Chú thích

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

1. Tác giả viết fic này với 2 điểm nhìn, chap lẻ là điểm nhìn của Erwin, nên giọng văn cũng sẽ văn vở, tính toán giống Erwin, chap chẵn là điểm nhìn của Levi, nên giọng văn cũng chợ búa, cục súc giống Levi. Vậy chap lẻ chap chẵn sẽ có cách hành văn khác nhau, người dịch lựa theo để điều chỉnh đại từ xưng hô, chap lẻ là "anh - cậu" (từ góc nhìn của Erwin), chap chẵn là "gã - nó" (từ góc nhìn của Levi). Hai người xưng với nhau trong văn cảnh quân ngũ thì là "anh - tôi", "tôi - cậu", tùy tình hình sẽ có lúc chuyển sang "tôi - em", "anh - em", thậm chí là "mày - tao". Tiếng Việt nhiều đại từ nhân xưng quá mà, người dịch muốn chơi cho đã =)))))

2. Tác giả gọi Erwin là Captain tại vì trong fic này thứ tự thăng cấp của TSĐ sẽ là Đoàn Trưởng > Captain > Phân Đội Trưởng, tức là chức Captain vẫn luôn tồn tại trong quân đội. Theo canon thì sơ đồ này chỉ có khi Erwin lên làm Đoàn Trưởng và tự bày ra chức Captain cho Levi, trước đó thì Erwin làm Phân Đội Trưởng. Vì thế để tránh người đọc nhầm lẫn Captain - Binh Trưởng là Levi thì người dịch sẽ dịch Captain là Đại Úy, tức là trong fic này lính từ Phân Đội Trưởng lên Đại Úy rồi lên Đoàn Trưởng, khác canon.

3. Đến 50% chi tiết trong fic là sáng tạo của tác giả, rất rất nhiều chi tiết không có trong canon nhưng tác giả tự thêm vào, tạo chiều sâu cho tác phẩm, và tác giả viết rất thuyết phục, logic, level ngang với tiểu thuyết được xuất bản.

4. Timeline lệch canon một hai năm, không đáng kể, nhưng người đọc sẽ có cảm giác là rất lâu mà Erwin chưa lên Đoàn Trưởng.

5. Author dùng "they" làm đại từ nhân xưng của Hange nên người dịch cũng sẽ dùng từ "họ", và các nhân vật cũng sẽ xưng hô với Hange bằng đại trừ trung tính như "bạn"


Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro