fires of winter part 2

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Trans & edit :tranngocbich224

Brenna tết mái tóc của cô lại  khi cô bước trên con đường đến chuồng ngựa, sau đó đi vào trong  tìm thấy Erin đang bận rộn chăm chú đắp thuốc cho một con ngựa cái bị thương ở chân.

“Tôi đã bắt đầu tự hỏi rằng cô đã mất hứng thú trong chuồng ngựa, cô gái,”ông nói trong khi cô tiến lại gần ông.”Tôi có thể cần đến sự giúp đỡ của cô vào sáng nay để làm con ngựa non yên lặng sau khi con ngựa đực hung bạo đá nó trong sự háo hức của nó để được đi khỏi đây.”

Brenna chà xát mõm của con ngựa cái dịu dàng.”Tôi nghĩ ông sẽ không chấp nhận sự giúp đỡ của tôi trừ khi Garrick đưa ra sự cho phép của anh ta.”

“Cậu ấy đã làm vậy, chiều hôm qua.”

”Thật sao?” Brenna ngạc nhiên hỏi, sau đó cô cười vui vẻ.”Bởi vì tôi đã thắng!”

“Tôi không biết về chiến thắng,”Erin đáp với một tiếng cười thích thú.”Cậu ấy nói tôi làm việc với cô cho đến khi cô gục xuống.”

“Tuyệt, tôi không nghĩ anh ta đã đánh mất sự duyên dáng,”Brenna cười toe tóe, cảm thấy hết sức hài lòng với bản thân mình.”Tuy nhiên, tôi sẵn sàng làm việc chăm chỉ.Ở đây,hãy để tôi kết thúc điều đó cho ông.”

Erin từ từ đứng lên và cô hạ thấp đầu ngối của mình xuống để lấy vị trí của ông bên cạnh con ngựa cái.Ông quan sát cô với một con mắt khó tính trong khi cô làm việc, nhưng cô không để ý.Cô biết nó sẽ như vậy trong một lúc để chứng minh cho người đàn ông lớn tuổi rằng cô có năng lực.

“Mùa đông nhanh chóng đến gần,”Brenna suy đoán.”Cơn gió lạnh làm cánh tay trần của tôi ớn lạnh trong khi tôi đi lên ngọn đồi.”

Erin cười khúc khích,”Cô sẽ vui thích với thời tiết đẹp này, cô gái, sau khi cô đã được trải qua một mùa đông ở đây.Nhưng đúng vậy, nó sẽ sớm đến với chúng ta.Những vụ mùa sẽ được thu hoạch  trước 2 tuần lễ và mặt trời sẽ hạ thấp hơn ở phía chân trời.Trước khi kéo dài, cô sẽ ước với ngọn lửa của địa ngục để sưởi ấm cô.”

“Không bao giờ có chuyện đó,”Brenna cảnh báo.”Có lẽ tôi có thể ngủ ở đây với những con ngựa một khi tuyết rơi.”

“hừm!” ông lẩm bẩm.”Những ý định của cô phải đưa ra, cô gái.Cậu chủ Garrick sẽ không bao giờ cho phép điều đó.”

Brenna mỉm cười ranh mãnh.”Ông đã nghĩ anh ta sẽ không cho phép tôi làm việc ở đây, nhưng anh ta đã làm.Garrick không quá khó để thuyết phục.”Tò mò cô hỏi,”Anh ta làm gì vào mùa đông, để làm cho thời gian của anh ta bận rộn?”

“Không nhiều như bất cứ người nào làm một khi tuyết rơi.Phần lớn Cậu chủ đi săn và tụ tập với bạn bè của cậu  ấy để uống rượu.Thường thì cậu ấy đi gặp anh trai của cậu ấy Hugh trong một tháng, để lái thuyền xa hơn về phía bắc với việc tìm kiếm gấu bắc cực.”

“Giờ anh ta ở đâu?”

“Đã đi khỏi vì cuộc cưỡi ngựa buổi sáng của cậu ấy.”

“Anh ta cưỡi ngựa tất cả các buổi sáng ư?”

Erin nhìn cô kì quặc.”Tại sao có quá nhiều câu hỏi vậy, cô gái?Cô theo dõi ông chủ à?”

”Chắc chắn không!”Brenna đáp lại.”Nhưng nếu tôi ở đây, vậy thì tôi sẽ phải biết tất cả cái tôi có thể  biết về người đàn ông là chủ nhân ở đây.”

“Nếu ư?”ông nhướng một bên lông mày.”Cô không có lựa chọn, cô gái.”

Brenna đứng lên, nhiệm vụ của cô với con ngựa đã kết thúc, và phủi rơm khỏi váy cô.”Tôi có một chọn lựa,Erin.Không nghi ngờ gì về nó,”cô tự tin nói.

Một cái cau mày được thêm vào với nếp nhăn ở trên trán ông.”Điều quỷ quái gì ở trong tâm trí của cô vậy, cô gái?Giờ tôi cảnh báo cô vì tốt cho chính cô, ông chủ trừng phạt rất khắc nghiệt với những ai chạy trốn.”

“Nếu anh ta tìm thấy họ.Không ai ở đây tìm kiếm sự tự do cho mình ư?”

“Đúng, có 2 người.Người phụ nữ  tên là Hope đã cố gắng trốn thoát từ ngọn đồi vào giữa mùa đông, nhưng ông chủ tìm thấy cô ấy dễ dàng và mang cô ta quay trở lại.Cô ấy đã bị trừng phạt 2 ngày trong xà lim và gần như đóng băng đến chết khi cuối cùng cũng được thả ra.Cô ấy đã bị mang đi cùng với những nô lệ khác để bán.”

“Ông nói 2 người?”

“Một người đàn ông trẻ vừa mới chạy trốn năm ngoái.Hugh đã giải quyết anh ta khi Garrick không ở đây .Chàng trai bị đánh đến chết trước tất cả mọi người.Hugh thích thực hiện một lời cảnh báo để nhớ đến.”

Brenna rung mình.”Xà lìm trừng phạt đó.Nó thực sự như một nơi ở?”

Erin gật đầu dứt khoát.”Nó ở bên dưới căn nhà , quay mặt về phía vịnh Fio.Ulric đã xây dựng nó để trừng phạt, từ khi ông ấy không quan tâm đến việc đáng phạt.Nó chỉ là một căn phòng nhỏ được tạc trong đá với một cánh cửa nặng nề để đóng kín nó.Một ô bé xíu mở ra trên cánh cửa, với một chấn song sắt được thêm vào, và cái đấy cho phép chỉ một chút không khí đi vào, nhưng nó cũng để vào trong không khí lạnh của mùa đông.Nó không phải một căn phòng dễ chịu, nhưng Cậu chủ sử dụng  khi có dịp.”

“Tuyệt, không bao giờ phải sợ hãi cả, Erin.Tôi sẽ không nhìn thấy căn phòng đó. Nếu một khi tôi đi, tôi sẽ rời bỏ mảnh đất này và không bao giờ bị tìm ra.”

“Bằng thuyền ư?”ông cười cộc lốc.”Như thế nào, cô gái?Chỉ có 3 chiếc thuyền ở vịnh Fio này.Một cái của ông chủ, một của cha cậu ấy, và một thuộc quyền sở hữu của bộ tộc ở phía bên kia vịnh Fio.Sẽ không một ai  lại lái thuyền cho tới mùa xuân, và một mình cô  không bao giờ có thể điều khiển được tay lái của chính cô.”

“Tôi không tưởng tưởng tôi có thể,”Brenna kiên quyết đáp, cảm thấy một sự thất vọng đôi chút xuất phát từ cô.

Ngay sau đó họ nghe thấy một người cưỡi ngựa đang đến gần.Một lúc sau con ngựa đực to lớn bước đi vênh váo theo cách của nó vào trong chuồng ngựa.Garrick ngồi thẳng và cao lớn trên lưng con ngựa, mặc một chiếc áo chẽn màu nâu tối và quần, mái tóc vàng của anh rối bù do cuộc cưỡi ngựa.

Ánh mắt Brenna đánh giá tán dương con ngựa và người cưỡi ngựa.Con ngựa khỏe mạnh bóng mượt, một con vật rất đẹp.Nhưng sau đó, với người cưỡi ngựa, cô không xấu hổ tự thừa  nhận.Anh có một cơ thể với sức mạnh lớn rõ ràng từ những cơ bắp phồng lên trên cánh tay trần, một cơ thể hết sức thú vị để nhìn lên.Và gương mặt anh có thể khiến một cô gái yếu đuối ngất xỉu, bởi vẻ trẻ con khi mỉm cười, bởi vẻ đẹp trai xù xì khi nghiêm nghị.Quả thực, Brenna chưa bao giờ biết đến một người đàn ông như thế này.Cô nghĩ, một chút rối loạn, rằng cô có thể nhìn anh vài giờ và không thấy chán với cái cô nhìn thấy.

Garrick ngồi bất động một lúc lâu, tự hỏi về sự táo bạo của Brenna khi nghiên cứu anh.Anh nhanh chóng để ý thấy rằng cô dường như quá hài lòng với bản thân mình.Không nghi ngờ gì cô nghĩ cô đã dành được một thắng lợi ở anh.Cô ấy có không?

Dần dần đôi môi của Garrick uốn cong thành một nụ cười và anh xuống ngựa, sau đó quăng dây cương đến Brenna.Cô giữ lấy chúng, và không nói gì, dẫn con ngựa đến chuồng, cô đã nhìn thấy rõ anh lúc đó.Erin đến phía trước tháo cái yên ngựa nặng nề, nhưng Garrick cầm nó lên bằng một tay và xua ông đi.Người đàn ông lớn tuổi quay trở lại đằng sau chuồng ngựa, lẩm bẩm rằng những chiếc xương của ông có thể sử dụng tốt khi được nghỉ ngơi.

“Con ngựa cần được trải lông, em yêu,”Garrick cuối cùng nói, giọng anh hạ xuống.

“Nhìn nó đi”

“Anh nghĩ tôi không thể ư?”cô đáp trả, hơi giận dỗi.”Cái này là một bài kiểm tra ư?”

”Không, nó là một mệnh lệnh, em yêu.Em đã được giao một nhiệm vụ -làm nó đi.”

“Anh – ôi!”

Cô không nói nữa và thay vào đó trao cho anh ánh nhìn chết người, trước khi cô túm lấy yên ngựa.Đẩy lên vài sự căng thẳng cần thiết trước khi chịu thua, sau đó trọng lượng nặng nề gần như đẩy cô về phía sau.Cô lúc đó lắc lư với sự tức giận đến vị trí cái yên ngựa ở trên tay vịn chuồng ngựa.Ngực của cô nâng lên với sự cô gắng, cô nhìn anh thắng lợi.

“Đấy!”

Ngập cánh tay lại trên ngực mình, Garrick nghiêng người chống vào một thanh xá của chuồng ngựa.”Đấy là cái gì?Em chưa hoàn thành.Thế mà em nói với ta, em đã làm trước đó?”

“Tôi có thể chăm sóc những con ngựa tốt hơn anh, Viking.Tôi đánh cuộc tôi có thể điều khiển chúng cũng tốt như vậy!”Cô cáu kỉnh, cô chụp lấy mảnh vải để lau chùi phía dưới bộ lông đẫm mồ hôi của con ngựa.”nếu Tôi ở trên nó sáng nay, thì nó sẽ không đá con ngựa cái!”

“Em nắm lấy mọi cơ hội để hành động như đàn ông,”anh chế nhạo cô.”Nhưng ta đã  nhìn thấy một mặt khác của em , cô gái.”

“Anh đi đi!”Brenna điên tiết hét lên, gương mặt cô ửng đỏ.”Tôi không cần anh trông chừng tôi!”

Garrick cười vui vẻ.”Giờ em muốn ra lệnh cho ta ra khỏi chuồng ngựa của mình.Sự táo bạo của em là không có giới hạn phải không?”

Cô nhìn anh và không thể giữ cho mình cười toe tóe.Cô đã đi qua giới hạn của mình lúc này, cô biết.

“Anh đúng,”cô nói, sự tức giận của cô đã đi khỏi.”Ở lại nếu anh thích, mặc dù tôi không biết vì sao anh muốn vậy.”

Anh kìm lại để không chỉ ra rằng anh không cần sự cho phép của cô.Thay vào đó anh quan sát cô yên lặng, chú ý rằng cô quả thực biết những gì cô làm.Khi cô mang yến mạch đến cho con ngựa, Garrick lại nói.

“Tình hình của em tối qua thế nào?”

Cô nhìn anh từ góc mắt, nghi ngờ sự lo lắng của anh.”Đủ tốt.”

“Em không thấy thiếu sự êm ái trên giường của ta sao?”anh hỏi cô, ánh mắt anh lóe lên ranh mãnh.

Cô cười toe tóe vào câu hỏi của anh.”Tôi phát hiện thấy chiếc giường mới của tôi nhiều hơn là tôi yêu thích, từ khi tôi không cần chia sẻ nó.”

Anh di chuyển đến gần cô, sự quyến rũ giúp cho tâm trạng cô dịu đi, và cúi xuống nâng cằm cô lên.”Cái gì làm em nghĩ em sẽ không chia sẻ nó với ta?”

Trước khi cô có thể trả lời, cánh tay anh vòng quanh cô và hạ thấp miệng anh xuống cô.Nụ hôn là một sự bất ngờ với ý thức của cô.Nó là nụ hôn đầu của cô, bởi vì cô không thể tính đến nụ hôn được trao bởi Hugh.Miệng Garrick nhẹ nhàng tỳ vào miệng cô, và di chuyển dịu dàng.Sau đó lưỡi anh hé mở môi cô và thăm dò dịu dàng miệng cô, đưa cho cô cảm xúc choáng váng khác nữa.Brenna phát hiện với sự kinh ngạc của cô rằng sự thân mật êm ái này rất dễ chịu.Máu cô dường như tăng tốc trong tĩnh mạch  và làm đầu óc cô quay cuồng.Cô cũng phát hiện ra cô còn muốn gần hơn vào người đàn ông này và quàng cánh tay cô quanh cổ anh, áp mạnh cơ thể cô tỳ vào cơ thể rắn chắc của anh.Cô cảm thấy anh giật mình ngạc nhiên, và sau đó cánh tay anh dường như ép chặt cô trong khi nụ hôn của anh trở lên đòi hỏi hơn, như thể anh muốn  ăn ngấu nghiến toàn bộ cô.

Cô đơn giản chỉ di chuyển kích thích anh để cuộc tấn công này mãnh liệt hơn ư? Cô thích nó và không muốn anh dừng lại.Cô cảm thấy ngọn lửa đam mê thiêu đốt trong cô.Anh là kẻ thù, nhưng cái đó dường như không là vấn đề để cô phản bội lại cơ thể mình. Sự đụng chạm của anh giống như một thứ thuốc kích thích, che kín cô khỏi mọi thứ khác.

Điều này không đúng, cô tự nói với bản thân mình,ngay cả đúng như vậy cô thích thú quay cuồng trong cảm xúc của mình.Cô phải dừng anh lại; cô phải.Cuối cùng cô lấy được sức mạnh để kéo đôi môi của cô ra xa và dùng thời gian cô cần để lấy lại sự sáng suốt của mình, điều đó cô phải làm nhanh.Khi anh không muốn buông cô ra, cô cười dịu dàng bên tai anh.

“Anh muốn giữ tôi ở đây, đẩy ngã tôi trên cỏ khô với Erin ở đây sao?”

Cánh tay anh nhanh chóng rời khỏi cô, cô bị đẩy về phía sau một bước.Anh nhìn chằm chằm vào cô một lúc lâu sau, một cái quắc mắt đen tối trên gương mặt anh.Sau đó anh quay gót và đi ra, và cô nén lại tiếng cười bởi vì anh không muốn nghe thấy nó và trở lên giận hơn nữa.Cô đã dành chiến thắng một lần nữa, mặc dù chiến thắng này khó khăn hơn nhiều.

  Chapter 16   

Trans :tranngocbich224

 Edit : phuongxu989

   Hai tuần đã trôi qua kể từ khi Brenna bắt đầu làm việc ở chuồng ngựa. Cô và Erin trở nên thân thiết từ khi đó, ông đối xử với cô như con gái, và cô thích làm việc với ông.

   Brenna kết thúc việc chải lông cho con ngựa cái trắng và vỗ về hông nó. Khi công việc của cô ở chuồng ngựa hoàn thành, đôi lúc Erin để cô đưa những con ngựa ra ngoài một giờ hoặc lâu hơn. Lúc này cô chọn một con ngựa đực màu nâu. Vẫy tay với Erin, cô trèo lên lưng ngựa và rời khỏi sân. Brenna thúc ngựa đi nước kiệu, và khi họ xuyên qua cánh đồng cỏ bằng phẳng, cô thúc mạnh nó phi nước đại một cách nhanh chóng. Lần đầu tiên trong ngày cô cảm thấy thật tự do. Với mái tóc sẫm màu được bện chặt sau lưng và dây cương giữ lỏng trên tay, cô phóng qua hàng cây hướng về phía mảnh đất nằm giữa những vách đá và vịnh Fio. Cô quên đi tình trạng bị giam cầm và cuộc chiến với những người xa lạ trên mảnh đất khác biệt. Một cảm giác vui vẻ đã từ lâu Brenna không cảm nhận thấy nắm giữ lấy cô. Bầu trời xanh ngắt, và với khoảng cách này cô có thể nhìn thấy được nước vịnh Fio sáng lấp lánh dưới ánh mặt trời trong khi cô và con ngựa chạy đua dễ dàng qua mặt đất thô cứng.

   Một nụ cười nở nhẹ trên môi, Brenna cảm thấy toàn bộ cơ thể đang sống với sự tự do mới tìm thấy và niềm vui sướng. Cô đánh mất tất cả cảm giác về thời gian. Dường như cô đã cưỡi ngựa nhiều giờ, nhiều ngày nhưng cô không hề cảm thấy mệt mỏi, và con ngựa cũng vậy, hăm hở khỏe khoắn giống như nó vốn có khi lần đầu tiên họ rời khỏi chuồng. Khoảng một giờ sau, nụ cười rời khỏi gương mặt Brenna bởi ở phía xa, cô trông thấy hai người cưỡi ngựa đang tiến nhanh về phía mình. Họ vẫn còn quá xa để nhận ra. Cô tự hỏi những người đó có thể là ai? Không phải Garrick, bởi anh ta đã quay trở lại không lâu sau buổi cưỡi ngựa sáng trước khi cô dời đi và để cô chăm sóc con ngựa giống của anh ta. Có thể là Hugh? Hay Anselm? Gương mặt cô thoáng cứng lại mặc dù cô muốn giáp mặt kẻ thù đáng nguyền rủa của mình. Nhưng khi những người đó đến gần hơn, cô ngạc nhiên nhận thấy rằng họ không biết cô. Khi trông thấy người phụ nữ với mái tóc đen, hai người quay sang nhìn nhau, mỉm cười và ghìm cương ngựa lại. Hai người này có vẻ ngoài cao lớn, tóc vàng. Brenna không thích ánh nhìn của họ. Một người có ánh mắt mà cô cảm thấy không nên tin tưởng, và người khác có vết sẹo dài lởm chởm chạy ngang qua gò má làm cho anh ta có tia nhìn ác độc.

   “Cô không phải là một Viking với mái tóc này,” Người có vết sẹo nói. “Một nô lệ bị bắt giữ, có lẽ vậy?”

   Sự giận dữ lướt qua gương mặt Brenna. Cô với lấy con dao giấu trong giầy và giữ nó thấp, đợi đúng thời điểm để tấn công. Bọn chúng trông thấy tia sáng lóe lên và ra hiệu với nhau, sau đó nhanh chóng cưỡi ngựa sang hai bên, một người chộp lấy cương ngựa, người khác cố gắng giật con dao khỏi tay cô. Brenna đá bất ngờ với con dao, rồi đột ngột chém một đường vào tay một tên. Hắn ta chửi rủa khi thấy máu chảy ra từ vết thương.

   Một cái quắc mắt giận dữ và đáng sợ xuất hiện trên gương mặt kẻ đi cùng.

   Hắn kéo cô khỏi con ngựa khi cô quay lại. Brenna rơi xuống đất và nằm choáng váng một lúc, trong lúc đó hắn giật lấy con dao và ghìm chặt cánh tay cô phía sau đầu. Tên còn lại quấn một mảnh vải quanh vết thương và giờ, một cái nhìn nhăn nhó dữ tợn trên gương mặt, hắn hung dữ trói chặt cánh tay cô.

   “Bởi vì cô đã khiêu khích tôi, cô gái.” Tên bị thương nói với một giọng gầm gừ trong khi gã giữ chắc đôi chân cô và hạ thấp cơ thể, bắt đầu di chuyển tỳ vào cô. Brenna cảm thấy vật đàn ông của hắn, cô chống lại quyết liệt, nhưng với sức nặng ghim chặt cơ thể, cô không thể khiến gã xê dịch. Hắn kéo mạnh phần trên áo sơ mi của cô và xé toạc nó xuống tận thắt lưng, phơi bày bộ ngực trắng và hình dáng hoàn hảo của Brenna. Cô đá và cắn nhưng nó chỉ làm tăng thêm sự thích thú của hắn, và hắn lần mò vào quần để bộ phận sưng phồng của mình tự do. Đột nhiên, trong khi đi vào trong cô, hắn nghe thấy âm thanh của tiếng móng ngựa tiến lại gần và hoảng sợ nhìn lên.

   Làm ơn, chúa kính yêu, hãy để đó là một người bạn, không phải một kẻ thù - Brenna âm thầm cầu nguyện. Cô lợi dụng sự lưỡng lự của hắn và cố gắng hất ngã nhưng trọng lượng to lớn của gã vẫn không hề xê dịch. Một giây sau, cô ngạc nhiên thấy hắn ta xuống khỏi cô và hoảng sợ nói với tên đi cùng “Chúng ta đi khỏi đây thôi.” Hắn túm lấy chiếc quần, kéo nó lên trong khi vội vã chạy lại trèo lên lưng ngựa. Sau đó bọn chúng thúc ngựa phi nước đại rời đi nhanh chóng.

   Brenna quay đầu lại và trông thấy Garrick ghìm cương ngựa cách cô vài bước. Cô nằm đó không di chuyển, gương mặt đỏ bừng bẽ bàng, nỗi sợ một vài phút trước bị lãng quên. Oh, anh cứu cô như thể cô là một trong những phụ nữ yếu đuối không tự lo liệu được, điều mà cô luôn luôn xem thường. Và hiện tại cô bị trói như một con gà tây. Brenna khép chặt mắt trong sự nhục nhã. Một lúc sau, cô mở mắt và ngạc nhiên thấy Garrick cúi xuống với ánh nhìn lo lắng trong đôi mắt trong như nước của anh.

   “Em không bị tổn hại chứ, Brenna?” Anh nhẹ nhàng hỏi khi cúi xuống.

   “Hãy để tôi lại một mình!” Cô hét lên, mặt đỏ bừng giận dữ.

   Anh giật lui lại phía sau như thể vừa bị ai đó tát mạnh, một cái nhìn khắc nghiệt trên gương mặt anh. “Đứng dậy!” Anh nói và kéo cô đứng lên. Anh đưa cho cô chiếc áo bị xé rách để che lại cơ thể, sau đó đẩy cô lên phía trước cạnh con ngựa. “Đây là lần cuối cùng em cưỡi ngựa một mình.” anh khẳng định chắc chắn.

   “Ai là người cho phép em rời sân hoàn toàn?” Cô không trả lời.

   Anh nhìn ra xa. “Ta không nhận ra kẻ tấn công em, mặc dù vậy ta sẽ gửi đi những người đàn ông sau khi chúng ta trở về. Bọn chúng có thể là nhà buôn đi từ nơi này đến nơi khác hoặc kẻ cướp. Có khả năng chúng sẽ rời khỏi vịnh Fio sau đó và không thể tìm ra. Em có thể đã bị giết.” Anh thêm vào một cách giận dữ, quay lưng lại với cô. “Giờ hãy trèo lên con ngựa của em,” và anh đẩy cô đến phía trước con ngựa. “Ta bắt đầu nghĩ rằng ta tốt nhất nên bán em tại chợ nô lệ lần tới ở Hedeby.”

   Anh không nói chuyện với Brenna hay công nhận sự có mặt của cô suốt phần còn lại khi cưỡi ngựa trở về. Và khi họ bước vào sân, anh ném sợi dây cương của anh vào cô rồi sải bước đi.

   Mỗi buổi sáng Brenna đều nhìn thấy Garrick khi anh đi cưỡi ngựa như thường lệ, và cũng tương tự như vậy vào hầu hết buổi chiều hàng ngày. Mỗi lần anh quay trở về, anh sẽ chuyển con ngựa đực đẫm mồ hôi qua cô. Họ không nói chuyện. Sự thực là anh đã không nói một lời nào với cô từ ngày đó khi anh cứu nguy cho cô. Anh thậm chí còn không thừa nhận sự có mặt của cô, ngoại trừ việc quăng cho cô dây cương của con ngựa đực, rồi rời đi ngay lập tức.

   Brennna thường thấy khó hiểu về việc tại sao anh lại cố ý phớt lờ cô, và tự hỏi điều anh nói có phải là thật, rằng anh không làm phiền phụ nữ trừ khi cơ thể anh yêu cầu anh phải làm. Đôi lúc nó dày vò cô rằng cô không có ảnh hưởng lên anh, bởi vì cô đã bắt đầu nghĩ khác đi. Anh, mặt khác, vẫn có sức mạnh để làm cô nhận thấy rõ ràng sự có mặt của anh. Cô nhận thấy anh ở trong tâm trí cô khi cô rảnh rỗi, và điều này không tốt đối với Brenna. Hầu hết sự khó chịu là thực tế rằng cô không thể quên được cái ngày đó anh tìm kiếm để sỉ nhục cô, nhưng hoàn toàn không phải. Có thể thấy rõ ràng Garrick đã xua đuổi nó ra hoàn khỏi tâm trí toàn.

   Brenna ngâm mình trong chiếc bồn tắm nhỏ. Đầu cô nghỉ ngơi trên mép bồn, và mái tóc đen dày của cô trôi bồng bềnh trong làn nước ấm. Suy nghĩ của cô được thoải mái, tâm trạng cô thư giãn. Cô ở một mình trong căn nhà nhỏ; và một ngọn lửa cháy đỏ trong lò sưởi gần đó. Janie và Maudya vẫn ở căn nhà lớn, không nghi ngờ gì đang phục vụ bữa tối cho Garrick.

   Brenna không nghe thấy tiếng cánh cửa khi nó nhẹ nhàng mở ra, nhưng cô cảm thấy sự xâm nhập khi không khí lạnh chạm vào gương mặt cô và làm cô rùng mình. Cô ngước lên và trông thấy một Viking rất cao đứng bên trong ô cửa, đôi mắt màu lục bảo ngạc nhiên nhìn xuống cô.

   “Quay lại con đường ngươi đã đến, Viking, và đóng cánh cửa lại trước khi ta cảm lạnh!”

   Anh ta đóng cánh cửa, nhưng lại tiến vào bên trong và di chuyển đến gần cô. Brenna nhìn xuống để chắc chắn rằng mái tóc của cô bao phủ lấy cơ thể tránh khỏi tầm nhìn trước khi cô nhìn lại kẻ xâm nhập đáng ngờ. Cô chưa từng trông thấy anh ta trước đây, nhưng chiều cao và khổ người của anh ta nhắc cô nhớ về Garrick, đôi mắt cô chậm rãi quan sát. Gương mặt anh toát lên vẻ đẹp trai ưa nhìn, và cô chú ý thấy sự hài hước, thậm chí là cả lòng tốt ở đó. Nụ cười di chuyển dần từ bờ môi lên đôi mắt, làm nhăn khóe mắt ngoài của anh.

   Anh rõ ràng không hiểu chỉ dẫn của cô. Rào cản ngôn ngữ này thực sự là một mối phiền toái. Cô có thể khiến mọi chuyện dễ hiểu hơn, nhưng cô sẽ không. Thay vào đó cô ra hiệu bằng tay để anh đi, nhưng anh chỉ lắc đầu, nụ cười mở rộng.

   “Hãy đi khỏi đây, tên khốn khiếp!” Cô hét lên trong sự thất vọng.

   “Nó không cần thiết để cô cảm thấy khó chịu, cô gái.”

   Mắt cô mở to. “Ngươi nói được ngôn ngữ của ta?”

   “Đúng vậy, Garrick đã dạy tôi khi chúng tôi còn là thiếu niên,” Anh đáp, thích thú với sự rối loạn của cô.

   “Anh là ai?” Cuối cùng Brenna hỏi.

   “Perrin.”

   Sự biểu lộ của cô trở nên hiểu biết. “Nếu anh đến vì Janie thì cô ấy không có ở đây.”

   “Tôi có thể trông thấy điều đó.” Anh đáp và di chuyển gần hơn. “Vậy cô là nô lệ mới của Garrick.” Anh nói điều đó như một sự thật hiển nhiên, mà không nhìn thấy sự giận dữ bùng lên trong ánh mắt Brenna. “Tôi có nghe nhiều về cô.”

   “Và về anh,” Brenna đáp trả giận dữ. “Tôi không tôn trọng một người đàn ông, người không thừa nhận con trai của anh ta, hay giữ mẹ của đứa con trai đó bên cạnh mình.”

   Perrin nhìn cô kinh ngạc, sau đó anh cau mày. “Vậy là Janie đã có một cuộc nói chuyện.”

“Đừng trách Janie!” Brenna lạnh lùng đáp. “Cô ấy chỉ nói về anh với tình yêu và sự hãnh diện, và không lấy tính hèn nhát của anh để chống lại anh. Anh không để ý rằng những người đàn ông khác ngủ với mẹ của con trai anh hay sao?”

   Một cái nhìn vô cùng đau đớn lướt qua gương mặt Perin. “Tôi để ý. Nhưng vô ích thôi, tôi có thể làm gì được chứ. Cô ấy thuộc về Garrick.”

   “Và anh sợ hãi để đề nghị với anh ta?” Brenna nói với sự coi thường rõ ràng.

   “Điều tôi sợ hãi là sự từ chối của anh ấy, bởi vì sau đó tôi sẽ không thể hỏi lại.”

   “Nếu tôi là anh, tôi sẽ mang đi cái tôi muốn. Những người Viking các anh dường như luôn sẵn lòng làm điều đó.”

   Perrin bất ngờ cười, cô gái đã khiến anh ngạc nhiên. “Vậy là cô kiêu ngạo và thẳng thắn đúng như họ nói. Tôi thấy rằng Garrick đã không chế ngự được cô.”

   Brenna mỉm cười với lời lăng nhục khiến cô tức giận trước đó. “Nếu anh quan sát kĩ hơn, anh sẽ thấy rằng Garrick mới chính là người bị chế ngự. Anh ta không phải là đối thủ của tôi.”

   “Tôi nghi ngờ nếu Garrick đồng ý với điều đó.” Anh đáp và di chuyển đến cạnh cái bồn. Brenna nhìn chằm chằm vào sự tinh quái của anh. “Anh muốn nhìn gì, Viking?” Cô trêu tức anh, rồi kinh ngạc với bản thân vì mình đã nói như vậy.

   “Phần lớn, tất nhiên.” Anh trả lời.

   “Tốt thôi, nếu anh có ý định nhìn nhiều hơn, anh có thể quên nó ngay bây giờ. Tôi sẽ chọn người yêu cho mình chứ không phải họ chọn tôi. Và anh chắc chắn sẽ không là một trong số đó.”

   Anh cười vui vẻ, đôi mắt xanh lấp lánh. “Đó là những từ ngữ can đảm cho một cô gái, người tự tìm thấy sự khoan dung của tôi.” Anh lướt một ngón tay qua mặt nước, cười nhăn nhở.

   “Cẩn thận đó, Viking.” Giọng cô dần trở nên lạnh lẽo. “Janie sẽ không bao giờ tha thứ cho tôi nếu tôi gây tổn hại tới anh.

   “Ha!” Anh cười khúc khích. “Và cô không nghi ngờ gì sẽ nói với cô ấy, đúng không?

   “Tôi sẽ”

   Anh bước ra sau. “Tốt, cô đã không sợ tôi, cô gái. Tôi cũng sẽ không chạm vào cô.”

   Cô mỉm cười với anh. “Tôi không sợ anh, Perrin. Tôi không sợ đàn ông.”

   Lông mày anh nhướng lên. “Không, ngay cả Garrick?”

   “Đặc biệt không phải là Garrick,”

   “Cô sẽ tỉnh ngộ, cô gái.” Anh nghiêm túc nói. “Đừng bắt anh ấy nhẹ nhàng như cô mong muốn.”

   Anh quay đi và rời khỏi đó, để lại cho Brenna sự nghi ngờ qua lời cảnh báo không mong đợi của anh.

   Garrick ngồi một mình ở chiếc bàn dài, chuẩn bị kết thúc món thịt hầm thịnh soạn và suy nghĩ về tình trạng cô đơn của mình. Con chó nằm cạnh chân anh, đuôi nó đập liên tục ồn ào trên nền nhà lạnh, kiên nhẫn chờ đợi một mảnh thịt thừa. Hầu hết thời gian, Garrik thích sự yên tĩnh thanh bình, nhưng vào các thời điểm khác như bây giờ, anh gần như mong muốn anh vẫn còn ở lại nhà cha mẹ thay vì chuyển đến căn nhà trống rỗng, lạnh lẽo này. Anh cảm thấy thiếu vắng sự ấm áp của một gia đình, những cuộc nói chuyện tuyệt vời hay tình bạn thân thiết. Thậm chí anh cũng không có Yarmille để bầu bạn vào những bữa ăn, bởi bà chỉ ở nhà anh khi anh đi xa. Khi Garrick ở đây, bà sống ở nhà với cậu con trai. Và hiện giờ anh cũng có ít nô lệ hơn cho bà giám sát, vì vậy bà chỉ đến 2 lần một tuần để mang cho họ những lời hướng dẫn.

   Garrick lơ đãng xiên một khoanh thịt nai và đưa nó cho con chó. Chẳng bao lâu nữa những người hầu sẽ kết thúc nhiệm vụ và quay trở lại nhà của họ vào ban đêm.

   Sau đó anh sẽ hoàn toàn đơn độc trong căn nhà lớn, chỉ có con chó theo anh đến giường ngủ.

   Ba năm trước Garrick từng suy nghĩ nó sẽ khác. Thật sai lầm. Anh đã hi vọng có một gia đình mới, và sẽ khiến cho cuộc sống của anh trở nên thú vị hơn. Những đứa con trai để anh hạnh phúc dõi theo nó dần dần trưởng thành, một người vợ thương yêu để sưởi ấm chiếc giường của mình. Không có sự ngu ngốc nào lớn hơn thế. Bây giờ anh sẽ không bao giờ có một người phụ nữ để cùng chia sẻ cuộc sống. Anh sẽ không bao giờ tin tưởng ai đủ để trao tình yêu của anh cho cô ta. Anh sẽ không mở rộng tâm hồn để lại bị tổn thương lần nữa.

   Con chó ngẩng đầu lên khi tiếng cười lanh lảnh của Janie vọng đến từ khu bếp. Một lát sau Perrin đi vào đại sảnh với một nụ cười thỏa mãn trên môi. Anh chào Garrick và tiến đến chiếc bàn.

   “Tôi thề rằng cậu dành nhiều thời gian với cô gái đó khi cậu đến thăm hơn là cậu dành cho tôi.” Garrick nói, vui mừng vì suy nghĩ của anh đã bị gián đoạn.

   “Tôi thừa nhận tôi tìm kiếm sự bầu bạn từ cô ấy nhiều hơn là từ cậu. Tâm tính của cậu thường quá cáu bẳn, khi mà cô ấy thì, ồ, rất ngọt ngào.” Perrin cười.

   “Hừm! Tôi phải biết chỉ có cô ấy mới là lý do khiến cậu đến đây” Garrick đáp, làm ra vẻ sỉ nhục. “Vậy thì, đi đi. Tôi giải thoát Janie khỏi công việc của cô ấy để đem đến cho cậu sự vui thích.”

   “Cậu làm tổn thương tôi đấy, Garrick.” Perrin nói, đưa bàn tay anh đến trái tim để nhấn mạnh vấn đề. “Thật là một ngày đáng xấu hổ khi một người đàn ông tìm kiếm sự bầu bạn của phụ nữ trên sự tin cậy của bạn bè.”

   “Đúng vậy.” Garrick thôi không chọc ghẹo nữa. Anh mỉm cưởi. “Vậy cái gì giữ cậu lâu vậy? Tôi không trông thấy cậu ở bữa tiệc và cũng không nhìn thấy cậu kể từ khi chúng ta quay trở về.”

   “Tôi phải thu hoạch một vài cánh đồng mà tôi có. Không giống cậu, tôi không có nhiều nô lệ để  không cần phải bận tâm với vụ mùa của mình.”

   “Đáng nhẽ cậu nên nhờ giúp đỡ, Perrin. Các cánh đồng của tôi đã được thu hoạch từ tháng trước. Những nô lệ tốt hơn là để làm việc này, chứ không phải tôi.”

   “Có thể năm sau tôi sẽ có - nhưng với một mức giá.”

   “Chà! Cậu muốn đặt giá trong tình bạn ư? Giờ cậu là người làm tổn thương tôi đấy!”

   “Tôi sẽ lấy của cậu sau đó, Garrick, nếu cậu quay trở về từ phía Đông trong thời gian đó.”

   Sự ngạc nhiên trên gương mặt Garrick. “Cậu không đi biển với tôi vào mùa xuân sao?”

   “Tôi vẫn chưa quyết định.” Perrin trả lời điềm tĩnh. “Mẹ tôi đã không ở trong tình trạng tốt khi tôi đi xa trong mùa đông.”

   “Chúng ta đã có sự khởi đầu rất tốt trong việc kinh doanh.” Garrick đáp. “Có lẽ chúng ta đã nán lại quá lâu với người Slav khi chúng ta ở lại. Nhưng chuyện đó sẽ không diễn ra lần nữa.”

   “Điều đó chỉ có Odin mới có thể nói chắc được.” Perrin thừa nhận, “Chúng ta sẽ xem xét.”

   Janie đi vào với những cốc rượu và cả hai người đàn ông trở nên im lặng. Garrick trông thấy cái nhìn thoáng qua giữa Perrin và cô gái, và gần như ghen tỵ với mối quan hệ họ đã chia sẻ. Anh mong muốn anh có thể giữ một cô gái nhẹ nhàng bên cạnh mà không phải từ bỏ bản thân.

   Khi Janie rời đi, Perrin cười nhăn nhở và nghiêng người lại gần Garrick. “Tôi tình cờ gặp nộ lệ mới của cậu trên đường tới đây.”

   “Oh?”

   “Đúng. Tôi dừng lại ở căn nhà đầu tiên của những người phụ nữ để gặp Janie nếu cô ấy ở đấy, nhưng thay vào đó tôi phát hiện ra người đẹp tóc đen trong bồn tắm của cô.” Mắt Garrick sẫm lại. “Và?”

   “Tôi tự hỏi tại sao cậu lại để cho cô ấy cách xa khỏi cậu khi chiếc giường của cậu đủ rộng cho 2 người.”

   “Hừ!” Garrick lẩm bẩm. “Cậu hẳn phải không nói chuyện với cô ấy hoặc cậu không hỏi điều này. Cô ấy quả thật là một bông hồng, nhưng những chiếc gai của cô ấy quá sắc cho sự yêu thích của tôi.”

   “Ồ, tôi có nói chuyện với cô ấy - một ít,” Perrin mỉm cười “Thực ra, cô ấy đã liều lĩnh trêu chọc tôi, chỉ để tôi quay lại và đe dọa tôi nếu tôi chạm vào cô ấy.”

   “Cậu đã?” Garrick quắc mắt.

   “Không, nhưng tôi đánh cuộc tên đàn ông tiếp theo sẽ làm vậy khi tình cờ trông thấy. Cậu không có ý định chia sẻ với người đó chứ?”

   “Tại sao tôi phải làm vậy? Có lẽ tôi sẽ để cô ấy ở đúng vị trí của cô ấy.” Garrick bực tức nói.

   Perrin cười. “Cậu có còn giữ lời hứa cậu nói ở bữa tiệc không? Cô gái chưa được thuần hóa, nhỉ?”

   “Cậu không nhớ rằng tôi đã say khi hứa ư?” Garrick nhăn mặt. Anh nhớ nó rõ ràng bởi vì anh không say rượu lúc đó, đơn thuần chỉ tức giận bởi người anh trai thường xuyên trêu chọc rằng anh không bao giờ có thể xử lý một người thích phụ nữ thích gây gổ như Brenna. Garrick đặt hai tay trên con lợn giáng sinh dâng cho chúa Frey và uống rượu từ chiếc ly thần thánh, rồi hứa trước tất cả rằng anh sẽ thuần phục cô ấy.

   Vấn đề nhỏ này sau đó anh mới biết là một việc khó khăn anh đã tự đặt ra cho mình. Cách giải quyết anh đưa ra đã thất bại. Cô không hề tỏ ra nhún nhường, nhưng khá hài lòng, và kể từ khi đó không phải là mục tiêu, nó đã giày vò anh. Mặt khác anh biết, đánh đập đối với cô là vô ích, hơn nữa, trái tim anh sẽ không cho phép điều đó. Mặc dù Brenna không cúi mình theo ý định của anh, nhưng ít nhất cô phục vụ anh, dù là nó không được như anh đã ra lệnh ban đầu.

   “Vậy cô ấy sẽ không làm việc cho cậu?” Perrin hỏi.

   “Không, cô ấy làm việc ở chuồng ngựa.”

   “Cậu cho phép điều đó?” Perrin nhìn anh ngạc nhiên.

   “Đó là thứ duy nhất cô ấy đồng ý.” Garrick miễn cưỡng thừa nhận, vẻ mặt càng thêm cau có.

   Tiếng cười của Perrin vang lên xuyên qua đại sảnh. “Vậy cô gái đã đúng! Cậu là người bị thuần hóa chứ không phải cô ấy.”

   “Cô ta nói như vậy ư?”

   Tiếng cười của Perrin tắt dần và anh cau mày với cơn thịnh nộ đen tối đang giữ chặt lấy bạn anh. “Nào Garrick. Tôi không muốn gây ra cho cô gái sự tổn hại vì những lời nói của tôi.”

   “Cô ta sẽ không bị tổn hại, nhưng có Thor biết, cô ta sẽ không lấy làm vui thích với bản thân vào ngày mai.”

   Một đám mây đen dường như đã bao trùm lấy Garrick. Perrin quan sát anh và thở dài. Anh vô cùng hối hận bởi những lời nói hấp tấp của mình, và hi vọng chúng sẽ không gây ra điều gì xấu cho cô gái.

  Chapter 17   

Trans & edit :tranngocbich224

Garrick đã đi đến được chỗ ở của nô lệ, một sự tức giận bao trùm ăn mòn anh ở mọi bước đi trên con đường.Lén lút mở cánh cửa căn nhà của những người phụ nữ và đi vào trong.Một màu đỏ dịu sáng rực từ ngọn lửa dần dần tàn lụi đã thêm vào với sự tìm kiếm con mồi của anh, và anh di chuyển đến bên cô.

Brenna đã ngủ thiếp đi trên tấm chiếu bên cạch lò sưởi, cuộn lại ở phía dưới một chiếc chăn len cũ.Mái tóc mượt mà của cô buông xõa và chảy dài đằng sau , nhìn như thể được trang trí với ruby từ ánh sáng của lò sưởi.Hàng lông mi đen dài ngả bóng trên má cô, và đôi môi cô hé mở ẩm ướt như những cánh hồng đẫm sương.

Nhìn cô rất ngọt ngào và ngây thơ trong khi ngủ đã khuấy động huyết quản của Garrick.Rằng cô ấy là một phụ nữ gian xảo khi tỉnh dậy đã  bị quên đi.Anh cúi xuống và nhẹ nhàng kéo chăn đi.Khi không khí lạnh lẽo từ cánh cửa mở chạm vào đôi chân trần của cô, gương mặt cô nhăn lại với một cái nhăn mặt và cô kéo đôi chân cô đến gần ngực để tìm kiếm hơi ấm đã mất.Hình dáng nhỏ bé của cô được dấu bên dưới một chiếc váy ngủ lớn, thô ráp không nghi ngờ gì được đưa từ Maudya tròn trĩnh, ngủ phía bên kia căn phòng.

Garrick nhớ rất rõ đôi tay và chân mượt mà bao bọc rất khít khao, đôi cánh tay dài và mịn màng, bắp đùi thon, đôi gò rắn chắc của bộ ngực cô và chiếc bụng căng mịn.Anh nghĩ đến đường cong quá thanh tú chỗ eo cô và cập mông tròn trịa , dịu dàng đã cầu xin được vỗ về, sự mượt mà như nhung của tấm lưng cô và chỗ lõm như xatanh nơi cổ cô, đó là nơi anh đã hôn.

Garrick nhanh chóng giũ những hình ảnh khỏi tâm trí anh trước khi chúng mang đến điều tốt hơn cho anh, và anh hành động như một con ngựa giống động đực không chú ý để sự riêng tư.Với một chuyển động khéo léo, anh giữ chặt tay mình trên miệng Brenna để làm yên tiếng la báo động của cô, bởi nó sẽ đánh thức những người khác.Ngay khi đôi mắt cô mở ra, nhưng trước khi cô có thể trông thấy người bắt cóc cô, anh kéo cô dậy và ép cô tì vào bộ ngực rắn như đá của của anh, sau đó mang thân hình vặn vẹo của cô ra ngoài đi vào trong màn đêm.

Khi anh đi đến chuồng ngựa, anh đặt cô xuống.Cô đối mặt với anh giận dữ, mái tóc cô chảy dài trên bờ vai đến eo cô giống như  một chiếc áo choàng đen nhánh.Sau đó cô nhận ra anh và sự tức giận của cô hoàn toàn nguội đi.

“Ồ, là anh,”Cô nói với một giọng ngụ ý anh không đáng để lo lắng.

“Và  có ai khác sẽ làm việc này sao?”

“Một người bạn của anh,”cô đáp trả.”Người tên là Bayard, tôi đánh cuộc là muốn trả lại tôi những gì tôi đã làm với anh ta.Anh trai anh cũng muốn đặt tôi nằm xuống.”

“Và em sợ họ?”

“Không, nhưng tôi không đủ ngu ngốc để họ mang đi nhẹ nhàng,”cô trả lời.

“Chỉ có ta là em để mang đi nhẹ nhàng, ư?” anh gầm gừ.

Cô nhìn anh ngạc nhiên.”Tại sao tôi phải sợ anh, Viking?Anh đã cho tôi thấy điều xấu xa nhất của anh, nhưng sự thật thì, nó không quá tệ.”Anh bước đến gần cô, sự tức giận của anh lại tăng lên.

“Để ta mang em đến cuối con đường, em yêu, hoặc em sẽ đi bộ?”

“Không , tôi sẽ không đi với anh.Tôi không thích bị đáng thức khỏi giấc ngủ bởi ham muốn của anh.”

“Chúng không phải về ham muốn của ta, cô gái.”

“Ồ?Vậy là gì?”

“Em sẽ đến chứ?"Trước khi cô có thể nói đồng ý, bởi vì sự tò mò của cô thúc giục, anh đã nắm lấy khủy tay cô và đẩy cô thô lỗ lên đằng trước anh.Cô  bị kéo đi xa và chỉ dừng lại khi mắt đất đầy đá làm cô nhận thức thấy bàn chân trần của cô.

“Tại sao em dừng lại?”anh hỏi, giọng nói nôn nóng.

“ có phải mong muốn của anh là để bàn chân tôi chảy máu không?Nó có vẻ như là sau tất cả anh phải mang tôi đi,”cô nói với một nụ cười tinh quái.

Anh do dự một lúc lâu, nhìn chằm chằm vào sự tinh quái của cô trước khi anh kéo mạnh cô đến với anh và nâng cô khỏi mặt đất.Một lần nữa cô cuốn chặt cánh tay cô quanh cổ anh, và anh nghe thấy tiếng lẩm bẩm không tán thành của anh khi cô làm nó.Với những bước dài nhanh nhẹn anh đi đến phía sau ngôi nhà và cầu thanh dẫn lên tầng 2.Anh nhanh chóng leo lên, đi 2 bước một.Trọng lượng của cô dường như không nhiều hơn một cái bao lông vũ trên cánh tay anh.

Ngay khi ở bên trong ngôi nhà, anh để cô trượt xuống sàn, nhưng Brenna chủ tâm giữ cánh tay cô quanh cổ anh một lúc lâu hơn cô cần trước khi cô hạ chúng xuống 2 bên.Gương mặt anh điềm tĩnh khi anh đẩy cô lên phía trước anh.

Cô đã không ở trong căn nhà này từ cái ngày anh lấy đi sự trong trắng của cô, và cô ngay lập tức chú ý đến những thay đổi đã mang đến nơi này từ sau đó.Những chân nến vàng trang trí công phu giờ đã thêm vào từng đoạn của bức tường, và những tấm thảm thêu nhỏ, rực rỡ treo giữa chúng với những tua vàng bao quanh.Trên sàn nhà một tấm thảm hẹp chạy suốt chiều dài hành lang rộng.Nó màu đen và bạc, với màu vàng được thêu soắn suốt chiều dài rìa thảm. Bầu không khí đã hoàn toàn được tốt hơn thóat khỏi sự u ám lan khắp nơi trước đó.

Brenna ngập ngừng khi cô thấy họ đến gần phòng của Garrick, nhưng anh đẩy cô vào trong, sau đó đóng chặt cánh cửa phía sau họ.Cô lao nhanh vào anh, cánh tay chống nạnh, đôi mắt cô léo lên như dữ dội.

“Anh đã đánh lừa tôi phải không,Viking?Bởi vì mục đích gì chúng ta ở đây?”

“Mục đích của chúng ta, như em đã sắp đặt, ta mong chờ nó sẽ dài .Biết sự không muốn của em về việc thảo luận, ta đã chọn căn phòng này từ khi nó là cái ấm nhất trong căn nhà lúc này.”

“Thận trọng biết bao,”cô thì thầm chế nhạo.Quả thật, căn phòng ấm cúng.Một ngọn lửa sáng rực rỡ trong lò sưởi, và ấm áp hơn căn phòng rộng trống rỗng.Brenna chú ý rằng nơi đây đã thực hiện quá nhiều sự đổi mới .Hai tấm thảm đồng màu nối lại với nhau,che phủ sàn nhà lạnh lẽo trong một màu xanh rực rỡ và màu vàng kiểu mẫu.2 tấm thảm lớn được treo trên tường.Một tấm là  về công việc của những nông dân trên cánh đồng bên dưới bầu trời rực rỡ, và tấm khác kể một câu truyện chi tiết trên bức tiểu họa tưởng phản với nền màu vàng.Một chiếc đi văng thấp cũng được thêm vào căn phòng.bao phủ trong màu xanh lộng lẫy và màu trắng kim tuyến, nó tạo thành chiếc chân sư tử.

Brenna nắm  bắt lấy mọi thứ với sự ngạc nhiên trước khi cô lại quan sát Garrick.”Tuyệt, bây giờ anh sẽ nói cho tôi vì sao tôi ở đây?Và tại sao anh đưa tôi theo cách anh đã làm,trong sự kín đáo?”

Anh nhún vai và bước đến chiếc bàn nhỏ nơi có một bao rượu vang và một đĩa pho mát còn lại.”Ta không hiểu tính khí của em, nên ta không lựa chọn rủi ro em làm một cuộc om sòm và đánh thức nhưng người phụ nữ khác.Đó không là vấn đề họ đánh mất giấc ngủ vừa mới có bởi vì ta và em có những thứ để giải quyết.”

Brenna cứng lại.”Chúng ta đã giải quyết tất cả mọi thứ.Có cái gì khác nữa sao?”

“Chúng ta đã không giả quyết, cô gái.”

“Bây giờ tôi làm việc cho anh,”cô đáp, giọng cô lên cao.”Tôi kiếm được công việc của minh! Cái gì anh muốn nhiều hơn ở tôi là gì vậy?”

Anh bước qua cái rương lớn đặt sát vào tường và lấy khỏi nó một chiếc áo dài lụa màu xám gọn gàng thanh lịch với lông thú màu trắng.Sau đó anh đi đến đứng trước cô, chỉ cách 1 inche, nên cô phải ngẩng đầu lên để nhìn anh khi anh nói.

“Đúng, em đã làm việc, vui vẻ, nhưng không như ta muốn.Ta nhượng bộ em bởi vì lúc đó ta có thể thấy không có cách nào khác.Những nô lệ không đòi hỏi để có công việc họ thích, cô gái, điều em chắc chắn đã làm.”Anh ngừng lại.”Không nhiều hơn.”

“Ồ?”

Một nụ cười lạnh lùng đi qua đôi môi anh.”Chúng ta sẽ bắt đầu lại.Em sẽ làm những công việc đầu tiên sắp xếp cho em, và em sẽ bắt đầu với nó,”anh nói, đưa cho cô chiếc áo dài ngắn.”Có một chỗ rách nhỏ dưới cánh tay và nó cần được sửa.”

Cô nhìn chằm chằm vào anh, kinh ngạc.”Vì Chúa !”cô la lên trong sự bực tức.

“Chúa của em không thể giúp được em, cô gái, cũng sẽ không phải của ta.Em chỉ giải quyết với ta.”

“Tôi sẽ không làm nó, Garrick!”cô điên tiết đáp, ném cái áo xuống sàn.”Anh biết tôi sẽ không!”

Anh lại nhún vai, không xuy xuyển, và bước đến đằng sau cái bàn.”Vậy thì em sẽ ở trong căn phòng này cho tới khi em thay đổi ý nghĩ của mình,”anh nói qua vai.

“Không, chỉ cho đến khi anh ngủ, Viking.”

“Vậy thì nó có vẻ như em lại bị canh giữ.Chó,”anh gọi, và con chó chăn cừu trắng đến từ chiếc giường.Brenn không còn chú ý đến nó, bộ lông nó được bao phủ với lông chồn.”Ở lại cửa và canh trừng để cô gái không bỏ đi,”Garrick ra lệnh.

Con vật dường như hiểu mọi lời nói.Nó quay đầu và nhìn vào Brenna không đâu vào đâu trước khi di chuyển đến cửa,nơi nó lại nằm xuống .Brenna ném cho con chó một cái nhìn chết người, sau đó quay lại nhìn giống như vậy vào chủ nhân của nó.

“Tôi đã cố gắng không căm ghét anh, Viking, từ khi anh không đổi lỗi cho tôi bởi vì tôi ở đây, nhưng anh khiến nó khó khăn!”

Môi anh nhếch lên một nụ cười hoài nghi.”Căm ghét ta như em thích, em yêu.Nó sẽ không thay đổi một điều.Cảm giác của ta với em không khác biệt nhiều, bởi vì em đã không chỉ là một cô gái ngắt ngỏng, rắc rối từ khi em đến, một cái gai ở bên cạnh ta rằng ta có thể không làm.Ít nhất chúng ta biết nơi chúng ta đứng.”Anh uống một hơi dài rượu vang, sau đó bắt đầu cởi  quần áo anh.

“Giờ là gì?”

“Chúng ta đã đi đến ngõ cụt, nên sẽ không có nhiều sự thảo luận tối nay.Đến giường đi,em yêu.”

“Tôi không quá mệt,”cô cáu bẳn nói.

“Nên?”

”Anh có thể ép buộc tôi ở căn phòng này, nhưng tôi sẽ không ngủ trên giường với anh!”cô giận dữ.

“Ồ?”anh nhướn một bên lông mày lên với cô.”Ta nghĩ đó là trò chơi em đã chơi từ lần trước em nằm ở đây và em sẽ hơn cả bằng lòng để làm nó lần nữa.”

“Anh nghĩ sai rồi!”cô cáu kỉnh, đôi má cô ửng đỏ.

“Tốt, không vấn đề.Từ khi em không có ý định chia sẻ chiếc giường của ta, em sẽ ngủ ở đây.Nhưng không bao giờ phải sợ hãi cả, em yêu.Ta sẽ không lợi dụng cơ hội, bởi  em sẽ không tìm thấy sự vui thích trong căn phòng này.Giờ thì lên giường, và nếu không ngủ, vậy thì hãy suy nghĩ cái tính bướng bỉnh của em.”

Cơ thể cô thúc giục cô ý thức.Nó dường như thét lên, thức dậy, thức dậy và trông thấy sự khoái lạc chờ đợi cô.Giấc mơ bị xua tan đi và đôi mắt cô từ từ mở ra trong sự ngạc nhiên với cảm giác kì lạ cô cảm thấy, sau đó chúng hoàn toàn  mở rộng khi cô hiểu cái gì đang diễn ra.

Cô nằm một bên đối mặt với bức tường, cánh tay cô tỳ trên gối ở dưới mặt cô , một chân nâng lên và uốn cong ở đầu gối, một chiếc chân khác đặt thẳng.Cô ở trên tấm lông chồn mịn màng, như cô đã như vậy trước khi cô rơi vào giấc ngủ với Garrick nằm bên cạnh.Nhưng giờ chiếc váy ngủ của cô bị kéo lên và chụm lại xung quanh eo cô, để hông và chân cô hoàn toàn trần chụi.

Cô vẫn hoàn toàn đang nằm và điều khiển giữ cho hơi thở cô như thể cô tiếp túc đang ngủ.Ngực Garrick ép sát vào lưng cô, hơi ấm của anh thấm xuyên qua chiếc váy ngủ của cô.Cánh tay anh đặt trên eo cô, tay anh ở dưới thân thể, siết chặt giữa ngực cô, dịu dàng trêu chọc một bên.Cô có thể cảm thấy hơi thở của anh trên cổ cô, nóng và kích thích, và tay anh di chuyển chầm chậm xuống dưới, kéo lê trên đường cong căng đầy của bụng cô, sau đó trên mông cô và xuống bắp đùi cô.Những cảm giác gây lên đó căng ra lan dần xuống chân cô.Sau đó tay anh di chuyển khéo léo đến bên trong đùi cô và cao lên với sự chậm chạp phát điên lên cho đến khi nó cuối cùng cũng dừng lại trên gò loăn xoăn màu đen mềm mại giữa 2 chân cô.Bàn tay lấn ná, những ngón tay dịu dàng chia tách những lọn loăn xoăn, thúc vào trong con đường ẩm ướt, phần thịt nóng bỏng đã rung lên với sự kích thích.

Với sự giật mình kinh ngạc, Brenna nghe thấy một tiếng rên rỉ yếu ớt thoát khỏi đôi môi cô.Cô biết cô phải chạy, chạy trốn ,nhưng thay vào đó cô từ từ quay lưng cô lại nằm trên  con đường đã mở ra cho những ngón tay tìm kiếm.Một nụ cười quyến rũ uốn cong trên đôi môi cô khi cô trông thấy cái nhìn nồng cháy trong đôi mặt màu ngọc lam của Garrick.

“Nó giữ em đủ lâu để tỉnh dậy, cô gái,”anh thì thầm trong dáng vẻ chọc nghẹo.

Điều đó làm cô kinh ngạc rằng anh có thể rất ấm áp và dịu dàng, khi anh thường rất thô lỗ và gay gắt.Nhưng cô không chú ý, và điều này cũng làm cô ngạc nhiên; cô quả thực mong chờ lúc này.Lần trước họ nằm như vậy, cô đã trải qua khoái lạc thực sự, nhưng cô hầu như cảm thấy rằng khóai lạc thậm chí có cường độ mạnh hơn có thể với tới.

“Tôi có thể nguyền rủa, quý ngài Viking, bởi anh đã nói  tôi không tìm thấy khoái lạc trên chiếc giường này,”cô nói, trượt những ngón tay của cô xuyên qua đám lông vàng trên bộ ngực trần của anh.”Anh không thể giữ lời hứa của anh bởi một đêm cô đơn ư?”

“Nó dường như vậy, em yêu,”anh khàn khàn đáp, hạ thấp đôi môi hé mở của anh xuống môi cô cho một nụ hôn dịu dàng, “ ta đã nói điều đó vội vã.Nhưng em có bản thân em để đổi nỗi, bởi sự thực thì, sự nam tính của em đều biến mất một khi ở trên giường.”Anh cười toe tóe xuống cô.”Tại sao nó lại vậy?”

Cô nhún vai, sau đó mỉm cười ranh mãnh.”Tôi phát hiện ra rằng là một người phụ nữ khi có cơ hội có giá trị với nó.Và tôi không quá nhút nhát để thừa nhận nó.”

“Nhút nhát, ha!”anh cười.”Không bao giờ như thế!’

“Nó tốt anh biết đấy, Viking.”cô quay lại, cánh tay cô di chuyển đến cổ anh để kéo anh lại gần.”Giờ anh sẽ không ngạc nhiên bởi những hành động của tôi.”

Cô hôn anh  đầy khao khát, và mặc dù cô đã nói những lời đó, anh vẫn kinh ngạc.Một thực tế rằng cô ấy gần như đã quyến rũ anh vượt xa hơn sự điều khiển.Rằng giờ cô đã hoang dã dồn ép anh với đam mê thậm chí nhiều hơn là thực.Cô thúc giục anh để chiếm lấy cô, và anh đã làm, không do dự.Cô mở đôi chân cô cho anh và anh đâm sâu vào trong nơi thầm kín của cô.Anh chộp lấy mông cô để ấn cô thậm chí gần hơn cho anh và cưỡi trên cô như một con ngựa đực giống  lướt trong gió.Trước  cú đâm cuối cùng, anh cảm thấy đôi chân cô bao phủ quanh hông anh và anh đánh mất mình trong quả cầu lửa trắng và khoái cảm, thúc giục anh phá vỡ những lời nói  và làm cô là của anh.

Hơi thở nặng nề, Garrick để trọng lượng của anh hoàn toàn trên  thân hình nhỏ bé của cô, đầu anh nép sát vào cổ cô.Cuối cùng anh cũng di chuyển để đứng dậy, nhưng cánh tay cô khóa lại đằng sau đầu anh và giữ anh chặt khít, và đôi chân cô vẫn vòng quanh hông anh.Anh nhìn xuống, dò hỏi, và chú ý đôi mắt nghiêng quyến rũ của cô, ham muốn nhục dục vặn xoắn trên môi cô.

“Chứng tỏ với tôi sức mạnh của anh,Viking,”cô thở ra , vặn vẹo cơ thể hấp dẫn của cô bên dưới anh.”Tiếp đi.”

“Có chúa biết , cô gái, em không xấu hổ ư?”anh hỏi không tin được.

“Tại sao?”cô đáp trả không bị khuất phục.”Nó đáng xấu hổ ư rằng tôi thích điều này?Và  tôi có nghĩa vụ phải giả bộ khác đi ư?”

“Không, nhưng không phụ nữ nào từ trước đến nay yêu cầu ta nhiều hơn.”

“Đừng so sánh tôi với những cô gái khác, Viking!”cô kịch liệt nói, và cô giải thoát anh khỏi sự giam cầm .”Vậy thì Ngừng lại nếu anh không có đủ sức lực để thỏa mãn tôi!”

Anh chụp lấy cánh tay đẩy cô tỳ vào ngực anh và kéo chúng ra hai bên.

“Thủ đoạn em dùng là không đoan trang, con cáo nhỏ,”anh cười chế nhạo.

Với sự cẩn trọng anh bắt đầu di chuyển trong cô lần nữa, và giống như lần trước ép chặt đôi môi cô với một nụ hôn đau đớn.Nó giữ lấy, chỉ một lúc bởi tia sáng dục vọng lại được thắp lên.Garrick đẩy mạnh với một nhịp điệu có chủ định, đều đặn và giải thoát khỏi chiều dài cánh tay cô và khum lấy gương mặt cô trong tay anh.Nụ hôn của anh trở lên dữ dội hơn, đòi hỏi hơn.Anh có thể cảm thấy cánh tay cô đi lang thang trên lưng anh, xoa bóp những cơ bắp rắn chắc ở đó.Cô bắt đầu rên rỉ nhẹ nhàng và cánh tay cô vòng quanh cổ anh lần nữa, chặt hơn và chặt hơn cô ôm chặt như thể cô muốn giữ chặt cho cuộc sống yêu quý.Ngay cả trong màn sương bốc cháy của chính mình, anh chú ý thấy sự phóng túng hoãng dã của cô và cuối cùng hơi thở giữ lại trong cổ họng cô và cô trở lên cứng ngắc, móng tay cô ấn sâu vào vai anh như móng vuốt của mèo.Tên anh thoát khỏi đôi môi cô trong tiếng thì thầm khàn khản.Lúc đó anh gắn chặt trong cô, đó gần như được chào đón bởi lãng địa của khoái cảm bùng nổ.

Lúc này cô không phản đối khi anh di chuyển sang bên cạnh cô.Cả 2 người họ nằm kiệt sức, thở nặng nhọc.Khi cô chạm vào  bờ vai anh một cách dịu dàng, tâm trí anh chống đối, bởi anh sợ rằng cô sẽ thách thức yêu cầu anh nhiều hơn.

“Còn chưa sáng, em yêu,”anh nói mệt mỏi, mắt anh khép lại.”Quay lại ngủ đi.”

“Tôi chỉ muốn cảm ơn anh, Garrick.Đó là tất cả.”

Anh mở mắt để nhìn thấy biểu lộ dịu dàng trong gương mặt cô trước khi cô dịch ra xa khỏi anh  và kéo váy ngủ của cô xuống.Anh nhìn chằm chằm khó chịu vào đằng sau đầu cô, tự hỏi một lần nữa vào tính khi thất thường khác biệt chiếm hữu trong người phụ nũ này.Người này là người anh yêu thích nhất.Nét mặt anh mềm đi.”Đến đây, cô gái,”anh khàn khàn nói và kéo lưng cô vào trong cánh tay anh.

Anh biết cô sẽ không kháng cự, và còn hơn cả sự hài lóng của anh.Cô xích lại gần anh, và anh biết không nghi ngờ gì anh có thể dần quen với người phụ nữ này mà không cần gắng sức nhiều.

“Nó thật tuyệt, Garrick, khi không tranh luận với anh,”Brenna thở nhẹ áp vào ngực anh, đã hơi ngủ.

Anh mỉm cười với chính mình và vô thức giữ cô lại gần.Tác dụng cô có trên anh làm anh bất ngờ.Nếu cô tiếp tục , anh sẽ muốn cô lần nữa.

“Đúng vậy, Brenna, nó quả thật rất tuyệt.”

  Chapter 18    

Trans :tranngocbich224

Edit : phuongxu989

   Brenna ngồi đối diện Garrick qua chiếc bàn nhỏ, với bữa sáng đặt trước mặt. Lưng cô đau ê ẩm, cô ủ rũ ăn thức ăn của mình, thi thoảng lại liếc nhìn Garrick một cách giận dữ. Nhưng anh quá tập trung vào bữa ăn để chú ý tới cô.

   Đã một tuần nay anh giam giữ cô ở căn phòng này, và chỉ có con chó chăn cừu đáng nguyền rủa bên cạnh. Garrick tự mình mang những bữa ăn cho Brenna rồi bỏ cô một mình cả ngày, chỉ quay lại vào ban đêm. Anh đã không chạm lại vào cô sau buổi tối anh mang cô đến đây, ngay cả khi cô khăng khăng cô sẽ ngủ trên chiếc đi văng thay vì nằm cạnh anh trên chiếc giường rộng.

   Cô đã hoảng sợ với kí ức những điều cô đã làm ngay buổi sáng đầu tiên sau khi họ qua đêm cùng nhau. Đó không phải là Brenna - người đã hành động không hơn gì một ả điếm phóng đãng, nhưng, cơ thể phụ nữ của cô thật đáng khinh. Cơ thể cô phản bội lại cô, sự phản bội được yêu cầu đã biết được đầy đủ kết quả khi nó được thức tỉnh, thậm chí cô đã chọc ghẹo và tán tỉnh Garrick để tỏ rõ mình. Anh đã đốt cháy ngọn lửa trong cô, điều mà Brenna chưa bao giờ nghĩ nó tồn tại, nhưng nó sẽ không bao giờ xảy ra lần nữa. Cô có thể phủ nhận những khoái cảm ngọt ngào mà cô đã trải qua. Đúng, cô không cần thứ trạng thái ngây ngất đó, bởi vì cô sẽ phải từ bỏ nhiều thứ để đạt được nó lần nữa…

   Mặc dù đã quá muộn để thay đổi những gì đã xảy ra, nhưng cô sẽ bị đày xuống địa ngục trước khi nó lặp lại. Cô thật ngu ngốc khi nghĩ Garrick sẽ thay đổi ý định của anh bởi điều đó; sự thật anh vẫn quyết định rằng cô sẽ phục vụ anh đúng như anh yêu cầu. Cô không thể tha thứ cho anh, không sau sự âu yếm đã qua giữa hai người họ.

   Brenna lơ đãng đưa cho con chó đang nằm nghỉ giữa hai chân họ một miếng thịt, cô đã quen làm vậy với con chó săn của cha cô khi còn ở nhà, nó đã nô đùa âm ĩ từ đầu đến cuối của trang viên. Khi con chó chăn cừu dí mõm vào tay cô nhiều hơn, cô mới chợt nhận thấy những gì cô đã làm và ngước nhìn lên để trông thấy Garrick quắc mắt với cô. Tốt thôi, Brenna hằn học nghĩ. Nó tốt hơn là nụ cười tin tưởng anh đã thường xuyên khoác lên bản thân gần đây.

   “Cái gì làm anh phật ý vậy, Viking?” Cô hỏi với một giọng ngây thơ vô tội, mặc dù ánh mắt sáng bừng lên ranh mãnh. “Anh lo tôi sẽ lấy sự trung thành của con chó ra khỏi anh sao?” Sắc mặt anh tối lại, và nụ cười của Brenna lan rộng hơn, cô nhấn mạnh. “Anh không biết anh và tôi đã trở thành bạn bè, à? Nhưng anh mong muốn điều gì khi anh khóa chúng ta lại gần với nhau vậy? Nó sẽ không lâu đâu trước khi tôi đi khỏi căn phòng này mà anh thậm chí không ngẩng đầu lên.”

   Garrick lạnh lùng nhìn chằm chằm vào sự hờ hững của cô một lúc lâu, cuối cùng anh nói. “Nếu em nói sự thực, cô gái, vậy ta sẽ để một ổ khóa trên cánh cửa.”

   Gương mặt Brenna xám lại. “Anh sẽ không!”

   “Ta thực sự sẽ làm vậy.” Anh đáp lại với giọng lạnh lùng.

   “Thực tế là tối nay, khi ta không có việc gì tốt hơn để làm.”

   “Tôi chỉ trêu chọc anh thôi, Garrick.” Brenna nói, cố gắng để khiến nó rõ ràng hơn. “Anh có thể tin vào con chó với mệnh lệnh của anh.”

   “Ta chỉ không tin em.” Anh châm chọc lại và đi ra cửa với những bước dài bực tức.

   “Anh sẽ giữ tôi ở đây bao lâu?” Cô giận dữ hỏi.

   Garrick quay người lại, nhếch môi chế nhạo. “Ta không phải người giữ em ở đây, cô gái, mà là chính bản thân em. Em phục vụ ta như ta muốn và em có thể thích những đặc quyền giống như các nô lệ khác.”

   “Anh thật tự cao, đồ con lừa hống hách!” Brenna tức giận, cô tiến đến và siết chặt nắm đấm.

   “Anh sẽ mục nát ở địa ngục trước đã!”

   “Em là một cô gái ngoan cố, Brenna.” Anh cười khinh khỉnh chế nhạo. “Nhưng em sẽ phát hiện ra rằng ta còn hơn thế.”

   Rồi anh rời khỏi phòng, để lại Brenna hoàn toàn tức giận đến nỗi cô nhặt chiếc cốc đầy sữa lên và ném mạnh nó vào cánh cửa đóng kín. Cô nhìn sự hư hại đã làm và không dừng lại ở đó. Một tia sáng hủy diệt ánh lên trong mắt, cô xô đổ chiếc bàn nhỏ; các đĩa thức ăn rơi vỡ loảng xoảng và con chó chạy vụt ra khỏi lối đi của cô.

   Cô kiên quyết đi đến chiếc giường và xé lớp phủ của nó, tiếp đến là chiếc rương của Garrick. Với sự thích thú hiểm độc, cô ném nó khắp phòng.

   Brenna chăm chú vào hành động của mình đến nỗi cô không nghe thấy Garrick quay trở lại. Cô bị túm lấy từ phía sau và quăng lên giường.

   “Cơn giận của em là của một đứa trẻ, không phải của người phụ nữ mà ta biết, Brenna!” Anh giận dữ tiến đến chiếc giường.

   Khi Brenna quay lại đối mặt với anh, anh đã quỳ gối, một tay vươn ra để đánh cô. Cô nhìn chằm chằm vào nắm đấm không chùn bước, thách thức anh làm điều tồi tệ nhất. Nhưng Garrick lưỡng lự một lúc lâu và sự bốc đồng qua đi. Anh hạ thấp cánh tay với một lời nguyền rủa rồi rời khỏi giường, sau đó nhìn Brenna vô cùng giận dữ.

   “Công việc của em đã bắt đầu, Brenna. Em phải dọn dẹp xong căn phòng này trước chiều nay, hoặc là tối nay em sẽ phải đi ngủ với chiếc bụng rỗng. Và nếu em nghĩ rằng một bữa ăn không phải là điều quá quan trọng, thì hãy cân nhắc cho kỹ, bởi vì em sẽ không nhận được thức ăn cho đến khi công việc hoàn thành.” Sau đó anh rời khỏi phòng, sập mạnh cánh cửa sau lưng.

  “Vậy bây giờ ta sẽ phải làm gì đây, chú chó nhỏ?” Brenna dịu dàng hỏi như thể như con vật mạnh mẽ sẽ có một giải pháp cho vấn đề của cô. “Ta sẽ chết đói bởi sự tức giận? Không, ta không mong muốn điều đó, nhưng ta sẽ chứng tỏ cho anh ta thấy anh ta không thể độc đoán ra lệnh cho ta. Tên khốn kiếp!” Cô hét lớn. “Tại sao anh làm điều này với tôi? Anh muốn bẻ gãy sự kiêu hãnh của tôi và nghiền nát nó trong bùn đất?”

   Cô nghĩ tất cả mọi thứ đang chuyển biến rất tốt trước khi chuyện này xảy ra. Và giờ anh muốn bỏ đói cô. Đúng, anh đã nói như vậy và rất có thể sẽ không mủi lòng. Đó là điều mà cô thừa nhận lúc này.

  Chapter 19    

Trans & edit :tranngocbich224

Garrick cưỡi ngựa lên đỉnh một ngọn đồi nhỏ và dừng lại ở đấy.Anh xuống ngựa và luồn tay vào mái tóc rối bù của mình.Bờ vai  thẳng, anh ngước nhìn lên trên bầu trời, nhìn chằm chằm vào những tia sáng phương bắc bằng cách nào đó đã chiếu rọi trên bầu trời tối tăm ,những màu sắc kì bí đó đã thả một ánh sáng kì lại lên mảnh đất này.

 Anh cưỡi ngựa hầu hết cả ngày, nhiều lúc còn không nhận thức được nơi anh ở,anh hướng dẫn con ngựa tuyệt vời để nó đưa anh đến nơi anh muốn đến.Tuy nhiên Garrick không làm tiêu tan được những suy nghĩa rối loạn trong anh, và chúng đè nặng lên anh suốt từ khi anh cao ngạo bỏ lại Brenna.Số phận của cô, thứ anh giữ, treo lủng lẳng như một đám mây đen trên đầu anh.Anh tự nguyền rủa bản thân mình hàng trăm lần bởi những lời anh đã nói trong lúc tức giận, những lời nói đó rất có thể đã kết thúc cuộc sống của cô gái.Có thể cô thật cứng đầu?Và quả thật hơn là một vấn đề bình thường? Anh nên theo cơn bốc đồng lúc đầu của anh, thứ đã đánh bại cô.Nhưng anh đã hoảng sợ với suy nghĩ tấn công gương mặt xinh đẹp của cô.Nếu anh quay trở lại phòng anh và thấy nó vẫn ở trong tình trạng lộn xộn, rồi sau đó thì sao?Nếu anh quay trở lại lúc đó, anh sẽ không bao giờ kiểm soát được cô gái.Nếu không nhượng bộ, cô gái sẽ chết…Nếu như anh biết nhiều hơn tính cách của cô, vậy thì có lẽ anh có thể đoán trước được cô sẽ phản ứng lại như thế nào.Nhưng ai sẽ giúp đỡ được cho anh ?

“Khờ thật!”anh nói to.”Quả thật có một người có thể đưa ra ánh sáng nào đó  trong sự ngang bướng của phụ nữ, ta đã thấy việc cần làm rồi.”

Garrick quay lên ngựa hướng đến ngôi nhà của cha anh.Chỉ sau một quãng đường cưỡi ngựa ngắn, anh đã đi vào đại sảnh ám khói của Anselm và tìm thấy cha và anh trai anh đang mải mê trong một trò súc sắc.Mẹ anh bận rộn khâu vá.

“Ồ!điều gì mang nhà thương nhân cừ phách đến cánh cửa xoàng xĩnh của chúng tôi vào tối muộn thế này?”Hugh trêu trọc khi Garrick đến gặp họ.”Anh nghĩ em sẽ cần tất cả thời gian rảnh để đếm của cải em đã tích lũy được chứ.”

“Không, Chỉ một nửa đó,”Garrick đáp trả, mặc dù anh không có tâm trạng cho sự đùa giỡn nhẹ nhàng này.

“Con đến vì có một lời muốn nói với một trong số những nô lệ mới.”

“Chỉ muốn nói một lời thôi sao?”Hugh hỏi, sau đó vỗ vào đầu gối anh và cười ha hả vào sự hóm hỉnh của mình.

“Đủ rồi, Hugh,”Anselm nghiêm nghị nói.Phấn kích với sự hiếu kì của mình, ông quay sang Garrick.

“Ai vậy?”

“Một người họ hàng của Brenna,”anh trả lời.”Có vấn đề gì với người đó không.”

“Ồ?”

Garrick nhăn mặt.” Cha, con nhìn thấy câu hỏi trên mặt cha, nhưng đừng hỏi nó.Đó là con, người có những câu hỏi cần được giải đáp lúc này.”

“Từ người họ hàng của Brenna ư?” Anselm đáp lại, cười toe tóe.” Con muốn biết nhiều hơn về con bé, hử?”

“Đúng, con muốn biết cái giới hạn về sự kiêu hãnh của cô ta để đem nó đi,” anh thừa nhận.” Con không thể phán đoán ư, Garrick.Có vấn đề gì với con bé à?”

“ Cha có một câu hỏi thật hay để hỏi con  đấy – cha là người đã ca ngợi sự can đảm của cô ấy,”Garrick đáp trả.” Cha có thực sự nghĩ cô ấy sẽ điều chỉnh cuộc sống của cô ấy ở đây không?”

Anselm thở dài.”Vậy con bé không làm hài lòng con ư?”

” Con chưa quyết định được nếu sự vui thích cô ấy đem lại cho con ở trên giường có giá trị hơn vấn đề cô ấy đem lại cho con ở bên ngoài nó.”

“Mang cô ấy đến cho ta,” Hugh ngắt lời.”Ta sẽ biết phải làm gì với con cáo nhỏ đó.”

“Con muốn bẻ gãy lòng can đảm của con bé như con bé sẽ làm ,” Anselm chú ý đến người con cả.” một phụ nữ có lòng can đảm là thứ có giá trị, và phải thuần hóa dần dần  không phải bẻ gãy.À, Garrick, nếu cô gái đó từng đưa cho con lòng trung thành của cô ấy, sẽ không có cái gì như nó đâu.”

“Cha nói từ kinh nghiệm của mình ư?” Garrick hỏi, đưa về phía mẹ anh một cái liếc tế nhị.

“Ta đồng ý,”Anselm cười khúc khích,”Mặc dù ta biết ta không xứng đáng với lòng trung thành ta giành được.Hãy đi tìm câu trả lời của con, con trai.Những người phụ nữ ở đằng sau.”

Khi Garrick dời khỏi đại sảnh, Anselm lắc đầu và giải thích với Hugh,” Em trai con dường như vô cùng rối loạn.”

“ Ý định đó con cho là vấn đề của nó.” Hugh cười toe tóe, nhưng Anselm có thể thấy không hài hước trong tình huống này.

Cordelia nhanh chóng trả lời tiến gõ mạnh mẽ vào cửa trước khi tiếng ồn đánh thức những người phụ nữ khác đang ngủ.Cô cho rằng đó là Hugh, bởi vì cô đang chờ anh.Anh đã không trở lại từ lúc gặp cô vài ngày trước.Cô đã làm quen tốt với những cách yêu đương của anh chàng Viking đó trong thời gian ngắn ở đây.Cô biết anh trông đợi gì ở cô – sự bền bỉ ở mọi hành động – và cô đùa giỡn với vai trò mới một cách thoái mái.Cô không thể cho có khả năng anh chàng Viking mất hứng thú với cô, không nếu những kế hoạch của cô hoàn tất.

Hugh Haardrad nghĩ rằng anh ta là cha của đứa trẻ cô ngờ rằng cô đang mang.Cô sẽ cho anh một đứa con trai; và đảm bảo cho tương lai của cô. Người vợ nhu nhược của Hugh được cho là không sinh đẻ được; bởi Cordelia đã nghe Heloise nói rằng anh chưa có đứa con hoang nào cho đến giờ.Có lẽ một ngày nào đó cô còn có thể giành lấy được một đám cưới từ sự lừa dối của mình.Cô biết đứa trẻ không thể là của Hugh, nhưng cô sẽ thể với điều đó, và mẹ của anh sẽ đồng ý , bởi  Cordelia  đã chủ tâm phàn nàn với người phụ nữ lớn tuổi đó về sự vất vả của chuyến đi trên biển, rằng đã  làm thời gian kinh nguyệt của cô sai.Đúng, cô bạo dạn nghĩ về phía trước.Ít nhất cô sẽ không phải chịu khoảng thời gian khó khăn ở đây.

Cô cố gắng không nhìn quá háo hức khi cô mở cánh cửa.Đó không phải là Hugh đứng đó một mình, nhưng là em trai anh ta Garrick.Cô đã nhìn thấy anh một dịp trước đây, khi anh đến thăm cha anh, và cô đã bị mê hoặc bởi vẻ đẹp trai của anh.Anh là một người đàn ông nổi bật, nhiều hơn Hugh.Tuy nhiên, Hugh sẽ là người đứng đầu bộ tộc một ngày nào đó, với quyền lực và của cải, và bởi vậy cô thích anh hơn.

“Cô là chị gái của Brenna?” Garrick hỏi cô.Với cái gật đầu chậm của cô anh tiếp túc thô lỗ, “Vậy thì ta có một lời muốn nói với  cô, cô gái.Cô sẽ đi dạo với ta chứ?”

Cordelia ghì chặt cánh tay của cô và rùng mình khi cơn gió lạnh thổi qua chiếc váy thô của cô.”Tôi sẽ lấy một chiếc áo choàng.”

“Không,” anh đáp.Giũ sạch chiếc áo choàng lông thú không tay anh mặc, anh khoác nó lên vai cô.”Ta không kiên nhẫn vậy.”

Cô cắn chặt môi trong khi cô đi bộ với anh xa khỏi ngôi nhà cô ở chung cùng với những cô gái nô lệ khác.Cô đã có một chút e ngại rằng người đàn ông to cao này muốn cô và đang mang cô ra xa khỏi những người khác để có được khoái lạc của anh.Mặc dù quả thật cô sẽ thích thú với trải nghiệm này, nó sẽ không thích hợp với những kế hoạch của cô.Không một ai trừ Hugh ngủ với cô từ khi cô đến đây từ lần đầu tiên và anh để đòi hỏi của anh  lên trên cô.

“Ta có một vấn đề, cô gái,” Garrick nói trong khi họ đi chậm xung quanh khu nhà .”Ta thỉnh cầu sự giúp đỡ của cô nếu cô có thể trao nó.”Anh bắt đầu giải thích về thái độ của Brenna và cách cô ngang bướng từ chối  phục cụ anh, cho đến khi họ nhìn thấy bình minh.”Ta muốn biết  cô ấy sẽ tỏ ra ngang bướng trong chuyện nào nữa không. Cô ấy coi giá trị cuộc sống của cô ấy rất nhỏ phải không?”

Coredelia muốn cưới to, nhưng cô không dám thách thức.Bởi vì Brenna đã hành động chính xác như vậy, đúng vậy Cordelia biết cô ta sẽ làm vậy.Người đàn ông Viking này tỏ ra thực sự quan tâm , điều mà Brenna không xứng đáng.Có lẽ đó là một cách để thêm vào hơn nữa sự trả thù của cô, Cordelia nghĩ đầy hiểm độc.

“Đó là đặc trưng của Brenna,”Cordelia trả lời.”Nhưng cô ấy sẽ không bao giờ làm bất cứ điều gì mạo hiểm đến cuộc sống của cô ấy,”Cô kiên quyết thêm vào.

“Nhưng mà cô ấy chiến đấu chống lại cha ta khi ông ấy tấn công nhà của cô.Cô ấy đã mạo hiểm cuộc sống của cô ấy khi ấy.”

“Brenna thực ra không bao giờ tin có sự tổn hại thực sự đến với cô ấy ngày hôm đó,” Cordelia giải thích với một biểu lộ hết sức thuyết phục.”Cô ấy giả bộ với anh, những người Viking sẽ không giết chết một phụ nữ.Còn về tính ngang bướng của cô ấy, nó chỉ là một mưu mẹo để cô ấy thấy cô ấy sẽ có được bao nhiêu lợi ích mà cô ấy có thể có.Cô ấy cảm thấy việc phải quỵ lụy là thấp kém với cô ấy, và nó là sự thực, cô ấy lười biếng và vui mừng nếu cô ấy không cần động một ngón tay để làm bất cứ việc gì.Tất cả cuộc sống của cô ấy đã có những người hầu làm cho cô ấy.”

“Cô ấy đã làm việc trong chuồng ngựa của ta,”Garrick tranh cãi.”Cô ấy nói cô ấy chỉ không làm những công việc của phụ nữ.”

“Anh đã trông thấy cô ấy làm việc?”Cordelia hỏi.”Hay là cô ấy dỗ ngọt một vài người khác làm nó cho cô ấy?Không , nó giống như ở nhà thôi.Brenna mong chờ tất cả mọi người phụ vụ cô ấy, ngay cả gia đình của cô ấy, trong khi cô ấy dành tất cả thời gian của cô ấy để giải trí cho bản thân cô ấy với những người đàn ông trong làng, quyến rũ họ rời xa khỏi những người vợ của họ.”

“Cô miêu tả một Brenna khác, không phải người ta biết, người tránh xa đàn ông.”

“Đó chỉ những điều cô ấy muốn anh tin,” Cordelia quỷ quyệt nói.”Không, Brenna thực sự là một kẻ chọc ghẹo với trái tim của một gái điếm.

Cô ấy biết cô ấy là một người đẹp và muốn tất cả đàn ông cô ấy biết rơi vào sự quyến rũ của mình.Cô ấy thậm chí thèm muốn chồng của tôi, người cũng đã bị ám ảnh bởi  cô ấy.”

“Nhưng cô ấy đã là một trinh nữ!”

Cordelia mỉm cưởi.”Cô ấy vẫn?”Cô nhìn thấy cái quắc mắt đen tối của anh, nó không dừng cô ta khỏi thêm vào,”Nếu anh muốn chỉ có cô ấy cho mình, Viking, vậy thì anh phải giữ một con mắt cảnh giác nhất trên cô ấy, bởi vì cô ấy sẽ không bao giờ hài lòng với chỉ một người đàn ông.Tôi quá hiểu em gái mình.”

“Ta không nói ta muốn cô ấy cho bản thân mình, cô gái,”anh cộc cằn nói.

Garrick rời khỏi nhà cha anh với sự bực tức và bối rối hơn khi anh đến.Những lời Cordelia nói không làm vừa lòng anh và anh quay trở lại nhà trong một tâm trạng u ám.

Một vài phút sau đó Garrick đứng trước cánh cửa phòng mình.Anh do dự một lúc, tự hỏi lần nữa anh muốn tìm kiếm điều gì ở bên trong.Anh cầm một cách vụng về khay thức ăn với một tay và mở chốt với tay kia, sau đó đi vào trong.Con chó đến bên chân anh ngay lập tức, nó vẫy đuôi .”Đi đi, chó,”Garrick nói,”thức ăn của người ở bên dưới.”Anh đợi cho đến khi con chó chăn cừu của anh chạy ra khỏi phòng, sau đó đóng cửa lại bằng chân.Chỉ có một ngọn nến cháy trên mặt lò sưởi, nhưng trong ánh sáng lờ mờ anh có thể trông thấy căn phòng đã gọn ngàng.Kinh ngạc, anh nhìn ra xa hơn cho đến khi anh phát hiện thấy Brenna đang ngồi trên một chiếc ghế nhìn chằm chằm vào ngọn lửa.Anh đặt chiếc khay xuống, sau đó đi đến bên cô.Anh nhìn vào cô, tự hỏi một lần nữa nếu những gì chị gái Brenna nói là sự thực.Brenna chỉ đang chơi một trò chơi với anh ư ?Tại sao chị gái cô phải nói dối?

“Tại sao anh mang đến muộn vậy?”Brenna nói.”Tôi rất đói.”

Anh tự hỏi một chút nếu như cô chỉ sắp xếp lại căn phòng để có quyền ăn sau khi cơn đói dày vò dạ dày của cô trong một lúc.”Đúng, đã muộn,”Anh tiến gần đến ngọn lửa, sau đó đứng dậy và chờ tràng đả kích bắt đầu.Khi nó không đến ngay lập tức, Garrick nhìn cô suy đoán và di chuyển lên trước cái bàn để ăn cùng cô, khi cuối cùng cũng cảm thấy bản thân mình cũng đói.Brenna chìm sâu trong suy nghĩ khi cô ăn, một cái cau mày trên trán cô.

“Vậy là anh đã ngăn cản?”cuối cùng cô hỏi.

“không, ta đơn giản quên rằng em đang chờ sự trở lại của ta,” anh trả lời hơi gay gắt.

Sau đó thình lình cô cười, gây cho Garrick không một chút bối rối.”Tốt, tôi vui bởi vì anh có thể quên tôi rất dễ dàng, Viking.”

“Tại sao vậy?”

“Tại sao không?”cô đáp lại, một nụ cười trên môi cô.”Anh nghĩ tôi muốn bản thân tôi bị ném vào những ý nghĩ của anh à?Không đâu, bởi  tôi không biết điều khiển suy nghĩ của anh.Dù nó tốt hay xấu, tôi không mong muốn đè nặng trong ý nghĩ của anh.”

Anh lẩm bẩm.”Em có những cách kì cục để chứng minh nó, em yêu, cái gì khiến hành vi của em đi xa như vậy.”

“Vậy tôi đã ở trong tâm trí của anh?”cô ngây thơ hỏi, sự hài hước trong giọng nói của cô.”Tôi xin lỗi, Garrick.Vậy thì, tôi cho rằng tôi sẽ thay đổi phương pháp của tôi.”

Anh để thức ăn của mình xuống và nhìn cô nghiêm khắc.”Em đang chơi trò gì vậy, cô gái?”

“Không có trò chơi nào cả.”

“Ta hiểu rằng giờ em sẽ phục vụ ta ?”anh hỏi, bối rối bởi sự thay đổi đột ngột.

“Đúng, nó không phải mong muốn của anh sao? Tôi đã khuất phục ý chí của anh, Garrick.Điều đó cảm thấy như thể nào, có được thắng lợi này?”

Anh cảm thấy là người thua cuộc bởi vài lý do, nhưng anh sẽ không nói điều đó cho cô.”Ta vui vì em cuối cùng cũng thấy được khả năng phán đoán của mình.”

“Anh đưa tôi một lựa chọn , Garrick?”Cô đáp, một dấu hiệu coi thường chua xót trong giọng nói của cô lúc này.

Anh quan sát cô trong khi cô tiếp tục ăn, ánh mắt cô quay đi khỏi anh.Tuy vậy anh không thể hiểu sự thay đổi này.Sau đó như thể sự phản kháng lạnh lùng, sau cái cách cô đương đầu với một sự trừng phạt, anh nghĩ rằng cô chịu đựng ít nhất một vài ngày không thực phẩm trước khi cuối cùng cũng chịu thua.Bởi vì nó thực sự chỉ là một bài kiểm tra, như chị gái cô đã nói, để xem cô có thể thu được gì?

“Căn phòng của anh đã ngăn nắp, Garrick,”Brenna nói , gián đoạn những suy nghĩ của anh.”Và áo choàng của anh đã được sửa.”cô đẩy chiếc đĩa trống không ra xa và đứng dậy.”Nếu anh không cần thêm gì ở tôi tối nay nữa, tôi có được sự cho phép của anh để quay về khu nhà của phụ nữ không?”

Anh do dự trước khi trả lời, đôi mắt trong như nước của anh tập trung vào đôi mắt cô.

“không.”

“Ồ?Vậy thì có gì cần tôi làm vậy?”

“Không có gì để làm cả, em yêu, nhưng em sẽ không ở với những người khác thêm nữa.Từ giờ em sẽ ngủ trong phòng Yarmille sử dụng khi ta đi khỏi.Nó ở phía bên kia phòng may vá.”

”Tại sao?” cô cộc cằn hỏi, đôi mắt cô tối lại với một màu xám lạnh lẽo, tay cô để trên hông.Lông mày anh nhướng lên dò hỏi, và có một lời ám chỉ chế nhạo trong giọng nói của anh khi anh đáp.”Ta nghĩ em khất phục những yêu cầu của ta,em yêu.Em đã nó dối ư?”

Anh có thể trông thấy lưng cô cứng lại, và đôi mắt cô ánh lên giận dữ, nhưng giọng nói của cô bình tĩnh đến kinh ngạc khi cô trả lời.”Như anh muốn.”

Sau đó cô rời khỏi căn phòng với vẻ bình tĩnh, để anh lại ngạc nhiên với những lý do muốn cô ở gần trong tay.

    Chapter 20    

Trans & edit :tranngocbich224

Brenna đi vào khu nhà bếp trong tình trạng mệt mỏi và ánh mắt lờ đờ, bởi vì cô ngủ rất ít trong suốt tối qua. Janie bận rộn ở bàn, cô đang cắt một khúc thịt bò để cho vào nồi thịt hầm. Cô gái trẻ nhìn dễ thường khác thường trong chiếc áo xám sạch sẽ, mái tóc màu đồng của cô được cột gọn gàng phía sau gáy. Cô trông thanh thản và tươi tắn, làm cho Brenna cảm thấy thậm chí còn mệt mỏi hơn. Con chó ngẩng lên khi nó trông thấy cô và để mặc con cá nướng còn đang nóng. Nó đi đến và dụi vào tay cô cho đến khi cô nựng nó. Sau đó, nó vẫy đuôi, con vật to lớn quay trở lại nơi nó nằm nghỉ.

“Chào buổi sáng,”Brenna cuối cùng nói, lôi kéo sự chú ý của Janie. “Oh, Brenna!” Janie kêu lên trong khi đến gặp cô ở bàn. “Chúa nhân từ, chúng tôi đã lo lắng về cô. Khi ông chủ nhốt cô, chúng tôi không biết chuyện gì đã xảy ra. Và chúng tôi không dám hỏi ông ấy vì sao, bởi vì gần đây tâm trạng của ông ấy không được tốt lắm.”

“Đó chỉ là vì tôi làm việc với Erin mà không được sự đồng ý của Garrick. Cũng bởi vì những cuộc cưỡi ngựa của tôi nữa” Cô thêm vào. “Thay vào đó anh ta muốn tôi làm việc ở đây. Đó là lỗi của tôi khi anh ta giam tôi trong phòng anh ta, bởi vì tôi từ chối làm như anh ta muốn.”

“Nhưng giờ cô đã đồng ý,” Janie tuyên bố. “Ông chủ Garrick nói rằng sáng nay cô sẽ giúp chúng tôi, kể từ nay về sau.”

“Đúng, tôi sẽ.”

“Cô có vẻ không được hài lòng cho lắm,” Janie đáp. “Thực sự không có quá nhiều việc để làm đâu, Brenna.”

“Tôi không phản đối việc đó, Janie, nhưng bởi vì Garrick muốn tôi phục vụ anh ta như một nô lệ khi tôi chuẩn bị phục vụ anh ta như một người vợ. Đó là nỗi cay đắng của tôi, rằng tôi phải khuất phục anh ta mà không kết hôn với anh ta.”

“Hãy nghĩ rằng ông ấy không phải là người mà cô muốn kết hôn,” Janie gợi ý.

Brenna cười, “Tôi ngờ rằng ý nghĩ đó sẽ giúp được nhiều đấy.”

Cô tự múc cho mình một bát cháo yến mạch từ một chiếc nồi nhỏ trên bếp và quay trở lại chiếc bàn. “Cô nói không có nhiều việc để làm. Tại sao cô lại mệt mỏi trong suốt thời gian khi tôi đến đây lúc đầu?”

Janie làm một nét mặt dữ tợn.”Cái đó là khi Yarmille ở đây tất cả thời gian, cũng như việc bà ta ở đây bất cứ khi nào Garrick đi xa. Bà ta tự nhận không phải nô lệ của chính bà ta, và vui thích tỏ lại uy quyền trên chúng tôi.Bà ta cũng làm một phụ nữ không thể chịu đựng được việc ăn không ngồi rồi.Bà ta muốn chúng tôi lau chùi một căn phòng đã sạch sẽ, chỉ để giữ chúng tôi bận rộn của ngày.Thật mắn bà ấy chỉ đến đây một hoặc 2 lần một tuần khi Garric ở nhà.”

“Garrick có biết những công việc vất vả mà bà ấy giao cho cô không?” Brenna hỏi.

“Không , điều đó sẽ là điểm gở để nói với ngài ấy.Về mặt nào đó thì Yarmille là gia đình. Đứa con hoang của bà ấy là em trai cùng cha khác mẹ của Garrick.”

“Tôi hiểu.”

“Bà ấy cũng là người duy nhất ở đây, người không có gia đình hay trang trại để trông nom, bởi vậy ông chủ Garrick cần bà ấy. Những người khác có vợ và đã rời đi với bổn phận của họ trong ngôi nhà của mình và Yarmille đã ở lại đây với Garrick.”

“Vì thế ngài ấy sẽ suy nghĩ thật kĩ trước khi ngài ấy khiển trách cô vì sự phản ứng dữ dội của cô.”

“Phải, tôi đã hình dung là sẽ vậy.”

“Nhưng nó thật kinh khủng!” Brenna nói trong sự giận dữ. “Anh ta thật sự nên đứng ra giải quyết mọi việc trong hoàn cảnh đó.”

“Mọi việc không phải là quá tồi, Brenna. Ngài ấy ở nhà nhiều hơn là đi xa. Dĩ nhiên là trừ mùa đông trước. Tuy nhiên, điều đó sẽ không diễn ra nữa. Mặt khác, ngài ấy không yêu cầu nhiều ở chúng tôi khi ngài ấy ở đây, chỉ là ngài ấy yêu cầu phục vụ theo nhu cầu của ngài ấy, và mỗi khi ngài ấy có khách, họ được đối đãi với sự tôn trọng.”

“Và phục vụ cho mọi mong muốn của họ,” Brenna thêm vào trong sự ghê tởm rõ ràng. Janie mỉm cười. “À, những người Viking luôn làm những gì họ thích.”

“Chúng là những tên con hoang cường tráng!” Brenna làu bàu, đôi mắt xám của cô lấp lánh nhưng chứa đựng đầy sự khinh miệt.

“Tôi sẽ là một người hầu, nhưng không có sự tôn kính. Anh ta có thể bỏ đói tôi nếu anh ta muốn, nhưng tôi sẽ không là con điếm của anh ta!”

“Đó có phải là nhưng gì mà ngài ấy đã làm?”

“Không , nhưng anh ta đã đe dọa,” Brenna thừa nhận. “anh ta chơi trò chơi vô cùng độc ác.”

“Có lẽ cô không cần lo lắng đâu,” Janie nói. “Khi những vị khách đến, cô có thể trốn đi như cô làm trước đây. Họ đến đây và tìm kiếm chúng tôi, nhưng cô có thể ở trong phòng may vá lần nữa.”

“Tôi sẽ không quay trở lại khu nhà đó ,” Brenna đáp.

Nhưng cô vẫn không hiểu tại sao. “Garrick ra lệnh cho tôi ở lại đây - trong phòng của Yarmille.”

Janie cười toe tóet.” Có lẽ cô thật sự không có lý do gì để lo lắng, Dường như Garrick muốn giữ cô lại cho bản thân ngài ấy.”

“Không, nếu thực sự là như vậy, thì tôi đã có một khoảng thời gian vất vả vào tuần trước ở trong phòng của anh ta, nhưng thực tế là không. Anh ta không thích tôi theo cách đó.”

“Ngài ấy không chiếm cô lúc đó?” Janie ngạc nhiên hỏi.

Gương mặt Brenna ửng đỏ hơn. “Chỉ 2 lần thôi,” Cô nói cáu kỉnh trong sự bối rối.

”Và anh ta chắc chắn sẽ hối hận nếu anh ta cố thử lại lần nữa!”

“Tôi không nghi ngờ rằng ngài ấy sẽ mất một khoảng thời gian trước khi ngài ấy làm vậy”, Janie nhận xét. “Người đàn ông ấy cố gắng một cách cay nghiệt để không có bất kì người phụ nữ nào, ngài ấy không tin tưởng vào họ. Và nếu cô gợi lại lý do cho điều đó, có lẽ điều đó giải thích tại sao ngài ấy đã ở trong một tâm trạng u ám gần đây. Morna đã quay trở lại.”

“Quay trở lại?”

“Đúng, một vài ngày trước đây. Perrin nói với tôi điều đó. Dường như người chồng giàu có của cô ta đã bỏ mạng. Cô ta quay về với gia đình và là một góa phụ giàu có. Nhưng điều đó cũng đồng nghĩa với việc nó chỉ gây ra phiền phức mà thôi

“Tại sao vậy?”

Janie cau mày. “Perrin nghĩ cô ta có ý định quay lại để lấy lại sự chú ý của Garrick với cô ta .

Lưng của Brenna cứng lại. “Và anh ta muốn mang cô ấy trở lại?”

“Cô ta là mối tình đầu của ngài ấy và không dễ gì để quên. Vả lại, sự thật là cô ta đã làm tổn thương ngài ấy một cách sâu sắc,” Janie nói, sau đó nhún vai. 

“Theo ý kiến của tôi ngài ấy sẽ là một tên ngốc khi muốn cô ta lần nữa sau những gì cô ta đã làm với ngài ấy.Nhưng ai có thể biết điều gì ở trong trái tim những người đàn ông chứ?”

“Chỉ duy nhất một người đàn ông, và hầu hết thời gian anh ta thật khó đoán, “Brenna thì thầm với một chút chua cay trong giọng của cô. Cô sẽ đánh đổi bất cứ thứ gì để biết được suy nghĩa của Garrick.

Janie và Brenna dành thời gian còn lại của buổi sáng và buổi chiều để giặt giũ. Brenna lau chùi trong khi Janie đun nước sôi từ cái chum lớn hứng nước mưa bên ngoài căn nhà, và sau đó phơi quần áo lên cho khô. Brenna chà quần áo của Garrick trên tấm ván chà với một sự dữ dỗi, đường may bị xé rách và cô phải sửa lại sau đó. Vì lúc này thời gian mặt trời chiếu sáng là không nhiều, vì thế quần áo không thể khô bằng ánh nắng mặt trời, nhưng nó đã được vắt kiệt nước hoàn toàn và treo lên trong gió lạnh. Đã gần chiều khi quần áo được đưa vào, và sau đó Brenna lần đầu tiên được trông thấy ánh sáng phương bắc. Cô hoảng sợ nhìn vào thứ ánh sáng kỳ lạ không có hình dáng rõ rệt đó cho đến khi Janie giải thích rằng ánh sáng màu vàng hơi lục đó xuất hiện thường xuyên trên bầu trời. Cô cũng giải thích cho Brenna biết rằng ánh sáng mang nhiều màu sắc khác nhau, và thỉnh thoảng là màu trắng. Có nhiều ánh sáng mang màu sắc đẹp hơn như xanh, đỏ hay thậm chí là tím. Brenna bị mê hoặc và mong chờ được nhìn thấy nhiều hơn nữa. Mảnh đất này có nhiều điều huyền bí, khác rất xa với nơi ở của cô, và toàn bộ thế giới nữa.

Đã muộn khi cuối cùng Garrick cũng tới bàn ăn. Ánh mắt Brenna nhanh chóng bị thu hút bởi vết máu trên quần anh, vết đỏ thẫm nổi bật lên trên lớp da nai, và sau đó cô nhìn chắm chú dò hỏi vào khuôn mặt anh.

“Tôi không biết anh có kẻ thù ở vùng đất của chính mình,”cô suy đoán, giọng cô khàn khàn.

“Đó là sự thực, nhưng ta không gặp ai ngày hôm nay cả,”anh đáp, môi anh nhếch lên thành một nụ cười chậm rãi trong khi anh tiến lại gần. “Ta phải làm em thất vọng rồi, cô gái, và nói cho em biết rằng vết máu này không phải của ta, mà là của con hươu mà Avery đang lột da.”

“Avery?”

“Anh ta là một nô lệ khác của ta.”

Đó là một sự nhắc nhở rõ ràng của Garrick về thân phận của cô. Má cô đỏ bừng dữ dội và đôi mắt xám bạc của cô chiếu thẳng vào anh.

“Một lí do thật vụng về” cô nhận xét một cách chế giễu, cái nhìn chằm chằm của cô trở lại vết máu. “Anh không nhận thấy rằng một vết thương xuyên qua đầu sẽ khéo léo và có được một tấm da tốt hơn ư ?”

Anh cười. “Lần đầu tiên em đánh cuộc con ngựa của em tốt hơn ta. Giờ thì em lại chỉ dẫn cho ta cách đi săn sao cho tốt. Khi nào em sẽ ngừng làm ta kinh ngạc vậy, Brenna?”

Cô bực bội mất một lúc. Cô không thích anh ta sử dụng tên gọi của cô. Anh ta chỉ gọi tên cô như vậy trước đây trong một lúc dịu dàng.

“Bữa ăn của anh đang chờ anh,” Cô nói một cách vụng về, ước rằng rời xa khỏi anh ngay khi cô có thể.”Anh sẽ dùng bữa ở đâu?”

“Bữa ăn này em sẽ phục vụ ta à?” anh hỏi, ánh mắt anh nhìn khắp thân hình cô một cách rất trâng tráo. 

“Những người khác đâu?”

”Có lẽ anh không biết rằng đã muộn rồi,Viking,” cô cáu kỉnh đáp trả. 

“Những người khác đã đi ngủ.”

“Và em kiên nhẫn chờ ta?”

Lúc này, anh đứng ở đằng sau cô, anh cởi chiếc áo choàng lông thú nặng nề ra.

“Sự thay đổi này ở em thật đáng chú ý, Brenna. Ta thấy thật lạ là sao em không đi tìm chiếc giường của em và rời đi cùng những người khác để chứng kiến tình cảnh khó khăn của ta. Điều đó có phải là em mong muốn sự bầu bạn của ta không?”

“Ồ!”

Cô há hốc muồm kinh ngạc và đi đến trước mặt anh. “Anh là một con chó tự phụ!Tôi thà dành thời gian với một con lừa kêu inh ỏi còn hơn là với anh!”

Cô bắt đầu bước một cách hiên ngang ra khỏi phòng nhưng mệnh lệnh mạnh mẽ của anh buộc cô phải dừng lại chỉ sau một bước.

“Ta không đồng ý cho em rời đi để nghỉ ngơi, em yêu!”

Cô bực tức quay lại, ánh mắt màu khói xám chiếu vào anh, nhưng cô kiềm chế và chờ anh tiếp tục. Cô sẵn sàng đánh vào nụ cười thách thức cong lên trên môi anh. Anh đang thích thú điều này!

“Em sẽ phục vụ bữa ăn của ta,” Anh nói với một giọng đều đều. :Đầu tiên, em sẽ chuẩn bị nước tắm cho ta.”

“Một bồn tắm? Bây giờ?” Cô ngờ vực hỏi.

Với cái gật đầu của anh cô rên rỉ. Tay cô đã chai sạn và đau đớn từ khi giặt quần áo, bởi vì cô thường phải tiếp xúc với nước nóng và xá phòng giặt. Giờ thì cô sẽ phải mang cả thùng nước lên phòng của anh ta! Cô nản chí với suy nghĩ đó.

“Tại sao em lưỡng lự?” Garrick hỏi, quan sát cảm xúc lướt ngang qua gương mặt cô.

“Một chiếc bồn tắm là một điều đơn giản.”

“Vậy thì anh hãy làm điều đó!”cô rít lên. 

“Tôi sẽ không mang nước lên phòng của anh.”

“Ta không yêu cầu em làm điều dó,” anh đáp. “ta sẽ có bồn tắm ở đây. Sẽ phù hợp với em chứ?”

Quả thật trong phòng anh có một bồn tắm. Cô suýt nữa thở dài. Thay vào đó cô bướng bỉnh nói, “Như anh muốn.”

Cô cầm 2 cái thùng lên và đi ra ngoài đến bể lớn chứa nước mưa trong mát ở bên ngoài ngôi nhà. Cơn gió lạnh nâng vạt váy của cô lên và mang lại một cơn ớn lạnh lên tấm lưng cô. Cô đổ đầy thùng, sau đó suýt nữa làm đổ chúng khi quai thùng chạm vào ngón tay đau đớn của cô trong lúc cô kéo mạnh chúng quay trở vào ngôi nhà.

Garrick đã chuyển chiếc bồn to ở phía dưới cầu thang lên trước ngọn lửa. Anh đứng đằng sau và yên lặng quan sát cô trong khi cô đổ nước lạnh vào trong bồn. Cái nhăn mặt vô thức của cô rời khỏi gương mặt Brenna khi cái thùng trở lên nhẹ lần nữa. Cô miễn cưỡng đi đến khu nhà bếp của đại sảnh để đổ đây nó lần nữa.

Lúc cô quay lại, Garrick chặn cô ở cửa. “Chuẩn bị bữa ăn cho ta!” anh nôn nóng quát to và lấy chiếc thùng khỏi tay cô. “Với tốc độ cuả em ta sẽ phải chờ cả buổi tối để tắm mất!”

Brenna vội vàng đi đến bên kia phòng đến bên chiếc lò sưởi, biết ơn sự nôn nóng của anh, mặc dù cô sẽ không nhận nó là sự tử tế của Garrick. Phải mang nhiều thùng nước hơn để đổ đầy một nửa chiếc bồn. Lượng nước Garrick mang nhiều hơn cho một chiếc bồn, nhưng Brenna không nói gì.

Cô quay lưng lại với anh và lấy đầy thịt hầm lên chiếc đĩa gỗ mà Janie đã chuẩn bị lúc trước. Một ổ bánh mì  và một cốc rượu đặt trên chiếc khay bên cạnh đĩa thịt hầm, bởi vì lúc này Brenna không biết anh ăn ở đâu. Có thể là ngay tại đây, gần như chắc chắn vậy, từ khi lò sưởi ở đại sảnh chính cháy, tạo thành một căn phòng không mấy dễ chịu. Cô cũng không nghĩ tới việc đốt một lò sưởi trong phòng ngủ của anh hoặc của cô.

Với cái vạc đặt sôi trên bếp, Garrick đi đến chiếc bàn và ngồi xuống chiếc ghế dài phía trước đồ ăn của anh. Lúc này Brenna đứng phía sau anh, nhìn chằm chằm vào bờ vai rộng của anh, mái tóc ánh vàng cuộn lại đằng sau cổ anh, cánh tay trần to lớn, mạnh mẽ của anh nổi lên với những đường cơ bắp. Brenna lắc đầu để ngăn cái nhìn chằm chằm của cô, cô gần như bị thôi miên. Nhìn người đàn ông này đã khuấy động một vài thứ ở trong cô điều đó cô không thể giải thích được, và nó làm cô hoảng sợ.

“Em ăn rồi à?”Garrick hỏi qua vai anh.

“Đúng vậy, lâu rồi,”Cô lẩm bẩm.

Brenna cắn chặt môi cô trong khi anh tiếp tục ăn. Bữa ăn của anh được chuẩn bị trước và bồn tắm của anh cũng đã được chuẩn bị, nhưng cô miễn cưỡng rời khỏi căn phòng ấm áp này, dù miễn cưỡng nhiều hơn để ở lại đây và suy nghĩ về tác động kì lại bởi sự có mặt của Garrcik ở cô tối nay.

Cô đi quanh chiếc bàn để cô có thể đối mặt với anh.”Giờ tôi có thể đi chưa – Garrick? Tôi sẽ đốt lò sưởi trong phòng anh trước khi tôi đi nghỉ.”

Garrick nhìn chằm chằm vào cô một lúc lâu trước khi trả lời. Đôi mắt anh rời khỏi gương mặt cô, dừng lại trên đôi gò mềm mại trên ngực cô đang chuyển động nhẹ nhàng bởi hơi thở của cô bên dưới chất liệu xù xì của chiếc váy. Sau đó ánh mắt anh chuyển đến cặp hông căng tròn của cô, nổi bật bởi chiếc thắt lưng đơn giản cô buộc xung quanh eo cô. Chiếc áo xấu xí và không thích hợp, nhưng nó thực sự không có gì nhiều để có thể giấu đi thân hình mảnh mại của cô.

“Thế nào?” Cô kiên quyết thúc giục, đỏ ửng bởi cái nhìn dò xét trơ tráo của anh.

Ánh mắt anh lại khóa lấy ánh mắt cô và anh cười dí dỏm. “Em có thể thắp lò sưởi trong phòng ta, em yêu, nhưng sau đó quay lại đây.”

“Tại sao vậy ?”

Nụ cười của anh rộng ra với sự bối rối trên gương mặt cô. “Em không cần hỏi những mệnh lệnh của ta, nhưng hãy thực hiện nó không chậm trễ, Brenna.”

Cô kiềm chế để chống lại cơn giận đến trong tâm trí mình, và thay vào đó cô đi hùng dũng ra khỏi phòng. Cô sẽ tìm ra lý do vì sao sớm thôi, cô tin vậy. Cô châm lửa lò sưởi trong phòng Garrick và phòng của cô, sau đó chầm chậm quay trở lại khu nhà bếp dưới tầng, ghì chặt cánh tay trần của cô trong khi cô đi xuống cầu thang.

Cô chủ định giữ lấy thời gian của cô, và khi cô đi vào đại sảnh, Garrick đã ăn xong và đã thêm nước sôi vào chiếc bồn tắm. Anh đang đứng quay lưng vào lò sưởi, cởi bỏ áo chẽn của anh. Cô mang cho anh một chiếc áo choàng để mặc sau khi anh tắm, nó quàng trên vai cô.

Khi Garrick nhìn cô, anh cười và ném chiếc áo chẽn vào cô. “Em hãy ngâm nó vào trong nước trước khi nó bị hỏng. Em sẽ được nghỉ ngơi trong một lúc”, anh nói , và cúi xuống cởi dây nịt tất da chéo khỏi mình.

Cô ném cho anh một cái nhìn chết người như thể anh không nhìn thấy, sau đó bỏ chiếc áo chẽn của anh vào trong một thùng nước mà anh đã đổ sẵn nước ở trong. Khi anh bắt đầu cởi quần mình, cô nhanh chóng quay lưng lại với anh, mặt cô ửng đỏ dữ dội. Cô cho rằng anh sẽ muốn riêng tư trong lúc anh tắm. Sẽ trơ tráo làm sao khi anh hoàn toàn không mặc gì trước cô trong khi cô vẫn đầy đủ quần áo? Chẳng lẽ anh ta không biết ngượng?

“Ở đây,” anh nói phía sau cô, nhưng cô sẽ không quay lại. Vậy thì, “ Điều gì khiến em khó chịu, em yêu?”

Khi cô vẫn không quay lại, anh cười và ném chiếc quần đến chân cô. Cô nghe thấy tiếng nước bắn lên khi anh đi vào trong bồn tắm, và chỉ sau đó cô mới nhặt chiếc quần của anh lên và đặt vào thùng. Khi cuối cùng cô thận trọng quay lại để nhìn vào anh, ánh mắt cô bị lôi cuốn đến nửa thân trên màu đồng của anh, những cơ bắp mạnh mẽ và cứng rắn bên dưới đám lông vàng hoe bện lại trên ngực anh, cánh tay mạnh mẽ đó rõ ràng có thể vắt kiệt cuộc sống khỏi một con gấu nếu cần thiết.

“Em có muốn tắm cùng ta không, Brenna?”

Ánh mắt cô chợt dừng đến đầu anh và cô thấy rằng anh đã để ý thấy cái nhìn chằm chằm của cô vào anh. Gương mặt cô thay đổi với 3 sắc đỏ và cô há hốc miệng kinh ngạc, “Không! Tôi đã tắm sáng nay rồi!”

Quả thật, cô cũng dùng chiếc bồn như vậy, sau khi Coran, người nô lệ giúp đỡ những người phụ nữ với những công việc vặt nặng nhọc, đã đổ đầy nó cho cô. Nhưng Garrick chỉ chọc nghẹo cô – anh ta chắc hẳn như vậy.

“Nếu em không tham gia cùng ta, vậy thì,em sẽ chà lưng cho ta chứ?”

Cô nhìn thấy sự hài hước trong ánh mắt anh và nó làm cô tức điên.”Không, tôi sẽ không!”

“Và nếu ta ra lệnh cho em?”

“Nó sẽ buộc những móng tay của tôi cắm trên lưng anh, không phải cọ!” Cô cảnh cáo anh, sau đó tiếp tục đứng vững. “Tôi có thể phục vu anh theo những cách thông thường. Không được ép tôi nhiều hơn, Viking. Nếu anh đòi hỏi qúa nhiều những điều anh đạt được, anh sẽ đánh mất tất cả!”

“Giờ cô ấy lại hăm doạ mình,” Garrick nói trong sự bực tức chế nhạo. “Vậy em không thay đổi quá nhiều, như em muốn ta tin?”

“Tôi đồng ý phục vụ trong ngôi nhà của anh, nhưng không trong sự thân mật này,” cô đáp trả với một giọng bình tĩnh, mặc dù ánh mắt cô bao phủ một màu đen.” Giờ tôi có thể đi chưa?”

Anh gật đầu. “Được, đi đi. Coran sẽ đổ chiếc bồn tắm vào buổi sáng.”

Brenna nhanh chóng rời khỏi căn phòng và chạy lên cầu thang. Cô đi vào căn phòng nhỏ của mình và đóng sầm cánh cửa lại hoàn toàn. Cô ngay lập tức hối hận về những việc đã làm, bởi vì Garrick sẽ nghe thấy tiếng ồn và không nghi ngờ gì anh ta đang cười vì anh đã khiến cô bối rối. Tại sao anh ta cứ khăng khăng đối đầu với cô trong những cuộc cãi vã nhỏ? Anh ta cố chấp trong khi cuối cùng cô đã làm bất cứ điều gì anh ta yêu cầu cô? Không cái ngày đó sẽ không bao giờ đến!

Brenna kéo chiếc áo sơ mi của cô ra và đặt nó gọn gàng trên chiếc ghế đơn trong phòng. Có một chiếc rương nhỏ ở chân chiếc giường hẹp của cô, nhưng nó trống rỗng, và cô không có cái gì của cô để đặt trong đó. Chiếc váy ngủ và một chiếc áo sơ mi là những thứ cô đã mang đến từ căn nhà kho và quần áo của những nô lệ. Cô cũng mang một chiếc lược xương và một đôi giầy da mềm, cái quá lớn với bàn chân mảnh khảnh của cô. Nhiều của cải tốt, cô nghĩ với vài sự hài hước, nhớ lại rằng cô đã không thèm những chiếc áo đẹp đẽ cô đã từng có.

Cô mặc chiếc váy ngủ đã được đặt trên giường của cô, và ngay lập tức hối hận vì đã giặt sạch nó mới đây, bởi vì nó thậm chí còn cứng hơn trước. Sau đó cô ngồi trên giường, tháo mái tóc dài óng mượt của cô, và chải nó cho đến khi ánh lửa phản chiếu những tia sáng yếu ớt. Cuối cùng cô trèo xuống dưới chiếc khăn thêu phủ giường và cố gắng ngủ.

Nhưng giấc ngủ cứ né tránh Brenna và cô biết tại sao. Cô có thể không thoải mái, không cho đến khi cô biết Garrick ở trên giường.Cô cố gắng để tiếng kêu lách tách của ngọn lửa ru ngủ cô, nhưng nó không hiệu quả. Cơ thể cô căng ra, cứng ngắc như một tấm ván. Cô chờ đợi và chờ đợi, cho đến khi dường như đã vài giờ, để nghe cánh cửa đi xuống hành lang mở và đóng. Tại sao cô lại thấy rất cấp bách rằng cô muốn biết Garrick đã đi ngủ trước khi cô có thể tím thấy giấc ngủ của chính mình?

Khi cánh cửa phòng cô mở ra, Brenna đã tìm ra câu trả lời của mình. Làm thế nào cô biết anh sẽ đến? Có phải cái nhìn trơ tráo anh mà anh nhìn cô gần đây đã vô tình báo cho cô biết?

Anh đứng ở đó gần cánh cửa, mặc duy nhất chiếc áo choàng lụa ngắn cô mang cho anh. Cột dây ở eo, áo được mở rộng sâu thành hình chữ V đến dây lưng, chắn ngang bởi những lọn tóc xoăn trên ngực anh. Ánh lửa nhảy múa trên đôi chân trần của anh, bắp đùi và những thớ cơ săn chắc. Đôi chân dài , mạnh mẽ đó sẽ sớm nằm giữa 2 chân cô.

Brenna lắc đầu, choáng váng với suy nghĩ của mình. Cô sẽ không để nó xảy ra. Garrick có sức mạnh, nhưng cô có thể thắng anh. “Anh muốn gì, Garrick?” Brenna hỏi trong một tiếng thì thầm khàn khàn.

“Em,” đó là tất cả những gì anh nói.

Cô chống khuỷu tay và ngồi dậy, mái tóc óng mượt đổ xuống như thác nước trên bờ vai cô.

“Tôi cho rằng đó là một trong những lần anh đề cập đến trước đây, khi cơ thể anh thèm muốn một người phụ nữ?”

Anh càu nhàu với cô, không thích thú với câu hỏi của cô. “Em nhớ rất tốt.”

“Tại sao tôi lại không? Sau tất cả, đó không phải là người đàn ông tên Garrick, người đã muốn tôi, chỉ là cơ thể anh ta,”cô nhẹ nhàng nói. “Anh thích có tôi ở đây, hay anh thích làm nó hơn trên giường của anh?”

Một thoáng cau mày trong khi anh bối rối với sự bằng lòng của cô. Brenna cảm thấy khó giữ được sự bình tĩnh của cô thêm một lúc nữa, mặc dù sự do dự của anh đã giúp đỡ cô.

“Tôi thấy anh không thể quyết định được, Garrick. Tốt thôi, chiếc giường này quá nhỏ để phù hợp với thân hình của anh, nên tôi sẽ đi với anh.”

Cô duyên dáng trượt khỏi giường và đi đến cửa. Một nụ cười quyến rũ nhảy nhót trên môi cô. Cô dừng lại bên cạnh Garrick và dịu dàng đặt một tay lên ngực anh.

“Anh có thay đổi ý định của mình không, Garrick?Giờ hãy nói cho tôi , trước khi tôi đi xa hơn.”

Sự thất bại của anh với sự ưng thuận của cô trở thành một cái quắc mắt u ám. “Không, Ta không thay đổi ý định của mình.”

“Tốt, vậy thì đến đây.”Cô thở ra và rời khỏi căn phòng trước anh.

Trái tim cô đập thình thình trong lồng ngực, gần giống như một nỗi đau rộn ràng. Anh sẽ giận dữ với cô bởi trò chơi khăm anh, nhưng cô sẽ không chịu đựng sự giận dữ đó trừ khi anh bắt được cô,và cô quyết định rằng anh sẽ không thể. Khi cô đi đến cầu thang, cô lao xuống nó với một tốc độ điên cuồng và chạy thật nhanh đến cửa sau. Phía bên ngoài trời tối đen, cô sẽ tìm thấy nơi nào đó để trốn cho đến khi cơn giận và sự thèm muốn của Garick nguội đi.

Nhưng Garrick đã khóa cửa, điều mà cô không trông mong, và trước khi cô có thể ném được cái chốt nặng nề, anh đã ở đằng sau cô. Cô hét lên khi anh nhấc cô lên trong cánh tay anh và ném cô qua vai anh, làm cho cô thở hổn hển, nhưng chỉ được một lúc. Cô đá và vặn người trong khi anh gần như đánh rơi cô khi anh quay trở lại cầu thang. Âm thanh một cú đấm từ đằng sau nhưng cô không dừng lại cuộc chiến của cô mà chỉ làm tăng thêm chúng.

Trong căn phòng của anh, anh đá cánh cửa đóng lại, sau đó đi qua phòng và ném phịch cái bọc của anh trên giường. Anh đứng và quan sát cô trườn ra xa khỏi anh để đến chân giường, với tư thế sẵn sàng nhảy nếu anh đuổi theo cô. Một nụ cưởi chế nhạo hoài nghi thoáng qua trên đôi môi anh và anh không di chuyển ngay lập tức đến cô.

“Từ một sự quá khích khác ư?”anh nhận xét, tay anh chống trên hông. “Và ở đây ta nghĩ em sẽ cảm thấy phù hợp, thoải mái giữa 2 ta.”

“Anh nói thật khó hiểu,” Brenna thận trọng nói, cảm thấy bớt căng thăng để nhìn thấy anh không quát tháo với cơn giận.

“Em không? Vậy thì giải thich cho ta về hành động của em một vài phút trước. Tất cả điều đó là về điều em yêu?”

“Tôi không hiểu anh đang nói về điều gì,” cô nói phòng thủ, giữ cằm cô ngẩng cao.

Anh lắc đầu, để cho 2 tay rơi xuống 2 bên. “Ta phải biết tốt hơn là trông mong tính trung thực từ một phụ nữ. Ta phải nhận ra rằng em đang chơi trò dối trá với ta. Em quá sốt sắng, điều đó làm ta bối rối, nhưng sau đó ta không mong chờ trò đánh lừa của em. Cũng không mong chờ em chạy trốn ta lần nữa như một trinh nữ hoảng sợ. Trò chơi em đang chơi là gì, Brenna? Giải thích quy tắc cho ta.”

“Tôi không chơi trò chơi. Anh thật sự mong tôi mở rộng vòng tay với anh sao?”

“Đúng, Cuộc chạm trán cuối cùng của chúng ta đã mang lại cho ta sự tin tưởng rằng em sẽ vậy.” Anh cười với cô.

“Tên vô lại tự phụ !” cô cáu kỉnh, sự can đảm của cô trở lại gấp đôi.

“Anh quên rằng anh đã nói dối tôi lần cuối cùng đó ư? Anh nói anh sẽ không bắt buộc tôi, nhưng anh đã làm. Và chỉ vì sự hiếu kì đó của tôi đã cho phép anh làm.”

Anh cười chế nhạo, “Bởi vì sự hiếu kì đó đã làm em hưởng ứng với ta trong sự say mê.”

“Anh nói dối!”cô há hốc miệng kinh ngạc. “Anh đã khuấy động tôi, Viking, không phải tôi!”

“Nhưng em đã không cố để thoát ra.Và có Thor biết, em là người không để ta đi và là người trơ trẽn chế nhạo ta như thế nào để tiếp tục. Em không phủ nhận chứ?”

Cô nhún vai, sau đó cười ranh mãnh “Anh không thể hiểu điều đó phải không? Anh nhận thấy, bởi vì việc làm của anh đã hoàn thành, nhưng tôi thấy nó vẫn thiếu. "Một cái cau mày và mắt anh tối lại, cô nhanh chóng thêm vào,

“Đó là suy nghĩ sai lầm của anh. Nó khiến tôi cần thêm thời gian để giải quyết những gì còn bí ẩn”

“Điều bí ẩn?”

“Đúng, để đạt tới kết thúc, như anh đã làm. Để phát hiện ra cái gì làm việc đó rất khêu gợi hấp dẫn. Cái đó trung thực bao nhiêu, Viking?”

“Và em đã thích điều đó?”

“Đúng, tôi thừa nhận.”

Anh cau mày với cô và nói tiếp. “Vậy thì quỷ tha ma bắt tại sao bây giờ em lại chạy trốn ta?”

“Bởi vì tôi tận hưởng nó một lần, Viking, không có nghĩa là tôi khao khát việc đó lần nữa, trong khi đàn ông các anh làm việc đó mãi. Sự hiếu kì của tôi đã nguội đi, và bởi vì tôi có thể không lập lại hành động đó.”

“Chuyện đó!”anh lẩm bẩm, hoàn toàn bực tức. “Đó là một lời nói tốt hơn cho nó.”

“Cái gì?”cô chế nhạo. “chắc chắn không phải làm tình, bởi vì không có tình yêu trong những gì chúng ta đã làm. Không đối với tôi, và đặc biệt không phải với anh. Anh sẵn lòng thừa nhận việc này chỉ là do cơ thể anh khao khát sự giải thoát. Nên đừng đến với tôi bởi vì sự giải thoát, khi bất cứ người phụ nữ nào cũng sẽ đáp ứng được anh.”

“Nhưng ta đã đến với em,”anh đáp, một nụ cười rõ ràng tinh quái cong trên môi anh.

Ánh mắt của Brenna tối sầm lại bởi sự giận dữ. “Tôi từ chối! Tôi sẽ không để mình là vật để thỏa mãn sự thèm muốn của cơ thể anh.”

“Bởi vì em từ chối,” Anh nhẹ nhàng nói, nụ cười xấu xa vẫn trên đôi môi anh. “Điều đó không ngăn được việc ta sẽ có em”

Ánh mắt cô lóe nên sự láu cá. “Thật may mắn, tôi cho rằng, cơ thể anh không thường đưa sự nài nỉ đó. Nhưng nói cho tôi biết, anh từng theo đuổi một người phụ nữ nào chưa?”

“Tại sao ta phải?”

”Ngay cả với Morna?”

Cô chờ đợi để khuấy động cơn tức giận của anh bởi câu hỏi của cô, và thậm chí chịu đựng hình phạt bởi cơn giận dữ đó. Nhưng cô không mong chờ cơn thịnh nộ băng giá đó làm méo mó gương mặt anh và mang đến một cơn ớn lạnh dọc sống lưng cô.

“Làm thế nào em biết về Morna?” anh hỏi với một giọng bình tĩnh chết người.

“Chẳng nhẽ anh không học được rằng, anh không nên chiến đấu với kẻ thù cho đến khi anh biết tất cả mọi điều về anh ta à? Tôi đã dùng nó để biết vài điều về anh.”

“Em coi ta như kẻ thù của em à ?”

“Anh nhất định không phải là bạn hay đồng minh của tôi. Nên, đúng vậy, chúng ta là kẻ thù.”

“Không,” anh đáp lại lạnh nhạt.” Quan hệ giữa chúng ta là chủ nhân và nô lệ. Chúng ta gây chiến bằng lời nói, không phải vũ khí. Và giờ ta ngày càng mệt mỏi với những lời nói.”

“Vậy thì anh sẽ để tôi đi chứ?”, cô hỏi đầy hi vọng.

“Đúng vậy, em có thể đi – sau khi làm, như ta gọi nó là kết thúc.”

Garrick thình lình nhảy qua giường bắt lấy cô với sự bất ngờ, và trong sự hoảng sợ cô nhảy xa khỏi anh. Nhưng cô không đủ nhanh và anh bắt được chân cô, giữ nó chắc chắn trong lúc cô đột ngột ngã về phía sàn nhà của căn phòng. Sự va chạm đó đã lấy mất hơi thở khỏi cô, và khuỷu tay cô bị đập mạnh, cô cảm thấy đau nhức kinh khủng và mang đến những giọt nước mắt của sự đau đớn trong đôi mắt cô. Cô âm thầm nguyền rủa bản thân bởi vì cho phép những tia lấp lánh rơi xuống và làm đôi mắt cô long lanh như thủy tinh. Vũ khí của một người phụ nữ, nước mắt; cô sẽ không dùng nó vào mục đích của cô.

“Em đau à?”

“Nó là vấn đề à?”Cô cáu bẳn.

“Em có?”anh cay nghiệt nhắc lại.

“Thứ duy nhất khiến tôi đau là anh đang nắm chân tôi!” cô nói dối, nhanh chóng lau mắt bằng lòng bàn tay cô.

“Thả tôi ra , quỷ tha ma bắt anh đi!”

“Không, Brenna,” anh nói dịu dàng. 

“Chưa phải lúc.”

Một tay anh giữ lấy mắt cá chân cô, anh di chuyển tay còn lại lên bắp chân cô và nâng váy ngủ của cô lên. Khi cô đá anh ra bằng chân khác của cô, anh cười và túm lấy cả nó, sau anh xoay cô cho đến khi cô quay mặt vào anh.Anh thu chân lên giường, giữ mắt cá chân cô, mỗi bên trong mỗi một tay. Cô nhìn chằm chằm không tin được trong khi anh chầm chầm bắt đầu đứng dậy, kéo chân cô lên với anh trong khi anh đứng thẳng.

“Dừng lại, Garrcik! Tôi nói là dừng nó lại!”

Nhưng anh tiết tục nâng cô lên khỏi sàn nhà, lên và lên cho đến khi anh đu đưa cô trong không khí phía trên giường ngủ. Brenna giật mạnh ở giữa dù là để dùng tay cô để trụ vững bản thân , hay là cố gắng để kéo váy ngủ của cô trở lại vị trí – bất kì điều gì cũng được, vì việc này hướng về phía đầu cô, tay cô bị chặn lại bởi cái nhìn của anh.Tuy vậy, trước khi cô có thể quyết định, anh nhẹ nhàng hạ thấp cô trên giường cho đến khi lưng cô nằm xuống. Nhưng anh giữ chân cô giơ lên và chầm chậm căng chúng rộng ra.

Khi anh hạ 2 đầu gối của anh xuống, cô cố gắng để giật ra khỏi anh, nhưng anh kéo mạnh cô lại. Sau đó với một chuyển động nhanh anh hạ chân cô xuống trên vai anh và đổ xuống trên cô cùng lúc đó, giữ chân cô cao bằng tay anh bởi vậy cô không thể hạ nó xuống thấp. Anh thậm chí không cần cởi bỏ chiếc áo choàng ngắn của anh, bởi vì nó đã mở ra với sự cố gắng của anh, và bộ phận đang đập rộn lên của anh ép tỳ vào cô, tìm kiếm lối vào ẩm ướt nữ tính của cô .

“Anh là một tên hung bạo suy đồi!”cô thở hổn hển.

“Không, Ta nhất định có em, Brenna, đó là tất cả,” anh thầm thì.

Cô nhìn chằm chằm chết người vào anh.

“Cho đến giờ anh chỉ có được sự giận dữ của tôi, nhưng nếu anh bắt ép tôi bây giờ, Garrick, anh cũng sẽ có sự căm ghét của tôi. Đó không phải là điều tốt đẹp đâu..Anh sẽ không bao giờ tìm thấy sự yên ổn một khi tôi đã căm ghét anh.”

Câu trả lời của anh là đâm vào sâu trong cô, mang những giọt nước mắt đến đôi mắt cô lần nữa với sự tân công dữ dội tàn bạo của anh .Anh chiếm lấy cô không nhân từ, nhanh chóng, trong khi cô thì thầm sự căm ghét vào tai anh. Khi anh kết thúc, anh để chân cô xuống một lúc và sau đó di chuyển sang bên cạnh cô. Lúc đó anh giải thoát cô, cô trườn ra khỏi giường như thể nó đốt cháy cô và chạy khỏi phòng, đóng sầm cửa và sau đó cô đi xuống hành lạng.

Garrick đấm vào giường. “Loki mang cô đi!(quỷ tha ma bắt cô ta đi)” anh gầm gừ.

Điều anh muốn là một cuộc đọ sức thú vị thì bây giờ đã trở thành một chiến thắng trống rỗng.

  Chapter 21   

Trans & edit :tranngocbich224

Cơn bão tuyết đầu tiên kéo dài đã đến, và nó không xảy ra cho đến cuối mùa thu.Cùng với nó là một cơn bão đi đến kéo dài cả một tuần, đóng băng các hồ và vũng nước và để lại những đống tuyết cao 4 đến 5 feet.Mảnh đất được bao phủ trong màu trắng ảm đạm, và có vài người đã quen đương đầu với việc tuyết rơi và những cơn gió lạnh giá.Garrick là một trong số đó.Anh đã đi được 2 tuần lễ trước khi cơn bão tuyết bắt đầu, và ngay cả khi nó kết thúc, anh vẫn chưa trở về.

Ngay khi những cơn gió lắng xuống, Anselm đã đến nhà của Garrick, mang theo cùng với ông là một con ngựa đặc biệt, một con ngựa cái nòi tốt màu bạc.Vợ ông đã nói với ông( khi bà được Linnet kể lại ) rằng con ngựa đặc biệt đó thuộc về quý cô Brenna.Đã 3 tháng nay ông suy nghĩ về cô gái với mái tóc đen nhánh đó.Sự không hài lòng của con trai ông với cô gái đã không làm ông cảm thấy khá hơn một chút nào.Ông hối hận vì đã trao cô cho Garrick, bởi vì mặc dù ông không đến để xem cô trong những tháng qua, ông đã sợ cô  không ở trong tình trạng tốt với tâm trạng u ám của Garrick.

Anselm đã trao cô gái cho Garrick với hi vọng rằng lòng can đảm và sắc đẹp của cô sẽ thay đổi tâm trí của anh khỏi con mụ phản trác, kẻ đã làm thay đổi biến một người đàn ông trẻ tuổi vui vẻ thành một người hoài nghi lạnh lùng.Khi Garrick đi tìm chị gái của cô gái, và một tháng sau đã nói chuyện rất lâu với cô của cô gái, Anselm đã cho rằng mong muốn được biết nhiều hơn về cô gái là một khởi đầu đầy hứa hẹn, và chẳng bao lâu nữa anh sẽ quay trở về là đứa con trai ngày xưa của ông.Nhưng sau đó, tính khí tồi tệ của Garrick đã không được cải thiện, nó thực sự trở lên xấu hơn.Tại sao, Anselm không thể đoán được.Giờ một lần nữa Garrick  đi khỏi những ngọn đồi đã vài tuần rồi, và Anselm ít khi nhìn thấy anh.

Sự vắng mặt của Garrick ngày càng lâu hơn, và cuộc hành trình cuối cùng về phía Bắc đã kéo dài đến 3 tuần.Mặc dù Anselm đã bắt đầu hơi lo lắng về sức khỏe của Garrick, ông sẽ chờ một vài ngày,trước khi ông bắt đầu một cuộc tìm kiếm, như Heloise đã la mắng ông suốt từ khi cơn bão tuyết bắt đầu.

“Này, ông già, ông ở đâu vậy?”

Erin đi đến từ phía sau chuồng ngựa, được che phủ từ đầu đến chân trong một chiếc áo choàng lông thú sặc sỡ.”Tôi nghe thấy ông rồi,”ông càu nhàu với một giọng thô lỗ.

Anselm quan sát ông ấy với sự khó chịu”Ta thấy Garrick vẫn lãng phí những chiếc áo choàng của nó cho những người hầu.”

“Đúng vậy, chúng tôi được mặc ấm hơn những người dân tội nghiệp của ông,”Erin đáp, cười toe tóe.

Anselm sẽ không để tâm đến lời nhận xét từ bất cứ người nào khác, nhưng ông  thực sự yêu mến Erin già.Ông ấy đã phục vụ cho cha của Anselm, và giờ là con trai ông, và bởi vì nhiều năm nay họ đã thích thú nói cạnh khóe lại những đức tính tốt bụng từ người kia khi họ gặp nhau.

Anselm hằng giọng, kiềm chế sự hài hước của ông.”Ta mang một con ngựa non mới cho chuồng ngựa của ông.Ông có buồng chứ?”

“Quả thực có một buồng,” Erin lầm bầm, cầm dây cương của cả 2 con ngựa.”Dĩ nhiên là có buồng.”

“Ông nhớ là, nó không phải dành cho Garrick đâu .”

“Ồ?”

“Không , nó là món quà dành cho cô gái Celtic,”Anselm thô lỗ nói.”Và ông phải cẩn thận và nói với con trai ta khi nó trở về.”

“Thánh thần ơi!”Erin cười khúc khích,”Từ khi nào ông tặng một món quà tốt như vậy cho một nô lệ vậy?”

“Đừng bận tâm, ông già lẩm cẩm.Cô gái ở đâu?Trong khu nhà bên dưới à?”

“Không, cô ấy sống trong nhà.”

Anselm ngạc nhiên bởi tin mới này, sau đó ông cười khoái trá.”Có lẽ ta không đến nỗi là một tên ngốc sau tất cả.”

“Ông muốn hỏi ý kiến của tôi ư?”Erin đáp lại, đôi mắt già nua của ông bừng sáng lên với tiếng cười.

“Trở về với công việc của ông đi !”Anselm quát, và ông đi về phía ngôi nhà.

Brenna ở trong khu nhà bếp, nơi cô dành hầu hết thời gian của mình những lúc thức, từ khi nó là nơi ấm áp và dễ chịu nhất trong nhà.Trên bàn là những thứ còn lại của bữa sáng.Bên cạnh là con thỏ mà cô đã bắt đầu thái ra thành từng miếng cho bữa tối của cô, nhưng đã được để lại trên thớt.

 Việc Garrick dời khỏi nhà bởi chuyến đi săn, và Yarmille đã đến ở đây.Bà ấy bắt Brenna làm việc một cách điên cuồng và khăng khăng những yêu cầu của bà ấy.Nhưng một tuần trước, người phụ nữ lớn tuổi đã trở về nhà, và khi bão tuyết đến, Yarmille đã không quay trở lại.Không có vẻ mặt hống hách của bà ấy, Janie và Maudya đã ở lại trong nhà họ, và Brenna không có thói quen mạo hiểm để ra khỏi nhà đi tìm họ.Không ngay cả khi Erin đến để đi cùng cô, bởi vì ông ấy đã mang cho cô đủ đồ dự trữ từ kho 2 tuần trước, và thích trông nom chuồng ngựa ấm áp hơn.

Brenna đã đến điểm nơi mà cô gần như chào đón Yarmille quay trở lại.Dù là họ không giao thiệp,việc Yarmille nói chuyện không ngừng với chính bà là một sự thích thú, thỉnh thoảng là sự giải thoát.

Vào một lần,Brenna đã khám phá ra rằng  Yarmilla đã che dấu một bí ẩn, sự thù ghét kéo dài với Heloise, và lòng căm ghét đó đã bao gồm cả những đứa con trai của Heloise.Điều Brenna phát hiện ra thật rối rắm, bởi vì rằng Yarmille làm việc cho Garrick.Cô tự hỏi nếu  như Garrick nhận thấy cảm giác thật sự của Yarmille.

Brenna bỏ một khúc gỗ mới vào trong lò sưởi, sau đó ngả người ra sau trong chiếc ghế của cô và nhìn chằm chằm vào ngọn lửa bập bùng.Cô ghét thừa nhận nó, nhưng cô thực sự nhớ Garrick.Khi anh ở gần , cô sống trong một trạng thái lo sợ không dứt, không  nhận biết được khi anh yêu cầu cô vài thứ, hay nếu cô không tuân theo hoặc không.Khi anh ở đó, cô chưa bao giờ chú ý thấy những giờ dài lê thê như thế.Cô lúc nào cũng cảnh giác, sống như cô đã chưa bao giờ có trước đây.Và vào buổi tối, Chúa nhân từ, vào buổi tối cô đã gói lại những sợi dây thần kinh để chờ đợi và khiếp sợ Garrick sẽ lại đến với cô.Nhưng anh không khi nào làm thế, không sau tối anh cưỡng bức cô.

Cô đã đau đớn bởi cách đối xử của anh với cô.Có lẽ cô đã có thể tha thứ cho anh nếu anh đã dịu dàng như trước đó.Một tối anh đã dịu dàng và cô đã dịu đi với anh, nó đã thật tuyệt.Cô không thể không nhớ đến vẻ đẹp của nó, hoặc vui thích,  không như những thứ khác, cái anh đã mang đến cho cô.Sau đó anh đã giữ cô một cách chiếm hữu, như thể anh có thể thực sự chăm sóc cho cô, và cô đã thích thú với sự thân mật họ đã chia sẻ.

Nhưng sau đó, anh đã rất tàn nhẫn – Chúa ơi, cô ghét anh như thể.Cô đã trốn khỏi nhà ngày hôm sau, và cố gắng để xua tan cơn giận của cô với một cuộc cưỡi ngựa hoang dã trên con ngựa nhanh nhất mà Erin cho phép cô.Nó đã giúp ở một mức độ nào đó.Cô thực sự cảm thấy đỡ hơn một chút khi quay trở về, cô đi qua Coran và đề nghị anh cưỡi ngựa trở lại ngôi nhà.Giờ cô nhớ đến điều đó với một nụ cười toe tóe.

Anh đã lạnh lung lắc đầu, đánh giá con ngựa của cô với một sự e sợ.”Tôi sẽ đi bộ, cô Brenna,”anh cho cô biết.

“Anh đang làm gì ngoài này trên cánh đồng vậy?”cô hỏi, dắt con ngựa đi bên cạnh anh.

“Avery và tôi đã được sai đi để tìm một con bò đi lạc khỏi bãi chăn thả.”

“Anh đã?”

“Đúng, Avery đang mang nó quay trở lại ngay lúc này.”

“Đến đây, Coran,”cô dỗ ngọt anh.”Tôi không thể chịu đựng được việc trông thấy anh đi bộ khi điều đó không cần thiết.Nó là một khoảng cách khá xa để quay trở lại ngôi nhà.”

“Không,” anh lại từ chối.

Cuối cùng cô ước chừng với sự miễn cưỡng của anh.”Anh chưa bao giờ cưỡi ngựa trước đây ư?”

Anh lắc đầu và hạ thấp ánh mắt anh xuống đất.Coran chỉ lớn hơn Brenna 1 hoặc 2 tuổi.Một thanh niên gầy, cao lêu đêu với một gương mặt ưa nhìn, anh chưa bao giờ cằn nhằn  với tình cảnh làm nô lệ một cách bắt buộc của anh.Cô thích Coran và không thể kìm lại tiếng cười với sự miễn cưỡng của anh.

“Lần này anh sẽ được học, Coran.Giờ đến đây.Tôi sẽ nghĩ rằng anh không thích sự bầu bạn của tôi nếu anh khước từ lần nữa.”

Cuối cùng anh mủi lòng với một nụ cười gượng rụt rè và cô giúp anh lên phía sau cô.Brenna đã không cảm thấy vô tư ở độ tuổi này, và với một tia sáng tinh nghịch trong đôi mắt xám của cô, cô thúc gót chân vào con ngựa và họ lao về phía trước.Coran đã níu chặt vào Brenna bởi tình yêu cuộc sống, lẩm bẩm cầu nguyện bên tai cô.Nhưng Brenna đã cười vui vẻ và thúc con ngựa chạy nhanh, làm Coran ôm cô chặt hơn.Cô không trông thấy người cưỡi ngựa ở trên một ngọn đồi ,người mà  đã ở trong một sự tức giận điên tiết và quan sát trò hề của cô với Coran.Cô không chú ý đến bất kì thứ gì ngoại trừ tâm trạng của cô đã khá hơn một chút vào lúc đó, ít nhất là vậy.Nhưng nó không kéo dài. Ngay khi cô trông thấy vẻ mặt giận dữ của Garrick, và thấy không có lời biện bạch nào sắp đến từ cách anh cư sử thô lỗ với cô, cô lại giận điên lên với bản thân cô.

Brenna thở dài buồn bã.Bởi vì đã 2 tháng anh phớt lờ cô rồi.Sau đó anh bắt đầu chuyến đi săn và đã vắng mặt nhiều ngày.Khi anh ở nhà, anh sẽ đi về rất muộn.Cô tự hỏi lúc đó anh đã ở cùng với Morna.Hoặc có lẽ anh đến với Janie hay Maudya ở trong nhà của họ.Có lẽ những người phụ nữ của cha anh- những nô lệ, thậm chí cả Cordelia – nhiều hơn là anh thích!Brenna đã đi lại trên sàn nhà vào thời gian đó, tích tụ lại một hơi nóng lớn.Cô đã tự nói với bản thân cô là cô hoàn toàn đúng để lo lắng.Cô có thể đi ngủ thay vì chờ đợi ông chủ quay về nhà.

Một tối đặc biệt, khi Garrick đã 3 tối đi về muộn từ một cuộc cãi lộn, Brenna đã đi ngủ để trêu tức anh.Anh cuối cùng cũng đã về nhà trong tình trạng say rượu, điên cuồng, và mặc dù thức ăn của anh đang sôi trên bếp, anh đã đánh thức cô dậy và kéo lê cô xuống dưới tầng để phục vụ anh.

Thái độ của anh là than phiền và không chịu sự khước từ, nhưng Brenna đã quá giận dữ để sợ anh.Cô đổ đầy một cái bát gỗ lớn với súp nóng, sau đó bỏ nó trên bàn,làm đổ một nửa số đó trên người anh.Cô biết nó làm đau Garrick, nhưng thực tế rằng anh đã không tỏ ra dễ chịu với tâm trạng của cô.Anh đuổi cô đi sau đó và cô nhah chóng rời đi.không nói một lời về nó vào ngày hôm sau.

Brenna bắt đầu  nghe thấy tiếng đập mạnh lên cửa.Cô cảm thấy nhịp đập mạnh mẽ của cô, bởi vì chỉ có Garrck mới gõ như thế.Anh sẽ tự hỏi vì sao cửa lại khóa.Quả thật tất cả các cánh cửa đều cài chốt và đã từ khi cô đi ra hồ một sáng và phát hiện ra một con chó đi lạc đã bị giết thịt và bỏ lại.Yarille trở lên trắng bệch khi bà ấy trông thấy xác chết của con vật nhưng bà nói không có gì, bỏ đi, và Brenna để tự hỏi ai đã làm một việc như thế.

Cô mở rộng cánh cửa, chuẩn bị để nói cho Garrcik biết vì sao cô lại khóa cửa.Nhưng Anselm đang đứng ở đó, khoác bên ngoài một chiếc áo lông nặng, nó khiến ông trông to gấp 2 lần.Nhìn thấy ông đã gây ra một cú sốc cho cô, nhưng chỉ 1 giây sau một tia sáng giận dữ lóe lên trong đôi mắt Brenna.

Cô không nghĩ đến lần thứ 2 trước khi cô chạy đến cái bàn và chột lấy con dao dài cô mới sử dụng để làm thịt con thỏ.Trong cơn tức giận mù quáng của mình, cô đã bất cẩn .Cô quay lại để tấn công, chỉ để phát hiện ra rằng Anselm đã ở đẳng sau cô.Ông chộp lấy cổ tay cô, và với tay khác , làm những ngón tay cô mở ra cho đến khi con dao rơi xuống sàn nhà.Ông đẩy cô ra xa và cô ngã xuống chiếc ghế cạnh lò sưởi, gần như va đập vào nó.

Cô ở đó, thở ra nặng nề, và quan sát ông nhặt con dao lên, sau đó nhìn quanh những thứ khác trước khi ông đóng cánh cửa lại.Khi ông đối mặt với cô, ánh mắt họ khóa lại, màu xanh êm dịu với màu xám giận dữ, và nó dường như đã là hàng giờ trước khi ông cuối cùng cũng chuyển động lại.

Không chịu khuất phục , ông đi đến gần chiếc bàn, kéo chiếc ghế dài ra, và  ngồi lên nó.

“Ta muốn cô không bị tổn hại, cô gái,”lời nói của Anselm nói ra một cách cộc cằn, và ông hằng giọng trước khi ông tiếp tục với một giọng nhẹ nhàng.”Cô có thể hiểu ta chứ?Cô đã được dạy ngôn ngữ của ta chưa?”

Brenna không chớp mắt với câu hỏi của ông, nhưng vẫn hoàn toàn yên lặng.Cô quan sát ông đầy nghi ngờ.Lý do gì mà ông đến đây khi Garrick đi xa?

Anselm đùa nghịch với con dao trên tay ông, đầu ông cúi xuống trong khi ông quan sát lưỡi dao dài léo sáng trong ánh lửa.”Ta mong đợi rất ít từ cô,”ông nói với một lời thì thầm nhẹ nhàng.

Brenna cau mày.Ông ta đang nói về cái gì vậy?Cô căng thẳng để nghe ông trong khi ông tiếp tục.”Ta đã không nên đến đây, ta nghĩ vậy.Nó quá sớm đối với cô để quyên đi những gì ta đã làm, hay để hiểu vì sao.Ta căm thù người của cô, cô gái, bởi vì những điều chúng đã làm với con trai ta.Khi cô có một đứa con trai của chính mình, cô sẽ hiểu.Garrick có thể đã quên chúng, bởi nó đã được dạy lòng khoan dung từ mẹ nó, nhưng ta không thể.Chúng ta là những người có một sự kiêu ngạo và báo thù , nhưng ta đã sai khi khăng khăng đòi lấy sự trả thù của ta đến cô và gia đình cô, những người không có lỗi.

Đó là những người Celt ở phía bắc cô, những kẻ đã bắt giữ con trai ta làm tù nhân trong một nhà tù tối tăm hơn một năm, và nó chỉ là một cậu thanh niên 17 lúc đó.Chúng không cho nó đồ ăn, ngoại trừ thứ cháo loãng không dành cho cả những con chó.Chúng đã tra tấn nó để giải trí , nhưng thận trọng để không giết chết nó, bởi vì mục đích của chúng là dùng nó để chống lại những người Viking khác khi họ đến để tấn công chúng.Khi Garrick trốn thoát và quay trở lại với chúng ta, nó chỉ còn là một cậu bé với xương bọc da.Nó phải mất một năm để sức khỏe quay trở lại và những vết sẹo lành đi.”

Cuối cùng Anselm  nhìn lên Brenna, đôi mắt xanh của ông buồn bã.”Ta biết cô không hiểu những gì ta đang nói, cô gái.Cô nghe giọng nói của ta, nhưng không hiểu những lời của ta.Nó chẳng hại gì,”ông thở dài.”Ta thích cô, cô gái.Ta khâm phục lòng can đảm của cô và hối hận vì ta đã mang cô khỏi mảnh đất của cô.Cô sẽ không bao giờ biết về nó, mặc dù, bởi vì ta là một người đàn ông với sự kiêu ngạo ngốc nghếch như bất cứ thứ gì khác.Ta không bao giờ có thể nói những lời đó với cô nếu cô hiểu chúng.Nhưng ít nhất ta có thể cố gắng để đền bù và hi vọng rằng một ngày nào đó cô sẽ không căm ghét ta như bây giờ nữa.”

Brenna bị thúc giục để nói với Anselm bằng tiếng của  ông, để cho ông biết cô hiểu tất cả những lời ông nói.Như thế nó sẽ mang lại cho cô vài sự thỏa mãn vì làm mất mặt ông, nhưng cô  miễn cưỡng từ bỏ điều bí mật đó, điều có thể giúp cô khi cô đã sẵn sàng chạy trốn.Bên cạnh đó, cô bối rối bởi những gì những người của cô đã làm với Garrick và có thể thấy rằng tại sao Anselm lại muốn trả thù( ngay cả nếu cô không thể tha thứ cho ông ta bởi những gì ông và người của ông đã làm với quê hương cô).Sau tất cả, Garrick đã không may bị bắt giữ khi anh lựa chọn để tấn công những người của cô.Tuy vậy, anh đã có thể bị giết khi bị bắt giữ, không phải để giữ lại để tra tấn như trò chơi.

Anselm đứng lên và đặt con dao dài lên bàn.Brenna nhìn nó đặt xuống, sau đó nhìn nhanh về phía lưng người Viking to lớn.

“Đúng vậy,ta biết cô sẽ đâm ta nếu có cơ hội.”Anselm lại nói với sự cộc cằn thường có.”Nhưng đừng cố thử.Ta không muốn chết, không  với nhiều năm chiến đấu trước đây của ta, mọi thứ đã được giải quyết, và có những cháu trai để xem và giữ trước khi ta đi gặp Odin ở Valhalla."

(Thần Odin (tiếng Bắc Âu cổ : Óðinn) là vị thần đứng đầu trong thế giới thần thoại Bắc Âu  và cũng là vua của "thị tộc" thần thánh Aesir . Ông là vị thần chiến tranh, có khả năng quyết định chiến thắng trong những trận chiến và cũng là thần của sự khôn ngoan.) 

(Valhalla nghĩa là "cung điện của những người tử trận" là một trong những lâu đài của Odin  trong thần thoại Bắc Âu , nơi ở của những chiến sỹ hy sinh một cách anh dũng ngoài mặt trận (gọi là các Einherjar ). Họ được Bragi  chào đón và được các Valkyrie  đưa về Valhalla. Cổng chính của Valhalla có tên là Valgrind được miêu tả trong phần Grímnismál  của sử thi Edda  như là "cánh cổng thiêng" và "không ai biết nó được khóa như thế nào". Ngoài ra cung điện này còn có năm trăm bốn mươi cửa và có phòng đủ rộng để tám trăm chiến binh dàn hàng ngang. Tường của Valhalla kết bằng giáo, mái lợp bằng khiên và chỗ ngồi làm bằng những tấm giáp che ngực. Người ta nói rằng có đủ chỗ cho tất cả các chiến binh được chọn. Hằng ngày, những vị anh hùng tử trận, những người sẽ chiến đấu cạnh các vị thần trong trận chiến cuối cùng Ragnarök , tập trận trên các cánh đồng của Asgard . Tối đến họ yến tiệc ở Valhalla với lợn rừng quay và mead (một loại rượu  làm từ mật ong ). Những người không đến Valhalla phải về Hel , xứ sở của người chết thuộc âm cung Niflheim  hoặc một số nơi khác. Ví dụ những người chết ở biển sẽ được đưa về lâu đài của Aesir dưới đáy biển.)

Anselm đi đến lò sưởi để làm ấm bàn tay ông bằng lò sưởi.Nó như thể là ông thách thức Brenna tấn công ông với con dao trên bàn vậy.Hoặc như vậy, hoặc ông chứng tỏ ông sẵn lòng tin tưởng cô.Một cách khôn ngoan, cô ở lại chỗ của cô.

Ông vẫn tiếp tục nói, có lẽ để giải thoát lương tâm mình.”Suốt từ khi ta chú ý đến cô, cô gái, ta đã cân nhắc một cách khó khăn trong tâm trí ta.Nhưng ta nhìn thấy cô đã  làm tốt ở đây trong nhà của con trai ta.”Ông liếc qua cô một cách kín đáo.”Đúng , cô đã làm tốt, trong khi tâm trạng của Garrick cáu bẳn một cách u ám .Cô là nguyên nhân phải không?”Đột nhiên ông cằn nhằn.”Chà !như thể cô có thể trả lời ta như là cô có thể.Ta đã thật ngu ngốc nói chuyện với một cô gái, người không hiểu những gì ta nói.Thậm chí còn ngu ngốc hơn khi mang con ngựa chiến lợi phẩm cho một cô gái nô lệ.Cái gì đã ám ta để khiến ta có một quyết định như vậy – à, nó đã như vậy.Garrick sẽ không thích điều đó, nhưng có lẽ nó sẽ cho phép cô cưỡi con ngựa cái màu bạc khi nó biết con ngựa đó là của cô khi ở mảnh đất của cô.”

Brenna hạ ánh mắt của cô xuống thấp hơn bởi ông sẽ nhìn thất sự vui mừng bất ngờ phản chiếu ở đó.Cô không thể tin điều đó.Willow ở đây?Và nó được mang đến để cho cô không phải là Garrcik- là cô!

Anselm đi đến cửa để rời đi.Brenna nhìn chằm chằm một cách tò mò vào lưng ông.Tại sao ông ta lại làm điều này?Sau tất cả mọi chuyện,ông ta đã thắng cô, điều đó không thể hiểu được là giờ ông ta lại tử tế.

Như thể để trả lời cho câu hỏi im lặng của cô, Anselm quay lại từ cửa.”Erin sẽ nói với cô về con ngựa.Ta làm mà không mong chờ gì sự thay đổi cảm giác của cô với ta, cô gái, nhưng đó là một khởi đầu.”Ông cười thầm.”Hành động của ta chắc chắn sẽ mang đến cho cô lý do để nghi ngờ những động cơ của ta.”

Bất kể  lý do gì của ông ta, Willow ở đây và lại là của cô.Cô bây giờ đã có một lý do để mạo hiểm đi ra ngoài trong cơn gió lạnh lẽo của mùa đông. mặc dù vậy Cô sẽ cần quần, để cưỡi ngựa thoải mái và bảo vệ cô khỏi cái lạnh.

Brenna thình lình đi quanh căn phòng trong sự kích động của cô.Cô đã không cảm thấy vui vẻ một thời gian dài.Thực tế Anselm không có trách nhiệm đứng đằng sau sự vui thích của cô.Garrick, mặt khác, có thể cấm cô mang Willow ra ngoài sau cuộc cãi lộn của cô với 2 người đàn ông.Một cái cau mày trên long mày cô, nhưng chỉ một lúc.Anh không thể ngăn cô khi anh không ở đây.Và khi anh quay trở về, tốt thôi, quỷ tha ma bắt anh đi.Chỉ cần để cho anh cố gắng ngăn cô lại!

  Chapter 22    

Trans :tranngocbich224

Edit :phuongxu989

   Brenna đi vào chuồng ngựa và nhanh chóng đóng kín cánh cửa lớn để ngăn cái lạnh. Cô khoác một chiếc áo choàng lông gấu to nặng, cái mà Garrick đã ném cho cô một ngày trước, khi cô gợi ý rằng cuối cùng mùa hè đã trôi qua. Tất cả nô lệ ở đây đều có những chiếc áo choàng không tay hoặc áo vét làm bằng lông thú cũ được may lại với nhau và coi như không có giá trị cho việc buôn bán.

   Brenna chắc chắn không hề cảm thấy thích thú với chiếc áo. Mặc dù lớp lông thú rất sạch sẽ, nhưng lớp da lại thô ráp và nặng nề quá chừng. Cô chắc chắn rằng Garrick đã đưa cho mình chiếc áo choàng nặng nhất anh ta có thể tìm thấy, đúng với sự giận dữ của anh ta. Nhưng đó là tất cả Brenna có trừ khi cô phá cái khóa ở căn nhà kho, nơi quần áo, thức ăn dự trữ và của cải của Garrick được cất giữ. Cô quyết định sẽ thực hiện điều này vào một ngày nào đó với sự giúp đỡ của Erin. Bởi vì lúc cô trốn thoát, cô cũng cần những vũ khí được cất giữ ở đó.

   Chuồng ngựa thật ấm áp, mùi hăng hăng của ngựa và phân động vật khiến Brenna thấy nhớ nhà da diết. Lúc nhỏ, bất cứ khi nào cô không phải luyện tập với vũ khí hay theo sau Angus, cô đều dành hầu hết thời gian ở chuồng ngựa của cha cô.

   Erin không xuất hiện trong tầm nhìn của Brenna. Chắc hẳn ông đang ngủ phía sau, nhưng Brenna không muốn đánh thức ông dậy, không phải lúc này. Bởi cô khó có thể chịu đựng sự phấn khích khi cô chăm chú nhìn vào chuồng của Willow. Và khi trông thấy phần hông màu bạc của con ngựa cái, Brenna liền chạy đến bên cạnh với những giọt lệ lấp lánh trong mắt.

   “Ôi, Willow, Willow yêu quý của ta. Ta đã nghĩ rằng sẽ không bao giờ gặp lại ngươi nữa!” Brenna khóc. Thực tế, cô đã bắt đầu nghi ngờ rằng cô sẽ gặp lại bất cứ gì từ quê hương mình, bao gồm cả người cô và chị kế của cô. Có một lần Brenna đã yêu cầu Garrick để cho cô gặp họ nhưng anh từ chối không một lời giải thích, và cô quá kiêu hãnh để hỏi lại lần nữa.

   Brenna ôm chặt cổ Willow, con ngựa khịt mũi và lúc lắc đầu đáp lại. “Ta rất vui được gặp ngươi,” Brenna dịu dàng nói, “đến nỗi ta sẽ tha thứ cho việc ngươi đã quăng ta xuống vào lần cuối cùng khi ta cưỡi ngươi. Đây là địa ngục, nhưng ngươi sẽ khiến nó có thể chịu đựng được.”

   “Ai ở đó vậy?” Erin kêu vọng lên từ sau chuồng ngựa, rồi nhanh chóng xuất hiện. “Ồ, là cô à, cô gái. Điều gì đã mang cô đến đây vậy?”

   Brenna khẽ cắn môi lo lắng. Cô ghét phải lừa dối Erin, nhưng cô không thể nói sự thật bí mật của cô cho bất cứ ai, không ngay cả người đàn ông lớn tuổi mà cô coi như bạn này. Cuối cùng Brenna nói. “Anselm đã đưa con ngựa đến ngày hôm qua.” “Ông ấy nói chuyện rất lâu, nhưng tôi không hiểu bất cứ điều gì ông ta nói. Tôi đến để hỏi ông ông ta muốn gì.” Brenna quay lại với Willow lần nữa và sự vui mừng trong giọng nói của cô là thật. “Tôi phát hiện ra ngựa của tôi, Erin. Nó đang làm gì ở đây vậy?”

   Erin cười khúc khích, không hay biết trò lừa gạt của Brenna. “Con ngựa cái này lại là của cô , cô gái, được đưa đến bởi chính Anselm.”

   “Ông ta nói lý do là gì?”

   “Không, chỉ là tôi chắc chắn rằng Garrick hiểu con ngựa này thuộc về cô chứ không phải ngài ấy.”

   Brenna không thể ngăn tiếng cười bật ra. “Ông nghĩ Garrick sẽ nổi giận chứ?”

   “Dĩ nhiên là vậy, cũng giống như ngài ấy nổi giận với tất cả mọi thứ khi đã muộn. Tôi không thể đoán trước điều gì. Tính tình ngài ấy giờ tồi tệ hơn so với vài năm trước, khi cơn thịnh nộ đầu tiên được bộc lộ.”

   “Ông muốn nói lần đầu tiên khi Morna bỏ đi?”

   “Đúng.”

   “Ông cho rằng tính khí thô lỗ của Garrick là bởi vì Morna đã quay trở lại?” Brenna đánh bạo hỏi.

   “Thật ra, tôi không thể khẳng định.”

   Brenna hiểu thái độ khó chịu của Garrick không nhiều hơn bất cứ ai khác. Anh không quá kinh khủng khi lần đầu tiên cô gặp anh, lúc đó anh hài hước và trêu trọc cô thường xuyên. Còn bây giờ Brenna không hề nghe thấy anh cười, và khi anh nói, nó thật cay nghiệt. Nhưng Garrick chỉ vừa mới nói với cô tất cả trước khi anh rời đi lần cuối. Điều đó như thể họ đã bắt đầu một cuộc chiến câm lặng, chỉ nói chuyện với nhau bằng ánh mắt.

   Lần đầu tiên Brenna hi vọng rằng cô chính là nguyên nhân làm nên tâm trạng u ám của Garrick, cô không thể lý giải tại sao cô lại muốn vậy. Không, Morna là nguyên nhân, Brenna chắc chắn vậy. Morna đã là một phần trong cuộc sống của Garrick dù bây giờ anh căm ghét cô ta. Chỉ có một lý do thúc đẩy anh căm ghét Morna nhiều như vậy, nó chứng minh anh đã yêu cô ta quá nhiều. Ý nghĩ đó khiến Brenna trở nên bối rối và cô quyết định tống khứ nó đi, không muốn phiền não nữa.

   “Tôi sẽ cưỡi con ngựa của tôi, Erin,” Brenna cương quyết tuyên bố. “Ông có bất kì sự phản đối nào không?”

   “Không, nhưng… “

   Khi không thấy ông tiếp tục, cô mỉm cười. “Ông lo tôi sẽ không quay lại?” Ông gật đầu ngượng ngùng. Brenna thêm vào. “Tôi chưa đủ kích động để rời khỏi nhà Garrick.”

   “Nhưng giờ cô có ngựa của mình, một con ngựa khỏe mạnh, con ngựa mà cô biết rõ và tin tưởng. Nó có thể mang cô đến bất cứ đâu cô muốn.”

   “Nó không thể mang tôi về nhà, Erin.” Brenna thì thầm, sự vui sướng rời khỏi đôi mắt trong giây lát. “Giờ hãy giúp tôi thắng yên cho nó. Đã nhiều tháng trôi qua kể từ khi tôi cưỡi ngựa, và thậm chí còn lâu hơn từ khi tôi được cưỡi Willlow. Tôi sẽ về nhanh thôi, bởi tôi chắc chắn không khí lạnh lẽo sẽ bắt tôi về nhà sớm.”

   “Ít nhất bây giờ cô đã thừa nhận đây là nhà mình.” Erin nói khi ông nhấc một cái yên ngựa lên lưng Willow.

   “Nhà là nơi trái tim ở, và trái tim tôi ở phía bên kia mặt biển tối tăm.”

   “Vì lợi ích của cô, cô gái, tôi hi vọng một ngày nào đó trái tim cô sẽ ở lại đây.”

   Garrick băng qua cánh rừng thông rậm rạp từ phía đông, nhưng anh dừng lại tại bìa rừng khi trông thấy người cưỡi ngựa băng qua cánh đồng rộng lớn với những lùm cỏ cao bao phủ bởi tuyết dày. Anh có thể trông thấy người cưỡi ngựa rõ ràng, bởi bầu trời mờ tối mang một màu xanh dịu cho anh đủ ánh sáng khi không có mặt trời soi rọi.

   Garrick quay lưng lại và ngắm nhìn con ngựa xám bạc duyên dáng trong khi nó phóng nhanh qua cánh đồng, nhưng anh không nhận ra con ngựa là một trong số những con ngựa của anh hay hàng xóm của anh. Tuy nhiên, anh nhớ lại đã trông thấy một con ngựa như vậy lúc ở chuồng ngựa của cha.

   Người cưỡi ngựa nhỏ bé, chắc chắn không phải cha anh hay Hugh. Có lẽ là mẹ? Sự tò mò của anh bị khuấy động cho đến khi chiếc mũ lông của người cưỡi ngựa bị thổi bay xuống đất và anh trông thấy mái tóc đen nhánh. Anh cảm nhận được sự giận dữ của chính mình đang tăng lên.

   Brenna đã trộm con ngựa của cha anh. Không có lí do nào hợp lý hơn để giải thích cho điều này - cô đã trốn thoát. Sự thôi thúc đầu tiên của anh là đuổi bắt cô và cho cô thấy ngay lập tức rằng cô đã thất bại. Nhưng thay vào đó con ngựa anh đang cưỡi nhắc anh nhớ rằng nó đã quá mệt và không ở trong điều kiện tinh thần tốt cho một cuộc rượt đuổi.

   Trước khi Garrick có thể đưa ra một quyết định thì Brenna đã gò cương ngựa thành một hình vòng cung rộng và quay trở lại phía chiếc mũ bị rơi. Nhưng cô không dừng lại để lấy nó, thay vào đó, Brenna giữ chặt bờm ngựa, cúi xuống cố gắng chụp lấy cái mũ khi cô đi qua. Garrick cứng người lại. Cô có thể làm gãy chiếc cổ ngu ngốc nếu đánh mất sự thăng bằng. Với cơn giận mới anh quan sát Brenna khi cô xoay tròn cố gắng thử lại. Lần này cô đã thành công. Giờ cô ghìm cương ngựa rồi dừng lại, tung chiếc mũ lên cao trong không khí và sau đó bắt lấy nó, giống như một đứa trẻ chiến thắng một giải thưởng mong muốn. Thậm chí với khoảng cách lớn giữa họ, anh cũng có thể nghe tiếng cô cười một cách thoải mái như anh đã nghe thấy một lần trước đây.

   Trước khi Garrick có thể bình tĩnh lại với những cảm xúc của mình, Brenna bất ngờ phi nước đại xa khỏi anh về hướng mà cô ấy đã đến. Garrick thư giãn và sự tức giận trong anh nhanh chóng lắng đi. Anh quên bẵng đi nỗi băn khoăn của mình về việc tại sao cô lại cưỡi con ngựa của cha anh. Trên hết Garrick nhận thấy cô đã không cố gắng chạy trốn giống như anh tưởng tượng. Anh sẽ không phải đưa ra sự trừng phạt cho một nô lệ chạy trốn. Và anh hài lòng về điều đó, ít nhất, anh không mong muốn làm đau Brenna.

   Ngay lúc này Garrick không còn trông thấy Brenna nữa, bởi cô đã phóng xuống con dốc ngọn đồi dẫn về nhà anh. Nhưng âm thanh từ tiếng cười vui vẻ của cô vẫn tiếp tục dội lại trong tâm trí theo cách nó đã có kể từ ngày anh nhìn thấy cô đề nghị Cora một cuộc cưỡi ngựa về nhà. Nó vẫn dày vò anh rằng cô thích bầu bạn cùng với một người nô lệ hơn là với chính anh.

   Trong nhiều phương diện khác, Brenna vẫn là một đứa trẻ. Cơn giận của cô và sự thách thức cô đưa ra là bằng chứng cho sự thực đó, giống như sự dại dột anh vừa mới chứng kiến trên cánh đồng chẳng hạn. Và cô vẫn giữ mãi sự ngoan cố trước đây, như những ngày thơ ấu khi cô cầm dây cương, tự do sống với mong muốn là một người con trai của Ngài Angus chứ không phải một người con gái. Linnet đã kể cho anh rất nhiều về Brenna, những điều mà hầu hết mâu thuẫn với những gì Cordelia nói. Garrick không biết tin ai trong hai người phụ nữ đó. Anh đã có ý thiên về sự miêu tả của Cordelia, bởi chính cô đã xác nhận lại luận điểm của anh về phụ nữ nói chung. Nhưng Garrick cũng trông thấy bằng chứng cho những lời nói của Linnet rằng Brenna vẫn chưa trưởng thành hoàn toàn.

   Có chúa mới biết anh đã bị cô làm cho mê mẩn tới mức nào! Anh không thể đuổi con cáo nhỏ đó ra khỏi tâm trí mình ngay cả khi anh đã cố gắng. Garrick hi vọng sự vắng mặt lâu ngày khỏi  căn nhà sẽ giúp mình, nhưng ngay cả khi anh đuổi theo con mồi, Brenna và sự ngang bướng của cô vẫn ở trong tâm trí anh. Ít nhất điều đó cũng an ủi rằng Brenna đã xua tan những suy nghĩ ủ ê của anh về Morna, giờ đây những suy nghĩ của anh nhuốm đầy sự u ám. Từ mụ đàn bà lẳng lơ tóc vàng đến người phụ nữ thích gây gổ tóc đen - cả hai đều giống nhau, đều không thể tin tưởng được.

   Garrick thúc ngựa hướng về phía ngôi nhà. Anh trở về với những bộ lông thú khác nhau sẽ được xử lý và sẵn sàng cho mùa xuân, khi anh căng buồm trở lại những khu chợ buôn bán phía đông. Anh đã giật nảy mình khi nhìn thấy hai con gấu đen đang ngủ đông và rồi đánh ngã một.

   Nó là một lý do hoàn hảo để mời những người hàng xóm của anh và có một bữa tiệc để cho tất cả cùng chia sẻ. Brenna sẽ không thích điều đó, nhưng Loki(quỷ) bắt cô ta đi. Bộ da gấu sẽ được bán vào mùa xuân tới, và có lẽ Brenna cũng vậy. Đó là một cách để giải thoát những suy nghĩ của anh về cô gái Celtic. Hay là giải thoát chính anh khỏi cô gái?

  Chapter 23    

Trans & Edit: tranngocbich224

Brenna đứng trước lò sưởi trong khu nhà bếp với một tấm chăn len khoác trên vai, và chà mạnh 2 tay với nhau để xua tan tình tráng tê cóng bởi sự lạnh giá . Không nghi ngờ gì cô từ trước đến nay chưa từng trải qua thời tiết lạnh giá như vậy, nhưng lần tiếp theo khi cô ra ngoài, cô sẽ chuẩn bị tốt hơn.

Những tiếng gõ cửa nhẹ đã kéo sự chú ý của cô lại, và cô từ từ đi ra xa khỏi lò sưởi để mở cánh cửa sau, kéo chặt tấm chăn hơn vào người.Cô náu sau cánh cửa để tránh sự tràn vào đột ngột của cơn gió lạnh, và nhanh chóng đóng cửa lại ngay khi Janie, Maudya và Rayna lê bước vào trong.

Người phụ nữ lớn tuổi nói bằng thứ tiếng của cô, cởi bỏ áo choàng của bà và treo nó lên cửa.”Tại sao cô lại cài then ngôi nhà này lại vậy , cô gái?Ông chủ sẽ không thích nó.”

“Bà chưa nghe về việc những con chó bị giết thịt được tìm thấy ở cánh cổng ư?”Brenna chua cay đáp lại.

“Tất cả những điều chúng tôi được nghe đến là về cái chết của những con chó lai, nhưng không có lý do gì để cài then cánh cửa cả,”Rayna đáp lại, và đi đến lò sưởi để thêm củi vào cho ngọn lửa.”Đúng, không nghi ngờ gì,đó là hành động của tộc Borgsen,,”bà tiếp tục.”mối thù giữa chúng và người Haardrad không đi đến sự đổ máu lần nữa.Chúng chỉ đơn thuần giết những con vật nuôi.”

“Mối thù gì vậy?”Brenna hỏi.

“Giờ không có thời gian để kể chuyện đâu,”Janie xen vào,đang cởi áo choàng của cô ra.”Ông chủ Garrick đã trở về và ra lệnh có một bữa tiệc.”

Nhịp đập của Brenna tăng nhanh khi nghe được Garrick đã về nhà, nhưng cùng lúc đó, nghĩ về một bữa tiệc giống như lần trước khiến cô co rúm lại.”Anh ta ở đâu?”

“đã đi tụ tập những người hàng xóm của ông ấy lại để mang con gấu mà ông ấy đã đánh ngã về,”Maudya vui vẻ trả lời, mong chờ một cách rõ ràng một cuộc tụ tập của những người đàn ông nữa.”Erin đã dựng chúng tôi dậy để đặt những nồi nước sôi và chuẩn bị cho đại sảnh.Coran đang mang đến những thùng chứa rượu từ nhà kho.”

“Và bữa tiệc mới này sẽ kéo dài bao lâu?”

“Cái đó không thể nói được.Từ khi mùa đông đến,với chuyện không có việc gì để làm, nó có thể kéo dài vài tuần.”

Garrick sẽ cư sử như thế nào sau khi đã ra đi 3 tuần?Anh sẽ vui mừng vì gặp lại cô chứ?Brenna nghĩ.Cô đã tự véo mình bởi kinh ngạc về sự ngốc nghếch của cô và bắt đầu quét đại sảnh một cách dữ dội.Cô phải ghi nhớ rằng cô đã thề căm ghét Garrick.Cô có thể không cho anh cái gì cả, không ngay cả một nụ cười hoan nghênh.

Nên khi Garrick vào trong đại sảnh, Brenna đã  làm việc trong một tâm trạng tốt.Nhưng mà nhìn thấy anh đang đứng ở cuối bức tường tạm ,dùng để phân chia khu bếp khỏi khu đại sảnh, cô cảm thấy trái tim mình đập nhanh hơn và cơn giận dữ của cô ngay lập tức bị lãng quên.Anh tay trong tay với Perrin và cười với một vài lời bình luận của những người khác.Sau đó anh trông thấy cô và ánh mắt họ chạm nhau như một sự âu yếm dịu dàng.

Cô đã đánh mất mình trong đôi mắt trong như hồ nước ấy, nó vẫn còn lấp lánh bởi tiếng cười, nhưng không lâu.Vài tiếng nói tội lỗi bên trong đầu đang trách mắng cô, và buồn rầu cô ngoảnh mặt đi.Chỉ một vài giây trôi qua trước khi cô cảm thấy sự có mặt của Garrick ngay phía sau cô.Anh nắm lấy khuỷu tay cô và không nói một lời nào, dẫn cô ra khỏi đại sảnh.Họ đi qua Perrion, người cười toe tóe nhưng không nói gì cả, và nhìn thấy Gorm và 2 người khác vừa mới tới từ đằng sau cánh cửa.Garrick phớt lờ tất cả họ và kéo cô lên cầu thang phía sau anh.Khi họ đi lên đến đỉnh cầu thang, cô cuối cùng giật ra xa khỏi anh.

“Anh đang đưa tôi đi đâu vậy, Viking?”Cô hỏi với một tiếng thì thầm khó chịu.

“Đến giường,”anh đáp và nhanh chóng chụp lấy cô, lại gần cô vài bước chân trước khi cô có thể thóat khỏi anh.

“Nhưng anh có khách ở bên dưới!”Brenna phản kháng.

Garrick cười vui vẻ, một âm thanh Brenna hiếm khi nghe thấy.”Họ có thể chờ;ta thì không thể.”

Bế cô trên tay trong khi anh mang cô vào phòng mình, Brenna cảm thấy bị chôn vùi bởi sự khao khát , cái đã làm ngập tràn những giác quan của cô.Cô ép đôi mắt của cô đóng lại và đấu tranh với những thôi thúc không chịu được từ lời đề nghị của Garrick.

“Đặt tôi xuống!”

Anh cười  toe tóe.”như em muốn.”

Anh thả cô xuống trên giường, sau đó theo ngay sau cô , ngồi dạng chân trên hông cô bằng 2 đầu gối của anh.Cô ngồi dậy ,với tất cả sức mạnh của mình và đẩy anh với cả 2 tay, nhưng thậm chí không làm bớt đi một chút sự thăng bằng của anh.

“Có thể điều đó là vì em không nhớ ta phải không, cô gái?”anh trêu trọc cô trong khi anh tháo dây lưng của mình và ném nó sang một bên.Cô ngả người ra sau trên khuỷu tay và nhìn chằm chằm lên sự ngạo mạn của anh.

“Tại sao tôi phải nhớ anh?Anh không phải là người đàn ông duy nhất ở đây, Viking.”

Sự lạnh lẽo đó đến ngay khi ánh mắt của anh chạm vào cô.”em sẽ không dây dưa với bất cứ một người đàn ông nào trừ ta.”

Giờ cơn giận dữ bùng lên trong Brenna và màu đen khói tụ lại trong đôi mắt cô.”Và những người bạn của anh?Tôi đã được kể rằng anh cho phép họ ngủ với bất cứ nữ nô lệ nào của anh!”

Anh cười toe tóe với điều đó.”Em cuối cùng cũng chấp nhận rằng ta là chủ của em,Brenna?”

“Không, nhưng những người bạn đáng ghét của anh nghĩ anh là vậy!”Cô kịch liệt cãi lại.

“Tốt thôi, em không cần sợ điều này, em yêu.Họ sẽ không quấy rầy em.”

“Vậy thì, anh sẽ nói với họ bỏ qua tôi”Cô ngạc nhiên hỏi.

“Đúng vậy.”

“Tại sao anh làm điều này?”cô ngờ vực hỏi.”Nhất định không phải bởi vì tôi.”

“Điều đó đủ để ta lựa chọn để không chia sẻ em bây giờ,”anh thừa nhận với một giọng vô tư.

Mắt Brenna thậm chí tối lại hơn.”Bây giờ - bây giờ!Anh thật đê tiện!Khi anh chán tôi, anh sẽ chỉ ném tôi đi cho những con sói, hử?Tuyệt, Để tôi nói với anh vài điều.Anh đưa cho tôi lời cảnh báo của anh là không được ve vãn.Giờ tôi đưa cho anh cái của tôi.Nếu tôi tìm thấy người đàn ông tôi muốn, tôi sẽ có anh ta, anh ta có thể là nô lệ hoặc một người đàn ông tự do.Anh sẽ không thể cản tôi!”

“Ta sẽ đánh em, em yêu,”anh hờ hững nói.

“Vậy thì làm nó bây giờ đi, quỷ tha ma bắt anh, Viking!”cô tức giận.”Tôi sẽ không bị hăm dọa!”

“Em muốn nó, ư?”Anh nắm cổ tay cô và kéo cánh tay cô trên giường, cúi xuống gần cô.”Em có một cách thật khôn ngoan để làm sao lãng ta khỏi ý định của mình, cô gái.”

“Đó không phải là ý định của tôi!’cô thất vọng hét , vặn vẹo bên dưới anh.

“Vậy thì yên nào.”

Brenna cảm thấy những giọt nước mặt rõ ràng trong đôi mắt cô trong khi anh giải thoát một tay để kéo váy cô, sau đó di chuyển đến thấp hơn ở trên quần của anh.Cô cảm thấy như một con điếm.Cô cảm thấy bẩn thỉu, nhưng anh không hiểu.

“Tôi căm ghét anh, Garrick!”cô rít lên, cố gắng một cách liều lĩnh để ngăn những giọt nước mắt yếu đuối của mình.

Anh không nói gì trong khi anh thúc khuỷu tay để mở đầu gối cô, sau đó hạ xuống giữa chúng.Nhưng khi cuối cùng anh cũng nhìn xuống gương mặt cô lần nữa và trông thấy những giọt nước mắt của cô, anh đông cứng lại.

“Tại sao em khóc?”anh hỏi với một giọng sửng sốt nhẹ nhàng.”Ta làm đau em ư?”

“Không, tôi có thể chống lại sự đau đớn anh gây ra.”

“Vậy thì tại sao em đang khóc?”

“Tôi không bao giờ khóc!”cô cáu kỉnh như trẻ con.

“Em phủ nhận những giọt nước mắt rơi xuống từ mắt em ư, Brenna?”anh lắc đầu.”Nó có phải bởi vì ta kiên quyết làm tình với em lần nữa không?”

“Anh không làm tình, Viking.Anh cưỡng ép bản thân anh với một người không bằng lòng.”

“Em sẽ để ta làm tình với em chứ?”

“Tôi – không, tôi không muốn.”

Anh cúi xuốngvà hôn những giọt nước mắt trên thái dương cô.”Vậy thì tại sao em đề cập đến nó?”anh dịu dàng hỏi.

“Anh sẽ không hiểu đâu.”

“À, nhưng ta có,”anh nói, và giữ mặt cô ở giữa 2 tay anh, sau đó hôn cô dịu dàng.”Em thích ta làm tình với em dịu dàng hơn là cưỡng ép em.”Anh hạ thấp hơn đôi môi anh xuống cổ cô.”Nhưng nhiều hơn cái đó, em thích ta không làm tất cả với em.”Anh hôn cô lần nữa, lần này nồng nhiệt, và cánh tay cô vòng quanh cổ anh mà không nhận biết về nó.”Nó không phải vậy sao, Brenna?”

Cô cảm thấy như một con rối trong tay anh và trả lời máy móc.”Đúng vậy, anh đúng.”

“Vậy thì đi đi.”

Brenna mở to đôi mắt của cô, các giác quan báo hiệu sự rạn vỡ.”Cái gì?”

Anh lăn sang bên cạnh cô và đóng quần lại.’Em có thể đi.Đó không phải là điều em muốn ư?”

“Nhưng tôi không hiểu,”cô đáp, cô hiển nhiên ngạc nhiên trong khi cô nhanh chóng xuống khỏi giường và đứng đối mặt với anh.”Anh không muốn tôi nữa ư?”

Anh cười.””Em nói với ta là em căm ghét ta, rằng em không muốn sự chú ý của ta, và khi ta làm như mong muốn của em, em tranh cãi với ta.Hãy quyết định đi, Brenna.Em có một trái tim hay thay đổi phải không?”

Đôi mắt xám của cô thậm chí mở to hơn nữa.”Ồ!”Cô há hốc miệng và đi ra khỏi phòng.

Brenna vội vàng đi xuống cầu thang và gặp Janie trên đường đi vào trong đại sảnh, tay cô đầy những chiếc cốc rỗng.Nghe thấy Garrick đang rời khỏi phòng của anh, cô chặn Janie lại và đề nghị.”Tôi sẽ mang chúng vào.”Nhanh nhẹn cô cầm những chiếc cốc, trước khi Janie có thể từ chối.

Khi cô vào trong đại sảnh, cô thầm rên rỉ bên trong  khi cô nhìn thấy những người cần cốc.Anselm và Hugh đã đến, cùng với Bayard và 2 người đàn ông khác.Brenna nghiến răng và tiếp tục đến chiếc bàn dài nơi những người đàn ông tụ tập.

Khi cô đi qua Perrin, anh đã nháy mắt với cô, nó làm cô cười khinh miệt với chính bản thân.Cô đưa những chiếc cốc cho 2 người đàn ông cô không biết.Họ cho chúng vào những vạc lớn đổ đầy  rượu mật ong sủi bọt để trên bàn.Sau đó cô đặt một chiếc bên cạnh Bayard, người mà may mắn là đang mắc vào cuộc tranh luận với Gorm, và không chú ý đến cô.Khi cô cuối cùng cũng đi đến Anselm và Hugh, vẻ mặt cô chứa đầy sự căm ghét  trong khi cô đặt những chiếc cốc xuống, nhưng nhanh chóng đổi thành 1 nụ cười căng thẳng khi cô bắt gặp ánh mắt của Garrick trong khi anh đi đến chỗ của anh ở chiếc bàn.

Lát sau Brenna há  hốc mồm kinh ngạc khi Hugh chột lấy cổ tay cô và kéo cô ngồi  xuống lòng anh.”Vậy là sau cùng em đã tuần hóa được con cáo nhỏ, em trai,”Hugh nói với Garrick,cười khoái trá.”Ta đã không nghĩ rằng nó có thể được.”

“Em không nói là em sẽ ?”Garrick đáp.

Brenna ép bản thân mình vẫn im lặng.Nếu đó là bất cứ ai khác cô có thể cân nhắc đến việc tán tỉnh anh ta nhưng Hugh lại là người giữ cô.Không phải là với Hugh, kẻ mà cô coi thường.

“Em đã có cô ấy 3 tháng và dù thế nào đi nữa em hiếm khi ở nhà để dùng .Tại sao không bán cô ấy cho anh?”Hugh đề nghị.”Ta sẽ đưa cho em 3 con ngựa thuần chủng – 4 nếu em cứ khăng khăng.”

Brenna quan sát kĩ Garrick với câu trả lời của anh.Lông mày anh nhín lại với nhau suy nghĩ, tay anh siết chặt trên nửa người trong khi anh trượt lưng ngồi xuống ghế.Khi anh không trả lời ngay lập tức, Brenna cảm thấy sự hoảng sợ dâng cao trong cô.Cô đã không cân nhắc rằng anh có thể sẽ bán cô.Cô nhận ra với nỗi sợ rằng anh thực sự là chủ của cô.Anh có quyền để bán cô và cô không thể nói đồng ý hay không.

Brenna sẽ để lộ ra bí mật của cô, rằng cô biết Hugh đã đề nghị gì và cầu xin Garrcik từ chối anh ta.Nhưng giọng nói nôn nóng của Hugh đã ngăn cô lại.”Tuyệt, em nói gì, em trai?”

“Anh đã có thể có cô gái, nhưng anh đã chọn em gái cô ấy thay thế,”Garrick nhắc lại với anh.

“Sự thực, ta không nghĩ cô ấy sẽ có bao giờ điều khiển nổi.Ta muốn một cô gái mạnh mẽ, nhưng cô gái này suýt cắn đứt lưỡi ta khi ta cố thử với cô ấy.Nhung giờ em đã thuần hóa cô ấy, nó có vẻ như vậy.”

“Nên anh đã thay đổi ý định của mình,à?Đối với em, anh muốn bắt đầu một hậu cung như nhưng ông vua Hồi giáo ở phía Đông.Thật may mắn anh có một cô vợ nhút nhát , người không có ý kiến gì với sự lăng nhăng của anh, Hugh.”

Tiếng cười vang lên quanh chiếc bàn từ những người đang lắng nghe, và ngay cả Anselm cũng tham gia vào.Gần như làm Hugh mất cảnh giác, và Brenna co rúm lại khi anh siết chặt quanh cổ tay cô.

“Em không đưa ra một câu trả lời, Garrick,”Hugh nói với một giọng lạnh lùng.

“Tại sao anh muốn cô gái?”Garrick nghiêm túc hỏi.”Cô ấy không dễ thương như anh tưởng đâu.Lời nói của cô ấy sắc như lưỡi kiếm của anh vậy, nhưng dĩ nhiên, anh sẽ không hiểu cô ấy.Cô ấy khó bảo, không vâng lời,bướng bỉnh  vô cùng và rõ ràng là nóng nảy.Cô ấy chỉ có một thứ đó là cô ấy đẹp.”

“Những lý do em vừa đưa ra là lý do vì sao anh muốn cô ấy.Anh ngưỡng mộ tinh thần của cô ấy.”

“Anh sẽ làm cô ấy tàn tật, Hugh, bởi vì anh sẽ không nhẫn nại được với tính bướng bỉnh của cô ấy,”Garrick  nói gay gắt, sau đó dịu giọng xuống và thêm vào,”Hơn nữa, nó không là vấn đề, bởi vì em không muốn bán cô ấy.”

“Vậy thì anh sẽ mang sự thích thú của anh với con cáo nhỏ bây giờ,”Hugh nói và đứng lên khỏi bàn, một cánh tay to lớn của anh vẫn vòng quanh cổ tay mảnh khảnh của Brenna.

Garrick cũng bước tới, sắc mặt anh tối lại đe dọa.”Không, anh trai, em sẽ không bán cô ấy hay chia sẻ cô ấy với bất cứ ai khác.”

Hugh ngập ngừng một lúc.Sau đó anh cười lo lắng và thả Brenna ra, lại ngồi xuống.Brenna đứng đông cứng lại, cảm thấy sự căng thẳng trong phòng như một sức nặng quanh cổ cô.

Anselm đã im lặng trong khi 2 đứa con trai của ông tranh cãi, nhưng giờ ông hằng giọng và nói  chuyện với Hugh nghiêm khắc.”Hãy hài lòng với cô gái tóc đỏ con có ở nhà và đừng quên một điều.Cô ấy thuộc về Garrick bởi lời hứa của ta, và nếu nó có từng quyết định bán cô ấy đi, đó sẽ là cho ta, vì ta có thể đề nghị nó nhiều hơn cho cô gái hơn con làm.”

Cả 2 đứa con trai nhìn cha họ hoài nghi.

“Cha đã nói cha không thể tin tưởng cô ấy khi ở trong nhà cha bởi sợ cô ấy sẽ cố gắng để giết cha,”Garrick nhắc nhở cha anh.”Tai sao cha muốn mua lại cô ấy?”

“Ta trao cô ấy cho con với hi vọng con sẽ muốn giữ cô ấy, nhưng nếu côn không làm vậy, vậy thì ta sẽ thích nhìn thấy cô ấy tự do thuộc về một vài người khác nữa.”

“Cha sẽ trả con một gia tài nếu con yêu cầu, chỉ để giữ cho cô ấy tự do?”Garick hỏi.

“Đúng, ta sẽ.”

“Điều đó không thể nghe được, cha!”Hugh phản đối.

“Dù sao, ta sẽ làm nó.”

Brenna nhìn chằm chằm vào Anselm trong sự ngạc nhiên.Cô lại phải cảm ơn ông lần nữa.Quỷ tha ma bắt ông ta đi!Giờ làm thế nào cô có thể giết ông ta, khi nhận thấy điều này?

“Đi xem thức ăn đi, cô gái!”Garrick ra lệnh với một giọng gay gắt quá chừng.

Brenna quay lại để nhìn thấy cái quắc mắt của anh với cô và suy ra là anh không thích thú với những lời nói của cha anh.

“Anh không cần hét lên, Viking.Không có gì không ổn với thính giác của tôi,”cô khiển trách sự ngạo mạn của anh và quay đi.Cô bị cản lại bởi Perrin đầu tiên và nghiêng xuống thầm thì vào tai anh.”Nó có vẻ anh phải chờ đợi mãi mãi để tìm thấy một tâm trạng tốt ở anh ấy.Janie tội nghiệp.”

“Tội nghiệp tôi,”anh thầm thì lại với cô, biểu lộ của anh đầy đau buồn.Sau đó anh cười toe tóe.”Nó sẽ giúp đỡ được những vấn đề nếu cô có nụ cười của anh ấy.”

Brenna đứng thẳng và cười to.”Anh thật đáng xấu hổ, Perrin, bởi vì đề nghị một điều như vậy.”

Sau đó Cô bỏ đến khu nhà bếp, không hay rằng ánh mắt của Garrick đã đi theo sau cô , giờ đã trở thành một máu tối của mặt nước hỗn loạn nơi biển sâu.

  Chapter 24   

Trans & edit : tranngocbich224

Trong tất cả những năm qua, Brenna tự hỏi cô đã từng nhìn thấy bất cứ thứ gì đẹp như những ánh sáng ở phía Bắc chưa.Cô nhìn chằm chằm vào vòng xoáy màu tím kì lạ che mờ bầu trời. Mặt đất, những tòa nhà, tất cả mọi thứ xung quanh cô được nhuồm một màu tím rực rỡ, sáng chói.Ai muốn đổi một tia sáng mặt trời, khi họ có thể phô bày thứ màu sắc lộng lẫy như thế này thay vào đó chứ.Nếu thời tiết không quá lạnh, Brenna sẽ ở đây và quan sát màn sương mù rực rỡ không biết đến khi nào.Nhưng thực tế trời lại lạnh- rét buốt.

“Đến đây, Coran , trước khi bàn chân của tôi đóng băng và tôi cũng vậy.”

Cô vội vã theo người đàn ông trẻ.Anh đã quá đắm mình trong sắc tím và nhìn dường như là anh  thuộc về một tấm thảm.

Đó là một cố gắng may mắn khi Coran hỏi cô có cần bất cứ loại thực phẩm dự trữ nào trong kho trước khi anh ấy đi ngủ không.Thực sự thì không thứ gì cần thiết mà không thể chờ đến sáng mai, nhưng Brenna lấy cớ rằng họ đã hết lúa mạch  đen để làm bánh mì, và nếu họ đem nó về bây giờ, Coran có thể ngủ muộn vào buổi sáng.

Brenna đã bắt anh chờ trong lúc cô lấy 2 cái bao tải từ khu nhà kho nhỏ phía sau cầu thang nơi giữ thức ăn và gia vị.Cô đã giấu một trong những chiếc bao tải bên dưới áo choàng của cô, sau đó nói với Coran rằng cô sẽ đi cùng anh trong trường hợp cô nhìn thấy một vài thứ khác họ có thể cần đến.Đây là một cơ hội mà cô đã hi vọng.Cô có thể lấy được vũ khí cái mà cô sẽ dấu đi cho đến khi cô cần đến nó.Và nếu cô có thể tìm thấy một cái áo choàng nhẹ hơn cô sẽ đổi cái của cô, mặc dù giờ cô đã thừa nhận rằng một cái nặng hơn sẽ giữ ấm cho cô.

Brenna biết ơn vì giờ đã muộn và những phụ nữ khác thì bận rộn ở trong đại sảnh, đang dọn dẹp phần còn lại của con gấu đã được phục vụ gần đây.

Coran mở khóa cánh cửa nhà kho chắc chắn và nhanh chóng châm nến bên trong.Brenna chán nản nhìn căn phòng chỉ chứa thực phẩm, nhưng nó quả thật đầy ắp.Một cái thùng lớn như cái ở bên ngoài căn nhà dùng để chứa nước mưa trong thời tiết ấm áp hơn , hầu như đầy tràn lúa mạch, và cái khác thì đầy yến mạch.Thịt muối được treo trên trần nhà –đó là  thú săn nhỏ mà Garrick đã bắt được.Có những thùng lúa mạch đen, và một cái thùng đầy táo và trái cây khô khác.Những chiếc bao tải lớn chứa đậu, hành và quả hạch, và nhiều bao tải nhỏ hơn chứa thảo dược và gia vị được xếp dựa vào tường.Sau đó Brenna thấy rõ ràng phía sau có một cánh cửa đã bị khóa lại khác,cánh cửa ở phía sau nhà kho, nơi mà một căn phòng nhỏ hơn đã được thêm vào.

“Có cái gì ở đằng sau vậy, Coran?”Brenna hỏi khá ngây thơ, chỉ về phía cánh cửa đóng.

“Đó là nơi ông chủ Garrick giữ của cải của ông ấy.”

“Anh có chía khóa chứ?”

“Vâng,”Coran đáp.”Nhưng cấm được sử dụng đến trừ khi được ra lệnh.”

“Anh đã từng dùng nó chưa?”

“Dĩ nhiên,”anh tự hào đáp.”4 lần mỗi năm tôi quét dọn và đánh bóng vũ khí được cất ở đó.Và là nơi tôi để những bộ lông thú khi chúng đã được thuộc.”

“Giờ anh có thể mở cửa không, Coran?Tôi rất muốn được nhìn dù chỉ một cái.”

“Không, tôi không thể.”

“Làm ơn đi, Coran,”Brenna nói bằng một giọng ngọt ngào.”Ông chủ không cần biết.Tôi có thể nhìn xung quanh trong khi anh chất đầy lúa mì vào bao tải.”

Coran chầm chậm lắc đầu.Điều đó rõ ràng rằng anh ta thực sự sợ làm vậy trong khi Brenna hỏi.Tuy nhiên, cô đã quyết định vào bên trong căn phòng đó.

“Tôi không được phép, Cô Brenna.Nó có nghĩa  là sẽ có một trận đòn roi nếu ông chủ phát hiện ra, có thể sẽ tệ hơn.”

“Nhưng anh ta sẽ không phát hiện ra, tôi hứa đó,”Brenna khăng khăng.”Lúc này anh ta đang vui chơi ở trong đại sảnh , và thậm chí không biết chúng ta ở đây.Làm ơn đi, Coran – vì tôi.”

Anh ta chỉ do dự hơn một vài giây, sau đó mỉm cười rụt rè.”Được thôi.Nhưng chỉ cho đến lúc tôi chất đầy cái bao tải này.”Anh đi đến cánh cửa và mở nó.”Và cô không được chạm vào bất cứ thứ gì.”

Hấp tấp, cô kiễng chân lên  và hôn vào má anh.”Cảm ơn anh, Coran.Tôi sẽ không quên điều này.”

2 má anh ta đỏ bừng, cúi đầu e thẹn và bỏ đi đổ đầy bao tải.

Brenna  mở rộng cánh cửa để cho ánh sáng của ngọn nến vào trong căn phòng nhỏ.Cô mong chờ những của cải, nhưng không nhiều thứ cô có thể trông thấy trong ánh sáng lờ mờ.Có một đống nhỏ những chiếc áo lông, thứ sẽ chất cao hơn trước mùa xuân, và bên cạnh đó là một rương mở chất đầy những thứ tuyệt vời: lụa, vải thêu kim tuyến, nhung làm bằng thứ vải mịn nhất.Trên một cái giá áp vào tường là những chiếc ly tuyệt đẹp làm bằng đồng, bạc và thậm chỉ là vàng, và khảm đá quý.Bên cạnh đó là những chiếc đĩa và cốc được khắc và khảm bạc .

Trên một chiếc bàn dài có nhiều những vật kì lạ, tượng cẩm thạch và ngà voi, chân nến vàng, những cây đèn thắp nhỏ xíu bằng đồng, một thứ đá quý có chiều dài bằng một bàn chân,những quân cờ bằng ngà voi, và rất nhiều châu báu khác.Có một hàng nhưng chiếc hộp gồ tếch được bọc bằng nhung đặt ở giữa bàn, Brenna nhìn thứ đồ nữ trang làm cô kinh ngạc:vòng cổ rubi và kim cương, lắc tay vàng và bạc được đính trên đầu là những viên ngọc và được khảm tinh vi.Chiếc rương khác để mở trên sàn nhà, thì đầy những tiền xu bằng vàng và bạc.

Cuối cùng những loại vũ khí đã bắt được ánh mắt của Brenna.Treo ở 2 bên tường là đủ loại vũ khí.Cung và tên, những chiếc giáo với chiều dài khác nhau, rìu và đao, dùi cui sắt và, trên một giá riêng biệt, những chiếc dao ngăn được nạm đá quý.Brenna đi qua tất cả mọi thứ và cầm lấy một con dao khảm đá màu hổ phách. Có lẽ là hổ phách, đó là thứ đá ưu thích của Thor, nó sẽ bảo vệ cô.Không phải bởi vì cô sẽ cần sự giúp đỡ của Thor.

Brenna nhìn chiếc cung, là thứ mà cô đã rất thành thạo.Cô lấy một chiếc, tiến tới với những chiếc tên dự trữ.Cô để chúng vào bao buộc ở dây lưng cô, và  cài một thanh kiếm qua thắt lưng .Nó không nhẹ như cái cô đã có, nhưng thanh kiếm quý giá đó đã không còn rồi.

Brenna bắt đầu rời khỏi căn phòng, bao của cô đã đầy, nhưng một đôi ủng da đen bắt được ánh mắt của cô.Của cô!Kế đó là một giá với quần áo của cô, những thứ cô đã mặc để chôn cất cho cha mình.Cô vẫn mặc chúng khi cô thất bại trong cuộc chiến quan trọng nhất của cuộc đời cô với Anselm Haardrad.

Brenna nhanh chóng chộp lấy chúng, sau đó kéo áo choàng của cô chặt hơn lại và rời khỏi phòng vừa đúng khi Coran tiến tới gần.

“Tôi không nhận ra rằng Garrick là một người đàn ông giàu có như vậy,”Brenna bình luận một cách không thoải mái.Cô cầu nguyện Garrcik không chú ý đến những vũ khí bị mất.

“Đúng vậy, không nhiều người biết điều này.”

“Nhưng anh ta rất trẻ để có đống của cải như vậy.Anh ta phải cướp bóc thường xuyên khi anh ta còn rất trẻ .”

Coran cười toe tóe.”Không.Hầu hết những thứ cô trông thấy ông ấy đã mang theo từ về cùng ông ấy từ phía Đông.Ông chủ của chúng ta là một thương nhân nhiều mánh khóe.”

Sau khi Coran đóng cửa, họ cùng nhau quay trở lại căn nhà.Nghe thấy âm thanh của cuộc vui chè chén vẫn còn vang đến từ đại sảnh, Brenn chúc Coran ngủ ngon và đi nhanh lên gác đến phòng may vá.

Mặc dù đã là nửa đêm, Brenna vẫn rất tỉnh táo.Cô lật và bới sâu hơn vào trong những chiếc áo lông.Có một lò sưởi nhỏ trong phòng, nhưng cô không buồn lo châm một ngọn lửa trong đó.Giờ thì cô mong là cô đã làm vậy, đó là điều vặt vãnh, nhưng cô không thể nhớ đã từng lạnh như vây khi ở nhà.Bây giờ sự lạnh lẽo của mùa đông đã thật quá mức chịu đựng.

Nhà – rất xa.Không còn ai ở đó để khiến nó là nhà của cô.Cô nhớ cha cô quá chừng.Nếu ông còn sống, ông sẽ dịch chuyển cả trời và đất để tìm cô.Một suy nghĩ an ủi, nhưng không thực.Cô cũng nhớ Linnet,người ở rất gần,  nhưng không thể với tới.Và Lạy chúa, cô thậm chí nhớ người chị kế của mình.

Nếu ý nghĩ tự thương xót mình không dừng lại, mình sẽ sớm khóc thôi, Brenna tự quở trách bản thân .Một lúc sau, cô nghe thấy tiếng cót két của cầu thang bên dưới do một trọng lượng lớn và Garrick gầm lên tên cô dọc theo hành lang.

“Brenna,”anh lại hét.

“Chúa lòng lành, Viking, anh có phải hét lên khắp nhà không?”Brenna nói với bản thân trong khi cô đi đến mở cánh cửa.Cô gọi anh với một giọng thì thầm dịu dàng,”Tôi ở đây.Anh không nghi ngờ gì đã đánh thức mẹ anh với tiếng ầm đó,”Cô thêm vào trong khi anh băng qua đứng trước mặt cô.”Anh  không quan tâm đến điều đó sao?”

“Người phụ nữ tuyệt với đó thường bị đánh thức khỏi giấc ngủ trong suốt bữa tiệc,”Garrick trả lời với một giọng to khiến Brenna nhăn mặt.

“Bởi chồng của bà , đúng, nhưng không phải bởi đứa con trai say rượu,”Cô bình thản trách mắng.”Giờ anh muốn gì?”

“Ta không say, em yêu.”anh nói đều đều, núm đồng tiền của anh lộ ra khi anh cười .”Để trả lời cho câu hỏi của em, Ta muốn em, “anh thêm vào trong khi anh cười và chộp lấy cổ tay cô, nâng cô khỏi sàn và kéo cô áp sát vào hông anh và đi đến phòng mình.Vào bên trong, anh đặt cô xuống.Cô lùi xa khỏi anh đi về phía chiếc tràng kì trong lúc anh đóng cửa.Khi anh đối mặt với cô anh cười toe tóe, nhưng không tiến đến gần cô.

“Em sẽ uống một chút rượu với ta chứ?”anh hỏi khá vui vẻ.

Brenna do dự, tự hỏi tâm trạng của anh.Đó là lần đầu tiên anh đề nghị uống rượu với cô.Cô nhớ một lần anh nói rằng nô lệ không được phép uống nó.

“Vâng, tôi sẽ uống với anh.”

Cô thu mình lại tì vào nơi cất vũ khí trên trường kì trong lúc anh đổ đầy 2 chiếc ly từ một chiếc túi đựng rượu.Một cây nến le loi thắp sáng khắp căn phòng và mang lại một ánh sáng lung linh, thứ ánh sáng lờ mờ, nhưng Brenna nhìn thấy Garrick một cách rõ ràng.Anh không có vẻ say rượu như cô ngờ rằng lúc đầu.Anh đã thay quần áo anh mặc gần đây đó là chiêc quần xanh đậm với đôi ủng da mềm vừa vặn trong chiếc áo lông trắng.Chiếc áo choàng lụa ngắn màu trắng, với những sợi chỉ xanh viền quanh và tay áo dài.Trên ngực anh là một sợi dây chuyền bằng vàng chỉ có một viên ngọc lục bảo lớn ở giữa, thay vào sợi dây chuyền bạc anh thường mang.Anh nhìn thực rất đẹp trai tối nay, và Brenna thấy thật khó khăn để giữ ánh mắt của cô khỏi anh.

Garrick mang cho cô một chiếc ly.Cô đưa lên và chỉ  nhấp một ngụm nhỏ thứ chất lỏng vừa đắng vừa ngọt , nếm hương vị, sau đó giữ nó trong lòng cô trong khi cô quan sát anh di chuyển đến trước lò sưởi gần ánh sáng của ngọn lửa.Cô đã quên mất cái lạnh như thế nào, quên tất cả mọi thứ ngoại trừ sự có mặt của Garrick.

Ngọn lửa thu hút, và thêm vào nhiều ánh sáng cho căn phòng.Garrick cầm chiếc ly của anh lên và đến chỗ trường kì cùng với Brenna.Anh ngả lưng dựa vào tường và nâng 1 chân lên, một cánh tay buông thõng xuống, sau đó uống một hơi dài rượu vang.

Brenna lo lắng chờ đợi khi Garrick làm một vài chuyển động, 2 tay cô sẽ run lên nếu cô không nắm chiếc ly chặt trong lòng.

“Rượu vang không phải thứ em thích sao?”

Cô giật mình khi anh nói, sau đó nhìn với vẻ có lỗi vào anh.”Không – ý tôi, nó tuyệt.”

 Anh cười toe tóe ranh mãnh với cô.”Nếu em nói trong ý nghĩ của mình để làm chậm trễ ta với lời bào chữa là  không thể kết thúc ly rượu của em, điều đó sẽ không có kết quả.Tuy nhiên, ta không vội, em yêu, hãy thư giãn và uống rượu của em.Em có thể có nhiều hơn khi em xong.”

Brenna nhận lấy lời khuyên của anh và cúi xuống chất lỏng gây say đó, hi vọng nó sẽ giữ vững trạng thái thần kinh của cô.Bây giờ cô không thể thư giãn, dù cho rượu làm ấm huyết mạch cô.

Cuối cùng cô ngả ra sau, bắt đầu cảm thấy ảnh hưởng của rượu.”Nếu anh chết, Garrick, chuyện gì sẽ đến với tôi?”

Anh nhìn cô với một sự thích thú.”Em đang dự định một trò gian lận ư?”

“Không, tôi chiến đấu một cách công bằng.Nhưng giả dụ anh không quay trở về từ một chuyến đi săn củâ anh?”

Garrick thở dài và nhìn chằm chằm trầm tư vào ly rượu trên tay anh.”Bởi vì ta không có một đứa con hoang cũng không có một người vợ, tất cả những thứ thuộc về ta sẽ chuyển cho cha ta.Điều đó sẽ  làm em vừa lòng, Brenna,” anh thêm vào lãnh đạm.

Brenna biết anh có ý gì, nhưng cô không thể để anh thấy điều đó.”Tại sao điều đó sẽ làm vừa lòng tôi?Tôi căm ghét ông ấy thậm chí còn hơn cả anh.”

“Em sẽ căm ghét ông ấy nếu ông ấy  để em tự do ư?Đó là điều ông ấy muốn,”Garrick nói với một sự khó chịu.”Ông ấy giờ thấy hối hận vì ông đã đem em cho ta.”

Brenna uống xong ly rượu của cô và nhìn Garrick nghiêm túc.”Vậy thì đưa tôi quay lại hoặc bán tôi cho ông ấy.”

Garrick cầm một lọn tóc từ vai cô lên và quấn nó chầm chậm xung quanh ngón tay anh.”Và em sẽ làm gì cho ta, Brenna ngọt ngào, nếu ta đồng ý?”

Cô nhìn chằm chằm vào anh ngạc nhiên.Cái giá gì cho sự tự do?”Bất cứ điều gì,” cô nói ra.

“Em sẽ làm tình với ta chứ?”

Cô không do dự.”Vâng, ngay cả điều đó.”

Garrick để ly rượu xuống và kéo cô vào trong lòng anh, đỡ lưng cô bằng cánh tay anh.Anh cười toe tóe với cô trước khi anh vùi đầu mình trên chỗ hõm ở cổ cô.Cảm thấy Môi anh như một dấu nung nóng, và cô rên rỉ một cách nhẹ nhàng cho đến khi miệng anh yêu cầu cô một nụ hôn đòi hỏi nhiều hơn chỉ là một sự đáp trả.

Brenna thả rơi chiếc ly rỗng trên sàn nhà và ôm chặt đầu Garrick, kéo anh lại gần hơn.Cô đã thua anh.Cô không biết có phải điều đó là bởi vì sự tự do hay bởi vì chính cô,và cô không quan tâm.Cô muốn anh.

Brenna phản đối khi Garrick di chuyển khỏi cô và đứng lên. Nhưng mỉm cười khi cô trông thấy anh bắt đầu cởi quần áo.Cô duỗi một cách uể oải, hài lòng, trước khi cô cũng làm như vậy.Cô cảm thấy chóng mặt khi đứng lên, sau đó cười khúc khích.

“Tôi nghĩ là do uống quá nhiều rượu của anh.”

Garrcik không nói gì, nhưng mỉm cười với cô và giúp cô di chuyển, sau đó nâng cô lên trong cánh tay anh và mang cô đến giường.Anh đặt cô xuống dịu dàng, và nằm bên cạnh cô.Sau đó cô cảm thấy tay anh ở trên cô, dịu dàng đáng ngạc nhiên đối với một người rất mạnh mẽ.Anh vuốt ve cô đầy thâm mật, những ngón tay anh đang làm những điều lạ lẫm  và kì diệu với cô.

“Em có thể ngọt ngào như mật khi em muốn,”Garrick khàn khàn nói, đôi môi anh chạm vào môi cô.

“Như anh có thể,”cô thì thầm, di chuyển những ngón tay của cô qua mái tóc gợn sóng của anh.

“Người đẹp Celtic của ta,”anh thì thầm, di chuyển một tay lên trên bụng cô.Đôi môi anh đi xuống ngực cô.Cảm giác ngứa râm ran xuyên qua cô khiến cô yếu đuối, nhưng tuy vậy cô vẫn cô gắng cưỡng lại anh, mặc dù yếu ớt.Khi cô đưa đầu gối của cô lên, anh làm chúng dịu đi bằng một chân anh.Khi móng tay cô bấm vào vai anh, anh chịu đựng nỗi đau và thay vào đó giữ chắc tay cô, anh hôn cô, một nụ hôn tàn bạo hoang dại, cái dường như đã hút hết những dấu vết còn lại của những ý định trong cô và xóa hết tất cả khỏi tâm trí cô.

Tất cả mọi thứ quan trọng đó là Garrick, nụ hôn của anh, 2 tay anh vuốt ve cô một cách khẩn thiết, cơ thể anh khi nó ép ngày càng chặt hơn , trên cô bây giờ, hơi ấm của anh, bộ phận đang đập rộn ràng tìm kiếm một sự đi vào, phát hiện nó sau cùng, và sau đó với cú đẩy vào tinh tế đầu tiên đó,đã  làm Brenna phát điên.

Cô gọi tên anh lần nữa và lần nữa trong khi anh di chuyển trong cô, giữ anh đến với cô như thể cô sẽ đúc cơ thể anh mãi mãi ở trong cô.Cô hôn cổ anh, má anh, môi anh, với sự phóng túng.Sau đó tất cả cảm giác tụ lại trong cô tại vùng thấp hơn, khít lại xung quanh bộ phận sưng phồng của anh với cú đẩy vào cuối cùng của anh.Một lúc sau, cô cảm thấy sự rộn ràng ngọt ngào của chính cô.

Với đến đỉnh cao của khoái cảm, Brenna ngay lập tức không chịu nổi những tác động từ rượu vang và sự giao hợp.Cô ngủ,  không thấy phiền ngay cả khi Garrick lăn xa khỏi cô lấy một chiếc chăn.Sau đó anh để cô nằm áp vào bụng anh.Chống một khủy tay lên, anh quan sát cô một lúc lâu trong khi cô ngủ, nét mặt của anh cực kỳ dịu dàng.Cuối cùng anh ném một cánh tay của anh qua cô tỏ ý sở hữu và đến nhanh chóng với giấc ngủ của chính anh.

  Chapter 25    

Trans & edit : tranngocbich224

Tiếng ốn ào của một cuộc ẩu đả đã đánh thức Brenna dậy khỏi giấc ngủ ngon.Nhận thấy rằng cô đang ở một mình, cô nhảy xuống giường và chộp lấy thứ đầu tiên trong tầm tay, chiếc áo choàng lụa trắng của Garrick, và mặc nó vào trong khi cô chạy ra khỏi phòng.Chiếc áo choàng chỉ vừa mới chạm đến đầu gối cô, nhưng cô không quan tâm đến bề ngoài của mình.

Ở cuối cầu thang, cô ẩn mình trong bóng tối và quan sát quang cảnh trong đại sảnh với sự lo sợ tăng cao.Cả 2 chiếc bàn dài đều lật lại; những chiếc ghế bị vỡ thành từng mảnh.Những chiếc vạc lớn chứa rượu mật ong đổ tràn xuống sàn nhà cùng với phần còn lại của bữa sáng.

Đôi mắt của Brenna chăm chú quan sát căn phòng một cách điên cuồng.Vài người đàn ông đang nằm bất tỉnh hoặc chết trên sàn nhà.Vài người khác đang đấm nhau bằng nắm đấm, những người khác với kiếm hoặc rìu.Làm thế nào vì Chúa có thể có một cuộc cãi lộn ầm ĩ như thế này xảy ra quá sớm như vậy trong ngày chứ?Và lạy chúa, Garrick ở đâu?

Đôi mắt cô nhanh chóng tìm kiếm ra xa hơn cho đến khi chúng bắt gặp Hugh, đang ngồi trên một chiếc ghế áp vào tường.Anh ta giữ một bên quai hàm sưng phồng với một tay, tuy vậy vẫn cười khóai trá với một người bạn trên sàn nhà.Brenna nhìn xuống và há hốc miệng kinh ngạc.Garrick nằm dài trên sàn nhà, với một cánh tay đặt trên ghế.Ánh mắt cô thấy không có gì nhưng có vết máu đỏ tươi trên chiếc áo chẽn màu nâu vàng và quần của anh.

Trong một lúc lo lắng, Brenna đã quên tất  cả mọi thứ khác và chạy đến  bên Garrick.Anh đang cười với vài điều mà Hugh đã nói, nhưng khi Brenna chạm vào anh và quì xuống bên cạnh anh, tiếng cười tắt đi.Anh quay lại cô với một sự ngạc nhiên, và sau đó là cơn tức giận xâm chiếm và cái nhìn trừng trừng giận dữ của anh làm cho cô nao núng.

“Cô không xấu hổ sao, cô gái?”anh hỏi cô cay nghiệt, túm lấy cánh tay cô với một cái nắm chặt đau đớn.

“Cái này có nghĩ là gì?”

Cô không hiểu anh đang nói về cái gì.”Anh bị thương.”

“Không !”anh gầm lên.”Nhưng cái chết của ta không phải là lí dó cho cô đến trước những người đàn ông này mà ăn mặc như vậy.Rời khỏi đây trước khi sự khát máu trở thành sự thèm khát đơn thuần!”

Cô lo lắng liếc qua  xung quanh  và  thấy rằng có nhiều người đã dừng cuộc chiến lại và nhìn chằm chằm vào cô.Với mái tóc xõa tung lộn xộn chảy xung quanh bờ vai cô, và  chiếc áo choàng với cổ áo chữ V khoét sâu gần như phơi trần ngực cô, gương mặt cô ửng đỏ.”Tôi chỉ muốn giúp anh.”

“Ta không bao giờ nghĩ vậy, em yêu!”anh nói một cánh dữ tợn, đẩy cô ra xa khỏi anh.”Giờ đi khỏi đại sảnh này ngay!”

Brenna cắn môi để giữ nó khỏi run lên.Cô cảm thấy một cái nút thắt phồng lên trong cổ họng và suýt làm cô tắc thở, và những giọt nước mắt lấp lánh trong mắt cô.Cô chạy nhanh ra khỏi đại sảnh trước khi những giọt nước mắt của cô rơi  xuống và làm cô nhục nhã hơn.

Cô không muốn nghĩ về đêm qua.Brenna chạy vào trong phòng may vá và đóng sầm cánh cửa lại, sau đó ngã xuống đống lông thú và để lộ ra một dòng nước mắt.Nhưng sau đó một lúc cô lau một cách dữ dội đôi mắt mình.

“Mình không bao giờ khóc,”Cô lớn tiếng rít lên, “Cho đến khi mình gặp anh ta!Sẽ không có nhiều nước mắt hơn nữa, mình sẽ bỏ đi bởi bất cứ lí do gì.Nếu anh ta có thể lăng nhục mình như vậy khi mà mình chỉ muốn giúp đỡ anh ta, quỷ bắt anh ta đi!Mình sẽ không ở lại đây để nó lặp lại lần nữa!”

Brenna bới vào trong những tấm lông thú và lôi ra cái bao cô đã dấu ở đây chỉ mới tối qua.Cô không mơ rằng cô sẽ cần những đồ ăn trộm này sớm vậy, nhưng cô cũng đã không tưởng tượng nổi Garrick có thể rất vô tình như vậy.

Cô từ từ mặc quần áo của cô vào, say mê sờ lớp nhung đen lộng lẫy áp vào làn da cô.Mặc vào bộ quần áo đàn ông của cô, niềm kiêu hãnh bị xúc phạm của cô đã trở lại một chút.Sự liều lĩnh của cô đã được phục hồi, và cô cảm thấy như thể cô có thể làm được bất cứ điều gì.Cô cài thanh kiếm qua thắt lưng và thêm vào chiếc bao của cô những tấm lông thú và dây da để làm xà cạp và cuối cùng chiếc găng tay cho cô.Sau đó cô đi vào phòng của Garrick và lấy chiếc chăn từ giường anh.

Mặc vào chiếc áo choàng không tay để che đậy quần áo của cô, cô đi đến cánh cửa trên gác nhưng suýt vấp phải con chó, đang nằm ngủ ở đó.Brenna quỳ xuống và cù vào tai con chó chăn cừu.

“Anh ta cũng đuổi mày khỏi đại sảnh à?”Con vật liếm tay cô.”Không sao cả, anh bạn cũ.Mày đã ở ngoài sáng này ư?”

Cô mở cánh cửa và con chó theo cô ra ngòai bầu không khí mát lạnh của buổi sáng.Cô đã học để phán đoán thời gian của ngày bởi những vì sao.Thật là lạ để gọi đây là buổi sáng khi bầu trời rất tối.Có lẽ ở đầu phía Nam Na Uy, mặt trời đang chiếu sáng mảnh đất, nhưng ngược với nơi này, xa hơn về phía bắc, mặt trời chỉ trêu chọc đường chân trời đến gần trưa,  bầu trời đổi thành một màu xanh sẫm.

Brenna chầm chậm tiến lại gần cánh cửa mở đến khu nhà bếp , nhưng con chó xông vào trong để tìm thức ăn.Khi Brenna thấy rằng chỉ có Maudya ở bàn, đang thái hành cho món súp, cô đi đến giữa căn phòng.

“Cô có một ổ bánh mì nào mà tôi có thể mang đi không?”

Maudya ngước lên với sự ngạc nhiên.”Có, nhưng cô định đi đâu?Có rất nhiều việc cần làm.Họ mới đây đã tạo ra một sự lộn xộn và cần phải dọn dẹp.”

Brenna có thể nghe thấy tiếng cười từ đại sảnh.”Vậy cuộc cãi lộn đã qua?Nguyên nhân là gì, cô có biết không?”

“Đó chính là do Garrkick,”Maudya đáp với một cái lắc đầu.”Janie ở đó và đã nói rằng Bayard đã có vài lời nhận xét mà Garrick không thích.Ông chủ tấn công Bayard như một con lợn rừng ,và đó là lý dó để cả địa ngục của Weak bị rung chuyển.Tất cả mọi người tham gia vào.”

“Bayard và Garrick giờ là kẻ thù à?”

“Không , Garrick đã đền bù.Đó là cách đối với một cuộc cãi lộn thân thiện.”

“Hừm!Bayard đã nói cái gì để chọc tức Garrrick vậy?Janie có nói không?”

“Không.”Maudya thở dài, vuốt mái tóc lộn xộn ra với lưng bàn tay của cô.

“Cô đã có một đêm nặng nề?”Brenna hỏi đầy tình cảm.

Maudya cười toe tóe.”Nó không quá tồi.”

“Và Janie?”

“Cô ấy lúc này thật  may mắn.Perrin đã mang cô ấy đi mất và không ai biết.”

Brenna không thể hiểu Perrin.Garrick cần có người bạn thân của anh, còn Perrin sợ đến gần anh ấy với một vấn đề quan trọng như Janie.Garrick thực sự ngăn cấm , ngay cả với bạn anh ta sao?

“Tốt, Cô có một ổ bánh mì dư chứ, Maudya?Tôi rất đói, nhưng tôi cảm thấy thích cưỡi ngựa một lúc để làm dịu nỗi đau đầu tiên của tôi.”

“Nỗi đau gì?”

“Cô không nghe thấy Garrkick mắng nhiếc tôi một cách cay nghiệt trước tất cả bạn bè của anh ta sao?”

Maudya nhìn sửng sốt.”Ông ấy đã làm điều đó với cô?”

“Anh ta đã.”

Maudya lục cục.Cô lấy một ổ bánh mì mới khỏi lò và bọc nó với một miếng vải sạch.”Vậy thì tiến lên, cô gái.”

“Nếu Garrick hỏi về tôi, đừng nói với anh ta biết rằng những lời nói của anh ta đã làm tổn thương tôi.Chỉ nói tôi cảm thấy thích một cuộc cưỡi ngựa nhanh và sẽ chẳng mấy chốc mà quay trở lại.”

“Như cô muốn, Brenna.Nhưng nếu cô hỏi tôi, ông ấy nên biết.”

Một nụ cười ngạo xuất hiên trên đôi môi của Brenna trong khi cô đi về phía chuồng ngựa.Maudya sẽ nói cho Garrick tất cả mọi thứ cô nói , bởi vì đó là cách của Maudya.Anh ta sẽ cho rằng đã chạm đến lòng kiêu hãnh của cô và giữ cô khỏi đại sảnh rất lâu.Sau đó, khi cuối cùng anh ta nhận ra rằng cô đã bỏ trốn, anh ta sẽ nghĩ những lời nói khó chịu của anh ta là nguyên nhân cho nó.

Nhưng chỉ là một nửa, Brenna thật thà thừa nhận.Cô không thể tin tưởng bản thân cô lâu hơn để ở gần Garrick, không sau tối qua.Trong tay anh cô đã đổi hướng cơ thể ,để nó mềm đi bằng bất cứ cách nào anh muốn.Nụ hôn của anh đã xua đuổi sự chống cự của cô, ý nghĩ của cô.Cô không thể tha thứ cho điều đó.Cô là một người phụ nữ đã quen điều khiển  hoàn toàn những phản ứng của mình.Bây giờ khi Garrick chạm vào cô, cô đã trở thành một con rối.Cô phải tránh xa khỏi anh- xa, xa thật xa.

Erin không ở phía trước chuồng ngựa khi cô đi vào và đi thẳng đến Willow.Cô nhanh chóng thắng yên cho con ngựa cái, cầu nguyện Erin đang ngủ hoặc đi vắng.Cô không thích lừa dối Maudya,nhưng với Erin nó thậm chí còn tệ hơn, bởi vì cô đã trở lên quan tâm đến mối quan hệ với người đàn ông lớn tuổi đó.May thay, ông ấy không ở xung quanh đây.

Brenna để 2 chiếc bao lớn đựng yến mạch lên Willow và cột chúng ngang qua hông con ngựa cái, sau đó đổ đầy 4 túi đựng nước bằng da.Cô đã sẵn sàng.

Cô thúc Willow xuống con đường phía sau chuồng ngựa, nhưng dừng lại khi con chó chạy đến sau cô, kêu ẳng ẳng và ngước lên với  một sự hoảng sợ đầy rối loạn .

“Quay lại đi!”cô cáu kỉnh với nó, sợ nó đã báo động cho một vài người.”Đi đi, chó.”

Cô cưỡi ngựa đi, nhưng nó vẫn đi theo.”Tao nói, quay lại!Mày không thể đi với tao.”Nó cúi xuống với cái đầu hiếu kì và vẫy đuôi.Brenna thở dài.” tốt thôi, nếu mày đã sắp xếp một cuộc phiêu lưu, đi thôi nào.3 chúng ta sẽ là một bộ 3 kì lạ.Một con chó, một con ngựa và một nô lệ bỏ trốn.”

Cô phòng nhanh vào cánh đồng với con chó đi gần phía sau.Cô không có ý tưởng gì về nơi cô đi đến, nhưng cô tự do, và không có trách nhiệm với ai cả .

Brenna dừng lại ở rìa khu rừng và nhìn lại ngôi nhà đá trên vách đá.

“Tạm biệt, Garrick Haardrad của Na Uy – Garrick lòng dạ sắt đá.Tôi sẽ nhớ anh, không nghi ngờ gì là mãi mãi.”

Cô lại cảm thấy cổ họng cô nghẹn lại.”Mày sẽ hạnh phúc, Brenna,”cô lớn tiếng tự trách mắng bản thân.”Giờ mày đã tự do.”

Bờ biển có thể đưa lại trò chơi nhỏ cho cô, và cô biết không có gì để bắt cá.Phía nam,đó là hướng đáng khao khát nhất,  cắt ngang bởi vịnh Fio.Cô sẽ thích Phía đông hơn, đó là nơi Garrick sẽ tìm kiếm cô, bởi vì anh ta không bao giờ mơ rằng cô sẽ đi về phía Bắc, nơi những cơn gió thổi còn mạnh hơn cả ở đây.Vậy nó sẽ là hướng bắc.

“Chúng ta có thể qua khỏi cho đến mùa xuân, phải không chó?Bởi vì ta có nhiều lông thú và chúng ta có thể tìm những nơi định cư khác gần nguồn nước.Chúng ta sẽ mua một vé thuyền hướng về nhà, hoặc ít nhất xa khỏi xứ sở của mày.Mày nghĩ sao?”

Nó nhìn cô nghiêm nghị.

“Đúng, ta nghĩ chúng ta có thể làm điều đó.Hoặc cố gắng đến chết- không còn cách nào khác,”cô tự trả lời với bản thân.

Garrcik trèo lên cầu thang vừa đúng lúc Maudya đi xuống.”Brenna ở đâu?”anh quát lên với cô.”Nếu cô ấy trở lên bưởng bỉnh bởi vì sáng nay, ta sẽ mang một cái gậy đến cho cô ấy.”

Maudya tái nhợt đi bởi cơn giận của anh.”Tôi vừa đi để tìm cô ấy, ông chủ Garrick.Cô ấy chưa quay về.Cô ấy đã đi cả buổi chiều, và tôi sợ một vài- “

“Đi đâu?”anh ngắt lời cô, mắt anh hẹp lại.Maudya trở lên bối rối và bắt đầu khóc.”Cô ấy nói cô ấy sẽ đi cưỡi ngựa – để làm dịu đi nỗi đau – bởi vì cách ông trừng phạt cô ấy buổi sáng.”

“Cô ấy nói với cô như vậy?”

“Tôi không cần nói với ông, nhưng chỉ cần nói rằng cô ấy cảm thấy thích đi cưỡi ngựa một lúc, và sẽ sớm quay lại.Cô ấy đã không, và tôi sợ đã có thể có vài sự tổn hại với cô ấy.”

“Tổn hại gì?”

“Những người Borgsen đã giết thịt một con chó trong khi ông đi vắng.Vài người chúng tôi cảm thấy rằng họ sớm sẽ mệt mỏi với việc giết động vật và tiếp theo đó sẽ là những nô lệ.”

“Chuyện gì vậy, Garrick?”Anselm hỏi từ chân cầu thang.

Garrick đến gặp ông, lông mày anh nhíu lại  với nhau.”Cô gái nói Brenna đã đi khỏi từ sáng , cưỡi con ngựa cha đã cho cô ấy, không nghi ngờ gì cả.”

“Vậy thì cô ấy đã thích món quà?”

“Thích, tất nhiên.Thích đủ để không quay lại.Maudya nghĩ những người Borgsen có thể đã làm hại cô ấy.”

“không đâu, ta biết Latham Borgsen rất rõ.Ông ta sẽ không dùng đến cách bẩn thỉu như thế.Ta sẽ đặt cược cuộc sống của ta vào nó.

“Con đồng ý, chỉ có thể có nghĩa là Brenna đã bỏ trốn,”Garrick nói gay gắt.”Cha đưa cô ấy cho con, sau đó thì đưa cho cô ấy phương tiện để trốn thoát khỏi con.”

”Con không thể trách ta bởi điều này, Garrick,’Garrick trở lên giận dữ.”Con quên là ta đã ở đại sảnh sáng này.Ta không hiểu con nói gì với cô gái, nhưng ta nhận ra giọng điệu của con.Ta nghĩ, con đã rất khó chịu.”

Garrick nhìn chằm chằm điên tiết vào cha anh.”Cha đã nhìn thấy cô ấy ăn mặc như thế nào!Cô ấy đi vào đại sảnh gần như là khỏa thân.Và điều đó đã được định trước, con sẽ đánh cuộc vậy.Cô ấy đã trêu chọc chị gái cô ấy một cách công khai.Cô ấy muốn mọi gã ông đều mụ người đi vì cô ấy.”

“Ta không thấy như thế chút nào, chỉ là sự quan tâm trong đôi mắt của cô ấy dành cho con.Và con đã chào đón cô ấy như thế nào?Không gì ngoại trừ sự tức giận.Con có nhiều thứ phải học về phụ nữ, con trai.Không ngạc nhiên gì cô ấy đã chạy trốn khỏi con.”

Garrick  cứng lại bởi những lời nói của cha anh.”Cha hành động như thể cha quan tâm nhiều đến cô gái hơn con.Nó là vậy phải không?”

“Không, nhưng hiểu cô ấy nhiều hơn con.”

“Con không nghì ngờ điều đó, bởi vì con không hiều cô ấy một chút nào cả.”

Anselm cười khúc khích.”Ta sẽ giúp con tìm cô ấy.”

“Không, con sẽ tự làm điều đó,”Garrick đáp cứng rắn.”Cô ấy cần được dạy cho một bài học mà cô ấy sẽ không thể sớm quên được.”

“Garrick!”

“Đừng xen vào, cha.Cha đã rũ sạch tay khỏi Brenna khi cha đưa cô ấy cho con.”

Anselm thở dài, nhìn chằm chằm vào lưng khi Garrick đang lui đi.Sáng nay Ông đã thích thú  khi Garrick phản ứng lại những lời phê bình chế nhạo của Bayard về Brenna, nói cô ấy đã thay đổi quá nhanh từ một con mèo hoang trở thành một con mèo ngoan và rằng nó có thể chỉ là một mưu mẹo.Rõ ràng Garrick không thích khả năng đó, dù nó đó là lời nói bông đùa.Phản ứng của Garrick đã đem đến cho Anselm lý do để nghĩ Garrick thực sự quan tâm đến cô gái.Chỉ hôm qua thôi nó đã nói với tất cả mọi người là nó sẽ không chia sẻ cô ấy.Giờ thì, À,2 người trẻ tuổi sẽ mãi bất hòa với nhau ư?

  Chapter 26   

Trans & edit : tranngocbich224

Brenna khơi đám lửa nhỏ cho cháy to lên và thêm vào nhiều củi hơn trước khi cô nằm xuống để ngủ vài giờ.Cô đã hoàn toàn no nê  sau khi chia sẻ một  con thỏ rừng nướng béo ngậy với con chó.Willow được che phủ và ổn định đêm nay, con chó nằm trong cái ổ bằng lông thú cũ để ở dưới chân cô.

Cô đã không gặp phải khó khăn gì cho đến giờ.Thú rừng phong phú trong những khu rừng, và cô đã phát hiện một vài dòng chảy mùa xuân  nơi cô có thể bổ sung nguồn nước dữ trữ của mình.

Cô chỉ phải chịu đựng sự khó chịu là những cơn gió bấc lạnh lẽo, lướt vun tút qua chỗ hạ trại của cô.Ngay bên cạnh đống lửa cô vẫn không thể tìm được sự ấm áp hoàn toàn.Ít nhất không có tuyết rơi thêm vào chỗ tuyết đã để lại trên mặt đất từ cơn bão trước.Nơi nào trong rừng, cũng có nhiều chỗ có tuyết như nơi mà cô cắm trại.

Đã 4 ngày rồi từ khi cô rời khỏi Garrick.Sau 3 ngày cưỡi ngựa, cô chợt có ý nghĩ khác về vịnh Fio , điều trở ngại cho con đường của cô.Vậy nên sau cùng cô đã ép mình quay về phía đông, nhưng cô không nghĩ nó sẽ quan trọng lúc này.Cô đã phủ những dấu chân của Willow đến 2 ngày.Garrcik sẽ không bao giờ tìm thấy cô.

Khoảng cách 2 ngày phải đủ rồi.Sau đó Brenna sẽ tìm được vùng ẩn nấp tương đối – có lẽ là những khu rừng rập rạp, hoặc một thung lũng hẹp, sâu.ở đó cô sẽ dựng một túp lều nơi mà cô có thể chờ cho qua mùa đông.

Nó dường như rất dễ dàng, Brenna nghĩ, trong khi giấc ngủ gần kéo đến.Cô sẽ dời khỏi Garrrick sớm hơn nhiều tháng.

Garrick đến khu cắm trại vào nửa đêm, nhưng anh đã quá kiệt sức để cảm thấy bất cứ điều gì chỉ là một chút hài lòng rằng việc tìm kiếm của anh đã kết thúc.Con ngựa giống của anh gần như sụp xuống, bởi vì Garrick đã chỉ nghỉ  2 lần từ khi khởi hành, và lãng phí 1 ngày tìm kiếm qua những cánh đồng phía đông.

Anh đã mong tìm thấy Brenna gần chết; chết đói và đóng băng.Anh an tâm phát hiện rằng cô đủ tốt, nhưng cô sáng bừng lên với sự hài lòng trong lúc cô ngủ không đúng kiểu với anh.

Garrick xuống ngựa và buộc ngựa anh chắc chắn bên cạnh con ngựa cái xám, sau đó di chuyển qua ngọn lửa.Anh nằm xuống cạnh Brenna mà không đánh thức cô dậy.Ngày mai sớm thôi nó sẽ hoàn toàn đủ với cô.Anh ngủ.

Brenna nhúc nhích khi sức nặng trên ngực cô cản trở cô cử động.Như ý thức đựợc điều xảy ra cô nhận ra rằng trọng lượng nặng nề cô cảm thấy không phải một giấc mơ, và mắt cô vụt mở để trông thấy một cánh tay vắt ngang qua ngực mình, giữ chặt cô dưới đất.

Cô đấu tranh với thôi thúc để thét và chầm chậm, sợ hãi, quay lại để nhìn phần còn lại của cơ thể nằm dài bên cạnh cô.Cô gần thét lên với sự giân dữ.Điều này là quá nhiều, quá nhiều để chịu đựng!

“Anh!” cô hét, ném cánh tay anh khỏi cô, và trườn xuống dưới chỗ nằm .

Garrick tỉnh dậy trong sự ngạc nhiên, và theo bản năng chạm vào cán thanh kiếm của anh.Giữ nó ở xung quanh anh, anh thư giãn, sau đó cau mày khi ánh mắt anh rơi trên Brenna, đang đứng với 2 chân đứng dạng ra, tay chống hông, mắt cô tối lại với cơn giận dữ và sự điên tiết.

“Vậy là em đã dậy?”

“Làm thế nào anh tìm thấy tôi?”cô hỏi, cơ thể cô  gần như rung lên với sự tổn thương.”Như  thế nào?”

Anh phớt lờ cô một lúc khi anh ném đi chiếc áo choàng nặng nề và phủi bụi quần áo anh.Sau đó anh không trả lời câu hỏi của cô nhưng khinh khỉnh nói,”Em đã xác nhận sâu sắc quan điểm của ta về giới phụ nữ.Không có ai trong số đó là người có thể tin tưởng.”

“Anh hình thành sự phán xét quá sớm.Tôi không nói tôi sẽ ở lại với anh.Nếu tôi đã, tôi sẽ không chạy trốn.Giờ thì anh tìm thấy tôi như thế nào?”

“Em quên rằng ta là một thợ săn à, Brenna,”anh nói với giọng nói bình thản đến ngạc nhiên.

“Ta làm tốt điều mà ta làm.Không con thú nào,”anh tạm nghỉ, mắt anh tối lại,”cũng không nô lệ bỏ trốn nào có thể trốn thoát khỏi ta.”

“Nhưng tôi đã phủ dấu vết của mình!Anh phải ở phía Nam.Cái gì mang anh đến phía Bắc vậy?”

“Ta thừa nhận ta đã mất một ngày cưỡi ngựa về phía những ngọn núi, nhưng không có dấu hiệu nào em ở đó, ta quay xung quanh.”Anh bắn một cái nhin chết chóc về phía con chó, kẻ đã cúi đầu xuống với sự hối lỗi.”Từ lúc ta không thể tìm thấy con chó lai phản bội ở bất cứ đâu, ta biết nó đã đi với em.Em phủ dấu vết của con ngựa cái đủ tốt , nhưng em quên mất về con chó.”

Đã quá muộn để hét lên với sai sót của cô.Tuy nhiên, Brenna có thể trông thấy Garrick giận dữ với con chó, và cô không muốn con vật đau đớn bởi vì cô.

“Đừng trách mắng nó bởi đã đi với tôi.Tôi đã dỗ ngọt nó đi,”Cô nói dối,”Nên anh không thể dùng nó để tìm ra tôi.”

Garrick cười cộc lốc.”Giờ con cho đã dẫn ta đến chỗ em sau tất cả.”

Cô đối mặt với anh kiên quyết, vẻ chịu đựng bướng bỉng của cô.”Và giờ  thì sao,Viking?”

“Giờ, ta sẽ mang em về nhà.”

“Để trừng phạt tôi?’

“Em đã được báo cho biết điều gì sẽ xảy ra nếu em chọn cách cư sử này.Em nghĩ rằng bởi vì em đã làm ấm chiếc giường của ta , ta sẽ khoan dung với em sao?”

Cô cảm thấy một cục nghẹn đau đớn trong cổ họng cô lần nữa.”Không, tôi không mong muốn điều đó từ anh,”cô nhẹ nhàng nói, môi cô hạ thấp hơn, gần như run lên.”Tôi nghĩ anh sẽ không tìm thấy tôi.Và tất cả láng giềng của anh cũng đã ra ngoài tìm kiếm?”

“Ta đến một mình,”anh đáp với một giọng nhẹ nhàng, gần như một tiếng thì thầm.

“Tuyệt, tôi sẽ không quay trở lại để đối mặt với sự trừng phạt của anh,Viking,”cô đáp, giọng cô nhẹ nhõm.

Anh nhún vai và nhặt chiếc áo choàng của anh lên, đã sẵn sàng để rời đi.”Em có ít lựa chọn.”

“Anh đã sai.”

Những lời nói lộ ra chầm chậm, bởi vì nó làm trái tim cô đau nhức khi nói ra chúng, nhưng anh đã bỏ cô đi mà không có cách giải quyết nào khác.Cô ném đi chiếc áo choàng lông thú nặng nề , cái đã che dấu những vũ khí của cô và đặt tay cô trên cán kiếm.

“Tôi có một chọn lựa, Garrick.”

Anh nhìn  cô với sự ngạc nhiên thực sự, mắt anh chiếu lên cơ thể cô từ đầu tới chân, cuối cùng dừng lại trên những vũ khí.”Em kiếm được chúng ở đâu?”

“Tôi đã trộm chúng.”

“Ai đã giúp em?”

“Không ai cả,”cô nói dối.”Tôi lấy chìa khóa nhà kho của Erin khi ông ấy ngủ, rồi  sau đó trả nó lại .”

“Và những quần áo này, chúng là của em à?Nhưng dĩ nhiên là vậy,”anh chế nhạo.”Chúng

Rất phù hợp.Không phải là một chiếc áo quyến rũ, nhưng đã hấp dẫn như vậy.”

“Dừng lại!”cô hét lên, thấy sự thèm muốn trộn với sự tức giận trong đôi mắt của anh.

“Vậy em lại muốn đóng vai một người đàn ông à, Brenna,”anh suy đoán, sự thích thú trong giọng nói của anh.”Em muốn chiến đấu cho sự tự do của mình à?”

“Để tôi đi, và chúng ta không cần phải đánh nhau.”

“không,”anh cười toe tóe, và rút thanh kiếm của anh ra.”Lời thách thức được chấp nhận.”

Brenna lẩm bẩm và cầm thanh kiếm của cô trên tay trong khi Garrick xông vào cô.Trái tim cô không ở trong cuộc chiến đấu để tiến tới.Bây giờ Không có sự tức giận trong cô , chỉ có duy nhất sự hối hận rằng đã đi đến điều này.Anh nhanh chóng tấn công, cố gắng để hất thanh kiếm khỏi tay cô, nhưng Brenna di chuyển sang một bên.Sườn anh để lộ cho cô đâm, nhưng cô không thể làm điều đó.Anh lại tấn công.Anh khéo léo với thanh kiếm, và anh có sức mạnh phía sau cú ra đòn, nhưng anh không có sự thành thạo của cô, cũng không có sự láu cá của cô.Tuy nhiên cô không thể tận dụng lợi thế của anh.Cô không thể khiến bản thân cô lấy máu của anh mặc dù anh đã cho cô rất nhiều cơ hội để làm điều đó trong khi anh cố gắng để tước vũ khí của cô.

 Giết chết anh, nhìn thấy Garrick chết – ý nghĩ đó làm cô cảm thấy ốm.Cô chỉ muốn tước vũ khí của anh, như anh đã kiên quyết làm với cô lúc này, và sau đó cô sẽ đi tiếp.

Brenna đã không có cơ hội, tại thời điểm đó một con gấu khổng lồ,  như những  điều mà cô chưa bao giờ được thấy trước đây, đứng ngay đằng sau Garrcik.Cô thét lên, nhưng đã quá muộn.Con gấu đã đến một cách bất ngờ và nó chỉ ở cách một chút từ chỗ Garrick khi anh quay lại để xem cái gì đã làm Brenna sợ hãi.Với một cú đánh mạnh bằng tay của nó, con gấu đánh Garrick qua một bên.Anh ngã đập vào một thân cây,đầu anh bị đập vào.

Garrick không di chuyển. Brenna nhìn chằm chằm không tin được khi con gấu đến gần anh, gầm lên chiến thắng.Brenna thét lên và tấn công con gấu trong cơn giận dữ mù quáng.Cô giữ thanh kiếm trong tay cô với cả 2 tay và nâng nó lên trên đầu , sau đó đâm vào lưng con gấu với tất cả sức mạnh của cô.Nhưng con thú không ngã xuống hoặc thậm chí lảo đảo.Nó gầm lên trong cơn thịnh nộ dữ dội và quanh tròn lại nhìn Brenna, đang tái mặt đi với nỗi sợ hãi kinh khủng nhất mà cô từng trải nghiệm.

Con dao của cô đã trở lên vô dụng, nên cô chạy đi với sự sợ hãi đến bên Willow và lấy cung tên từ bao tải.Con gấu đến gần với cô quá nhanh.Cô chạy sang bên trái, xa khỏi con ngựa, và sẵn sàng để bắn tên khi cô di chuyển.Cuối cùng cô cúi mình và nhắm bắn.Mũi tên xuyên vào cổ họng con gấu và sau một vài lúc đau đớn quằn quại, nó cuối cùng cũng ngã xuống.

Sự khuây khỏa của cô rất lớn và cô đã quỳ xuống trên đầu gối của mình để thầm đưa lời tạ ơn.Dẫu cho cơ thể cô hoàn toàn run lên, cô đi trên đôi chân run rẩy đến bên Garrcik và giữ hơi thở của cô cho đến khi cô đã chắc chắn anh còn sống.Bờ vai anh đang chảy máu ở nơi con gấu đã đánh anh, để lại một rãnh sâu trên da.Nhưng cú đáng trên đầu anh đã không làm rách da, mặc dù nó bắt đầu sưng lên.

Brenna đi đến con ngựa và xé một mảnh vải từ lớp chăn phủ của Willow, thấm ướt nó với nước và quay trở lại với Garrick.Cô làm ướt mặt anh và bắt đầu lau sạch những vết máu khỏi vai anh.

Anh rên lên và sờ lên đằng sau đầu anh, sau đó thận trọng nhìn Brenna.”Em luôn luôn giúp đỡ kẻ thù của mình sao?”

Cô lờ đi câu hỏi của anh và kiểm tra vết cắt của anh.”Nó đau không?”

“Không, nó tê cóng.Con gấu đã bỏ chạy rồi à?”Brenna lắc đầu.

“Tôi đã giết chết nó.”

Mắt anh mở to.”Con gấu đã tấn công em à?”

“không, nó đã muốn vậy,”Brenna nói điềm tĩnh, tránh ánh mắt của anh.

Garrick nhận thông tin với một sự tức giận.”Đầu tiên em cố gắng giết chết ta, sau đó em cứu sống ta.Tại sao?”

“Nếu tôi đã cố gắng để giết chết anh, Garrick, anh giờ đã chết rồi.Tôi không thể làm điều đó.”

“Tại sao không?”anh cay nghiệt hỏi ngay khi cô băng vết thương trên vai anh.”Em sẽ giành được sự tự do của mình.”

Brenna nhìn vào Garrick bằng ánh mắt đó với một màu xám dịu.”Tôi không biết tại sao.Tôi chỉ không thể tìm thấy lý do gì để anh chết.”

Anh túm lấy cổ tay của cô và kéo cô lại với anh, sau đó kéo con dao găm khỏi thắt lưng cô.”Trong trường em có 2 suy nghĩ với vấn đề này, ta sẽ giữ cái này.”

Cô không nói gì khi anh đứng lên và lắc sự choáng váng khỏi đầu mình.Với tay anh vẫn ở xung quanh cổ tay cô, anh lôi cô đi với anh qua con gấu.Anh nhận thấy con vật giống như con anh đã quấy rối khỏi giấc ngủ một vài ngày trước.

“Dường như ta không hiểu được em, Brenna,”anh miễn cưỡng nói, xem xét cái xác.”Em có năng lực như em đã tuyên bố.”Anh nhìn cô lạnh lùng.”Đó là một sự thương hại ta không thể tin tưởng em từ cái nhìn của ta.”

“Nếu tôi trung thành với anh, vậy thì anh có thể tin tưởng tôi, Viking,”cô nói gần như cay đắng.

Anh nhướng một bên lông mày thắc mắc vào cô.”Em sẽ đưa cho ta lòng trung thành sao?”Sau đó anh kéo cô đến bên anh, kẹp chặt lấy vai cô một cách đau đớn.”Em muốn gì ở ta, Brenna?”

“Sự tự do!”

Anh lấc đầu giận dữ.”Một phụ nữ tự do có rất nhiều quyền, trong số chúng đó là quyền khước từ một người tình.”

“Không hợp pháp để chiếm đoạt một phụ nữ tự do?”

“Đúng vậy.”

Brenna cứng rắn.”Tất cả những cái anh quan tâm đến là – chiếm đoạt tôi!Tại sao nó rất quan trọng rằng anh có tôi và không ai khác có?Anh không cần tôi như một phụ nữ.Anh đã không nghĩ đến cảm giác của tôi.Anh đã chứng minh rất nhiều lần.Nên vì sao nó phải là tôi?”

“Cơ thể em là điều vô cùng thích thú, Brenna.Nó đủ để ta thích có em khi ta muốn.”

“Có lẽ nếu anh là một người đàn ông tốt bụng, điều đó là đủ, Garrick,”cô bình thản nói.

“Nhưng anh là kẻ thô lỗ, và độc ác trong nhiều phương diện.”

Cái nhìn qua nét mặt của Garrick là sự khủng khiếp.Anh ép chặt cô vào anh, ôm chặt cô với 2 cánh tay mạnh mẽ khắt khe.”Ta có em , em yêu.Ta sẽ có lời hứa của em rằng em sẽ không bỏ trốn khỏi ta lần nữa.”

“Anh bắt tôi hứa với anh, Garrick, bởi vì nếu anh làm, nó sẽ không mang lại sự thoải mái và tôi sẽ không thực hiện đúng nó.”

“Vậy thì em giữ số mệnh của mình,”Anh nói.

Anh kéo cô lên ngựa và giữ cô ở trên Willow.Cô ngoan ngoãn chờ đợi trong khi anh lấy áo khoác và vũ khí của họ.

Khi Garrick trèo lên, anh giữ thắt lưng cô, không thậm chí tin cô đi theo anh.Cái số mệnh gì cô giữ cho bản thân cô với sự kiêu hãnh nganh bướng của mình?Brenn rùng mình, nhin chằm chằm vào tấm lưng cứng đờ của Garrick.Cô sẽ biết ngay thôi.

  Chapter 27    

Trans & edit :tranngocbich224

Căn nhà đá to lớn hiện ra lờ mờ  trước mặt họ, đắm mình trong thứ màu xanh dịu của ánh sáng phương Bắc.Trời đã tối khi Garrick dẫn họ vào trong chuồng ngựa.Erin vội vàng đi ra từ đằng sau, vui vẻ và ánh hồng ửng hiện lên trên gương mặt già nua của ông.Thứ nhanh chóng trở thành sự nghiêm nghị của một người cha.

“Thật hổ thẹn cho cô, cô gái, bởi vì đã chạy trốn khỏi chúng tôi!’ông nói cộc cằn, mặc dù đôi mắt ông vẫn ánh lên sự chào đón.

“Tôi không chạy trốn khỏi ông, Erin, nhưng là khỏi anh ta,”Brenna đáp,  lờ đi sự có mắt của Garrick.

“Tốt, cô làm cho tôi cực kì sợ hãi,”Erin tiếp tục.”Cô ít nhất có thể chờ đến mùa xuân, bởi cô sẽ có ít cơ hội để chết rét ngòai đó.”

“Đủ rồi, Erin!”Garrick yêu cầu, và kéo cánh tay Brenna một cánh thô bạo.

Cô thậm chí không có cơ hội để chào tạm biệt Erin khi Garrick kéo cô về hướng căn nhà.Khi họ tiến lại gần cổng sau, anh rẽ sang phải, phía bên cạnh ngôi nhà, và Brenna ngay lập tức dừng lại.

“Anh đang đưa tôi đi đâu?’

Anh không trả lời , nhưng kéo cô theo.Brenna kìm lại, như thể làm nó khó khăn hơn cho anh.Cô biết nơi anh đang đưa cô đến,hiện giờ cô không thể tin điều đó.

Bên cạnh ngôi nhà đối mặt với vịnh Fio là một cánh cửa gỗ nhỏ.Garrick đẩy nó mở ra. Trên cánh cửa là một ô vuông nhỏ với những thanh sắt thêm vào trên đó.Bởi gần Vịnh Fio, bên trong căn phòng tối và ẩm ướt như một hang động lạnh lẽo ẩm ướt.

Garrick đứng sang một bên.”Phòng của em , em yêu.”

Cô nhìn vào anh với sự khiếp sợ trong đôi mắt.”Anh sẽ thực sự giữ tôi ở đây sao?’

“Đó là cách trừng trị tốt nhất cho kẻ chạy trốn,”anh nói với một giọng mất kiên nhẫn.

“Anh có thể làm như thế này với tôi sau khi tôi cứu sống anh sao?Điều đó không có nghĩ gì với anh à?”

“Đúng, ta biết ơn.”

“Anh thể hiện nó một cách thật đáng ngưỡng mộ, Viking,”Brenna nói mỉa mai.

Anh thở dài.”Nếu ta không có hành động nào chống lại em, Brenna, nó sẽ là lời mời gọi cho những nô lệ khác cũng chạy trốn.Ta không thể cho phép điều đó.”

Cô không cầu xin anh.”Anh sẽ giữ tôi ở đây bao lâu?”

“3 hay 4 ngày- cho đến khi em học được bài học của mình.”

Cô bắn cho anh một cái nhìn coi thường.”Và anh nghĩ cái này sẽ dạy tôi bất cứ điều gì ư, Vinking?Anh lầm rồi.Sự căm ghét nơi tôi sẽ lớn dần lên và tôi thậm chí sẽ kiên quyết hơn để bỏ trốn khỏi anh.”

Anh thình lình giật mạnh cô vào anh, và đôi môi anh ép chặt vào môi cô một cách chiếm hữu.Cô đáp trả nụ hôn của anh, nhưng chỉ vì sự giận dữ.Anh sẽ phải hối hận vì điều đang làm với cô.Cô sẽ khiến anh hối hận bởi nó.

“Em không cần ở đây, Brenna,”anh thở vào cổ cô, “nếu em đưa cho ta lời hứa rằng em sẽ không rời khỏi ta lần nữa.”

Cô để cánh tay cô xung quanh cổ anh và nói khiêu khich,”Nhưng sau đó những nô lệ khác sẽ nghĩ rằng tôi đặc biệt với anh.” 

“Em đặc biệt.”

“Đặc biệt, ngay bây giờ anh vẫn có thể gian tôi trong xà lìm lạnh lẽo này.”

“Em sẽ thề chứ, Brenna?”

Cô hôn môi anh nhẹ nhàng, trêu trọc, trước khi cô đẩy anh ra xa.”Quỷ tha ma bắt anh đi, Viking.Tôi sẽ không là giải thưởng cho trò chơi của anh.”

 Cùng với điều đó cô giữ đầu cô cao và đi vào xà lim tối tăm, cắn chặt răng trong khi anh đóng cánh cửa phía sau cô.Cô bắt đầu run lên ngay lập tức.Cô gần như thét lên và gọi anh quay lại, nhưng sau đó cô giữ chặt tay cô trên miệng.Cô sẽ không cầu xin để được giải thoát.

Thực tế, trời lạnh- tê cóng.May thay cô có áo choàng và cánh tay cô được bao phủ và có xà cạp lông thú.Cũng có một chiếc chăn cũ trên cái ghế hẹp, thứ đồ duy nhất trong căn phòng.Nhưng không có lò sưởi, và cánh cửa bao quanh không đầy đủ, không thể ngăn khỏi sự lạnh lẽo.

Cũng không có thức ăn để lại cho cô.Cùng lúc đó cô cảm thấy đói cồn cào, mặc dù cô và Garrcik đã chia sẻ ít thịt hươu chỉ mới vài giờ trước.Anh sẽ quay lại.Anh không thể để cô lại đây để bị đóng băng.

Cô ngồi xuống chiếc ghế và phủ chân cô bằng chiếc chăn.3 ngày đầu cưỡi ngựa thong dong với Garrick , anh đã lạnh nhạt không nói.Nhưng 2 ngày cuối tâm trạng anh dịu bớt đi, và cô bắt đầu nghĩ anh  sẽ không làm gì với cô khi họ quay lại.Tuy nhiên cô không thể tin anh sẽ thực sự để cô ở lại đây.

Một giờ trôi qua, và thêm những giờ khác nữa.Màn sương màu xanh trên bầu trời biến mất, chỉ cho một màn đêm u ám buông xuống.Brenna rùng mình và cảm thấy dấu hiệu đầu tiên của một cơn sốt.Một lúc sau cô trở lên nóng và ném cái áo choàng khỏi mình, cùng với dây buộc xung quanh trên chân cô và tay cô.

Anh đã không quay lại.Những cục khó chịu lại lớn lên trong cổ họng của cô, và những giọt nước mặt làm cay mắt cô.Sau tất cả những gì họ chia sẻ, thậm chí ngay sau khi cô đã cứu sống anh,anh có thể  rất tàn nhẫn khóa cô trong này.Cô sẽ chết vì đông cứng.Sau đó anh sẽ xin lỗi.Một cách tốt để trả thù, khi mà cô sẽ không ở đó để ăn mừng kết quả của nó.

Cô lại run lên, và nằm xuống cái ghế cứng.Cô chập chờn ngủ lơ mơ, lần lượt thức dậy để ném áo choàng và chăn của cô đi, hay kéo chúng lại trên người cô .

“Tôi ốm và anh ta thậm chí không biết điều đó,”cô nói , nửa ngủ.”Tôi phải nói chuyên với anh.Nhưng nó sẽ không có sự khác biệt nào với anh.Anh là một người hung bạo.Anh không quan tâm.”Cô trở mình, những giọt nước mắt khiến mắt cô đờ đẫn.”Anh sẽ phải xin lỗi, Garrick, xin lỗi …. Xin lỗi….”

  Chapter 28    

Trans :tranngocbich224

Edit: phuongxu989

   Garrick trở mình liên tục trên giường, tay đấm mạnh vào gối. Dù đã cố gắng hết sức nhưng anh không thể chìm vào giấc ngủ. Những suy nghĩ quái quỷ đã có một khoảng thời gian tốt đẹp. Từng giây từng phút trôi qua và việc tự buộc tội cho chính bản thân anh càng lúc càng tăng lên.

   Cuối cùng Garrick không thể nằm yên lâu hơn được nữa. Anh bật dậy khỏi giường, vơ lấy chiếc áo choàng rồi chạy vụt ra ngoài phòng. Anh nhanh chóng đốt một ngọn đuốc lớn trong đại sảnh và gắng sức chống lại cơn gió lạnh lẽo bên ngoài. Chỉ mất vài giây để tới xà lim nhỏ, Garrick vội vã lần tìm chìa khóa.

   Cánh cửa cót két mở ra, anh cúi người đi vào căn phòng ẩm ướt rồi đứng thẳng đặt ngọn đuốc lên giá đỡ trên tường trước khi tiến lại gần Brenna. Cô đang ngủ trên ghế, cuộn người lại như một quả bóng, cơ thể không hề được che phủ ngay cả là bằng chiếc áo khoác nhung của cô.

   Garrick nghiến chặt răng trong cơn tức giận. Đúng là ngu ngốc! Cô sẽ đối mặt với cái chết nếu cơ thể không được giữ ấm trong thời tiết này. Không nghi ngờ gì đây chính là mục đích của cô.

   Anh quỳ xuống bên cạnh và lắc cô thô bạo nhưng chợt dừng lại khi cảm thấy hơi nóng đang tỏa ra ngay trên lớp áo chẽn nhung dày. Khẽ áp tay lên khuôn mặt Brenna và hít vào hơi thở buốt nhói của cô, cô đang bốc cháy với cơn sốt.

   “Chúa tôi, Brenna, em đã làm cái gì vậy?”

   Cô mở đôi mắt và nhìn chằm chằm vào anh bối rối. “Tại sao anh lại kêu chúa của tôi? Những vị thần ngoại đạo của anh sẽ nổi giận đó.”

   “Có vấn đề gì với vị chúa ta nói đến sao?” Garrick giận dữ hỏi. “Họ là một và giống nhau, ta nghĩ vậy. Nhưng ta hỏi họ và em, tại sao em lại cố gắng để giết chết mình vậy?”

   “Tôi chưa chết.” Brenna nói với một tiếng thì thầm nhẹ nhàng trước khi đôi mắt cô khép lại và chìm vào giấc ngủ lần nữa.

   Gương mặt Garrick tái nhợt đi. “Em sẽ như vậy nếu em không chiến đấu với điều này, Brenna. Tỉnh dậy!”

   Khi không thấy cô động đậy, anh nâng cô dậy và nhanh chóng mang cô lên phòng mình. Anh đặt cô nằm trên giường và phủ kín cô bằng những tấm ga giường lông chồn ấm áp. Garrick cời thêm ngọn lửa rồi quay trở lại giường.

   “Brenna, Brenna!”

   Cô không tỉnh dậy. Anh lắc vai cô nhưng cô vẫn không mở mắt. Garrick bắt đầu hoảng sợ, anh không biết gì về những cơn sốt. Cần phải gọi Yarmille đến. Bà ấy biết nhiều loại thảo mộc và thuốc uống. Bà đã chữa cho Hugh khi anh còn là một cậu bé và đã chế ngự được cơn sốt dữ dội đó. Garrick rời khỏi phòng đến chỗ Erin, đánh thức ông rồi lệnh cho ông cưỡi ngựa đi tìm Yarmille nhắn người phụ nữ tới. Một giờ sau họ quay trở lại, Yarmille đóng kín cửa phòng không cho bất cứ ai vào làm phiền bà và Brenna.

   Garrick đi lại không mệt mỏi trước lò sưởi ở đại sảnh. Maudya lặng lẽ mang thức ăn, nước uống cho anh nhưng anh không còn tâm trí chạm đến chúng.

   Erin ngồi ở chiếc bàn quan sát cậu chủ trẻ tuổi với sự quan tâm sâu sắc. “Cô ấy là một cô gái khỏe mạnh,” Ông khích lệ. “Tôi đã từng thấy nhiều cơn sốt trong đời tôi. Đó chỉ là vấn đề làm mát cô ấy khi cô ấy nóng và giữ ấm cho cô ấy khi cô ấy lạnh.”

   Garrick nhìn chằm chằm vào Erin như thể anh không tin lời người đàn ông lớn tuổi đã nói. Anh tiếp tục đi lại không quan tâm đến sự thiếu ngủ của mình. Vài giờ trôi qua và một ngày mới lại bắt đầu.

   Yarmille xuất hiện ở đại sảnh, mệt mỏi và phờ phạc. Garrick nín thở khi bà nhìn chằm chằm vào anh một lúc lâu mà không nói gì.

   Cuối cùng Garrick không thể chờ đợi lâu hơn nữa, anh cất tiếng hỏi. “Cơn sốt đã qua?”

Yarmille chầm chậm lắc đầu. “Tôi xin lỗi, Garrick. Tôi đã làm tất cả những gì tôi có thể.”

   Anh tiến đến phía trước. “Bà đang nói gì vậy? Tình trạng cô ấy không khá hơn chút nào sao?”

   “Cô ấy đã tốt hơn trong một lúc. Cơn sốt hạ, cô uống thuốc của tôi và ăn ít súp. Nhưng sau đó cơn sốt quay trở lại và cô ấy nôn hết tất cả mọi thứ tôi đưa. Cô ấy không thể nuốt bất cứ thứ gì và giờ tình trạng cô ấy còn xấu hơn so với trước.”

   “Phải có điều gì đó mà bà có thể làm!”

   “Tôi sẽ làm một lễ cúng cho cô ấy.” Yarmille đề nghị. “Đó là điều duy nhất tôi có thể. Nếu các vị chúa hài lòng, họ có thể giữ lại mạng sống cho cô ấy.”

   Garrick tái nhợt người và chạy khỏi đại sảnh đến cầu thang dẫn tới phòng anh. Erin - người đã ở cùng Garrick cả ngày - rời khỏi bàn, những giọt nước mắt lấp lánh trong mắt ông.

   “Sức khỏe cô gái thực sự rất xấu ư?” Ông hỏi.

   Yarmille nhìn ông khinh khỉnh và nói với một giọng ngạo mạn. “Đúng. Và những vị thần sẽ không giúp cô ấy. Tại sao họ phải làm thế? Cô ấy sẽ chết trước khi trời sáng.”

   Và Yarmille rời khỏi đại sảnh để quay trở lại nhà mình. Một nụ cười hài lòng nở trên môi khi bà ta ra đến bên ngoài. Bà sẽ làm một lễ cúng nhưng là để đảm bảo cái chết của cô gái - mặc dù bà nghi ngờ sự giúp đỡ của những vị thần là không cần thiết. Với thứ thuốc của Yarmille và một cánh cửa ban công mở trong phòng Garrick, cái chết của cô ta chắc chắn sẽ xảy ra.

   Nếu bà sớm biết sự ảnh hưởng của cô lên Garrick có thể bà đã tống khứ Brenna trước khi anh trở về và trông thấy cô. Bà đã chắc chắn rằng Garrick sẽ không giữ lại cô gái, rằng anh tránh xa cô như anh đã làm với tất cả những người khác. Tuy nhiên mọi thứ đang diễn ra tốt đẹp - và bà không thể chờ đợi lâu hơn nữa…

   Erin bước vào phòng Garrick và phát hiện ra cậu chủ trẻ tuổi đang đứng bên cạnh giường ngủ với dáng vẻ một người đàn ông bại trận. Ngọn lửa bùng cháy trong lò sưởi nhưng căn phòng dường như lạnh hơn bao giờ hết.

   “Nếu ta có thể làm lại một lần nữa thì chắc chắn mọi chuyện sẽ khác, Brenna.” Garrick nói với một giọng trống rỗng. “Ta sẽ không bao giờ tha thứ cho bản thân vì điều này.”

   Erin di chuyển đến bên cạnh anh, gương mặt cau lại với sự lo lắng. “Cô ấy không thể nghe thấy cậu, chàng trai.”

   “Cô ấy đang nói  khi tôi đến căn phòng,” Garrick nói với ông. “với cử chỉ như một đứa trẻ .”

   “Đúng, không nghi ngờ gì cô ấy đang hồi tưởng lại quá khứ. Tôi đã nhìn thấy những giấc ngủ sâu trước đó, nơi trò chơi ác quỷ tàn phá trí óc. Với một số người đó không phải là điều xấu nhưng với những người khác nó có thể là một địa ngục sống, nơi mà cái chết được chào đón.”

   “Cô ấy không thể chết!’

   “Bởi cậu yêu cô gái, đúng không Garrick?”

   “Yêu ư? Tình yêu là thứ ngu ngốc!” Anh giận dữ trả lời. “Tôi sẽ không bao giờ yêu thêm một lần nào nữa.”

   “Vậy thì có vấn đề gì khi cô gái chết nếu cô ấy chỉ là một nô lệ của cậu?” Erin nói một cách khôn ngoan.

   “Đó chính là vấn đề!” Garrick  nói dứt khoát, sau đó tất cả sự giận dữ đột ngột rời khỏi anh. “Bên cạnh đó, cô ấy quá cứng đầu để có thể chết.”

   “Tôi cầu nguyện là cậu đúng, chàng trai.” Erin đáp. “Bản thân tôi, tôi sẽ không đưa ra ý kiến gì về lời nói của Yarmille. Luôn luôn có một cơ hội với sự giúp đỡ của chúa.”

 Brenna ngồi trong lòng cha mình, bàn tay bé nhỏ nắm chặt thanh kiếm mới gắn những viên đá quý lấp lánh. “Cha, con đã cảm ơn cha rồi ư? Ồ, nhưng con muốn cảm ơn cha lần nữa! Thanh kiếm của con, được làm đặc biệt dành cho con. Con không thể đòi hỏi điều gì tốt hơn món quà này!”

   “Không ngay cả một chiếc áo dài đẹp hay một món đồ nữ trang ưa thích? Mẹ con thích những thứ đó.”

   Brenna làm mặt. “Chúng chỉ dành cho những cô gái. Những cô gái ngớ ngẩn và hay khóc lóc. Con không bao giờ khóc!”

Alane đẩy Brenna vào bồn tắm bốc hơi nghi ngút. Nước nóng bỏng. Hơi nước mù mịt trong phòng tạo thành một màn sương trắng che kín tầm nhìn của Alane.

   “Cha của cô sẽ nói gì nếu biết cô đánh nhau với những cậu bé trong làng, mà còn không ít hơn trong bùn đất?”

   “Cha sẽ tự hào về tôi. Tôi chiến thắng, đúng không? Mắt Ian bầm tím còn môi Doyle thì sưng lên.”

   “Chúng để cô thắng chỉ bởi vì cô là con gái quý ngài Angus.”

   “Tôi không phải con gái. Không phải! Và tôi chiến thắng một cách công bằng. Giờ thì để tôi ra khỏi bồn tắm trước khi tôi bị luộc cho đến chết!’

   “Cô phải sạch sẽ và xinh xắn, tiểu thư Brenna.”

   “Nhưng nước quá nóng. Tại sao nó lại nóng vậy?”

  Khuôn mặt quỷ quái của mẹ kế Brenna xuất hiện sau màn hơi nước. “Brenna, mày là một điều nhục nhã đối với cha mày. Khi nào mày sẽ học cách để trở thành một quý cô đây?’

   “Tôi không cần phải làm theo những gì bà nói. Bà không phải mẹ tôi!”

   Alane thổi bay màn hơi nước. “Bà ấy giờ là mẹ cô, Brenna.”

   “Không, không Alane. Tôi ghét người đàn bà góa này cũng như con gái bà ta. Tại sao cha lại kết hôn với bà ta chứ? Cordelia luôn luôn trêu trọc tôi. Và mụ góa phụ này không khác gì một mụ phù thủy.”

   “Cô phải thể hiện rằng cô tôn trọng họ.”

   “Tại sao phải thế? Họ cũng ghét tôi. Cả hai bọn họ đều ghen tỵ với tôi.”

   “Có thể họ không có đủ lòng nhân ái trong trái tim mình, Brenna, nhưng cô thì có. Chính vì vậy cô chào đón họ ở đây.”

   Brenna sửa lại một cách đúng đắn hơn. “Phải, tôi cần làm vậy nhưng tôi không thích điều đó.”

   Tuyết bắt đầu rơi tựa như một chiếc khăn dày nặng nề bao phủ mảnh đất băng giá. Brenna chạy qua hồ nước đóng băng, trơn và trượt. Cô ra hiệu với Cordelia, người đang đứng cạnh một cái cây, choàng một chiếc áo choàng màu bạc với mái tóc đỏ rực như ngọn lửa tương phản màu tuyết trắng.

   “Thật hổ thẹn, Brenna. Một thiếu nữ lại hành động như một đứa trẻ. Băng sẽ vỡ và cô sẽ rơi xuống. Sau đó cô sẽ làm thế nào?”

    Băng rạn nứt với một âm thanh chói tai khiến Brenna đổ nhào vào mặt nước lạnh giá tối đen. Cô bắt đầu không thể kiểm soát bản thân, hai tay tê cóng vì lạnh và cô không thể quay trở lại phía trên mặt băng rắn chắc.

   “Giúp tôi, Cordelia. Tôi lạnh.”

   “Tôi đã cảnh báo là cô sẽ bị rơi xuống.”

   “Delia, làm ơn giúp tôi ra khỏi đây. Nước rất lạnh. Nó làm tôi đau, đau lắm.”

   “Cô cũng sẽ đau khi chồng cô lần đầu tiên chạm vào cô. Sau đó cô mới biết đau dớn thực sự là như thế nào.”

   “Tôi đã trông thấy một đôi trong làng. Nó không kinh khủng như cô nói, Delia.”

   “Hãy chờ xem. Chẳng bao lâu nữa chồng tương lai của cô sẽ đến. Và cô sẽ phải chịu đựng những đau đớn sau đó.”

   “Tôi sẽ không cưới một Viking. Tôi sẽ không kết hôn với đàn ông. Tôi không thể tránh xa những người cầu hôn giàu có 20 tuổi ư?”

   “Cô sẽ kết hôn, Brenna. Cha cô đã đưa ra lời hứa của mình.”

   Linnet xuất hiện từ đằng xa, bà di chuyển chầm chậm về phía Brenna với dáng vẻ ưu sầu. Cuối cùng người phụ nữ đến bên cạnh, gương mặt mệt mỏi buồn bã, bà kéo Brenna ra khỏi mặt nước đóng băng và bắt đầu quấn khăn choàng quanh vai Brenna cho đến khi cô gái cảm thấy như thể cô nghẹt thở trong hơi ấm.

   “Angus đã chết, Brenna.”

   “Không!” Brenna hét lên đau đớn. “Cha con không thể chết! Không thể!”

   Không khí tang thương bao trùm cả ngôi làng. Angus đã yên nghỉ. Sáng sớm, mặt trời chưa lên nhưng dường như vẫn nóng khủng khiếp.

   “Những người Viking đang đến, tiểu thư Brenna.”

“Wyndham! Đây là cách những đồng hương của ông đến đón cô dâu? Tấn công và giết chóc? Alane, không! Bà cũng đã phải chết! Con không thể giúp cô, cô Linnnet. Ông ta đã làm gãy thanh kiếm của con. Con không thể giúp bất cứ ai. Con sẽ giết chết ông ta bởi những gì ông ta đã làm với những người của con, con thề!”

   “Ta là Heloise, vợ của Anselm. Cô sẽ được đưa cho con trai ta Garrick.”

   “Tôi sẽ không thừa nhận!’

   “Dường như ta đã tìm thấy cách để thuần hóa cô, cô gái?”

   “Anh ta sẽ chiếm đoạt tôi. Chúa ơi, tôi sẽ chịu đựng như thế nào nỗi đau Cordelia nói? Đau ở đâu? Cordelia đã nói dối! Cô ta khiến tôi thấy sợ hãi người đàn ông Viking này khi sự thực tôi không cần phải như vậy. Nhưng mọi chuyện thật tuyệt. Anh ấy thật tuyệt vời. Cơ thể cường tráng ẩn chứa quá nhiều quyền lực và sức mạnh. Anh ấy khiến tôi quên rằng tôi ghét anh, anh ấy khiến ý định của tôi là của riêng anh ấy.”

   Tiếng cười vọng lại từ xa. Cordelia và Yarmille đang cười. Anselm và Hugh cũng đang cười.

   “Anh ta là một kẻ hung bạo! Anh ta không quan tâm tôi. Làm thế nào anh ta có thể lăng nhục tôi trước mặt khách khứa? Bây giờ tôi tự do với anh ta, anh ta sẽ không bao giờ tìm thấy tôi. Tôi không thể ở với anh ta lâu hơn, không khi động chạm của anh ta vào tôi thật ngọt ngào.”

   Những lưỡi kiếm va chạm vào nhau, những tiếng ồn chát chúa làm đau tai cô, cuối cùng Brenna thét lên.

   “Tôi không thể giết anh, Garrick, thậm chí vì sự tự do của tôi. Tôi không biết vì sao nhưng ý nghĩ anh chết khiến tôi cảm thấy đau đớn.”

   Brenna run lên. “Tôi rất lạnh. Tôi ốm và thậm chí anh không biết điều đó. Anh sẽ hối hận khi phát hiện ra tôi đã chết. Làm thế nào anh có thể đối xử vậy với tôi sau khi tôi cứu sống anh? Tôi lạnh, rất lạnh.”

   “Yarmille, đóng cửa lại trước khi… trước khi…”

   Brenna trôi bồng bềnh trên hồ nước ấm áp, đôi mắt khép lại để chào đón ánh nắng. Không một cái nhíu mày lo lắng, không một suy nghĩ xáo trộn sự bình yên, chỉ lơ lửng  nhẹ nhàng giữa làn nước ấm phảng phất hương thơm tự nhiên.

   Cô thức dậy và hồ nước ấm áp được thay thế bằng chiếc giường ngủ êm ái, chiếc giường hiếm khi khó chịu bởi vài lý do nào đó. Brenna chớp mắt vài lần trước khi nhận ra đây là phòng của Garrick, cô quay đầu lại để phát hiện ra anh đang ngồi cạnh giường - phờ phạc và lôi thôi - trong một chiếc ghế kiểu ngai vàng. Tuy nhiên anh đã mỉm cười với cô, đôi mắt thoáng ánh nhìn ấm áp.

   “Anh trông không được khỏe, Garrick. Anh đã ốm à?”

   Anh mỉm cười trước sự lo lắng của cô. “Không, cô gái, ta khỏe. Nhưng giờ em cảm thấy trong người thế nào?”

   Cô cố gắng ngồi dậy nhưng rên rỉ vì đau đớn. “Tôi cảm thấy nhức nhối khắp nơi giống như thể ai đó dùng một cái roi với tôi.”

   Cô liếc nhìn anh nghi ngờ. “Anh đã đánh tôi trong khi tôi ngủ sao?”

   Garrick cảm thấy bị xúc phạm. “Sao em có thể nghĩ như vậy? Em đã ốm nặng trong hai ngày, không nghi ngờ gì căn bệnh đó là lý do khiến em yếu ớt và đau đớn.” Anh đứng dậy và kéo chăn đắp kín cổ cô. “Những người phụ nữ đã giữ súp ấm cho đến khi em tỉnh dậy. Ta sẽ mang cho em một ít.”

   Brenna thư giãn trên chiếc giường lớn khi anh rời đi. Đó là lời xin lỗi của anh ư?

   Anh đã tỏ ra lo lắng nhưng anh có thực sự quan tâm không?

   Cô không thể đợi đến lúc thức ăn được đưa lên. Cơn buồn ngủ lại kéo đến với cô và nhấn chìm cô vào trong bóng tối yên bình trước khi Garrick quay trở lại.

  Chapter 29   

Trans & edit :tranngocbich224

Tháng cuối cùng của năm là một tháng lạnh buốt, mang rất nhiều tuyết và băng đến mảnh đất.Brenna dành khá nhiều tháng trên giường, cô được cả Maudya và Janie nuông chiều.Ngay cả Rayna cũng miến cưỡng mang cho cô một chén súp đầy thảo mộc có tác dụng chữa bệnh.

Những người phụ nữ nhiệt tình phục vụ Brenna.Cô là một trong số họ, một người suýt chết.Bây giờ cô cũng được ông chủ yêu thích, điều trở lên rõ ràng hơn từng ngày, mặc dù Brenna không trông thấy điều đó vậy.

Khi Garrick cuối cùng tuyên bố cô đã đủ khỏe để quay lại với những công việc thường ngày và căn phòng của cô, Brenna đã khó khăn để che dấu sự nhẹ nhõm của mình.Tuy nhiên, công việc căng thẳng nhất cô được phép làm là phết mỡ với mật ong lên đằng sau một phần tư con lợn nhỏ, và cô hết sức khó chịu vì cô vẫn còn được nuông chiều bởi những người hầu khác, dưới những mệnh lệnh của Garrick.

Brenna giật cánh cửa phòng  không khóa của Garrick mở ra.Anh ngước lên nhìn từ bữa ăn tối,  giật mình bởi sự có mặt của cô trong phòng của anh hơn là tiếng đập mạnh của cánh cửa.Anh lờ đi thái độ cứng nhắc và đôi mắt xám dữ dội của cô và tiếp tục ăn.

“Em nên ở trên giường, em yêu,”anh nghiêm khắc nói, không nhìn vào cô.”Em không nghi ngờ gì là đã có một ngày mệt mỏi và cần nghỉ ngơi.”

Cô vào trong căn phòng hơn.”Tôi cần làm gì để làm anh giảm bớt sự lo lắng của mình.Tôi không phải là một người tàn tật, Garrick,”cô nói kiên quyết, khó khăn để điều khiển tâm trạng của mình.

Cô biết không có điểm gì để tranh cãi với anh khi anh đã hết sức nhân từ.Cô ghét thái độ mới của anh.Anh như là một người cha khoan dung với sai lầm của một đứa con, khi sự tha thứ là điều cuối cùng cần.

“Anh nghi ngờ rằng tôi đã khỏe phải không?”cô tiếp tục.

Anh lắc đầu, vẫn không nhìn cô.”Không, nhưng em không thể được phép làm mọi thứ quá mệt, Brenna.Em đã gần chết, nhưng được ban lại cuộc sống.Nó không hợp lý sao rằng em đã bắt đầu cuộc sống mới với một giới hạn của sự thận trọng ?”

“Không, nó cực kỳ vô lý!”cô nói cáu kỉnh, quên mất bản thân mình.”Đầu tiên anh giam giữ tôi trên giường lâu hơn cần thiết.Giờ anh đối xử với tôi như một con búp bê mỏng mảnh sẽ vỡ nếu di chuyển.Tôi nói với anh là tôi khỏe!”Brenna vung tay cô lên  trong sự bực tức.”Chúa nhân từ!Tôi không phải là một người ăn không ngồi rồi.Tôi từng vui lòng làm việc trong chuồng ngựa của anh nhưng anh nói không.Nếu tất cả điều anh cho phép là tôi làm việc ở đây, đành chịu vậy thôi.Giờ tôi phải có vài việc để làm.”

“Đó không phải là những gì chị gái em làm cho tôi tin vậy.”

Brenna giật mình thoát khỏi cơn tức giận của cô bởi những lời anh nói.”Anh đã nói chuyện với Cordelia?”

“Đúng, một lúc lâu.”

Brenna siết chặt nắm tay cô.Cứ nghĩ đến Garrick và Cordelia đã nói chuyện, cười, làm tình cùng nhau, đã xua đuổi tất cả mọi chuyện ra khỏi tâm trí cô.Vậy cô đã đúng.Những tối đó Garrick đã về nhà muộn , khiển cô chờ anh, anh đã cùng với Cordelia!

“Brenna, lại đây.”

“ Gì vậy?”cô hỏi không nghe thấy anh.”Lại đây!”anh nhắc lại.

Cô vẫn không di chuyển hay nhìn vào anh.Cuối cùng anh đi đến chỗ cô và chạm vào má cô.Những ngón tay của anh áp vào làn da cô như một sự sửng sốt, và cô đập vào tay anh và lùi xa khỏi anh.

“Đừng chạm vào tôi!”cô hét lên, sự đau đớn và giận dữ trong giọng nói của cô,”Đừng bao giờ chạm vào tôi nữa!”

Garrick nhìn chằm chằm vào cô bối rối.”Thor, giúp ta!Cái gì không ổn với em vậy, cô gái?”

“Anh – anh là một tên điên nếu anh nghĩ tôi sẽ chia sẻ anh với chị gái tôi!Nếu anh muốn cô ta, vậy thì anh có thể có cô ta, nhưng đừng bao giờ đến gần tôi  nữa, hoặc tôi thề tôi sẽ giết anh!”

Một ánh sáng lấp lánh trong đôi mắt của Garrick và anh cười toe tóe thích thú.”Tại sao ta lại muốn chị gái em khi ta có em chứ?Và tại sao lại nghĩ vậy, khi ta chỉ nói rằng ta nói chuyện với cô ấy?”

“Anh không muốn làm tình với cô ta ư?”

“Không, ta không có.Nhưng nếu ta có, tại sao em lại phải khó chịu, Brenna?”

Cô cảm thấy mặt mình vô cùng đỏ và nhận ra ngu ngốc làm sao cô lại có cái vẻ đó, gần như là một cô vợ ghen tuông.Cô tráng xa khỏi anh, nghi ngờ vào phản ứng của chính mình.

“Brenna?”

”Tôi không quan tâm nếu anh có người phụ nữ khác,”Cô bình thản đáp, cảm thấy sự khó chịu dâng lên trong cổ họng cô.”Nếu có ai khác có thể giữ sự quan tâm của anh, tôi sẽ vui mừng với nó, bởi như vậy anh sẽ để mặc tôi.Nhưng không đúng khi anh có cả tôi và chị gái tôi.Anh không thể  nhìn thấy sự sai trái ở đây phải không?”

”Đó có phải là lý do duy nhất em sẽ đưa ra cho ta không?”

Đôi mắt cô vụt mở lớn.”Không có điều gì khác.”

”Rất tốt, ta sẽ không ép em bởi  nó.”Cô nhìn giận dữ vào anh.”Tôi đã nói với anh rằng không có lý do gì khác!”

Garrick cười toe tóe với cô, núm đồng tiền của anh sâu hơn.”Tối nay em thật dễ nổi nóng.”anh nói với một giọng hài hước, và di chuyển cái rương của mình.”Có lẽ điều này sẽ làm giảm nhẹ sự giận dữ của em.”

Cô đứng yên nhìn chằm chằm vào anh, bị mê hoặc một lúc bởi cách mái tóc vàng của anh rơi trên trán , làm anh nhìn rất trẻ con và vô hại, tất cả đều không giống như người chiến binh Viking, kẻ cưỡng đoạt và ông chủ tàn nhẫn mà cô đã biết về anh.Cô miễn cưỡng đưa ánh mắt của mình rời khỏi gương mặt anh, nhưng cuối cùng cô nhìn vào cái hộp anh đã lấy khỏi chiếc rương và mắt cô sáng lên với sự tò mò.Khi anh đi đến phía cô, cô có thể trông thấy chiếc hộp là một chiếc rương thu nhỏ được làm với  một kiểu mẫu từ phía đông và được khảm ngà voi .Nó khá dễ thương.

Cô bắt gặp ánh mắt của anh khi anh đưa chiếc hộp cho cô.

“Cái này là cái gì vậy?”

“Mở nó đi.”

Cô mở nắp.Bên trong,trên một lớp lụa xanh, là một đôi vòng tay vàng phù hợp với hình dáng những con rắn cuốn, với  những viên ngọc rubi đỏ sáng rực ở mắt.Cô biết rằng đối với những người Viking, những chiếc vòng giống như một phần thưởng.Cô đã trông thấy vợ Hugh mang một dải băng cầu kì trên cánh tay trần của cô ấy, và thậm chí Heloise cũng có những chiếc vòng tay.Những người đàn ông cũng vậy.Người đàn ông giàu hơn, có những chiếc vòng tay đắt tiền hơn.

Những chiếc mà Garrick cho cô xem trang nhã.Cô nhấc một chiếc ra và phát hiện ra nó được làm bằng vàng đặc, không nghi ngờ gì.

Brenna bắt gặp ánh mắt anh lần nữa.Chúng tỏa ánh sáng dịu dàng như ánh sáng của mặt nước.

“Tại sao anh cho tôi xem những thứ này?”Cô hỏi, trao chiếc hộp lại cho anh.

Garrick để tay sang 2 bên anh.”Ta không đưa chúng cho em xem, Brenna.Ta tặng chúng cho em.Chúng là của em- chiếc hộp cũng vậy.”

Cô nhìn vào những chiếc vòng lần nữa, sau đó nhìn chằm chằm vào anh hoài nghi.”Tại sao?”

“đó là do ta muốn.”

“Tặng một nô lệ thứ nữ trang đắt tiền như vậy ư?”Cô bắt đầu nổi giận.Đây là cách anh chuộc lỗi với những việc làm sai trái khi anh khóa cô trong xà lim khinh khủng đó.Nhưng cô không tha thứ cho anh cho điều đó.”Khi nào tôi sẽ đeo chúng, Garrick!khi tôi giặt quần áo cho anh ư?Khi tôi  quét đại sảnh?Không, tôi sẽ không mang món quà của anh.”

“Em sẽ!”anh nói sắc nhọn, đôi mắt anh tối lại.”Và em cũng sẽ mặc chiếc áo mẹ ta làm cho em.Em sẽ mặc chúng khi em đi với ta đến bữa tiệc ở nhà cha ta để kỉ niệm ngày đông chí.”

Brenna hết sức sửng sốt.”Mẹ anh đã làm một chiếc áo cho tôi ư?”

“do ta đề nghị,”anh trả lời cộc cằn.

Brenna ngạc nhiên rằng Heloise đồng ý để làm chiếc áo cho một nô lệ.Cô biết Heloise là người theo đạo cơ đốc và tốt bụng, nhưng tuy nhiên, dành thời gian của bà để may vá cho một người hầu là không thể tin được. Chỉ có sự ngạc nhiên là Garrick muốn đem cô đến nơi ở của Anselm, và cho một bữa tiệc, không ít hơn.

“Tôi không hiểu, Garrick.Tại sao giờ anh mang tôi đến nhà cha anh, khi mà mọi lần tôi hỏi xin anh mang tôi đến đó  gặp gia đình tôi, anh đã từ chối?”

“Em cần thời gian để thích ứng với cuộc sống mới của em,và  không nhớ nhà nữa.Em đã làm được điều đó.”

“Anh thực nghĩ rằng tôi đã thích ứng, sau khi tôi chỉ vừa mới cố gắng trốn khỏi anh?”

“Ta không nói rằng em đã thích ứng với ta, em yêu, nhưng với cuộc sống mới của em.”

“Nhưng tại sao anh lại mang một nô lệ đến một bữa tiệc?Cái đó có phải là tục lệ thông thường không?”

“Không, nhưng ta không hoàn toàn tuân theo tục lệ.Em sẽ đi theo để phục vụ những nhu cầu của ta.”

Cô há hốc miệng với ý của anh.’Và nếu tôi từ chối?”

“Em không thể từ chối,Brenna,”anh cười.”Em sẽ đi đến bất cứ đâu mà ta mang em đi.”

“Có thể.Nhưng tôi có thể khiến nó vô cùng khó khăn với anh,”cô nhận xét ranh mãnh.”Tuy nhiên, tôi sẽ đi với một điều kiện- rằng tôi có một con dao găm để mang theo.”

“Đồng ý.”

Cô mỉm cười và đi qua anh đến cửa, món quà của anh vẫn ở trong tay cô.Cô cảm thấy lúc này cô là người thắng cuộc.Garrick đang lấy được sự dịu dàng.

“Trong khi ta chăm nom cho những nhu cầu của em trong lúc này, chúng ta sẽ thảo luận việc đó khi thời gian đến.”

“Sẽ không có sự tranh cãi.”

“Anh có thể chắc chắn về ý định đó,”cô phản lại, và để lại suy ngẫm với nó.

  Chapter 30    

Trans : tranngocbich224

Edit: phuongxu989 

   Bữa tiệc đông chí ngày càng đến gần hơn Brenna mong muốn. Mặc dù cô háo hức hi vọng gặp lại Linnet, đồng thời có nhiều điều muốn nói với Cordelia - người sẽ hối tiếc vì đã nói dối cô - nhưng cô lại không mong chờ đến nhà Anselm bởi lẽ ra cô đáng nhẽ phải căm ghét ông nhưng lúc này chính cô lại tự nhận thấy cô biết ơn Anselm rất nhiều vì những chuyện đã xảy đến với mình. Mặt khác cô phải đi đến đó cùng với Garrick, không phải như một nô lệ mà là như người phụ nữ của anh, trưng diện những món quà của anh trước tất cả mọi người. Cô tự hỏi liệu cô có thể chịu đựng được sự bẽ mặt đó?

   Brenna không muốn đi nhưng cô cũng biết mình không có sự lựa chọn khác. Garrick là người có ý chí sắt đá, anh cương quyết rằng cô phải đi theo anh. Anh sẽ kéo lê cô đến đó nếu cô tỏ ý chống cự.

   Brenna nhìn xuống chiếc áo dài xinh đẹp, mềm mại bó sát cơ thể mảnh dẻ - một chiếc áo nhung đỏ đắt tiền, không quá nặng và được dệt xen lẫn những sợi chỉ vàng. Một kiểu dáng đơn giản của người Viking, không tay áo và có đường viền cổ đặc trưng. Ngạc nhiên nhất là chiếc đai lưng rộng đính những viên rubi rất hợp với vòng tay cô đang mang.

   Janie giúp cô tết mái tóc thành một bím dày với dải ruy băng đỏ quanh đầu tạo cho Brenna một ấn tượng thích hợp. Cô không ghen tỵ với việc Brenna sẽ là một vị khách trong nhà của Anselm, thậm chí tỏ ra khá vui mừng cho Brenna và trò chuyện vu vơ xung quanh may mắn tốt đẹp đó.

   Nhưng Brenna không cảm thấy vậy, cô thậm chí còn trở nên e sợ hơn khi Garrick gọi. Cô gặp anh trong đại sảnh và ngạc nhiên bởi vẻ ngoài của anh - bộ áo bằng nhung đẹp và sang trọng, lớp vải màu vàng định hình trên cơ bắp trông như làn da thứ hai. Những sợi chỉ đỏ tương phản với màu vàng và những viên rubi lớn không chỉ được đính ở đai lưng mà trên cả chiếc dây chuyền vàng quanh cổ. Brenna tự hỏi liệu đây có phải là kế hoạch của Garrick? Để họ trông giống như một cặp đôi tương xứng?

   Mái tóc gợn sóng của anh sáng lấp lánh trong ánh lửa nhưng đôi mắt lại nhuốm vẻ u ám. Cô chú ý thấy ánh nhìn chằm chằm kì quặc của người đàn ông Viking này.

   “Em là một viên đá quý trên một mặt biển đen, em yêu.” Garrick dịu dàng nói và di chuyển đến gần.

   Gương mặt Brenna đỏ bừng lên với cái cách anh nhìn. “Chiếc áo rất dễ thương.” Đó là tất cả những gì cô có thể xoay sở để nói lúc này.

   “Đúng vậy, nhưng không đẹp như ai đó.”

   Cô khó chịu bởi cảm giác không thoải mái. “Tôi không thích trò tâng bốc của anh, Garrick.”

   “Ta chỉ nói sự thật.” Anh cười. “Ta nghĩ có nhiều thứ về em mà ta chưa biết.” Cùng lúc đó anh nôn nóng. “Chúng ta đi thôi. Chắc hẳn bữa tiệc đã bắt đầu rồi.”

   Cô gật đầu và đi theo Garrick qua khu nhà bếp đến chỗ những chiếc áo khoác phía sau cửa. Nhưng cô không thấy áo của mình, thay vào đó là một chiếc áo khoác lông chồn xinh xắn với mũ trùm đầu lớn. Brenna vẫn đứng yên khi anh khoác áo lên vai cô và cẩn thận đội chiếc mũ lên mái tóc.

   Cô nhìn anh, lông mày nhướng lên dò hỏi. “Một món quà khác?”

   Garrick cười nhăn nhở. “Đúng vậy. Y phục đắt tiền thích hợp với em, thậm chí còn hơn thế.”

   “Điều này không chứng tỏ sự hào phóng của anh, Garrick. Tại sao anh làm vậy?”

   “Bởi trông em sẽ hợp với ta.” Anh đáp với một cái nhún vai và đưa cho Brenna con dao găm như đã hứa.

   Cô để thứ vũ khí nạm đá quý vào thắt lưng, nhìn anh vẻ bực tức. “Chúa nhân từ! Tốt hơn là tôi có thể đoán trước được suy nghĩ của anh hiện giờ. Tôi ghét sự mâu thuẫn này!”

   Cô cáu kỉnh, hiên ngang rời khỏi căn nhà nhưng vẫn nghe thấy tiếng cười khúc khích của Garrick trước cơn giận bộc phát của mình.

   Một đám khói dày trong đại sảnh được tạo ra bởi những bếp lò nấu ăn, và Brenna thà chịu đựng sự cay xè mắt này còn hơn không khí giá lạnh bên ngoài. Cô vẫn quá lạnh để cởi bỏ chiếc áo choàng, mặt khác đó cũng là lí do bào chữa khá tốt khi cô thấy những người phụ nữ khác ở căn phòng này không ai có chiếc áo dài sang trọng như cô.

   Gương mặt Brenna gần như đỏ ửng bởi xấu hổ khi nghĩ đến phản ứng của họ trước sự phô bày của Garrick về cô. Chỉ là một nô lệ được tô điểm tốt hơn những người phụ nữ tự do – cô chưa nghe thấy những lời đại loại như vậy nhưng Brenna tự cảm thấy mình như một nàng điếm cưng của Garrcik và biết tất cả cũng sẽ kết luận tương tự.

   Những suy nghĩ đó khiến Brenna khó chịu và càng lúc càng tăng lên rõ rệt. Cô không nói gì khi Garrick để cô ở lại bàn trong lúc anh đi chào hỏi gia đình. Cô ngồi yên lặng, nhìn chằm chằm vào vạt áo đồng thời biết có nhiều ánh mắt đang quan sát cô. Cô tiếp tục nghiền ngẫm suy nghĩ và giật mình khi Heloise đến bên cạnh.

   “Cô hài lòng với chiếc áo chứ, Brenna?”

   Brenna thấy thoải mái hơn khi bắt gặp đôi mắt ân cần. “Vâng, cảm ơn bà!”

   “Vậy thì đến đây để ta nhìn nào. Ta không muốn dành hàng giờ cho chiếc áo đáng yêu để rồi cô giấu nó đi.”

   Brenna miễn cưỡng cởi bỏ chiếc áo khoác lông chồn nhưng chợt phát hiện ra cô không quá ngượng ngùng khi Heloise ở bên cạnh. Cô hết sức biết ơn bà chủ căn nhà đã dành thời gian để khiến cô thoải mái hơn.

   “Đúng vậy, nó quả thực rất đáng yêu với cô, cô bé.” Heloise mỉm cười.

   “Bà thật tử tế.”

   “Ồ không, ta đang nói sự thật. Và ta nợ cô một lời cảm ơn, Brenna.”

   “Cảm ơn? Tôi đâu có làm gì?”

   Heloise đưa mắt về phía Garrick đang đứng với Anselm cùng vài người đàn ông khác, sau đó quay lại nhìn Brenna và cầm tay cô một cách trìu mến. “Ta đã không thấy con trai ta thực sự thoải mái và vui vẻ trong một thời gian dài. Chính vì vậy mà ta cần cảm ơn cô.”

   Brenna lại đỏ mặt một lần nữa. “Bà chắc chắn đã nhầm lẫn rồi.”

   “Ta không nghĩ vậy. Ồ, Garrick từng không muốn trở thành nạn nhân bởi sắc đẹp của cô và cố đấu tranh chống lại nhưng nó đã không thể. Cô không nhận thấy sự  khác biệt của chính mình sao?”

   Brenna chầm chậm gật đầu, tránh ánh mắt của Heloise. Cô không thể đồng ý với bà, nhưng thật đáng ngạc nhiên, suy nghĩ đó lại đang sưởi ấm cô. Liệu đây có phải là lý do cho sự thay đổi bất ngờ của Garrick kể từ khi cô ốm? Phải chăng anh có tình cảm với cô? Brenna sợ phải tiếp tục những suy nghĩ như vậy hay nói về nó nhiều hơn nữa, bởi vậy cô nhanh chóng thay đổi chủ đề. “Cô của tôi, tôi có thể gặp cô ấy được không?”

   “Dĩ nhiên rồi. À, bà ấy đang đến. Ta sẽ rời đi để hai người có thể nói chuyện riêng.”

   Brenna đứng lên với Heloise chỉ vừa đúng lúc Linnet đến gần nhưng cô không còn tâm trạng chú ý đến Heloise nữa. Ánh mắt cô hoàn toàn chìm trong ánh mắt Linet và những giọt lệ thi nhau rơi xuống khi họ ôm chầm lấy nhau. Cuối cùng Brenna đã có người để giãi bày tất cả những gì đã phải chịu đựng trong suốt thời gian gần đây, nhưng nó dường như không bằng một nửa so với tình cảnh tồi tệ của cô cô. Họ cùng ngồi xuống nhưng Brenna vẫn không rời tay Linnet. Cô quan sát vẻ ngoài của cô cô với một ánh mắt phê phán và nhận thấy người phụ nữ lớn tuổi này vẫn có dáng vẻ khác hẳn so với tuổi thực sự. Thực tế, đôi mắt xanh của Linnet lấp lánh sự trẻ trung và tràn đầy sức sống.

   “Cô khỏe chứ?”

   “Heloise đã làm cô cảm thấy như thể cô là một phần của gia đình bà ấy vậy.” Linnet giãi bày với vẻ khá dễ chịu. “Đúng. Cô rất khỏe.”

   “Con lấy làm mừng vì điều đó. Con rất lo lắng cho cô nhưng Garrick không muốn để con đến đây cho đến bây giờ.”

   “Cậu ra dường như muốn chiếm hữu, cô nghĩ vậy, và thích giữ chặt con ở trong nhà của cậu ta. Cô đã nghe rất nhiều về con từ Heloise, Brenna. Cô biết con rất ngang bướng lúc đầu, không nghi ngờ gì con sẽ như vậy. Cô cũng biết con đã chạy trốn và cũng đã ốm gần chết. Cô tưởng mình đã phát điên lúc đó. Nhưng giờ con ở đây, khỏe mạnh và cao quý. Cô thực sự rất an lòng.”

   “Cao quý?”

   “Con ở đây như một vị khách, không phải như nô lệ của Garrick. Đúng vậy, cậu ta đã trao cho con điều này.”

   Brenna cười lãnh đạm. “Con biết lý do của anh ta, cô ạ. Con ở đây chỉ để đáp ứng cho những nhu cầu của anh ta.”

   “Hãy nghe cô, Brenna.” Linnet thuyết phục. “Có rất nhiều người ở đây có thể làm điều đó. Hơn nữa, cậu ta không cần phải tặng cho con những món quà xinh đẹp này nếu đúng như những gì con nghĩ. Cô đã ở cùng Heloise khi Garrick yêu cầu bà làm chiếc áo cho con. ‘Nó phải là kiểu dáng của người Viking.’ Cậu ta đã nói vậy. ‘Bởi vì cô ấy là một trong số chúng ta.’ ”

   Brenna nhíu mày suy nghĩ. “Con cho rằng anh ta không có lý do để tin tưởng con hạnh phúc ở đây. Anh ta biết con sẽ chạy trốn lần nữa nếu có cơ hội. Tại sao anh ta nói con là một trong số họ?”

   “Con phải đưa cho cậu ta một vài nguyên nhân để tin vào điều đó. Nhưng thật ra thì, Brenna, con không cần phải cố gắng bỏ trốn nữa. Nếu con thành công và Garrick không thể tìm thấy con, cô sẽ mãi lo lắng về con.”

   “Khi con đi, cô ạ, con sẽ đi bằng đường biển và con sẽ mang cô đi cùng.” Brenna vội nói, nghi ngờ rằng khi nào cô có thể thực hiện điều này. Mặc dù cô cố gắng để Linnet cảm thấy thoải mái hơn nhưng những gì cô nói dường như càng làm tăng vẻ phiền muộn của người phụ nữ lớn tuổi.

   “À, Brenna. Cô đã nghĩ khi thấy con ở đây ngày hôm nay tức là cuối cùng con cũng thoát khỏi sự hoang dại của bản thân. Một người phụ nữ trưởng thành sẽ chấp nhận số phận đã đến với cô ấy. Cô ấy sẽ cảm ơn rằng cô ấy còn tồn tại và cố gắng thích nghi với cuộc sống mới khi biết quá khứ không thể quay trở lại.”

   “Như cô đã làm ư?”

   “Đúng vậy, như cô đã. Chỉ có duy nhất cách này, Brenna, nếu chúng ta thương tiếc cho sự tự do đã mất thì chúng ta sẽ không thể chịu đựng. Sự thực, cuộc sống của cô đã tốt hơn nên cô không thể oán trách gì. Cô có sự tử tế, yêu quý của một người bạn từ Heloise. Bà ấy không ghen tỵ với cô vì những chuyến thăm viếng của Anselm và vì vậy cô cũng có một người đàn ông, người khá tốt bụng theo cách của ông ấy.”

   “Dừng lại đi, con không muốn nghe nữa.”

   “Hãy suy nghĩ kỹ, Brenna. Garrick rõ ràng quan tâm đến con. Hãy làm cuộc sống của con và cậu ấy trở nên tốt hơn.”

   “Bằng cách trở thành con điếm của anh ta!” Brenna rít lên, tim cô đập dữ dội.

   “Đúng, cô biết cậu ấy không thể đề nghị con kết hôn nhưng con sẽ như là một người vợ của Garrick. Những món quà lộng lẫy của cậu ấy chứng tỏ điều đó. Nó nói rằng một đứa con không chính thức có thể kế thừa từ cha cậu ta nếu không có một đứa con hợp pháp nào. Có lẽ Garrick sẽ không bao giờ kết hôn nhưng sẽ giữ con như một người tình duy nhất. Tương lai của con với cậu ấy sẽ được đảm bảo, ngay cả khi không có lời thề nguyền nào được nói ra. Con có thể sinh những đứa con không hợp pháp nhưng chắc chắn chúng sẽ có một địa vị ở đây.”

   “Sự kiêu hãnh của con yêu cầu hơn thế. Con đã từng khinh thường hôn nhân nhưng giờ đây nó là cách duy nhất để con có thể sống với Garrick trong hòa bình.”

   “Nhưng ở đây ngăn cấm kết hôn với một nô lệ.”

   “Con biết.” Brenna nhẹ nhàng nói.

   Cô nhìn Garrick ngang qua căn phòng và mỉm cười. Cô nói lớn tiếng hơn. Phải, cô sẽ có Garrick nhiều hơn và cô sẽ rất vui vẻ. Suy nghĩ việc kết hôn với anh và xóa bỏ những trận chiến không dứt đang lấp đầy cô với sự ấm áp. Đúng vậy, cô đã yêu Garrick! Brenna đón chào nhận thức mới mẻ này bằng tiếng cười trong trẻo, vui sướng. Cô nghiêng người sang và ôm lấy Linnet. “Con yêu anh ấy. Con đã không biết về điều đó cho đến bây giờ nhưng đó là sự thực. Con yêu Garrick. Nếu anh ấy quan tâm đến con như cô đã nói, như mẹ anh ấy nói thì anh ấy sẽ kết hôn với con. Chỉ có cách đó con mới có thể sống với Garrick.”

   “Brenna, con chắc chắn là con gái của Angus, sự ngang bướng thật khó từ bỏ. Nếu con thực sự yêu Garrick, con sẽ giữ cậu ấy như cậu ấy đã và không yêu cầu nhiều hơn từ cậu ấy.”

  “Và con sẽ tự nguyền rủa mình? Không cô ạ. Đó sẽ là cách của con hoặc không có gì hết.” Brenna ngoan cố đáp rồi đứng lên. “Delia đang ở đâu vậy?”

   “Nó kêu mệt và đã về nghỉ trong khu nhà của chúng ta.”

   “Cô ta biết con sẽ ở đây phải không?”

   “Đúng vậy, tất cả chúng ta đều biết. Garrick đã có được sự chấp thuận từ cha cậu ấy để đưa con đến như là một vị khách, để không xúc phạm Anselm.”

   Brenna cứng người lại vì điều đó. Cô là một sự xúc phạm? Quả thật hiện giờ cô đã được chấp nhận!

   “Chúng ta sẽ nói chuyện sau, cô ạ.” Brenna bướng bỉnh nói. “Con hi vọng sau đó cô sẽ thông cảm với con nhiều hơn so với những người man rợ tà đạo này.”

  Chapter 31  

Trans & Edit : tranngocbich224

Hugh đến gặp Garrick, và làm đầy cả 2 chiếc cốc của họ từ vạc rượu mật ong sủi bọt khổng lồ đặt ở giữa chiếc bàn dài trước khi anh ngồi xuống.Những người đàn ông mang những chiếc đầu động vật nhảy múa và chạy xung quanh phòng, chơi những trò chơi tinh nghịch khác nhau và cả những vị khách khác nữa.

Garick bận rộn để giữ 1 bộ mặt nghiêm nghị trong khi một người đàn ông dấu mình bên dưới chiếc đầu của  một con cừu đực, người mà thực tế anh biết đó là em cùng cha khác mẹ của anh Fairfax, trốn phía sau Hugh và đổ một thùng tuyết lên trên đầu của anh.Garrick trông kinh ngạc trong khi Hugh chỉ cười và lắc tuyết khỏi 2 vai anh, ngay cả khi quay lại nhìn thấy thủ phạm, dù là Fairfax  đã chạy đi vì cuộc sống yêu quý sau khi đã hoàn thành nhiệm vụ.

Cuối cùng Garrick cười dữ dội.” Anh say rồi, anh trai.Em biết anh không bao giờ thích những trò chơi vui vẻ của bữa tiệc đông chí.Giờ em đang chuẩn bị để đánh nhau với anh dưới sàn nhà, một khi anh nổi một cơn thịnh nộ, rút thanh kiếm của anh ra.”

“Và ta thấy ta đã làm chú thất vọng rồi,”Hugh cười khoái trá, mái tóc vàng của anh đung đưa.

“Không.Ta không có tâm trạng để tiến hành một trận chiến.”

“Em cũng không.Bởi vì cả 2 ta đều say ư?”

Garrick nghiêng người ra sau và nghiên cứu kĩ anh trai của mình.”Em nghĩ em có một sự hăng hái cao, nhưng anh thậm chí còn hơn thế.Anh như là một người đàn ông đã được thưởng cho cái liếc mắt của Valhalla(cung điện của những người tử trận) và phát hiện ra nó như là mong đợi.Hãy chỉ rõ cho em rõ nào.”

“Nâng cốc chúc mừng ta nào, em trai,”Hugh cười toe tóe.”Ta sẽ có một đứa con sau một thời gian dài.”

Garrick quả thực ngạc nhiên.Anh đập vào lưng anh trai mình.”Đó là tin tức được chào đón, Hugh!” Anh nâng cốc của mình lên.”Có thể đứa trẻ là một cậu bé, và may mắn với sức khỏe của chủ nó.”

Hugh cười phá lên.”Ta sẽ giải quyết chuyện đó.”

“Vợ anh chắc hẳn đang ngây ngất với niềm vui của chị ấy,”Garrick nhận xét.”chị ấy đã phải chờ đợi trong một thời gian dài.”

“không, cô ấy giận dữ.Cô ấy luôn trách cứ ta bởi cô ấy không thể sinh con, nhưng có ấy vẫn không sinh đẻ được.Đó là nô lệ mới, Cordelia người sẽ sinh.”Vài sự vui thích của Garrick đã biến mất với thông tin được gợi mở này.”Anh chắc chắn đó là con của anh ư?”

“Đúng vậy,”Hugh kiêu ngạo trả lời.”Như em đã giữ cho riêng mình con cáo nhỏ hoang dã, ta cũng giữ cho mình.”

Garrick cau mày khi đề cập đến Brenna, nhớ lại mối ác cảm cô đã nuôi dưỡng chống lại chị gái mình.Anh nguyền rủa bản thân mình vì đưa cho cô con dao găm, và cầu nguyện cô không sử dụng nó chống lại chị gái mình.

Anh nhìn nhanh quanh căn phòng để tìm cô, nhưng không nhìn thấy cô ở bất cứ đâu.Cô ,không nghi ngờ gì ở chỗ Cordelia.

Garrick nhanh chóng đứng dậy.”Thứ lỗi cho em, Hugh.Em phải đi tìm Brenna trước khi bữa tiệc của cha bị phá hỏng.Cô ấy có năng khiếu với rắc rối.”

“Ngồi xuống đi, Garick, Sẽ phải có nhiều hơn một con cáo nhỏ để phá hủy bữa tiệc này.Ta muốn thảo luận với chú về chuyến đi vào mùa xuân này.”

“Nó không thể chờ sau sao?” Garrick sốt ruột hỏi.

“Nếu chú bỏ đi lúc này, Morna chắc chắn sẽ nghĩ chú sợ đối mắt với cô ta.”

“Morna?”

Hugh ra hiệu về phía cửa và Garrick  quay lại để nhìn thấy Perrin, trông bối rối, và bên cạnh cậu ta, là em gái của cậu Morna.Cô ta nhìn vẫn dễ thương như trước đây.Mái tóc nâu nhạt của cô ta kéo chặt ra sau, làm nổi bật khung xương rắn mặt rắn chắc, và những đường cong đầy đặn ép chắt lên chiếc áo lụa màu xanh sẫm của cô ta.Ánh mắt họ gặp nhau, và ánh mắt của Garrick tối lại như một vịnh bão tố.

Hugh nói đúng.Anh không thể bỏ đi lúc này.Anh chuyển sự chú ý của mình vào lại anh trai và chậm chậm ngồi xuống.Anh sẽ phải tin tưởng Brenna không làm những việc đó cái mà tất cả họ sẽ hối hận.

Trên bầu trời , một đám sương màu đỏ tụ lại, nhuốm màu phong cảnh trắng.Một màu sắc báo điểm gở, đỏ- màu sắc dữ dội của máu và sự giận dữ.

Brenna nhìn chằm chằm vào những ánh sáng phương bắc một vài giây, tưởng tưởng những tia tía- đỏ của màn sương là cánh tay máu vươn về phía kẻ thù vô hình.Những suy nghĩ dữ dội của cô và kí ức sống động về sự nhục nhã của cô bởi vì những điều dối trá của Cordelia đã mang lại những tưởng tưởng như vậy.Sự giận dữ của cô rõ ràng đã được kiểm soát  khi cô mở cánh cửa khu nhà của phụ nữ.

Nhiều chén dầu được thắp sáng, và một ngọn lửa được đốt ở giữa căn phòng.Những chiếc nệm rơm được xếp ngay ngắn bên tường, và Cordelia đang nằm trên một cái, một cánh tay che trên mắt của cô ta,mái tóc đỏ như lửa của cô ta trải ra trên gối bên dưới đầu.

“Ai đó?”Cordelia hỏi với một giọng buồn bực.”Hugh à?”Cô chờ đợi một câu trả lời, nhưng không xảy đến.”Linnet à?”

“Không, là tôi Brenna đây.”Cordelia ngồi dậy ngay lập tức, màu sắc trên gương mặt của cô ta dần dần biến mất.

“Brenna- tôi- “

“Cô sao?” Brenna hỏi với một giọng sắc nhọn trong khi cô đi đến gần.”Cô xin lỗi?Cô muốn thừa nhận những lời nói dối của cô trước khi tôi bị làm nhục bởi chúng ư?”Brenna đứng ngay phía trước Cordelia, tay cô để bên hông, ánh mắt cô dữ dội với cơn giận dữ.”Tại sao cô nói dối tôi về những chuyện diễn ra giữa đàn ông và phụ nữ?”

Màu đỏ quay trở lại trên đôi má của Cordelia.”Cô xứng đáng với cái đó!”

“Tại sao?Tôi đã làm gì cô để cô nghĩ đến chuyện trả thù tôi?Tôi muốn biết câu trả lời, Delia, trước khi tôi mang đến sự trả thù của chính tôi!”

Cordelia lại tái nhợt đi.Nhanh chóng cô ta cố gắng bào chữa cho bản thân mình.”Dunstan đã muốn cô, nhưng cô thậm chí không nhận thấy điều đó.”

“Dunstan ư?”Lông mày của Brenna thu hẹp lại. “Điều đó thật vô lý.Anh ta là chồng của cô.”

“Đúng vậy, chồng của tôi!”Cordelia hét lên đau đớn.”Nhưng anh ta đã thèm muốn cô.Nếu cô biết, cô có thể đặt một kết thúc cho nó.Cô đã quá bọc mình ở trong sự cố gắng để chứng tỏ bản thân cô xứng đáng với niềm kiêu hãnh của cha cô.Cô đã không nhận thấy những người khác cảm thấy như thế nào.”

“Nếu những gì cô nói là thật, tại sao cô không nói cho tôi biết?Cô biết tôi không muốn đàn ông, ít nhất là Dunstan.”

“Tôi không thể thừa nhận với cô hay bắt cứ ai rằng tôi không thể giữ được tình yêu của chồng tôi.”

“Và bởi vì điều này cô muốn tôi chờ đợi một cơn ác mộng?Cô nghĩ nó sẽ với người chồng mới của tôi, nhưng kẻ thù chính là người đã cưỡng hiếp tôi lần đầu tiên làm nó thậm chí tồi tệ hơn.Không có kinh nghiệm, Delia, những thực tế rằng đó là lần đầu tiên trong cuộc sống tôi hoàn toàn có dũng khí để  lẩn trốn.”

“Tôi vui sướng nếu cô đau khổ thậm chí là một ít sự nhục nhã, bởi vì tôi đã đau khổ nhiều bởi vì cô!”

Tia giận dữ léo lên trong đôi mắt Brenna và tay cô vung ra và đánh vào gương mặt của Cordelia.Tay khác của cô chạm vào chiếc dao găm.

“Tôi không có lỗi với niềm kiêu hãnh bị tổn thương của cô, Delia!Nếu cô có một chút nào khôn ngoan, cô sẽ thấy điều đó.Tôi phát hiện ra cô là bóng đêm mà người Viking đầu tiên mang đến cho tôi, tôi muốn giết chết cô.Nó vẫn là một suy nghĩ thú vị.”

Cordelia nhìn chằm chằm không tin được vào lưỡi dao trong tay của Brenna.”Cô sẽ là hại một người phụ nữ có mang ư?”

Brenna sửng sốt, và cô lùi lại đằng sau.”Cô nói thật chứ, Delia?”

“Linnet biết.Hãy hỏi bà ấy nếu cô nghi ngỡ lời nói của tôi.”

Brenna tính đến điều này.Cô sẽ không giết cô ta, bởi cô có thể rộng lượng với phát hiện mới về tình yêu dành cho Garrick.Tuy nhiên cô có dự định làm cô ta sợ hãi.Giờ cô có thể chỉ là lời đe dọa hóa ra là sai lầm.

“Cô quá coi nhẹ cuộc sống của tôi, Delia.Nếu cô còn làm thế lần nữa, tôi sẽ quên rằng Tôi là một người theo đạo Cơ đốc và sẽ cầm con dao này đâm xuyên qua trái tim cô- dù có thai hay không!”

Khi Brenna thu con dao lại, Cordelia cười với sự can đảm mới.”Cô không làm tôi sợ đâu, Brenna Carmarham!Hugh sẽ bảo vệ tôi.Và cô sẽ trả giá đắt bởi điều cô làm với tôi ngày hôm nay!”

“Giá trị cuộc sống của cô là nhiều hơn nữa sự trả thù ư, chị gái?”Brenna đáp trả lại với một giọng hăm dọa trước khi cô quay ngót đi và ra khỏi phòng.

Brenna giận điên.Cuộc gặp gỡ đã không trôi qua như cô đã lên kế hoạch.Cô không thể tin vào sự trơ tráo của Cordelia. Cô sẽ không chịu trách nhiệm với chị kế của cô, và không bao giờ trông thấy mụ phù thủy dối trá đó lần nữa.Một cái đánh hầu như không đủ cho sự trừng phạt, nhưng cô sẽ hài lòng với nó.

Màn sương đỏ không ở quá lâu để thắp sáng bầu trời.Màu đen u ám lại quay trở lại khi Brenna  vội vã quay trở lại đại sảnh.Giờ cô hối hận với thái đó khó chịu của cô đối với cô của mình, và nhìn quanh đại sảnh để cho cô có thể sửa chữa.Linnet không ở bất cứ đâu, nên cô đi đến nơi Garrick ngồi.

Khi cô ngồi xuống bên cạnh anh, sự bối rối của cô tăng lên gấp đôi.Có rất nhiều ánh mắt đã nhìn chằm chằm vào cô khinh ngạc, và của Garrick là hiếu kì hơn hẳn.

“Em đã gặp chị gái mình?”

“Đúng, em đã gặp cô ấy.”

“Ta tin là cô ấy khỏe?"

‘Cô ấy có mang ! ‘Brenna gắt lên cáu kỉnh, sau đó ngay lập tức hối hận vì sự ngay ngắt của mình. 

‘Nhưng cô ấy khỏe ?’Garrick kiên trì.

‘Cô ấy trong tình trạng sức khỏe tốt khi em dời đi, ‘Brenna thừa nhận.Tâm trí cô quá kinh ngạc bởi sự quan tâm của anh.

Bởi vì những phát hiện mới về cảm giác của cô, cô nhìn Garrick với một tia nhìn khác biệt.Cô nhanh chóng chú ý thấy rằng anh không hoàn toàn thỏai mái, và ngạc nhiên nếu cô là nguyên nhân.Cô quyết định truyền tải một vài cảm giác mới của cô đến anh, nhưng nhận thấy cô cần phải làm điều đó một cánh khôn khéo.Điều đó sẽ không làm cho Garrrick nghi ngờ và hiểu sai động cơ của cô.

Cô mỉm cười với anh trong một dáng vẻ tán tỉnh. ‘Em đã nói với anh rằng trông anh tuyệt như thế nào hôm nay chưa, Garrick ? "

Như cô đoán trước, anh nhìn cô hoài nghi.’ Ta nhớ đã cho em cơ hội để làm điều đó nhưng em đã bỏ qua nó. ‘

Nụ cười của cô rạng rỡ. ‘Vậy thì em sẽ nói với anh bây giờ : anh quả thật nhìn như một một quý ngài cao quý.Nó là một danh hiệu thích hợp, nhưng không sử dụng trên mảnh đất của anh, hử ? ‘

Anh lắc đầu. ‘Bọn ta là một vương quốc phong kiến.Mọi bộ tộc có một thủ lĩnh.Người ấy là chúa tể, thậm chí là vua, ở nơi người ấy ở. ‘

‘Như cha anh ? ‘

‘Đúng vậy, ‘anh đáp, đôi mắt anh nghiên cứu.’Tại sao em lại hỏi ta điều đó ?’

Cô trả lời với một câu hỏi khác.’Anh không nghĩ lần này em trở nên tò mò về những người của anh – và anh sao ?’

Anh cười toe tóe.”Ta cho rằng điều đó có lý.”

“Gia đình anh lớn phải không?”

Garrick nhún vai.”Ta có những ông chú, cô và nhiều anh chị em họ.”

“Em biết anh có 2 anh em trai, nhưng không có ai khác ư?Không chị em gái ư?”

Một đám mây âm u dường như rơi xuống Garrick.”Ta có một em gái,”anh nói với một giọng chua sót.”Cô ấy là con gái út.Cô ấy đã mất nhiều năm trước.”

Brenna có thể cảm thấy sự tức giận và đau đớn của anh như một lưỡi kiếm đâm vào trái tim cô, và ngạc nhiên rằng cô có thể chạm tới cảm xúc của anh.”Em xin lỗi, Garrick.”

“Em không cần vậy,”anh nói sít lại.”Em không biết cô ấy.”

Cô dịu dàng chạm vào tay anh .”Không, nhưng em biết nỗi đau khi để mất một người mà mình yêu.”

Anh nắm tay cô trong tay anh và siết chặt nó lại.Sau đó anh nhìn chằm chằm vào sự dịu dàng của cô trong khi sự tức giận trượt ra xa.”Đúng vậy, ta cho rằng em như vậy.”

Brenna có một mong muốn ngập tràn là dựa vào anh, để cảm thấy cánh tay anh bao quanh cô ấm áp.Ngay khi cô nghĩ về điều đó, những vết thương thô ráp về cái chết của cha cô đã lành lại một chút. Cô không còn cảm thấy cô độc, thất bại nữa.

Mặc dù giờ Garrick là trung tâm cuộc sống của cô, cô vẫn chưa sẵn sằng bóc trần bản thân mình trước anh.Brenna rút tay cô khỏi anh.Họ chưa bao giờ nói chuyện như vậy trước đây, và cô thích thú với khởi đầu mới này.Giờ cô cảm thấy lúng túng và lo lắng trong sự im lặng ngắn ngủi giữa họ.Cô lại bắt đầu những câu hỏi của mình, nhưng với một chủ đề mới.

“Garrick, anh chưa bao giờ nói về thời gian anh bị những người của em bắt giữ, anh cũng không biểu lộ căm ghét họ bởi những gì họ đã làm với anh.Tại sao vậy?”

Anh trông ngạc nhiên bởi câu hỏi của cô.”Ai đã nói với em chuyện đó?”

“Mẹ anh đã nói nó khi em lần đầu tiên được đưa đến đây, để giải thích vì sao Anselm tấn công chúng em.”

Cô không cần thêm vào rằng Anselm là người đã hoàn thành những chi tiết quan trọng trong câu chuyện.”Anh không thích nói về chuyện đó sao?”cô tiếp tục, thấy rằng tâm trạng của anh ít nhất không u ám với việc nhắc lại.

“Ta thích quên đi thời gian đó.Nhưng bởi vì ngày hôm nay em rất tò mò , ta sẽ kể với em.Khi một Viking tấn công, anh ta nhận thức rằng anh ta rủi rỏ sẽ là một tử sỹ, hoặc tù nhân và bị giết,bất cứ cái nào cũng không quá can đảm(???). Ta đã mang theo những rủi ro đó, và khi bị bắt ta mong muốn được chết ở ngoài với danh dự.”

“Điều này rất quan trọng sao?”Brenna ngắt lời.”Chết như là một tử sỹ?”

“Nó là cách duy nhất để đi đến Valhalla.”

“Thiên đường của một Viking ư?”

Anh nhún vai.”Một sự so sánh tuyệt vời.Nhưng chỉ có những chiến mình mới có thể vào Valhalla.”

Cô nhớ lại những bài học của cô với Wyndham và sẽ không hỏi Garrick nhiều hơn cái cô đã biết.”Nên anh mong muốn chết ở ngoài với danh dự?”

Anh gật đầu và tiếp tục.”sự thật là ta đã bị đối sử một cách tàn nhẫn, và có đôi khi ta muốn giết chết chúng nếu ta tìm thấy chúng.Nhưng nó cũng là sự thật rằng ta sẽ không còn sống ngày hôm này nếu không có một trong những người của em, một người canh gác lớn tuổi đã mang sự thương hại đến cho ta và đã giúp ta trốn thoát.”

“Và đó là vì sao anh không căm ghét tất cả chúng em?”Khi anh lại gật đầu, cô thêm,”Tuy vậy cha của anh không cảm thấy theo cách đó.Ông ấy không biết rằng một người Celt đã hỗ trỡ anh trốn thoát phải không?”

“Ông ấy biết.Nhưng cha ta là một người đàn ông phán quyết nhanh chóng.Ông ấy đã quyết định đổ lỗi cho tất cả những người của em về điều ta đã phải chịu đựng.Một khi hướng đi của ông ấy đã đặt ra, ông ấy sẽ không thoái lui khỏi nó- cho đến khi ông ấy gặp em.Ông ấy hối hận vì đã tấn công ngôi làng của em và đã mang em về đây .Em có biết điều đó không, Brenna?”

“Có, em biết.Mẹ anh có nói rất nhiều.”

“Em vẫn căm ghét ông ư?”

Brenna dằng xé, bởi cô không thực sự biết.”Nếu điều đó xảy ra với anh, Garrick, nếu một người Celt đến đây dối trá và giết chết hầu hết bộ tộc của anh, biến anh thành tù nhân, anh sẽ không căm ghét ông ta sao?”

“Với sự chắc chắn rằng,”anh thừa nhận, bất ngờ với cô.”Không nghỉ ngơi cho đến khi ông ta chết.”

“Vậy thì sao anh lại trách mắng em bởi những gì em cảm thấy ư?”

“Không.Ta chỉ hỏi nếu em vẫn còn cảm thấy theo cách đó.Một người phụ nữ không sẵn sằng  tha thứ hơn một người đàn ông, cũng không khi cô ấy nghĩ như một người đàn ông.Nhưng sau đó,em phản đối quy luật đó, phải không?"anh trêu trọc.

Cô mỉm cười , lo lắng hoàn thành chủ đề, mà cô đã miễn cưỡng đưa bản thân mình vào.”không nhiều như trước kia.”

“ồ? Em đã thay đổi như thế nào vậy, em yêu?Em không khăng khăng mang một thứ vũ khí trước khi em đến đây sao?Và em sẽ không sử dụng vũ khí đó chống lại ta khi ta đòi hỏi em sau đó ư?”

“không, em không chống lại anh, Garrick,”cô trả lời dịu dàng.

Anh nghiêng lại gần và nâng cằm cô lên để thăm dò ánh mắt cô.”Em sẽ cho ta lời hứa của em chứ, Brenna?”

“Em hứa.”Anh ngả về phía sau và cười.”Vậy thì quả thực là em đã thay đổi.”

Cô cười ranh mãnh.”Không như anh nghĩ, Garrick.Em không thể sử dụng một vũ khí, nhưng anh vẫn sẽ không đòi hỏi em dễ dàng.”

Anh điềm tĩnh, sau đó phàn nàn với tâm trang tốt.”Nó không hợp lý, cô gái, để cho ta một phút giây ngắn ngủi của chiến thắng chứ.”

Đôi mắt cô lấp lánh với sự vui vẻ.”Là ai thế, Viking, ai đã nói với anh những người phụ nữ chơi công bằng?’

Anh cằn nhằn và chủ định chuyển sự chú ý của anh xa khỏi cô về phía Hugh, người đã kheo khoang với một vài người khác rằng anh sẽ  có kế hoạch thắng cuộc đua ngựa ngày mai.Brenna không chú ý nghe.Cô cảm thấy thực sự tốt.Đó là lần đầu tiên cô từng nói chuyện với Garrick mà không có sự giận dữ giữa họ.

Rằng cô đã phải lòng người Viking này không quá ngạc nhiên, giờ cô nghĩ vậy.Anh có tất cả mọi thứ cô ngưỡng mộ ở một người đàn ông:can đảm,khỏe mạnh, và ý chí kiên định.Cô biết, anh đôi khi có thể  dịu dàng .Và rằng anh phủ nhận sự thích thú để che dấu đi động cơ của anh.

Cô chắc chắn rằng anh muốn cô.Bởi không nhiều cách,anh đã thể hiện rằng anh quan tâm.Những người khác cũng đã chú ý đến, nên nó phải như vậy.Vậy thì, đó chỉ là điều khó khăn, để nói với anh rằng cô cũng quan tâm.

Ồ, Garrick, em không biết làm thế nào để làm anh tin tưởng em, Brenna nghĩ, lấp đầy với sự quyết tâm.Cô lại mỉm cười và di chuyển sang một bên khi người phục vụ để những đĩa thịt  lợn và bò quay lớn trên bàn, cùng với bánh mì và mật ong.

Cô đứng và đổ đầy một chiếc cốc với rượu mật ong sủi bọt.Khi cô làm vậy, ánh mắt cô bắt gặp Anselm, người ngồi ở đầu bàn.Brenna nhanh chóng quay đi, không tin nụ cười ấm áp ông mang đến cho cô.Cô trông thấy Perrin ngồi bên cạnh, và quay lại với anh thích thú hơn là kín đáo chào hỏi.Sau đó, ánh mắt cô bị cuốn hút bởi người phụ nữ ngồi bên cạnh anh, một người gây choáng váng trong bộ áo lụa xanh đậm,với sự kiêu kì và chói lọi của đôi mắt xanh.Cô ấy sẽ thực sự dễ thương nếu không có sự lạnh lùng độc ác trong ánh mắt.Brenna giữ một lời truyền đạt im lặng giữa họ.

Lần đầu tiên cô thấy kinh ngạc rằng cô đã bị khuấy động những cảm xúc mạnh mẽ như thế từ một người cô không biết.Nhưng sau đó cô nhận ra cô biết người phụ nữ này, hay đã biết về cô ta.Morna- không thể là ai khác.

Vậy ra người phụ nữ tham vọng này là người đã làm tổn thương một chàng trai trẻ,nhiều hơn người tấn công Garrick, người đã làm anh nghi ngờ tất cả phụ nữ.Gián tiếp, Morna phải chịu trách nhiệm bởi những khó khăn của Brenna.Đây là người phụ nữ không ngần ngại, và trơ tráo không thể tin được.

 Rõ ràng Morna muốn Garrick cho cô ta một lần nữa.Tại sao khác được, cô ta đã  nhìn Brenna với sự coi thường và ghê tởm như thế?Cô ta giành được sự giàu có của cô ta và nhận thấy rằng giờ Garrick đã giàu có, nên cô ta muốn anh.Morna thực sự nghĩ quá khứ sẽ không là vấn đề sao?

Cô trao cho Morna một nụ cười căng thẳng,thận trọng.Người đẹp tóc vàng này sẽ không có Garrick, không miễn là Brenna vẫn sống và thở.

  Chapter 32  

Trans:tranngocbich224

Edit: phuongxu989

Bữa tiệc tiếp diễn cùng với những trò đùa thái quá. Sự cáu bẳn và tiếng cãi lộn ầm ĩ liên tục xảy ra theo cách thông thường của người Viking. Garrick đã có một trận chiến với Hugh, nhưng may thay Anselm đã can thiệp kịp thời và chẳng mấy chốc sự cãi cọ bị lãng quên. Hugh và Fairfax cũng cãi nhau nhưng một lần nữa, Anselm làm dịu đi sự căng thẳng giữa hai đứa con trai trước khi một sự thách thức khác được đưa ra.

Tuy nhiên, không phải tất cả mọi bất đồng đều được giải quyết tốt đẹp mà một số mâu thuẫn đã kết thúc trong cảnh đổ máu. Một người đàn ông - người mà Brenna ơn trời vì cô không biết - đã kết thúc cuộc sống của mình bằng việc bắt đầu như một bài kiểm tra sức mạnh thông thường. Đáng trách là những việc như thế được phép xảy ra, thậm chí kẻ thắng cuộc còn được mọi người nhiệt liệt hoan nghênh chúc mừng.

Brenna đã học được rằng sức mạnh là điều quan trọng trong thế giới những người Viking. Nó được coi là yếu tố quan trọng nhất. Không có sức mạnh đồng nghĩa với thất bại, sự nhục nhã sẽ bám lấy anh ta và gia đình anh ta. Cô cho rằng một Viking thà chết còn hơn làm một kẻ thua cuộc vì những lời bàn tán phóng đại, sự chế nhạo, trách mắng bởi một hay tất cả mọi người luôn đi kèm theo sau đó. Sự khó chịu của Brenna dịu đi khi nghe Anselm thuật lại câu chuyện bắt giữ cô. Ông đã thêm thắt rất nhiều chi tiết nhưng lòng can đảm của cô không hề bị phủ nhận. Brenna quan sát thấy Morna lắng nghe câu chuyện với thái độ không tin hiển nhiên. Cô thiết tha muốn có được con rắn hiểm ác tóc vàng đó một mình để có thể dạy cô ta vài điều.

Một lúc sau, mong muốn của cô gần như đã xảy ra khi thời gian ngày càng muộn và hầu hết mọi người đều u mê trong men rượu. Morna đã thuyết phục được anh trai đưa về nhà, cô ta chờ ở cửa trong lúc Perrin đi lấy áo khoác. Brenna nhanh chóng chặn lại khi anh đứng một mình.

“Anh không thích bữa tiệc sao, Perrin?”

Chàng trai Viking tỏ ra bối rối. “Không. Tôi biết em gái tôi không được hoan nghênh ở đây nhưng vì nó khăng khăng muốn tôi đưa đi.”

“Nói cho tôi biết, Perrin, cô ta thực sự có mưu đồ với Garrick lần nữa?”

“Đúng, nó đã nhiều lần nói về chuyện đó.” Anh thừa nhận. “Điều đó khiến cô tức giận ư?”

“Chỉ nếu như Garrick ngu ngốc tới mức nhảy vào ngọn lửa đã từng đốt cháy anh ta.”

“Hãy hi vọng rằng anh ấy không bao giờ trở thành một người ngu ngốc như thế.”

Brenna cười toe toét. “Anh không ủng hộ nếu giữa họ có sự thân thiết?”

“Morna là em gái ta, đó là sự thật đáng buồn mà ta không thể xóa bỏ. Việc nó đã làm với Garrick - bạn thân của tôi – là điều mà tôi không bao giờ tha thứ.”

Brenna trầm tư suy nghĩ. “Anh chưa chào tạm biệt chủ nhà. Đi làm đi Perin! Tôi sẽ giúp anh mang áo choàng cho em gái.”

Sự cảnh báo thoáng qua gương mặt Perin, anh ngăn cô lại. “Không, cô gái. Morna hiện đang ghen tỵ với sự quan tâm của Garrick dành cho cô. Và nó sẽ rất hài lòng nếu có cơ hội nhắc cô nhớ thân phận của mình.”

“Anh lo sợ cho tôi sao?”

Anh cười nhăn nhở và lắc đầu. “Ồ không, tôi biết khả năng của cô. Em gái tôi mới chính là người gặp nguy hiểm.”

Brenna cười. “Vậy tôi có thể đi với anh ra cửa chứ? Nếu anh ở đó, chắc chắn sẽ không có vấn đề gì xảy ra.”

Perrin tỏ vẻ không thích nhưng cuối cùng nụ cười quyến rũ của Brenna đã chiến thắng, anh đồng ý. Họ bắt gặp thái độ thiếu kiên nhẫn của Morna ở cửa. Bây giờ trông cô ta hết sức bực tức, cô hướng tia nhìn giận dữ về phía Perrin.

“Em không thể tin nổi anh bắt em chờ ở đây trong lúc anh nói chuyện với tên nô lệ này!” Morna rít lên qua hàm răng nghiến chặt, gương mặt xám ngoét với sự tức giận. “Làm sao anh có thể khiến em xấu hổ theo cách này hả Perrin?”

“Em không hề phải chờ quá lâu, Morna.” Chàng trai chán nản trả lời.

“Nếu anh nói chuyện với bất cứ ai khác em sẽ không để tâm.” Morna tiếp tục phẫn nộ. “Nhưng anh lại bắt em chờ - bởi vì cô ta. Anh không giao thiệp đủ với cô ta khi đến thăm Garrick sao?”

Perrin đỏ bừng mặt. “Không phải theo cách đó, Morna. Garrick sẽ không chia sẻ cô gái này với bất cứ ai. Cậu ấy giữ Brenna cho riêng mình.” Anh nói sự thực với vẻ thích thú.

Những lời của Perrin thậm chí khiến người góa phụ tóc vàng tức giận nhiều hơn và Brenna cảm thấy thật khó khăn để kìm lại sự vui vẻ.

Morna nhìn Brenna khinh khỉnh lạnh lùng. “Khoác áo choàng cho ta, tên nô lệ!” Khi thấy Brenna ngây ra nhìn chằm chằm vào mình, cô ta quay lại với Perrin. “Anh hãy nói với cô ta bằng tiếng của cô ta. Nói cho cô ta biết cái em yêu cầu.”

Đôi mắt Perrin hẹp lại. “Em đi quá xa rồi, Morna. Brenna không thuộc sở hữu của em để em ra lệnh.”

Morna nhìn trừng trừng vào anh, đôi mắt xanh đầy vẻ giận dữ. “Cô ta là một nô lệ, giờ hãy nói với cô ta đi!”

“Em gái của anh đang la hét về cái gì thế?” Brenna ngây thơ hỏi.

Perrin thở dài. “Odin giúp ta. Nó yêu cầu cô khoác áo cho nó. Nó muốn trút sự tức giận lên cô, Brenna.”

Brenna mỉm cười. “Không vấn đề gì, Perrin. Đơn giản chỉ cần nói với cô ta là tôi từ chối, sau đó cô ta hãy tự cầm lấy áo khoác rồi rời đi. Một cách giải quyết dễ dàng.”

Perrin lắc đầu nghi ngờ, anh đưa tay cầm lấy áo choàng của em gái. “Brenna sẽ không làm theo mệnh lệnh của em, Morna. Giờ thì đi nào!” Anh nói và rời khỏi đại sảnh.

Morna không làm chủ được cơn giận dữ của bản thân, cô ta chiếu đôi mắt xanh nảy lửa vào Brenna. “Ta sẽ dạy ngươi biết thân phận mình bằng vật này!”

“Tôi không nghĩ vậy.” Brenna trả lời khiến Morna sửng sốt khi phát hiện cô có thể sử dụng ngôn ngữ của mình. “Bởi một điều Garrick sẽ không cho phép nó. Nhưng quan trọng hơn - và tôi nghĩ tốt nhất cô nên nghe tôi, Morna - tôi sẽ cắt cổ họng cô một cách vui vẻ trước khi cô yêu cầu một chiếc roi da. Cô là khách không được chào đón trong bữa tiệc, sẽ không có ai ở đây quan tâm tìm kẻ giết cô cả.”

“Ngươi sẽ không dám chạm vào ta đâu!”

Brenna mỉm cười tinh quái. “Tôi chỉ nói sự thật thôi. Cô hãy thử kêu một chiếc roi da xem.”

Người góa phụ do dự một lúc lâu. “Ngươi sẽ hối hận cái ngày ngươi dám thách thức ta khi ta trở thành vợ của Garrick!”

“Đó là ngày mà cô sẽ không bao giờ thấy.”

“Đừng chắc chắn vậy, tên nô lệ!” Morna cáu kỉnh rời khỏi đại sảnh.

Brenna cắn môi. Cô không nên lộ bí mật của cô với Morna… Nhưng nếu dự đoán của người mẹ trở thành sự thật? Theo cách Garrick nghĩ, anh có thể có cả hai bọn họ - Morna như là vợ hợp pháp và Brenna như là vợ lẽ của anh. Brenna quả thực rùng mình với suy nghĩ ấy. Không, cô quyết định, nó sẽ không xảy ra. Nếu cô không thể hi vọng trở thành vợ anh, vậy thì cô sẽ không hi vọng gì cả. Tuy nhiên cô có nhiều lý do để tin rằng anh quan tâm đến cô.

Brenna quay lại và thấy Garrick đang tiến về phía mình. Cô cầu nguyện anh không nhìn thấy cô nói chuyện với Morna bởi sau đó anh sẽ hỏi cô, và cô không muốn nói dối anh. Có thể điều đó sẽ khiến Garrick tức giận - điều cuối cùng mà Brenna muốn. Cô đợi Garrick ở chiếc bàn và lo lắng chờ đợi sự chú ý của anh. Cuối cùng khi anh đến gần, cô giữ hơi thở của mình và chờ đợi những câu hỏi. “Ta không thấy em.” Anh châm chọc, nghiêng người gần hơn. “Em đã đi đâu vậy?”

“Em chào tạm biệt Perrin,” Cô nói sau một hồi ngập ngừng. Khi thấy anh cằn nhằn đáp lại, cô nhanh chóng thay đổi chủ đề. “Chúng ta sẽ rời đi sớm ư?”

“Em mệt à?”

Brenna khẽ gật đầu. “Hôm nay là một ngày dài và em cũng đã uống khá nhiều.”

Anh cười nhăn nhở thích thú. “Ta sực nhớ lại lần trước khi em uống quá nhiều, em gần như trở nên dễ thương ngay sau đó. Bây giờ em cũng vậy à?”

Cô hạ thấp đôi mắt xuống. “Không, Garrick.”

Anh lờ đi câu trả lời của cô và đứng lên. “Đến đây! Ta có thể tìm cho chúng ta một nơi để qua đêm.”

Brenna không nhúc nhích. “Chúng ta không về nhà sao? Từ đây về chỉ mất một quãng đường ngắn.”

“ Sẽ chỉ tốn thời gian thôi, Brenna. Trận đua ngựa bắt đầu vào sớm mai và ta sẽ ở đây cho đến lúc đó.” Khi cô cau mày, anh thêm vào. “Có lẽ ta sẽ đưa em về nhà vào tối mai, sau đó chúng ta sẽ quay trở lại ngày hôm sau.”

“Quay trở lại ư?”

“Đúng vậy, bữa tiệc sẽ tiếp tục trong khoảng gần hai tuần. Giờ thì đến đây nào!”

Brenna thở dài, nắm lấy tay Garrick và theo anh đi lấy áo khoác của họ. Hiện vẫn còn nhiều hoạt động trong đại sảnh, chỉ có một số người say xỉn chìm vào giấc ngủ trên băng ghế dài. Heloise đã đi nghỉ từ sớm, Linnet cũng vậy, nhưng không phải trước khi Brenna có thể xin lỗi cô bởi sự vô lý quá đáng của mình. Anselm và Hugh vẫn tràn trề sinh lực và bị cuốn vào một chầu rượu khác với nhiều sự đánh cuộc về kết quả.

Garrick chào tạm biệt nhưng không ai chú ý, anh nhanh chóng rời đi với Brenna trong vòng tay. Sự giá lạnh của những cơn gió bị làm ngơ khi Brenna xích lại gần cơ thể ấm áp của anh. Cô cảm thấy như thể đang trôi bồng bềnh, lướt đi êm ả trên mặt đất lạnh. Đến lúc đầu cô bắt đầu choáng váng, cô dựa lên ngực anh và cảm thấy hoàn toàn mãn nguyện.

Khi anh dẫn cô vào trong chuồng ngựa đến một ngăn rỗng, nơi có nhiều chiếc chăn chất lên chiếc giường bằng rơm, Brenna lùi xa khỏi anh với sự khó chịu yếu ớt. Cô quan sát thấy Garrick đóng kín lại bằng một tấm ván gỗ khá to tạo thành một căn phòng riêng tư nhỏ bé.

“Đây là nơi anh nói đến ư?”

“Đây là nơi ấm áp nhất ta có thể tìm được.” Anh nói, không nhìn vào Brenna và nhún vai cởi áo khoác.

“Và anh muốn em ngủ ở đây?”

Garrick cười nhăn nhở, phớt lờ sự phẫn nộ của cô. “Em sẽ không ở một mình.”

“Nhưng – “

“Yên lặng chút nào, em yêu.” Anh dịu dàng ngắt lời và tiến đến trước cô. “Nó quả thực tốt hơn băng ghế cứng ở đại sảnh. Em không nghĩ vậy à?”

Cô nhìn xuống chiếc giường được làm vội và miễn cưỡng gật đầu. “Em cho là vậy.”

Những ngón tay ấm áp của anh lướt lên má cô. “Và chúng ta sẽ không bị quấy rầy ở đây.”

Brenna cảm thấy một cái gì đó giống như nỗi đau ăn sâu vào trong lồng ngực. Cô muốn thả mình vào vòng tay anh nhưng cô sẽ không đạt được mục đích cuối cùng của cô theo cách đó. Cô quả thật sẽ tìm thấy sự vui thích, nhưng trong bao lâu? Anh sẽ không cần cô trở thành vợ nếu cô đã là một nô lệ hết lòng.

Brenna miễn cưỡng bước ra xa khỏi Garrick và tìm kiếm một chủ đề để trì hoãn những gì cô biết sẽ sớm đến. “Cuộc đua được lên kế hoạch cho ngày mai - bất cứ ai cũng có thể tham gia phải không?”

“Đúng vậy.”

“Em có thể chứ?”

Garrick bắt đầu cười nhưng vẫn suy nghĩ về điều đó. “Không. Bất cứ người đàn ông nào cũng có thể tham gia nhưng phụ nữ thì không.”

“Và em nghĩ rằng những nô lệ cũng thế?” Cô hỏi vẻ hơi giận dỗi.

Người phụ nữ này có lúc nào trải qua một ngày mà không bộc lộ tính khí của mình không? Anh tự hỏi. “Đó là sự thật.”

“Nhưng em có thể che giấu bề ngoài của mình, Garrick. Ở nhà em thường bị hiểu nhầm là một cậu bé bởi những người không biết em. Và việc này sẽ mang cho em niềm vui thích lớn để thắng anh trai anh.”

“Làm sao em biết Hugh sẽ đua?” Anh hỏi cô châm chọc.

Brenna tái nhợt người và nhanh chóng quay đi. Làm thế nào cô có thể thừa nhận cô nghe lỏm họ nói về cuộc đua mà không phải thừa nhận cô hiểu rõ tiếng Viking? “Vậy anh ta sẽ không tham gia à?”

May thay, Garrick cho câu hỏi của cô là đủ cho một câu trả lời. “Anh ấy sẽ đua, nhưng trong trường hợp đó ta cũng sẽ tham gia. Em cũng muốn thắng ta sao, em yêu?”

Brenna liếc nhìn bên cạnh anh. “Em cho rằng điều đó sẽ không đánh bại anh nơi tất cả mọi người có thể nhìn thấy.” Sau đó cô thêm vào với một nụ cười tinh quái. “Miễn là anh biết rằng em có thể làm điều đó, thế là đủ.”

Garrick cười phá lên. “Ta sẽ chấp nhận sự thách thức vào một ngày gần đây, em yêu. Nhưng bây giờ ta có cuộc vui thích thú hơn nhiều trong tâm trí.”

Anh với tới cô nhưng Brenna nhanh chóng cúi xuống dưới tay anh rồi di chuyển tới lối vào cái ngăn nhỏ, sẵn sàng đẩy tấm ván sang một bên để bỏ chạy. Cô đối mặt với Garrick và giơ một tay lên cố gắng ngăn việc đuổi theo của anh.

“Anh biết em sẽ không nằm xuống với anh một cách tự nguyện, Garrick. Em sẽ ngủ bên ngoài nếu em thấy cần thiết.”

Garrick di chuyển gần hơn một bước nhưng tất cả chỉ có vậy. “Ta đã rất thích sự hiện diện của em bên cạnh ngày hôm này, Brenna.” Anh thấp giọng nói. “TA đã hi vọng một niềm vui lớn hơn cho đêm nay. Nhưng ta sẽ không đuổi theo em vì nó.” Garrick nằm xuống đống rơm và di chuyển để cô có thể nằm cùng. “Đến đây. Em có giấc ngủ tuyệt nhất trong lúc em có thể. Ngày mai sẽ là một ngày dài.”

Brenna không mong chờ Garrick bỏ cuộc, không phải quá dễ dàng như vậy. Cô nằm xuống một cách đề phòng và gần như thở dài hối tiếc. Cô không chắc cô có thể ngủ được nhiều khi ở quá gần anh nhưng ít nhất cô quyết định sẽ cố thử. Tuy nhiên Garrick đã ở bên trên cô trước khi cô hoàn toàn nằm xuống, sức nặng của anh ghim cô chắc chắn phía dưới cơ thể.

Brenna nhìn chằm chằm vẻ mặt chiến thắng của Garrick, đôi mắt nhanh chóng tối lại. “Anh lừa em!”

“Không, em yêu.” Anh cười khúc khích. “Ta chỉ nói ta sẽ không đuổi theo em và ta đã làm đúng như thế.”

Đôi môi của anh áp xuống môi cô để làm im lặng bất cứ sự tranh cãi nào nữa. Cô cố gắng quay đầu sang một bên nhưng anh khum mặt cô lại giữa đôi tay to lớn trong khi xâm chiếm miệng cô. Tất cả sức ép của cơ thể anh, sức mạnh của anh, sự khao khát của anh – chúng như men say khiến sự phản đối của Brenna tan chảy. Và ngay sau đó mọi thứ nhanh chóng bị lãng quên khi anh di chuyển bên cạnh cô và trượt một tay vào trong vạt áo.

Dây lưng của cô mở ra và vạt váy dài kéo lên, trước khi cô có thời gian để suy nghĩ về hành động dại dột này, cả hai bọn họ nằm đó trong trang phục Adam và Eva. Tay anh di chuyển dịu dàng trên cơ thể cô, những ngón tay khéo léo vuốt ve để lại những ngọn lửa nơi chúng chạm vào khiến Brenna không thể kìm lại tiếng rên rỉ. Bây giờ cô không muốn quan tâm đến bất cứ điều gì khác. Tình yêu cô dành cho anh là tất cả những gì quan trọng lúc này, sự khao khát dữ dội của cô đủ để cảm thấy mũi giáo của anh đang đập rộn ràng, cứng nhắc bên trong cô.

Và cuối cùng khi anh tiến sâu vào trong cô, Brenna thét lên với sự ngây ngất tuyệt vời nhất. Dường như họ sinh ra là để dành cho nhau. Cô rút cạn sức mạnh của anh và cô sẽ là của anh. Ngay cả sau những phút giây nóng bỏng tuyệt đẹp khi họ nằm tựa sát vào nhau trong sự kiệt sức, hơi thở nặng nề, mãn nguyện vì sợi dây liên kết giữa họ.

Vài phút trôi qua nhưng Garrick vẫn không di chuyển xuống khỏi cô. Brenna cuối cùng cũng hé mở đôi mắt để thấy anh đang nhìn mình chằm chằm, một sự dịu dàng kì lạ biểu hiện trên gương mặt. Cô tự hỏi về điều đó chỉ một thời gian ngắn trước khi những tiếng rên rỉ đam mê quay trở lại.

Phản ứng đầu tiên của Brenna là sự hoảng sợ và cô cố đẩy Garrick ra. Cô muốn chạy trốn, muốn ẩn náu. Cô không có dự định để tuyên bố cảm giác của mình theo cách này, chắc chắn là không sớm như vậy. Cô không chắc mình đã hiểu rõ anh chưa.

Nhưng đôi tay cô không thể nhúc nhích, Garrick đã buộc chúng nằm yên ở hai bên. “Điều em nói là sự thật? Em yêu ta phải không Brenna?”

Cô khép chặt mắt tránh tia nhìn chằm chằm xuyên thấu của anh. Cô có thể nói dối nhưng có lẽ anh sẽ không tin. Vả lại đây là điều cô cần trên hết tất cả nếu họ thực sự từng hạnh phúc.

“Đúng, em yêu anh.” Brenna thì thầm những lời giống như cô đã thét lên lúc trước.

Vậy đó, mọi chuyện đã xong và giờ cô cảm thấy tốt hơn nhiều. Cô mở mắt và phát hiện ra anh đang mỉm cười dịu dàng với mình. Trái tim Brenna trật đi một nhịp.

“Em chắc chứ, Brenna?”

“Em biết em cảm thấy gì, Garrick. Em vô cùng chắc chắn.”

“Vậy thì em sẽ cho ta lời hứa rằng em sẽ không bao giờ chạy trốn khỏi ta lần nữa?”

Câu hỏi của anh làm Brenna hơi ngạc nhiên nhưng cô trả lời nhanh chóng. “Anh có lời hứa của em.”

“Tốt. Hôm nay là một ngày đặc biệt mà ta sẽ không dễ dàng quên được.” Anh lăn sang bên cạnh để cô nằm đó với đôi mắt mở to không tin được. Khi thấy anh không nói thêm gì nữa, Brenna tựa mình lên trên một khuỷu tay và đối mặt với Garrick.

“Đó là tất cả những gì anh muốn nói với em à, Garrick?”

“Ta rất vui bởi em đã dịu dàng với ta, Brenna.” Anh đáp sau đó quay lưng lại với cô. “Đã muộn và ta cũng đã mệt rồi. Ngủ đi nào.”

Những lời của Garrick giống như một cú đánh trực diện. Anh không nói yêu cô, chỉ đơn giản là anh vui rằng cô đã dịu dàng với anh. Brenna ngây người nhìn vào tấm lưng cứng rắn. “Hình như em mang cho anh nhiều sự vui thích hơn là anh xứng đáng đêm nay.”

“Hử?”

Garrick vẫn không xoay người lại, sự giận dữ đột nhiên bùng lên trong tâm trí Brenna. Cô đẩy mạnh anh, bắt buộc anh phải chú ý đến mình.

“Em muốn biết ý định của anh, Garrick. Anh sẽ kết hôn với em chứ?”

Anh cau mày. “Một Viking không thể kết hôn với một nô lệ. Em biết điều đó.”

“Cha anh sẽ trả tự do cho em! Anh có thể trả tự do cho em!”

“Không, em yêu, điều đó không cần thiết. Ta sẽ không kết hôn với em. Nếu ta cho em sự tự do, ta sẽ đánh mất em.” Sau đó anh cố gắng xoa dịu cô. “Khi em là nô lệ của ta, ta sẽ luôn luôn có em bên cạnh, Brenna. Em sẽ như là vợ của ta.”

“Cho đến khi tôi già,” Cô ngắt lời. “sau đó anh sẽ quẳng tôi ra ngoài đồng cỏ như một con ngựa cái.”

“Không phải vậy.”

“Lời hứa, Viking!” Brenna kêu lên, nỗi đau đớn khiến cô mất bình tĩnh. “Nếu anh biết tất cả về tôi, anh sẽ biết rằng sự kiêu hãnh của tôi không cho phép như vậy. Tôi không thể sống dễ chịu bên anh mà không có lời thề thiêng liêng giữa chúng ta. Anh là người đàn ông duy nhất tôi sẽ kết hôn. Nếu anh từ chối, tôi sẽ không bao giờ có thể cảm thấy nhẹ lòng.”

“Em sẽ có thời gian để chấp nhận chuyện này.”

“Để rồi tình yêu của tôi sẽ cay đắng chết dần đi trong khoảng thời gian ấy. Anh không nhìn thấy sao?”

“Em đòi hỏi quá nhiều, cô gái!” Garrick cộc cằn nói. “Ta đã thề không bao giờ kết hôn!”

“Hoặc yêu?”

“Không có tình yêu trong ta. Nó đã bị hủy diệt từ lâu.” Anh cầm lấy tay cô và giữ thật chặt.

“Nhưng khi em đến với ta, Brenna.” Giọng anh dịu dàng ấm áp. “Em là người ta quan tâm hơn bất kỳ ai. Ta có thể đưa cho em nhiều hơn cái đó.”

“Nhưng anh có thể thay đổi.”

Garrick lắc đầu chầm chậm. “Ta xin lỗi, Brenna.”

“Là do tôi,” Cô thì thầm và nói thêm. “bởi vì anh đã không cho tôi hi vọng, Garrick.”

Nỗi đau và sự hối tiếc mang đến những giọt lệ trên gương mặt Brenna. Cô quay đi để giấu sự đau đớn. Những giọt nước mắt chảy trong câm lặng.

  Chapter 33  

Trans & edit : tranngocbich224

Những ngôi sao sớm rắc ngang qua bầu trời tối đen.Một người phụ nữ đơn độc vội vã lén lút đi xuống vịnh Fio nơi có 2 chiếc xuồng buộc vào một bến đỗ bằng gỗ.Vịnh Fio yên ả, quăng mình vào trong bóng tối âm u, người phụ nữ rùng mình và kéo chiếc áo choàng chặt hơn xung quanh cô ta.

Cô ta nhanh chóng tháo một chiếc thuyền đánh cá nhỏ và nhảy vào trong.Trong một giây nó trôi chầm chậm xa khỏi bến đỗ.Cô ta nắm chặt 2 mái chèo và chúng cắt xuyên qua mặt nước.Thời gian để làm thay đổi tâm trí cô ta đã nhanh chóng trôi qua.

Kề hoạch này đã đến với cô ta trước khi có đủ sự táo tợn, nguy hiểm.Dự định của cô ta là đến bờ đối diện của vịnh Fio và vùng đất Borgsen.Bởi vì cô ta  sống ỏ  phía bắc vịnh Fio, họ sẽ coi cô ta là kẻ thù của họ .Cô ta hi vọng một số tiền lớn sẽ khiến bọn chúng quên đi điều đó.Cô ta biết  không ai ở đây sẽ làm cái mà cô ta muốn làm- nhưng Borgsen sẽ.Ít nhất đó là cái mà cô ta hi vọng.

Cô ta chèo vội vàng suốt chiều dài vịnh và cô ta chạm đến bờ đối diện.Cô ta đã từng đặt chân lên phía bên này vịnh Fio chỉ một lần trước đây.Nó trước đây lâu rồi, khi mà 2 bộ tộc lớn gắn kết với nhau trong tình bạn.Cô ta đã đến dự một tiệc cưới ở ngôi nhà của Latham Borgsen, khi con gái ông ta kết hôn với một người họ hàng xa.Đó là một lễ kỉ niệm lớn kéo dài gần một tháng, và tất cả vài dặm xung quanh đều được mời.Cô ta nghi ngờ rằng giờ mình có thể nhớ được con đường đến ngôi nhà của Latham.Rất nhiều năm đã qua rồi.

Cô ta bắt đầu đi bộ vào đất liền.Áo choàng của cô ta kéo chặt chống lại cái lạnh.Một chiếc mũ chùm đầu lớn che kín khuôn mặt của cô ta, như ý định của cô ta.Cô ta không muốn danh tính của cô ta được biết đến nếu rủi ro là  kế hoạch vội vàng của cô ta dựng lên bị thất bại.Đó quả là một kế hoạch đơn giản, cô ta đã nghĩ vậy.Nó làm sao có thể thất bại được?

Theo sự tính toán của người phụ nữ, có ít nhất một nửa dặm đi bộ trước khi đến được khu định cư của Borgsen.Cô ta không có sự tính toán khoảng cách đầy đủ của quãng đường đi. Từ trong những bụi cậy rậm rạp cô ta đã bị thách thức bởi 2 người cưỡi ngựa đang phi nước đại đến một cách vội vã.Những đỉnh núi hùng vĩ đã ghim chặt làm cô ta phải tì vào một thân cây trong sự hoảng sợ.

Họ cười lớn bởi sự nhút nhát của cô ta.Từ điều đó và  vóc người nhỏ bé của cô ta, họ biết cô ta là một phụ nữ, mặc dù họ giả bộ để làm một trò đùa đối với một trong 2 bọn họ.

Một người đàn ông mật mạp xuống ngựa.Trẻ hơn trong hai người , anh ta khoác những tấm lông thú thô(chưa được may vào thành áo lông-theo mình hiểu là như vậy), làm cho anh ta lớn gấp 2 lần kích cỡ bình thường, cái trước đó đã rất to lớn.

“Một cô gái ở ngoài sớm thế này, và một mình, chắc hẳn là cần phải đi gặp người yêu của cô ta.Cô không cần nhìn xa hơn nữa, bởi vì cô tìm thấy 2 người thay thế với chỉ một người làm thỏa mãn cô.”

Người Viking khác vẫn ngồi ở trên ngựa.Anh ta không già hơn người đầu tiên, nhưng chỉ là to lớn hơn và đe dọa hơn.Nét mặt biểu lộ của anh ta đó là không kiên nhẫn với lời nhận xét của người đàn ông khác.

“Bớt căng thẳng đi, Cedric,”anh nói,mặc dù nó khó là một mệnh lệnh.Sau đó anh quay lại người phụ nữ.”Tên của cô, cô gái?”

“Adosinda,”cô ta nói dối.

“Ta không biết ai với cái tên đó,”Cedric nhận xét.”Có phải là không, Arno?”

“Không.Cô đến từ đâu, cô Adosinda?”cô ta ngập ngừng, trái tim cô ta đang đập dữ dội.”

“Từ -Từ bên kia vịnh Fio.”

Cả 2 người đàn ông trở nên vô cùng đáng sợ.”Cô là người của tộc Haarrdrad?”

“Chỉ là xa, rất xa.”

“nếu cô đến từ bên kia vịnh Fio, vậy thì cô phải biết cô không được chào đón ở phía bên này!”Arno kêu lên.

“Đây là một âm mưa, Arno,”người đàn ông trẻ hơn suy đoán.”Ta đã nói với ngươi những người tộc Haardrad đã yên lặng quá lâu.Chúng đã gửi một phụ nữ để lẻn vào nhà của chúng ta và giết chết chúng ta trong lúc chúng ta ngủ!Ai sẽ nghi ngờ một phụ nữ chứ?”

“Tôi thề đó không phải sự thật!”cô ta hét lên.”Không ai biết tôi đến đây cả!’

“Đừng nói dối, cô gái.Ta là Cedric Borgsen, con trai thứ 3 của Latham.Người anh cả của ta Edgar đã bị Hugh Haardrad giết chết.Nếu ta cảm thấy sự lừa dối, cô sẽ chết ngay!”

“Tôi không gây tổn hại gì cho anh!’cô ta khăng khăng, nỗi lo sợ kẹp chặt lấy cô ta.”Tôi không mang theo vũ khí.”

“Vậy thì tại sao cô xâm nhập nơi cô không muốn?”

“Tôi tìm kiếm sự giúp đỡ của anh.”

“Cô tìm cách để đánh lừa chúng ta”Cedric buộc tội.

“Không – không!Tôi biết không người đàn ông nào muốn giúp tôi, bởi vì ý định coi thường một Haardrad, và những kẻ lệ thuộc hoặc thân cận để làm điều này?Không , chỉ duy nhất một Borgsen mới thực hiện kế hoạch của tôi.”

“Những lời nói của cô là một vòng tròn giả dối.Haardrad nào lại tìm kiếm để gây hại cho người khác?”Arno hỏi.

“Một phụ nữ- một người với nhiều lợi ích từ nó.”

“Nghe cô ta kìa, Arno.Giờ ta rất hiếu kì đấy.”

“Điều tôi muốn làm rất đơn giản, và tôi sẽ trả anh rất hậu cho điều đó.Có một cô gái nô lệ bị bắt giữ chỉ gần đây- một người đẹp Celt với mái tóc đen nhánh và đôi mắt màu khói.Cô ta đứng trên đường của tôi, và tôi muốn cô ta rời đi.”

“giết chết ư?”

“Tôi không quan tâm điều anh làm với cô ta một khi anh có cô ta,”người phụ nữ tiếp tục.”anh có thể giữ cô ta cho bản thân anh miễn là cô ta không trốn thoát- và cô ta sẽ cố gắng.Anh cũng có thể bán cô ta xa khỏi đây và thu được một khoản tiền béo bở.Hoặc, đúng, thậm chí giết chết cô ta; tôi không quan tâm.”

“Làm thế nào để bắt cóc một cô gái nô lệ coi thường một Haardrad?”Arno hỏi.

“Anselm Haardrad là người mang cô ta đến đây và ông ấy đưa cô ấy cho con trai thứ 2 của ông ta, Garrick.Trong một thời gian ngắn, Garrick đã say mê cô ta.Anh ta coi trọng cô gái này và sẽ bị hủy hoại khi cô ta chạy trốn.”

“Chạy trốn ư?”

Người phụ nữ cười, một tiếng cười độc ác.”Nó có vẻ theo cách ấy.Anh xem, Garrick sẽ tìm kiếm cô ta xa và rộng khắp, nhưng anh ta cuối cùng cũng sẽ bỏ cuộc.Tuy nhiên, nếu anh ta nghĩ cô ta không tự mình bỏ đi, rằng cô ta bị mang đi xa bởi sức mạnh, anh ta sẽ không bao giờ nghỉ ngơi cho đến khi anh ta tìm thấy cô ta.”

“Tôi nghe như là một cái bẫy,”Arno nói.”Chúng tôi băng qua vịnh Fio và phát hiện thấy những người Haardrad đang chờ đợi chúng tôi ở đó.”

“Nếu anh biết mọi thứ về Haardrad, anh phải biết rằng họ không giải quyết mọi việc bằng thủ đoạn.Họ chiến đấu công bằng, Borgsen.”

“Đó là sự thực,”Cedric miễn cưỡng thừa nhận.”Hugh đến và thách đấu với anh trai ta.Đó là một trận đấu công bằng.”

“Có lẽ cái này cũng vậy,”Arno hoài nghi đáp.”Nhưng cha anh phải được báo về kế hoạch này- ông ấy biết nhiều về kẻ thù.Sẽ thật ngu ngốc để đồng ý với kế hoạch của người phụ nữ này mà không có lời chỉ dẫn của Latham.”

Cedric bị sỉ nhục.”Anh có ý gì, Arno, rằng tôi không thể quyết định vấn đề của bản thân tôi ư?”

“không, chỉ là tôi nghĩ điều đó thật khôn ngoan bởi cha anh sáng suốt.Sau cùng, đã không có sự đổ máu nào trong mối thù hận của chúng ta nhiều năm, không có sự giết mổ vô ích của gia súc và những con chó gầy gò.Kế hoạch của người phụ nữ này có thể mang lại điều tốt đến cho sự trả thù một thứ khác biệt.”

“Nó cũng có thể làm chúng ta giàu hơn, với không ai khôn ngoan,”Cedric tham lam phản ứng lại.

“Và một nô lệ?”Arno cố chấp.” Anh sẽ giải thích sự có mặt của cô ta ở đây như thế nào?”

“Bạn của tôi, anh nhìn thấy một cơn bão khi chúng chưa kéo đến.Chúng ta sẽ giữ nô lệ ở trang trại của anh cho đến khi chúng ta quyết định làm gì với cô ta.Điều đó thật đơn giản.”

Người phụ nữ bước lại gần, vui vẻ thấy rằng sự tham lam của những người đàn ông đã chiến thắng sự ngờ vực của họ.”Anh không cần lo sợ sự đổ máu hay trả thù sẽ đến bởi điều này.”cô ta quả quyết với họ.”Nó phải làm có vẻ như nô lệ chạy trốn.Vì thế, anh và bộ tộc của anh sẽ không bị nghi ngờ.Và anh sẽ có lợi ích này,”Cho họ thấy túi vàng.”Anh cũng sẽ nhận thấy rằng anh đã làm tổn hại họ một Haardrad mà không ai biết về nó.Nếu anh đưa tôi lời hứa của anh rằng anh sẽ làm như tôi yêu cầu, anh sẽ được thanh toán bây giờ và không thấy nhiều hơn từ tôi.Anh đồng ý chứ?”

Người đàn ông trên mặt đất không quan tâm đến bạn anh ta nữa, nhưng vui lòng trả lời.”Đầu tiên cô sẽ nói cho chúng tôi cô nghĩ kế hoạch này cô có thể hoàn thành nó như thế nào, sau đó sẽ có lời hứa của chúng tôi.”

Người phụ nữ mỉm cười, tin chắc rằng cô ta sẽ sớm cô cái cô ta muốn.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro