CHƯƠNG 8: BÙA TRUNG TÍN

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Khi Draco ra khỏi lều vào sáng hôm sau, mắt lờ đờ và ngáp dài, hắn thấy Granger đang quơ đũa phép vào một trong những chiếc cọc của căn lều, kéo nó ra khỏi lớp đất tối và mềm.

"Granger," hắn nói, khiến cô giật bắn mình. "Cô đang cố gắng làm cho nơi này sụp đổ xuống người Potter và Weasley đấy à?" hắn dừng lại bên cạnh cô, dùng ngón chân đẩy nhẹ vào chiếc cọc nhỏ. "Ý tôi là, tôi hiểu được mong muốn của cô, nhưng nếu cô muốn giết cả hai đứa nó, thì tôi nghĩ là cô nên làm điều đó từ nhiều năm trước rồi cơ."

"Hài hước đấy," cô đáp, lôi ra thêm một chiếc cọc nữa. Tất cả các phụ tùng và đồ trang trí của căn lều giờ đã bị lôi hết ra ngoài, chỉ còn lại phần chính của căn lều. "Chúng ta sẽ rời đi sau bữa sáng."

"Gì? Tại sao?"

"Tôi nghĩ chúng ta nên di chuyển. Harry và Ron đều đã đồng ý. Tôi đã nói chuyện này với họ vào tối ngày hôm qua. "

"Ồ, ra là vậy sao? Tôi tự hỏi tại sao tôi lại không có phiếu bầu nhỉ?"

"Đừng bĩu môi nữa, Malfoy. Dù có bỏ phiếu kiểu gì thì cậu cũng sẽ bị áp đảo thôi."

Hắn trừng mắt nhìn cô. "Tôi không bĩu môi."

"Cậu bĩu môi thường xuyên ấy."

Chuyện đó... cô chỉ đang nói linh tinh thôi. Draco thở hắt một cách khó chịu và quay vào trong lều để làm bữa sáng.

Hắn đang bận quết bơ cho bánh mì nướng của mình thì Granger trở vào trong và thốt lên một tiếng "Ồ" một cách đầy ngạc nhiên.

"Gì?" Draco nói, liếc qua vai mình.

Cô đang đứng ở phía cửa lều rộng mở với đầy những cây cọc bên trong, trông có vẻ ngạc nhiên nhưng rất hài lòng. "Cảm ơn nhé. Tôi định sẽ làm bữa sáng, nhưng giờ thì tôi có thời gian để dọn nhà vệ sinh trước khi chúng ta rời đi rồi," cô nở một nụ cười nhỏ về phía hắn khi cô đặt đống cọc lên một chiếc bàn và đi về phía nhà vệ sinh. "Nhân tiện, tôi để xúc xích trong túi xách của mình đó. Trên ghế sofa ấy."

Hắn cau mày. "Tôi không..."

Nhưng cô đã sớm đóng cửa lại.

Draco há miệng, không nói nên lời khi nhìn cánh cửa đã đóng lại trong giây lát. Hắn không hề làm bữa sáng cho cả ba kẻ nhà Gryffindor đấy. Hắn không phải là quản gia của họ, vì Merlin.

Nhưng bây giờ, nếu Granger quay lại và phát hiện ra hắn không làm bữa sáng cho tất cả bọn họ, thì trông hắn sẽ giống như đang chống đối chỉ để chứng minh là cô sai. Và từ tất cả những gì hắn biết về Granger, điều đó sẽ khiến mọi thứ rắc rối hơn khoảng mười hai nghìn lần.

Ngày hôm nay có một khởi đầu quả thật phi thường. Lầm bầm trong miệng về những tên nhà Gryffindor tự phụ, Draco bôi mỡ vào chảo và đặt thêm vài lát bánh mì lên đó.

Mười lăm phút sau, khi xúc xích đang kêu xèo xèo trên chảo, một cánh cửa khác được mở ra. "Hermione", Weasley lớ ngớ nói. "Mùi tuyệt qu..."

Potter và Weasley bước ra từ hành lang ngắn và chết sững khi nhìn thấy Draco đang xếp một đống xúc xích lên đĩa.

"Ờm..." Potter ậm ừ, vẻ mặt hết sức lo lắng.

Draco đặt đĩa xúc xích bên cạnh một chồng bánh mì nướng bơ, thả một nắm dao dĩa xuống bàn và ngồi xuống ăn. Sau vài giây không thấy Potter và Weasley có động thái gì, hắn lên tiếng. "Tôi không bỏ độc vào trong đó đâu."

"À... Phải rồi," Potter nói và ngồi xuống với Weasley. Draco u ám tự hỏi liệu Granger có phải đã lên kế hoạch cho tất cả những điều này để thoát khỏi công việc nấu nướng hay không.

Cái lý thuyết đó trở nên lung lay khi cô xuất hiện một giây sau đó, gương mặt đỏ bừng và mái tóc xoăn tít lại, bước ra khỏi nhà vệ sinh, với vẻ mặt hết sức kinh tởm. "Biết gì không," cô nói khi ngồi xuống bàn ăn. "Hình như anh Fred và anh George đang pha chế thứ gì đó trong bồn tắm đó. Mình đã thử ba loại Bùa Tẩy rửa khác nhau, và cái lớp váng màu xanh lục vẫn còn dính ở đó."

"Tuyệt quá đấy, Granger," Draco mỉa mai nói. "Hãy tiếp tục nói về lớp váng màu xanh lục trong khi tôi đang ăn đi."

Khóe môi cô giật giật. Cô cắn một miếng bánh mì nướng, nhưng trước khi cô có thể đáp lại, ánh mắt của cả hai đổ dồn về phía Potter. Tay cậu thực hiện một cử động kỳ lạ, chồm về phía lông mày mình – vốn đang nhíu lại vì đau – trước khi quay trở lại với chiếc dĩa trong tay.

"Vậy," Potter nói hơi nhanh. "Có biết chúng ta nên tới nơi nào tiếp theo không?"

Đôi mắt của Granger nheo lại nhìn vết sẹo của Potter. Draco để ý thấy Weasley cũng đã nhận ra chuyển động khác thường của Potter, nhưng Potter đang cắn một miếng xúc xích như thể không có chuyện gì xảy ra và ngây ngô nhìn cả ba người họ.

Weasley có vẻ cho rằng tốt nhất là không hỏi gì cả. "Hermione," cậu nói. "Khi nào Hiệp hội Tìm đồ vật tới Hẻm Xéo thêm lần nữa?"

"Họ sẽ tới đó vào đêm ngày 24 tháng Tám," Granger đáp, mặc dù cô vẫn nhìn Potter một cách thận trọng. "Và chúng ta sẽ phải rất cẩn thận khi đi tới đó, vì lúc đó chắc chắn sẽ có rất nhiều học sinh Hogwarts."

"Chúng ta có Thuốc Đa dịch không?" Potter hỏi.

"Không," Granger nói. "Nhưng mình có mang theo nguyên liệu trong túi. Mình có thể bắt đầu pha một ít ngay lập tức. "

"Nhưng như vậy sẽ mất một tháng đấy," Weasley nói. "Chúng ta sẽ bị lỡ ngày 24 mất."

Granger cắn môi. "Mình đang nghĩ rằng chúng ta nên sử dụng Bùa Biến hình để đến gặp những người trong Hiệp Hội. Dù cách đó không thật sự an toàn – có một số bùa chú cơ bản có thể phát giác được Bùa Biến hình – nhưng chắc là một gian hàng trong Hẻm Xéo không được bảo mật quá nghiêm ngặt đâu phải không nhỉ?"

"Chúng ta nên đi càng sớm càng tốt," Potter nói. "Ý mình là, lỡ bây giờ họ đang có chiếc mề đay ấy và có ai đó mua nó đi thì sao?"

"Đúng vậy," Weasley nói. "Vậy thì, dùng Bùa Biến hình thôi."

"Về nơi chúng ta sẽ đi tiếp theo," Granger nói. "Thì hiện chúng ta đang không có bất kỳ đầu mối nào hướng tới thanh gươm cả."

"Còn cái cốc thì sao?" Weasley hỏi. "Nó hắn là vẫn đang ở chỗ mà Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai đã cất giấu. Chúng ta có thể truy tìm theo các dấu vết của hắn. Nhỡ đó là.... "cậu liếc nhìn Draco. "Nơi hắn lớn lên thì sao?"

Potter nghĩ một lúc. "Mình không nghĩ là hắn đã để lại một Trường Sinh Linh Giá ở đó đâu. Hắn ghét chỗ đó lắm."

"Nhưng mà," Weasley đáp. "Có lẽ chúng ta có thể tìm thấy đấu mồi hoặc một cái gì đó ở đấy."

"Có thể," Potter nói. "Mình nghĩ chúng ta cũng nên thử xem xét nơi đó xem."

Draco nhìn họ nói chuyện với cảm giác căm phẫn ngày càng tăng. Hẳn đây sẽ là cách mà mọi thứ diễn ra trong thời gian sắp tới đây: ba tên Gryffindor tự đưa ra quyết định trong khi hắn sẽ ngồi đó và chờ bị lôi đi khắp nơi. Ngoài ra, thật là mỉa mai làm sao khi Weasley cứ phải dùng mật mã để nói về những địa điểm họ có thể sẽ đến, trong khi kiểu gì thì cuối cùng hắn cũng sẽ phải tới đó cùng họ.

Chà, nếu họ nghĩ rằng hắn sẽ chuẩn bị bữa sáng cho họ và dọn dẹp cho họ để chờ được gọi đến tên để tham gia vào cuộc trò chuyện, thì họ nhầm to rồi. Draco đột ngột đứng dậy, cho đĩa của mình vào bồn rửa và đi ra ngoài. Ở bên ngoài, mặc dù không thành công, nhưng hắn vẫn đang rất cố gắng để nghĩ về những nơi mà Tonks có thể đã đưa cha mẹ hắn đến.

Một vài phút trôi qua, rồi Granger chui ra khỏi căn lều. "Chuyện gì vậy?" cô hỏi.

"Chuyện gì vậy á? Ý cô là ngoài việc Chúa tể Hắc ám đã tiếp quản Bộ Pháp thuật, cha mẹ tôi thì mất tích, và đám Gryffindor mấy người thì cứ đòi bay nhảy khắp nơi như chim à?"

"Đúng. Ngoài mấy chuyện đó ra," cô do dự. "Cậu tự dưng bỏ đi trong lúc đang ăn sáng mà."

"Tôi ăn xong rồi, Granger. Cô là mẹ của tôi chắc?"

Cô xuýt xoa. "Chà, tôi chỉ nghĩ cậu trông có vẻ tức giận, nhưng nếu cậu muốn đứng ở đây và cư xử như một thằng nhóc con, thì hãy cứ..."

"Tôi không cư xử như một thằng nhóc con. Ba người mới là những kẻ giả vờ như tôi không có ở đó mà."

Cô bật ra một tràng cười khó tin. "Chính xác thì bọn tôi đã làm điều đó khi nào vậy? Harry đã hỏi xem có ai nghĩ được chúng ta nên đi nơi nào tiếp không, tức là bao gồm cả cậu đấy. Đâu phải là lỗi của bọn tôi khi cậu không chịu đóng góp ý kiến gì."

"Nếu ai đó hỏi ý kiến ​​của tôi..."

Granger thở dài thườn thượt. "Malfoy, bọn tôi sẽ không ngăn cản cậu đâu. Bọn tôi cũng không phải là Crabbe với Goyle. Nếu có ý tưởng gì, chỉ cần phải nói ra thôi."

"Ý tôi không phải như thế," Draco nói. "Tôi chỉ... chỉ là... Họ thậm chí còn không thèm cảm ơn tôi vì đã làm bữa sáng cho họ nữa."

Hắn cảm thấy mặt mình nóng bừng lên. Lời nói của hắn nghe thật nhỏ mọn, và hắn ghét điều đấy. Không phải là vì hắn cần họ biết ơn hắn vì được hắn nấu cho ăn – mà đó là vì hắn muốn được đối xử như một người bình thường. Nếu Potter và Weasley thậm chí còn không thể nói lời cảm ơn thông thường trong một bữa ăn, thì làm thế sao mà họ có thể ở được với nhau trong những tuần chạy trốn tiếp theo, né tránh bọn Tử thần Thực tử và cố gắng vượt qua những bùa chú chết người đây? Draco phải làm gì trước sự khó xử tột độ của Potter và sự ngờ vực công khai của Weasley đây? Làm sao để vờ như họ chưa từng đấu đá nhau trong quá khứ đây?

Nhưng Granger sẽ không hiểu ý hắn là gì. Cô sẽ nghĩ rằng hắn trẻ con đến mức muốn được khen ngợi vì đã làm một việc đơn giản như nấu bữa sáng cho mọi người.

Vậy mà khi hắn liếc nhìn cô, hắn thấy sự khó chịu đã biến mất khỏi biểu hiện trên gương mặt cô. Cô cân nhắc một lúc lâu trước khi nói.

"Tôi biết mọi chuyện rất không thoải mái cho cậu," cô hạ giọng. "Nghe này, tôi đang rất cố gắng, Malfoy, và tôi biết cậu cũng đang cố gắng, và tôi... chúng tôi đánh giá cao điều đó, được chứ? Họ cũng đang rất cố gắng, tôi hứa đấy. Tôi đã nói chuyện với Ron đêm qua, và cậu ấy... cậu ấy chỉ đang cố bảo vệ Harry mà thôi. Nhưng cậu ở đây càng lâu thì Ron sẽ càng nhận ra rằng chẳng có gì phải lo lắng hết về..." cô hơi nghiêng người, trông có vẻ lúng túng. "Mọi việc sẽ trở nên dễ dàng hơn thôi."

Draco mở miệng ra rồi đóng nó lại. Hắn đã nghĩ ra những lời phản bác ác ý để bật lại cô, vì hắn đã chắc chắn rằng cô sẽ lên tiếng chế nhạo hắn. Nhưng cô lại hiểu ý mà hắn muốn nói là gì. Vậy nên, hắn không biết phải đáp lại như thế nào cả.

"Còn nữa," cô tiếp tục. "Tôi nghĩ bữa sáng thực sự rất ngon. Nên là, cảm ơn nhiều nhé."

Sau đó, cô quay vào trong, để lại hắn nhìn theo bóng lưng cô.

Nửa giờ sau, chiếc lều đã được thu dọn và cất gọn trong túi của Granger. Weasley và Potter đang kéo chiếc Áo choàng Tàng hình ra, cố gắng xác định xem liệu họ có thể Độn Thổ khi choàng nó hay không, và nếu có, thì nó có thể che được cho bao nhiêu người.

Granger gõ nhẹ vào đầu Weasley, yểm Bùa Ẩn lên người cậu, và vội vàng lùi ra đằng vài bước. "Hãy thử đột ngột chuyển động xem, Ron," cô nói. "Mình muốn xem mình có thể nhìn thấy bồ rõ tới mức nào dưới ánh sáng ban ngày."

Khi họ thực hiện một vài bài kiểm tra, Draco nhìn chiếc Áo choàng đang nằm trên các ngón tay của Potter. "Chiếc Áo choàng đó, Potter," hắn nói.

"Nó làm sao?" Potter hỏi.

"Cậu lấy nó ở đâu?"

Potter nhún vai. "Nó là của cha tôi."

Draco cau mày. Của cha cậu ta sao? Nhưng sao có thể thế được? Chẳng phải Draco đã không ngừng quấy rầy Borgin về những chiếc áo choàng của ông ta khi hắn còn nhỏ, bị mê hoặc bởi chúng, và chẳng phải Borgin đã nói tới khi hắn mười tuổi, chiếc Áo choàng sẽ trở nên rách rưới, rồi tới khi hắn mười lăm tuổi, chiếc Áo choàng sẽ trở nên bão hòa bởi các bùa sửa chữa để rồi phải thay một chiếc Áo choàng mới sao?

Nhưng trước khi hắn có thể hỏi Potter về điều đó, Potter hét lên một tiếng 'a' rõ ràng và vỗ tay lên trán. Cậu dường như không thể kiểm soát được nó, và phần còn lại của cơ thể mình. Trong khoảnh khắc tiếp theo, cậu đã khuỵu gối xuống.

"Harry!" Granger và Weasley đồng thanh hô to. Granger lao về phía Potter, và Weasley đang vô hình có lẽ cũng làm điều tương tự. Draco cũng bước về phía họ theo bản năng, không biết chuyện gì đang xảy ra.

"Sao thế?" giọng Weasley thúc giục. "Bồ đang nhìn thấy gì vậy?"

"Không có gì," Potter nghiến răng nói. "Không... Không có gì mới. Voldemort đang tìm kiếm Gregorovitch. Hắn ta..."

CRACK.

Draco rút đũa phép ra ngay lập tức. Granger và Weasley đứng phắt dậy, Potter cũng loạng choạng đứng lên. Một tay Potter nắm chặt chiếc Áo choàng, tay kia vẫn đang áp vào trán. Đó không phải là tiếng crack dứt khoát như của Bùa Độn thổ, mà giống như tiếng crack trầm của một khe nứt đang hình thành trong một hồ băng.

"Cái gì vậy?" Granger hoảng hốt nói. "Cái..."

"Bùa Bảo vệ," Potter nói.

Nhưng giờ đây, những tiếng crack, crack, crack của Bùa Độn thổ đang vang vọng khắp vùng đất trống. Các thân ảnh đang dần xuất hiện xung quanh các lùm cây.

Draco đã định giơ đũa phép lên, nhưng khi âm thanh Độn thổ đầu tiên xuất hiện, một thứ gì đó mỏng, nhẹ đã đáp xuống cơ thể hắn: là chiếc Áo choàng Tàng hình. Potter, Granger và Weasley trong trạng thái vô hình đang phóng hàng loạt những câu thần chú vào trong không trung, hướng về những hàng cây. Những tia sáng đang bị dội ngược trở lại phía Potter và Granger, hai người duy nhất vẫn chưa trở thành vô hình như hắn và Weasley. "Protego!" Potter hét lên, chém dọc cây đũa phép của mình trong không khí, và kẻ phóng Bùa choáng bị dội ngược vào cây, phát ra một tiếng kêu đau đơn như đang bị siết cổ.

Draco chạy đến phía ba người nhà Gryffindors và nắm lấy cánh tay của Potter và Granger. "Tóm lấy Weasley mau," hắn quát, và Granger nắm lấy cổ tay hắn.

Draco xoay người, và tất cả bọn họ Độn thổ, bỏ lại khoảng trống đầy nắng phía sau và xuất hiện tại trong một đám cây thường xanh. Chiếc Áo choàng trượt khỏi người hắn. Hắn tóm lấy nó trong không trung, rồi nhìn những người khác. Hắn chưa bao giờ Độn thổ cùng với người khác trước đây, nhưng tất cả bọn họ đều trông nguyên vẹn, không ai bị mất miếng thịt nào.

"Làm thế nào?" Granger thở hổn hển. "Làm thế nào mà chúng tìm được chúng ta?"

Nhưng cả cô và Weasley đều đang nhìn Potter với vẻ sợ hãi.

Potter nuốt nước bọt. "Mình... bồ không nghĩ..."

Tay cậu sờ lên trán mình, chạm vào vết sẹo hình tia chớp.

Họ im lặng một lúc lâu. Những con chim trên cây, đã bị giật mình và trở nên im lặng bởi sự xuất hiện đột ngột của họ, từ từ bắt đầu hót trở lại.

"Nó có đau khi chúng ta ở Hogwarts không?" Granger hỏi. "Vào ngày cưới, khi họ biết chúng ta đang ở trong tòa lâu đài ấy?"

"Nó... ừ. Một chút."

Granger và Weasley nhìn nhau đầy hoảng sợ.

"Nhưng nó đau rất nhiều vào mấy ngày hôm nay!" Potter nhanh chóng nói thêm. "Mình không nhìn thấy gì vào ngày hôm đó, nhưng mình biết rằng hắn rất vui. Ý mình là, tất nhiên là vậy rồi. Bộ vừa mới thất thủ mà, phải không? "

"Có chuyện gì đang xảy ra?" Draco hỏi, mắt hắn dán chặt vào trán Potter. "Vết sẹo của cậu bị sao cơ?"

"Nó cho tôi thấy những gì mà hắn đang làm," Potter nói. "Hoặc những gì hắn đang cảm thấy. Nó đã như vậy trong nhiều năm rồi. Có một loại kết nối giữa tôi và hắn."

"Ý cậu là Chúa tể Hắc ám đang ở trong đầu cậu á?" Draco vô thức lùi lại một bước. "Chúa tể Hắc ám có thể biết về tất cả những điều này sao?"

"Nó thường chỉ diễn ra theo một chiều thôi," Potter nói. "Chỉ có một lần hắn... hắn vào được bên trong..." cậu lắc đầu và đẩy kính lên trên mũi. "Cụ Dumbledore nghĩ rằng hắn sẽ không cố gắng làm điều đó thêm lần nào nữa, vì nó đã làm hắn cảm thấy rất đau đớn. Đó là lúc ở Bộ, cuối năm thứ năm."

"Tệ quá," Granger nói, giọng cao và nhỏ. "Ôi không, điều này quá, quá tệ luôn ấy."

"Không sao đâu," Weasley nói, nhanh chóng đến bên cô và đặt một tay lên lưng cô. Draco nhìn cô đang ngẩng đầu lên nhìn những rặng thông đan chéo nhau, chớp mắt liên tục, đưa đôi tay đang run rẩy vuốt mái tóc bù xù của mình.

Hắn nhìn vào ánh mắt của Weasley. Weasley, vì lý do nào đó, đang nheo mắt nhìn Draco. Hắn nhanh chóng đảo mắt nhìn ra chỗ khác.

"Nhưng mình không hiểu," Granger nói sau một lúc. "Kể cả khi hắn đang sử dụng kết nối đó bằng một cách nào đấy, thì làm sao hắn có thể liên lạc với bọn Tử thần Thực tử và thông báo chúng ta đang ở đâu trong khi hắn đang ở nước ngoài chứ?"

Potter trông phát ốm vì lo lắng. Cậu bắt đầu đi qua đi lại trước mặt họ. "Mình không biết," cậu đáp. "Ý mình là, hắn cũng kết nối với bọn chúng, phải không? Dấu ấn Hắc ám tạo ra mối liên kết giữa chúng mà."

Weasley quay sang nhìn Draco. "Mày có cảm thấy gì không?"

Draco xắn tay áo trái lên để nhìn cái vết trên cổ tay mình. Cái hình xăm đó đỏ và nổi cộm lên như thường lệ, nhưng không chuyển màu đen. "Đó không phải là lệnh triệu tập," hắn nói cộc lốc. "Nhưng có những thứ về Dấu ấn mà tao không biết. Chúa tể Hắc ám có thể gọi chỉ một người bằng Dấu ấn nếu cần và tao không biết cái đó hoạt động như thế nào."

"Tất nhiên, biến thể của Bùa Sao chép sẽ là Ma thuật Hắc ám," Granger nói. "Mình không biết nữa, Harry. Nếu như hắn có thứ bùa đó trên cơ thể thì hắn đã mở ra một loại kết nối nào đó giữa bồ và bọn Tử thần Thực tử, giống như cách mà hắn kết nối với bọn chúng... Mình không biết liệu điều đó có thể xảy ra hay không, nhưng rõ ràng là nó hoàn toàn có thể. Đó không chỉ là thứ mà có thể tìm thấy trong một cuốn sách đâu," cô cắn môi dưới. "Và mình không biết tại sao nó chỉ xảy ra vào lúc này, trong khi hai người đã kết nối với nhau trong nhiều năm."

"Đừng cố đào sâu vào chuyện đó quá nữa," Weasley nói. "Chúng ta phải làm gì đây?"

"Ba người phải đi ngay đi," Potter nói. Giọng cậu có vẻ buồn, nghe rất máy móc, nhưng vô cùng quả quyết. "Nếu bọn Tử thần Thực tử đang truy tìm mình vì vết sẹo này, thì sẽ..."

"Không," Weasley và Granger đồng thanh nói. "Đừng có ngớ ngẩn như thế," Granger tiếp tục.  "Có một cách để chúng ta thoát khỏi chuyện này."

"Là gì?" Potter hỏi.

"Cụ Dumbledore đã giúp chúng ta rồi. Bồ phải học Bế quan Bí thuật."

Potter nhắm mắt lại. "Hermione, trong trường hợp bồ đã quên, thì mọi thứ mình biết về Bế quan Bí thuật là từ người đàn ông đã giết chính cụ Dumbledore đấy."

"Chà, bây giờ là cơ hội để bồ học nó một cách chính xác, phải không nào?"

"Và chính xác là mình phải làm thế kiểu gì đây?"

Granger do dự, nhưng đôi mắt của cô đã tự di chuyển. Nó hướng về phía Draco.

"Hả?" Draco nói cùng lúc với Potter và Weasley.

"Hermione," Weasley nói, giọng đầy căng thẳng. "Mình không có ý xúc phạm bồ hay gì đâu, nhưng bồ điên rồi à?"

"Không, Ron, không hề đâu!" Granger nóng nảy nói. "Ngay cả khi Harry bỏ đi để cố gắng giữ an toàn cho chúng ta, bồ ấy vẫn sẽ gặp nguy hiểm. Nếu họ tìm thấy bồ ấy vì mối liên hệ này, thì Bế quan Bí thuật là cách duy nhất có thể ngăn chặn điều đó, và... và, Malfoy, cậu biết cách thi triển nó, phải không?"

"Ừ, nhưng..."

"Đó, xong rồi đấy," Granger nói. Như vậy đã giải quyết ổn thỏa mọi thứ.

"Mình không muốn cậu ta chui vào trong đầu mình," Potter nói với cô.

Vì lý do nào đó, Draco cảm thấy ngứa ngáy dưới da vô cùng. Draco nhìn Potter và gầm gừ. "Trong khi tôi đang đứng ngay đây thì nói thẳng vào mặt tôi đây này!"

Potter giật nảy mình lên, làm cho chiếc kính của cậu trượt xuống mũi thêm lần nữa. Cậu quay sang nhìn chằm chằm vào Draco như thể hắn là một người lạ. Sự im lặng bao trùm lên không khí, và Draco thở hổn hển, cảm giác nóng hổi như kim châm trên má khiến hắn biết rằng mặt hắn đã đỏ ửng hết cả lên.

"Được rồi," Potter nói.

Draco cố gắng làm dịu nhịp thở của mình. Hắn chỉ cảm thấy tồi tệ hơn khi để cho Potter chứng kiến cảnh tượng mất kiểm soát đáng xấu hổ của mình. Draco đột nhiên thấy nhận thức rõ hơn về chiếc Áo choàng trong tay – và thực tế là Potter đã tận dụng khoảnh khắc đầu tiên sau khi bọn Tử thần Thực tử xuất hiện để choàng nó lên người hắn, giúp hắn thoát khỏi tầm nhìn của chúng. Hắn nhớ rằng Potter cũng là người đã đưa cho hắn chiếc Áo choàng trong Phòng Yêu cầu.

Hắn nghe thấy giọng nói của Granger vang lên: Họ đang rất cố gắng. Hắn ép mình phải quay lại nhìn Potter.

"Tôi không muốn cậu chui vào trong đầu tôi," Potter lặp lại, giọng đều đều. "Tôi không muốn ai chui vào trong đầu mình cả. Tôi không... tôi không thích cảm giác đó."

Draco cong môi. "Tất nhiên là cậu không thích cảm giác đó rồi. Chẳng có ai thích nổi cả. Nhưng nếu cậu sợ làm điều này, cậu sẽ không thể ngăn chặn nó. Tôi tưởng Gryffindors thì phải dũng cảm chứ."

"Có thể dũng cảm và sợ hãi cùng một lúc mà," Potter lẩm bẩm.

Lại có thêm một khoảng lặng khác. Weasley dường như sau khi đã nghiền ngẫm tất mọi thứ, lên tiếng. "Malfoy có thể..." cậu ngập ngừng, sau đó nhìn Draco đầy cảnh giác và nói "Mày... Cậu có thể dạy Harry mà không cần chui vào đầu bồ ấy, phải không? Ý tôi là, Hermione hoặc tôi có thể... có thể thử làm điều đó, và cậu có thể cho bồ ấy lời khuyên, hoặc cái gì đó tương tự như thế."

Draco nghĩ về nó một lúc. Nghe có vẻ không thú vị chút nào. Nhưng nếu so với việc để cho Potter vô tình triệu tập Tử thần Thực tử trong mỗi ngày tiếp theo thì...

Hắn lắc vai của chính mình. Tuy nhiên, một phần nào đó trong hắn không thể chối cãi rằng nếu cuộc sống của hắn sau này phụ thuộc vào sự tự chủ của Harry Potter, và nếu hắn không đồng ý làm điều này thì cũng chẳng khác nào tự nhấn vào cái vết trên cổ tay hắn và làm cho mọi thứ kết thúc ngay lập tức.

"Cảm ơn," Granger nói, thở ra một hơi dài. "Đúng vậy, Ron, mình nghĩ đó là một cách thỏa hiệp tốt. Harry, bồ nghĩ sao?"

Potter trông không được vui. "Mình vẫn nghĩ sẽ an toàn hơn nếu cả ba người cứ..."

"Bọn mình sẽ không bỏ rơi bồ đâu," Granger nói. Giọng cô trầm, có cảm giác như cô đang bị bóp nghẹt.

Potter liếc sang nhìn cô, trên gương mặt biểu lộ một vẻ ngạc nhiên kỳ quặc. Weasley lắc lư người một cách khó chịu, mắt cũng dán vào Granger. Dường như cô nhận ra giọng mình nghe như thế nào, và cứ thế, mặt cô dần đỏ bừng lên. Draco ước gì hắn có thể né khỏi cái cảnh tượng này vài dặm gì đó.

"Potter," hắn nói lớn, phá vỡ sự im lặng. "Có điều gì đó kỳ lạ về chiếc Áo choàng này."

"Hả?" Potter giật mình nhìn sang hắn. "Kỳ lạ?"

Draco ném cho cậu chiếc Áo choàng. "Áo choàng Tàng hình không tồn tại lâu như vậy. Cha tôi có một cái và giờ nó chỉ còn là một đống giẻ rách sau mười lăm năm, và đó là cái rất đắt tiền."

Potter bắt lấy chiếc Áo choàng và nhìn nó, vẻ mặt bối rối.

Weasley bây giờ cũng đang cau mày. "Ừ, đúng ra thì, mình chưa bao giờ nghĩ về điều đó. Những bùa chú được yểm trên áo choàng thường sẽ mất đi sau một thời gian. Kể cả nếu chuyện đó không xảy ra, thì chúng thường bị rách hoặc sờn gì đó. Của bồ thì lại... quá hoàn hảo."

Tất cả đều nhìn chiếc Áo choàng một lúc.

"Vậy... thì sao?" Potter hỏi. "Điều đó nghĩa là gì?"

Weasley nhún vai. "Biết chết liền," rồi cậu nhìn xung quanh. "Chúng ta đang ở đâu đây, Malfoy?"

"Cách nhà tôi vài dặm," Draco lẩm bẩm. "Tôi biết, tôi biết, chúng ta không nên ở lại đây. Đó chỉ là bản năng thôi."

Tuy nhiên, ngay cả khi nói ra những điều đó, ánh mắt hắn vẫn hướng về phía những tán cây. Hắn đã từng chơi trong khu rừng phế liệu này, tiếp giáp với biệt phủ nhà hắn, khi hắn còn nhỏ. Hắn có thể tìm được đường về nhà từ đây trong khi bị bịt mắt. Hắn có thể nhìn thấy một góc của ngôi nhà sừng sững trên đỉnh đồi, và hắn tự hỏi bây giờ có ai đang ở bên trong không, và nơi đó đang được sử dụng vào mục đích gì. Hắn nghĩ về hình ảnh thời thơ ấu của mình di chuyển trên các dãy hành lang xưa cũ, và giờ đây hắn cảm thấy xa cách hơn khi đứng trước ngưỡng cửa của mọi thứ, xa hơn bao giờ hết.

.

Họ đã dần hình thành các thói quen, mặc dù không khiến mọi thứ trở nên thư thái hơn chút nào, nhưng ít nhất đã khiến cuộc sống của họ bài bản hơn. Vào các buổi sáng, họ sẽ thu dọn trại. Nếu bất kỳ ai trong số họ có ý tưởng về nơi họ có thể đến để tìm kiếm chiếc cúp của Hufflepuff, họ sẽ dành cả buổi chiều để thực hiện Bùa Biến hình và đi đến nơi đó, mặc dù họ cố gắng không sử dụng Bùa Biến hình nhiều ngày liên tiếp. Tác dụng phụ của việc lạm dụng Bùa Biến hình quá mức bao gồm co giật cơ bắp, đau đầu và cảm giác đau đớn kinh khủng trong nội tạng khiến khuôn mặt họ như muốn tan chảy trong nhiều giờ liên tục.

Chẳng bao lâu sau họ đã tiến hành điều tra trại trẻ mồ côi nơi Chúa tể Hắc ám từng được nuôi dưỡng. Nhưng hóa ra là họ đã va phải một ngõ cụt: tòa nhà đã bị đập bỏ và được tái xây dựng thành một khu nhà xám xịt để người Muggle sử dụng làm văn phòng. Họ cũng đến thăm ngôi làng được cho là Helga Hufflepuff đã dành phần lớn cuộc đời tại đó, Greater Padgley. "Chính xác thì lớn hơn* cái gì vậy?" Weasley nói khi họ đi qua một vài con phố ít người qua lại.

"Đây là một nơi khá quan trọng trong những năm 1700," Granger nói.

Sau chuyến thăm đặc biệt này, Potter đề nghị họ cũng nên đến thử thung lũng Godric xem sao. Granger nhìn cậu với biểu cảm am hiểu khi cô hỏi tại sao cậu lại nghĩ đó là một nơi tốt để tìm kiếm.

"Mình... Mình không biết," Potter nói. "Mình chỉ... thôi đừng bận tâm."

Những chuyện như này diễn ra khá thường xuyên: một ngôi làng hoặc một địa điểm được nêu lên một cách ngẫu nhiên, rồi chỉ để bị những người khác bác bỏ khi người gợi ý không thể bảo vệ ý kiến của chính mình. Vào những ngày họ không có ý tưởng gì mới, thời gian của họ dành vào việc điều chế Thuốc Đa dịch, và luyện tập Bế quan Bí thuật.

Các bài học diễn ra rất căng thẳng. Potter dường như chỉ yên tâm đôi chút trước sự hiện diện của bạn bè mình, còn Granger và Weasley dường như cũng không thoải mái với ý tưởng đọc được suy nghĩ của Potter. Weasley, cố gắng sử dụng Chiết tâm Trí thuật vào một buổi chiều, và bằng một cách nào đó, khiến cho Potter đã nói ngược tất cả những câu trong lời nói của mình. "Phép thuật này là vượt quá tiêu chuẩn các bùa chú trong Kỳ thi Pháp thuật Tận sức rồi," Granger mắng Weasley té tát sau sự cố đó. "Chẳng có lý do gì để bồ có thể thi triển được nó đâu, Ron."

Sau đó, cô tiếp tục tự mình thi triển nó. Draco, ngồi trên thành chiếc ghế bành, tự xoa trán và nói. "Chúa ơi, Granger, cô đang đọc thần chú như thể đang cố xin lỗi ai vậy đó," hắn bực tức nói với cô, sau một loạt các thất bại khác nhau. "Cô phải thực sự muốn làm điều đó. Đây không phải là ý tưởng của cô sao?"

Cô quay sang nhìn Potter lần thứ một trăm trong ngày.

"Không sao đâu, Hermione à," Potter nói. "Thật đấy. Không sao đâu mà."

Weasley ngồi thụp xuống chiếc ghế bành mạnh hơn cần thiết, nhìn Granger và Potter đang giao tiếp bằng mắt một cách mãnh liệt đến mức muốn xuyên qua người nhau.

"Được rồi," Draco nói. "Sẵn sàng chưa?" Lần cuối nhé? Hắn im lặng thêm vào.

Cả hai đều gật đầu.

"Tốt. Potter, nếu không thể giải tỏa tâm trí của mình, hãy lưu ý tới những gì mình đang nghĩ đến đi," Draco gật đầu với Granger.

Cô hít một hơi thật sâu, rồi chỉ đũa phép về phía Potter và nói, "Legilimens!"

Cuối cùng đã có tác dụng. Draco có thể nhìn ra. Cơ thể của Potter trở nên cứng đờ, trong khi Granger đang đung đưa, mắt nhắm nghiền, đũa phép cố định ở vị trí hiện tại. Draco và Weasley đều quan sát, không nói nên lời.

Sau khoảng ba mươi giây, Granger vặn cây đũa phép đi chỗ khác. Potter loạng choạng, thở hổn hển, và giữ lấy thành chiếc ghế bành, trong khi Granger lảo đảo lùi lại, thở dốc.

"Bồ ổn chứ?" cô nói, giọng có vẻ đứt quãng, như thể vừa mới bị ho ra nước muối.

"Đó là... mình..." Potter đứng thẳng người và đẩy kính lên. "Thà là để hai người làm còn hơn là Snape."

"Sao rồi, Potter?" Draco hỏi

"Sao rồi cái gì?"

Draco nhìn lên trần nhà. "Tôi vừa bảo cậu làm gì? Cậu đã nghĩ về điều gì trước khi cô ấy làm phép?"

"Ồ," Potter lắc đầu, tỏ vẻ mất phương hướng, và Draco nhớ lại cảnh Bellatrix lục tìm ký ức của chính hắn, một cách háo hức, như thể đang tìm kiếm bất kỳ dấu hiệu nào của sự không trung thành trong hắn. Đúng vậy, Chiết tâm Trí thuật như một dòng điện vô cùng dữ dội chảy trong cơ thể. Nhưng đây là một môi trường được kiểm soát, và Potter rất may mắn khi được làm điều này với một trong những người bạn thân nhất của mình, thay vì với một bà dì tâm thần. Vì vậy, thật khó để hắn có thể thấy cảm thông cho cậu.

"Tôi... tôi đoán là tôi đang nghĩ về..." gò má của Potter ửng đỏ, và cậu nhìn ra lối vào của căn lều. "Về Ginny. Và, ờ... Cho."

"Tại sao?" Weasley nói, giọng có phần gay gắt.

Potter ném cho Weasley một cái nhìn phẫn nộ. "Đó không phải là... bồ có muốn ai đó nhìn thấy bồ với Lavender đang hôn hít nhau không?"

Tai của Weasley đỏ bừng. "Ồ, phải," cậu hắng giọng. "Tiếp tục đi."

"Nhưng đó không phải là những gì tôi đã thấy," Granger nói, liếc nhìn Draco. "Tôi không thấy gì về Ginny hay Cho cả."

"Ừ," Draco đáp. "Không phải lúc nào nó cũng hoạt động theo cách đó, Granger. Tôi đã nghĩ cô phải đọc về điều này rồi chứ."

"Tôi còn có rất nhiều thứ khác để đọc, cảm ơn nhiều nhé," cô hậm hực. "Không cuốn sách nào tôi mang theo mô tả đặc biệt chi tiết về Chiết tâm Trí thuật cả."

Hắn nhếch mép cười và dựa lưng vào thành ghế sofa. "Hẳn rồi. Nghe này, trong Chiết tâm Trí thuật, những loại ký ức đó được gọi là ký ức rạn nứt. Đó có thể không phải là những gì thực sự ở đó, nhưng chúng giúp người bên ngoài dễ dàng tiến vào. Chúng là một điểm yếu."

"Tôi không...." Potter bắt đầu, giọng cao vút lên.

"Cậu ta không gọi cậu là kẻ yếu đuối đâu, Harry," Granger nói ngay lập tức. "Có phải không, Malfoy?"

Draco nhìn Potter. Bình thường thì hắn sẽ trêu chọc Potter thêm một chút chỉ để cho vui. Nhưng Potter rõ ràng vẫn chưa bình tâm lại sau khi bị Granger chui vào trong tâm trí mình, và Draco không muốn ngồi đây thêm một giờ để chờ cậu bình tĩnh lại. "Không," hắn nói. "Đó là... thứ mà cậu quan tâm. Đó là những điểm dễ bị tổn thương. Điểm yếu."

Potter chớp mắt nhanh chóng. "Ồ," cậu nói. "Hiểu rồi. Vậy... ờ, tôi phải làm gì với chúng đây?"

Draco nhún vai. "Bắt đầu từ việc đừng cảm thấy xấu hổ về chúng nữa."

"Gì?" Potter có vẻ ngạc nhiên. "Tôi không xấu hổ về Ginny."

"Nhưng bồ cảm thấy xấu hổ về Cho," Granger nói.

Potter ném cho cô một cái nhìn như vừa bị phản bội. Draco cười khẩy, và Potter quay lại nhìn hắn, đôi mắt lóe sáng. "Im đi, Malfoy," cậu nghiến răng nói.

"Đó chính là ý của tôi đấy," Draco nói. "Cậu sẽ không quan tâm việc tôi cười nếu cậu không tự ý thức được nó. Cậu sẽ không quan tâm nếu Granger nhìn thấy bất kỳ điều gì trong số đó nếu cậu không tự ý thức được nó."

"Tôi phải làm thế nào để... không tự ý thức về..." Potter cố gắng diễn đạt. "Những thứ như Cho, hoặc anh họ của tôi... hoặc..." cậu nuốt khan, rồi nhìn sang Draco. "Vậy chẳng lẽ cậu không thấy xấu hổ chút nào về mình và Parkinson chắc?"

"Sao tôi phải thế?" Draco đáp. "Được, thử với tôi đi, Granger. Thử đi, nhanh nào," hắn đứng dậy khỏi thành ghế của chiếc ghế sofa và duỗi thẳng áo choàng của mình.

Granger trông có vẻ giật mình trong giây lát, nhưng cô đã hồi phục nhanh chóng. Cô nhấc đũa phép lên, hướng nó về phía hắn, và nói, "Legilimens."

Draco đã để mọi thứ chuyển sang một tiêu điểm nhẹ nhàng. Hắn nhìn vào một đốm tàn nhang trên má Granger, sau đó nhìn vào một tấm bảng trên tường. Hắn cảm thấy câu thần chú đang chảy khắp mình, thoáng liếc nhìn bên trong tâm trí hắn. Đó là một thứ ánh sáng, và hắn là một tảng băng. Đó là một luồng không khí, và hắn là một tảng đá. Những suy nghĩ còn sót lại về Pansy không có giá trị gì; chúng được khuấy động với những suy nghĩ khác bên dưới ý thức của hắn như những cơn thịnh nộ, tan biến rồi lại xuất hiện và lại tan biến. Không lâu sau, câu thần chú đã hoàn toàn bị phá vỡ.

"Thấy chưa?" hắn nói, liếc nhìn Potter đang tỏ vẻ ấn tượng một cách miễn cưỡng.

"Cảm giác cũng khác nữa," Granger nói, quay sang nhìn Potter với sự thích thú, như thể họ đã trở lại Hogwarts và vừa tham gia một lớp học Bùa chú hấp dẫn. "Mình có thể cảm thấy một loại... dư âm của một cảm giác nào đó, nhưng không có bất kỳ hình ảnh thực tế nào cả."

"Được rồi, được rồi," Weasley nói từ chiếc ghế bành, có vẻ bất bình. "Hãy... thử lại với Harry đi, được không?"

Sau nhiều ngày, Draco bắt đầu nhận thấy Weasley làm việc này thường xuyên. Bất cứ khi nào những người khác có một cuộc hội thoại mà cậu không được tham gia, hoặc diễn ra quá lâu mà không chú ý đến cậu, thì ánh mắt cậu bắt đầu thể hiện sự lo lắng, như thể đang sợ sẽ bị lãng quên hoàn toàn. Việc này đã tệ hơn gấp đôi nếu họ không ăn gì trong một thời gian dài. Chẳng bao lâu sau, khi không có gì để đóng góp cho các bài học Bế quan Bí thuật, Weasley đã dành thời gian tận dụng cơ hội để luyện tập các Bùa Biến hình của mình, và thường thì thời gian ở một mình đó khiến cậu trở nên ủ rũ.

Draco sẽ không thừa nhận một cách công khai, nhưng hắn không ghét những bài học nhiều như hắn đã mong đợi. Ít nhất, họ đã cho hắn một cái gì đó để nói về, một chủ đề trung lập mà không khiến ai trong số họ nổi điên lên rồi quay ra giận nhau cả. Những suy nghĩ của Potter lúc này giống như một loại kẻ thù không đội trời chung của bọn họ, thứ mà tất cả bọn họ đều muốn biến mất.

Sau đó, vào tuần thứ hai, chuyện đó lại xảy ra, lần này cũng đột ngột không kém. Họ đang chuẩn bị bữa tối trong lều. Draco đang dọn bàn ăn với Weasley, và họ đang tranh cãi về sự vô dụng của đội Chudley Cannons trong khi Draco không thể tin được rằng Weasley lại đang cố tranh luận với hắn về điều đó. Granger và Potter thì đang nói chuyện khác trong khi đang rán cái gì đó trên chảo. Sau đó, đột nhiên, họ nghe thấy tiếng CRACK của những bùa chú đang bị phá bỏ bên ngoài.

Tuy nhiên, lần này, họ đã có một kế hoạch dự phòng. Granger đã ép bọn họ phải diễn tập nhiều lần. Draco để dao kéo rơi xuống sàn nhà, nắm lấy một nắm Bột tối Dùng liền xứ Peru từ lò sưởi, và ném nó qua lối ra của lều, rải rác khắp khu đất trống bằng một cái vẩy đũa của mình. Khi những giọng nói vang lên từ xa, tất cả bọn họ lao về phía lối ra dưới sự che phủ của đám mây đen đã sớm nuốt chửng khu rừng. Granger thu hồi các chốt của căn lều, còn Potter và Weasley thì làm sập căn lều. Draco thì sử dụng Bùa Khiên để chặn các bùa phép đang lao ra từ trong bóng tối. Trong vòng ba mươi giây, họ đã Độn thổ đi mất.

Mặc dù kế hoạch đã thành công, nhưng họ vẫn run rẩy vô cùng. Họ đã di chuyển thêm hai lần trong đêm đó, có những cuộc tranh cãi vô nghĩa về mức độ an toàn của từng địa điểm, trong khi sự thật là không có địa điểm nào có vẻ an toàn hơn hoặc kém an toàn hơn những địa điểm khác.

Cuối cùng, họ ở lại trong một hang núi đủ lớn để dựng lều bên trong đó. Granger sử dụng Bùa Che phủ để nhân đôi hình ảnh của những mặt đá trên lối vào hang động.

Căn lều bị đánh sập vội vàng đã làm đổ nhiều đồ đạc trong đó, kể cả bữa tối. Họ đã bỏ ra gần một giờ để giúp mọi thứ bên trong trở lại đúng vị trí của nó. Cho tới khi họ đã làm xong mọi việc, họ thả mình xuống những chiếc ghế bành, cảm thấy đói và cực kì bực mình.

"Vết sẹo của mình hôm nay còn không đau đến thế," Potter nói. "Nhỡ chúng ta đang hiểu sai thì sao? Nhỡ chuyện này là do một cái gì khác gây ra thì sao?"

"Ừ thì," Granger nói. "Việc bồ có thể đóng được tâm trí của mình lại cũng là điều tốt mà."

Potter đồng ý một cách miễn cưỡng.

"Mình chỉ hy vọng những người trong Hiệp hội có thể giúp chúng ta truy dấu được cái mề đay đó," Weasley nói. "Mình cảm thấy quá mệt mỏi khi phải di chuyển xung quanh mà không làm được gì cả rồi."

"Mình đã suy nghĩ về điều đó," Granger nói. "Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta tìm thấy các Trường Sinh Linh Giá trước khi chúng ta có thể tìm cách tiêu diệt chúng để rồi bị lũ Tử thần Thực tử bắt được thì sao?"

Cô đang ngồi bó gối ở chiếc ghế đối diện với Draco. Hắn chợt nhớ lại lúc ở trong căn nhà của cha mẹ cô, khi cô trên sàn phòng khách, mặc một chiếc áo phông rộng và kéo sát đầu gối vào ngực mình. Ký ức đó có cảm giác thân mật một cách khó chịu, mặc dù nó chỉ đang diễn ra trong tâm trí hắn. Hắn liếc nhìn ra chỗ khác, rồi hướng về phía lò sưởi trống rỗng.

"Hoặc tệ hơn," Potter nói. "Nhỡ chúng đến vào lúc nửa đêm và chúng ta không thể Độn thổ kịp thời thì sao?"

Theo sau đó là một khoảng lặng khó thở.

"Cảm ơn nhé, Potter," Draco nói. "Tôi đã ngủ quá ngon mấy ngày nay rồi. Điều đó sẽ giúp ích lắm đấy."

"Mình ước bọn mình vẫn còn ở trụ sở," Weasley lầm bầm, nằm dài trên chiếc ghế bành.

Potter hít một hơi ngắn và ngồi thẳng lưng.

"Sao thế?" Granger nói, có vẻ lo lắng.

"Ừm..." cậu nói một cách chậm rãi. "Tại sao chúng ta không tự thành lập trụ sở của riêng mình?"

Tất cả bọn họ đều nhìn cậu một lúc mà không lên tiếng trong giây lát.

"Những điều như thế này chưa từng xảy ra ở Quảng trường Grimmauld," cậu tiếp tục. "Tại sao chúng ta không tìm một nơi để yểm Bùa Trung tín?"

Weasley đứng dậy khỏi chiếc ghế bành. "Harry, đó là một ý tưởng hay đó," cậu nói với sự phấn khích tột độ, bắt đầu đi khắp phòng khách. "Anh Fred và anh George đã nói về thành lập một tổ chức kháng chiến ngầm. Chúng ta có thể tạo ra một nơi để Hội có thể gặp gỡ và tập hợp lại."

"Đúng vậy," Potter nói. "Và chúng ta sẽ không phải canh chừng cho nhau mỗi ngày nữa. Chúng ta sẽ có một nơi an toàn để cất các Trường Sinh Linh Giá nữa."

Weasley gật đầu. "Nhưng mà ở đâu?"

"Chúng ta sẽ phải nghĩ ra một nơi nào đó thật ổn định," Potter nói. "Nó không thể chỉ ở một nơi vô định nào đó được, vì những người phe chúng ta sẽ không biết phải đi đâu."

"Khoan, khoan, chờ đã nào," Granger nói. "Hai người đang quên rằng không ai trong chúng ta có thể thi triển được Bùa Trung tín đấy."

"Nó không có trong mấy cuốn sách mà bồ mang theo sao?" Potter hỏi.

"Mình... mình không biết. Có lẽ," Granger đứng dậy và băng qua bức tường toàn giá sách bên trên, về cơ bản đã chứa nhiều sách hơn so với trước khi họ chuyển đến. "Có thể là..." cô lấy xuống một cuốn sách có chiều rộng gần bằng đầu mình. Sau một phút xem qua nó, cô gật đầu. "Ừ, nó ở đây," giọng cô có phần kỳ lạ.

"Chuyện gì vậy?"

"Chỉ là... nó có vẻ rất khó, Harry à. Chúng ta không biết ai ngoài cụ Dumbledore có thể thi triển được bùa phép này cả."

Draco khịt mũi. Tất cả quay sang nhìn hắn.

"Gì đấy?" Weasley nói.

Draco phớt lờ Weasley đi. "Granger," hắn nói. "Đừng có làm lãng phí thời gian của mọi người bằng sự khiêm tốn giả tạo đó nữa đi."

Cô đứng thẳng người lên. "Ý gì vậy?"

"Cô nghĩ ý tôi là gì? Tôi đang nói, đã bao giờ cô không thể được thi triển bùa chú nào chưa?"

Sự phẫn nộ biến mất khỏi khuôn mặt cô, và cô nhìn hắn bằng vẻ ngạc nhiên, hai má cô đỏ ửng lên. Draco nhận ra rằng cô đang cảm thấy được tâng bốc, và điều đó thật nực cười. Đó không phải là một lời khen. Hắn chỉ đang chỉ ra rằng trông cô ngớ ngẩn như thế nào khi giả vờ rằng đây sẽ là một vấn đề lớn thôi.

Đó hẳn là một sự khiêm tốn giả tạo, phải không? Chắc chắn rằng, sau sáu năm liên tiếp được các giáo viên khen ngợi không ngớt và điểm số bài kiểm tra không chê vào đâu được, thì làm sao Granger lại cảm thấy bất an về khả năng thi triển pháp thuật của mình được cơ chứ?

"Cảm ơn," cô nói chậm rãi, như thể đang đợi hắn nói rằng hắn đang nói đùa.

Weasley xen vào. "Bọn mình đều biết bồ có thể làm được mà," hắn nói nhanh, nhìn Draco đầy cáu kỉnh. "Khả năng của bồ đã đạt tới một trăm năm mươi phần trăm trong mọi kỳ thi Bùa chú kể từ khi chúng ta đến trường Hogwarts. Đó là môn học bồ giỏi nhất mà."

"Đâu mà," cô nói, mặc dù khóe miệng cô đang co giật. "Số học Huyền bí mới là môn mà mình giỏi..."

"Hermione, bồ chỉ phải thi triển nó đúng một lần thôi," Potter nói. "Sẽ rất dễ dàng với bồ mà."

Mặt Granger lúc này đã đỏ ửng hết cả lên. "Ừm," cô nói, vẻ hoang mang, nhưng nhìn xuống cuốn sách và rõ ràng là đang cố gắng để không bật cười. "Được, để mình thử."

Và thế là việc luyện tập Bùa Trung tín của Granger đã được thêm vào thói quen hàng ngày của họ. Cô dành nhiều giờ bên ngoài căn lều vào buổi chiều, luyện tập xoay đũa phép theo chiều kim đồng hồ và ngược chiều kim đồng hồ, thì thầm những câu thần chú trong miệng.

Vào một vài buổi tối, họ sẽ tụ tập trong phòng khách để nghe Đài phát thanh Pháp thuật của cặp song sinh. Các bản tin mà họ nghe được ngày càng trở nên đáng ngờ: mọi chương trình đều nói rằng Rufus Scrimgeour đang tận hưởng một kỳ nghỉ, và cái chết của Dumbledore có liên quan đến kẻ vô cùng đáng ngờ tên Harry Potter, và sự đoàn kết giữa các pháp sư là điều tối quan trọng. Các bản tin còn bao gồm những phản hồi thất thường từ các thính giả cho rằng Chúa tể Hắc ám đã được nhìn thấy ở hàng chục địa điểm trên khắp khắp nước Anh. Những người này sau đó đã được xoa dịu bằng các hướng dẫn do Bộ phổ biến – bao gồm các đề xuất về việc theo dõi bạn bè và hàng xóm, để đảm bảo rằng họ là những công dân tuân thủ luật pháp chứ không phải là những kẻ cuồng bạo và bất đồng chính kiến ​​bạo lực, chẳng hạn như Dedalus Diggle gần đây, v.v.

Một chương trình phát thanh đã khiến Potter, Weasley và Granger gào ầm lên vì phẫn nộ: thông báo rằng Severus Snape đã được Bộ chọn để thay thế Albus Dumbledore làm Hiệu trưởng trường Hogwarts, với Amycus Carrow đảm nhiệm bộ môn Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám, con em gái Alecto của hắn thì giữ chức vụ giáo viên bộ môn Muggle học. Draco không cảm thấy quá ngạc nhiên, nhưng hắn không muốn nghĩ về những gì anh em Carrows sẽ làm với những đứa học sinh ngỗ ngược. Hắn hy vọng bạn bè của mình đủ thông minh để không bị chúng để mắt tới.

Trong khi đó, họ vẫn tiếp tục luyện tập Bế quan Bí thuật. Draco không nghĩ rằng hắn có thể tưởng tượng ra một người có tính khí thất thường hơn Potter, nhưng đến cuối tuần thứ hai, họ đã đạt được một số tiến bộ, ít nhất là vậy. Bây giờ, nếu Granger cho Potter thời gian là một phút trước khi làm phép, thì cậu có thể chống lại Chiết tâm Trí thuật một cách khá ổn định sau khoảng ba mươi hoặc bốn mươi giây. Mức độ kháng cự đó sẽ vô dụng đối với Snape hoặc Chúa tể Hắc ám, hai kẻ có thể tìm thấy bất cứ thứ gì chúng cần trong vòng vài giây, nhưng Draco vẫn cảm thấy bản thân hơi tự mãn về sự tiến bộ ngày càng tăng của Potter. Snape đã cố gắng dạy Potter trong nhiều tháng và rốt cuộc chẳng đi đến đâu cả.

Theo một cách nào đó, hắn cảm thấy như thể họ đã trở lại trường Hogwarts, với một lọ thuốc đang được điều chế và sủi bọt trong góc, các bài học theo lịch trình, các văn bản tham khảo nằm rải rác khắp căn lều và – trên tất cả – là cách Granger liên tục có thể nêu ra các sự thật hiển nhiên. "Bùa Trung tín là một câu thần chú gồm mười hai phần," cô giải thích trong bữa tối vào một ngày nọ. "Với phần thứ ba và phần thứ chín được nói ngược lại hoàn toàn. Các suy nghĩ kèm theo của người thi triển bùa chú ở phần thứ tư đến phần thứ mười đều đòi hỏi các cách ghi nhớ khác nhau. Nó thực sự khó một cách đáng kinh ngạc luôn đấy."

Nhưng Draco thấy cô có vẻ quá hào hứng với thử thách này.

"Vậy," hắn nói, "Ai trong số ba người sẽ trở thành Người giữ Bí mật đây?"

Granger ngạc nhiên nhìn hắn. "Tôi cứ cho rằng cậu sẽ tình nguyện đấy, Malfoy."

Potter cười khúc khích. Ngay cả Weasley cũng cười một cách miễn cưỡng.

"Ừ, tôi sẽ làm," Draco nói, lớn tiếng húp súp. "Với điều kiện là cả ba người không được vào trong, vì như vậy sẽ khiến tôi vui hơn."

"Nhưng đó là một câu hỏi hợp lý đấy," Potter nói. "Vậy nên là ai trong số chúng ta đây?"

Sự im lặng bao trùm lên bàn ăn. Cả ba người nhà Gryffindor đều tỏ vẻ sợ hãi trước ý tưởng này.

"Sẽ thật ngu ngốc nếu đó là Potter," Draco nói. "Bọn Tử thần Thực tử sẽ đoán được đấy."

Potter trông có vẻ phẫn nộ. "Cụ Dumbledore là Người giữ Bí mật cuối cùng, và đó là một lựa chọn khá hiển nhiên, phải không?"

"Tất nhiên. Một sự so sánh hoàn hảo đấy, vì giống như Albus Dumbledore, cậu có thể dễ dàng đấu với nửa tá Tử thần Thực tử cùng một lúc đấy nhỉ."

Hắn đợi Potter cau mày lại hoặc bật lại lời của hắn, nhưng Potter có vẻ như đang nghiền ngẫm trong một giây. Sau đó, cậu cắn một miếng súp lơ và nói. "Hôm nào khỏe thì là sẽ là tám tên đấy, cảm ơn nhiều nhé."

Draco không nghĩ tới câu trả lời đó. Hắn bật ra một tiếng cười lớn, và Granger cùng Weasley cũng bật cười theo, rồi tất cả bọn họ bắt đầu cười một cách ngu ngốc với đĩa của mình, không ai trong số họ nhìn vào mắt nhau.

Granger hắng giọng và nhìn lên. "Dù sao thì, rất có lý đó," cô nói. "Việc Giáo sư Dumbledore có được chọn như thế nào cũng không quan trọng vì tất cả bọn chúng đều quá sợ hãi cụ ấy. Bồ thì không có lợi thế đó đâu, Harry à."

Một khoảng lặng ngắn ngủi khác. Granger và Potter nhìn nhau. Sau đó, họ nhìn Weasley.

"Mình nghĩ người đó nên là bồ đấy," Potter nói.

Weasley trông hơi choáng váng. "Cái... Cái gì? Mình á?"

"Ừ, bồ đây, Ron à," Granger nói, mỉm cười. "Ngay từ đầu, bồ đã có liên quan đến một nửa thành viên của Hội rồi, và bồ vẫn hiểu biết nhiều về Thế giới Phù thủy hơn cả Harry và mình. Điều đó sẽ rất hữu ích trong việc chiêu mộ thêm thành viên hoặc truyền bá thông tin đấy."

"Nhưng... nhưng mình..."

"Sao, bồ không định để lộ chuyện này ra chứ, phải không?" Potter nói.

"Không, im đi, tất nhiên là không rồi," cả khuôn mặt của Weasley đỏ bừng. "Nhưng... hai người nói thật sao?"

Draco thấy Weasley đang ngồi thẳng lưng trên ghế. Mọi vẻ tổn thương và buồn bã trên gương mặt cậu đều đã tan biến thành mây khói. Khuôn mặt cậu mang một vẻ tự hào rực rỡ, như thể cậu vừa được trao chiếc Cúp Quidditch, chứ không phải là một công việc có thể khiến cậu trở thành một tù nhân vô cùng giá trị, hoặc đối tượng tra tấn, với bọn Tử thần Thực tử.

Cổ họng Draco thắt lại, và hắn nhìn xuống đĩa thức ăn của mình, cảm giác thèm ăn giảm dần. Cảm giác của hắn lúc này giống với hồi Giáng sinh năm ngoái: đột nhiên nhận ra mình còn nhỏ như thế nào. Hắn cảm thấy như thể đang tham gia một vở kịch, cả bốn người đóng giả thành những người đang bước vào tuổi trưởng thành với những trách nhiệm phải gánh vác trên lưng. Weasley không hiểu được hoàn toàn những điều đang thực sự xảy ra với cậu lúc này – liệu cậu có thể không? Liệu Weasley sẽ nhận ra toàn bộ ý nghĩa khủng khiếp của quyết định này; hay là cậu, Potter và Granger bằng cách nào đó sẽ thoát khỏi mọi chuyện một cách bình yên vô sự, giống như mọi khi?

Nhưng... không, Draco nghĩ. Họ đâu phải là chưa từng trải qua điều gì kinh khủng trong đời. Những mảnh ký ức rạn nứt của Potter trong suốt thời gian thi triển Chiết tâm Trí thuật cho hắn thấy rất nhiều điều: cái chết của Sirius Black, cha mẹ cậu, và Cedric Diggory. Hắn trông thấy nghĩa địa, và hắn cũng có thể thoáng cảm nhận được Lời nguyền Tra tấn được yểm lên Potter khi đó nữa. Và Granger đã phải đẩy cha mẹ mình đi như những người xa lạ, chấp nhận rằng cô có thể chết mà họ chẳng hề hay biết. Còn Weasley hiện đang có hai người anh trai với toàn những vết sẹo trên người. Vì vậy, không phải ai là người nhà Gryffindor cũng được yên ổn hoàn toàn cả.

Draco liếc nhìn họ, liếc nhìn bộ ba mà hắn đã cực kỳ ghét bỏ bấy lâu nay, và nghĩ về những điều đã khiến họ bị tổn thương và mọi thứ họ đang mạo hiểm. Ngu ngốc, có thể – nhưng không phải là không có lý do. Hắn không thể nhìn bất kỳ ai trong số họ quá lâu cả.

Việc thi triển Bế quan Bí thuật vào tối hôm đó khó khăn hơn cả. Draco cảm thấy bực tức và vô dụng, và họ chỉ có thể tập luyện được một tiếng trước khi Potter đi ngủ, viện vài cái cớ nhưng rõ ràng là đang cảm thấy khó chịu vì vết sẹo trên trán mình. Weasley sau đó cũng nhanh chóng đi ngủ theo.

Draco ngồi xuống chiếc ghế bành trong khi Granger nghiền ngẫm một trong những cuốn sách giáo khoa của cô trên ghế đối diện. Hắn xoay chiếc nhẫn bạc có gia huy nhà Malfoy quanh ngón út, băn khoăn về cha mẹ mình. Cha mẹ hắn có thói quen xấu là không nói gì khi họ lo lắng, hoặc chỉ nói những câu cụt lủn và sáo rỗng. Họ hiếm khi cãi nhau, nhưng trong những lúc căng thẳng, thì cả biệt phủ sẽ chìm trong sự im lặng đáng sợ, và đó là cái cảm giác mà hắn có thể thực sự cảm thấy trên da mình. Hắn sẵn sàng bỏ ra một lượng vàng lớn để gửi một tin nhắn cho họ, nói với họ rằng hắn vẫn an toàn...

"Mọi chuyện đang khá hơn, phải không?"

Draco nhìn sang Granger và nhận ra ánh mắt của cô đang hướng về phía hắn. Hắn ngồi thẳng người trên ghế, cảm thấy tự ái, tự hỏi cô đã trông thấy hắn nhìn chằm chằm vào hư không trong bao lâu rồi.

Hắn không cần cô phải nói rõ ra. Hắn biết cô đang nhắc tới cuộc sống với cả ba người họ, và cô đã đúng. Mọi thứ đang dần tốt hơn nhiều so với trước đây. Potter mặc dù vẫn còn chút lúng túng, nhưng rõ ràng chỉ là do tính cách của cậu là như vậy. Ngay cả Weasley bây giờ cũng đã có thể thi thoảng tỏ vẻ thoải mái khi ở bên hắn, hoặc ít nhất, từ tốn phớt lờ hắn. Chẳng phải họ vừa cười cùng nhau trong bữa tối sao?

Draco nhún vai.

"Cậu đang thực sự giúp đỡ Harry rất nhiều đấy," Granger nói. "Vào năm thứ năm, bồ ấy thậm chí còn không thèm thực hành Bế quan Bí thuật cơ. Snape lúc đó đã khiến bồ ấy rất khổ sở."

"Ừ. Mong là điều đó sẽ giúp tất cả chúng ta không bị sát hại khi đang đắp chăn đi ngủ."

"Chúng ta có thể hy vọng vào điều đó mà," Granger đang lơ đãng dò lại các đoạn văn trong sách giáo khoa của mình. Hắn cũng lơ đễnh theo dõi các chuyển động của đầu ngón tay cô trên những dòng chữ màu đen. "Tôi tự hỏi liệu mình có thể thi triển Bế quan Bí thuật một cách hoàn hảo được không," cô trầm ngâm.

"Tôi không nghĩ thế," Draco nói. "Không có ý gì xúc phạm đâu, Granger, nhưng những người thường xuyên quan tâm quá nhiều đến mọi thứ xung quanh thì khó mà có thể thi triển Bế quan Bí thuật đấy."

Hắn nghĩ cô sẽ lên tiếng phản đối, nhưng thay vào đó, một nụ cười khẽ nở trên miệng cô. Cô lật tiếp một trang sách giáo khoa và nép đầu vào đệm ghế sofa. "Cậu nói Bellatrix đã dạy cậu Bế quan Bí thuật phải không?"

Hắn gật đầu.

"Khi nào vậy?"

"Cuối mùa hè năm ngoái," hắn nói, thực sự không biết tại sao hắn lại trả lời, ngoại trừ việc đã giờ muộn, và hắn thấy mệt, và bữa tối khiến hắn cảm thấy chán nản hơn. "Sau khi tôi nhận được nhiệm vụ của mình."

"Cậu có biết nó có nghĩa là gì không?" giờ đây, giọng Granger đã trầm hơn, khiến hắn nhận ra xung quanh yên tĩnh đến mức nào. "Khi hắn bảo cậu giết cụ Dumbledore ấy?"

Hắn thở nhẹ ra một tiếng, và nói. "Ừ. Rõ ràng. Ý tôi là, mọi người đều biết. Bọn Tử thần Thực tử không ngừng nhắc về điều đó – nói về việc chúng luôn muốn thấy cha mẹ tôi bị hạ xuống một bậc. Chúng cho rằng mọi thứ rất hài hước."

"Hài hước?"

Hắn lại nhún vai. "Bọn chúng đều phẫn nộ với chúng tôi vì lý do này hay lý do khác. Nhưng chủ yếu là vì chuyện đó không xảy ra với bọn chúng. Mọi thứ đều rất nực cười khi nó không xảy ra với bản thân mình," Draco lại bắt đầu xoay chiếc nhẫn bạc quanh ngón tay mình. Hắn bắt đầu cảm thấy cơn đau đầu như búa bổ ở trên hộp sọ mình. "Cả một năm trời," hắn lẩm bẩm, "Tôi chỉ chờ để được đứng ở vị trí đó, khi tôi là người được đứng xem và... và, ừ, cười phá lên. Ý tôi là, không phải tôi thích làm điều đó, xem mọi thứ xảy ra với người khác. Nhưng nếu như tôi là người đứng xem, thì tức là điều đó đang không xảy ra với tôi," hắn dừng lại. "Ý tôi là, lúc đầu tôi cảm thấy rất đặc biệt... Tôi buộc phải nghĩ rằng tôi sẽ được cảm thấy như vậy một lần nữa, nếu không, thì có lẽ là tôi đã bỏ mạng mất rồi."

Draco thậm chí còn không biết liệu lời hắn nói có ý nghĩa gì không. Hắn không nghĩ rằng mình đã tóm gọn cả năm vừa rồi một cách hoàn hảo, nhưng những cơn ác mộng thì đều như vậy cả. Nó tuôn ra khỏi miệng một cách khó kiểm soát vô cùng.

Hắn liếc nhìn Granger và thấy cô đang ôm quyển sách trong lòng. Trông cô có vẻ lúng túng và không chắc chắn, có chút giật mình mà nếu không muốn nói là hoàn toàn ngạc nhiên. Đột nhiên hắn có cảm giác mình già hơn cô, như thể cô là một trang giấy trắng tinh, và hắn vừa tiết lộ điều gì đó kinh khủng và ô uế về thế giới này cho cô nghe. Hắn tự hỏi liệu hắn có đang nói quá nhiều không, có đang làm phiền cô không.

Hắn cũng tự hỏi liệu cô có nói chuyện này với Potter và Weasley không. Trong một vài tuần trước, hắn có thể hoàn toàn chắc chắn rằng cô sẽ làm như vậy. Tuy nhiên, vì một lý do nào đó, thì giờ hắn không chắc nữa.

Hắn chưa bao giờ nói với Pansy những điều này. Và không phải là do Pansy chưa từng hỏi hắn những chuyện này. Nhưng hắn muốn Pansy tiếp tục nhìn hắn như trước đây, nhìn hắn như thể hắn là thứ quý giá nhất mà cô ấy khao khát được nâng niu trong tay. Mặt khác, Granger lại nhìn hắn như thể có thể khiến hắn cởi mở hơn về bản thân, chỉ cần cô muốn. Ngay cả bây giờ, khi bất an, thì cái ánh nhìn rực lửa vẫn tồn tại bên trong đôi mắt của cô.

"Thỉnh thoảng tôi thấy cậu hơi giật mình," cô nói. "Khi mọi người cầm đũa phép lên. Đó có phải là vì..."

Pansy sẽ không nói những điều này.

"Chỉ hai lần thôi," Draco nói, rồi đứng dậy đi ngủ.

.

Còn chưa đầy một tuần nữa cho đến khi Hiệp hội Tìm đồ vật đến Hẻm Xéo, nên Hermione quyết định đã đến lúc thử thi triển Bùa Trung tín lần đầu tiên. Họ vẫn chưa biết nên đặt trụ sở mới ở đâu, nhưng điều quan trọng là phải hoàn thiện từng chi tiết của bùa chú, vì vậy Hermione muốn thực hành nó trước khi phải thực sự thi triển nó.

Họ khoanh vùng một khu rừng nhỏ: đây sẽ là khu vực bị ràng buộc bởi Bí mật. Harry sẽ đứng bên trong miếng đất đó trong khi Hermione yểm bùa lên Ron, biến cậu trở thành Người giữ Bí mật. Nếu tất cả đều theo kế hoạch, Malfoy sau đó sẽ không thể nhìn thấy Harry, và Hermione sẽ không thể nói vị trí của Harry với Malfoy. Họ sẽ thực hiện một số bài kiểm tra khác trên khu vực, như để Harry đi qua ranh giới của nó, nơi có thể xuyên qua nhưng không thể phát hiện được, và Malfoy sẽ cố gắng Độn thổ để xâm nhập vào bên trong nó, và nếu như bùa chú được thi triển thành công thì tức là Malfoy sẽ không thể làm vậy. Sau đó Ron sẽ bí mật nói cho Malfoy để đảm bảo rằng thông tin có thể mở rộng từ người này sang người khác theo một cách thích hợp.

Hermione thấy cực kỳ bồn chồn vào sáng hôm đó. Cô biết đó không phải là trụ sở thực sự, và sẽ không có giải thưởng thực sự cho buổi thử nghiệm này cả. Nhưng cô vẫn cảm thấy như mình đang đứng trong hội trường trước bài thi môn Bùa chú trong Kỳ thi Pháp thuật Thường đẳng của mình, cố nhẩm lại mọi thứ mà cô đã chuẩn bị trong đầu, lo lắng rằng sẽ có một số vấn đề không lường trước được xuất hiện.

Cô đã chuẩn bị một vài tờ giấy da, những ghi chú mà cô có thể làm theo từng bước. Sau bữa trưa, họ tới khu vực đã được cô lập. Malfoy dựa vào một cái cây gần đó trong khi Harry ngồi xuống bên trong khu vực mà họ đã giăng dây đánh dấu. Hermione đối mặt với Ron, người đang cầm ghi chú của cô để cô có thể đọc chúng.

"Bồ sẽ ổn thôi," Ron nói với cô. Cô cố gắng mỉm cười, nhưng lời nói của cậu không gây ra ảnh hưởng tích cực nhiều lắm. Chúng vượt ra khỏi bờ vực lởm chởm cảm xúc mà cô đang cảm thấy, như những lời cam đoan về thời gian ôn thi của cậu và Harry vậy.

Hermione hít một hơi thật sâu, giơ đũa phép lên và bắt đầu.

Trong lần thử đầu tiên, cô ấy đã nói sai một âm tiết trong câu đầu tiên trong số mười hai câu thần chú của bùa chú.

Trong lần thử thứ hai và thứ ba, cô nói lắp lần lượt câu thần chú thứ năm và thứ mười một.

Trong lần thử thứ tư, tâm trí cô bị xao nhãng trong khoảnh khắc và quên mất những khuôn mẫu suy nghĩ bắt buộc của câu thần chú thứ bảy (một ký ức gợi lên sự an toàn mãnh liệt và không thể lay chuyển).

Mọi chuyện cứ tiếp tục như vậy. Cô thử được được khoảng hai chục lần, rồi bốn chục lần, và với mỗi lần thất bại, Hermione ngày càng cảm thấy như thể cô đang rơi vào một trong những cơn ác mộng cũ của mình. Trong nhiều tháng trong năm thứ năm, khi kỳ thi Pháp thuật Thường đẳng của họ sắp diễn ra, cô sẽ giật mình thức giấc vào nửa đêm, mồ hôi ướt đẫm, tin chắc rằng cô vừa bước vào phòng kiểm tra để rồi phát hiện ra rằng cô đã quên học bài quan trọng nhất trong phần ghi chú của mình – và sau đó tất cả tiềm năng hoàn hảo, khả năng tuyệt vời của cô, sẽ bị ném sang lề đường và không được công nhận, và cô sẽ không thể đăng ký tham dự Kỳ thi Pháp thuật Tận sức hay có khả năng tìm được công việc thích hợp nào. Và rồi sự thất vọng của cha mẹ cô sẽ đi đôi với sự ngạc nhiên của đám bạn và sự hài lòng tột độ của bè lũ kẻ thù, và phần còn lại của cuộc đời cô sẽ ngập tràn sự hối tiếc.

Sau nửa giờ, Harry giục cô đi nghỉ một chút. Ron đồng ý, nói rằng tất cả những gì cô cần làm là đi dạo một vòng rồi hẵng thử lại thêm lần nữa.

Malfoy chỉ quan sát cô từ gốc cây mà hắn đang dựa vào. Hắn chẳng nói gì, nhưng cô có thể nhìn ra hắn đang rất ngạc nhiên trước những gì đang diễn ra trước mắt mình. Cô nghĩ về cái câu mà hắn đã nói: Đã bao giờ cô không thể được thi triển bùa chú nào chưa? và nó chỉ khiến bụng cô quặn thắt lại. Với mỗi thất bại, cô cảm thấy mình dần trở thành một người bất tài và không xứng đáng với tất cả những gì người ta nghĩ về cô. Ngay cả Draco Malfoy cũng đã nghĩ cô là một người có thể thi triển bất kỳ câu thần chú nào mà cô muốn – một người với khả năng thực hiện phép thuật mạnh mẽ. Nhưng hắn đã nhầm. Tất cả mọi người đều đã nhầm.

Cô đã nghỉ ngơi một chút và đi bộ một quãng ngắn, nhưng không giúp ích được gì. Sau gần ba giờ, họ dừng lại. Hermione thấy cổ họng mình nghẹn lại, và mắt cô thì bỏng rát. Cô đã nghĩ mình đã thành công ở một vài lần thử – nhưng câu thần chú vẫn chưa được thi triển đúng cách.

"Mình rất xin lỗi," cô nói, không thể nhìn ba chàng trai. "Mình đã lãng phí cả buổi chiều của mọi người."

"Chúng ta còn làm gì khác nữa sao?" Malfoy nói. Cô liếc sang. Lúc này hắn đang ngồi giữa những gốc cây, mái tóc màu bạch kim đang lấp lánh dưới ánh nắng đang ló dạng qua những cành cây.

Harry bước ra khỏi khu vực được quấn dây. "Không sao đâu, Hermione," cậu nói. "Ai cũng cần phải luyện tập cả."

"Đúng, chính xác," Ron nói. "Đó là mục đích của buổi chiều hôm nay mà – để luyện tập. Còn nhớ năm ngoái, khi bọn mình nghĩ rằng bọn mình sẽ thất bại thảm hại tại trận Quidditch không? Nhưng bọn mình đã luyện tập hàng đêm, ngay cả khi bọn mình cảm thấy như rác rưởi, và mọi thứ sau đó đều trở nên ổn thỏa cả."

Hermione gật đầu, không muốn nói với Ron rằng điều này chẳng giống Quidditch chút nào. Đây cũng không phải là nỗ lực của cả nhóm – mà chỉ là nỗ lực của riêng cô. Nó giống như đang xác minh cái điều mà cô luôn lo sợ: rằng cô không thực sự tài năng ở lứa tuổi của mình; rằng cô ấy không thực sự xuất chúng theo bất kỳ cách nào, và chắc chắn không đủ xuất sắc để vượt qua những gì mọi người đang đánh giá về cô, rằng cô chỉ là một cô gái được sinh ra ở thế giới Muggle. Nó chỉ là không đủ tốt. Cô không đủ tốt. Giá như có một cách nào đó để cô vượt lên chính mình... để...

Nhưng hoàn toàn có cách.

Cô hít một hơi thật mạnh, cảm thấy mình như một tên ngốc vì đã không nghĩ ra sớm hơn. "Chiếc vương miện!"

Mắt Ron ngay lập tức sáng lên. "Hermione, đúng rồi! Hãy thử khi đội chiếc vương miện xem. Bồ đã chuẩn bị xong tất cả. Mình chắc chắn rằng đó là tất cả những gì bồ cần để thực hiện mọi thứ đúng cách."

Khi Harry vội vã quay trở lại khu vực được buộc dây, cô lấy chiếc vương miện ra khỏi túi xách. Ngay khi cầm nó trên tay, cô cảm thấy có một cảm giác an toàn tràn ngập tràn cơ thể mình, và khi cô đặt nó lên đầu, cô cảm thấy cao hơn một chút, và cũng nhẹ hơn, như thể cô đang lơ lửng trên nền rừng.

Thật ngu ngốc làm sao khi không nghĩ tới chiếc vương miện từ trước, một giọng nói mượt mà, lành lạnh vang lên trong tâm trí cô. Không có nó, cô đã có thể gây ra những điều dại dột và ngu ngốc. Không có chiếc vương miện, cô cảm thấy sợ hãi và không có gì đặc biệt, chỉ là một người bình thường. Khi có nó trong tay, thì cô còn có thể làm được nhiều điều hơn thế nữa.

Cô giơ đũa phép lên, nhìn vào tờ giấy ghi chép của mình, và bắt đầu nói những câu thần chú.

Lúc đầu, tia sáng kỳ lạ đã mang lại cho cô sự nhẹ nhõm và tự tin. Tuy nhiên, với mỗi âm tiết mới mà cô nói ra, chúng đã bắt đầu tạo ra một hiệu ứng khác. Cô bắt đầu chú ý đến từng khoảnh khắc trong khi thực hiện bùa chú khiến cô không thể hoàn thành được nó một cách cơ bản. Nó không chỉ là vấn đề sửa chữa một lỗ hổng nhỏ. Cách phát âm của cô không chính xác, chuyển động đũa phép của cô cũng không chính xác về góc độ. Ký ức của cô được tập trung hơn khi đội chiếc vương miện, nhưng chúng vẫn thiếu lực đẩy gì đó, chẳng hạn như khi Harry triệu hồi được Bùa Thần hộ mệnh của mình.

Trước khi hoàn thành bùa chú, cô hạ cây đũa phép của mình xuống.

"Sao bồ lại dừng lại?" Ron nói. "Bồ đang làm rất tốt mà!"

"Không," cô đáp. "Nó không đủ tốt. Thậm chí còn không gần đúng cơ. Mình cần phải luyện tập nhiều hơn nữa. Chúng ta sẽ thử lại vào một ngày khác – Mình sẽ tự luyện tập."

Cô lấy những tờ giấy ghi chép từ tay Ron và đi về phía khu đất trống nơi cô thường luyện tập, chiếc vương miện vẫn còn trên đầu cô.

Hai giờ dường như chỉ trôi qua trong hai phút. Cô đã thử một số loại bùa nâng cao khác nhằm thực hiện một số kỹ thuật tương tự như Bùa Trung tín, mài giũa khả năng lục lại trí nhớ của mình, định hình và tinh chỉnh cảm giác của những câu thần chú trên đầu lưỡi, cách mà môi, vòm miệng và hàm của cô phải di chuyển song song để tạo ra các âm tiết chính xác và khác thường của từng từ. Đây không phải là từ ngữ thông thường của người Latinh, mà là những từ dựa trên những ngôn ngữ đã bị thất lạc. Tuy nhiên, với chiếc vương miện trên đầu, cô đang học mọi thứ một cách chính xác và hoàn hảo; tất cả đã bắt đầu trở về vị trí vốn có của nó với tốc độ và sức mạnh mà cô có trong năm đầu tiên ở trường. Cô nhớ lại cú sốc thuần túy và niềm vui khi có thể vẫy đũa phép và khiến cho một chiếc lông vũ bay lên không trung, bất chấp việc cô đã sống mười một năm trong thế giới Muggle. Và thực sự, cô nghĩ, chẳng phải cô rất may mắn khi bây giờ được rời xa khỏi tầm ảnh hưởng của Muggle sao? Chẳng phải cô cảm thấy nhẹ nhõm hơn khi ở trong thế giới của những phù thủy, những người đặc biệt và phi thường, giống như cô – khi đã rũ bỏ được quá khứ tầm thường và quá trình được nuôi dạy nhàm chán đó sao?

"Sao rồi?" Harry hỏi khi cô quay trở lại lều, chiếc vương miện đã được cất vào túi.

"Rất tốt," cô thốt lên. Cô cảm thấy hơi choáng váng. Hai giờ qua có cảm giác thật mờ mịt; cô không thể nhớ chính xác cô đã thi triển câu thần chú nào hoặc cô đã nghĩ gì, thực sự, nhưng cô có cảm giác vừa làm việc rất năng suất, như thể cô vừa hoàn thành bài luận dài bốn feet giấy da cho Giáo sư Flitwick vậy.

Đó là một Trường Sinh Linh Giá, cô đã liên tục nói với bản thân khi đeo chiếc vương miện. Đó là một Trường Sinh Linh Giá. Nhưng thực sự thì việc nhắc nhở đó chỉ là chiếu lệ mà thôi. Đúng, đó là ma thuật Hắc ám, nhưng điều đó không có nghĩa là nó không có hữu ích. Chiếc vương miện – thật cô đơn, cô nghe thấy suy nghĩ của chính mình, và mặc dù cảm thấy kỳ lạ khi mô tả cảm giác của một món đồ vật, cô biết rằng cô đã nghĩ đúng. Chiếc vương miện muốn được giúp ích; và nó đã giúp họ. Nó có thể giúp họ nhiều hơn thế nữa.

"Mọi người biết không, mình đang suy nghĩ," cô nói khi ngồi xuống bàn ăn. "Mình nghĩ tất cả chúng ta nên thử đội chiếc vương miện lên."

Ron đang khuấy đống đậu xanh đang dần chuyển màu chín vàng trong chảo, bật cười khi nghe tới đó. "Hermione, mình ghét phải là người nói ra điều này, nhưng mình sẽ không thể thi triển được Bùa Trung tín đâu, dù có đội chiếc vương miện hay không."

"Không phải là về chuyện đó," cô nói. "Ý mình là, ai mà biết được chúng ta có thể tìm ra những gì về Trường Sinh Linh Giá nếu tất cả chúng ta đều có thể suy nghĩ thấu đáo chứ?"

Harry ngập ngừng trước khi trả lời. "Mình nghĩ là bồ... bồ cảm thấy ổn chứ?" cậu hỏi. "Ý mình là, không phải là bồ đang dần trở nên giống Ginny, và... mình không biết nữa, phụ thuộc vào nó đấy chứ?"

"Mình không phụ thuộc vào nó," cô nói nhanh. "Mình đã hoàn toàn quên nó trong hai tuần nay, phải không? Mình đã rất lâu không chạm vào nó cho tới ngày hôm nay."

Harry và Ron nhìn nhau rồi nhún vai. "Được rồi," Ron nói. "Mình cũng không thấy có hại gì lắm. Đội nó lên, xem điều gì sẽ xảy ra, rồi tháo nó xuống."

"Tôi không biết nữa," Malfoy nói.

Họ quay về phía hắn. Hắn đang nằm trên chiếc ghế bành trong phòng khách, đọc sách, nhưng giờ hắn đã ngồi dậy và nhìn vào chiếc túi đính hạt cườm của cô, đôi mắt màu bạc nheo lại.

"Tại sao không?" Hermione hỏi.

"Tôi... không biết," hắn nhắc lại.

"Sợ một cái vương miện sao, Malfoy?" Ron cười khúc khích.

Má của Malfoy ửng hồng, và hắn đứng dậy khỏi ghế sofa. "Ừ đấy, Weasley, tôi không thích việc đặt một thứ gì đó có mảnh linh hồn của Chúa tể Hắc ám lên đầu mình đâu."

Hermione vội vàng xoa dịu sự căng thẳng. "Tôi biết điều đó rất nguy hiểm," cô nói, mặc dù ngay cả khi nói vậy, cô vẫn có cảm giác kỳ quặc như thể đang đọc lời thoại của một kịch bản vậy. "Tôi biết đây là một cái Trường Sinh Linh Giá. Nhưng chúng ta phải nghĩ xa hơn. Nếu điều này giúp chúng ta tìm thấy những cái còn lại, thì việc sử dụng với nó là điều cần thiết. Đó là công cụ tốt nhất mà chúng ta có lúc này."

Malfoy cẩn thận quan sát khuôn mặt cô. Hermione không biết hắn đang tìm gì, hay mong tìm thấy gì, nhưng khi cô nhìn thẳng vào mắt hắn, cô cảm thấy chói tai, run rẩy, như thể trở lại với chính mình kể từ lần đầu tiên đặt chiếc vương miện lên đầu vậy.

Mấy ngày nay, bất cứ khi nào cô và Malfoy nói chuyện, cô lại nhớ những gì hắn đã nói với cô vào đêm Harry và Ron đi ngủ sớm. Cô không thể ngừng nghĩ tới cái câu mô tả ngắn gọn suy nghĩ của hắn về sự kiện năm ngoái. Nếu như tôi là người đứng xem, thì tức là điều đó đang không xảy ra với tôi.

Và sau đó – chỉ hai lần thôi, hắn đã nói vậy, như thể việc chỉ suýt bị yểm Lời nguyền Tra tấn lên người hai lần là điều khiến hắn thấy vô cùng biết ơn.

Cô đã cho rằng hắn sẽ tức giận với cô vì đã hỏi, hoặc trong những ngày sau đó, sẽ xa lánh cô, thay vì tức giận với bản thân vì đã nói chuyện với cô. Nhưng hắn không hề làm gì để ám chỉ đến cuộc trò chuyện đó. Đôi khi cô thấy giọng hắn nghe có vẻ khác khi hắn nói chuyện với cô – ít phô trương, có thể, hoặc kín đáo hơn. Như thể hắn muốn cô cười trước những câu nói đùa cợt của hắn vậy.

Cô đã không nói với Harry hoặc Ron những gì hắn đã kể cho cô. Cô thấy không đúng lắm khi nói với họ, nhưng điều đó lại khiến cô cảm nhận được một sức nặng kỳ lạ đè lên lồng ngực mỗi khi cô nhìn Malfoy. Hắn đã nói chuyện ấy với ai khác hay chưa? Cô không nghĩ rằng hắn sẽ kể nó với Crabbe hoặc Goyle hoặc những người bạn Slytherin của hắn – hắn thích gây ấn tượng với họ, hắn thích họ nghĩ rằng hắn là người kiểm soát được mọi chuyện. Nhưng điều đó có nghĩa rằng cô là người duy nhất trên thế giới ngoài đám Tử thần Thực tử biết hắn đã bị Chúa tể Voldemort tra tấn sao?

"Chúng ta sẽ cẩn thận," cô nói với hắn. "Thực sự cẩn thận. Chúng ta có thể tính thời gian, được chứ? Mười phút gì đó, thế thôi."

Sau một lúc lâu, sự căng thẳng trong biểu cảm của hắn đã giảm thiểu rõ rệt, và hắn lẩm bẩm, "Được rồi."

Thế là, sau bữa tối, họ ngồi ở trong phòng khách và chuyển chiếc vương miện từ người này sang người khác. Hermione cảm thấy hơi ghen tị khi thấy những người khác cầm nó trong tay, nhưng cô đã vứt ý nghĩ đó sang một bên. Dù sao thì đây cũng là ý tưởng của cô.

Ron là người đầu tiên thử. Cậu đặt chiếc vương miện lên đầu, những viên ngọc bích tương phản với mái tóc đỏ rực rỡ của cậu, và cậu nhắm mắt lại. Cậu bắt đầu di chuyển các ngón tay giống cách mà cậu làm khi tính nước để có thể chiếu tướng trên bàn cờ.

Sau khoảng ba phút, cậu bật ra một tiếng cười run rẩy và mở mắt. "Chà, nó thật sự rất đặc biệt đó, phải không?"

Hermione háo hức gật đầu. "Bồ có nhớ ra điều gì mới không?"

"Không. Ý mình là, nó không thực sự giúp ích nhiều cho trí nhớ của mình."

"Nó... không sao?" Hermione ngạc nhiên nói. "Nhưng khi mình đội nó, mình có thể nhớ ra những câu trả lời trong các bài kiểm tra từ tận bốn năm trước cơ."

"Nhưng bởi vì đó là bồ, phải không?" Ron lắc đầu. "Mình cảm thấy như đang... mình không biết nữa, như thể mình đang ở cách xa hàng nghìn dặm, hay gì đó vậy."

"Cách xa hàng nghìn dặm sao?" Harry nhắc, vẻ mặt khó hiểu. Malfoy đang im lặng ngồi theo dõi mọi thứ diễn ra từ một chiếc ghế bành, một cái nhìn hoài nghi lộ rõ trên gương mặt của hắn.

"Đúng vậy," Ron đáp. "Giống như mình đang nhìn xuống mọi thứ và mình có thể nhìn thấy tất cả các mảnh ghép đang chuyển động," cậu nhún vai. "Giống như một trận đấu cờ vua. Tất cả đều có ý nghĩa, việc khai báo huyết thống tại Hogwarts và mọi thứ chúng ta được nghe trên Đài phát thanh... Ý mình là, đó sẽ là bước đi tiếp theo của chúng, phải không? Khiến cho dòng máu phù thủy là một cái gì đó thực sự quan trọng theo cách chính thức, và sau đó chúng cũng có thể đẩy cả tư tưởng đó vào Bộ nữa. Mình cho rằng chúng sẽ sớm tìm ra lý do để ép tất cả mọi người phải khai báo, chứ không chỉ riêng gì các học sinh. Và nếu như bọn chúng đang sử dụng bồ như một vật tế thần, Harry à, chúng có thể khiến tất cả mọi thứ trông giống điều mà cụ Dumbledore đã chấp thuận. Chúng đang cố làm xáo trộn tất cả mọi thứ."

Hermione gật đầu. Bây giờ khi Ron đã nói điều đó, thì những điều mà bọn Tử thần Thực tử đang làm lúc này là một sự thật quá đỗi hiển nhiên.

"Nhưng động thái của chúng ta là gì?" Harry nói. "Chúng ta phải làm gì để ngăn chặn chúng đây?"

Ron lắc đầu. "Mình nghĩ chúng ta đang làm tất cả những gì có thể rồi. Chúng ta đã được cụ Dumbledore giao cho một nhiệm vụ. Bọn Tử thần Thực tử có cả Bộ chống lưng cho. Bọn chúng có quá nhiều người và rất khó để chúng ta cố gắng chống trả lại. Săn lùng các Trường Sinh Linh Giá là cách tốt nhất để chúng ta chiếu tướng chúng rồi."

Harry thở dài. "Được rồi. Để mình thử xem."

Ron trông có vẻ miễn cưỡng trong giây lát, nhưng cậu tháo chiếc vương miện ra và đưa nó cho Harry. Harry nhanh chóng đội nó lên trên mái tóc đen rối bời của mình và chờ đợi điều gì đó xảy ra.

"Sao rồi?" Malfoy hỏi, sau vài phút dài trầm lặng suy nghĩ.

"Thung lũng Godric," Harry đáp.

"Sao cơ?" Hermione nói.

"Mình... Mình chỉ muốn đến đó. Mình không biết nữa. Mình thực sự không thể nói tại sao. Ý mình là, dù sao thì mình cũng muốn đi, nhưng cái vương miện khiến mình càng muốn đến đó hơn nữa," Harry nhìn bọn họ. "Bồ có nghĩ rằng Ravenclaw đang cố nói với mình điều gì đó không?"

Hermione cau mày. "Đó không phải là cách nó hoạt động."

Ron nhún vai. "Đó có thể là bản năng của riêng bồ."

"Bản năng?" Hermione nói. "Nhưng bản năng không phải... nó không..."

Lúc này trên khuôn mặt của Harry hiện lên một vẻ khác lạ. "Hermione, bồ nói mình hãy thử dùng nó, và mình đã thử dùng nó, và đó là những gì nó nói với mình. Mình chỉ có cảm giác rằng chúng ta nên đến đó thôi. Ý mình là, thanh gươm nằm trong di chúc của cụ Dumbledore, và mình đã đọc được nó trong bài báo đó của Skeeter, rằng cụ Dumbledore đã từng sống ở thung lũng Godric."

"Đúng vậy," Hermione sốt ruột nói. "Nhưng không ai trong gia đình của cụ ấy sẽ sống ở đó trong nhiều thập kỷ đâu. Nó cũng không hề được chuyển giao cho bất kỳ ai cả."

"Nhưng chúng ta làm gì còn đầu mối khác, phải không?" Harry nói, có vẻ bực tức. "Tại sao chúng ta không thể đi chứ?"

Hermione cắn môi. "Bởi vì mình lo rằng ai đó có thể đang chờ chúng ta tới, Harry à! Bọn Tử thần Thực tử ít nhất đã biết rằng hai đứa mình đang chạy trốn cùng nhau rồi. Một thị trấn mà cả bồ lẫn cụ Dumbledore đều được kết nối với nhau ư? Nơi mà... thì, nơi đặt mộ của cha mẹ bồ sao? Bồ không nghĩ rằng chúng đang đợi bồ tới đó sao?"

"Có lẽ đó là lý do tại sao mình cảm thấy chúng ta nên đi tới đó," Harry nhấn mạnh. "Nghe này, có ai đó đã lấy di chúc của cụ Dumbledore từ Bộ, điều đó có nghĩa là ai đó đang cố gắng giúp chúng ta. Ai nói rằng người đó đang không tìm kiếm một địa điểm mà chúng ta có thể tới cơ chứ?"

Lời đó của Harry khiến Hermione do dự. Cô chưa nghĩ đến góc độ đó.

Harry tận dụng sự do dự của cô và nhìn sang Ron lẫn Malfoy. "Hai người nghĩ sao?" cậu hỏi.

Không ai trong số họ có vẻ muốn đưa ra ý kiến ​​của mình.

"Mình... Ý mình là, ở thời điểm này, mọi nơi đều có vẻ nguy hiểm mà, phải không?" Ron nói một cách yếu ớt. "Mình nghĩ là chúng ta có thể tới đó xem sao."

"Tôi bỏ phiếu trắng," Malfoy nói.

"Cậu không thể làm thế được," Hermione nói.

"Cậu ta có quyền không tham gia bỏ phiếu chứ," Harry nói một cách đắc thắng. "Tức là hai chọi một đó, Hermione. Ngày mai chúng ta sẽ đi."

Cô thở dài. "Tốt thôi," cô nói trong khi Harry tháo chiếc vương miện ra và ném nó về phía Malfoy.

Malfoy bắt lấy chiếc vương miện. Hắn lật nó qua lại, xem xét nó, trước khi từ từ đặt nó lên mái tóc bạch kim của mình. Món đồ trang trí bằng bạc khiến hắn trông hơi giống một con yêu tinh.

Hermione tự hỏi điều gì đang xảy ra với suy nghĩ của Malfoy. Có vẻ như chiếc vương miện tạo ra những ảnh hưởng khác nhau tới mỗi người bọn họ. Vậy thì nó sẽ tác động tới hắn như thế nào đây?

Ánh mắt Malfoy hiện ra một sự tập trung bất thường, điều này khiến Hermione nhớ đến biểu hiện của Harry trong các giờ học môn Chiết tâm Trí thuật của họ. Liệu có phải khả năng sử dụng Bế quan Bí thuật của hắn đang mở rộng ra thành khả năng sử dụng Chiết tâm Trí thuật không? Liệu bây giờ hắn có đang nhìn vào tâm trí của họ không? Hermione biết rằng nếu cô muốn ngăn hắn nhìn được suy nghĩ của chính mình, thì cô nên tránh ánh mắt của hắn. Nhưng cô thấy mình đang làm điều ngược lại, nhìn ánh mắt của hắn lướt qua Harry và sau đó là Ron, chờ hắn hướng mắt nhìn cô với một cảm giác mong đợi kỳ lạ trong tim. Rốt cuộc, hắn cũng đã tiết lộ những suy nghĩ và ký ức cho cô nghe, mà cô chưa từng mong đợi hắn làm điều đó.

Tuy nhiên, ngay cái giây phút mà hắn bắt gặp ánh mắt của cô, cô đã cảm thấy cơ thể mình nóng ran và tâm trí mình hoảng loạn. Không. Có những thứ mà cô muốn giữ kín. Cái cách mà cô đã khóc vì chuyện giữa Ron và Lavender vào năm ngoái. Cái cách mà cô tỉnh táo lại vào năm thứ hai, sau khi nghĩ về cái tên mà Malfoy đã gọi cô trên sân Quidditch. Cái cách mà cô thức dậy vào tuần trước trong chính cái lều này, nghĩ về biểu hiện cứng nhắc của Malfoy khi hắn nói: Tôi buộc phải nghĩ rằng tôi sẽ được cảm thấy như vậy một lần nữa, nếu không, thì có lẽ là tôi đã bỏ mạng mất rồi.

Cô nhìn ra chỗ khác, tim cô đang đập rất nhanh, lòng bàn tay cô rịn ra mồ hôi.

Sau một lúc, Malfoy tháo chiếc vương miện ra.

"Sao rồi?" Harry lên tiếng. "Có gì khác lạ không?"

"Chẳng có gì hữu ích cả," hắn trả lại chiếc vương miện cho Hermione và đứng lên. "Tôi đi ngủ đây."

.

Sáng hôm sau, họ độn thổ tới một địa điểm cách thung lũng Godric vài dặm, để có thể đi bộ vào làng mà không thu hút sự chú ý. Tại điểm Độn thổ, họ đã dành một giờ hoặc lâu hơn để thực hiện Bùa Biến hình. Ban đầu họ nghĩ rằng nếu họ biến thành một gia đình đang trong một chuyến đi chơi thì có lẽ đỡ gây ra nghi ngờ nhất, nhưng điều này đã làm dấy lên một cuộc tranh cãi, có phần khá nực cười, về việc ai trong số họ nên là cha mẹ và ai nên là con cái.

"Chà, chắc bồ phải làm mẹ rồi, mình nghĩ vậy," Harry nói với Hermione.

"Một gia đình hoàn toàn có thể có hai người cha," cô phản đối. "Hoặc không có mẹ."

"Hmm," Ron cười toe toét nói. "Nghe như thể bồ đang cố gắng để không đẻ ra bọn mình vậy."

"Trên thực tế," Hermione nói lớn. "Có lẽ tốt nhất là nên có hai người cha, bởi vì khi đó không ai trong chúng ta cần phải giống những người thân ruột thịt, nên chúng ta sẽ không cần phải thay đổi quá nhiều."

"Chúa ơi, đây có phải là những lựa chọn duy nhất của tôi không?" Malfoy nói, nhăn mũi nhìn Ron và Harry. "Tôi có thể là cậu em được nhận nuôi hay gì đó không?"

"Cậu có thể là con cú của gia đình," Ron nói.

Đến cuối, họ từ bỏ ý định biến thành gia đình và chỉ đơn thuần là dùng Bùa Biến hình để bản thân khác xa so với vẻ ngoài bình thường của họ thôi.

Đó là một ngày mát mẻ, có gió nhẹ, bầu trời chỉ có một dải mây trắng phẳng lặng khi họ bước vào làng. Thung lũng Godric vào tháng Tám chật kín các gia đình, nhiều người trong số họ đang đi dạo quanh quảng trường nhỏ đẹp như tranh vẽ ở trung tâm ngôi làng. Những nhóm trẻ em không có người trông coi đang cười nói và rượt đuổi nhau trên những con đường nhỏ hẹp ngoằn ngoèo. Đó là một nơi tuyệt đẹp, và Hermione cố gắng không quan sát Harry quá kỹ. Đôi mắt cậu cứ đăm chiêu nhìn lũ trẻ. Cô biết cậu đang nghĩ về tuổi thơ mà mình đã đánh mất ở đây, về cuộc sống mà cậu có thể đã có nếu không có Voldemort.

Họ đang di chuyển về phía nhà thờ thì Malfoy dừng lại, quay sang nhìn một con đường nhỏ hơn. Hắn không nói gì, nhưng tất cả đều nhìn về hướng đó.

Hermione cũng nhìn thấy nó. Ở cuối những dãy nhà nhỏ duyên dáng, rộng lớn là một mớ hỗn độn mà những người Muggles ở gần đó dường như không thể nhìn thấy. Căn nhà đó bị nổ tung một nửa, một góc trên của căn nhà đó bị mở toác ra, nằm trơ trọi tại đó.

Harry dường như không thể nói được gì. Cậu cứ thế mà đi về phía nó như thể bị một thỏi nam châm hút lại, và ba người còn lại đi theo.

Họ dừng lại trước một hàng rào trơ trọi, cỏ mọc um tùm ở phần sân trước căn nhà nhỏ và một cánh cổng cũ kĩ. Harry đưa tay ra, có vẻ như không nhận thức được chuyển động của chính mình, và đặt tay lên cánh cổng đó. Ngay sau đó, một biển hiệu bằng gỗ vàng hiện ra. Trên đó có khắc những chữ sau:

Tại nơi này, vào đêm ngày 31 tháng 10 năm 1981,

Lily và James Potter đã bỏ mạng.

Con trai của họ, Harry, vẫn là phù thủy duy nhất từ ​​trước đến nay có thể sống sót

sau khi trúng Lời nguyền Giết chóc.

Ngôi nhà này, vô hình đối với người Muggles,

đã bị bỏ lại trong tình trạng đổ nát của nó như một đài tưởng niệm gia đình Potters

và như một lời nhắc nhở về sự bạo lực

đã khiến gia đình họ tan nát.

Xung quanh những dòng chữ là những nét vẽ bằng mực – những lời động viên. Chúc may mắn, Harry, dù bạn đang ở đâu... Harry Potter muôn năm. Harry lướt tay trên các con chữ, và khi cậu đọc chúng, một nụ cười nở trên khuôn mặt cậu, cho đến khi nó biến thành một nụ cười rạng rỡ.

"Đợi chút," Hermione nói khi một ý tưởng hiện lên trong tâm trí cô. Cô lấy cây đũa phép của mình ra – dường như những người Muggle không thể nhìn thấy họ nữa khi họ đang ở rất gần ngôi nhà tranh – và gõ vào biển hiệu. "Aparecium!"

Cả bốn người đều hít một hơi thật mạnh. Một dòng chữ viết tay xuất hiện ở góc dưới cùng của tấm biển.

Trở lại nơi đã sống sót

"Nơi đã sống sót sao?" Malfoy lên tiếng.

Ron cau mày trước những dòng chữ đó. "Có nghĩa là sao nhỉ?"

"Mình nghĩ là nó đang ám chỉ mình," Harry thì thầm.

Đôi mắt của Hermione rời khỏi tấm biển hiệu, và hướng về phía tòa nhà đổ nát.

"Đúng" cô nói khẽ. "Mình nghĩ điều đó có nghĩa là bồ phải đến đó," cô chỉ vào cái góc bị nổ tung của ngôi nhà tranh, vào phần còn lại của căn phòng, nơi Lời Nguyền Giết Chóc đã được thi triển vào mười sáu năm trước. "Tới đó, Harry. Nơi mà bồ đã sống sót."

.

Note: "Chính xác thì lớn hơn* cái gì vậy?" Câu này nguyên văn là: "Greater than what, exactly?" Ở đây là Ron chơi chữ với tên của ngôi làng là Greater Padgley thôi.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro