão móc từ túi áo khoác đen ra một cái hôp khá to. Harry mở hộp ra bằng những ngón tay run run rẩy. Bên trong là một cái bánh sô - cô - la dẻo, bự,với hàng chữ sinh nhật hạnh phúc được viết bằng kem màu xanh lá cây.

Harry buông Jocasta ra và ngước nhìn người khổng lồ. Cậu muốn nói cám ơn, nhưng mà lời lẽ lạc đâu mất trên quãng đường từ đáy lòng lên tới miệng. Và thay vì hai tiếng "cám ơn", thì là câu hỏi: "Bác là ai?"

Lão khổng lồ chắc lưỡi: "Ờ, ta chưa tự giới thiệu. Ta là Rubeus Hagrid, người giữ khóa và gác sân ở Hogwarts."

Lão giơ ra một bàn tay khổng lồ, nắm nguyên cánh tay Harry mà lắc. Jocasta mỉm cười đứng kế bên cạnh nhìn hai người.

Jocasta bây giờ mới lấy cây đũa phép chỉa vào cái lò sưởi làm nó sáng bừng lên, còn Hagrid thì lôi ra từ trong túi áo khoát đen, lão lôi ra đủ thứ, một bao xúc xích, một cái que, một bình pha trà, mấy cái tách con, và một chai đựng nước màu hổ phách mà lão làm một ngụm trước rồi mới pha trà. Chỉ một lát sau lả cả căn chòi thơm phứt mùi xúc xích.

"Ăn không Jocasta?" - Hagrid quay sang đưa cho Jocast một cây xúc xích.

"Tôi không đói, Harry! Lấy ăn đi." - Jocasta đẩy nhẹ Harry đang đứng sát bên cạnh cô lên phía trước.

"Đúng rồi, ăn đi Harry!" - Hagrid hào phóng đưa cho Harry hẳn hai cây.

"Con xin lỗi nhưng mà....con vẫn không biết bác là ai? Và bác có quen với dì Jocasta sao?" - Harry vừa đưa tay nhận xúc xích thì hỏi ngay.

Lão khổng lồ hớp một ngụm trà rồi chùi miệng bằng mu bàn tay. Lão nói: "Cứ gọi ta là bác Hagrid. Và như ta đã nói với con rồi đó, ta là người giữ khóa ở Hogwarts. Dĩ nhiên là rồi đây con sẽ biết hết mọi thứ về Hogwarts."

"Dạ con không biết." - Harry đáp. Hagrid có vẻ rất sửng sốt.

"Con không biết thật sao Harry?" - Jocasta cũng ngạc nhiên.

"Con xin lỗi, con đúng là không...." - Harry nhanh chóng xin lỗi khi thấy sắc mặc Jocasta và lão khổng lồ tệ đi.

"Petunia! Chị...."

"Xin lỗi à?" - Lão Hagrid nạt to rồi quay sang ông bà Dursley.

"Chị....Chị không hề nói cho nó một chữ nào sao?" - Jocasta cũng quay sang chất vấn ông bà Dursley.

"Ta biết con không nhận được những lá thư, nhưng ta không thể ngờ con lại không biết gì về Hogwarts. Con không bao giờ thắc mắc là cha mẹ của con học được tất cả từ đâu à?"

"Tất cả cái gì?" - Harry tỏ vẻ khó hiểu.

"TẤT CẢ CÁI GÌ Ư? Được, con chờ ta một chút." - Lão đứng lên, cơn giận giữ phát tiết ra dường như ngập hết căn chòi.

Gia đình ông Dursley nép sát vô vách. Lão Hagrid quát bộ mặt vào ông bà Dursley: "Bộ ông tính nói với tôi là đứa bé này! đứa bé này đây! Không biết chút gì về mọi chuyện, phải không?"

"Không có đâu, con vẫn có đi học và biết làm toán mà. Điểm số con cũng khá." - Harry nghĩ chắc đây là sự hiểu lầm nên cậu tiến lên giải thích.

"Không phải Harry! Không phải điều đó! Là thế giới của chúng ta kìa! Ý dì nói là thế giới của con, thế giới của dì và thế giới của ba mẹ con." - Jocasta trầm giọng nói.

"Thế giới nào?" - Harry lại ngơ ra tiếp.

"Dursley!" - Hagrid gầm lên với nhà Dursley.

Ông bà Dursley co rúm lại thêm lần nữa, ông Dursley nói gì đó mà Harry nghe không rõ.

"Đáng lẽ con phải biết về cha mẹ con. Ý ta nói là họ rất nổi tiếng, con cũng nổi tiếng."

"Thằng bé không cần điều đó, cha mẹ của nó cũng không." - Jocasta hơi nghẹn lời, cô nhớ lại cảnh đau thương ngày ấy mà không thể nói một lời nào.

"Dì!" - Harry chạy lại ôm lấy cánh tay của Jocasta khi thấy sắc mặt cô không ổn, cậu nghĩ có lẽ dì lại giống như hôm mà cậu hỏi về vết sẹo.

"Con....cha mẹ con đâu có nổi tiếng gì đâu?" - Harry quay sang nói với Hagrid.

"Con không biết.....vậy ra con không biết....không hề biết con là ai sao?" - Hagrid xoa cái đầu rối bù của Harry.

"Cha mẹ con...."

"Dừng lại! Ta cấm cô nói bất cứ cái gì!" - Dượng Vernon bỗng tìm lại được tiếng nói của mình.

Lão Hagrid quắt mắt nhìn ông Dursley giận dữ. Cho dù một người khác dũng cảm hơn ông Dursley nhiều lần cũng phải co dúm lại trước cái nhìn như vậy. Khi lão Hagrid thốt ra lời thì tiếng nói của lão đã run lên vì cơn cuồng nộ.

"Thì ra ông chưa hề nói với nó? Chưa hề cho nó biết nội dung lá thư mà cụ Dumbledore để lại cho nó? Lúc đó có ta mà! Ta thấ rõ ràng cụ Dumbledore để lại lá thư mà, ông Dursley! Vậy là bao năm nay ông bưng bít đứa nhỏ?"

Harry nôn nóng hỏi: "Bưng bít con cái gì?"

Ông Dursley nổi điên lên hét: "CHẤM DỨT! TA CẤM MI!"

Bà Dursley há hốc miệng thở hổn hển vì sợ. Lão Hagrid lạnh lùng nói: "Chà, cả hai ông bà trụng đầu mình vô nước sôi đi. Harry, con là một phù thủy."

Sự im lặng bỗng ngự trị khắp bên trong căn chòi. Chỉ còn nghe tiếng sóng gầm và tiếng gió hú bên ngoài mà thôi. Cuối cùng Harry há hốc miệng hỏi: "Con là cái gì?"

"Phù thủy. Đương nhiên là phù thủy. Dì Jocasta của con cũng là phù thủy đấy!"

Lão Hagrid ngồi xuống chiếc ghế dài, lão ngồi hơi mạnh nên chiếc ghế rền rĩ to hơn và lún thêm.

"Và là một phù thủy xịn. Ta dám nói vậy, một khi con được huấn luyện chu đáo, con sẽ là một phù thủy cao tay ấn. Là con nhà nòi của những phù thủy xịn như ba má con, thì con nhất định phải trở thành phù thủy xịn mà thôi. Jocasta cũng là một phù thủy xịn ngang với ba má con đấy! À, ta cho rằng đã đến lúc con phải đọc bức thư này."

Harry đưa tay nhận lá thư có phong bì vàng, địa chỉ ghi bằng mực xanh ngọc bích, đề:
"Gởi Harry Potter, Sàn nhà, Chòi trên đá, Biển"

Nó rút thư ra đọc:
"HỌC VIỆN PHÁP THUẬT VÀ MA THUẬT HOGWARTS
Hiệu trưởng: Albus Dumbledore
(Huân chương Merlin đệ nhất đẳng, đại phù thủy, tổng Warlock, trọng nhân tối cao, Liên đoàn phù thủy quốc tế)
Kính gởi cậu Harry Potter,
Chúng tôi làm hân hạnh thông báo cho cậu biết rằng cậu đã trúng tuyển vào học viện pháp tuật và ma thuật Hogwarts. Xin vui lòng xem danh sách đính kèm về toàn bộ sách và trang thiết bị vần thiết.
Khóa học bắt đầu vào ngày 1 tháng 9. Chúng tôi đợi cú của cậu chậm nhất là ngày 31 tháng 7.
Kính thư,
Giáo sư McGonagall
Phó hiệu trưởng.
McGonagall"

Trong đầu Harry bừng lên vô vàn câu hỏi y như pháo bông, đến nỗi nó không biết hỏi câu nào trước. Mãi vài phút sau niềm hân hoan háo hức của Harry mới tạm lắng, để nó nêu một thắc mắc cu thể: "Đợi cú của con nghĩa là sao?"

"Hagrid, anh lại quên nữa rồi." - Jocasta mỉm cười chọc.

Hagrid vỗ tay lên trán một cái bốp: "A, suýt nữa ta quên mất. Gorgons Nước - đại!"

Từ trong một túi áo khác của cái áo khoát lão móc ra một con cú - cú thiệt, lông xù, còn sống nhăn - và một cuôn giấy da cùng cây viết lông ngỗng. Rồi lão thè lưỡi cặm cụi viết một lá thư mà Harry có thể đọc tất cả các chữ nằm ngược như sau: "Kính thưa giáo sư Dumbledore. Đã đưa thư cho Harry Potter. Mai dắt nó đi đo. Thời tiết buồn xo. Mong cụ đừng lo. Hagrid"

Viết xong lão Hagrid cuôn lá thư lại, đưa cho con cú ra cửa và quẳng nó vào giữa cơn bão giông mịt mùng. Xong lão Hagrid quay trở vào ngồi xuống ghế, thản nhiên như lão vừa gọi xong một cú điện thoại. Miệng Harry cứ há ra rồi ngậm lại.

Lão Hagrid lại vỗ trán: "Ta đã dừng câu chuyện ở đâu nhỉ?"

Chờ lúc đó ông Dursley, tuy vẫn còn xám ngoét như tro, nhưng tức giận cực độ đã từ trong góc tối chuyển ra đứng ở chỗ có ánh lửa chiếu. Ông cương quyết: "Thằng nhỏ sẽ không đi học trường đó."

"Tôi nghĩ là ông không có quyền cấm cản nó và ông cũng không cấm cản được nó." - Jocasta lạnh lùng nói.

"Đúng vậy, thiệt tình ta cũng muốn coi một Muggle bự như lão sẽ cấm cản thằng bé như thế nào?" - Hagrid gầm gừ.

Harry chen vào hỏi: "Một gì bự ạ?"

"Một Muggle. Đó là từ để gọi những người không có phép thuật đấy Harry" - Jocasta nhẹ nhàng giải thích cho cậu.

Ông Dursley nói: "Khi nhận đứa bé về nuôi, ta đã thề là sẽ chấm dứt hết những trò tà ma quỷ thuật, ta thề sẽ trục hết tà ám ra khỏi thằng nhỏ. Cái đồ phù thuỷ!"

Harry kêu lên: "Nghĩa là dượng biết từ trước? Dượng đã biết trước con là... là... phù thuỷ?"

Bà Dursley bỗng ré lên: "Biết chứ! Tất nhiên tao biết từ trước. Mày thế nào rồi cũng giống như ba má mày. Hồi đó má mày nhận được một lá thư giống như vậy, liền bỏ nhà vô cái trường quỷ đó, để rồi mỗi mùa hè lại tha về nhà cả túi đầy nòng nọc, biến mấy cái tách trà thành chuột nhắc! Tao là người duy nhất biết tỏng má mày là cái gì - Đồ đồng bóng! Chỉ có ông bà ngoại là một điều Lily hai điều cũng Lily, lại còn tự hào có một con phù thủy trong nhà nữa chứ!"

Bà Dursley ngừng lại hớp hơi để lấy sức nói tiếp. Có vẻ như bà đã chờ đợi cơ hội này lâu rồi để thốt ra: "Rồi má mày gặp cha mày ở cái trường quỷ đó, ra trường thì cưới nhau, rồi đẻ ra mày, và dĩ nhiên tao biết mày cũng cùng một giuộc với cha mẹ mày, cũng quái dị, cũng bất bình thường. Được rồi nếu mày muốn biết tới cùng, thì tao nói luôn à biết, ba má mày cứ làm ba cái trò phù thủy nên đã bị nổ tung, để cho tụi tao phải lãnh cục nợ là mày."

"Bà có im ngay không!" - Jocasta hét lên, Harry chưa bao giờ thấy dì tức giận như thế.

"Mày cũng thế! Mày và Lily là cái đồ đồng bóng! đồ phù thủy chết tiệt!" - Petunia tiếp tục hét lên.

"Bà thử nói một câu về Lily nữa xem! Coi tôi có giết bà luôn không!" - Jocasta nắm chặt tay lại và nhào lại phía bà Dursley

"Jocasta/Dì! Đừng!" - Hagrid và Harry kêu lên.

Nhưng sức hai người dường như không cản nổi Jocasta, cô đẩy vùng vẫy và thoát ra khỏi cái ôm của Hagrid, đẩy Harry qua một bên.

"Dì!" - Harry kêu lớn lên, cậu chưa từng thấy dì giận dữ đến mất trí như thế này. Cậu không làm được gì để ngăn cản Jocasta lại cả, cậu trơ mắt nhìn dì xông tới chỗ của ông bà Dursley. Cậu không muốn dì giết người!

"Jocy!" - Một bóng người mặc áo đen xông vào ôm Jocasta lại.

"Bình tĩnh....bĩnh tĩnh đi Jocy. Bình tĩnh nào." - Severus thì thầm vào tai của Jocasta. Qua hai ba phút sau thì cô mới bình tĩnh lại được.

Jocasta hít sâu một hơi vào, cô liếc nhìn nhà Dursley với ánh mắt sắc lẹm.

"Dù các người có lật trời không đồng ý cho Harry đi học đi nữa thì thằng bé cũng sẽ đi! Tôi là mẹ đỡ đầu của nó, việc của nó là do tôi quyết định chứ không phải của các người!" - Cô lạnh lùng nói.

"Hơn nữa việc Harry ở nhà của các người tôi cũng đã chi trả chi phí đầy đủ. Căn bản là Harry không hề nợ các người một cái gì cả, vậy nên đừng nói như thể nó vong ơn bội nghĩa như thế."

"Được rồi Jocy." - Severus ôm Jocasta vào lòng và vỗ về cô.

"Nổ tung à? Dì bảo là cha mẹ con chết vì tai nạn xe cộ mà?" - Harry ngỡ ngàng nhìn Petunia.

"Làm sao có thể?" - Cả Hagrid và Jocasta cùng thốt lên.

Lão Hagrid gầm gừ tiếp: "Làm sao mà một tai nạn xe cộ giết được ông bà Potter? Thật là đáng nổi điên lên! Một vụ tai tiếng chứ chẳng chơi! Hừ, đây: Harry Potter không được biết chút gì về câu chuyện của mình, trong khi mọi thằng nhóc trên thế giới đều biết rõ tên tuổi nó!"

"Chị cho là Lily kém cỏi tới mức bị tai nạn xe cộ mà chết hả Petunia???" - Jocasta đẩy Severus ra và nhìn thẳng vào mắt của Petunia.

"Dì Jocasta! Nhưng mà chuyện gì đã xảy ra?" - Harry chạy lại kéo kéo tay của Jocasta.

Thật ra cậu cũng không quá ngạc nhiên về việc dì dượng Dursley giấu cậu về nguyên nhân cái chết của cha mẹ cậu, cậu biết nó không đáng tin rồi. Cái cậu thắc mắc là rốt cục cha mẹ cậu chết như thế nào và cậu cũng không muốn dì lại nổi điên thêm lần nữa.

"Ta không bao giờ ngờ tới điều này. Khi cụ Dumbledore nói là ta sẽ bị nhiều khó khăn mới tìm được con, rằng con không biết gì hết, ta vẫn không thể nghĩ ra nông nỗi này. Harry à, cả ta và Jocasta không chắc là có đủ tư cách để nói cho con biết rồi sẽ có người nào đó làm điều này, nhưng con không thể đến Hogwarts mà lại không biết gì về bản thân mình." - Hagrid trả lời cho câu hỏi của Harry.

"Nếu không phải thầy ấy không cho tôi nói thì tôi đã kể cho nó nghe từ lâu lắm rồi! Làm gì mà để nó bị bưng bít tới bây giờ chứ." - dì Jocasta hậm hực.

"Bây giờ cũng không muộn nhưng mà bây giờ tôi nghĩ nên đưa Harry về nhà chúng tôi trước rồi kể cho nó sau, cả anh nữa Hagrid. Chúng ta không thể cứ đứng trong cái chỗ chẳng cho người ở này nói chuyện được." - dượng Severus bình tĩnh nói.

Tuy giọng nói của dượng rất bình thản nhưng Harry vẫn nghe ra trong đó chút châm chọc và khinh thường. Cậu cảm thấy may mắn và nhẹ nhõm giùm cho nhà Dursley, ai mà không biết miệng lưỡi của dượng cậu độc tới cỡ nào chứ? Nói thế vẫn còn nhẹ nhàng rất nhiều rồi. E rằng trần đời này người duy nhất mà dượng không mắng bao giờ chắc chỉ có dì thôi.

"Trời mưa gió thế này thì vẫn nên ở đây nói chuyện đi Sevy. Không trách họ thuê cái chỗ tồi tàn này được vì họ cũng chỉ quen ở mấy chỗ này thôi." - Jocasta nhún vai rồi cô rút đũa ra quơ một vài đường.

Căn nhà tồi tàn sụp tối bỗng sáng lên, trong căn phòng xuất hiện thêm một cái ghế sofa dài, còn cái ghế cũ ọt ẹt của Hagrid đang ngồi thì biến thành một cái ghế bành to chắc chắn hơn. Lò sưởi sáng bừng lên, căn nhàn bỗng chốc ấm cúng lên hẳn. Jocasta kéo tay Severus ngồi xuống ghế sofa, Harry cũng ngồi xuống ngay bên cạnh Severus.

"Vậy mọi chuyện là sao vậy bác Hagrid?" - Harry ngước nhìn người khổng lồ trước mặt mình để hỏi. Hagrid hơi do dự trước câu hỏi của Harry.

"Thôi được, đúng ra người nói cho con nghe là Jocasta nhưng cô ấy tâm trạng bây giờ xem ra không ổn định cho lắm, tốt nhất là ta sẽ nói cho con những gì ta biết. Nhưng mà ta không thể nói cho con hết mọi thứ, đó là một bí mật ghê gớm, nhiều phần trong câu chuyện..."

Lão Hagrid ngừng lại, ngồi xuống ghế, đăm đăm nhìn vào ngọn lửa vài giây, rồi nói: "Theo ta, chuyện bắt đầu từ một kẻ gọi là - Ta chắc con không biết tên hắn, dù hết sức khó tin, ai ai trong thế giới của chúng ta cũng đều biết..."

"Ai vậy?"

"Thôi ta không muốn nói đến cái tên đó. Không ai muốn cả."

"Tại sao không?"

"Bởi vì thiên hạ vẫn còn sợ. Chuyện này khó giải thích lắm. Đại khái là có một tên phù thủy... ác hóa. Hắn trở nên xấu xa độc ác. Càng lúc càng xấu xa độc ác. Tên hắn là..."

"Voldemort." - Jocasta thản nhiên nói.

"Jocy!" - Severus hạ giọng nhắc nhở cô.

"Vol gì cơ?"

"Đừng bảo ta hay Jocasta lập lại tên hắn một lần nữa. Cách đây hai mươi năm... hắn, tên phù thủy ác hóa này, bắt đầu rù quến đệ tử. Cũng lôi kéo được một mớ. Kẻ thì sợ, kẻ thì muốn dựa hơi để chấm mút quyền lực của hắn, bởi vì hắn quả là có nhiều phù phép. Đó là thời kỳ đen tối, Harry à. Không biết tin ai, không dám kết bạn với người lạ... toàn là chuyện hãi hùng xảy ra. Hắn trùm hết. Dĩ nhiên có người chống lại hắn. Nhưng đều bị hắn giết. Kinh hoàng. Nơi duy nhất còn an toàn là Hogwarts. Phải biết cụ Dumbledore là người mà kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy còn kiêng dè. Hắn chưa dám động tới Hogwarts, ít nhất là vào thời đó. Bây giờ ta nói tới ba má của con. Họ là những phù thủy tử tế giỏi giang mà ta từng được biết. Ba con giỏi nhất trong đám nam sinh và mẹ con thì đứng đầu đám nữ sinh. Điều bí mật là tại sao kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy không rù quến được ba má con. Ta cho là vì ba má con rất gần gũi và thân thiết với cụ Dumbledore nên không dính dáng gì tới phe hắc ám. Có thể kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy muốn đe dọa..., có thể hắn muốn gạt bỏ trở ngại trên đường đi của hắn. Không ai biết chính xác, chỉ biết cuối cùng hắn đã đến làng của con vào đêm Hội Ma cách đây mười năm. Hồi đó con còn nằm nôi. Hắn đến nhà con và... và..."

Hagrid bỗng nhiên rút một cái khăn tay dơ hầy ra hỉ mũi một cái rõ to. Ánh mắt của Jocasta nhìn vào khoảng không dần trở nên mơ màng.

"Xin lỗi. Chuyện thương tâm quá. Ta quen biết ba má con, những người tử tế hiền lương, những người mà con không bao giờ tìm lại được..." - Harry nghe thấy tiếng hừ lạnh rất nhẹ từ dượng Severus sau câu nói của Hagrid.

Cậu thấy là tiếng hừ lạnh này dành cho cha cậu, cậu cũng thắc mắc rốt cục hai người đó đã xảy ra xích mích gì để mà dượng lại ghét cha cậu lâu tới thế.

"Kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy đã giết họ và - đây mới là bí mật của câu chuyện này - hắn toan giết cả con. Hắn muốn nhổ cỏ tận gốc, hay chẳng qua hắn đang cơn hứng giết người, ta không rõ, nhưng hắn đã cố giết con mà không được. Chắc con đâu biết sự tích cái tia chớp trên trán con hả? Đó không phải la một vết thẹo bình thường. Đó chính là vết tích kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy đã để lại khi mà tất cả quyền phép và thần chú của hắn vô hiệu đối với con. Hắn giết được cả ba má con, nhưng đối với con thì hắn không giết được. Chính vì vậy mà con nổi tiếng đó Harry. Chưa từng có người nào bị hắn kết án mà không chết, trừ con. Những phù thủy giỏi nhất của thời đạ như McKinnon, Bones, Prewetts... mà còn chết dưới tay hắn. Vậy mà con, một đứa bé thơ, vẫn sống." - Hagrid sụt sùi nói tiếp.

Trong trí nhớ Harry bỗng nháng lên một điều gì đau đớn lắm. Lão Hagrid càng kể, Harry càng nhìn thấy rõ tia sáng xanh lè chói lòa, càng nhớ rõ hơn - và lần đầu tiên trong đời, Harry nhớ ra một điều khác: đó là một giọng cười the thé ác độc, lạnh lùng.

Lão Hagrid buồn bã nhìn Harry: "Ta đã vâng lệnh cụ Dumbledore đem con từ đống đổ nát đó nhưng dì con đã tới sớm trước một bước và đem con ra khỏi đó từ trước rồi."

Ông Dursley chép miệng: "Chuyện lảm nhảm!"

Harry giật mình, cậu quên rằng nhà Dursley vẫn còn ở đây. Và cậu thấy rằng dượng Severus đang cố hết sức để đè dì xuống.

Ông Dursley chắc là đã lấy lại được lòng can đảm, ổng đang nhìn trừng trừng Harry và hai bàn tay thì nắm chặt.

"Bây giờ thì nghe đây, thằng nhóc. Tao chấp nhận là có những chuyện lạ lùng về mày, nhưng có lẽ gieo gió gặt bão mà thôi. Tất cả những chuyện về ba má mày, những đồ quái quỉ, hừ, theo tao, thế giới nào không có họ thì chỉ có tốt đẹp hơn mà thôi. Nhập nhằng với bọn tà ma yêu thuật thì rồi cũng kết thúc y như tao đã nói thôi..."

Ngay lúc đó, lão Hagrid nhảy ra khỏi cái ghế dài, rút ra từ bên trong chiếc áo khoác một cây dù. Lão Hagrid chĩa mũi dù vào ông Dursley như thể đó là một thanh gươm.

Lão nói: "Ta cảnh báo ông Dursley - Ta cảnh báo ông, chỉ nói thêm một tiếng nữa là..."

"Nếu muốn chết thì cứ việc nói tiếp, tôi không chắc tôi có thể giữ cho vợ tôi bình tĩnh được nếu ông bà nói thêm tiếng nào nữa. Cùng lắm thì tôi giúp vợ tôi dọn xác và cùng nhau lãnh án phạt thôi." - dượng Severus bây giờ mới trừng mắt nhìn ông bà Dursley, khi nói tới câu cuối, ánh mắt ông hiện lên chút châm chọc khinh thường.

Trước hiểm họa bị một lão khổng lồ đầy lông lá đâm bằng mũi dù và sát khí tới từ hai người còn lại, ông Dursley đành để dũng khí của mình xẹp xuống. Ông lại dán sát mình vô tấm vách ván.

"Vậy có phải tốt hơn không?" - Lão Hagrid lầu bầu, hơi thở nặng nhọc, buông người ngồi xuống chiếc ghế.

Harry, lúc ấy vẫn còn một trăm điều thắc mắc, đã vọt miệng nêu lên một câu hỏi quan trọng nhất: "Nhưng còn lão Vol..., ý quên, kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy, chuyện gì đã xảy ra cho hắn?"

"Câu hỏi hay đó Harry. Biến mất. Tiêu tan. Đúng vào cái đêm mà hắn giết con không được đó, hắn biến luôn. Điều này càng làm cho con nổi tiếng thêm. Hắn biến đi - đó là điều bí mật lớn nhất. Con hiểu chứ? Lúc đó hắn đang ngày càng hùng mạnh. Mắc gì hắn phải bỏ đi." - Hagrid kể xong rồi ngừng một tí.

"Một số người cho là hắn đã chết. Ta cho là hắn đã bị tẩu hỏa nhập ma. Ai biết hắn có còn đủ chất người để chết hay không? Một số người cho là hắn vẫn còn đâu đó, luyện lại phù phép chờ thời cơ. Nhưng ta không tin. Người từng theo phe hắn bây giờ đã ngã về phe ta, một số đã bừng tỉnh cơn mê, hắn có quay lại thì người ta cũng không thèm theo hắn nữa.
- Hầu hết bọn ta cho rằng hắn vẫn còn đâu đó, nhưng có lẽ đã mất hết quyền phép. Hắn hết xí quách rồi. Chính phép lạ của con đã chấm dứt đời hắn, Harry ạ. Có điều gì đó đã xảy ra vào đêm đó mà hắn không thể nào ứng phó nổi. Ta không biết điều gì. Không ai biết cả. Nhưng chắc chắn là cái điều làm tiêu biến kẻ - mà - ai -cũng - biết - là - ai - đấy có liên quan đến con." - Hagrid nhìn Harry bằng ánh mắt ấm áp và đầy kính trọng.

Harry cúi đầu trầm tư, nếu cậu thật sự có quyền năng như thế thì sao cha mẹ cậu lại phải chết chứ? Hơn nữa, nếu không có dì Jocasta thì cậu làm gì có thể sống yên ổn ở nhà Dursley? Trước khi gặp dì Jocasta và dượng Severus thì cậu luôn bị Dudley chế giễu, bị làm đồ chơi cho Dudley. Cậu cũng không tin mình là phù thủy, nhưng đột nhiên cậu nhớ lại lời nói của Galvin, chẳng phải lời nói đó ám chỉ rằng cậu sẽ học trường khác sao? Giờ cậu là phù thủy, cậu sẽ học ở cái trường Hog gì đó. Trong cậu hiện giờ cảm xúc vui buồn đan xen lẫn nhau.

"Con sẽ đi học ở...." - Cậu hỏi lại lần nữa để xác nhận nhưng cậu quên mất rằng mình vẫn chưa nhớ tên trường.

"Hogwarts." - Người tiếp lời của Harry chính là Severus.

"Ta đã nói là nó sẽ không đi học trường đó. Nó sẽ hập học trường Tường Đá, như vậy là tử tế lắm rồi. Ta đã đọc những lá thư và tất cả những thứ nhảm nhí no cần có theo để học trường quỷ thuật đó, nào là sách thần chú, cây đũa phép, và..." - Ông Dursley không chấp nhận thua mà chiến đấu tới phút cuối cùng.

"Nếu Harry muốn, thì một Muggle bự như ông cũng không thể cấm cản được nó. Chà cấm đứa con trai của nhà Potter đi học ở Hogwarts! Có điên không đó? No mới sanh ra là được ghi danh vào trường đó rồi. Nó sẽ vào học trường pháp thuật và ma thuật xịn nhất thế giới. Sau bảy năm học ở đó nó sẽ thành người mà bây giờ không ai hình dung nổi đâu. Ở đó nó sẽ học chung với những đứa trẻ cùng loại với nó và sẽ được chăm sóc bởi vị hiệu trưởng vĩ đại nhất mà Hogwarts từng có, cụ Albus Dumbledore..." - Hagrid gầm gừ.

"Ông dám cản?" - Nếu không phải Severus cản lại thì có lẽ Jocasta đã xông qua tóm cổ ông Dursley rồi.

"TA SẼ KHÔNG TRẢ ĐỒNG XU NÀO CHO LÃO NGỐC ẤY DẠY THẰNG NHỎ NHỮNG TRÒ QUỶ QUÁI!" - Ông Dursley kêu to.

"Ai cho ông nói thầy ấy như thế?" - Jocasta và Severus cùng nói lớn tiếng. Lúc này đây, Severus đã rút cây đũa phép chĩa thẳng vào ông Dursley.

"ĐỪNG BAO GIỜ... XÚC PHẠM... ALBUS SUMBLEDORE... TRƯỚC... MẶT... TA!" - Hagrid bèn gầm lên như sấm nổ theo sau câu nói của Jocasta và Severus, đồng thời múa tít cây dù trên đầu ông Dursley.

Hagrid thu cây dù từ trên không xuống, chĩa mũi dù vào Dudley. Một tia sáng màu tím nhá lên, cùng lúc vang lên một âm thanh éc éc nghe như tiếng pháo xì. Và chỉ một giây sau, Dudley nhảy tưng tưng tại chỗ, hai tay ôm bung mỡ, rên la với vẻ đau đớn lắm. Khi Dudley qua lưng lại, Harry thấy một cái đuôi heo xoăn tít thò ra khỏi đũng quần Dudley. Ông Dursley hết tướng lên, lôi bà vợ cùng cậu quý tử sang phòng bên, quăng một cái nhìn ghê tởm vào lão Hagrid, rồi đóng sầm cánh cửa lại.

"Đúng ra anh không nên cản em Severus!" - Jocasta trừng mắt nhìn Severus.

"Tin anh đi Jocy, nếu được anh cũng muốn ếm bọn họ lắm nhưng...Anh không thể để em vì nóng giận nhất thời mà vào nhà tù Azkaban được. Chuyện đó sẽ không bao giờ được phép xảy ra." - Anh đè cây đũa của Jocasta xuống rồi cất cây đũa của mình. Dù không quá tình nguyện nhưng cô cũng cất đũa phép của mình vào.

"Severus nói đúng đấy Jocasta. Lẽ ra ta cũng không nên nổi giận. Nhưng dù sao thì phép thuật cũng không linh nghiệm. Ý ta định biến thằng đó thành heo, nhưng ta thấy nó vốn đã không khác heo mấy nên chẳng còn chỗ cho phép thuật của ta phát tác." - Hagrid ngó xuống cây dù của lão, vuốt râu rầu rĩ nói.

"Dù sao thì Harry à, đừng nói điều này cho bất cứ ai biết nhé. Nếu không Hagrid sẽ gặp rắc rối đấy." - Jocasta mỉm cười nhìn Harry. Nhìn dì lại như xưa, Harry cứ ngỡ rằng những biểu hiện mới vừa nãy của dì giống như là chưa từng tồn tại vậy.

"Đúng vậy Harry. Con đừng nói cho bất kỳ ai ở Hogwarts biết chuyện này nhé, ta biết ơn con lắm. Ta... ờ... ta không được phép sử dụng phép thuật, nói nghiêm túc đấy. Ta chỉ được làm một tí xíu khi tìm con để trao thư và sắm sửa cho con. Vì vậy mà ta khoái làm nhiệm cụ này lắm." - Hagrid gật đầu đồng ý.

"Nhưng tại sao bác lại không được làm phép thuật ngoài trường?" - Sự tò mò của Harry trỗi dậy khiến cậu hỏi tiếp câu này.

"Ờ... Ta cũng từng là học sinh ở Hogwarts chứ chẳng chơi, nhưng mà ta... ờ... ta nói thiệt cho con biết, ta bị đuổi học, năm thứ ba. Họ bẽ gãy cây gậy phép của ta Nhưng cụ Dumbledore lưu ta lại làm người giữ khóa. Cụ Dumbledore thiệt là người vĩ đại." - Hagrid giải thích.

"Vậy tại sao bác bị đuổi?"

"Harry, có những chuyện không nên quá tò mò." - Severus nhìn cậu nhắc nhở.

"Dượng con nói đúng đó, có những chuyện đừng nên tìm hiểu quá sâu thì tốt hơn." - Jocasta cũng gật đầu.

"Khuya dữ rồi nghen. Mai còn nhiều chuyện phải làm lắm, nào là dắt con xuống phố sắm sửa sách vở đồng phục và đủ mọi thứ nữa." - Hagrid nhắc nhở Harry.

Jocasta mở cái túi đeo bên người của mình ra rồi lấy một cái túi ngủ thật ấm áp đưa cho Harry, rồi cái to hơn gấp bội đưa cho Hagrid.

"Tôi và Severus có chút việc nên phải đi trước, hy vọng hai cái túi ngủ này có thể giúp mọi người được ngủ ngon. Harry à, sáng mai dì sẽ gặp lại con sau nhé." - Jocasta hôn nhẹ vào trán của Harry, Severus cũng xoa đầu cậu một cái sau khi Jocasta hôn xong. Hai người cùng nhau đi ra khỏi căn lều và biến mất trong làn mưa.

"May mà con còn có Jocasta chăm sóc nên mới có thể được tốt như thế này, nếu không có Jocasta, ta cũng không biết giờ đây con sẽ ra sao nữa. Cô ấy đúng là một người tinh tế. Nhìn hai cái túi ngủ này là hiểu rồi." - Hagrid nhìn theo Jocasta rồi cảm thán.

"Dì ấy tất nhiên là tốt nhất rồi, cả dượng nữa." - Harry gật đầu đồng ý rồi chui vào túi ngủ ngay.

Cậu thật sự háo hức về buổi mua đồ ngày mai, có lẽ là cả trường học mà cậu sắp học nữa. Cha cậu, mẹ cậu, dì Jocasta và cả dượng Severus đều học ở đó, cậu thật sự rất muốn xem ngôi trường và cậu cũng có rất nhiều điều thắc mắc về thế giới phù thủy.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro