La Nueva Francia

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

La Nueva Francia, la historia de la ascensión de Louis Philippe en 1830, y la revolución de 1848, vista por Alexandre Dumas.

El mapa de Europa está a punto de ser alterado*. En breve estaremos aprendiendo sobre su nueva demarcación. Pero no lograremos entender cómo y por qué dicho suceso ocurrirá, si no poseemos un conocimiento profundo sobre la historia de nuestros aliados primero.

Es un hecho curioso que, sin importar la era de humanidad, la actual generación del mundo siempre sea ignorante sobre la generación que la precede. 

Todos, o casi todos, hemos leído sobre la historia de la Revolución Francesa, que tomó lugar entre 1789 y 1800 —sea la descrita por Carlyle o algún otro autor—. Pero pocos somos bien versados en lo que la siguió —la revolución de 1848—,  en todos los otros eventos que resultaron ser una continuación de la primera.

Ambas revoluciones resultaron de una idea —la idea del pueblo—. En 1789, el pueblo destruyó la servidumbre, la ignorancia, el privilegio, el despotismo monárquico; en 1848 ellos empujaron sus pocos representantes y la monarquía que servía apenas a sus propios intereses, perjudicando con gusto al país. Es imposible entender la historia de la República Francesa sin estudiar los problemas de 1848, pues cada revolución profunda lleva a una evolución.

Un hombre genial, autor del libro más esencial de la literatura Francesa, ambos en temática y en estilo (llamado Los Tres Mosqueteros), tomó parte en esta segunda revolución, y habiendo él vivido dicho suceso, también escribió parte de su historia. 

Solo que, en vez de llamar su libro lo que era —una historia de Francia por 18 años; eso es, desde la ascensión de Louis Philippe en 1830 a su abdicación en 1848—, él lo llamó "El Último Rey de los Franceses". Un título desdichado, en verdad, pues aunque el libro hablaba sobre un "último Rey", este fue sucedido por un hombre que, al ser elegido presidente, se coronó a sí mismo emperador. 

Será entonces fácil de entender que un libro con dicho título, escrito por un republicano, no fuera aprobado por la censura del Segundo Imperio Francés. Y, de hecho, no ha existido otra edición del mencionado libro en sesenta años, aunque el autor del mismo fuera nadie más nadie menos que el propio Alexandre Dumas.

Durante la presente guerra* los alemanes han marchado dos veces sobre su tumba en Villers Cotterets, cerca de Soissons, donde él descansa junto a su valiente padre, el General Dumas. La primera marcha ocurrió mientras se movían a París; la segunda, antes de la persecución de los franceses. Y mientras ambos eventos tomaban lugar, la traducción de su previamente olvidado libro estaba siendo impresa en Londres. Habent sua fata tibelli*.

Escrito cuando la fama de su brillante autor estaba en su cima, este libro será eminentemente muy característico de él. Y aunque la obra está compuesta con una fidelidad escrupulosa a los hechos, sigue siendo tan emocionante como la de un romance. Escrita con gracia, con abundancia de vida y de color, la narrativa lleva el lector al campo de batalla, a la corte, y al ayuntamiento. 

Dumas, quien en sus días más tempranos ocupó el escritorio en el buró del príncipe —y quien acabó renunciando cuando el Duque de Orleans se volvió rey de los franceses—, relata muchas anécdotas que hasta hoy son curiosas de leer. A su texto original son añadidos como apéndices algunos papeles suyos, hablando con su puño y letra sobre la historia de dichos años, que son pocos conocidos en Inglaterra.



--------------------------

Nota de la autora: Este texto aparecía adelante de los tres ejemplares que encontré de este libro, así que decidí incluirlo, aunque no sea parte de la historia de VH y JD.  El título original de la obra de Dumas es "Le Dernier roi des français ou Histoire de la vie politique et privée de Louis-Philippe".


Aclaraciones:

*Este libro fue publicado en 1915, o sea, cuando la primera guerra mundial aún estaba tomando lugar. Por eso el autor original menciona un posible cambio en el mapa geopolítico de Europa.

*Nuevamente es una mención a la primera guerra mundial. 

*Habent sua fata tibelli: Los libros tienen su destino.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro