Sau Khi Trở Thành Bạo Quân

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Tên khác: Thành vi bạo quân chi hậu

Tác giả: Ngô Cửu Điện

Edit: Wis | Beta: Wis, Lĩu, Độc

Bìa: Cải Nhỏ

Độ dài: 184 chương + 11 ngoại truyện

Thể loại: Đam mỹ, trùng sinh, sảng văn, kỳ ảo phương Tây, hư cấu lịch sử

Giới Thiệu

❝ Thiết kỵ của cậu cuốn lên gió lớn, tàu chiến của cậu dệt thành mạng lưới.

Cậu lừng danh bốn bể, cậu là vua thế gian.❞

...

Chúc Trì không muốn chết đã làm giao dịch với ác ma để đổi lấy cơ hội sống ở một thế giới khác. Cơ thể mới, trẻ trung tràn đầy năng lượng và sức sống.

Cuối cùng Chúc Trì cũng thoát khỏi mùi thuốc trong phòng bệnh, gương mặt ánh lên vẻ vui mừng.

Chẳng mấy chốc, cậu tiếp nhận thân phận mới, nụ cười của Chúc Trì dần tắt hẳn.

Cậu, khoác vương bào, đầu đội vương miện, thống trị ba mươi sáu bang quốc, là hoàng đế duy nhất của lục địa phía Tây.

Cậu, bóc lột tàn nhẫn, tùy ý chinh chiến, dùng vàng chế tạo xe ngựa, coi thường thần quyền sỉ nhục giáo hội.

—— Là một, bạo quân.

Ác ma đến cùng vẫn là ác ma, gian trá, xảo quyệt và nham hiểm.

Giờ đây Chúc Trì đã khôi phục sức khỏe phải đối mặt với rất nhiều thù hận:

Một, đại quý tộc bị tước tước vị.

Hai, hồng y giáo chủ bị cố ý chèn ép.

Ba, lãnh đạo thương hội bị giam giữ.

Bốn, bị...

Và: Một vụ ám sát bảy ngày sau.

Nếu không có gì bất ngờ xảy ra, bốn tháng sau cậu sẽ bị lưu đày, sau đó bị treo cổ trước tháp Moen.

Chúc Trì: Tốt lắm.

Cậu từ từ xắn tay áo lên, nở một nụ cười:

Bạo quân thì sao? Chỉ cần ta muốn, bạo quân cũng có thể thống lĩnh thiên hạ.

❝ Ta muốn lá cờ Tường Vi tung bay khắp lục địa, muốn vinh quang không bao giờ tắt, muốn xe ngựa bằng vàng đi tới đâu cũng được vạn dân thần phục.

Bởi vì ta ——

Sinh ra để làm vua.❞

Chương 1: Bạo quân cuối cùng

Edit: Wis | Beta: Lĩu

Trái ngược với kỳ vọng của người dân, quốc vương trẻ tuổi của bọn họ có bản tính thất thường, tàn nhẫn, độc đoán, hoàn toàn là một bạo quân.

Xe ngựa băng qua bóng râm của khu rừng đen, cây gỗ khô như ác ma đứng sừng sững trong gió đêm.

Toàn thân tuấn mã kéo xe đã đầy mồ hôi, miệng chảy bọt mép, nhưng cây roi vẫn vung vẩy trên không trung, không cho phép bọn nó dừng lại nghỉ ngơi.

"Bệ hạ kính yêu của thần, muốn sáng sớm ngày mai chạy tới Moen là chuyện dù như thế nào cũng làm không được."

Người lái xe càng mệt mỏi hơn tuấn mã. Tên kỵ sĩ mặc giáp đảm nhiệm làm phu xe, lúc này hắn đã mồ hôi đầm đìa, thở hổn hển, lái xe ngựa vào khu vực bằng phẳng, khẩn cầu người trong xe.

"Ngựa cần nghỉ ngơi."

"Được thôi."

Quốc vương ở trong xe ngựa trả lời.

"Vậy anh có thể an nghỉ mãi mãi."

Sắc mặt kỵ sĩ ngày càng tái nhợt. Hắn không dám nói nữa, hắn không để ý tới mỏi mệt mà liên tục lái xe một ngày một đêm, tiếp tục thúc giục ngựa.

Bởi vì, người ngồi trong xe là vua đế quốc Legrand.

Purlan I.

Vào giờ phút này, màn đêm bao phủ khắp nơi, dãy núi thật thần bí. Ngoài dự liệu quốc vương tôn quý lại không dẫn theo đội nhân mã, chỉ ngồi trên một chiếc xe che bằng vải nhung đen, xe ngựa gấp gáp chạy trên vùng hoang dã, chạy tới một nơi tên là "Moen".

Quốc vương đe dọa xong, tổng quản nội vụ đành phải làm phu xe, quốc vương tự dựa vào thành xe rồi nhấc màn lên.

Ánh trăng lọt qua kẽ hở rừng cây lướt qua mặt cậu.

Quốc vương khoác chiếc áo choàng đỏ khiến khuôn mặt thoạt trông vô cùng trắng bệch. Cậu còn rất trẻ, đường nét gương mặt non nớt quá đỗi thanh tú, nhưng vẻ ương bướng bao phủ trên vầng trán khiến cậu thoạt nhìn rất hung hăng. Dưới ánh trăng, con ngươi xanh nhạt của cậu lộ ra vẻ sắc bén khó có thể phớt lờ.

Quốc vương nhìn những hàng cây bên ngoài xe, đánh giá xem mình còn cách Moen bao xa.

Tất nhiên cậu biết ngựa và phu xe đều đã rất mệt mỏi.

Nhưng cậu phải đến thị trấn nhỏ Moen trước khi mặt trời mọc.

Bằng không bác ruột của cậu, công tước Buckingham sẽ chết.

...

Trước đó hai ngày.

Chúc Trì chỉ là một chàng trai trẻ mắc bệnh nặng. Trong trạng thái xanh xao, cậu nằm nhìn cơ thể dần teo tóp lại, lòng thầm nghĩ khi nào mình sẽ chết.

Không ai muốn chết, kể cả Chúc Trì.

Khoa học kỹ thuật hiện đại cũng không cứu được cậu, thần phật khắp trời đều không để ý tới cậu. Chúc Trì làm một chuyện có thể gọi là hoang đường. Cậu mở cuộn giấy cổ vô tình có được trước đây, nghe nói có thể triệu hồi ác ma.

Giọt máu thấm vào hoa văn như dây leo, màn sương đen bao phủ khắp phòng.

Ác ma giáng lâm, đáp lại hy vọng cuối cùng trong tuyệt vọng của cậu.

Ác ma là tên buôn linh hồn nổi danh xảo quyệt.

Chúc Trì bán mất linh hồn của mình, từ đó đổi lấy cơ hội được sống lại ở một thế giới khác.

Cậu yêu cầu có được một cơ thể trẻ tuổi và khỏe mạnh. Ác ma đồng ý, hơn nữa khi ký kết khế ước sẽ cho cậu một ưu đãi nhất định, cuối cùng còn tặng cậu một món quà.

Sự hào phóng kỳ lạ của ác ma khiến Chúc Trì cảnh giác.

Nhưng không còn cách nào, cậu đã đến bước đường cùng.

Khế ước hoàn thành.

Trong phòng chăm sóc đặc biệt, chàng thanh niên xanh xao ốm yếu nhắm mắt lại, đường nhịp tim trên màn hình dần trở nên bằng phẳng. Mà ở dị thế, trong cung điện lộng lẫy của đế quốc, một đôi mắt xanh nhạt mở ra.

Tiếp thu xong ký ức và khế ước kèm đường vận mệnh của nguyên thân, Chúc Trì đã hiểu tại sao ác ma lại hào phóng đến vậy.

Cậu tái sinh thành quân chủ của đế quốc Legrand ở một thế giới khác.

Purlan I.

【Purlan được sinh ra chưa đầy một tháng, phụ thân của cậu vua Willam chiến công hiển hách bị bệnh nặng qua đời.

Nhờ có bác ruột là công tước Buckingham trung thành tuyệt đối bảo vệ, Purlan mới thuận lợi trưởng thành lên ngôi vua. Trái ngược với kỳ vọng của người dân, quốc vương trẻ tuổi của bọn họ có bản tính thất thường, tàn nhẫn, độc đoán, hoàn toàn là một bạo quân.

Thống trị thời kỳ cuối, cậu tự hạ lệnh chém chết công tước Buckingham, người bác ruột một lòng trung thành với cậu. Đây là điều độc ác và ngu ngốc nhất mà Purlan từng làm trong cuộc đời ngắn ngủi của mình.

Bởi vì nó dẫn thẳng đến việc đảo chính sau này, mà bạo quân đã phải trả giá bằng cả mạng sống.

—— Purlan I, quân vương cuối cùng】

Chỉ còn bốn tháng nữa là bạo quân rơi đài.

Bán linh hồn để đổi lấy bốn tháng sống khỏe mạnh?

Chúc Trì biết mình đã bị ác ma lừa.

Nửa đêm sương giăng dày đặc, gió lạnh như dao thổi qua mặt người.

Chúc Trì không hạ màn xe xuống, cậu cần gió lạnh để đè nén cơn giận trong lòng, từ đó giữ lý trí suy nghĩ.

Sau khi xem xong vận mệnh của Purlan, Chúc Trì bèn nhận ra nút thắt quan trọng trong số phận của bạo quân ở đâu ——

Lục địa phía Tây, ngày 17 tháng 9 năm 1432.

—— Cũng chính là ngày mai.

Vào rạng sáng ngày mai, bác ruột của cậu – lão công tước Buckingham trung thành nhất sẽ bị treo cổ.

Thời gian Chúc Trì sống lại đã muộn hai ngày, tên bạo quân khốn nạn tiền nhiệm đã ra lệnh xử tử công tước Buckingham. Chỉ là, Chúc Trì cẩn thận nhớ lại, xác nhận quốc vương ra lệnh không lâu đã hối hận, phái ra khoái mã đuổi theo rút lại mệnh lệnh.

Ngón tay Chúc Trì gõ nhẹ vào thành xe, vẻ mặt hơi lạnh lẽo.

Sứ giả của Hội đồng Hoàng gia rời khỏi hoàng cung chưa đầy nửa ngày, quốc vương phái ra khoái mã hoàn toàn có thể cản người lại. Nhưng mà công tước Buckingham vẫn bị xử tử.

Hiển nhiên là mệnh lệnh thu hồi của quốc vương bị người khác chặn lại.

Có người muốn quốc vương mất đi đại thần và là người thân quan trọng nhất của mình.

...

Đột nhiên dây cương bị kéo lại, tổng quản nội vụ dừng xe ngựa gấp. Tay cậu đặt trên chuôi kiếm bên hông, sắc mặt hết sức khó coi.

Bỗng nhiên dừng lại làm tuấn mã hoảng sợ, giương móng trước lên, từ trong mũi phát ra tiếng hí dài.

"Bệ hạ, có biến."

Tổng quản nội vụ nhỏ giọng nói, giọng điệu hơi căng thẳng.

Khi xe ngựa đột ngột dừng lại Chúc Trì đè lên tay vịn ngay, cúi người về phía trước để tránh va vào thành xe. Vẻ mặt cậu bình tĩnh không ngạc nhiên chút nào.

Cậu âm thầm rời cung.

Hai ngày trước, sau khi Chúc Trì nổi cơn thịnh với các đại thần trong Hội đồng Hoàng gia thì cậu tự nhốt mình trong cung, đóng cửa không ra. Đây không phải là lần đầu Purlan làm việc này.

Các quan đại thần không có biện pháp nào trước quốc vương trẻ tuổi hay cáu giận.

Mượn cái cớ này che giấu, Chúc Trì dẫn theo tổng quản nội vụ rời khỏi hoàng cung. Trong vận mệnh ban đầu, tên tổng quản nội vụ có hơi nhu nhược đã bị giết vì quốc vương của mình, ông cũng là người phù hợp và đáng tín nhiệm nhất mà Chúc Trì có thể nghĩ tới lúc này.

Khoái mã của quốc vương sẽ bị người chặn lại, kẻ địch chắc chắn đã đặt không ít tai mắt ở cung điện.

Trong lòng Chúc Trì biết rõ, ít nhất là buổi chiều hôm sau, mọi người sẽ phát hiện quốc vương đã không còn ở trong cung điện nữa rồi.

Cậu cũng không nghĩ tới mình có thể giấu diếm bao lâu, mà cho tới bây giờ mới gặp phải truy binh chặn đường, cũng coi như là niềm vui ngoài ý muốn.

Lúc này bọn họ đang ở trong vùng hoang dã.

Phía sau bọn họ là một mảnh rừng cây nhỏ tối tăm vừa đi qua, lúc này có mấy bóng người xuyên qua rừng cây tới gần bọn họ. Trước mặt bọn họ là lối vào của đường đi trong hẻm núi, lờ mờ trông thấy vài ngọn đuốc, ở một góc ánh trăng chiếu tới có thể nhìn thấy hàng rào gỗ làm chướng ngại vật trên đường.

Bọn họ đã bị giáp công.

"Bệ hạ, xin ngài hãy đợi ở trong xe và đừng..."

Tổng quản nội vụ vừa cầm dây cương vừa rút kiếm ra.

"Xông lên trước."

Chúc Trì ngắt lời ông.

Tổng quản nội vụ hơi ngạc nhiên, từ giọng điệu của quốc vương trẻ tuổi khiến ông nghe được một thứ quen thuộc —— chính là sự cứng rắn và không cho phép làm trái được truyền lại trong dòng dõi của tiên đế William bệ hạ.

Trong lúc suy nghĩ, tổng quản nội vụ như thoáng nghe thấy tiếng máy.

"Xông lên!"

Chúc Trì hạ lệnh.

Tổng quản nội vụ buông lỏng dây cương đang nắm chặt, đâm một kiếm vào đùi con ngựa đầu đàn.

Ngựa đầu đàn hí lên một tiếng đau đớn, nháy mắt lao nhanh ra ngoài, ngay cả tuấn mã khác cũng phóng vó ngựa. Xe ngựa gần như bay ra khỏi mặt đất, tạo ra một âm thanh chói tai khó chịu. Dường như cỗ xe có thể tan nát thành từng mảnh bất cứ lúc nào dưới sự lao nhanh như thế.

Kỵ binh phía sau từ trong rừng đen lao ra. Đối phương nhẹ nhàng chạy, tốc độ rất nhanh giống như một đoàn bóng ma dày đặc.

Chúc Trì xé tấm vải nỉ đen có tác dụng dùng che chắn nửa sau xe ngựa.

Nương theo ánh trăng thấp thoáng, Chúc Trì có thể nhìn thấy rõ kỵ binh đang đuổi theo.

Tổng cộng có mười bảy kỵ binh, tất cả đều cưỡi chiến mã màu đen, mặc giáp lưới[1] màu bạc nặng nề không có ký hiệu. Mũ sắt che kín mặt mũi bọn họ chỉ lộ ra một kẽ hở, vừa phòng thủ vừa che giấu thân phận.

Không giống như lính đánh thuê.

Chúc Trì bình tĩnh đánh giá.

Tiếng vó ngựa dồn dập, kỵ binh đen như gió lốc cuốn tới. Trong giây lát đã tới gần xe ngựa, thoáng có thể thấy được hơi thở màu trắng toát ra từ chiến mã của đối phương. Khoảng cách vừa đủ, Chúc Trì không do dự nữa.

Cậu nâng thứ mình đang cầm trên tay.

—— đó là một loại nỏ bị Giáo Hội cấm.

Tuy Purlan là bạo quân nhưng từ nhỏ đã được tiếp nhận huấn luyện quân sự làm cho tố chất thân thể của cậu vô cùng tốt. Nhờ phúc lợi này, Chúc Trì có thể vững vàng cầm nỏ trên xe ngựa xóc nảy chạy như bay.

Chúc Trì nâng nỏ lên, nhìn xuyên qua vọng sơn[2], nhắm vào kỵ binh.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Giáp lưới: Xích thư hay áo giáp kim loại thường được sử dụng bởi các kỵ sĩ thời trung cổ. Loại áo giáp này bao gồm các vòng kim loại nhỏ liên kết với nhau theo hoa văn tạo thành lưới. Nó thường được sử dụng trong quân sự từ thế kỷ 3 trước Công nguyên đến thế kỷ 16 sau Công nguyên ở châu Âu, và lâu hơn ở châu Á và Bắc Phi.

[2] Vọng sơn: Ống nhắm.

Áo giáp lưới

Ống nhắm

Editor: Trong giới thiệu truyện có nhắc đến hoa Tường Vi. Đây là chi tiết sẽ xuất hiện xuyên suốt truyện nên mình xin được bổ sung thêm thông tin về loài hoa này.

Tường vi là một giống hồng cổ, hoa mọc nhiều, có mùi thơm dịu nhẹ, tục gọi là hoa tầm xuân, hồng nhiều hoa, tường vi Nhật, dã tường vi là loài thực vật có trong họ Hoa hồng. Hoa thể hiện khao khát yêu thương, là món quà ý nghĩa để gửi tặng những người thân, người yêu.

Hoa tường vi

Bonus: Fanart của Chúc Trì // Weibo: 洛夏葚 //

// Chúc Trì | Weibo: 洛夏葚 //

------oOo------

Chương 02

Chương 2: Quốc vương đích thân đến

Edit: Wis | Beta: Lĩu

Thượng Đế phù hộ ai chứ không có khả năng phù hộ loại người bán linh hồn cho ác ma như cậu.

Thủ lĩnh kỵ binh thấy ánh sáng bạc lóe lên trong xe ngựa. Hắn ta phát hiện bất thường nhưng đã quá muộn.

Chúc Trì đúng là người điên, tự gánh chịu áp lực của kỵ binh đang áp sát, chịu đựng đến khi khoảng cách của cả hai thu hẹp đến trong tầm bắn mới giương nỏ.

"Cẩn thận ——"

Thủ lĩnh hét lên.

Chúc Trì mang găng tay da kéo máy nỏ. Mũi nỏ ở đầu trước thoát ra theo rãnh dọc trên thân nỏ. Dây cung kéo căng, mũi nỏ phóng ra[1]. Một ánh sáng lạnh bắn ra như sao băng từ trong xe ngựa, thoáng chốc đã đến trước mặt kỵ sĩ không hề phòng bị. Mũi tên sắc nhọn xuyên qua không khí, ngay sau đó xuyên thủng giáp lưới.

Máu tươi vẩy ra, thủ lĩnh buông lỏng dây cương ngã từ trên lưng ngựa xuống. Chiến mã phía sau giẫm lên thi thể của hắn ta.

"Nỏ!"

Các kỵ sĩ còn lại vừa sợ vừa tức giận.

Mọi người đều biết, nỏ được gọi là "vật bị nguyền rủa".

Chỉ cần trải qua huấn luyện đơn giản, nông dân bình thường đều có thể cầm nỏ bắn chết kỵ sĩ. Ngay cả giáp lưới bền bỉ nhất cũng không thể chống lại nó. Vậy nên hơn ba trăm năm trước nó là vật đã bị tuyệt đối cấm sử dụng trong chiến tranh của các thánh đồ.

Sự tức giận của các kỵ sĩ không hề ảnh hưởng đến Chúc Trì đang ngồi trong xe ngựa.

Đôi mắt xanh nhạt của cậu dường như ngưng kết giá lạnh.

Những mũi tên sắt mỹ nghệ "hưu" "hưu" "hưu" liên tục xuyên qua không khí bắn ra.

Những kỵ binh khác đuổi theo lần lượt ngã xuống, bọn hắn đã sai lầm khi tin vào chủ nhân, xem quốc vương đơn độc như con mồi dễ như trở tay bắt được mà đuổi giết. Lúc này chiếc xe ngựa lẻ loi trơ trọi kia đã không phải là thù lao dễ dàng có được, mà đã trở thành ác ma đáng sợ.

Bọn kỵ binh trở nên sợ hãi, bắt đầu muốn rút lui.

Lúc này thân xe rung chuyển dữ dội, lần này Chúc Trì không có may mắn tốt như vậy, bả vai đập mạnh vào thành xe. Bờ môi bị răng chà xát hơi nứt ra. Cậu lè lưỡi liếm, là mùi gỉ sắt quen thuộc.

Nhờ ánh trăng, một tên kỵ binh cuối cùng nhìn rõ khuôn mặt của người cầm nỏ trên xe.

Khuôn mặt của quốc vương thanh tú tái nhợt bị coi là "chỉ có tàn nhẫn mà không còn gì khác", một vệt đỏ tươi lướt qua bờ môi mỏng, trong tay cầm vũ khí nguyền rủa hệt như đến từ Địa Ngục.

Kỵ binh rùng mình, đánh mất dũng khí chiến đấu một mình, quay đầu ngựa xông vào trong bóng đêm mờ mịt.

Lúc này chiến mã nổi điên đã kéo chiếc xe ngựa vọt thẳng vào hàng rào gỗ ở lối vào hẻm núi.

Binh lính canh giữ sau hàng rào gỗ bị xe ngựa mất khống chế dọa đến hồn vía lên mây, tè ra quần bò sang hai bên. Trong miệng những tuấn mã phun ra khí trắng trông như vật cưỡi của ác ma, bọn chúng kéo theo xe ngựa phá nát hàng rào.

Xe ngựa nhờ được làm bằng gỗ sồi cứng và kim loại, mới miễn cưỡng không bị đụng nát thành từng mảnh.

Hẻm núi không dài không ngắn đã sớm vọt tới tận cùng.

"Bệ hạ! Cầu nổi đã bị cắt đứt!"

Vừa lao ra khỏi hẻm núi, tổng quản nội vụ đã bị cảnh tượng trước mắt làm cho tái mặt. Ông sợ hãi kéo dây cương về phía sau, cố gắng ngăn chặn bằng cách ghìm lại những con tuấn mã, giọng nói vì hoảng sợ mà hơi thay đổi.

Sông Doma ngoằn ngoèo chảy ra từ hẻm núi, lúc này đang giữa mùa đông, bờ sông và mặt sông đều bị đóng băng. Ánh trăng chiếu rọi trên sông băng màu trắng xanh, có thể thấy rõ ràng một nửa cầu nổi vốn được dựng trên sông đã bị cắt làm đôi, chỉ còn lại mấy cái lỗ vừa mới kết thành một lớp băng mỏng.

"Đi qua bên cạnh!"

Chúc Trì nghiêm nghị quát lớn, không kịp tận mắt thấy tình trạng trên mặt sông.

Vừa dứt lời thì đã choáng váng.

"Bệ hạ, bệ hạ!"

Vào giây phút cuối cùng, tổng quản nội vụ đành phải đổi hướng giục ngựa. Xe ngựa trượt qua hố băng lao qua nửa mặt sông để lại một vệt dài màu trắng trên mặt băng trơn nhẵn. Khi đến gần bờ sông, phần liên kết giữa buồng xe và trục trước hoàn toàn bị đứt.

Buồng xe bị văng ra ngoài rồi lật ngược trên mặt băng.

Tổng quản nội vụ từng đi theo William III chinh chiến chiến trường nên phản ứng khá nhanh chóng, ông không hề hấn nhảy lên băng vào giây phút cuối cùng.

Chưa kịp may mắn vì vận may của mình, tổng quản nội vụ đã hoảng sợ nhào về phía xe ngựa bị lật.

"Bệ hạ!"

Giọng của ông vừa chói vừa vội.

"Ngậm miệng."

Chúc Trì trèo ra khỏi xe ngựa, một tay đè mặt băng, một tay khác che đầu. Cậu thở dồn dập, phả ra làn sương trắng từ miệng. Đầu óc vẫn chưa hồi phục sau cơn chóng mặt.

Tổng quản nội vụ thấy cậu bình yên vô sự bèn quỳ xuống trên mặt băng, đưa tay vỗ ngực: "Thượng Đế phù hộ, Thượng Đế phù hộ."

Đúng là mừng quá hoá khóc.

"Đến đây."

Chúc Trì suýt bị ông chọc giận đến bật cười.

Thượng Đế phù hộ ai chứ không có khả năng phù hộ loại người bán linh hồn cho ác ma như cậu.

"A a a."

Tổng quản nội đình tỉnh ngộ lại, vội chạy tới đỡ Chúc Trì dậy.

May mắn thay nơi này đã gần với bờ sông, tầng băng đông cứng. Dưới sự dìu đỡ của tổng quản nội vụ, Chúc Trì leo lên bờ sông.

Xe ngựa đã bị hư hỏng, một trong bốn con ngựa kéo xe có một con bị gãy cổ, một con bị gãy chân. Hai con ngựa còn lại bị thương nhẹ, lúc này dừng chân bên bờ sông, lắc móng ngựa không yên.

Chúc Trì ra lệnh cho tổng quản nội vụ đốt xe ngựa, còn cậu nắm cổ tay nhìn sang bờ bên kia.

Chỉ thấy trong hẻm núi bên kia bắt đầu xuất hiện ánh lửa, cuối cùng những người đó mới phản ứng lại. Bọn họ dừng chân ở bờ sông, không dám liều lĩnh lao qua lớp băng như Chúc Trì —— sông Doma rất sâu, dưới lớp băng thường có nước sông chảy xiết, chẳng ai biết bước lên một bước có giẫm vỡ luôn hố băng hay không.

Khi xe ngựa bị đốt, tổng quản nội vụ thấy chiếc nỏ bị ném trên mặt băng.

Vẻ mặt ông thay đổi nhưng không dám nói.

Bên này ngọn lửa dấy lên, bên kia cũng đốt bó đuốc.

Chúc Trì nhìn một hồi, cười khẩy nói với tổng quản nội vụ: "Đi."

... ... ...

Thành Moen.

Đây là nơi sông Doma và sông Naxi giao nhau, thành Moen là một pháo đài ven sông kiên cố.

Trong hoàn cảnh bình thường, dù là quý tộc bị giam cầm thì cuộc sống trong tù của họ cũng sẽ không quá tệ, thậm chí có thể gọi là xa xỉ. Nhưng trong một tháng qua, lão công tước Buckingham là bác ruột duy nhất của quốc vương lại bị giam cầm trong nhà tù khét tiếng của tháp Moen.

Trong tháp Moen đầy rẫy sự tra tấn, tống tiền, lạnh lẽo và hoàn cảnh còn bẩn thỉu không thôi.

Lão công tước Buckingham là anh em cùng cha khác mẹ của William III, đã theo William III chinh chiến sa trường ba mươi năm. Ông từng là một nhà chiến lược quân sự cấp tiến, nhưng trong những năm cầm quyền thay cháu trai, lão công tước dần dần lắng đọng, trở nên vô cùng thận trọng.

Một tháng trước, trong cuộc viễn chinh chống lại vương quốc Blaise con trai ông đã thất bại, không chỉ mất ba thành trấn quan trọng mà còn bị hoàng gia Blaise bắt làm tù binh.

Số tiền chuộc từ vương quốc Blaise là 20.000 pound[2], đây là một con số khiến cho ai nhìn cũng nghẹn họng trân trối.

Trận thua này khiến dân chúng rất tức giận, một lời đồn đột nhiên truyền ra:

—— lão công tước Buckingham đã nhận hối lộ từ địch quốc, cố tình để cho con trai bại trận, vì ông biết quốc vương sẽ không bỏ rơi anh họ của mình.

Trong cung điện, quốc vương bị chọc giận.

Thế là công tước Buckingham bị giam giữ nghiêm mật trong tháp Moen.

Nhưng, đó chỉ là lý do bên ngoài.

"Ngươi đã cho ông ta xem lệnh xử tử do quốc vương ban cho chưa?"

Đó là chủ nhân của thành Moen, bá tước Walter, người phụ trách trông coi lão công tước Buckingham.

"Đã xem."

Quản gia của bá tước trả lời.

"Ông ta đồng ý chọn chúng ta không?"

"Không."

Lão công tước Buckingham chỉ liếc nhìn mệnh lệnh rồi ném xuống đất, nhắm mắt không nói gì.

Bá tước Walter hừ lạnh một tiếng, mắng một câu: "Vậy để ông ta xuống địa ngục đi."

"Thưa ngài, ta không biết tại sao."

Quản gia thoáng do dự, nói một cách thận trọng.

"Ta cảm thấy hơi lo lắng, giống như sắp xảy ra chuyện gì chẳng lành."

"Máy chém và đao phủ đều đã sẵn sàng."

Bá tước Walter khinh thường nói.

Thậm chí bá tước còn có lòng dạ thảnh thơi cười nhởn nhơ.

"Ông ta khó thoát kiếp nạn này —— trừ khi quốc vương đích thân đến."

Chú thích:

[1] Cấu trúc của nỏ tham khảo [Kim Qua Thiết Kích].

[2] Hệ thống kinh tế Legreand dựa trên nước Anh vào khoảng thế kỷ thứ mười ba: Đơn vị là bảng Anh, đồng tiền Penny làm đơn vị: 1 đồng tiền = 12 Penny, 1 bảng Anh = 20 đồng tiền. Đồng xu duy nhất được lưu hành là đồng xu bạc bằng Penny. 230 xu bạc Penny bằng một bảng Anh, lúc đó thu nhập trung bình của một quý tộc khoảng 200 bảng Anh một năm và thậm chí một người có thu nhập hàng năm 20 bảng Anh được coi như là giàu có vào thời điểm đó. Do đó khoản tiền chuộc 20.000 bảng Anh mà vương quốc Blaise đưa ra sẽ được coi giá trên trời khiến cho người nghẹn họng nhìn trân trối.

[Hệ thống kinh tế tiền tệ sẽ được giới thiệu trong truyện sau, nếu bạn nào chưa hiểu thì có thể bỏ qua chú thích.]

------oOo------

Chương 03

Chương 3: Tử hình bị ngăn cản

Edit: Wis | Beta: Lĩu

Quốc vương trẻ tuổi dốc hết quốc lực bồi dưỡng ra ưu nhã và tôn quý, mỗi âm điệu mỗi âm tiết đều có thể nói là điển hình của xã hội thượng lưu.

Ngày 17 tháng 9 năm 1432, bảy giờ sáng.

Mặt trời còn chưa mọc hẳn, sương mù lành lạnh theo gió thoảng qua, tháp Moen xám sừng sững như người khổng lồ đứng trong sương mù. Mùa đông của Legrand đến sớm, mới tháng chín đã phủ đầy tuyết sương.

Lão công tước Buckingham bước ra khỏi tháp Moen, làn gió nhẹ lướt qua hai bên thái dương tái nhợt của ông.

Người đàn ông vừa cao vừa gầy mặc bộ đồ sẫm màu ấy đã bảo vệ đế quốc Legrand hàng chục năm nay. Hai tên lính trẻ đáng thương có nhiệm vụ áp giải ông, tuy ông không mặc đồ lộng lẫy nhưng uy thế vẫn còn, bọn họ không hề dám đè xuống bờ vai của ông.

Công tước Buckingham đứng thẳng lưng trước tòa tháp, đôi mắt xanh biếc nhìn bầu trời tối tăm.

Người chứng kiến cảnh tử hình cũng không nhiều, trừ những thị vệ mặc giáp toàn thân, ở đây chỉ có hơn hai trăm người. Bá tước Walter – lãnh chúa của thành Moen đứng phía trước đám đông, ngay bên trái ông ta là đại sứ của vương quốc Prune, đại sứ của đế quốc Thần Thánh và đại sứ của đế quốc Blaise. Còn lại là những quý tộc lớn nhỏ có thân phận địa vị.

Bá tước Walter thưởng thức tai họa sắp ập đến với con người vĩ đại này. Ngoại trừ một nhóm nhỏ giống như bá tước thì những người xem còn lại đều quay đầu lại, không đành lòng nhìn thảm cảnh này.

Công tước Buckingham bình tĩnh bước tới đoạn đầu đài, đứng trước cây cột đen. Khi ông đứng vững vàng, ánh mắt lướt qua mọi người ở đây từ trên cao, duỗi ra bàn tay bị gông xiềng rồi hạ xuống như khi ông tuyên truyền trước khi hành quân, ra hiệu toàn trường im lặng.

Theo thông lệ, ông bắt đầu bài phát biểu trước khi chết của mình.

Sau khi giao phó linh hồn mình cho Đấng Tạo Hoá, giọng ông trở nên trầm lắng.

"... Ta thỉnh cầu mọi người có mặt tại đây, cầu nguyện cho quốc vương chí cao vô thượng của chúng ta, cầu xin Thượng Đế phù hộ cho người khỏe mạnh và sống lâu trăm tuổi..."

Ông nhìn chằm chằm mọi người.

Trong đám đông có người dưới cái nhìn sắc bén của ông, ấn con dao bên hông vào vỏ từng chút một.

Mọi người đều cúi đầu xuống, lẩm bẩm cầu nguyện cho quốc vương Purlan I của Legrand.

Bá tước Walter thầm cười nhạo.

E rằng lão đã già rồi nên hồ đồ, đến chết mà ông ta vẫn cứ cầu nguyện cho đứa cháu khốn nạn của mình.

Bất kể là chân thành hay giả dối, những lời cầu nguyện trang trọng vang lên bằng chất giọng trầm trầm, một cảm xúc không thể giải thích được lan tỏa trong bầu không khí lạnh lẽo.

Quản gia càng cảm thấy bồn chồn lo lắng hơn, hắn ta đứng sau lưng bá tước, nhỏ giọng nhắc nhở tốt nhất mau bắt đầu hành quyết.

"Sao mà xảy ra chuyện được?"

Bá tước không hề lo lắng trả lời.

Sau những lời cầu nguyện xót xa kết thúc, cuộc hành quyết chính thức bắt đầu.

Đao phủ đổ rượu mạnh lên thanh đao, trên bề mặt thanh đao lạnh như gương. Công tước Buckingham vẫy tay cản vệ sĩ sắp tiến lên, còn bản thân thì quỳ xuống trước cây gỗ cứng, vẻ mặt không thay đổi cúi người, cái đầu tái nhợt tựa trên chiếc đệm gỗ.

Bá tước Walter hắng giọng.

"Ta tuyên bố ——"

Gã ta cảm thấy mình thật uy phong lẫm liệt.

"Dừng tay ——"

Giọng nói sắc bén xuyên qua bầu không khí giá lạnh.

Giọng nói từ đằng xa truyền đến, theo sau là tiếng vó ngựa và một hàng đội quân. Tuấn mã phi nước đại chạy tới, kỵ sĩ cao lớn mặc khôi giáp cầm kiếm trong tay. Những binh sĩ đã được phân phó dựng khiên lên, rút ra kiếm cố gắng ngăn cản anh ta. Kỵ sĩ phóng ngựa không hề nể nang đá ngã những binh lính đó xuống đất, chém bay vài người.

"Ai dám cả gan như vậy!"

Khuôn mặt của bá tước Walter thay đổi, gã ta "xoạt" một tiếng rút trường kiếm ra.

Đồng thời lòng gã cũng kinh hãi, người nào có thể khiến cho lính canh của tòa thành không có sự cho phép của gã mà cho vào?!

Kỵ sĩ chọc thủng hàng phòng thủ không trả lời, gã ta ném trường kiếm ra ngoài, đao phủ trên đài hét lên rồi ngã xuống. Mà lúc này kỵ sĩ mới tung người xuống ngựa, ghìm chặt dây cương bước sang một bên.

Bá tước Walter giận dữ sải bước về phía kỵ sĩ.

Tiếng vó ngựa cộc cộc nhanh chóng vang lên lần nữa, lần này tới không phải một người mà là hai người.

Chiến mã hơi rớt lại phía sau chạy vội tới, đạp tung lên một đống tuyết. Mà chiến mã mới chạy tới này càng thêm xất xược, nó lao thẳng một đường mà không có dấu hiệu dừng lại. Vệ sĩ xung quanh chưa kịp tiến lên thì chiến mã đã lao tới trước người bá tước, hí vang một tiếng rồi đá mạnh vó trước.

Gót sắt đá vào ngực bá tước, đá gã ta ngã xuống đất.

Đám đông ồn ào.

"Ta."

Giọng điệu lạnh lùng.

Mặt trời vọt ra khỏi mây mù, ánh sáng bầu trời đột nhiên bao phủ tất cả bông tuyết hoàn hảo. Trong ánh ban mai chói lọi được lớp băng tuyết phản chiếu, người ngồi trên lưng ngựa dẫn đầu từ trên cao nhìn xuống bá tước Walter đang ngã trên đất.

Tiếng của bá tước như nghẹn lại trong cổ họng, gã ta ngồi tê liệt trên đất.

Người trên lưng ngựa có đôi mắt băng lam giống công tước Buckingham, đó là biểu tượng Tường Vi của đế quốc Legrand. Mái tóc bạch kim xõa xuống trên chiếc áo choàng đỏ tươi, mặt mày của người thiếu niên phủ đầy vẻ uy nghiêm bức người, còn có cơn thịnh nộ làm cho người ta sợ hãi. Bá tước đã hiểu tại sao thủ vệ lại không báo trước với gã mà để cậu vào.

Đó là quốc vương Legrand –

Purlan I.

...

"Roger de Walter."

Quốc vương trẻ tuổi khoác áo choàng đỏ chậm rãi đọc tên của chủ nhân thành Moen, những người quen thuộc với quốc vương đều biết đây là khúc dạo đầu cho cơn thịnh nộ của cậu. Cậu chậm rãi đi bộ xung quanh bá tước đang ngã ngồi trên đất, đôi găng tay da nắm chiếc roi trong tay.

"Ta đã ra lệnh cấm hành quyết. Ta rất vui khi ngươi dũng cảm và không sợ hãi như thế."

Quốc vương trẻ tuổi dốc hết quốc lực bồi dưỡng ra ưu nhã và tôn quý, mỗi âm điệu mỗi âm tiết đều có thể nói là điển hình của xã hội thượng lưu.

Bá tước run rẩy trước giọng điệu tao nhã này, gã ta phớt lờ cảm giác đau đớn vừa mới bị móng ngựa đạp ngã, bò về phía móng ngựa trên tuyết.

Quốc vương trẻ tuổi đá gã ra xa, mặt mày âm trầm, giọng điệu của cậu bỗng thay đổi, trở nên vô cùng uy nghiêm đáng sợ: "Ngươi thật gan dạ, dám trái lệnh của ta"

"Bệ hạ, bệ hạ!"

Bá tước đột nhiên ngồi dậy, hoảng sợ muốn chết.

"Thượng Đế trên cao! Thần không bao giờ dám vi phạm mệnh lệnh của người! Ta chưa nhận được mệnh lệnh thứ hai từ người..."

Dường như gã chợt thấy được một cọng cỏ cứu mạng mà dùng hết sức nắm lấy.

"Bệ hạ! Sứ giả từ Hội đồng Hoàng gia không có tới thành Moen! Bệ hạ!"

Roi ngựa như rắn độc vung ra, quất mạnh vào trên người bá tước, gã ta kêu lên một tiếng đau đớn, nuốt ngược lời vào bụng.

"Sứ giả còn chưa tới?" Quốc vương trẻ tuổi thu lại roi ngựa, không nhanh không chậm dạo bước, đôi môi mỏng nở nụ cười khẩy khinh miệt: "Vậy thì sao? Ta chỉ biết mệnh lệnh của ta bị vi phạm. Bắt đầu từ hôm nay ta sẽ thu hồi tất cả lãnh thổ đã từng ban cho ngươi ——"

"Bệ hạ!"

Hai giọng nói chồng lên nhau.

Một tiếng là bá tước Walter có khuôn mặt trắng bệch, một tiếng khác là người còn lại trong đám đông.

Chúc Trì giương mắt.

Một đại giáo chủ bước ra từ trong đám người, tay cầm thánh giá cúi đầu trước mặt cậu: "Quốc vương bệ hạ tôn quý, Thượng Đế dạy chúng ta hãy khoan dung, ngài bá tước chưa nhận được lá thư thứ hai của ngài, xin ngài mở ra một con đường, rộng lượng tha thứ tội của ông ấy."

"Ông đang cầu xin cho ông ta? Ngài giáo chủ thân mến."

Chúc Trì hơi nheo mắt, giọng điệu không tốt lắm.

Mọi người ở Legrand đều biết, quốc vương trẻ tuổi và Giáo Hội mâu thuẫn với nhau không phải ngày một ngày hai, mà lúc này có vẻ sắp nổ ra một cuộc chiến.

Tổng quản nội vụ của quốc vương ở một bên căng thẳng nắm tay lại, tháng trước bệ hạ đã làm mấy việc khác người. Quan hệ với Thánh Đình đã phát triển đến mức sắp bị khai trừ khỏi Thánh Giáo, lúc này nảy sinh mâu thuẫn với giáo chủ không thể nghi ngờ rất không lý trí.

"Bệ hạ kính yêu của ta, ta tin tưởng bác của ngài cũng sẽ ủng hộ trái tim từ ái của ngài."

Giáo chủ đáp.

Mọi người và kể cả Chúc Trì đều nhìn về phía đoạn đầu đài.

Công tước Buckingham đã được cởi bỏ gông xiềng, ông đang đứng trên đoạn đầu đài, cúi đầu nhìn người cháu trai bất ngờ tìm đến của mình. Công tước cõng theo ánh sáng, khó mà để mọi người nhìn thấy vẻ mặt bây giờ của ông là gì, chỉ thấy áo choàng đen trên người ông bị gió thổi bay. Ông khẽ gật đầu với Chúc Trì.

Không ai dám nói chuyện.

Hai bác cháu nhìn nhau trong hoàn cảnh có thể gọi là lạ lùng.

Cuối cùng vẻ mặt của Chúc Trì không thay đổi nhìn sang chỗ khác.

"Vì sứ giả đã biến mất trong lãnh thổ của ông ta." Chúc Trì lạnh lùng nhìn giáo chủ nhưng lại nói với bá tước: "Cho ông ba ngày, tìm ra sứ giả bị chặn đường, hoặc là, cút ra khỏi thành Moen."

Giáo chủ há to miệng, muốn nói gì nhưng cuối cùng lại im lặng.

Theo đạo lý mà nói, các quý tộc nhận được đất đai từ quốc vương, vậy họ cần phải chịu trách nhiệm về các công việc khác nhau trong lãnh thổ. Nhưng sứ giả xuất phát từ hoàng cung, dọc đường đi qua ít nhất ba quận, người biết chuyện đều rõ sứ giả rất có thể đã bị chặn lại sau khi rời cung điện không lâu.

Trước mắt quốc vương phớt lờ những thứ này, buộc địa điểm mất tích của sứ giả ở thành Moen, đây hiển nhiên là khúc dạo đầu trá hình cho trừng phạt.

Nhưng, một bạo quân như quốc vương, không tước đoạt tước vị bá tước ngay tại chỗ, ném gã vào ngục giam đã xem như một kiểu nhượng bộ.

Bá tước xụi lơ bị lôi đi.

Đám người dần dần giải tán.

Nhìn thấy công tước Buckingham được mời ra khỏi máy chém, đại sứ của vương quốc Blaise phát ra một tiếng thở dài thườn thượt.

"Đúng là một tên vua tàn bạo."

Đại sứ của vương quốc Prune tại Legreand phát ra tiếng cảm thán, đây là lần đầu tiên hắn ta nhìn thấy quốc vương Purlan được người đồn đại là không cho phép làm trái, đại sứ của vương quốc Prune nhìn đại sứ Blaise.

"Ta thật sự đồng cảm với người dân Legrand."

Đại sứ Blaise không yên lòng nói qua loa vài câu.

Hắn ta trở lại đại sứ quán, ngay lập tức mở ra giấy viết thư.

"Thưa ngài, kế hoạch của chúng ta đã bị ngâm nước nóng rồi, về việc có nên giúp đại công tước chiếm lấy ngai vàng hay không, chúng ta cần phải suy nghĩ cẩn thận... có khả năng chúng ta đã tính sai một vài thứ. Thượng Đế trên cao, hy vọng đây chỉ là ảo giác của ta."

Mật thư được gửi ra khỏi thành Moen vào cùng ngày.

...

Trong thư phòng của lâu đài.

Cho dù tước vị của Walter không bị tước đoạt ngay tại chỗ nhưng vì Chúc Trì ở đây, chủ nhân cao nhất của lâu đài này đã thay đổi. Cậu ở lại trong thư phòng, lật xem sách vở được cất giữ.

Tổng quản nội vụ của quốc vương cẩn thận gõ cửa, được cho phép đi vào.

"Bệ hạ, ngài công tước hi vọng được gặp mặt ngài một lần."

Ông báo cáo.

"Không gặp."

Vẻ mặt tổng quản nội vụ ngạc nhiên nhìn cậu.

Fanmade quốc huy của Đế chế Legrand.

------oOo------

Chương 04

Chương 4: Manh mối ám sát

Edit: Wis | Beta: Lĩu

Lão công tước lặng nhìn cậu, cái nhìn đó không chỉ là thần tử nhìn quốc vương mà còn là bậc cha chú nhìn lớp con cái.

Lúc tổng quản nội vụ yết kiến, Chúc Trì đang lật xem bộ sưu tập sách ghi lại lịch sử của đế quốc Legrand.

Thật ra ở một mức độ nào đó thành Moen cậu đang ở cũng là "nơi mai táng" cậu.

Món quà mà ác ma tặng cho cậu đó là vận mệnh của Purlan. Nếu theo quỹ đạo ban đầu, vào ngày thứ bảy sau khi xử tử công tước Buckingham, quốc vương sẽ gặp phải một vụ ám sát. Trong vụ ám sát, quốc vương sẽ mất đôi mắt của mình.

Người mù không đủ tư cách thống trị vương quốc.

Ba tháng sau, một cuộc đảo chính xảy ra trong vương thành, những thị dân không hài lòng với sự cai trị của bạo quân đã lấy điều này làm cái cớ để lật đổ quốc vương khỏi ngai vàng. Bốn tháng sau theo ý muốn của Thánh Đình, các đại quý tộc tiến hành xét xử với Purlan, cậu bị treo cổ trước tháp Moen —— chết cùng một nơi với bác của mình.

Vận mệnh này trông có vẻ rất hữu ích.

Theo lối suy nghĩ bình thường, biết được tương lai xảy ra chuyện gì thì đương nhiên có thể tránh được.

Nhưng Chúc Trì vẫn chưa có quên, đây là món quà của ác ma.

Giống như vận mệnh không hề có lời giải thích, như lệnh hủy bỏ án tử hình của Purlan bị chặn lại, nhiều chuyện đã cố ý làm mờ nguyên nhân thực sự: Người ám sát có thân phận gì? Là do ai sai khiến?... Tất cả thông tin quan trọng đều bị che đậy, hoặc thậm chí cố tình đánh lừa.

—— đây là một "món quà" điển hình của ác ma.

Nếu như Chúc Trì thật sự phụ thuộc vào vận mệnh này thì cậu là kẻ ngu số một.

Nguy cơ còn chưa qua, sau khi cứu được công tước Buckingham, cậu phải lập tức tìm ra —— đến tột cùng ai là kẻ thù của cậu và vụ ám sát vài ngày sau đến từ đâu?

"Bệ hạ, ngài công tước..."

Tổng quản nội vụ muốn nói lại thôi.

Từ trong vương cung chạy đến thành Moen, tổng quản nội vụ chỉ coi đây là hành động tùy tiện của quốc vương. Khi chạy đến thành, trông thấy máy chém cao cao đó, tổng quản nội vụ đã bị dọa sợ đến bay vía. Nếu không phải quốc vương đuổi gấp một đường tới đây thì bây giờ có thể cử hành tang lễ cho công tước Buckingham.

—— thì ra bệ hạ đã liệu được có người can đảm dám ngăn cản mệnh lệnh.

Tổng quản nội vụ không khỏi dâng lên một chút hy vọng, dường như cảm thấy bệ hạ cũng không phải hoàn toàn làm bừa. Nhưng lúc này, một câu "không gặp" thẳng thừng của quốc vương, lập tức khiến ông nhận ra thật ra cậu vẫn như trước, không hề giảng đạo lý.

Quả thực Chúc Trì không hề muốn gặp công tước Buckingham.

Thứ nhất, đúng là cậu đã bãi bỏ án tử hình, nhưng Purlan đã ra lệnh xử tử bác mình cũng là thật. Mối quan hệ giữa bác và cháu thật ra hết sức khó xử. Thứ hai, Chúc Trì còn chưa nghĩ ra nên có thái độ gì đối mặt với người bác ruột thân thiết nhất trên danh nghĩa của mình, đặc biệt khi đối phương quả thực một lòng trung thành với "cậu".

Chúc Trì không phải không có người thân, nhưng những "người thân" đó đều mong cậu chết sớm một chút.

Cậu sẽ làm giao dịch với ác ma cũng có một phần công lao của họ —— họ càng muốn cậu chết thì cậu càng phải sống.

Vẻ mặt tổng quản nội vụ đau khổ, ông đứng ngồi không yên.

"Ngài tổng quản, ngài điếc?"

Chúc Trì ngẩng đầu lên, đôi mắt băng lam không mấy vui vẻ nhìn tổng quản nội vụ đứng trước cửa.

"Cần ta lặp lại lần nữa à?"

"Không... Không cần..." Vẻ mặt tổng quản nội vụ đau khổ hơn, rặt một vẻ tiến thoái lưỡng nan.

"Đừng làm khó xử người tổng quản tội nghiệp của người nữa."

Giọng nói trầm thấp vang lên có chút cứng cỏi do đã từng trải qua sa trường. Bóng dáng công tước Buckingham xuất hiện phía sau tổng quản nội vụ, ông vẫn mặc chiếc áo choàng sẫm màu từ buổi hành quyết sáng nay, mái tóc trắng như tuyết xõa trên bờ vai. Là một người già nhưng đôi mắt của ông ấy quá rõ ràng và sắc bén.

Trông ông đặc biệt nghiêm khắc, vậy nên không khó hiểu tại sao Purlan lại chẳng thích gần gũi người bác duy nhất của mình đến vậy.

Chúc Trì khép sách lại rồi đối diện với người đang đứng ở cửa.

Tổng quản nội vụ bị kẹp giữa hai người, sắc mặt tái nhợt, trán lấm tấm mồ hôi lạnh.

"Bệ hạ."

Công tước Buckingham không dời mắt.

Chúc Trì xua tay để cho tổng quản nội vụ lui ra, xem như ngầm cho phép công tước Buckingham yết kiến.

Công tước bước vào căn phòng có lò sưởi ấm áp, ông ngồi cách xa quốc vương một chút để tránh mang hơi lạnh còn chưa tan cho quốc vương.

Chúc Trì chú ý tới khí sắc của công tước Buckingham có vẻ không được tốt.

Dù sao ông đã là một ông cụ lớn tuổi, còn bị giam giữ ở thành Moen khét tiếng dài đến một tháng, mà Purlan cũng chưa từng tới gặp ông một lần. Dù là quốc vương hay cháu trai thì điều này cũng quá tàn nhẫn.

"Walter cút khỏi Moen rồi?"

Chúc Trì cúi đầu xuống, cậu không nhìn lão công tước mà mở sách ra.

"Bá tước Walter là cháu trai của hồng y đại giáo chủ Chetsmin, người đã cố gắng thuyết phục giáo hoàng trục xuất ngài ra khỏi Thánh Giáo vào tháng trước." Công tước Buckingham trả lời: "Chọc giận giáo hoàng không phải là chuyện sáng suốt."

"Tốt lắm." Chúc Trì nói: "Đúng lúc có thể tịch thu tài sản và đất đai của giáo sĩ để gom đủ 20.000 bảng tiền chuộc."

Công tước im lặng.

Cuối cùng Chúc Trì cũng ngẩng đầu lên nhìn ông chăm chú. Ngọn lửa từ lò sưởi chiếu lên mặt ông, nhắc đến con trai bị bắt làm tù binh của mình, dường như cụ già này càng già thêm.

"Bệ hạ, bác có thể đảm bảo, John nó tuyệt đối trung thành với người."

Lão công tước trả lời.

Chúc Trì "bộp" một tiếng khép lại quyển sách dày cộm.

Lão công tước lặng lẽ nhìn cậu, cái nhìn đó không chỉ là thần tử nhìn quốc vương mà còn là lớp lớn nhìn lớp trẻ.

Cậu chợt gắt gỏng lên.

"Vậy còn người thì sao?"

Giọng điệu lạnh lẽo, cậu đặt câu hỏi bằng giọng điệu bén nhọn.

"Người trung thành với con sao?"

"Đúng vậy."

Lão công tước lớn tuổi đứng dậy, quỳ một chân xuống trước mặt quốc vương trẻ tuổi, thực hiện nghi lễ tuyên thệ trung thành của một kỵ sĩ.

"Bác mãi mãi trung thành với con."

Ngọn lửa bên lò sưởi tí tách, cái lạnh mùa đông quyện với lửa sưởi ấm áp. Bàn tay của Chúc Trì đặt trên trang sách hơi dùng sức.

Lão công tước đứng lên rồi cúi người ôm lấy người cháu đang ngồi cứng đờ trên ghế. Ông trao cho quốc vương trẻ tuổi một nụ hôn cầu nguyện đáng lẽ phải được cha trao cho.

"Xin lỗi."

Chúc Trì khẽ nói, là cho Purlan người có tất cả tình yêu thương mà cậu không có được lại không biết trân trọng.

"Vương sẽ phù hộ cho người."

Lão công tước thấp giọng nói, trong miệng ông là tiên đế phụ thân của Purlan, William III tráng niên mất sớm.

Chúc Trì không thành thạo, giang hai tay ôm cụ ông này.

...

Dù là Chúc Trì hay công tước Buckingham đều không phải là người quen bày tỏ tình cảm của mình. Cái ôm tượng trưng cho sự hòa giải sớm kết thúc, cả hai cố không nhớ lại cảnh ấm áp lúc nãy.

Lão công tước không quên mục đích đến gặp quốc vương.

"Bác tới đây để thỉnh tội với con."

"Vì John?"

"Không, đó là những thuộc hạ làm liều của bác." Lão công tước thở dài: "Họ đã lên kế hoạch cho một vụ ám sát, lẽ ra sẽ được thực hiện trong vài ngày tới. Bác mong con nghiêm khắc trừng phạt họ."

Chúc Trì nhìn công tước Buckingham.

"Con có bằng lòng gặp họ một lần không?"

Chúc Trì vuốt ve gáy sách, hình như cậu đã tìm ra vụ ám sát lấy đi cặp mắt của Purlan rồi. Thế là cậu khẽ gật đầu.

Lão công tước vỗ tay, nghiêm nghị ra lệnh: "Cút vào đây."

------oOo------

Chương 05

Chương 5: Do người khác

Edit | Beta: Wis

"Ngài là người duy nhất trên thế giới không... nên giết ngài công tước." Merl nhịn không được nói: "Ông ấy vì ngài, vì đế quốc Legrand, hao phí tâm huyết cả đời, niên cao đức huân."

Ba kỵ sĩ đứng trước mặt quốc vương, từ thân hình cao ngất của họ có thể thấy được, họ cũng không phải là những quý tộc nhậu nhẹt chỉ mặc những bộ giáp tinh xảo, sau đó khoe khoang khắp nơi việc tranh giành phụ nữ. Bọn họ là quân nhân chân chính.

Công tước Buckingham ra lệnh cho họ quỳ xuống, quốc vương ngăn ông lại.

"Nếu như ta không nhớ lầm." Quốc vương vuốt ve gáy sách bằng những ngón tay tái nhợt hơn người thường: "Có lẽ các ngươi cũng mang theo thanh kiếm của mình trong đám người vào buổi sáng."

Khi cậu thốt ra lời đó, không chỉ các kỵ sĩ mà cả công tước Buckingham cũng có vẻ hơi ngạc nhiên.

Có hơn hai trăm người chứng kiến cuộc hành quyết, ba kỵ sĩ lẫn trong đó. Trước khi họ rút kiếm ra đã bị công tước chặn lại. Lúc này quốc vương đến, họ ẩn nấp trong đám đông, ai cũng không nghĩ tới quốc vương sẽ nhớ rõ họ.

"Đúng thế."

Kỵ sĩ đứng đầu trả lời một cách ngắn gọn và thờ ơ.

Công tước nổi giận vì thái độ đối đầu rõ ràng của anh ta với quốc vương, cậu đặt tay mình lên trên bàn tay già nua của ông.

"Ngài ăn nói cho đúng mực."

"... Bệ hạ, đúng vậy."

Kỵ sĩ phải thêm kính xưng có vẻ không tình nguyện.

"Nói đi, nói chuyện tốt các anh định làm nói hết một lần."

Lúc này dù từ vẻ mặt hay giọng điệu cũng đều không thể phân biệt được cảm xúc của quốc vương. Cũng giống như cậu có thể khen ngợi lòng dũng cảm của bá tước Walter, sau đó quất roi một cách tàn nhẫn. Cậu vẫn luôn nắng mưa thất thường và khó nắm bắt. Một giây trước nhìn như hiền lành bình tĩnh thì một giây sau sẽ bùng ra lửa giận đáng sợ.

"Bốn ngày tới chúng ta sẽ ám sát ngài."

Sau khi mở đầu thì chuyện sau đó anh ta cũng nói trôi chảy hơn.

Kỵ sĩ đứng đầu là một quý tộc đến từ vùng núi phía Bắc, tử tước Merl. Anh ta từng bị lưu đày vì anh trai của anh ta đã chọc giận Thánh Đình, chính lão công tước Buckingham là người đã phát hiện ra tài năng quân sự hơn người từ anh ta, giúp anh ta khôi phục lại tước vị và danh phận của mình. Kể từ đó, anh ta đã luôn trung thành với công tước.

Quốc vương không bất ngờ khi họ muốn trả thù cho công tước bằng cách ám sát mình.

Sau khi công tước Buckingham bị quốc vương tống vào tù, họ đã định cướp ngục. Nhưng họ đã theo công tước nhiều năm, biết rõ lòng trung thành với quốc vương của công tước —— ông ấy thà chết trong tù còn hơn để cháu trai mình bị chế giễu "thấy chưa, ngay cả bác ruột cũng muốn mưu phản lại cậu" một lần nào nữa.

Sau khi công tước bị xử tử, họ quyết tâm bắt quốc vương phải trả giá đắt cho sự tàn ác của mình.

Thời gian được ấn định vào ngày 21 tháng 9, đó là ngày đàm phán của sứ đoàn Blaise và Legrand cách đây không lâu. Quốc vương sẽ rời cung điện, tự đến thành Teru nơi gần chiến tuyến.

Họ cũng tham gia đàm phán với tư cách là những người đã trải qua trận chiến phòng thủ quân viễn chinh Blaise. Khi đó họ có cơ hội tiếp cận quốc vương và hoàn thành vụ ám sát.

Vì thế, đến cả vũ khí họ cũng đã chuẩn bị xong.

"Vũ khí gì?"

Quốc vương thờ ơ với nguyên nhân của cả trận chiến, cậu nghiêng đầu nhìn các kỵ sĩ trước mặt, dường như càng thêm hứng thú với kế hoạch giết mình của họ.

Merl có thể dũng cảm thú nhận tội mưu nghịch của mình trước mặt quốc vương lại đột nhiên nghẹn lời, anh ta có hơi chột dạ chuyển mắt nhìn công tước Buckingham đang ngồi bên cạnh.

"Nói."

Các đường nét trên khuôn mặt của công tước trở nên cứng rắn như thể ông đang đeo một chiếc mặt nạ sắt. Đây là khúc dạo đầu cho cơn thịnh nộ sắp xảy ra của ông, năm đó trên chiến trường, ông cứ lao vào quân địch như thế, chém giết hết tất cả.

Merl cắn răng sắc mặt thoáng qua vẻ xấu hổ, không nói lời nào.

Quốc vương vỗ nhẹ vào tay người bác của mình: "Con muốn hỏi riêng họ một vài câu hỏi."

Cậu ngừng một chút có hơi không được tự nhiên, nghiêng đầu rồi nói thêm: "... Bác kính mến của con."

Kể từ khi chính thức lên ngôi, cậu hiếm khi gọi bác mình một cách trìu mến như vậy. Nghe xưng hô đã lâu chưa nghe này, lửa giận của công tước Buckingham cũng tiêu tan, thoạt nhìn trông vẫn rất nghiêm khắc nhưng đôi mắt xanh của ông rõ ràng hiện lên ánh nước: "Nếu đây là ý của người."

Ông đứng dậy, cảnh cáo nhìn ba kỵ sĩ rồi rời đi.

Trong phòng chỉ còn lại Chúc Trì và ba kỵ sĩ.

"Nói đi."

Bóng lưng của công tước biến mất ở cửa, quốc vương dời mắt.

"Ngài không lo lắng bọn ta sẽ nhân cơ hội mưu sát?"

"Nếu như các anh dám." Quốc vương lạnh lùng đáp, cậu dựa lưng vào chiếc ghế nhung màu đỏ tía, kim cài trên vai sáng rực rỡ: "Ta ở ngay chỗ này."

Merl im lặng một lúc, sau đó dẫn đầu chậm rãi quỳ một chân xuống. Anh ta lấy thứ gì đó từ trong ngực rồi dâng nó bằng hai tay. Quốc vương thấy một thứ như vậy đã biết tại sao anh ta không muốn lấy nó ra trước mặt công tước.

Đó là một chiếc nỏ tinh xảo.

Hơn nữa mũi tên phối hợp với máy nỏ thì trên đầu mũi tên còn tẩm thuốc độc.

Không khó để tưởng tượng, công tước Buckingham là một kỵ sĩ trung thành với quốc vương bằng cả linh hồn và mạng sống của mình, ông sẽ tức giận như thế nào khi chứng kiến ​​thuộc hạ của mình thực sự dùng "thứ bị nguyền rủa" này để đối phó với quốc vương. Điều này có nghĩa là thuộc hạ của ông không chỉ vi phạm tinh thần kỵ sĩ mà ông hết lòng tuân thủ, còn ác độc hy vọng rằng sau khi chết linh hồn của quốc vương sẽ xuống địa ngục.

Đây là một trong những lý do tại sao Thánh Đình cấm dùng nỏ.

Các thánh nhân đã tuyên bố rằng thứ đáng nguyền rủa này là vũ khí của quỷ dữ, linh hồn của những người bị nó giết sẽ bị quỷ dữ bắt đi, kể từ đó anh ta sẽ bị hành hạ bởi lửa đỏ của Địa Ngục.

Ở thời đại này, những hậu quả đó chắc chắn sẽ làm cho người sợ hãi.

"Linh hồn bị quỷ dữ bắt đi? Xuống địa ngục?"

Merl cúi đầu xuống, nghe thấy quốc vương cười trầm thấp. Anh ta gần như bị quân chủ khó đoán này làm cho mơ hồ, không biết đối phương có ý gì.

"Độc gì?"

Quốc vương giơ nỏ lên rồi dựa vào ánh lửa trong lò sưởi để quan sát. Chiếc nỏ dùng để ám sát nhỏ hơn thứ cậu tìm thấy trong tình huống khẩn cấp trước đây, quả thực rất thích hợp để ám sát trong khoảng cách cực gần.

"Mạn đà la."

"Báo thù? Không tồi rất lãng mạn." Quốc vương nói.

Chúc Trì cụp mắt rồi nhìn chiếc nỏ trong tay.

Lời của cậu nghe giống như tán thưởng, nhưng khuôn mặt của cậu dưới ánh lửa lò sưởi lại có vẻ lạnh lẽo. Độc tố của mạn đà la có thể cướp đi sinh mạng của một con chiến mã trong thời gian rất ngắn, nếu thuộc hạ của công tước Buckingham chuẩn bị một thứ như vậy để đối phó với cậu, vậy nếu họ thành công, cậu chắc chắn sẽ chết, chứ không chỉ mất cặp mắt.

Nói cách khác, họ không phải sát thủ thực sự đã làm cho quốc vương mất cặp mắt.

Manh mối bị đứt đoạn.

Chúc Trì đưa tay lên rồi bóp chuôi nỏ.

Merl nghe tiếng bóp máy nỏ vang lên rất khẽ. Anh ta vô thức nhắm mắt lại, chuẩn bị nghênh đón cái chết của mình —— khi bước vào căn phòng, anh ta đã không còn hi vọng có thể sống sót ra ngoài hay không.

Âm thanh của mũi tên xuyên qua không khí.

Merl có thể cảm thấy gió lạnh gần như thổi vào da đầu của mình.

Sau một lúc im lặng, anh ta mở mắt ra.

Quốc vương đang nghịch nỏ, mũi tên trên cung không còn nữa. Merl quay đầu lại, anh ta bằng thị lực phi thường của mình thấy mũi tên đóng đinh vào bức tranh phía sau. Đó là bức tranh một bữa tiệc tối, cung tên đã tẩm độc cắm sâu vào cổ họng của một kỵ sĩ trong tranh.

Yết hầu của Merl khẽ cử động, anh ta ngước lên bắt gặp ánh mắt của quốc vương.

Khi Merl đối diện với đôi mắt xanh như băng đó, anh ta nhận ra được quốc vương thực sự là cháu trai của ngài công tước, ánh mắt sắc bén của họ quả thực giống hệt nhau.

"Ngài là người duy nhất trên thế giới không... nên giết ngài công tước." Merl nhịn không được nói: "Ông ấy vì ngài, vì đế quốc Legrand, hao phí tâm huyết cả đời, niên cao đức huân." (*)

(*) 年高德勋: Người lớn tuổi có phẩm chất cao quý.

"Đây không phải là lời mà anh có thể nói ra."

Quốc vương bỗng nhiên nhạy bén bắt được thứ gì, ánh mắt của cậu như dao găm đâm người.

"Ai nói với anh."

Tác giả có lời muốn nói:

Mạn Đà La có danh hiệu là "đóa hoa của quỷ" và ngôn ngữ của loài hoa này chứa đựng "kinh hoàng, cái chết và trả thù."

Editor: (*) 曼陀羅花 – Cà độc dược lùn hay mạn đà la (tên khoa học: Datura stramonium) là loài thực vật có hoa trong họ Cà. Loài này được L. mô tả khoa học đầu tiên năm 1753.

Mạn đà la

------oOo------

Chương 06

Chương 6: 20.000 tiền chuộc

Edit: Wis | Beta: Lĩu

Đôi bàn tay chai sạn thật dày của ông —— đó là thứ sót lại sau nhiều năm trên chiến trường —— ông nhẹ nhàng vuốt ve họa tiết tường vi được thêu bằng chỉ vàng trên áo choàng. Tường vi, đây là biểu tượng của hoàng gia Legrand.

Tử tước Merl là một quý tộc đến từ vùng núi rừng phía Bắc.

Trước khi bị đánh chiếm bởi ông cố của Purlan thì phần phía Bắc của Đế quốc Legrand luôn bị coi là một "đất nước man rợ".

Vào thế kỷ thứ mười hai trước Công nguyên ở đại lục phía Tây, đã từng bùng nổ một cuộc xâm lược đến từ người man rợ trên biển, mặc dù cuộc xâm lược giống như thủy triều chỉ kéo dài chưa đầy một trăm năm đã biến mất. Kể từ đó các khu vực phía Bắc của đế quốc Legrand đã bị người man rợ chiếm đóng. Mãi về sau, hậu duệ của những người man rợ mới dần hòa nhập với Legrand, nhưng thói quen ngôn ngữ của họ chịu ảnh hưởng sâu sắc bởi truyền thống của người man rợn, dùng từ thì cổ điển và ngắn gọn hơn, cách phát âm thì dinh dính và thô tục.

Vì thế mà những quý tộc từ rừng rậm phương Bắc luôn bị chế nhạo trong cung điện.

Khi tử tước Merl giải thích về kế hoạch ám sát, quốc vương đã chú ý đến cách diễn đạt của anh ta rất ngắn gọn —— theo cách nói của các quý tộc ở miền Trung và miền Đông thì đó là "thô lỗ như nông dân".

Thế nhưng, câu cuối cùng mà tử tước Merl vừa nói lại có thể gọi là văn nhã, "cao niên đức huân" cuối cùng là một cách diễn đạt lịch sự điển hình chịu ảnh hưởng của Thánh Đình.

Đây không phải là từ mà một tử tước như Merl, một quý tộc thượng lưu phía Bắc sẽ sử dùng.

—— trừ khi gần đây có người nói với anh ta như vậy.

Merl cũng kinh ngạc vì câu hỏi đột ngột của quốc vương, thậm chí anh ta còn không hiểu bằng cách nào mà quốc vương lại biết được những việc nhỏ không đáng kể này.

"Ai đã nói thế với anh?"

Giọng điệu của quốc vương trở nên nhấn mạnh hơn, giống như lão công tước Buckingham vừa rồi, khuôn mặt lúc này giống như một chiếc mặt nạ sắt lạnh lùng.

"Kael, Kael Roy."

Merl lẩm bẩm, anh ta bắt đầu nhận ra điều gì đó.

"Gã ta là một tên du thương."

"Bắt giữ gã. Ngay lập tức."

...

Tòa thành Moen lắm tai nạn xảy ra vào ngày hôm nay.

Buổi sáng bảy giờ, bá tước Walter chủ nhân của tòa thành, gần như bị lưu đày ngay tại chỗ, mà đến buổi chiều toàn bộ lãnh thổ Moen những binh lính dưới quyền chỉ huy của quốc vương lại trở nên bận rộn. Tất cả du thương trong lãnh thổ đã bị giam giữ, sau khi kiểm tra thân phận mới được thả ra.

Vào buổi tối, tòa thành chìm trong bóng tối ngột ngạt.

Có thể nghe rõ tiếng củi cháy trong lò sưởi, quốc vương đang ngồi cách lò sưởi không xa, nhưng khuôn mặt của cậu bị che khuất một nửa trong tối.

Vừa nãy, tổng quản nội vụ đã truyền đạt báo cáo của đội quân phòng vệ: Họ tìm thấy ba du thương tên là "Kael". Chỉ có một người phù hợp với lời kể "đêm hôm trước còn nói chuyện với họ" của tử tước Merl.

—— khi vệ binh xông vào, gã ta rút dao găm ra rồi cắt cổ mình một cách dứt khoát.

Căn phòng đầy im lặng đáng sợ, sắc mặt ba kỵ sĩ xám xịt quỳ trên thảm, cúi cái đầu kiêu hãnh của mình.

Lúc trước họ cùng nhau uống rượu trong quán trọ. Lúc say không nhịn được nói vài lời oán trách. Khi đó bên cạnh họ là tên du thương đó, gã ta giống như chỉ thuận miệng nói câu kia. Nhưng có trời mới biết chuyện gì xảy ra, cũng là oán hận, có thể là do ma xui quỷ khiến, chẳng hiểu sao câu nói ấy ăn sâu vào trong đầu họ.

Sau đó họ nghe du thương cảm thán một câu: "Giá như có những dũng sĩ dũng cảm, nhưng đáng tiếc người anh hùng đã chết." —— trong vở kịch lúc đó có câu chuyện về bạo quân ngoại đạo Caligula bị một tu sĩ ám sát.

Nói ngắn gọn, sau ngày hôm đó, họ mới lên kế hoạch ám sát.

Sau khi Merl giải thích xong mọi chuyện thì đã không còn dám nhìn biểu cảm của quốc vương. Các kỵ sĩ nhận ra một điều khủng khiếp: Ai đó đã chuẩn bị kỹ lưỡng cho hàng loạt âm mưu này.

Họ tự nghĩ mình là anh hùng dũng cảm báo thù, nhưng lại chính là ý định của kẻ thù.

Sự im lặng trong phòng ép người thở không nổi, quốc vương không nói gì, không ai biết cậu đang nghĩ gì.

Merl cúi người xuống, trán áp xuống tấm thảm, anh ta kìm nén xấu hổ: "Chúng ta đã phạm một tội lỗi không thể tha thứ, chúng ta sẵn sàng trả giá bằng mạng sống cho những sai lầm của mình. Nhưng, bệ hạ! Trận chiến Kevin có vấn đề! Tướng quân nhất định đã bị ám hại."

Trận chiến Kevin là trận chiến mà con trai của lão công tước ứng đối với quân viễn chinh Blaise một tháng trước.

Theo báo cáo gửi về cung điện, con trai của công tước, khi lương thực và vũ khí đầy đủ tướng quân John trẻ tuổi đã lơ là sơ suất, không coi trọng quân tiên phong của kẻ địch, kết quả đã đánh mất pháo đài Moon River quan trọng ở phía Đông Legrand vào cuối tháng bảy, dẫn thẳng đến thất bại hoàn toàn của cuộc chiến.

"Các ngươi đang cầu tình cho anh ta?"

Quốc vương nhìn xuống ba kỵ sĩ đang quỳ rạp trên mặt đất, giọng điệu của cậu có hơi giễu cợt.

"Ba người sắp chết đến nơi lại cầu tình cho người khác."

"Ta lấy vinh dự của gia tộc đảm bảo, tướng quân John sẽ không bao giờ phạm phải sai lầm coi thường quân địch."

Mặt Merl không còn chút máu nhưng anh ta vẫn cắn răng thề.

"Nếu ta nói dối, mọi người trong gia tộc Briou sẽ xuống Địa Ngục mãi mãi."

"Chuyện gì xảy ra sau khi chết là do Thượng Đế quản." Quốc vương thẳng thừng nói: "Mãi mãi rơi xuống địa ngục không đáng một xu với ta."

Lời của cậu khiến ba kỵ sĩ tuyệt vọng.

"Nhưng ——" Quốc vương chuyển đề tài, cậu nhìn ba kỵ sĩ đột nhiên ngẩng đầu lên: "Sứ đoàn sẽ đến vào ngày 21, giống như bá tước Moen ngu xuẩn, các ngươi có ba ngày, ta muốn xem báo cáo chi tiết về những trận chiến mà các ngươi đã tham gia —— từ việc điều động binh lính, chỉ dẫn của mỗi lá cờ, mỗi trường cung (*), mỗi viên đá mài kiếm cho đến từng miếng pho mát được chuẩn bị... Hãy dùng những thứ này để chứng minh cho ta thấy tướng quân của các người đã làm hết sức mình để chuẩn bị cho cuộc chiến này."

Trong thời gian ngắn như vậy, yêu cầu sắp xếp ra một tài liệu và báo cáo như vậy, quả thực có thể nói là hà khắc.

Nhưng quốc vương không có ý tha thứ.

"Làm không được ——"

Quốc vương nghiêng người về phía trước, sợi tóc bạc gần như rủ xuống trên má của Merl. Giọng nói hiền từ len lỏi vào tai anh ta —— điều này còn giễu cợt hơn khi cậu nghiêm khắc ra lệnh.

"Vậy thì tinh thần hy sinh cao cả tự cho của các người, cũng chỉ như thế."

Trong dự liệu cậu thấy các kỵ sĩ lộ ra vẻ mặt tức giận —— không có kỵ sĩ nào có thể bình tĩnh đối mặt với sự xúc phạm nhằm vào phẩm cách của họ.

"Tất nhiên đến bây giờ, các ngươi cũng không có thứ tinh thần kỵ sĩ này."

Quốc vương đứng thẳng người dựa vào tấm nhung đỏ thắm, những ngón tay tái nhợt đan xen, đầu ngón tay khẽ chạm vào nhau.

Sắc mặt của ba kỵ sĩ đỏ bừng lên.

Trong tay của quốc vương còn chiếc nỏ cầu kỳ kia.

"Bộ tài chính hoàng gia sẽ hỗ trợ, nhưng có thể hoàn thành hay không thì tùy thuộc vào các người."

Cậu nói bằng giọng hiền từ nhưng lại khiến người sợ hãi.

"Đi đi và chứng minh cho ta thấy anh ta vô tội."

Khi bọn Merl đứng dậy, trong ánh lửa bập bùng họ nhìn thấy quốc vương nở nụ cười khó hiểu: "Bây giờ, mạng sống của anh ta nằm trong các người rồi."

Đây là một câu uy hiếp.

...

Ba kỵ sĩ giữ chức sĩ quan rời đi, trong phòng còn lại một mình quốc vương.

Cậu lặng ngồi bên lò sưởi, ánh lửa soi rõ những đường nét đẹp đẽ trên gương mặt cậu.

Chúc Trì không hề quan tâm liệu anh ta có thể tìm ra nguyên nhân từ bản báo cáo hay không.

Không ai hiểu rõ quân đội hơn một sĩ quan lăn lộn từ dưới đáy lên. Điều cậu muốn làm là có được thông tin khách quan sơ bộ và rõ ràng về quân đội của đế quốc Legrand.

Nhìn từ vị trí cao.

Có quá nhiều lều dựng tạm xung quanh quốc vương.

Có lẽ một người như lão công tước sống sót qua hàng chục năm chinh chiến trên chiến trường có thể nắm chắc được tình hình trong quân đội, nhưng còn Purlan?

Thôi đi, trong mười câu cậu nghe được thì có ba câu không tô vẽ hay phóng đại, vậy là cậu đã cảm ơn lương tâm của các quan viên và quý tộc.

Một lúc sau, Chúc Trì tỉnh lại khỏi suy nghĩ.

Cậu nhìn tuyết ngoài cửa sổ, im lặng một lúc rồi bảo tổng quản nội vụ đưa cho lão công tước Buckingham một chiếc áo choàng mới xứng với thân phận công tước.

.... ... ...

Lão công tước mở chiếc áo choàng đỏ tươi, áo choàng được làm bằng lông cáo tuyết mềm mại, giá cả rất đắt đỏ. Nhưng đó không phải thứ công tước quan tâm.

Đôi bàn tay chai sạn thật dày của ông —— đó là thứ sót lại sau nhiều năm trên chiến trường —— nhẹ nhàng vuốt ve họa tiết tường vi được thêu bằng chỉ vàng trên áo choàng. Tường vi, đây là biểu tượng của hoàng tộc Legrand.

"Cháu trai Purlan của ta."

Cụ ông khẽ thở dài.

Nói đúng ra, ông đã tiếp nhận đứa cháu sơ sinh của mình từ tay vương hậu sớm hơn cả anh trai William III của mình.

Công tước Buckingham cởi bỏ chiếc áo choàng đen tuyền, khoác chiếc áo choàng có họa tiết tường vi của gia tộc lên người.

Ông rất vui vì ông lại có thể dốc sức cho vị vua nhỏ của mình.

...

Các quan chức của quốc vương nhanh chóng đến Moen.

Rõ ràng, hành động tùy hứng lẻn ra khỏi cung điện của quốc vương lần này đã khiến các quan chức đau đầu. Nhưng chuyện của công tước Buckingham làm cho họ không còn sức khuyên nhủ quốc vương nữa. Họ tham gia vào công việc sắp xếp các báo cáo chiến sự.

Mà có một người đã được quốc vương triệu tập riêng.

Bộ trưởng tài chính mệt mỏi vừa mới bước vào cửa thì đã nghe thấy lời của quốc vương.

"Mất bao lâu để gom góp 20.000 bảng?"

Trước mặt ông tối sầm, suýt nữa vấp ngã.

Chú thích:

[*] Trường cung (cung dài): Không giống cung bằng vật liệu tổng hợp, cung dài dùng cho chiến tranh thường được chế tạo từ một thanh gỗ duy nhất. Loại gỗ được ưu tiên sử dụng là thủy tùng, nhưng theo sự thay đổi của mùa có thể dùng gỗ tần bì hay gỗ du. Thiết kế gây khó khăn khi sử dụng thực tế đem lại lợi ích khác như rẻ tiền và đơn giản hơn so với nỏ. Thêm nữa, một cung thủ dày dạn nếu cầm trường cung hoàn toàn có thể bắn ra mũi tên xuyên thủng giáp sắt từ một khoảng cách đáng kể.

Trường cung

Fanmade bưu thiếp của Gia tộc Tường Vi.

------oOo------

Chương 07

Chương 7: Không có tiền

Edit: Wis | Beta: Lĩu

"Nhưng John không chỉ là con của bác, anh trai của con mà còn là tướng quân của đế quốc Legrand, tôn nghiêm của gia tộc Tường Vi. Điều quan trọng nhất là ——"

Bộ trưởng tài chính vẫn còn nhớ rõ phản ứng của quốc vương sau khi đọc bức thư do vương quốc Blaise gửi một tháng trước.

Lúc đó, cậu xé nát bức thư trước mặt mặt sứ giả, sau đó mỉm cười rồi nói: "Nếu John đã thề trung thành với ta, vậy thì đã đến lúc anh ta phải chết vì đế quốc Legrand vĩ đại."

Nụ cười tức giận và lạnh lùng đó, không khỏi khiến người ta rùng mình.

20.000 bảng.

Dù là cả đế quốc Legrand cũng không dễ gì kiếm được một số tiền lớn như vậy. Dưới thời của tiên vương William III, để phát động cuộc chiến chống lại Blaise, ông đã từng gom góp được 100.000 Mark (tương đương 66.000 bảng) và lần đó phải mất hơn bảy tháng.[1]

Thông thường, phải mất ít nhất hai tháng để gom góp 20.000 bảng.

Nhưng vương quốc Blaise chỉ cho một tháng để gom góp.

—— họ không có ý định để cho tù nhân được chuộc về.

Hơn nữa lúc ấy có tin đồn tướng quân John đã đầu hàng kẻ thù, nhiều ý kiến về thái độ đáng ngờ của công tước Buckingham. Quốc vương trực tiếp từ bỏ việc chuộc tướng quân John và chỉ ấn định thời gian đàm phán với Vương quốc Blaise.

Thái độ của quốc vương còn như vậy, ngay cả đại công tước Grice viết thư khuyên bảo cũng vô ích, mà chỉ làm cho quốc vương tức giận hơn, các quan chức khác lại không dám chọc giận cậu.

Bởi vậy, hơn một tháng qua, đừng nói là 20.000 bảng, bọn họ còn chẳng góp một bảng.

Nhưng ai ngờ, chỉ còn mấy ngày nữa là đến cuộc thương lượng và trao trả tù binh, quốc vương lại bỗng nhiên nhắc tới chuyện này. Thấy ý của cậu thì có vẻ như hồi tâm chuyển ý, định chuộc lại tướng quân John.

Bộ trưởng tài chính gần như muốn quỳ xuống trước quốc vương thay đổi thất thường của mình.

"Hai tháng?"

Quốc vương gõ ngón tay vào tay thành ghế.

"Quốc khố còn bao nhiêu?"

Trán bộ trưởng tài chính lấm tấm mồ hôi lạnh, ông cẩn thận quan sát sắc mặt của quốc vương mới uyển chuyển trả lời: "Bệ hạ, để chống lại xâm lược của vương quốc Blaise, chúng ta đã tiêu tốn rất nhiều tiền trong tháng tư, thậm chí còn huy động miễn thuế quân sự một lần..."

"Còn ngân khố hoàng gia thì sao?"

Bộ trưởng tài chính trông như sắp run lên bất cứ lúc nào, giọng nói của ông ngày càng nhỏ hơn: "Bệ hạ, một thời gian trước ngài đã xây dựng hai vương thành phía Tây và phía Bắc..."

Quốc vương nhớ ra rồi.

Đế quốc Legrand đã có một năm đầy biến động, với các cuộc bạo loạn ở phía Bắc Newcastle và phía Tây Nordover vào cuối năm ngoái. Sau khi Purlan dẹp loạn và để củng cố quyền cai trị với hai nơi này, cậu đã cho xây dựng một toà thành thuộc về hoàng tộc ở đó. Vì xây dựng tòa lâu đài này, thậm chí còn tăng cường giám sát rừng hoàng gia.

Tốt lắm.

Quốc vương vô cảm nghĩ.

Nếu không vẫn cứ để tướng quân John chết vì đất nước của mình đi.

"Còn thu nhập lãnh thổ cá nhân của ta thì sao?"

Phần này được tính là thu nhập riêng của quốc vương. Cậu hỏi vậy có nghĩa là cậu định tự móc tiền túi chuộc tướng quân John về. Bộ trưởng tài chính hơi kinh ngạc.

Ông báo cáo thu nhập mấy lãnh thổ trực thuộc của quốc vương, tuy nhìn số tiền này có vẻ lớn nhưng cuộc sống xa hoa thường ngày của quốc vương rõ ràng cũng rất đắt đỏ —— trong vòng ba ngày, số tiền có thể khẩn cấp lấy ra thế mà chỉ có vài ngàn bảng.

Quốc vương ấn trán.

Có thể là di chứng sau khi sống lại, bây giờ đầu của cậu lại bắt đầu đau nhức.

"Thu nhập trên lãnh thổ của bác ta được bao nhiêu?"

Quốc vương thuận miệng hỏi.

Tất nhiên cậu cũng không mong đợi công tước Buckingham có bao nhiêu tài sản, vì thoạt nhìn ông trông giống như một nhà sư khổ hạnh không coi trọng lạc thú —— thậm chí cậu còn đoán công tước sẽ dùng phần lớn thu nhập của mình để lấp đầy cái hố phí quân sự.

Nhưng mà câu trả lời vẫn khiến quốc vương ngạc nhiên.

Công tước quả thực là số vào chẳng bằng số ra.

"Bệ hạ, đúng vậy."

Bộ trưởng tài chính trả lời.

"Theo đạo lý tới nói thì ngài công tước là chủ nợ lớn nhất của hoàng gia."

Khi Purlan còn là một đứa trẻ sơ sinh, Legrand gần như rơi vào tình trạng hỗn loạn. Quốc vương còn là một đứa trẻ khiến cho quý tộc của nhiều quốc gia rầu rĩ lo lắng —— ở thời đại này, để một đứa trẻ lớn lên thành người lớn có quá nhiều rủi ro, đặc biệt đứa bé này còn là chủ nhân của ba mươi sáu bằng quốc.

Chính Công tước Buckingham đã nhiều lần bỏ tiền túi của mình để hỗ trợ tài chính cho hoàng gia bằng các khoản vay khổng lồ.

Sau đó chẳng bao lâu khi quốc vương chính thức lên ngôi, có tin đồn công tước Buckingham không muốn trao trả quyền lực nổi lên khắp nơi. Lúc này công tước Buckingham đã làm một chuyện không thể ngờ —— ông đốt hết những giấy nợ đó.

Quốc vương ấn mạnh vào trán đến nỗi các đốt ngón tay trắng bệch. Bộ trưởng tài chính không có cách nào phán đoán tâm trạng của quốc vương vào lúc này.

Trong phòng im lặng rất lâu.

"Tốt lắm."

Quốc vương lấy lại tinh thần.

"Chuẩn bị đàm phán, bắt đầu quyên góp tiền."

Nghe đến chuyện quyên góp tiền, bộ trưởng tài chính lập tức có dự cảm xấu.

"Ta nhớ là quyền thừa kế của các quý tộc nằm trong quyền kiểm soát của ta."

Bộ trưởng tài chính đã bắt đầu lắp bắp: "Đúng... đúng... đúng ạ."

"Vậy hãy để những người thừa kế đó nộp thuế cho tước vị của họ đi."

"Bệ hạ..."

Mồ hôi lạnh của bộ trưởng tài "tách" một cái chảy xuống. Quốc vương nói vậy không có gì sai. Theo như hiến chương được các quý tộc đã ký sẽ thề trung thành với quốc vương khi quốc vương lên ngôi, cậu có quyền quyết định người kế thừa —— nhưng điều này thường được dùng khi hai người có điều kiện thừa kế và tước vị ngang nhau.

Nhưng lúc này nghe ý của quốc vương, rõ ràng cậu muốn tất cả quý tộc lớn nhỏ có quyền thừa kế phải móc hết tiền trong túi ra.

Bởi vậy ngay cả người con trai cả vốn hợp pháp đã ngồi vững trên tước vị cũng sẽ đứng ngồi không yên.

Hiển nhiên, anh em bọn họ rất sẵn lòng bỏ ra một số tiền lớn cho Tòa án Hoàng gia, từ đó có được "giải quyết việc chung" —— và phán quyết ai ra giá cao thì người đó kế thừa —— để cướp đi tước vị từ anh trai của họ.

Bộ trưởng tài chính đã có thể tưởng tượng, đến lúc đó sẽ có bao nhiêu quý tộc trong nước chửi với hoa tường vi, mắng quốc vương là đồ xảo quyệt.

Nhưng đây cũng là chuyện mà Chúc Trì cũng không còn cách nào khác.

Tình hình hiện tại của Legrand quá tệ, các nhân tố phức tạp liên quan với nhau, liệu cậu có đủ thời gian để giải quyết hay không, còn dựa theo câu trả lời của bộ trưởng tài chính. Trong hai năm qua Purlan đã bóc lột dân thường ít nhất ba lần, nếu cậu trực tiếp làm tăng thêm gánh nặng thuế với dân thường —— vậy thì cuộc bạo loạn của dân chúng cũng không còn xa.

Cậu thà đối mặt với bạo loạn của một bộ phận quý tộc còn hơn là bạo loạn của dân thường.

Trong hai cái, cái sau mới thật sự là đòn chí mạng.

Mà đừng quên công tước Buckingham chưa bị xử tử. Chừng nào lão công tước còn sống một ngày, những quý tộc muốn nổi loạn đều phải cân nhắc kỹ lưỡng.

"Ngài muốn làm thế thật à?"

Bộ trưởng tài chính ôm chút hy vọng nho nhỏ hỏi.

"Ông nói cho bọn họ biết." Quốc vương bình tĩnh nói: "Giao tiền hoặc ra chiến trường."

Xong, hy vọng không còn nữa.

Bộ trưởng tài chính tuyệt vọng nghĩ.

—— là người truyền đạt ý chỉ của quốc vương, sợ là ông cũng sẽ gánh tiếng xấu.

...

Khi biết quốc vương đã ra lệnh gom góp tiền chuộc, công tước Buckingham cũng đã đến gặp quốc vương.

"Con biết bác muốn nói gì."

Trước khi lão công tước mở miệng, quốc vương đã ngăn lời của ông.

"Nhưng John không chỉ là con của bác, anh trai của con mà còn là tướng quân của đế quốc Legrand, tôn nghiêm của gia tộc Tường Vi. Điều quan trọng nhất là ——"

Quốc vương dừng một lát.

"Con cần biết sự thật về trận chiến Kevin và cuối cùng kẻ nào đã phản bội con."

Đôi mắt xanh băng lam của cậu nổi lên lửa giận.

Công tước Buckingham không nói lời nào.

...

Cùng lúc đó, cuộc đàm phán đang đến gần.

Họ bắt đầu chuẩn bị lên đường đến địa điểm đàm phán, thành Teru gần chiến trường.

Công tước Buckingham vốn định đi cùng Chúc Trì, nhưng cậu có những lo lắng khác.

Cậu không yên tâm về tình hình hiện tại của đế quốc Legrand, không tin tưởng những quý tộc đó có thể an phận trong thời gian cậu đi ra chiến tuyến. Vậy nên cậu đã nhờ công tước Buckingham trở lại cung điện ở trung tâm Legrand, tạm thời thay cậu quản lý chính vụ.

Trước khi đi, Chúc Trì nhớ tới một chuyện.

Đó là chủ nhân của thành Moen, bá tước Walter.

Gã ta đã lâu không đến gặp quốc vương.

"Sao rồi, ông ta tưởng ta cho thời gian ba ngày quá dài?"

Chúc Trì ngồi trong xe ngựa khẽ hỏi.

Tổng quàn nội vụ vội rời đi để tìm bá tước Walter.

Đợi khoảng một giờ, ông nhanh chóng quay lại báo cáo với sắc mặt tái nhợt.

"Bệ hạ..."

"Nói."

"Bá tước sợ tội tự sát."

Dường như không khí cũng đông cứng lại với cái se lạnh giữa mùa đông.

"Tự sát?"

Bên trong xe ngựa, quốc vương cười một cách khó hiểu.

Đội ngũ chuẩn bị lên đường đã ngừng lại.

Tác giả có lời muốn nói:

Vào thế kỷ 12, Vua Richard I của Anh bị bắt làm tù binh tại Vienna. Vào thời điểm đó, số tiền chuộc của ông lên tới 100.000 Mark (một Mark gần tương đương với 2/3 bảng Anh). Việc gây quỹ bắt đầu vào ngày 29 tháng 4 và tiếp tục cho đến ngày 20 tháng 12, phải mất hơn bảy tháng để Henry VI của Đức công bố số tiền đáp ứng được kỳ vọng.

Trong các cuộc chiến tranh thời Trung cổ, các tù nhân chiến tranh, đặc biệt là các tù nhân quý tộc, thường vô hại và sẽ được thả sau khi trả tiền chuộc.

Từ đó chúng ta có thể suy ra rằng nếu bạn xuyên không đến thời Trung cổ, nếu bạn muốn nhanh chóng kiếm được tài sản sống cả một đời, thì hãy bắt cóc vua ... đùa thôi, đừng coi là thật.

[2] Ngoài việc đó ra thì quyền kiểm soát của vua đối với quyền thừa kế thì đó là thật. Năm 1200, William de Tverskaya trao 3000 Mark cho vua John, trong khi đối thủ của ông là William of Mowbray chỉ trả 2000 Mark, do đó theo phong tục "giải quyết việc chung", vua ban sắc phong cho người làm trước. Phải nói rằng quyền lực của quốc vương thực sự là một vũ khí sắc bén để kiếm tiền —— miễn là vua không biết xấu hổ. Cảm ơn thiên thần nhỏ đã vote cho tôi và tưới nước dinh dưỡng ~

------oOo------

Chương 08

Chương 8: Vận mệnh đã thay đổi

Edit: Wis | Beta: Lĩu

"Blaise sẽ chinh phục khắp nơi, hoa tulip nở mãi không tàn."

Trong tĩnh lặng chỉ có tiếng chiến mã hí, một đám sương trắng nhỏ tản ra.

Bá tước Walter chết trong phòng của mình.

Mấy ngày nay ông ta vẫn bôn ba khắp nơi tìm hiểu vì sao sứ giả đưa tin lại mất tích, ngoại trừ có hơi nôn nóng ra thì chẳng có dị thường nào khác. Nhưng mà vừa rồi, tổng quản nội vụ đẩy cửa đi vào, phát hiện ông ta đang ngồi trong phòng ngủ, tay cầm một thanh kiếm nhuốm máu, ông ta đã cắt cổ mình giống như tên du thương.

Có quá nhiều việc phải làm để chuẩn bị cho cuộc đàm phán, nhất thời mọi người đã lơ là bá tước đã bị quốc vương căm ghét. Nếu quốc vương không hỏi tới thì có lẽ thi thể của ông ta đến tối mới được phát hiện.

Người sứ đoàn đàm phán đều căng thẳng nhìn quốc vương.

Cái chết của bá tước kỳ lạ đến nỗi họ sợ quốc vương sẽ làm theo ý mình mà trì hoãn việc lên đường.

Trong cuộc đàm phán mà không đến đúng thời gian đã định chẳng khác nào sỉ nhục đối phương —— đây có lẽ không phải chuyện quan trọng gì với quốc vương vì cậu sinh ra đã kiêu ngạo.

Nhưng tình hình chiến sự không mấy lạc quan cho Legrand.

May mắn thay, dường như quốc vương chưa làm bừa đến mức đó.

Cậu ra hiệu cho công tước Buckingham tiến lên, giao cho ông điều tra về sự thật cái chết của bá tước.

"Tất nhiên đây không phải là chuyện quan trọng nhất." Quốc vương trẻ tuổi vươn tay qua cửa sổ xe, cậu nhìn chăm chú vào đôi mắt của lão công tước, "Ngài biết, phải không?"

"Bây giờ người con có thể tin tưởng, chỉ có người."

Cậu hạ thấp giọng, nhỏ đến mức chỉ có lão công tước mới có thể nghe thấy.

Công tước Buckingham theo nghi thức cúi đầu hôn lên mu bàn tay quốc vương, hơn nữa còn khẽ đáp lại: "Bác sẽ bảo vệ Legrand cho con."

Quốc vương nhìn sâu vào người bác tóc hoa râm của mình.

Công tước Buckingham đứng thẳng, ông lùi lại một bước, áo choàng của ông bị gió lạnh thổi bay, đỏ tươi như nhuốm máu, hiên ngang như chú sư tử. Ông đã cẩn thận nhiều năm vì cháu trai của mình, mãi đến lúc này, người ta mới giật mình nhận ra lão công tước vẫn là danh tướng quyết đoán lừng lẫy thiên hạ.

Công tước nắm chặt tay đánh vào ngực, ông trầm giọng nói:

"Vì vinh quang của Tường Vi!"

Mùi sắt, máu và lửa phát ra từ giọng nói của ông, mạnh mẽ như một thanh đao.

Mọi người hô to lên, các kỵ sĩ hộ tống quốc vương nắm chặt tay, giáp sắt của họ rực rỡ dưới ánh mặt trời:

"Vì vinh quang của Tường Vi!"

Trong khẩu hiệu giống như lời thề của hoàng tộc Legrand, sứ giả đàm phán bắt đầu xuất phát. Lão công tước dõi mắt nhìn xe ngựa của quốc vương một lúc lâu, lá cờ đỏ thẫm bay phấp phới trước xe ngựa, tường vi sắt bằng vàng sẫm nở rộ giữa mùa đông trên màu đỏ như máu đó.

Xin hãy phù hộ cho quốc vương của chúng ta, hồn thiêng tổ tiên của gia tộc Tường Vi.

...

Pháo đài Moon River cách thành Teru không xa.

Pháo đài Moon River được xây dựng 100 năm trước, khi "Sư vương" dẹp loạn ở phía Đông.

Nó được xây bằng đá cứng màu trắng, các khoảng trống được lấp đầy bằng gang thay vì đất. Nghe nói, pháo đài này gần như đã vét sạch tất cả tài sản của "Sư Vương". Một trăm năm sau đó, pháo đài Moon River đã trở thành một hàng rào sắt bảo vệ vùng đồng bằng trung tâm và phía tây của Legrand, nó không dễ dàng bị phá hủy.

Đó là lý do tại sao sự thất bại của tướng quân John lại gây ra một chấn động lớn trong nước như thế.

Bây giờ, lá cờ hoa tulip màu xanh được cắm trên pháo đài xinh đẹp và kiên cố.

Thủ lĩnh quân đội viễn chinh của vương quốc Blaise đang đứng trên tường thành của pháo đài.

Khuôn mặt của tướng quân được chăm sóc tỉ mỉ, đôi mắt xanh lục giống như sói tuyết phương Bắc. Hắn ta mặc giáp sắt đen, kiếm chưa từng rời khỏi người, có thể rút ra cắt đầu kẻ địch bất cứ lúc nào. Lúc này tướng quân đang vuốt ve phiến đá trắng, nhìn về phía dãy núi Legrand phía xa.

"Tướng quân, ngài nghĩ sao về bức thư của đại sứ."

Người hỏi là một chàng trai trẻ quái dị bên cạnh tướng quân, cậu ta trùm một chiếc áo choàng sẫm màu từ đầu đến chân, dáng người cao gầy có hơi u ám.

"Đại công tước yêu cầu chúng ta phá hư cuộc đàm phán này, ngài có định làm theo ý của ông ấy không?"

"Đương nhiên ——" Tướng quân cười lên: "Không."

Hắn ta nén lại nụ cười, sắc mặt hiện ra vài phần u ám: "Nếu công tước Buckingham chết, ông ta tự nhiên có thể thuận lợi lên ngôi mà không gặp trở ngại nào. Chúng ta đã đáp ứng yêu cầu hợp tác, dốc sức tạo điều kiện cho ông ta, nhưng lại không thể khiến công tước Buckingham chết như đã hứa, vậy tại sao chúng ta phải tiếp tục dốc sức để giúp ông ta?"

"E là đại công tước sẽ không hài lòng với câu trả lời này."

"Vương quốc Blaise không phải là bảo mẫu của ông ta."

Tướng quân cười khinh.

"Công tước Buckingham chưa chết nên chúng ta phải chuẩn bị kỹ lưỡng."

"Ý của ngài là...?"

"Hôm trước ta nhận được một là thư từ vương hậu, trong nước có biến. Chúng ta không thể ở Legrand quá lâu." Tướng quân không giải thích rõ về biến hóa đó: "Chúng ta có thể đàm phán một hiệp nghị hòa bình với quốc vương của Legrand. Còn sau khi đàm phán xong thì quốc vương xấu tính không có đầu óc đó sống hay chết cũng không liên quan gì đến chúng ta."

"Ngài có vẻ không đánh giá cao quốc vương Legrand?"

Chàng trai trẻ phát hiện một việc.

"Thật đáng tiếc cho William, khi anh ta còn trẻ là một kẻ thù đáng kính. Nhưng đáng tiếc con trai của anh ta đúng là nỗi xấu hổ của gia tộc Tường Vi. Một đế quốc rộng lớn như vậy đang sụp đổ trong tay một bạo quân." Tướng quân cảm thán: "Ta không biết tại sao công tước Buckingham lại trung thành với cậu ta."

"Nhưng tướng quân..." Chàng trai trẻ hơi chần chờ: "Đại sứ có nhắc trong bức thư, ông ta cảm thấy quốc vương có hơi khác với những lời đồn đại."

"Có gì khác nhau đâu?" Tướng quân khinh miệt cười: "Nếu không có bác của cậu ta, quốc vương trẻ đã bị đám quý tộc đó xâu xé thành từng mảnh."

"Hi vọng như lời ngài nói."

"Cậu làm sao vậy? Nhà chiêm tinh thân mến của ta?" Tướng quân nghi ngờ nhìn cậu ta: "Cậu có vẻ đồng ý với yêu cầu của đại công tước, giúp họ giết Purlan I?"

"Ta nghĩ nếu đại công tước trở thành quốc vương của Legrand thì sẽ có lợi cho chúng ta, dù sao trong tay chúng ta vẫn có nhược điểm của ông ta, không phải sao?"

"Không, không phải như vậy." Tướng quân khẽ cười nói: "Thuật chiêm tinh của cậu đúng là rất cao siêu, nhưng trong lĩnh vực chính trị khứu giác của cậu không tốt lắm. Tại sao chúng ta phải để một con sói hoang khỏe mạnh thay thế một con sư tử nhỏ bất tài? Sao không để cho sói hoang và sư tử già chiến đánh nhau đến ngươi chết ta sống?"

"Nhưng mệnh tinh đã thay đổi."

Chàng trai trẻ trả lời.

"Ta thấy một mặt trời chói chang sắp mọc lên, nó mọc lên ở giữa eo biển Abyss, nó có thể thuộc về Blaise của chúng ta, nhưng cũng có thể là của Legrand. Tướng quân, ta cảm thấy bất an."

"Vậy chắc chắn là bệ hạ của chúng ta."

Tướng quân chém đinh chặt sắt nói.

"Blaise sẽ chinh phục khắp nơi, Uất Kim Hương nở mãi không tàn."

...

Xe ngựa của quốc vương rất rộng rãi.

Khác với chiếc xe mà cậu đã đi khi khẩn cấp rời cung ngày hôm đó, chiếc xe ngựa này được kéo bởi mười hai con ngựa, bày trí càng tinh xảo xa hoa. Ngọn đèn dầu đang cháy sau tấm kính, ánh sáng mờ ảo.

Trong ánh lửa Chúc Trì xem bản báo cáo mà kỵ sĩ Merl đưa cho cậu.

Suốt quãng đường, cậu đã đọc kỹ báo cáo này.

Thật ra, cậu không có quá nhiều yêu cầu đối với bản báo cáo này, dù sao ba ngày cũng quá ngắn. Nhưng có lẽ câu "Bây giờ, mạng sống của anh ta nằm trong tay các người" đó kích thích quá mức, mà ba kỵ sĩ có ý định cứu tướng quân John đã liều mạng sắp xếp lại, thế mà nộp lên một bản báo cáo rất dày và chi tiết.

Đương nhiên, với cả một trận chiến thì điều này vẫn quá mức đơn giản, tất nhiên không có khả năng đạt tới tiêu chuẩn mà quốc vương đã giao phó "mỗi viên đá mài kiếm".

Vì vậy lúc nộp bản báo cáo này, ba tên kỵ sĩ đã hồn bay phách lạc, chỉ muốn đâm một đao vào cổ họng mình.

Quốc vương không nói gì, mặt không chút thay đổi nhận bản báo cáo.

Ba kỵ sĩ không biết ý của quốc vương nên đành phải đi theo với một chút hy vọng. Trên đường đi phía trước, quốc vương ít khi xuất hiện bên ngoài xe ngựa, thỉnh thoảng sẽ gọi bọn Merl vào xe ngựa để đưa ra nghi vấn của mình về một điểm nào đó trong bản báo cáo.

Điều này cũng khiến bọn Merl ngạc nhiên.

Dường như họ phát hiện quốc vương có một trực giác rất nhạy bén, những câu hỏi mà cậu đặt ra ngày càng trở nên khó trả lời.

Quốc vương không hề chế giễu những câu trả lời trúc trắc của họ, nhưng vẻ mặt vô cảm và ánh mặt lạnh lùng của cậu cũng đủ để ba kỵ sĩ không chịu nổi.

Ba người họ thấy địa điểm đàm phán đang đến gần, thế mà có một loại cảm giác giải thoát lạ thường ——

Bệ hạ, sống hay chết thì làm một cái dứt khoát đi.

Tất nhiên họ không dám nói câu này ra khỏi miệng.

Xe ngựa rung nhẹ, ánh đèn đong đưa.

Chúc Trì ấn huyệt thái dương rồi ngẩng đầu lên.

"Bệ hạ, đã đến thành Teru."

Tổng quản nội vụ giục ngựa đến ngoài cửa sổ xe, cung kính nói.

------oOo------

Chương 09

Chương 9: Tạm biệt, quốc vương

Edit: Wis | Beta: Lĩu

—— đóa tường vi xa hoa mang đến cái chết thối rữa.

"Thật oai phong."

Người đón tiếp quốc vương đứng bên ngoài thành Teru, thấp giọng nói.

Đội đàm phán gần ba trăm người, chiếc xe ngựa sang trọng của quốc vương ở giữa đội ngũ. Chiếc xe ngựa cần mười hai con tuấn mã cao lớn kéo rộng bằng một ngôi nhà nhỏ, khung xe ngựa bằng gỗ sồi được mạ vàng rực rỡ dưới ánh nắng mặt trời, vải nhung Nam Cảnh đỏ rực bao phủ trên xe ngựa, nhẹ nhàng lay động khi nó di chuyển.

"Đừng có hành động như tên dân quê chưa bao giờ nhìn thấy sự đời."

Người phía trước nghe vậy, bật cười một tiếng.

Anh ta là một kỵ sĩ rất điển trai, mái tóc vàng nhạt tỉ mỉ chải ngược ra sau, hốc mắt sâu. Nếu xếp vào tầng lớp thượng lưu trong cung nhất định có vô số quý phu nhân mê mẩn anh ta. Mà anh ta còn mặc một chiếc áo choàng thêu đàn hạc vàng.

"Quốc vương của chúng ta cũng không phải nhân vật tầm thường, nghe nói có rất nhiều người chết vì đói rét ở đất Bắc, thì quốc vương đáng kính của chúng ta còn sai người dùng vàng để làm một chiếc xe ngựa cho mình mà."

"Vậy sao ngài ấy không dẫn theo chiếc xe ngựa bằng vàng của mình đến? Cho những tên Blaise mở mang tầm mắt rồi công phu sư tử ngoạm."

Người lên tiếng đầu tiên nói một cách mỉa mai.

Các thị quan của quốc vương đã thấy họ.

Lá cờ trong đội ngũ của quốc vương vẫy về phía bọn họ.

"Thôi, giờ chúng ta hãy đi nghênh đón bệ hạ đáng kính."

Kỵ sĩ với mái tóc vàng nhạt kết thúc cuộc trò chuyện, anh ta thúc ngựa về phía trước, những người còn lại theo sau anh ta.

Ngoài các học giả và thẩm phán chịu trách nhiệm đàm phán, trong đội còn có hàng tá hộ vệ mặc áo choàng đỏ tươi vây quanh bên ngoài chiếc xe ngựa xa hoa, ngăn cách quốc vương với những người khác là những kỵ sĩ thệ ước của quốc vương, nhưng phía trước hàng chục hộ vệ còn có ba người ăn mặc không giống nhau.

"Skien."

Cả ba nhận ra kỵ sĩ tóc vàng đang đến gần, họ mỉm cười chào anh ta.

Một kỵ sĩ tóc vàng dẫn đầu nghênh đón nhảy xuống ngựa, đội ngũ của quốc vương cũng dừng lại. Sau một chặng đường dài, mọi người mới có thời gian để nghỉ ngơi. Mấy chục hộ vệ mặc giáp xếp thành hàng hai bên, tổng quản nội vụ tiến lên cung kính vén rèm xe ngựa lên, một bàn tay đeo chiếc nhẫn tường vi vươn tay ra từ phía sau tấm nhưng đỏ tươi.

Một viên ngọc màu đỏ sẫm được khảm giữa trung tâm của tường vi sắt bằng vàng, đó là biểu tượng của hoàng gia Legrand.

Nhưng lúc này chiếc nhẫn cao quý và lộng lẫy ấy, ngược lại trở thành vật làm nền vì bàn tay đeo nó mới là thứ cao quý hơn, nó giống như giọt sương điểm xuyết trên tường vi. Bàn tay trắng nõn như viên ngọc lạnh lẽo vượt biển đưa tới, không nhỏ như phụ nữ, cũng không thô to như đàn ông, thon dài cân đối, mảnh mai, mỗi một chỗ đều hoàn mỹ.

Chàng kỵ sĩ tóc vàng quỳ một gối xuống, nắm lấy bàn tay vươn ra từ trong xe ngựa, hôn lên chiếc nhẫn tường vi sắt trên đó.

"Ngài khỏe mạnh là vinh dự của ta. Bệ hạ."

Quốc vương xuống xe ngựa.

Đây là lần đầu tiên nhiều người nghênh đón được nhìn thấy tận mắt quốc vương bệ hạ của họ.

Có thể nói, nếu không nghĩ tới những "chiến tích vĩ đại" của cậu, có lẽ nhiều người sẽ vui vẻ sẵn lòng trung thành với một quân vương như vậy, bởi vì thoạt nhìn cậu thực sự giống chủ nhân của tòa cung điện rực rỡ toát lên vẻ cao quý và sang trọng, là người bắt mắt nhất trong cung điện kỳ lạ đó.

Trên vai của quốc vương khoác một chiếc áo choàng đỏ thẫm, bên trong là trang phục bằng lụa sa tanh đỏ sẫm, cúc áo đúc thành tường vi điểm xuyết trên đó, có ba lớp ren trắng tinh ở viền cổ áo, những viên kim cương lấp lánh khảm ở trên ren, chói lóa mắt. Thứ đội trên mái tóc bạc là một chiếc vương miện đính nhiều đá quý, khuôn mặt đẹp đẽ như những viên kim cương trên người.

Có lẽ nhìn khắp cả Legrand cũng không thể tìm được một thiếu niên thứ hai tuấn mỹ như cậu.

—— đóa tường vi xa hoa mang đến cái chết thối rữa.

Kỵ sĩ tóc vàng nghĩ vậy, dẫn đường cho quốc vương.

Buổi lễ gặp mặt chính thức kết thúc, sứ đoàn đàm phán do đích thân quốc vương dẫn dắt đi qua cây cầu treo đã hạ xuống, tiến vào thành Teru. Có thể thấy, để tiếp đón quốc vương, họ đã làm một số việc. Các cửa hàng trong tòa thành được trang trí bằng những dải màu đỏ, những người đi cùng để nghênh đoán đều đeo một đóa tường vi đỏ tươi trên ngực.

Chủ nhân thành Teru cũng chính là tên kỵ sĩ tóc vàng, nam tước Skien.

Nam tước Skien nói với quốc vương, có một vở ca kịch đã được chuẩn bị để đón tiếp ngài.

Người dân của đế quốc Legrand đều biết quốc vương của họ yêu thích những món đồ xa xỉ và những bữa tiệc linh đình, yêu thích mọi sự long trọng phô trương và trang nhã của ca kịch.

—— cũng không biết, tại sao những ca kịch ca tụng minh quân cũng không thể hun đúc cậu nhân từ hơn một chút.

Nói chung, nếu chuẩn bị nhiều bữa tiệc và ca kịch thì chắc chắn sẽ làm quốc vương dễ cáu giận này có tâm trạng tốt hơn.

Không ngờ lần này quốc vương lại lạnh lùng từ chối yến tiệc và ca kịch.

Trong đại sảnh của thành Teru, quốc vương dùng khăn tay trắng lau hai bàn tay của mình, cậu thản nhiên nhìn lên nam tước Skien chủ nhân của tòa thành: "Chẳng lẽ các ngươi cảm thấy mấy ca kịch ở đây có đẳng cấp nghệ thuật à?"

Cậu nói những lời này bằng giọng điệu nhẹ nhàng như đó là điều hiển nhiên.

Món quà nghênh đón được chuẩn bị kỹ lưỡng lại bị khinh thường ngó lơ, chủ nhân của thành Teru phản ứng như thế nào? Họ có thể phản ứng thế nào đây?

—— họ chỉ có thể mỉm cười xin lỗi với quốc vương, lo sợ tái mét mặt mày.

"Đưa ta lên tháp, ta muốn chiêm ngưỡng phong cách của tòa thành này."

Quốc vương ra lệnh.

...

Tháp rất cao, từ đây có thể nhìn ra cả thành, bao gồm cả những núi non và đồng cỏ bên ngoài.

Chúc Trì đứng trên tháp, bàn tay đặt trên cửa sổ bằng đá, nhờ có chiếc áo choàng ấm áp màu đỏ thẫm trên người, cậu mới có thể không bị cái lạnh trên đỉnh tháp cao đông cứng. Dường như gió lạnh làm cho con ngươi vốn đã rất khó mang theo hơi ấm của cậu càng thêm lạnh lùng và xanh hơn.

Nam tước Skien chủ nhân của lâu đài Teru, anh ta đi cùng cậu giới thiệu cho cậu lịch sử của tòa thành này.

Chúc Trì không quan tâm đến lịch sử lâu đời của gia tộc, cậu nhìn vào tình hình chung của thành Teru.

Trong ngôn ngữ của vương quốc Legrand "Teru" có nghĩa là "lâu đài xinh đẹp", nó không chỉ là một pháo đài mạnh mẽ bảo vệ thành Teru, mà hiện tại còn là tiền tuyến chiến trường quân sự đối phó với đội quân viễn chinh Blaise. Phía trước thành Teru là sông Doma sâu và chảy xiết, quốc vương quan sát thấy có hai pháo đài cự thạch được xây dựng trên vùng đất ngập nước được hình thành bởi các nhánh của sông Doma.

Một cây cầu gỗ bắc qua sông được tháp pháo của tòa thành điều khiển, cây cầu sẽ treo lên nếu kẻ địch đến từ phía trước.

Mà lấy tòa thành làm điểm xuất phát, nhìn về phía trước có một đồng cỏ thoai thoải lăn tăn, xa xa về phía Tây lại là một khu rừng xanh thẫm —— bên kia cũng đã là dãy núi Konosen liên miên chập trùng.

Sau khi quan sát toàn bộ địa hình, quốc vương dời mắt, cậu hơi cúi đầu nhìn xuống.

Mái tóc bạc của cậu bị gió thổi bay trên đài cao.

"... Đến mùa xuân, thảo nguyên phía trước sẽ trang trí bằng những bông hoa Sana xinh đẹp."

Nam tước Skien có thể coi là một nhà quý tộc điển trai phong độ được giáo dục tốt và hun đúc từ văn học, cũng giỏi phác thảo ra những bức tranh đẹp bằng ngôn từ đơn giản.

Chỉ là quốc vương im lặng lắng nghe hồi lâu, nhưng cũng không nghe được bất cứ điều gì mà cậu muốn biết.

Nhưng quốc vương không ngắt lời anh ta, thỉnh thoảng hỏi một vài câu.

Quốc vương dựa vào bệ cửa sổ, nhìn xuống bên trong tòa thành từ độ cao này. Ánh mắt quốc vương rơi vào một nơi nào đó, cậu bỗng nhiên mở miệng cắt đứt lời nói không dứt của nam tước Skien: "Còn chi tiêu quân sự thì sao?"

Cậu như bâng quơ hỏi tới.

Thoáng chốc vẻ mặt của nam tước Skien có hơi u ám, nhưng nam tước tóc vàng đã nhanh chóng che giấu vẻ hớ hênh của mình, anh ta vẫn nở nụ cười rạng rỡ: "Nhờ bệ hạ ban ân, các binh sĩ vừa mới thưởng thức xong bữa tiệc gà tây năm nay, thần thay họ cảm ơn bệ hạ."

"Thật sao?" Quốc vương đứng thẳng dậy, hệt như cậu không để tâm đến câu hỏi bâng quơ đó.

Tâm trạng của quốc vương trẻ luôn vui giận thất thường.

Người nói muốn chiêm ngưỡng vẻ đẹp của thành Teru là cậu, người nhanh chóng chán nản phải về phòng cũng là cậu. Nam tước Skien nghe theo lời quốc vương, anh ta dẫn cậu xuống cầu thang đến căn phòng đã được chuẩn bị sẵn, căn phòng đã đốt củi ấm áp.

Một lát sau.

Nam tước Skien vội quay trở lại tòa tháp, anh ta đứng ở chỗ quốc vương vừa đứng, có hơi nghi ngờ nhìn xuống, muốn tìm hiểu xem quốc vương vừa trông thấy gì.

Bên dưới là một ngôi nhà bằng đá thấp bé, thoạt nhìn không khác gì bình thường.

"... Là do mình quá đa nghi."

Anh ta thở phào nhẹ nhõm.

Cùng lúc đó.

"Tốt lắm."

Quốc vương ở trong phòng, đứng trước cửa sổ, thu lại vẻ khinh thường và thản nhiên ban ngày. Mặt cậu không chút thay đổi nhìn cửa sổ kết ra hoa băng, như xuyên thấu qua hoa băng nhìn thấy sự vật ở nơi xa.

"Lãnh chúa trung thành và tận tâm của ta."

Vừa rồi, khi cậu đang đứng trên tháp nhìn xuống, thấy một binh lính đang kéo nhanh một chiến mã đã bị giết qua ngôi nhà bằng đá.

Trong hoàn cảnh nào, kỵ binh sẽ giết chiến mã vô cùng quan trọng với mình?

—— khi không có thức ăn, khi thần chết đang đến gần.

Mặt nạ lạnh lùng trở lại khuôn mặt của quốc vương.

...

Cuộc đàm phán bắt đầu vào ngày hôm sau khi quốc vương đến thành Teru.

Đội ngũ của quốc vương đến đồng cỏ ở phía Bắc qua cầu gỗ phía trước thành Teru.

Địa điểm cụ thể của cuộc đàm phán là một vùng đất trũng giữa pháo đài Moon River và thành Teru. Các nhánh của sông Doma uốn khúc qua nước và cỏ, tạo thành một vùng đất hoang.

Các hiệp nghị hòa bình thường được tổ chức ở những nơi như thế này.

Kỵ sĩ tóc vàng Skien đứng trên tháp, vẫy tay chào tạm biệt sứ đoàn đàm phán.

"Tạm biệt, quốc vương bệ hạ của ta."

Nam tước mỉm cười một cách khéo léo, không chê vào đâu được.

Hoàng hôn.

Trên bãi cỏ giữa pháo đài Moon River và thành Teru, lều trại được dựng lên. Một lều màu đỏ là đế quốc Legrand do gia tộc Tường Vi thống trị. Một lều màu xanh, đó là gia tộc Uất Kim Hương do vương quốc Blaise thống trị.

Ranh giới rõ ràng.

Đội ngũ hai bên đối mặt với nhau, tướng quân viễn chinh Blaise cao lớn và oai dũng bắt tay tượng trưng với quốc vương khoác áo choàng đỏ tươi. Chúc Trì chú ý tới một chàng trai trẻ xanh xao gầy gò đứng sau tướng quân.

Cậu dời ánh mắt, nói một cách ngắn gọn: "Bắt đầu đi."

Đàm phán đã bắt đầu.

Mục đích của cuộc đàm phán là để cả hai bên đều cố gắng đạt được những điều kiện có lợi cho mình và chấm dứt cuộc chiến. Các quan viên pháp lý giàu kinh nghiệm đối đầu lẫn nhau, nhưng quốc vương Legrand là người quan trọng nhất lại hiếm khi xuất hiện trên bàn đàm phán.

Quốc vương được các kỵ sĩ hộ tống, tản ra cách nơi đàm phán không xa.

—— điều này làm cho các bộ trưởng đàm phán đều thầm lắc đầu.

Vào buổi chiều ngày đàn phán thứ hai, quốc vương gặp một chàng trai ngồi trên bãi cỏ mà cậu thường đến.

Chàng trai khoác áo choàng đen đứng dậy từ bãi cỏ, khiêm tốn hành lễ với quân chủ trên tuấn mã.

Quốc vương nhận ra cậu ta.

Đó là chàng trai trẻ đứng đằng sau tướng quân viễn chinh Blaise ngày hôm đó.

"Cậu cố ý tới gặp ta."

Quốc vương tung người xuống ngựa, cậu để các kỵ sĩ lùi lại.

"Bệ hạ không sợ ta sẽ ám sát ngài sao?" Chàng trai trẻ nhắc nhở cậu: "Vương quốc Blaise và Legrand là kẻ thù không đội trời chung."

------oOo------

Chương 10

Chương 10: Số phận của đỏ tươi và đen tối

Edit: Wis | Beta: Lĩu

"Chỉ cần ta muốn, bác của ta sẽ thay ta đoạt nó lại. Nếu đã như vậy thì tại sao ta phải trả giá cho bến cảng đẹp đẽ này?"

"Nếu cậu ám sát thành công thì không sao." Bàn tay đeo bao tay trắng của quốc vương cuộn đại chiếc roi ngựa được dệt từ sợi vàng: "Nhưng nếu cậu nói như vậy, e rằng các kỵ sĩ của ta có thể sẽ có hơi không khách sáo."

"Các kỵ sĩ của bệ hạ rất trung thành và tận tâm."

Chàng trai khẽ khom người, xin lỗi vì những gì mình vừa mới nói.

Quốc vương chẳng tỏ rõ ý kiến về lời của cậu ta.

Chàng trai trẻ cẩn thận quan sát quốc vương trẻ trước mặt.

Cậu có nhiều tiếng xấu, nhưng thoạt nhìn cũng vô cùng tôn quý.

Mái tóc bạc của cậu xõa xuống bả vai, áo khoác cưỡi ngựa màu đỏ thẫm trên người thêu đầy những đóa tường vi bằng sợi chỉ vàng, đóa tường vi vàng sẫm bằng sắt cố định trên chiếc khăn quàng cổ màu trắng của cậu. Nhưng bên cạnh đó, chàng trai trẻ còn thấy một điều khiến cậu ta kinh hãi.

Quốc vương trước mặt cậu ta rất chói mắt, giống như những điềm báo nho nhỏ về vận mệnh mà cậu ta nhìn thấy...

Những điềm báo đó phải diễn tả như thế nào?

Chàng trai trẻ là một nhà chiêm tinh tài ba.

Sau khi chuẩn bị kỹ lưỡng, cậu ta có một cơ hội nhất định thấy loáng thoáng điềm báo từ một số người có vận mệnh mạnh mẽ. Đó là lý do cậu ta thỉnh cầu tướng quân cho mình tham gia vào cuộc đàm phán —— cậu ta muốn tận mắt thấy quốc vương trẻ của Legrand.

Nhưng khi cậu ta đã chuẩn bị cả một buổi sáng, rốt cuộc gặp được quốc vương thì lại thấy một điềm báo nằm ngoài sức tưởng tượng của mình.

Qua thấu kính thủy tinh trắng, cậu ta quan sát quốc vương đứng dưới ánh mặt trời lúc ba giờ chiều bằng đôi mắt có nhỏ giọt sương mai, thứ hiện ra trước mặt cậu ta là một... một, một vòng xoáy.

Hoặc nói nó là một bức màn xoắn, sâu thẳm như bức màn Địa Ngục, với những dòng xoáy đẫm máu đỏ ngòm đan xen vào nhau —— chẳng lẽ màu đỏ sậm đó tượng trưng cho huyết thống gia tộc Tường Vi của đối phương?

Điềm báo vận mệnh chỉ kéo dài chưa đầy một giây mà nhà chiêm tinh đã tái mặt.

Không chỉ vì năng lượng đã bị rút đi ngay lập tức, mà còn do nhìn lén hình ảnh trong giây phút đó.

Dường như có một áp lực vô tận và máu tanh chảy ra từ sự đan xen giữa hai màu đen và đỏ.

Lẽ nào là cậu sao?

Chẳng lẽ mặt trời mọc lên từ eo biển Abyss chính là quốc vương trẻ tuổi kiêu ngạo này? Sao người có thể trở thành mặt trời lại làm bạn với bóng tối dày đặc và đỏ tươi như vậy? Hay đúng như lời tướng quân nói, mặt trời chắc chắn là bệ hạ uy nghi của vương quốc Blaise bọn họ?

Nhà chiêm tinh bối rối.

"Sắc mặt cậu tệ quá. Chẳng lẽ Blaise ngay cả đồ ăn và quần áo cho một học giả cũng không giải quyết được sao?"

Nhà chiêm tinh cảm thấy quốc vương đang quan sát mình.

Ánh mắt của đối phương hờ hững, nhưng không hiểu sao lại khiến người ta lạnh sống lưng —— có lẽ vừa nãy thấy hình ảnh đó. Nhất thời cậu ta không dám nhìn thẳng quốc vương.

Nhà chiêm tinh cúi người: "Blaise rất coi trọng các học giả, tướng quân càng coi trọng. Do ta không quen với khí hậu của eo biển Abyss —— nơi này đúng là lạnh thật."

"Theo lời ngài nói thì khí hậu ở đây khác với Blaise." Quốc vương hỏi.

"Đúng thế."

Vì không để đối phương phát hiện mình vừa mới làm chuyện gì, nhà chiêm tinh giới thiệu đất nước ở bên kia eo biển Abyss —— có thể thấy cậu ta có tình cảm sâu sắc với đất nước của mình, ít nhất thì cậu ta cũng đã cố gắng dùng ngôn ngữ khô khan của mình để làm cho quốc gia mãi đến tháng mười mới bắt đầu có đợt tuyết đầu tiên đó có vẻ đẹp hơn một chút.

Có điều dù nhà chiêm tinh đáng thương có giỏi việc tính toán góc độ của chòm sao, nhưng cậu ta lại rất lúng túng khi diễn tả bằng lời.

Cảm ơn quốc vương vẫn duy trì một chút phong độ của kỵ sĩ, không phát biểu ý kiến gì với lời giải thích khô khan của cậu ta, nhân từ để cho cậu ta nói xong.

Nhưng thật sự nhân từ chăng?

Nhà chiêm tinh đã cạn từ ngữ bèn tạm biệt quốc vương.

Quốc vương nhìn nhà chiêm tinh yếu ớt đi về phía căn lều màu xanh, nụ cười bên môi vụt tắt.

"Bọn họ cũng không thể ở đây lâu."

Quốc vương thầm nhủ.

Chàng trai trẻ tội nghiệp thường dùng những con số và góc độ để miêu tả những vì sao trên bầu trời và ở bên kia eo biển Abyss —— đây là căn bệnh chung của các nhà chiêm tinh, cũng giống như các nhà sử học thường dẫn chứng phong phú. Người bình thường chỉ cần nhìn thôi cũng chóng mặt trước những con số khô khan đó, chỉ muốn bỏ chạy ngay lập tức.

Nhưng, quốc vương có được thứ mình muốn từ những con số đó.

Đế quốc Legrand nằm ở phía Tây của Vương quốc Blaise, ở giữa eo biển Abyss nên được gọi là "lục địa phía Tây". Đế quốc Legrand đã bị tuyết bao phủ vào tháng chín, vương quốc Blaise nằm theo chiều ngang, khi lên cao hơn cũng không khác mấy, nhưng bị đế quốc Legrand cản trở nên mùa đông của Blaise đến rất muộn.

Trong hai ngày đi dạo, quốc vương quan sát thấy có hơn một binh lính của đối phương vô thức khoanh tay lại.

Ngoài ra vĩ độ cao không ảnh hưởng đến vương quốc Blaise.

Tuy gió lạnh đã bị lục địa phía Tây chặn lại, nhưng các dòng hải lưu thì chưa chắc. Hiện tại đã là cuối tháng chín, không lâu nữa là đến tháng mười, một cơn bão sẽ ập đến ở eo biển Abyss, hướng của các dòng hải lưu cũng sẽ bị thay đổi. Đến lúc đó, những tàu thuyền đi qua eo biển Abyss từ vương quốc Blaise sẽ "ngược gió dòng chảy" —— họ sẽ phải đương đầu với cả bão và hải lưu cùng một lúc.

Điều này có nghĩa là chi phí vận chuyển vật tư sẽ tăng lên gấp mười lần, một trăm lần.

Những binh sĩ không quen với thời tiết giá lạnh đầu mùa đông, giá vật tư tăng cao...

Một ngày vương quốc Blaise chiếm pháo đài Moon River, chính là một ngày ném vàng xuống eo biển Abyss.

Nghĩ đến giờ phút này ở bến cảng bên kia eo biển Abyss, các thủy thủ và tàu buôn đã bắt đầu phàn nàn. Phải biết ở trong thời đại này, dù đế quốc Legrand hay vương quốc Blaise, không có chuyện trợ cấp mà không xâm phạm lợi ích của dân thường.

Một người như tướng quân Blaise, người dẫn đầu đoàn viễn chinh lại không hiểu được những điều này.

Đó là một cựu chiến binh dày dặn kinh nghiệm, không khó nhận ra việc hắn ta ra lệnh cho những người tham gia đàm phán phải ăn mặc nghiêm chỉnh giống như người Legrand.

Nhưng bọn binh lính thủ vệ đã khốn cùng đến nỗi ước gì được bọc kín mít.

Quốc vương suy đoán có lẽ có điều gì đó thú vị đã xảy ra ở đất nước thù địch với cậu ở phía bên kia eo biển Abyss.

Nhờ có nhà chiêm tinh đáng thương đó, cậu ta sẽ không thể nào tưởng tượng được, mình đã tiết lộ thông tin quan trọng như thế nào cho quốc vương kẻ thù.

Nhìn kìa, may mắn đang đứng về phía đế quốc Legrand, không phải sao?

"Trở lại lều."

Các kỵ sĩ giáp sắt lùi lại, họ nghe quốc vương nói như vậy.

"Cuộc đàm phán nên kết thúc."

Các kỵ sĩ giáp sắt cúi đầu trước quốc vương.

Khác với những quý tộc thề trung thành với quốc vương trong lễ lên ngôi, những kỵ sĩ này là "kỵ sĩ thệ ước", chỉ thuộc về quốc vương, thực hiện mọi mệnh lệnh và bảo vệ quốc vương bằng cả mạng sống.

Dù là ai hoặc những thứ gây bất lợi cho quốc vương sẽ phải đối mặt với thanh kiếm sắc bén của họ.

Sau khi trưởng kỵ sĩ đứng thẳng dậy, thoáng nhìn lều trại của vương quốc Blaise.

"Đó là nhà chiêm tinh, thần nghĩ cậu ta đến để xem vận mệnh của ngài."

Trưởng kỵ sĩ cúi người với quốc vương, đặt tay lên chuôi kiếm.

"Bệ hạ, cần thần giải quyết cậu ta không?"

Giọng điệu của anh rất rõ ràng, chỉ cần quốc vương khẽ gật đầu, anh sẽ khiến cho nhà chiêm tinh trẻ đó biến mất khỏi thế giới này một cách thần không biết quỷ không hay.

Chẳng có quy tắc cao quý nào không được ám sát đối với kỵ sĩ thệ ước, quy tắc của anh chỉ có một.

Đó chính là ý chí của quốc vương.

Đó là sứ mệnh của họ.

Dòm ngó vận mệnh?

Quốc vương suy nghĩ.

Đúng là chuyện buồn cười nhất.

Cậu thì có vận mệnh gì?

Một người đã sa lầy trong vòng xoáy tử thần từ khi sinh ra, một người đã thỏa thuận với ác ma và thậm chí bán linh hồn của mình? Nếu có cơ hội, cậu muốn hỏi nhà chiêm tinh xem cậu ta đã nhìn thấy gì từ trên người mình.

...

Sau một thời gian dài đàm phán rơi vào bế tắc, hai bên không khoan nhượng lẫn nhau, cuối cùng quốc vương với tư cách là nhân vật quan trọng nhất cũng đã xuất hiện trên bàn đàm phán.

Cậu ngồi ở vị trí của mình, lười biếng chống khuỷu tay lên tay vịn, đôi mắt băng lam nhìn những người đàm phán đang mặt đỏ tới mang tai vì đàm phán —— dù là thần tử của cậu hay là kẻ thù của cậu.

Trong vấn đề này quốc vương rất "bình đẳng", sự kiêu ngạo của cậu không nhắm vào một người cụ thể.

—— vì cậu khinh thường tất cả.

Về con trai của công tước Buckingham, hai bên đã đi đến thống nhất, đế quốc Legrand sẽ trả tiền chuộc theo từng đợt. Sau khi nhận được khoản tiền chuộc thứ hai từ quốc vương, quân viễn chinh sẽ trao trả con tin. Nhưng vì thế mà đế quốc Legrand cần phải trả thêm phí trì hoãn hàng tháng.

Chỉ có việc giải quyết pháo đài Moon River còn chưa xong.

Đương nhiên đế quốc Legrand không thể mất pháo đài Moon River nhưng điều kiện của đối phương đưa ra quá cao. Trong đó có một yêu cầu đế quốc Legrand nhượng lại một trong những bến cảng của cậu.

Nhưng cả hai bên đều cho rằng việc bàn giao bến cảng này chỉ là thứ bổ sung. Đó chỉ là một bến cảng nhỏ, vị trí không thuận lợi, sức chở cũng rất thấp. Các hiệp ước về một số thuộc địa hải ngoại khác của hai bên mới là trọng điểm.

Bến cảng nhanh chóng đạt được thỏa thuận.

Vào lúc này cuối cùng quốc vương cũng có động tĩnh.

Cậu vỗ tay, thu hút sự chú ý của mọi người.

"Nếu như ta nhớ không lầm thì bến cảng đó phải thuộc về lãnh địa của ta?"

Quốc vương vươn tay hạ xuống, ngăn cuộc cãi vã của mọi người, trong lều chỉ còn lại âm thanh nhẹ nhàng của cậu.

"Bệ hạ, đó là thứ chứng tỏ hiệp ước đình chiến và thương mại hữu nghị giữa hai nước."

Đại tướng quân viễn chinh không có ấn tượng tốt về bạo quân, giọng điệu rất cương quyết.

"Đây là một trong những điều kiện cần thiết để trao trả pháo đài Moon River."

Bộ trưởng tài vụ ghé vào tai quốc vương, ông mạo hiểm với cơn giận của quốc vương, cố gắng làm cho quốc vương hiểu bến cảng của cậu không quan trọng bằng pháo đài Moon River.

"Nếu các người thật sự muốn chiếm pháo đài Moon River cũng chưa chắc không thể."

Quốc vương không hề có phong độ minh quân nào.

Cậu vừa mở miệng thì trước mắt đám sứ thần đàm phán đã tối sầm.

"Ta không quan tâm nó có phải vị trí quan trọng hay không, nhưng nó đối với ta không quan trọng." Quốc vương dứt khoát nói: "Chỉ cần ta muốn, bác của ta sẽ lấy lại giúp ta. Nếu đã như vậy thì tại sao ta phải lấy bến cảng đẹp đẽ này để trả giá?"

"Nếu các ngươi sẵn sàng bảo vệ đống đá vụn đó, thì cứ bảo vệ đi."

Thái độ của cậu rất lạnh lùng, thể hiện rõ cậu không hề quan tâm đến pháo đài Moon River chút nào.

Pháo đài Moon River quan trọng của đế quốc đã trở thành "đống đá vụn" trong miệng quốc vương, không chỉ khiến các sứ thần của đế quốc Legrand run sợ mà còn khiến kẻ thù của họ phải tái mặt.

Khuôn mặt của tướng quân nắm chắc phần thắng trở nên vô cùng khó coi.

Bọn họ sử dụng pháo đài Moon River như một con bài thương lượng quan trọng, nhưng bọn họ không thể ngờ Purlan I lại ngạo mạn đến mức này, không hề muốn chịu đựng một chút khó dễ.

Hoàn toàn không theo lẽ bình thường.

Tác giả có lời muốn nói:

Tướng quân viễn chinh: Đm, có bác trâu bò thì đáng gờm lắm hả?

Bạo quân: Đừng để ý, ta không nhằm vào ai, vì dù là ai ta cũng xem thường.

Nhà chiêm tinh đưa ra điều kiện thuận lợi nhất cho kẻ thù: ??? Chuyện gì đã xảy ra?

------oOo------

Chương 11

Chương 11: Một ngày tốt lành, bệ hạ thân yêu của ta

Edit: Wis | Beta: Lĩu

Thật ra, chỉ có những vòng xoáy đỏ tươi mới là vận mệnh thực sự của quốc vương.

—— nếu ta muốn, bác sẽ lấy lại giúp ta.

Nếu câu này thốt ra từ miệng quốc vương thì chỉ là một câu kiêu ngạo mà thôi. Nhưng tướng quân Blaise lại không thể coi đó là một câu bông đùa.

Người thời đại này thường xuyên đánh nhau từ quốc gia cho đến quý tộc.

Vì tôn nghiêm, vì lợi ích, vì tín ngưỡng... Nhưng quân viễn chinh vương quốc Blaise có lí do khác. Bọn họ và đế quốc Legrand là kẻ thù truyền kiếp, cuộc chiến giữa hai quốc gia đã kéo dài hơn một trăm năm —— các nhà sử học gọi nó là "Chiến tranh Trăm năm". Trong Chiến tranh Trăm năm thì có lúc đế quốc Legrand chiếm lợi thế, có lúc vương quốc Blaise chiếm ưu thế.

Hiện tại là thời kỳ lợi thế thuộc về vương quốc Blaise, vì thế quân viễn chinh đến đây.

Không ai hiểu rõ tình hình của quân viễn chinh Blaise hơn tướng quân.

Tiến thoái lưỡng nan.

Sau khi chiếm được pháo đài Moon River, người Blaise sẽ phát hiện, pháo đài này hết sức khó xử với bọn họ.

Địa hình của Moon River rất hiểm trở, vậy có nghĩa là pháo đài không có ruộng đất nào. Mục đích chính của pháo đài Moon River là dùng trong phòng thủ quân sự, vậy nên nó không dùng để sản xuất lương thực. Pháo đài Moon River luôn dựa vào sự cung cấp từ thành Teru và vận chuyển lương thực từ đồng bằng miền Trung. Nếu vương quốc Blaise muốn kiểm soát nó thì phải vận chuyển lương thực bằng đường biển...

Cái giá phải trả cũng không nhỏ.

Bọn họ có thể tấn công, nhưng cũng không thể chiếm giữ lâu dài.

Cách tốt nhất là dùng nó để đổi lấy lợi ích nhiều hơn từ trong tay đế quốc Legrand.

Nhưng sự kiêu ngạo ngông cuồng của quốc vương trẻ đã trở thành trở ngại lớn nhất của bọn họ vào lúc này.

—— bọn họ thật sự có thể tiếp tục ở đây dông dài sao?

Không thể.

Trong lòng tướng quân biết rõ.

"Cứ như vậy đi."

Quốc vương đứng dậy, nhận bản dự thảo từ các quan chức rồi rồi lật xem, cậu tùy tiện gạch bỏ một số điều khoản hoàng tộc liên quan đến lợi ích của hoàng tộc. Sau đó ký tên của mình rồi ném bản thảo trước mặt tướng quân.

"Hoặc đồng ý, hoặc các ngươi chỉ cần canh giữ đống đá vỡ đó. Cuộc đàm phán này đủ dài đến mức hí kịch Cordona có thể hát được ba lần."

Hí kịch Cordona vốn là một vở opera truyền thống của thế kỷ trước, sử dụng rất nhiều phép so sánh nhảm nhí, kịch bản thì dài dòng lê thê. Ngày nay thường dùng để chế giễu một việc, lãng phí quá nhiều thời gian vào những chi tiết nhỏ nhặt.

Sắc mặt đoàn sứ thần đàm phán của Legrand trông u ám xám xịt, họ tuyệt vọng nghĩ xong đời rồi. Cuộc đàm phán lần này sắp bị quốc vương phá hỏng.

Nhưng họ lại không có cách nào ngăn cản quốc vương... Cuối cùng thứ duy nhất có thể khiến hiệp ước có hiệu lực, chỉ có quốc vương tự tay kí.

Trong lều vải hoàn toàn yên tĩnh.

Quốc vương đứng dậy, sai tổng quản nội vụ thu dọn đồ đạc chuẩn bị về cung điện. Theo lệnh của cậu, vẻ mặt của các quan chức còn lại tái mét như u linh, nối đuôi nhau đi theo quốc vương ra khỏi lều.

Chỉ trong chốc lát, căn lều vốn ồn ào trở nên yên lặng, chiếc bàn đàm phán dài chỉ còn lại những nhà đàm phán Blaise đang ngơ ngác và tướng quân mặt tái mét.

Nhà đàm phán Blaise ta nhìn ngươi, ngươi nhìn ta, trong lúc nhất thời cũng không ai nói gì.

Không phải mới vừa nãy còn trò chuyện êm đẹp hả? Sao vừa chớp mắt mà mọi người đã đi hết rồi?

Đến lúc này, họ đã thấu hiểu nỗi khổ trong lòng của những đồng nghiệp Legrand suốt ngần ấy năm.

Có một bạo quân vô lý như vậy... không ai có thể cười nổi.

"Tướng quân?"

Có người nhỏ giọng hỏi.

Tướng quân viễn chinh xua tay để những người khác ra ngoài trước.

Trong lều đàm phán chỉ còn lại một mình tướng quân, hắn ta trừng mắt nhìn bản dự thảo bèn chửi ra tiếng mà không hề để ý đến lễ nghi: "Tên ngu Grice đó, sao không sớm đưa tên khốn này xuống Địa Ngục đi?"

Thật lâu sau, hắn ta chộp lấy cây bút lông rồi tức giận ký tên mình vào bản dự thảo.

"Tên ác ôn chết tiệt."

Hắn ta suýt chút nữa làm rách trang giấy.

...

Buổi lễ cũng sắp xếp xong xuôi, các quan viên gần như lê đôi chân tuyệt vọng của mình, họ nhìn những chiếc lều bị cất đi từng cái một.

Quốc vương của họ không hề quan tâm thứ này chút nào.

Cậu đang cầm một cây roi làm bằng hỗn hợp sợi vàng và bạc, vuốt ve tuấn mã của mình —— nghe nói nó là hậu duệ của chiến mã. Trước đây quốc vương không chú ý lắm, nhưng lần này cậu đột nhiên bắt đầu thích nó.

Chỉ sợ ngay cả ác ma cũng không đoán được vui giận của quốc vương trẻ này.

Đồ đạc được chất vào trong xe ngựa được làm bằng gỗ sồi, tổng quản nội vụ miễn cưỡng xốc lên màn xe cho quốc vương.

"—— xin dừng bước!"

Có người thở hổn hển chạy tới.

Là sĩ quan phụ tá của tướng quân viễn chinh Blaise.

Hắn ta tái mặt khi thấy quốc vương suýt chút nữa đã thực sự rời khỏi.

Quốc vương dừng bước chân đang bước lên xe ngựa, cậu khẽ quay đầu lại, đôi mắt băng lam lạnh lùng nhìn người tới.

Sĩ quan phụ tá không dám lề mề, hắn ta vội vàng lấy ra bản hiệp ước có chữ ký của hai bên.

Quốc vương không đưa tay, ánh mắt cậu lướt qua rồi tùy ý để cho tổng quản nội nhận lấy.

Sắc mặt tổng quản nội vụ đỏ bừng vì kích động, tiếp nhận hiệp ước từ tay sĩ quan phụ tá, cẩn thận trải nó đến cuối cùng, quả nhiên nhìn thấy tên của tướng quân Blaise trên đó —— dù nét chữ sắc bén đều để lộ ra sự tức giận của chủ nhân.

"Bệ hạ!"

Giọng tổng quản nội vụ có hơi run lên vì kích động.

Nỗi buồn bị cuốn đi, niềm vui bao trùm cả đoàn sứ thần đàm phán.

"Đi thôi, ta chán ngấy nơi này lắm rồi."

Quốc vương tàn nhẫn đến mức không có tình người, không hề có ý ăn mừng chiến thắng hiếm có này với họ, mà lại thúc giục mọi người mau đứng dậy, trở về cung điện của mình.

Nhưng mà hiệp ước đã được ký kết thuận lợi, đánh bậy đánh bạ chỉ trả một cái giá nhỏ hơn. Mọi người nhìn vào sự tùy hứng của quốc vương lúc trước cũng không còn khiến người ta khổ não như trước, mà vui vẻ bước lên xe ngựa, chỉ còn sĩ quan phụ tá Blaise mặt như đưa đám.

Xin trời cao phù hộ để cho hắn ta không uổng công chịu lửa giận.

...

"Tướng quân, ngài có ấn tượng thế nào về quốc vương trẻ đó?"

Nhà chiêm tinh do dự hồi lâu rồi hỏi.

"Một tên khốn kiếp vô lại, ác ôn."

Tướng quân trả lời không chút do dự.

"Để cậu ta xuống địa ngục với sự kiêu ngạo của mình."

"Tướng quân, ta nghĩ tốt nhất là chúng ta không để cho quốc vương Legrand sống sót rời khỏi đây."

Bức màn xoáy máu tươi và tăm tối lại xuất hiện trước mặt nhà chiêm tinh, cậu ta đề nghị.

"Không cần quá quan tâm đến cậu ta." Dường như tướng quân cảm thấy có hơi buồn cười: "Nhà chiêm tinh thân yêu của ta, đó chỉ là một tên nhóc tùy hứng và quá mức vô lễ ngạo mạn... Cậu ta sẽ sớm trả giá."

Nhà chiêm tinh còn muốn nói thêm thứ gì.

"Thôi, ngài chiêm tinh của ta, cậu đi thu dọn hành lý của mình đi, chúng ta cũng nên trở về."

Tướng quân không có tâm trạng nghe nữa.

Nhà chiêm tinh đành phải cúi người rồi rời đi.

Trở lại lều của mình, nhà chiêm tinh trải ra một tờ giấy để viết thư, cậu ta suy nghĩ một lát rồi viết bức thư bằng bút lông ngỗng chấm mực sao đặc biệt. Bức thư được viết cho thầy của cậu ta, trong đó cậu ta mô tả chi tiết những gì mình đã thấy khi quan sát quốc vương Legrand, hỏi người thầy điềm báo này có nghĩa là gì.

"Tướng quân không để trong lòng điềm báo của vận mệnh. Nhưng thưa thầy, con cứ cảm thấy không yên, dù đó là mặt trời hay dòng xoáy đẫm máu... Xin thầy chỉ dẫn cho con."

Cậu ta dừng bút rồi kiểm tra lá thư của mình.

"Đáng tiếc cho ngài."

Ngọn nến trong lều bỗng nhiên chập chờn, nhà chiêm tinh nhận ra điều gì đó, cậu ta định thò tay vào túi muốn rút con dao găm bằng bạc ra nhưng không thành công.

Trong nháy mắt một làn sương đen dày đặc lặng lẽ dâng lên từ mặt đất, thoáng chốc lấp đầy không gian chật hẹp. Bóng tối nuốt chửng nơi này.

Nhà chiêm tinh cứng đờ, dường như dùng hết sức quay đầu lại. Màn sương mù màu đen tiến lại gần nhà chiêm tinh, cậu ta thấy một người đang từ từ bước ra khỏi bóng tối.

Cái mùi tăm tối của Địa Ngục... đối phương là.

Cậu ta đã mất đi ý thức.

"Có vẻ như bệ hạ thân yêu của ta đang gặp rắc rối nho nhỏ."

Hắn nhẹ nhàng rút lá thư ra, giơ lên trước mặt mình.

"Đỏ tươi và tăm tối... quá đẹp, bệ hạ của ta."

Hắn thở dài nói.

Một ngọn lửa đen bốc lên trên đầu ngón tay tái nhợt và lạnh lẽo của hắn, bức thư trong nháy mắt hóa thành tro tàn, rơi vào trong màn sương đen.

Ác ma thả tay xuống, đặt đầu ngón tay của mình lên trán nhà chiêm tinh.

"Ngài chiêm tinh, nhìn trộm trân bảo quý giá nhất của người khác, không phải là một phẩm chất tốt đâu."

Ký ức bị rút khỏi trán của nhà chiêm tinh như một chất lỏng màu trắng nhạt. Ác ma đặt nó vào một quả cầu thủy tinh đẹp đẽ rồi dán lên trán của mình.

Hắn nhìn thấy quốc vương dưới ánh nắng giữa trưa.

Tường vi nở rộ trên chiếc áo khoác đỏ thắm của quốc vương, đôi mắt băng lam của cậu chứa những tâm sự không ai hiểu được. Mà hắn mượn đôi mắt của nhà chiêm tinh, cuối cùng hắn đã nhìn thấy thứ gần với suy nghĩ của quốc vương nhất... điềm báo của vận mệnh tương lai. Vô số vòng xoáy đỏ tươi trên bức màn tăm tối.

Thật ra, chỉ có những vòng xoáy đỏ tươi mới là vận mệnh thực sự của quốc vương.

Bức màn tăm tối biểu hiện cậu đã ký khế ước với ác ma, linh hồn cũng đã thuộc về Địa Ngục.

Đẹp đến cỡ nào.

"Bệ hạ của ta."

Ác ma thì thầm.

Ký ức kết thúc khi bóng lưng quốc vương rời đi. Ác ma cẩn thận cất kỹ quả cầu thủy tinh, vươn tay biến ra một đóa tường vi đỏ tươi. Hắn cắm bông hoa tường vi lên trước ngực mình, sau đó bước nhanh qua chàng trai xui xẻo khi tỉnh lại sẽ quên sạch mọi thứ.

Hắn không ngại giải quyết một tai họa ngầm cho quốc vương.

Nhưng để những tên dị giáo Thánh Đình vượt biển đến thì sẽ càng trở nên rắc rối hơn, đúng không?

Lúc này đã là hoàng hôn.

Máu và bóng tối bao phủ mặt đất, đã đến lúc mọi sinh vật bóng tối xuất hiện.

Ác ma biến mất trong tối, hắn đứng thẳng người, đuôi váy lễ phục đen bị gió thổi bay rồi mờ dần trong sương mù. Hắn lấy tường vi trước ngực xuống, nhẹ nhàng đi về hướng quốc vương rời đi: "Một ngày tốt lành, bệ hạ thân yêu của ta."

Hắn hôn lên đóa tường vi.

Fanart Ác ma. Cre: meiliiooooo | lofter

------oOo------

Chương 12

Chương 12: Linh hồn của riêng ta

Edit: Wis | Beta: Lĩu

"Ta không có thói quen chia sẻ trân bảo với người khác. Lũ giòi bọ."

Ác ma đứng yên.

Trời bỗng chốc tối đen.

Trước đó ánh chiều tà rực đỏ còn bao phủ khắp nơi như máu, nhưng ngay lúc sau những đám mây đen dày đặc đã giăng kín cả bầu trời. Xiềng xích phương Bắc bị mở ra, mặt đất như bị dao lạnh cào xé, cát đá bay tứ tung, tiếng vang như quỷ khóc.

Đêm của thời Trung cổ thuộc về ác ma, thuộc về quái gở, thuộc về tất cả những thứ tăm tối khủng khiếp nhất mà ngươi có thể tưởng tượng.

Nếu có kẻ xui xẻo nào lang thang trong đồng vắng vào lúc này, thì tiếng tru của bầy sói hoang lẫn trong tiếng gió cũng đủ dọa mất can đảm của anh ta. Chưa kể đến những sinh vật dữ tợn khác dần hiện ra từ đêm tối.

Tiếng kêu giễu cợt của cú đêm truyền đến từ đằng xa, nếu nhìn xa hơn một chút thì sẽ thấy ngay cảnh tượng khiến các Thánh đồ run sợ —— những ngôi mộ trong vùng đất hoang lần lượt há miệng, những thi thể bọc vải liệm ngọa nguậy bò ra từ bên trong.

Chúng tiến về nơi ác ma đang đứng như một bầy sói bị mùi máu cám dỗ.

—— nói chính xác hơn, có lẽ chúng bò theo hướng quốc rời đi. Ác ma chỉ đúng lúc đứng trên đường mà chúng phải đi qua khi đuổi theo.

"À."

Ác ma như chợt nhớ tới điều gì.

"Hôm nay là ngày thánh Val qua đời... Dáng vẻ nàng ấy bị xương trắng xuyên qua ngực hệt như mới chỉ dừng lại ngày hôm qua."

Nếu có linh mục nào nghe hắn nhắc đến "cái chết của thánh Val" với một giọng điệu nhẹ bẫng hời hợt như thế thì chắc chắn sẽ rất tức giận. Trong cuộc chiến giữa bóng tối và ánh sáng một ngàn năm trước, con người được thánh Val yêu thương, thánh Val thuần khiết ngã xuống. Máu của nàng nhuộm đỏ cả biểu tượng bạc thiêng liêng.

Ngày nàng ngã xuống những sinh vật bóng tối vui mừng khôn xiết.

Kề từ đó, các thánh đồ đã tưởng nhớ thần linh của họ vào ngày 23 tháng 9. Mà các phù thủy, người sói, ma cà rồng... sẽ tổ chức một bữa tiệc phù thủy trên đỉnh núi.[1]

Nhưng đây đã là chuyện từ rất lâu, nhưng từ miệng ác ma nói ra lại giống như hắn đã ở đó vào lúc ấy, thậm chí sắm vai một nhân vật không tầm thường.

"Đúng là một ngày đẹp."

Ác ma vui vẻ hẳn, hắn cầm đóa tường vi đỏ tươi, cười rạng rỡ như sắp đi dự tiệc tình nhân.

Tâm trạng hắn tốt đến mức không ngại nở một nụ cười đầy phong độ nhẹ nhàng với những khách quý phía sau.

"Chào buổi tối mọi người, chào mừng đến với sân khấu đơn sơ này."

Ôi, khi tiếp đón những khách quý của mình thì chủ nhân lâu đài hiếu khách nhất, cũng không thể ân cần và thỏa đáng hơn hắn.

Thứ có thể được gọi là "khách" của ác ma cũng không phải là thứ có thể bước vào nhà thờ.

Các phu nhân dạo đêm cưỡi những con thú dữ, đi một quãng đường dài ra khỏi bóng tối, các nàng như phục tùng chủ nhân của mình, phục tùng nữ thần mặt trăng, tình nhân của bóng đêm – Dianna. Các tu sĩ áo đen theo sát một người đàn ông cao lớn, mà bên trái người đàn ông cao lớn là một kỵ sĩ tử thần đang cầm một lá cờ đen. Phu nhân Ponfil nửa người nửa chim đang vuốt ve đôi cánh của mình. Có những bóng người sói đang di chuyển tới từ phương Bắc...

Cũng giống như những xác chết chưa phân hủy trong các ngôi mộ, những sinh vật bóng tối với trí thông minh cao hơn này đi theo hơi thở của bóng tối.

Người thường, giáo sĩ, nhà chiêm tinh... Họ không thể ngửi thấy hơi thở đó, chỉ có những sinh vật bóng tối mới có thể ngửi thấy. Đó là một mùi máu tanh rất ngọt ngào với chúng, đủ để chúng phát điên.

Cũng không phải mùi của những người bình thường hay những giáo sĩ quỷ quái kia. Mùi máu của bọn họ với những sinh vật bóng tối hệt như cống rãnh ven đường. Mà mùi máu tươi này rất ngọt ngào, khiến chúng nhớ lại thời kỳ tốt đẹp khi bóng tối thống trị lục địa một ngàn năm trước.

Như đóa tường vi lộng lẫy nhất.

Trong thời khắc đặc biệt hôm nay, mùi máu tươi chỉ bay ra thoang thoảng, những người ngửi thấy mùi cũng đã chạy tới từ xa.

"Đáng tiếc vẫn chưa đến lúc, nếu không ta muốn nhờ các ngươi chuyển lời thăm hỏi đến những người bạn cũ của ta."

Ác ma cầm tường vi trong tay, hắn cúi đầu xin lỗi những "khách quý" đang tụ tập.

Những "khách quý" của hắn chả hiểu gì.

Chúng nhìn nhau, đa số sinh vật bóng tối gần thành Teru và Moon River đều biết nhau. Sau đó chúng cùng nhau nhìn ác ma xa lạ đang đứng trên ngọn đồi nhỏ này giống như không biết hắn là ai.

Phu nhân Ponfil nửa người nửa chim đánh giá ác ma điển trai sang trọng trước mặt, mũi và móng tay của ả đã biến thành mỏ và móng vuốt. Lúc này ả chải lông bằng chiếc mỏ nhọn của mình một cách duyên dáng, hỏi với chất giọng the thé: "Ngươi tới từ đâu, ác ma xa lạ? Đã lâu lắm rồi ta mới gặp một ác ma như ngươi... Trời ơi, đồng loại của ngươi khó mà ưa nổi."

Tu sĩ áo đen to con dẫn đầu nói ngắn gọn hơn nhiều.

Gã thô lỗ hét lên: "Ác ma tránh ra, đừng cản trở chúng tao săn linh hồn. Ác ma, tránh ra. Tao không quan tâm mày đến từ đâu, tham gia với chúng tao xé nát linh hồn đỏ thẫm hiếm thấy đó hoặc bị chúng tao xé thành từng mảnh... Chẳng lẽ mày muốn một mình tận hưởng bữa tiệc long trọng đó?"

Ác ma đứng trên một ngọn đồi nhỏ, hắn đứng thẳng người.

Trước sự cảnh giác của tên to con, đầu tiên ác ma thoáng ngạc nhiên rồi bật cười suồng sã.

Tiếng cười càng ngày càng lớn, lộ ra vẻ đầy gian ác.

Tên to con tức giận lấy xuống chiếc búa khổng lồ từ sau lưng mình, trên đó dính đầy vết máu.

Tiếng cười ác ma chợt ngưng.

Hắn cầm đóa tường vi, giây trước còn cất tiếng cười to, giây sau cơn thịnh nộ đã phủ đầy mắt hắn —— Từ điểm này tới nói, tâm trạng của ác ma rất bất thường có thể so sanh với quốc vương bệ hạ mà hắn đã ký kết khế ước.

"Ta không có thói quen chia sẻ trân bảo với người khác. Lũ giòi bọ."

Hắn lạnh lùng nói.

"Linh hồn của người chỉ thuộc về mình ta."

Ác ma tuyên bố.

Mưa lớn đổ xuống không hề báo trước.

...

Tính tình quốc vương của họ còn tệ hơn lúc trước.

Người của sứ đoàn đàm phán đã nhận ra điều này.

Chiến thắng cuộc đàm phán từ Blaise cũng không làm quốc vương vui hơn chút nào, cậu phớt lờ mệt mỏi của mọi người, cương quyết ra lệnh cho đoàn xe quay trở lại toà thành càng sớm càng tốt, nhất định phải đến trước khi trời tối.

Địa điểm cuộc đàm phán là giữa pháo đài Moon River và thành Teru nên có thể di chuyển với tốc độ tối đa.

Nhưng không ai ngờ tới trời lại tối nhanh như vậy.

Giây trước bầu trời vẫn còn rực đỏ như máu, giây sau đã bị nhuộm đen, tối đến mức có thể nhỏ mực xuống. Không những thế còn có gió lớn lạnh thấu xương khiến ai cũng không khỏi rùng mình. Thời tiết quái quỷ này, dù họ không rời khỏi doanh địa cũng sẽ gặp xui xẻo.

Mọi lều trại đều sẽ bị thổi bay lên trời trước cơn gió mạnh.

Thời tiết bất thường, bóng tối dày đặc... Tất cả những điều này làm cho lòng người dâng lên lo lắng tột độ.

Tổng quản nội vụ thắp đèn cho quốc vương, các kỵ sĩ thiết giáp đốt đuốc lên. Gió quá mạnh, tuy bó đuốc được xử lý bằng phương pháp đặc biệt không bị thổi tắt luôn, nhưng ngọn lửa nhỏ đến đáng thương, chẳng hơn gì que diêm.

Đàn ngựa liên tục đá móng trước, chúng bất an thở phì phì hết con này đến con khác.

—— giống như Địa Ngục đã mở ra một cái lỗ.

Tổng quản nội vụ nghĩ vậy.

Quốc vương ngồi trong xe ngựa, dù khoác áo choàng dày ấm áp, nhưng sắc mặt của cậu lại tái nhợt hơn bất cứ người nào. Đầu của cậu bắt đầu đau nhức như có con dao đang cạo từng chút một... Cậu không biết đây là di chứng của tái sinh hay bệnh cũ.

Tổng quản nội vụ đến hỏi cậu phải làm gì tiếp theo.

Quốc vương dựa vào thùng xe kim loại lạnh lẽo, giọng điệu bình tĩnh đáp.

Cậu giấu hoàn hảo đến nỗi không ai nghe ra sự khác thường.

Theo lệnh của quốc vương, mọi người rút vũ khí ra, cảnh giác tiến về phía trước. Tuy họ không biết tại sao quốc vương lại đề phòng như vậy, nhưng ở hoàn cảnh này, cẩn thận luôn không sai.

Đêm nay là ngày mất của thánh Val, Thượng Đế rất tức giận và đau lòng cho người ngài yêu thương.

Tối nay, thần sẽ không phù hộ cho người phàm.

"Phòng thủ ——"

Đoàn xe gian nan leo lên một ngọn đồi nhỏ, trưởng kỵ sĩ dày dặn kinh nghiệm bỗng cảm thấy lạnh sống lưng. Anh chưa kịp suy nghĩ lý do tại sao thì đã giơ khiên lên ngay.

Giọng của anh bị phân tán trong gió.

Giữa tiếng ồn của người và ngựa, tiếng mũi tên xé gió có phần chói tai.

"Địch tấn công!!!"

Các kỵ sĩ hét lớn. Họ tập trung ở phía trước đoàn xe, dựng lên tấm khiên cứng, trong nháy mắt tạo thành một bức tường phòng thủ.

Keng —— keng —— keng ——

Từng mũi tên bắn trúng khiên chắn, mũi tên sắt va vào tấm khiên sắt phát ra một loạt tiếng vang lanh lảnh.

Mọi người nên biết ơn cơn gió mạnh đã khiến những người kia chật vật như thế! Họ đúng lúc đứng ở hướng gió, còn kẻ địch đang bắn tên ngược gió. Nếu không phải gió đã cắt hơn 40% tốc độ và sức mạnh của những mũi tên sắt, lúc này chắc chắn họ đã xuất hiện thương vong.

Là ai?

Nỗi kinh hoàng gần như lướt qua đáy lòng của mọi người.

Là ai? Dám sắp xếp mai phục ở đây? Ai to gan như vậy, lại muốn đưa quân chủ Legrand vào chỗ chết?

Người duy nhất đã dự liệu từ trước, có lẽ là quốc vương.

Gần như khi quốc vương nghe thấy tiếng động đã nắm lấy thanh kiếm và roi ngựa đặt bên cạnh, nhảy xuống xe ngay. Sắc mặt tổng quản nội vụ tái nhợt vì bị hành động bất ngờ của cậu dọa sợ. Quốc vương không có tâm trạng để ý đến ông, tóm lấy chiến mã thuộc về mình, xoay người lên yên ngựa.

"Bệ hạ!"

Tổng quản nội vụ cảm thấy mình muốn điên rồi.

Mũi tên dừng lại.

Kẻ địch cũng phát hiện ra kế hoạch của bọn họ đã thất bại. Trong cơn gió lớn như vậy, bất kỳ trận mưa tên nào cũng chỉ là một trò đùa. Bọn họ dừng lại những hành động vô ích.

Quốc vương cưỡi ngựa vượt qua đoàn xe rồi đi thẳng đến bên cạnh các kỵ sĩ của mình.

Một tia chớp xé toang bầu trời đen kịt.

Thế giới được chiếu sáng trong khoảnh khắc này, mọi thứ đều hiển thị dáng vẻ thực của chúng trong màu trắng lạnh lẽo.

Quốc vương nhìn thấy kẻ địch của mình.

Dưới chân đồi, cỏ vàng khô héo bị gió thổi bay đầy đất. Một đoàn kỵ binh đáng sợ bị tia chớp chiếu sáng.

Cậu nghe thấy giọng của tổng quản nội vụ khẽ run lên phía sau: "Kỵ... kỵ binh Gulundi!"

Trong ánh sáng trắng của tia chớp, các kỵ binh hạng nặng đó đen kịt như bóng ma. Bọn họ có những bộ giáp tinh xảo nhất hai bên bờ biển Abyss là kỵ binh kinh khủng nhất. Bọn họ ngồi trên những con ngựa cao lớn, mạnh mẽ và mặc giáp nặng như người, lưng kỵ binh đeo tên, trong tay cầm trường thương khiến người ta ớn lạnh.[2]

Giáp của bọn họ sáng rực rỡ.

Bọn là hậu duệ của những Màn tộc trên biển đã xâm chiếm lục địa phía Tây vào thế kỷ 12 trước đây.

Khắp nơi chợt có tuyết.

Quốc vương đối mặt với kẻ địch của mình từ xa.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Tham khảo đêm Walpurgis trong thời Trung cổ. Valborg – thánh nữ, vu sư và vu bà sẽ tổ chức một bữa tiệc tối phù thủy ở trên núi vào trước ngày lễ của nàng.

[2] Tham khảo kỵ binh hạng nặng Rumba. Bọn họ phân bố ở miền bắc nước Ý với bộ giáp tinh xảo nhất và là đội kỵ binh bảo vệ và khủng bố nhất Châu Âu vào thời điểm đó. Ngựa của bọn họ được bọc thép dày, bọn họ dùng giáo của kỵ binh làm vũ khí. Theo mô tả của Dan Jones "Đủ để dọa bất kỳ ai nhìn thấy bọn họ."

Kỵ binh hạng nặng Rumba

------oOo------

Chương 13

Chương 13: Trận chiến đầu tiên của quốc vương

Edit | Beta: Wis

Người ông dốc sức không còn là đứa bé kiêu ngạo đó, mà là con trai của thiên tài quân sự, là hậu duệ chảy dòng máu điên cuồng của Tường Vi, là quân chủ đã thống trị vùng đất Legrand qua nhiều thế hệ.

Những kỵ binh hạng nặng Gulundi là hậu duệ của Man tộc trên biển, họ là những cái bóng lang thang tại thế gian.

Bọn họ thường xuất hiện như lính đánh thuê trên chiến trường biên giới của nhiều quốc gia khác nhau.

Nỏ đã mất tác dụng, hành tung đã bị bại lộ, kỵ binh hạng nặng Gulundi không còn che giấu thân hình.

Các kỵ binh hạng nặng lại treo cung cứng lên lưng mình, một tay cầm thương sắt nặng nề và đáng sợ, cũng không vội xông lên. Có một vùng đất ngập nước giữa bọn họ và sứ đoàn đàm phán. Bọn họ tản ra rồi đi vòng quanh rìa của vùng đất ngập nước.

Bọn họ thong thả giữ khoảng cách với nhau để sử dụng thương sắt không đâm bị thương đồng đội của mình. Hơn nữa cũng để gây áp lực tâm lý cho con mồi của mình.

Tất nhiên bọn họ cũng không cần phải vội vã tấn công.

Chiến mã bình thường vốn không sánh bằng chiến mã của Gulundi. Chạy trốn trước kỵ binh hạng nặng Gulundi sẽ chỉ biến thành một bãi thịt nát nhanh hơn, mà còn nghênh chiến thì chẳng khác nào ném tính mạng của mình lên mũi thương sắt đen đó.

"Chúa ơi..."

Trong sứ đoàn đàm phán có người hét lên một tiếng tuyệt vọng. Có người mới bước xuống từ xe ngựa, nghe tin dữ này xong đã ngã quỵ trên mặt đất.

Có người run rẩy cầm cây thánh giá bạc, bắt đầu cầu nguyện thần linh phù hộ.

Nhưng hôm nay là ngày mất của thánh Val, thần linh sẽ không phù hộ cho người phàm.

"Bệ hạ! Xin ngài hãy rời đi!"

Trưởng kỵ sĩ vung tay lên, các kỵ sĩ thệ ước giáp sắt tập trung xung quanh quốc vương, họ sử dụng lá chắn thép để dựng lên một bức tường nhìn như không thể xuyên thủng —— thực ra, mọi người đều biết phòng thủ vô dụng cỡ nào.

"Bệ hạ! Chúng ta ở đây để bảo vệ ngài! Xin ngài hãy rời đi ngay!"

"Rời đi? Rời đi thì đi đâu?!"

Quốc vương cười khẩy .

Cậu chỉ vào pháo đài Moon River phía sau.

"Như chó mừng chủ vẩy đuôi cầu xin sự thương xót của kẻ thù Legrand sao!"

Trưởng kỵ sĩ cúi đầu, không nói gì nhưng vẻ mặt đã tỏ rõ ý của anh.

Anh thực sự hi vọng mình có thể câu giờ cho quốc vương để cậu có thể trở lại pháo đài Moon River. Blaise và Legrand vừa ký một hiệp ước, chỉ cần họ tiến vào pháo đài Moon River, quốc vương sẽ được an toàn.

—— thậm chí trở thành tù binh của Blaise vẫn tốt hơn bị những kỵ binh hạng nặng giẫm đạp thành bùn!

Hầu như ai cũng nghĩ vậy.

Mọi người ở đây đều nín thinh, bày tỏ tán thành bằng sự im lặng.

Quốc vương rất tức giận.

"Từ trước đến nay gia tộc Tường Vi chưa bao giờ có một quốc vương bị bắt làm tù binh, sau này cũng sẽ không, huống chi là hiện tại!" Quốc vương siết dây cương, trường kiếm chỉ về phía kỵ sĩ Merl trong đoàn người: "Đến đây!"

Kỵ sĩ Merl thúc ngựa tiến lên.

Quốc vương ném hiệp ước cho kỵ sĩ Merl, trên mặt cậu vẫn phủ đầy lửa giận đáng sợ: "Cầm lấy thứ này giao cho công tước Buckingham."

"Tuân theo mệnh lệnh của ngài!"

Kỵ sĩ Merl đón lấy hiệp ước hòa bình nặng nề, đột nhiên có thứ gì nghẹn lại trong cổ họng anh ta.

"Các ngươi, đi lối đó, vòng qua đây, đi xuống nhánh sông, không tới Teru, đi thẳng đến Sern! Bây giờ, đưa mấy tên ngu này theo rồi cút cho ta!"

Quốc vương từ trên cao nhìn xuống các quan viên chật vật lăn khỏi xe ngựa rồi lại hoảng sợ leo lên ngựa.

Không ai biết, từ bao giờ quốc vương đã biết rõ địa hình của các thị trấn và đường xá xung quanh.

Chỉ có bọn Merl kinh ngạc.

Theo yêu cầu của quốc vương, bọn họ đã trình bày chi tiết những điều này trong bản báo cáo, nhưng cũng còn vô cùng dài dòng. Vì lòng thù địch và phẫn nộ nên bọn họ đã trộn tư liệu lại với nhau đến mức làm cho người ta chóng mặt... Ai cũng không ngờ quốc vương đã đọc hết mà còn nhớ rất rõ.

"Bệ hạ!"

Tổng quản nội vụ xô đám người ra, ông quỳ mạnh xuống đất.

"Bệ hạ! Đưa áo choàng cho thần! Xin hãy để thần ở lại thay ngài!"

"Sao cơ?" Quốc vương nở nụ cười, ánh mắt sắc bén lướt qua khuôn mặt tái nhợt của tổng quản nội vụ: "Lẽ nào ông nghĩ mình cao quý hơn cả quân chủ Legrand?!"

Tổng quản nội vụ buồn bã nhìn quốc vương trẻ mà ông đã chăm sóc hơn mười mấy năm.

"Đưa ông ấy theo."

Quốc vương không nhìn tổng quản nội vụ nữa, cậu ra lệnh cho bọn kỵ sĩ Merl rời đi. Quốc vương đứng trong gió, chiếc áo choàng đỏ rực của cậu bị gió thổi tung lên như sóng dữ trên biển máu. Đôi mắt xanh nhạt của cậu còn lạnh hơn giá lạnh.

Kỵ sĩ Merl kéo tổng quản nội vụ quỳ mãi không chịu đứng dậy, túm lên ngựa của mình.

"Cút!"

Quốc vương ra lệnh.

Cậu quay đầu ngựa lại, đứng bên cạnh các kỵ sĩ thệ ước của mình, không thèm nhìn đám người sắp chạy trốn.

"Vì vinh quang của Tường Vi!"

Kỵ sĩ Merl hô to khẩu hiệu, dẫn những người khác xông ra ngoài.

Quốc vương và các kỵ sĩ thệ ước của cậu như một bức tường thành đứng trên dốc cỏ. Các cận thần theo lệnh của cậu, bỏ xe ngựa rồi vòng qua sườn núi đến một thị trấn xa xôi khác. Dọc theo nhánh sông của Doma, họ sẽ đến Sern, từ đó họ có thể trở về cung điện bằng một con đường khác.

Ánh sáng của bó đuốc chỉ còn lác đác.

Các kỵ sĩ Merl thúc ngựa chạy nhanh, khi nhìn lại thì chỉ thấy quốc vương dưới che chắn của giáp sắt. Cậu lạnh lùng và ngạo nghễ đứng đó, không di chuyển một bước, còn những kỵ binh hạng nặng cách xa cậu thì tản ra thành một hàng, bọn họ cũng đứng yên tại chỗ. Đồng cỏ và vùng đất ngập nước này đã trở thành võ đài và chiến trường.

Các sứ đoàn đàm phán lướt qua rìa võ đài.

Tổng quản nội vụ vẫn hi vọng nhỏ nhoi có thể đánh lạc hướng quân địch cho quốc vương. Nhưng những kỵ binh hạng nặng đáng sợ đó thậm chí cả một ánh mắt cũng không thèm nhìn họ. Quốc vương, kỵ binh thệ ước, kỵ binh hạng nặng Gulundi.

Họ mới là nhân vật chính của võ đài, còn những người khác không quan trọng.

Tổng quản nội vụ thoáng thấy gió thổi bay chiếc áo choàng đỏ rực của quốc vương, quốc vương trẻ tuổi của ông như bước ra từ Địa Ngục.

Hình ảnh của William III chồng lên quốc vương.

Cuối cùng tổng quản nội vụ cũng nhận ra một điều.

Người ông dốc sức không còn là đứa bé kiêu ngạo đó, mà là con trai của thiên tài quân sự, là hậu duệ chảy dòng máu điên cuồng của Tường Vi, là quân chủ đã thống trị vùng đất Legrand qua nhiều thế hệ.

Bệ hạ của ông ——

Sinh ra làm vua.

...

Một con sư tử săn nai sẽ không quan tâm đến một bầy thỏ chạy tán loạn.

Đúng như dự đoán của quốc vương, kỵ binh hạng nặng của Gulundi không chặn giết những người bỏ trốn. Sự chú ý của các kỵ binh hạng nặng đều đổ dồn vào con mồi cao quý nhất.

Kỵ binh hạng nặng đã vòng qua vùng đất ngập nước, họ giơ cao ngọn giáo, bắt đầu gầm thét như dã thú.

Sự hoang dã của Man tộc trên biển sôi sùng sục dưới lớp giáp.

Bọn họ là một bầy dã thú, một bầy dã thú khoác giáp sắt đầy hung tàn. Bọn họ thích giết chóc, thích thú sự tuyệt vọng của con mồi trước cái chết, thích giết kẻ thù bằng cách máu tanh nhất.

Đội hình kỵ binh đen bắt đầu tiến lên, bọn họ sẽ lao tới tấn công khi khí thế gầm thét của bọn họ đạt đến đỉnh điểm.

Thường thì trước đó kẻ thù của bọn họ đã bị dọa sợ phát khiếp.

Nhưng tối nay có ngoại lệ.

Dường như có chiếc mặt nạ bằng sắt lạnh lẽo phủ lên khuôn mặt của quốc vương, cậu đứng nghiêm trong gió lạnh.

Đầu cậu càng lúc càng đau như ngàn vạn lưỡi dao cạo, mà những lưỡi đao đó như ngâm lửa. Ai cũng muốn cậu chết, ai cũng muốn cậu xuống Địa Ngục. Những lần cố gắng, giãy giụa để sống sót trong quá khứ như lũ cuốn tới. Ai muốn cậu chết... Cậu sẽ giết người đó!

"Tới đi."

Trưởng kỵ sĩ nghe thấy tiếng của cậu, trong giọng nói đó xen lẫn tức giận và đáng sợ.

"Không phải muốn giết ta sao?"

"Vậy thì tới đi!"

Cơn mưa xối xả rơi xuống, như để phối hợp với âm nhạc chấn động lòng người cho trận chiến tối nay.

Trong tiếng sấm trầm đục và cơn mưa rửa sạch thế giới, kỵ binh hạng nặng Gulundi hòa thành một đường thẳng, giáp của bọn họ đầy những mũi nhọn bằng xương dữ tợn. Mưa to dội lên bộ giáp đen của bọn họ rồi bắn ra, một lớp ánh sáng trắng mờ ảo phủ lên viền giáp.

Đêm nay ——

Thánh nhân an giấc ngàn thu trong phần mộ.

Cái chết luôn theo vương miện của quân vương.

Trên giáp Tường Vi mãi kèm với máu tanh!

Trường thương của kỵ binh hạng nặng Gulundi ánh lên từng tia sáng bạc.

Tấn công đã bắt đầu.

...

Móng ngựa quấn bằng sắt đen nặng nề, giẫm mạnh bước qua bãi cỏ đầy bùn.

Kỵ binh Gulundi lướt qua chiến trường nhanh như chớp, xông lên dốc cỏ cao hơn. Ánh mắt bọn họ đằng sau chiếc mặt nạ sắt rất lạnh lùng tàn nhẫn, có thể thấy rõ ràng những chiếc gai xương đáng sợ trên áo giáp. Những chiếc gai xương đó không chỉ là vật trang trí để uy hiếp kẻ thù, mà còn là một phần của thứ vũ khí khát máu.

Theo lệnh của quốc vương, các kỵ sĩ của cậu đẩy tất cả xe ngựa trống đang xếp hàng trên dốc xuống.

Xe ngựa lăn xuống nước mưa và bùn, lao thẳng vào những kẻ địch muốn xông lên.

Các kỵ sĩ Gulundi thốt ra một tiếng chế giễu.

Những ngọn giáo sắt, thứ vũ khí khủng khiếp trong tay bọn họ vung lên đập nát những chiếc xe ngựa trống đang lao về phía bọn họ hệt như một màn trình diễn.

Xe ngựa trống đã lăn vào trong đội ngũ kỵ binh hạng nặng, hết chiếc này đến chiếc khác bị đánh nát —— những chiếc xe ngựa kiên cố đó trông như tờ giấy trước mặt đội kỵ binh Gulundi. Xe ngựa rỗng vừa bị đánh nát đã bị một chiến mã của Gulundi mặc giáp hạng nặng như con quái vật đụng bay tứ tung ra ngoài, vỡ tan tành trong nước bùn.

Móng ngựa nặng nề giẫm lên gỗ và kim loại.

Quốc vương giơ kiếm lên cao rồi vung mạnh xuống:

"Vì vinh quang Tường Vi!"

"Vì vinh quang Tường Vi!"

Các kỵ sĩ gào thét.

Nước mưa rơi mạnh xuống ngựa của cả hai.

Nhờ sự ngăn cản và che chở của xe ngựa, quốc vương và các kỵ sĩ của cậu xông ra ngoài.

Xe ngựa thuộc về quốc vương được làm bằng gỗ sồi và mạ kim loại nên vẫn chịu được sự va chạm của ngựa, nằm nghiêng trên mặt đất. Thủ lĩnh kỵ binh bị nó ngăn cản đường đi.

Từ đầu đến cuối ánh mắt của thủ lĩnh đội kỵ binh hạng nặng Gulundi đều nhìn quốc vương khoác chiếc áo choàng đỏ rực.

Khi quốc vương phóng ngựa tới, thủ lĩnh kéo dây cương, cả người lẫn ngựa nhảy thẳng ra khỏi xe ngựa bằng gỗ sồi. Giữa không trung, hắn ta nghiêng người về phía trước, ngọn giáo kèm tiếng gió khiến cho người ta lạnh sống lưng đâm về phía quốc vương.

------oOo------

Chương 14

Chương 14: Chiến thắng và ——

Edit: Wis | Beta: Lĩu

Giọt máu đầu tiên rơi xuống, nhuộm đỏ cả áo choàng của quốc vương.

Trường thương với tia sáng lạnh lẽo chém xuống đầy khí thế dọa người.

Thủ lĩnh kỵ binh Gulundi đã dùng chiêu này để giết vô số kẻ địch trên chiến trường.

Đối mặt với những chiến mã bọc thép nặng nề giữa không trung và chiến sĩ sắt thép to cao trên lưng ngựa, không ai mà không sợ hãi, người có thể nâng tấm khiên lên đã xem như dũng sĩ. Dù vậy, tấm khiên cứng nhất cũng sẽ bị một thương này đâm thủng rồi bay ra ngoài, chủ nhân của tấm khiên sẽ không thể sống sót.

Nhưng hôm nay một thương này đã thất bại.

Khoảnh khắc thương sắt rơi xuống, quốc vương trẻ tuổi mà hắn ta đang đối mặt mượn bàn đạp xoay người, trong nháy mắt ngã ngay xuống một bên của chiến mã.

Giáo sắt chỉ cách gò má của quốc vương một li, lướt qua mái tóc bạc của cậu, đâm vào một bên của chiến mã rồi đâm xuyên qua không khí.

Lúc này, quốc vương chắc chắn có thể sánh ngang với người cưỡi ngựa kiệt xuất nhất thế giới. Trường thương vừa mới lướt qua yên ngựa, cậu đã lật người ngồi lại lên lưng ngựa rồi kéo dây cương, phi thẳng ngựa về phía trước.

Một thương quyết thắng không thành, thủ lĩnh kỵ binh cả người lẫn ngựa đều ngã xuống đất.

Vào lúc đó thủ lĩnh kỵ binh hạng nặng thấy một nụ cười nửa miệng thoáng qua gương mặt tái nhợt của quốc vương.

Nụ cười đó ẩn chứa vẻ lạnh lẽo khiến cho Man tộc trên biển cũng cảm thấy khiếp sợ.

Ngay tức khắc, quốc vương đã tiếp cận thủ lĩnh kỵ binh Gulundi.

Cuối cùng thủ lĩnh kỵ binh Gulundi cũng hiểu tại sao đối phương biết xe ngựa rỗng không ngăn cản được bọn họ, nhưng vẫn đẩy xe ngựa xuống dốc cỏ.

—— vì cậu muốn đánh vỡ khí thế tấn công của bọn họ.

Quốc vương đã đánh một canh bạc lớn, giành được cơ hội đánh cận chiến cho mình và kỵ sĩ của cậu.

Vì có thể gây ra sát thương lớn nhất khi lao tới, dù là người hay ngựa kỵ binh hạng nặng Gulundi đều phải mặc một bộ giáp dày cộp. Kỵ binh Gulundi võ trang đầy đủ đứng ở đâu thì nơi đó sẽ để lại vết lún sâu tại đó. Sức sát thương khủng khiếp của những kỵ binh hạng nặng, đánh đổi bằng sự nhanh nhẹn và tính cơ động.

Vì tự tin và làm bẽ mặt những kỵ binh Legrand mà bọn họ khinh thường, kỵ binh hạng nặng Gulundi đã phạm sai lầm khi ngắt quãng tấn công, bọn họ chọn cách thể hiện kỹ năng đập tan xe ngựa như thủ lĩnh.

Thời gian ngắn ngủi như vậy, nhưng kẻ địch của bọn họ vẫn nắm bắt được.

Các kỵ sĩ thệ ước Legrand mặc giáp sắt màu bạc, nhưng khi so sánh với kỵ binh hạng nặng Gulundi những chiếc giáp lưới đó như tờ giấy mỏng. Dĩ nhiên họ không thể chống lại tấn công của kỵ binh hạng nặng, nhưng họ có sự nhanh nhẹn mà kỵ binh Gulundi không có.

Người nhanh nhẹn nhất trong đó là quốc vương Legrand.

Vì cậu không hề mặc giáp.

Chiến mã có móng guốc, quốc vương là người duy nhất mặc trang phục sang trọng mà chiến đấu.

—— trước đó, không ai nghĩ tới chỉ là một cuộc đàm phán, mà cậu lại phải tự bước ra chiến trường như cha mình.

Nhưng đó cũng trở thành lợi thế của quốc vương.

Cậu nhẹ nhàng như gió.

Quốc vương cùng múa với chiến mã.

Cậu chạy vòng quanh kỵ binh hạng nặng Gulundi làm nổi lên bụi mù trắng xám và đỏ tươi quanh bộ giáp đen. Trong cơn bụi mù, quốc vương vung kiếm từ trên lưng ngựa.

Làm như vậy, người và ngựa nhất định phải đạt tới mức độ hợp tác cực cao, nếu chủ nhân không nắm đúng thời cơ thì sẽ bị chiến mã hất văng ra, sau đó bị chiến mã của mình giẫm chết.

Ánh trăng chợt vọt ra khỏi đêm tối.

Lạ thật, lúc này trời đất tối tăm, mưa như trút nước, vậy ánh trăng từ đâu?

Đúng thật không có ánh trăng, đó là thanh kiếm mà quốc vương chém nhanh ra.

Thanh kiếm của quốc vương có hoa văn băng như sóng nước, đó là kỹ thuật rèn thép lạnh chỉ có ở lãnh thổ phương Bắc. Một thanh kiếm lạnh lẽo, sắc bén như chính chủ nhân của nó, nhìn thoáng qua cũng có cảm giác màng mắt sắp bị cắt bỏ. Quốc vương dùng nó để ép giáo sắt của thủ lĩnh, thanh kiếm di chuyển đến chỗ yếu ớt trí mạng trên người hắn ta, không để cho thứ vũ khí khủng bố dữ tợn kia có đường thi triển.

Cậu phải tự cuốn lên bụi mù chiến đấu.

Một khi gió ngừng, thủ lĩnh vung trường thương lên, kỵ binh nặng nề xông tới thì kẻ chết chính là cậu.

Trước đây cũng không phải không có người đề xuất ra cách dùng kỵ binh nhẹ để ám sát kỵ binh hạng nặng Gulundi.

Nhưng cho đến nay, kỵ binh hạng nặng Gulundi vẫn là cái bóng chết chóc trên thảo nguyên.

Vì dù kỵ binh nhẹ có thể an toàn tiếp cận kỵ binh hạng nặng Gulundi thì cũng chẳng làm nên chuyện gì.

Nó không chỉ đòi hỏi kỵ binh hạng nhẹ phải có võ nghệ cao thâm, mà còn đòi hỏi hắn phải có tâm tính gần mức điên rồ!

Hắn phải vượt qua nỗi sợ hãi bị kỵ binh hạng nặng nghiền nát thành từng mảnh, sau đó mới có thể nhanh chóng vung ánh kiếm chính xác bằng bàn tay vững vàng.

Đây mới thực sự là nhảy múa với cái chết trên mũi dao.

Thủ lĩnh kỵ binh hạng nặng Gulundi đã gặp phải đối thủ lạnh lùng và xảo quyệt nhất trong cuộc đời mình.

Đối thủ của hắn ta là một vầng trăng khuyết tuyệt đẹp, nhưng vầng trăng khuyết này không phải treo cao trên trời mà là lưỡi hái của tử thần, đây là vầng trăng khuyết đến gặt hái linh hồn. Vầng trăng khuyết như quấn đầy tơ nhện đã được tẩm độc.

Mưa to vẫn đang rơi.

Trong mưa gió kỵ binh hạng nặng Gulundi giống như một tòa tháp sắt màu đen bị cuốn vào vòng xoáy.

Các kỵ sĩ thệ ước của quốc vương, một tay cầm khiên một tay cầm kiếm, nhảy múa xung quanh kỵ binh Gulundi. Họ quên nỗi sợ hãi cũng quên lòng can đảm của kỵ binh Gulundi, mà càng quên tất cả quy tắc đánh chính diện đầy vinh quang của kỵ sĩ.

Quy tắc của kỵ sĩ quái gì, họ là kỵ sĩ thệ ước của quốc vương.

Quy tắc của họ chỉ có quốc vương.

Tối nay, giờ này phút này.

Họ tắm máu chiến đấu với quốc vương.

Ý nghĩ này đã cổ vũ cho những kỵ sĩ thệ ước, họ lần lượt từ bỏ những quy tắc kỵ sĩ không cần thiết. Giống như quốc vương, họ chỉ làm vướng víu và ép kỵ binh hạng nặng Gulundi, dạy cho bọn họ không thể tung ra đòn tấn công dữ dội như bình thường.

Bọn họ không hề có tinh thần đánh trực diện của kỵ sĩ, đúng là không khác gì những sát thủ không từ thủ đoạn lại điên rồ đến mức làm cho người ta sợ hãi.

Đây là trận đánh uất nghẹn và tức giận nhất của kỵ hạng nặng Gulundi không gì cản nổi.

Trong bọn họ có người trở nên tàn nhẫn không quan tâm đến đòn đâm thẳng khủng khiếp, mà nắm lấy phần giữa của thân giáo, biến nó thành cây gậy ném về phía những kỵ binh bạc nổi điên đó, muốn làm cho kẻ địch của bọn họ đầu rơi máu chảy.

Còn kẻ địch của bọn họ, kỵ sĩ thệ ước rống giận, liều mạng để cho giáo sắt cứ nện mạnh vào trên người, bọn họ nhảy khỏi ngựa, nhào tới chiến mã đen của kỵ binh hạng nặng. Khi giáo sắt của kỵ binh nặng nề giáng xuống người anh thì anh cũng tự đâm thanh kiếm của mình vào cổ họng mềm mại dưới mũ sắt của kẻ địch.

Kỵ binh hạng nặng vật lộn với kỵ sĩ thệ ước, ngã xuống từ trên lưng ngựa.

Giờ này phút này, màu bạc và đen đan xen giống như hai bánh răng nghiền nát rồi cắn chặt lẫn nhau. Hoa máu đỏ tươi bắn ra từ va chạm của bánh răng. Những bông hoa máu ấy nhanh chóng bị cơn mưa lạnh lẽo đen kịt cuốn trôi.

Mạng người, mạng ngựa bị nghiền nát trong sự va chạm của kim loại một đen một bạc.

Hoặc là chết! Hoặc là sống!

Lần đầu tiên, có một kỵ binh còn điên rồ hơn những kẻ liều lĩnh Gulundi.

Chiếc bánh răng đen bạc được tạo thành từ mạng người, mạng ngựa đang không ngừng xoay chuyển, dần dần rời khỏi sườn núi dốc cỏ ban đầu, đi tới vùng đất thấp phía dưới. Mọi thứ dường như cũng không có gì đáng để chú ý.

Nhưng mà khi đến một đến một nơi nào đó dưới đất, quốc vương đột nhiên vung kiếm ra.

Đối thủ của cậu giật mình trước sự thay đổi đột ngột của ánh kiếm.

Mà quốc vương đã kéo dây cương rồi nhảy ra ngoài vòng chiến đấu.

"Đi!"

Quốc vương lớn tiếng hét lên với các kỵ sĩ của cậu.

Cậu ra lệnh một tiếng, các kỵ sĩ thệ ước không chút do dự rút lui, từng người rời khỏi vòng chiến đấu đang diễn ra ác liệt. Chiến mã của quốc vương đáp xuống đất, cậu vung đầu ngựa rồi lao về phía vùng đất bằng phẳng trước mặt.

Các kỵ sĩ thệ ước theo sát phía sau.

Các kỵ binh hạng nặng giết đỏ cả mắt rống giận, đuổi theo như cơn lốc.

Lần này, cuối cùng bọn họ cũng có thể tổ chức lại đội hình của mình, lần nữa hóa thành một đường thẳng đến nỗi làm người ta kinh hãi rồi tung ra một đòn tấn công dữ dội.

Lần này, không còn xe ngựa hay khinh địch nữa.

Kỵ sĩ thệ ước đi theo quốc vương khoác chiếc áo choàng đỏ tươi, họ lướt qua đồng cỏ bằng phẳng như một cơn gió vội vã và nhẹ nhàng.

Kỵ binh hạng nặng giáp đen theo sau.

Khi bọn họ đặt chân lên bãi cỏ bằng phẳng đó, chẳng mấy chốc tất cả kỵ binh Gulundi nhận ra có điều gì đó không ổn.

Bọn họ mới vừa lao ra ra một đoạn ngắn, chiến mã đã hoảng sợ hí lên. Ngay sau đó, cả người lẫn ngựa đều rơi vào vũng bùn.

Bọn họ sợ hãi thét lên.

Kỵ binh hạng nặng Gulundi giãy dụa muốn thoát ra khỏi bùn lầy. Nhưng bộ giáp trên người bọn họ thông qua khóa sắt đặc biệt kết nối với những con ngựa, vậy nên giờ không có cách nào để thoát ra. Bọn họ chỉ có thể phí công dần dần chìm xuống với chiến mã.

Một điều rất kỳ lạ, cũng chính đồng cỏ đó, quốc vương và kỵ sĩ của mình đi qua mà không có gì xảy ra, nhưng kỵ binh hạng nặng lại bị chìm xuống.

Lúc trước kỵ binh hạng nặng đã vòng qua vùng đất ngập nước rộng lớn đó, trận chiến tiếp theo cũng không đi về phía vùng đất ngập nước.

Nhưng ——

Đây không chỉ là vùng đất ngập nước.

Dòng chính của sông Doma chảy cách đây không xa, hai nhánh sông của nó phân bố ở vùng đất thấp này, nước sông tràn ngập đồng cỏ ngày này qua ngày khác, tạo thành những đầm lầy lớn nhỏ khác nhau. Khi sông Doma giảm xuống, các nhánh sông sẽ dần khô cạn, nhiều vùng đất ngập nước nhỏ sẽ bị thu hẹp hoặc thậm chí biến mất.

Còn một ít vùng không lớn không nhỏ thì vì gặp giá lạnh mà sẽ kết thành đất đóng băng nên không khác gì những vùng đất khác.

Nhưng bây giờ mới tháng chín.

Mùa đông đáng sợ nhất vẫn còn chưa đến, những vùng đất ngập nước nhỏ bé đó vẫn chưa bị đóng băng hoàn toàn.

Quốc vương nhớ tất cả sự phân bố của đầm lầy ở đây, kỵ binh hạng nặng Gulundi chỉ biết vùng đất ngập nước lớn nhất.

Quốc vương và kỵ binh của cậu đi qua phía trên vùng đất ngập nước bị đóng băng mà không hề hấn gì, nhưng kỵ binh hạng nặng Gulundi được bọc thép dày đặc, cả người và ngựa chỉ có thể chìm xuống bùn.

Móng ngựa lẹt xẹt.

Quốc vương và các kỵ sĩ thệ ước của cậu quay đầu ngựa trở lại.

Quốc vương kéo dây cương, từ trên cao nhìn xuống kẻ dịch bị cậu dụ xuống bùn.

Thủ lĩnh kỵ binh Gulundi đi đầu xung phong, lúc này ở gần quốc vương nhất. Hắn ta thấy quốc vương cầm trường kiếm xiên xuống, thanh kiếm sắc bén như ánh trăng.

Thủ lĩnh như nhận ra được điều gì.

Quốc vương cưỡi ngựa tiến về phía trước.

Trong bóng tối, ánh kiếm chém xuống như vầng trăng khuyết.

Máu bắn ra từ cổ họng của thủ lĩnh kỵ binh hạng nặng, hắn ta ngã ngửa xuống bùn.

Bùn nhão nhanh chóng nuốt chửng hắn ta.

Máu tươi nóng hổi bắn lên khóe mắt của quốc vương, chất lỏng đỏ tươi tàn nhẫn lại đẹp lạ lùng chảy dọc theo khuôn mặt tái nhợt và lạnh lùng của cậu. Quốc vương lạnh lẽo nhìn kẻ địch của mình bị nuốt chửng bởi đầm lầy yên lặng.

Quốc vương thúc ngựa, mưa to trút xuống người cậu.

Màu của chiếc áo choàng đỏ sẫm trong mưa đậm đến nỗi giống như nhuốm máu tanh.

Cậu nói với các kỵ sĩ thệ ước còn lại xung quanh mình:

"Đi."

Lạnh lẽo, sôi trào, điên cuồng...

Giọt máu đầu tiên rơi xuống, nhuộm đỏ cả áo choàng của quốc vương.

------oOo------

Chương 15

Chương 15: Xe ngựa từ địa ngục

Edit: Wis | Beta: Lĩu

Anh ta mỉm cười, Tường Vi cũng sẽ héo tàn, chỉ có Legrand là mãi mãi vĩnh hằng.

Bầu trời u ám.

Hạt mưa rơi xuống mặt đất đen kịt, khi bắn ra lại tỏa ra ánh sáng đỏ sẫm như mưa lạnh từ trên trời rơi xuống, nhưng khi nảy lên lại biến thành mưa lửa.

Những bộ xương bọc trong vải liệm nằm la liệt khắp nơi, đám dã thú của các phu nhân dạo đêm ngoan ngoãn nằm trên đất, đầu của chúng lăn xuống cách đó không xa, máu trào ra ào ạt từ trong hốc —— mặt đất phủ đầy máu, nhưng người bình thường có thể không nhìn thấy. Máu sền sệt đến nỗi mưa to cũng không rửa sạch được, chỉ loang ra thành những hình dạng không có quy tắc.

Còn tên to con vung búa...

Ôi, quá trình gã ta hóa thành từng mảnh nhỏ quá ngắn ngủi và đơn giản. Nếu chịu khó bới bùn lên cẩn thận phân biệt, nói không chừng có thể tìm thấy một ít xương vụn?

Dù ở thế giới bóng tối thì mức độ tàn nhẫn này cũng coi như hiếm thấy.

Phu nhân Ponfil nửa người nửa chim vỗ cánh muốn thoát khỏi cơn mưa đen khủng khiếp, nhưng ả vừa mới vỗ cánh bay lên thì một giọng nói tao nhã vang lên bên tai.

"Phu nhân, bà không làm bạn với bọn họ sao?"

Gió nhẹ lướt qua hai má phu nhân Ponfil, ngay sau đó đầu của ả đã rơi xuống từ giữa không trung.

Còn lại mỗi gã tu sĩ áo đen run lẩy bẩy nhìn ác ma đứng trong đêm tối, gã ta quên mất bản thân đã sớm phản bội lại tín ngưỡng, nâng thánh giá trước ngực lên: "Không thể nào, ngươi... ngươi là..."

"Xuỵt."

Ác ma đưa ngón trỏ thon dài tái nhợt đặt lên môi, khôi phục lại dáng vẻ cười tủm tỉm. Tu sĩ áo đen thà bị người của Thánh Đình xét xử, cũng không muốn thấy hắn xác nhận lời của gã ta.

"Ngài tu sĩ, cẩn thận chút. Bây giờ chưa đến lúc nói cái tên đó đâu."

Tu sĩ áo đen rên rỉ một tiếng rồi biến thành tro bụi.

"Thật có lỗi, thời gian có hạn, đành phải mời mọi người an nghỉ dưới lòng đất."

Ác ma cúi đầu trước đống xương trắng.

Bỗng nhiên một cánh hoa đỏ tươi rơi xuống giữa không trung.

"À."

Ác ma ngẩng đầu lên, tâm trạng lại chợt chuyển xấu.

"Những tên đáng chết này, suýt nữa làm hỏng Tường Vi của ta!"

Hắn cắm đóa tường vi trước ngực, có lẽ khi hắn vừa tiễn phu nhân Ponfil lên đường đã khiến một cánh hoa rơi ra. Ác ma vươn bàn tay tái nhợt của mình ra, bắt lấy cánh hoa tường vi từ trên trời rơi xuống.

Cánh hoa có màu đỏ tươi, hệt như chúng được ngâm trong máu.

Ác ma khẽ bóp chặt cánh hoa rồi ngậm nó trong miệng, đóa tường vi biến thành máu thật trong miệng hắn... Đây là giọt máu chảy ra từ đầu ngón tay của bệ hạ khi đó, nó biến thành tường vi cắm ở trên áo ác ma. Ác ma thở dài.

Hắn búng tay một cái.

Ngọn lửa đen kịt lặng lẽ bùng cháy trong màn mưa, thiêu rụi sạch sẽ nơi có xác chết.

Ác ma quay lại, nhìn về hướng quốc vương đang rời đi.

Hắn thích những đêm giông bão như thế này.

Đây là thời điểm trình diễn tuyệt vời nhất cho tất cả máu tanh, xấu xa, phản bội và chết chóc.

"Giờ thì." Hắn nhẹ nhàng nói: "Bệ hạ thân yêu của ta, xin cho phép ta đến đón linh hồn đẹp đẽ của ngài."

Nếu đi đón bệ hạ thân yêu của hắn, vậy đương nhiên phải có thứ xa hoa xứng với thân phận tôn quý của bệ hạ. Điều này làm cho ác ma có hơi bối rối... Hắn chưa bao giờ để ý những thứ này, lấy được quá nhiều thứ bằng thủ đoạn không mấy vẻ vang, nhưng chẳng có mấy lần dùng đến. Ác ma suy nghĩ một hồi bèn vỗ tay.

Trên mặt đất xuất hiện một hồ lửa lưu huỳnh.

Mưa rơi xuống hồ lửa sôi trào, ngay lập tức không gian phủ đầy một vùng trắng xóa. Hồ lửa bùng lên và dung nham bắn lên khắp nơi, mảnh đất đó chẳng mấy chốc đã cháy đen... Có thứ gì đó đang trồi lên từ bên trong.

Là một chiếc xe ngựa.

Một tiếng hí vang, kéo chiếc xe ngựa là một đám Nightmare được bao phủ trong sương mù xám. Sau khi Nightmare bước ra khỏi hồ lửa, hồ nước chứa đầy lưu huỳnh dần thu nhỏ lại.

Cuối cùng chỉ còn lại một chiếc xe ngựa trên mặt đất, mà chỉ có bệnh nhân điên rồ nhất mới có thể tưởng tượng ra.

Uy nghiêm đáng sợ, không biết xương sống của con quái vật nào tạo nên bốn góc trụ cột của chiếc xe ngựa. Đôi cánh bằng xương tinh xảo của loài dơi và liêm dứu trải ra làm bức tường xe đầy tráng lệ và đẹp đẽ, những bộ xương rắn mỏng manh thì quấn quanh cửa sổ xe, ngọn lửa xanh nằm trong lỗ thủng của sọ rắn, hệt như những bông hồng xanh nho nhỏ. Có bốn đầu lâu khổng lồ khảm ở giữa bánh xe, có giọt nước mắt dung nham sáng ngời chảy xuống từ hốc mắt trống rỗng của những chiếc đầu lâu, nhưng chúng lại cho người ta cảm giác rõ ràng đang cười.

Chiếc xe bằng xương này thật lạ lùng và đáng sợ, nhưng lại toát lên vẻ đẹp nghệ thuật xấu xa nhất.

Đám Nightmare hí nhẹ, như thể lên án ác ma đã quên chúng nó quá lâu.

Đa số thời gian ác ma đều rất lười biếng, lần cuối cùng hắn triệu hồi chiếc xe ngựa xương trắng này đã qua hàng trăm năm.

"Đây là đi nghênh đón bệ hạ tôn quý nhất. Cư xử cho phải phép, mấy tên nhóc này."

Ác ma kháng nghị.

Ác ma đánh giá xe ngựa một hồi rồi đi vòng quanh xe ngựa, hắn đưa tay lướt qua những xương trắng dữ tợn mà lại đẹp đẽ đó, thế là có những cành tường vi trụi lá như dây leo quấn quanh trên bộ xương. Từng đóa tường vi nở rộ ở trên gai nhọn.

Cuối cùng ác ma cũng hài lòng với chiếc xe.

Hắn lái chiếc xe xương trắng lao vào màn mưa đêm nặng hạt.

Hộp sọ chuyển động theo bánh xe, lưu huỳnh dưới hốc mắt của hộp sọ nhỏ giọt xuống, uốn lượn trong bóng đêm rồi dần dần tan biến.

Nightmare kéo chiếc xe bằng xương đi ngang qua đầm lầy vừa xảy ra trận chiến.

Từng tên một, những linh hồn trong bộ giáp đen trồi lên từ đầm lầy. Bộ xương trắng trên bánh xe mở hàm dưới, những linh hồn đó giống như làn khói bị chúng hút vào. Khi không còn linh hồn để nuốt chửng, hàm trên và dưới của xương sọ va vào nhau, tạo ra tiếng ồn khủng khiếp.

Giống như mừng rỡ cũng giống như chưa vừa lòng.

"Được được."

Ác ma nhẹ nhàng an ủi.

"Màn dạo đầu sắp bắt đầu, các ngươi sẽ có nhiều đồ ăn hơn."

Cú đêm kêu lên.

...

Gió ngừng thổi, nhưng cơn mưa vẫn cứ tiếp tục, dường như sẽ không bao giờ ngừng.

Quốc vương và kỵ sĩ thệ ước của cậu đang bước đi trong mưa.

Cho dù thành công dụ kỵ binh hạng nặng Gulundi vào đầm lầy, nhưng quốc vương vẫn phải trả giá lớn —— cậu chỉ còn lại sáu kỵ sĩ thệ ước. Ngoại trừ quốc vương, những người khác đều có ít nhiều vết thương trên người.

Tình trạng của đoàn người có thể gọi là rất gay go.

Mưa lớn xối lên người, dù có khôi giáp, vẫn sẽ lọt vào trong khe hở, khiến người ta có cảm giác như đang ngâm trong động băng. Trong trận chiến, luyện tập cường độ cao sẽ dạy người ta tạm quên đi cái lạnh. Nhưng sau trận chiến, dưới sự mệt mỏi thì cái lạnh ngày càng trở nên nguy hiểm.

Đôi môi của những kỵ sĩ thệ ước đều tím xanh, chưa kể đến ngay cả quốc vương cũng không có khôi giáp.

Mái tóc bạc của quốc vương bị nước mưa làm ướt, dán vào khuôn mặt, gương mặt cậu tái nhợt một cách đáng sợ, nhưng đôi môi lại đỏ bất thường với sắc đỏ đến mức mê hoặc.

Quốc vương mím chặt môi, không nói gì.

Các kỵ sĩ thệ ước cho rằng cậu đang tức giận vì vụ ám sát tối nay, nhưng chỉ bản thân mới biết chuyện gì đang xảy ra... Cậu phải nắm dây cương thật chặt, mượn nhờ bàn đạp để tránh bị ngã từ trên lưng ngựa xuống. Trời mưa xối xả, vừa lạnh vừa nóng, đầu đau như bị giòi cắn trong xương.

Nếu như không nhanh chóng đến một nơi ấm áp nghỉ ngơi, chỉ sợ bọn họ sẽ không có kết cục tốt đẹp.

Ở thời đại này, bệnh tật là kẻ thù đáng sợ hơn cả kỵ binh hạng nặng Gulundi. Mưa lạnh và nhiệt độ cao sẽ dễ dàng cướp lấy mạng nhỏ của con người.

Một kỵ sĩ thệ ước trẻ tuổi đảm nhiệm do thám, đi về phía trước một chút. Nhưng vào một đêm mưa gió như vậy, cậu ta không thể cách xa quốc vương và những người khác quá xa, tác dụng của do thám chỉ có thể cầu trời phù hộ.

Thượng Đế trên cao, họ không chịu nổi đợt tấn công thứ hai đâu.

Bỗng nhiên, kỵ sĩ thệ ước nhìn thấy một ngọn lửa ấm áp trước mặt mình.

Cậu ta chợt giật mình, nắm giữ dây cương, vung kiếm lên.

Nhưng mà ngay sau đó, kỵ sĩ thệ ước trẻ tuổi đã hơi thả lỏng.

Bởi vì trời mưa to, ánh đuốc đung đưa cũng không quá lớn, chỉ có thể thoáng soi sáng ra một bóng đen. Một kỵ sĩ đơn độc cưỡi ngựa đứng trong mưa, mái tóc rất dễ thấy trong ngọn lửa.

Kỵ sĩ thệ ước nhận ra anh ta.

Đó chính là chủ nhân của thành Teru, nam tước Skien với mái tóc vàng rực rỡ.

Kỵ sĩ thệ ước thận trọng thúc ngựa tiến về phía trước, cầm thanh trường kiếm vẫn giữ một tư thế cảnh giác: "Vì vinh quang của Tường Vi?"

"Vì vinh quang của Tường Vi."

Nam tước Skien tóc vàng đáp lại, anh ta cúi người trên lưng ngựa, cử xử khiêm tốn.

"Cơn mưa xối xả ập đến bất chợt, ta lo cho bệ hạ và các quan đại thần sẽ bị tổn hại nên ta đặc biệt đến đây để đón tiếp."

Kỵ sĩ thệ ước thở nhẹ ra.

Các sứ đoàn đàm phán tuân theo mệnh lệnh của bệ hạ rồi đi thẳng đến Sern, từ nơi đó khởi hành về cung điện. Thành Teru không biết vừa mới xảy ra chuyện gì cũng là điều bình thường. Mà chỉ cần một quý tộc có đầu óc muốn trèo cao, thấy đêm nay trời mưa to như vậy thì đều sẽ rời khỏi thành để hiến ân tình cho quốc vương.

"Vậy tốt quá."

Kỵ sĩ thệ ước nói. Cậu ta bị kỵ binh hạng nặng đâm vào vai, vết thương thấy xương bị những mảng giáp găm vào thịt, lúc này cậu ta gần như không thể cầm cự được.

"Bệ hạ đang ở phía trước."

Kỵ sĩ thệ ước bỏ thanh kiếm của mình xuống, không phát ra tín hiệu cảnh báo. Cậu ta mệt mỏi thở hổn hển.

Nam tước tóc vàng đứng thẳng dậy, nở nụ cười thản nhiên bên môi.

Mưa to đang rơi.

Nam tước Skien nhớ lại ngày quốc vương đến, đóa Tường Vi đẹp nhất được trồng trong cung điện sang trọng và thơ mộng nhất... Vì Tường Vi mang đến chết chóc và thối nát cho Legrand.

Anh ta mỉm cười, Tường Vi cũng sẽ héo tàn, chỉ có Legrand mãi mãi vĩnh hằng.

Kỵ sĩ thệ ước quay lại, trông thấy quốc vương và các kỵ sĩ khác xuất hiện trong tầm mắt của mình, cậu ta mỉm cười vui vẻ vẫy tay với quốc vương và họ.

Quốc vương ngước mắt lên, sắc mặt cậu lập tức thay đổi.

"Tránh ra!"

Cậu quát.

Song, khi kỵ sĩ thệ ước vẫy tay, nam tước Skien cũng đưa tay lên cao rồi vẫy mạnh xuống.

Hàng chục người cầm trường cung nhảy ra từ đám cỏ khô.

Editor: Hình minh họa xe địa ngục, các bạn cứ tưởng tượng thêm hoa rồi cái bánh xe là đầu lâu, truyện thì miêu tả lộng lẫy hơn =)))))

Tranh của Henry Fuseli

Nightmare là Ác Mộng, mà Mare nghĩa là "ngựa cái", truyền thuyết phương Tây tin rằng ma quỷ luôn xuất hiện trên lưng ngựa cái. Từ này phác họa hình ảnh Ác Mộng mà người phương Tây tưởng tượng ra, một con ngựa đen ẩn mình trong đêm tối và tỏa ra một mùi đáng sợ khắp cơ thể.

Vào thế kỷ 18, họa sĩ người Anh Henry Fuseli đã mô tả một cảnh tượng như vậy: Trong một căn phòng tối, một cô gái mặc vải trắng đang ngủ say giấc nồng trên giường, đầu và tay trượt ra khỏi giường, cơ thể cô bị xoắn một cách không tự nhiên. Một ác ma xấu xí cưỡi lên người cô gái, bên cạnh là một cái đầu ngựa thò ra sau màn giường, nhìn trộm cô gái, hiển nhiên trong hình thiếu nữ đang gặp ác mộng.

------oOo------

Chương 16

Chương 16: Thiên vương

Edit: Wis | Beta: Lĩu

"Không có thần linh nào đưa đến một quân chủ được định sẵn, nhưng Địa Ngục đã gửi người được chọn của bọn chúng đến nhân gian."

Kỵ sĩ thệ ước nghe thấy tiếng của quốc vương.

Cậu ta không kịp nghĩ nhiều, ngay lập tức cúi đầu, trở tay lấy lá chắn che ở phía sau lưng mình.

Sợi dây cung cứng rắn làm bằng lông ngựa được kéo ra, chừng như các mũi tên "vèo" "vèo" "vèo" xé gió vang lên cùng lúc. Mũi tên bắn ra từ trường cung bay ra ngoài như một đám mây sắt.

Họ và quốc vương đang đối mặt với nam tước Skien, phản ứng của họ còn nhanh hơn kỵ sĩ thệ ước dò đường.

Các kỵ sĩ thệ ước ở hai bên trái phải của quốc vương không lùi bước mà tiến lên, phóng ngựa xông lên rồi dựng lá chắn vững chắc bảo vệ cho quốc vương ở phía sau. Khiên của kỵ sĩ thệ ước được rèn bằng một phương pháp đặc biệt, cứng rắn hơn những chiếc khiên thông thường. Nhưng trường cung thủ của Legrand nổi tiếng gần xa, trong vòng sáu mươi thước, trường cung thủ có thể bắn thủng giáp lưới. [1]

Đây là lý do tại sao, nam tước Skien dám dẫn theo hàng tá cung thủ để giết quốc vương.

Những cung thủ được đào tạo nghiêm ngặt, mỗi phút có thể bắn từ sáu đến mười mũi tên. Tấm khiên chỉ giữ được một lúc, chờ đến khi chiến mã ngã xuống thì quốc vương cũng không còn đường có thể trốn.

Nghĩ ra điều này không chỉ có mỗi nam tước Skien.

Khoảnh khắc các kỵ sĩ thệ ước giơ khiên lên để chặn, quốc vương ném trường kiếm của mình ra ngoài. Mưa tên sắt rơi xuống tấm khiên, thanh kiếm của quốc vương cũng tạo ra ánh sáng lạnh lẽo như ánh trăng.

Trường kiếm nhắm thẳng về phía nam tước Skien đang cầm ngọn đuốc.

Nam tước Skien lắp bắp kinh hãi.

Lúc này vì để làm lơ là kỵ sĩ thệ ước, anh ta chỉ treo kiếm bên hông, hơn nữa còn không mặc giáp. Thấy thanh trường kiếm đang ập về phía mình, nam tước Skien đành phải giục ngựa nghiêng sang một bên.

Trường kiếm lạnh lẽo lóe lên, cắm xuống đất.

Thanh kiếm này ném vô ích.

Nhưng, mục đích của quốc vương đã đạt được.

Khi nam tước Skien giục ngựa lao ra, anh ta chắc chắn sẽ chắn những tên cung thủ ở phía sau mình.

Cung thủ đang giương cung định bắn lại đột nhiên thấy nam tước xuất hiện trong tầm bắn, tay chân bọn họ luống cuống rồi ngừng bắn. Có mấy mũi tên liều lĩnh bắn về phía quốc vương từ khoảng trống mà chiến mã của nam tước lao qua, nhưng mất đi độ chính xác, cường độ cũng giảm đi rất nhiều, mũi tên lẻ tẻ xiêu vẹo bay ra một đoạn rồi rơi xuống trong nước bùn.

"Đáng chết!"

Nam tước Skien theo bản năng phóng ngựa tránh được một kiếm đó, ngựa vừa mới lao ra vài bước, anh ta phản ứng lại ngay. Nam tước Skien chửi rủa, ghìm cương lại để nhường chỗ cho các trường cung thủ.

"Tiếp tục! Tiếp tục!"

Anh ta cáu kỉnh quát lớn.

Song cùng lúc, cũng có người cao giọng hét lên.

"Bệ hạ! Đi!"

Kỵ sĩ thệ ước phụ trách dò đường hét lên, lăn xuống từ trên lưng ngựa.

Thời tiết lạnh giá cũng ảnh hưởng đến những cung thủ nằm trong bụi cỏ một thời gian dài. Những tên cung thủ do nam tước Skien dẫn ra có lẽ thuộc cấp bậc cao nhất trong quân đội, lẽ ra bọn họ có thể kéo cây cung 90kg nhưng sau khi chịu đựng cơn mưa xối xả quá lâu, có lẽ bọn họ chỉ có thể kéo 60kg.

Chính vì vậy, các kỵ sĩ thệ ước xung quanh quốc vương mới có cơ hội chặn cung tên.

Nhưng kỵ sĩ thệ ước phụ trách trinh sát lại không gặp may mắn như vậy.

Cậu ta cách quá gần với những tên cung thủ đó.

Dù được quốc vương kịp thời nhắc nhở, cậu ta phản ứng nhanh nhất có thể, nhưng tình thế vẫn rất gay go. Vào lúc quan trọng nhất kỵ sĩ thệ ước dũng cảm đã kéo lê đôi chân bị thương của mình, nhảy vọt lên một cách thần kỳ.

Cậu ta hét lên, lao vào những tên cung thủ cách mình gần nhất.

Cậu ta giang rộng vòng tay, chộp lấy hai cung thủ rồi kéo bọn họ lăn vào trong nước bùn, đâm sầm vào những cung thủ khác bên cạnh.

Một mũi tên sắp rời dây cung cắm vào ngực cậu ta, máu tươi phun ra:

"Bệ hạ! Đi!"

Cung thủ liều mạng đá vào tên điên này. Cậu ta rống to một tiếng, máu và bùn tràn cùng nhau tràn vào cổ họng, nóng bỏng lăn xuống.

"... Đi!"

Lúc này, quốc vương tiến hay lùi đều khó.

Lùi lại, là pháo đài Moon River do đội quân viễn chinh Blaise kiểm soát. Phía trước là thành Teru đã làm phản. Phía Đông cũng là đồng cỏ liên miên, mà phía Tây của họ chỉ còn lại dãy núi Konosen nhấp nhô —— ở thời đại này, khu rừng tối tăm đó bị coi là nơi cấm.

Quy tắc được ngầm hiểu ——

Khu rừng vào ban đêm thuộc về những sinh vật bóng tối.

Quốc vương không hề do dự dẫn các kỵ sĩ của mình giục ngựa chạy về phía khu rừng gần đó.

Nam tước Skien vứt kiếm rồi chộp lấy trường cung, anh ta kéo căng cung ba lần liên tiếp.

Anh ta có thể chiến đấu với đội quân viễn chinh Blaise lâu như vậy trong thành Teru, không chỉ bởi tuổi trẻ đẹp trai. Ngay khi mới mười sáu tuổi, anh ta đã giành được thắng lợi trong hội đấu võ! Đó là ba mũi tên nhanh nhất và mạnh nhất mà nam tước Skien từng bắn.

Khi mũi tên cuối cùng được bắn, dây cung "phựt" một tiếng bị đứt.

Mũi tên sắt biến mất trong bóng tối, bén nhọn bay về phía quốc vương.

Nam tước Skien có thể chắc chắn mình không bắn trượt mục tiêu, lực kéo cũng tuyệt đối đủ.

Nhưng cảnh cuối cùng anh ta thấy lại là quốc vương ngồi trên lưng ngựa, lao vào rừng rậm rồi biến mất.

"Chết tiệt! Đáng chết! Đáng chết!"

Nam tước Skien ném trường cung xuống, theo kế hoạch thì anh ta phải mang xác quốc vương về, nhưng hiện tại anh ta cũng không thể chắc mình có thành công không.

"Thưa ngài, làm sao bây giờ?"

Một người cầm đuốc dẫn hàng chục kỵ binh ra khỏi màn mưa đen kịt, tiến đến bên cạnh nam tước Skien. Vì để tránh sự cảnh giác của quốc vương những kỵ binh đến từ thành Teru mà bọn họ đã ẩn náu ở nơi xa hơn, cho đến khi phát hiện ra kế hoạch ban đầu thất bại thì đã quá muộn.

"Đuổi theo."

Nam tước Skien không hề do dự nói.

Người cầm bó đuốc là tên tùy tùng của nam tước Skien, gương mặt hắn ta lộ ra vẻ do dự.

"Dãy núi Konosen là một khu rừng bị nguyền rủa."

"Kệ mẹ lời nguyền hay không lời nguyền."

Nam tước Skien không giữ được phong độ của mình.

Ánh mắt anh ta đảo qua mấy chục kỵ binh, trong lòng xen lẫn tức giận và buồn bực. Mấy chục kỵ binh này là toàn bộ kỵ binh ở thành Teru.

Buồn cười làm sao.

Một tòa thành giằng co với Blaise lâu như vậy, giờ chỉ còn lại chưa đầy bốn mươi chiến mã! Bắt đầu từ một tháng trước, binh sĩ của thành Teru đã phải giết chiến mã để đỡ đói. Họ không có bánh mì hay sữa bò, thậm chí cả một quả trứng luộc cũng không có.

Tất cả là nhờ ân huệ của bệ hạ.

"Dù chỉ có một phần vạn khả năng, nhưng nếu để cậu ta sống sót thì không ai trong chúng ta có thể gánh chịu nổi hậu quả." Giọng nam tước Skien rít ra từ kẽ răng: "Ai cảm thấy có thể gánh chịu được thì ở lại."

Anh ta là người đầu tiên phi ngựa đến dãy núi Konosen "khu rừng bị nguyền rủa".

Các kỵ binh đều theo sau.

Chỉ còn lại ánh sáng lạnh lẽo từ thanh kiếm cắm xuống đất của quốc vương.

...

Dù là ban ngày thì khu rừng Konosen cũng khiến người ta ớn lạnh.

Khu rừng này đã truyền lại từ xa xưa, nơi đây cây cối cao lớn san sát nhau, cành cây đen như mực. Cành cây rậm rạp đen xen như cánh tay người khổng lồ, ban ngày tán cây có thể che khuất cả ánh sáng mặt trời. Ở đây âm u và lạnh lẽo, bóng tối tràn ngập nơi này.

Vừa đi vào trong rừng, họ đã cảm thấy mưa gần như tạnh.

Nam tước Skien cầm đuốc bước chậm lại, bầy chó săn đi theo bên cạnh chiến mã. Trước khi lên đường họ cũng mang theo bầy chó săn.

"Thưa ngài."

Tùy tùng theo chân nam tước Skien, anh ta và nam tước Skien cùng nhau lớn lên từ nhỏ, tình cảm sâu đậm.

"Có một điều ta không hiểu."

"Cái gì?"

"Tại sao đại công tước nhất định phải để cho quốc vương chết đêm nay? Chỉ vì hôm nay là ngày mất của thánh Val?" Tùy tùng nhỏ giọng hỏi ra nghi ngờ, nhưng cũng vì xua tan một chút sợ hãi.

Hết cách rồi, khu rừng này quá yên tĩnh, yên tĩnh như chết.

Phóng tầm mắt ra xa đều là mấy thân cây thô to đã có tuổi đời hàng trăm ngàn năm, chúng đứng sừng sững như một thành phố thiên nhiên kỳ lạ. Con người ở đây chính là những kẻ xâm lấn và xúc phạm, dường như có nhiều con mắt ẩn giấu trong bóng tối.

Không ai ngờ một quốc vương lớn lên trong cung điện xa hoa lại có thể bước vào đó một cách dứt khoát như vậy.

Bầy chó săn mất đi khí thế ban dầu, chỉ dám lặng lẽ đánh hơi một cái, cúi đầu đi về phía trước.

"Cậu còn nhớ không? Bệ hạ của chúng ta được sinh ra khi nào?"

Nam tước Skien nhìn khu rừng bị nguyền rủa, nhưng không trả lời luôn.

"Sáng sớm ngày 23 tháng 9, đó là ngày thánh Val trở về với thần quốc."

Mọi người ở Legrand đều biết đều biết điều này.

Mười năm trước, vào cái đêm ngày 22 tháng 9.

Kỵ binh hoàng gia phong tỏa toàn bộ cung điện, các sứ giả chỉ có thể chờ ở ngoài cửa cung điện. Mọi người đợi từ chiều tối đến tận khuya, mãi cho đến khi tia nắng đầu tiên của bình minh ló dạng xuống thế gian, tiếng khóc nỉ non của trẻ con vang lên. Thiếp thân thị nữ của vương hậu mệt mỏi bước ra khỏi cung điện, thông báo với những người đã chờ đợi từ lâu.

Thái tử ra đời.

Điều này hoàn toàn tương ứng với câu chuyện về thánh Val ——

Nàng ngã xuống vào ngày 22 tháng 9. Ngày hôm sau, thần đã gọi nàng về thần quốc.

Vậy nên hoàng gia và giáo hội cùng dắt tay thông báo với người dân: Thái tử là con trai của thần linh, hóa thân của thánh Val ở nhân gian, chắc chắn sẽ dẫn dắt Legrand đến vinh quang và huy hoàng.

Nhờ đó, sau khi William III qua đời vì bệnh tật, công tước Buckingham gặp ít khó khăn hơn trong việc thuyết phục mọi người chấp nhận sự thật rằng quốc vương của họ là một đứa trẻ sơ sinh.

Phải biết, trong sách "truyền đạo" luôn có một câu nói như vậy: "Hỡi đất nước, vua của các ngươi, nếu là một đứa trẻ thì khốn cho các ngươi."

"Sưu cao thuế nặng, tàn bạo máu lạnh, xa hoa vô độ... Quả là một quốc vương vinh quang và huy hoàng."

Tùy tùng bĩu môi châm chọc.

"Cậu đã bao giờ nghĩ tới khả năng đó chưa..."

Nam tước Skien quay đầu lại nhìn anh ta với vẻ mặt có hơi quái gở.

"Thật ra cậu ta sinh vào nửa đêm ngày 22 tháng 9 chứ không phải rạng sáng ngày 23?"

"Cái gì?" Tùy tùng kinh ngạc nhìn anh ta, vô thức phản bác: "Không thể nào, lúc đó có hàng trăm sứ giả quý tộc canh giữ cung điện, nếu là ngày 22 thì những quý tộc đó sẽ không bao giờ cho phép cậu ta trở thành người thừa kế ngai vàng hợp pháp."

Vinh quang của Thượng Đế bao phủ khắp nơi, dù là quốc gia nào cũng sẽ không cho phép một đứa trẻ sinh ra trong đêm Thượng Đế bỏ rơi thế gian cuối cùng được lên ngôi.

"Cậu thực sự nghĩ bá tước Walter đã bị đại công tước ám sát vì ông ta không kịp thời xử tử công tước Buckingham?"

Nam tước Skien lạnh lùng nói.

"Không... không phải chứ?"

"Vào đêm vương hậu sinh con, chính bá tước Walter đã chỉ huy đội kỵ binh —— đáng lẽ ông ta phải là người thầy giáo vỡ lòng của quốc vương!"

Tùy tùng nói không ra lời.

Nam tước Skien nhìn chằm chằm vào ngọn đuốc, ánh lửa chập chờn chiếu vào khuôn mặt của anh ta.

Dưới bức màn tinh xảo và phức tạp của cung điện, mỗi căn phòng cũng đều ẩn chứa những bí mật không thể cho ai biết, máu và hoa tươi trộn lẫn, đằng sau thiên sứ là ác ma đang mỉm cười.

"Vậy nên ——"

Trong giọng nói của nam tước Skien lộ ra vẻ lạnh lùng.

"Không có thần linh nào đưa đến một quân chủ được định sẵn, nhưng Địa Ngục đã gửi người được chọn của bọn chúng đến nhân gian."

------oOo------

Chương 17

Chương 17: Lòng trung thành của kỵ sĩ thệ ước

Edit: Wis | Beta: Lĩu

Quốc vương nhớ lại chàng kỵ sĩ đã hét lên với mình trong bùn lầy —— Cậu ấy còn rất trẻ, có một khuôn mặt tròn trịa đầy trẻ con.

"Nhưng giáo hội cũng công nhận cậu ta là hiện thân của thánh Val." Tùy tùng căm ghét quốc vương của bọn họ, nhưng lúc này lại bắt đầu cố gắng bênh vực cho quốc vương: "Bọn họ còn tổ chức lễ rửa tội long trọng cho cậu ta ở thánh đường Wies."

Nam tước Skien giơ ngọn đuốc lên rồi mỉm cười lắc đầu.

Anh ta biết quá rõ người bạn tốt của mình, giống như đa số người Legrand và Blaise, họ cực kỳ mộ đạo và tin tưởng vào Giáo Hội... vậy nên việc chấp nhận một bạo quân còn đỡ cay đắng hơn việc thừa nhận Giáo Hội nói dối và lừa gạt mọi người.

Nhưng ngay sau khi quốc vương ra đời, một người luôn mạnh mẽ như William III lại nhún nhường trước Giáo Hội, còn Giáo Hội lại có quyền lên tiếng lớn hơn trong việc bổ nhiệm và bãi nhiệm các giáo sĩ.

Nam tước Skien không nói thêm nữa.

Anh ta thúc ngựa tiến thêm hai bước, trong ánh lửa bập bùng có một thứ khiến anh ta chú ý.

Phía trước xuất hiện một bóng dáng đỏ rực.

Nam tước Skien không có quên còn ít nhất năm kỵ thệ ước bên cạnh quốc vương. Một tay anh ta giơ ngọn đuốc, một tay rút kiếm ra, dẫn theo đám người cảnh giác tiến lên phía trước.

Bất ngờ là bọn họ không bị thứ gì tấn công.

Cái bóng đỏ rực là áo choàng của quốc vương.

Nó bị treo trên một thân cây thấp hơn, bị gió lạnh thổi lay động, nhìn từ xa giống như quốc vương đang đứng ở đó. Các kỵ binh tản ra xung quanh nam tước. Nam tước Skien giơ tay lấy chiếc áo choàng đỏ. Anh ta lật qua mặt sau của áo choàng thấy có hai lỗ thủng trên áo choàng.

Vị trí lần lượt là hơi chếch xuống bả vai và giữa lưng.

Có vẻ như mũi tên của anh ta đã bắn trúng quốc vương.

Nhưng quốc vương thì không thấy đâu, chỉ có chiếc áo choàng treo trên cành cây.

Lúc này, chó săn đã có phát hiện.

Chó săn khẽ sủa một chỗ trên mặt đất. Nam tước Skien xuống ngựa, bước tới, vươn tay phủi lớp lá dày trên mặt đất, bèn thấy mũi tên của mình bị rơi ở đây. Anh ta nhặt mũi tên lên, đưa tay bóp mũi tên dính chất lỏng màu đỏ tươi nhớp nháp —— quả nhiên trúng mục tiêu.

"Đâu đó quanh đây thôi. Lục soát đi!"

Nam tước Skien đứng dậy, ra lệnh.

Các kỵ binh gật đầu rồi chuẩn bị tản ra.

Bầy chó săn bất ngờ chạy đến bên cạnh đàn ngựa, bám lấy chủ nhân của chúng, phát ra một loại âm thanh kỳ lạ căng thẳng từ trong cổ họng, đó không giống một lời cảnh báo mà lại giống như rơi vào trong nỗi sợ hãi to lớn nào đó. Chúng đang run rẩy trước bóng tối của khu rừng.

"Có chuyện gì vậy?!"

Các kỵ binh kinh hoàng nhìn về hướng bầy chó săn sợ hãi.

Nơi đó là một vùng tăm tối... Không biết đó có phải là ảo giác của họ không, lúc này bóng tối như đang mở rộng ra, dường như có thứ gì đó đang thức tỉnh từng chút một, sau đó chảy nước miếng với những vị khách không mời mà đến... Đó là thứ gì?!

Chiến mã cũng trở nên bất an, các kỵ binh đành phải siết chặt dây cương:

"Đó là thứ gì? Thưa ngài, đó là thứ gì?!"

Tùy tùng kinh hoảng hỏi.

Nam tước Skien nắm lấy mũi tên sắt và áo choàng rồi nhảy lên ngựa. Chiến mã của hắn là chiến mã tốt nhất của Legrand, nhưng lúc này nó cũng đang run rẩy.

"Rút lui!"

Một cảm giác nguy hiểm ập tới mạnh mẽ, nam tước Skien ra lệnh không hề do dự.

Chiến mã lao ra khỏi khu rừng Konosen mà không cần chủ nhân vung roi, nó chạy trối chết ra khỏi khu rừng Konosen bí ẩn.

Sau khi rời khỏi khu rừng Konosen thì cảm giác bị theo dõi đột nhiên biến mất, nhưng trong lòng mọi người vẫn còn sót lại nỗi sợ hãi khi nhìn lại những thân cây đen thui lạnh lẽo đó.

"Phong tỏa rừng rậm."

Nam tước Skien không phải không có thu hoạch, anh ta lấy được áo choàng của quốc vương và mũi tên sắt, có thể xác nhận rằng anh ta thực sự đã bắn trúng quốc vương —— vậy là đủ rồi. Mưa lạnh, rừng rậm, không có bác sĩ... Nam tước Skien không thể nào tưởng tượng được quốc vương sống sót như thế nào. Nhưng vì thận trọng, anh ta quyết định phong tỏa con đường dẫn đến khu rừng này.

"Sau đó..."

Nam tước Skien suy nghĩ một lát rồi cười.

"Lấy danh nghĩa hoàng gia bảo vệ rừng rậm."

Bọn kỵ binh cười ha hả.

...

Tí tách.

Mưa rơi trên mặt đất mọc đầy rêu xanh, giữa hơi thở đều ẩm ướt và lạnh lẽo.

Nam tước Skien đã đoán sai, quốc vương không ở gần thân cây có treo áo choàng, mà họ còn đi sâu hơn. Gần như ngay lúc chiến mã mệt mỏi dừng lại, quốc vương và các kỵ sĩ của cậu đã trượt xuống khỏi lưng ngựa. Tất cả đều kiệt sức ngã xuống đất.

Nhờ có rêu và lá rụng dày đặc nên họ mới không bị thêm vết thương nào.

Quốc vương nghiêng tai lắng nghe một lúc, chiếc áo choàng cậu để lại làm rối tầm nhìn đã phát huy tác dụng.

Truy binh không còn đuổi theo nữa.

Lúc này mưa đã tạnh, nhưng nơi họ ở vẫn rất tối, dù mắt đã thích ứng cũng chỉ có thể thoáng trông thấy hình dáng của những người xung quanh. Họ không có đuốc mà còn lạnh và mệt mỏi, ai cũng bị thương.

Đêm nay đúng là một đêm kinh khủng.

Có kỵ sĩ thệ ước lên tiếng nói rằng, chờ đến bình minh mọi chuyện sẽ trở nên tốt hơn khi gặp được những người khác.

Quốc vương nghe xong lời này, trong đêm tối khẽ bật cười thành tiếng: "Vậy thì tốt quá, cũng không cần nam tước Skien ra tay nữa."

Thượng Đế trên cao, họ vẫn hi vọng không gặp phải ai thì tốt hơn. Dù khu rừng cũng là nơi ẩn náu của các ẩn sĩ, nhưng những kẻ trộm hung ác và những kẻ liều mạng cùng đường thích rừng rậm hơn là những tên ẩn sĩ đó —— nhưng dù là loại người nào thì đối với họ đều rất bất lợi.

Đừng trông chờ người đốn củi sẽ cứu giúp.

Giống như đa số các quốc gia, luật rừng của Legrand rất khắc nghiệt, rừng rậm thuộc về hoàng tộc, tất cả sinh vật trong rừng đều thuộc về quốc vương. Bất kỳ việc chặt ngã cây cối và bụi rậm nào cũng đều phải được thực hiện dưới sự giám sát của các quan kiểm lâm[1]. Mà đối với những người phụ thuộc vào rừng để kiếm sống, họ khó có thể trả khoản phí cấp phép đó cho hoàng gia.

Làm quốc vương, Purlan I chắc chắn là bậc thầy bóc lột. Trước khi Chúc Trì được tái sinh, Purlan đã mở rộng phạm vi áp dụng luật rừng lên tới một phần ba lãnh thổ của Legrand. Thuế cũng đã tăng gấp đôi so với các quốc vương trước.

Phần lớn mọi người đều đốn củi lén.

Khó có thể nói, mấy lâm tặc khi phát hiện quốc vương đang gặp nguy hiểm thì sẽ có hành động gì.

Nhất thời không ai dám lên tiếng.

Ai cũng nghĩ đến luật rừng, nhưng giờ nói điều này thì chẳng khác nào chỉ trích quốc vương độc tài chuyên chế.

Thật ra, lúc này quốc vương còn khó chịu hơn bất cứ ai. Trong đêm tối cậu nghiến răng, khi mọi chuyện đã ổn định, đối tượng cầm dao đầu tiên của cậu chính là luật rừng hoàng gia chết tiệt đó.

Kệ mẹ mấy tên quan kiểm lâm đó đi.

"Nói cho ta biết, những đồng đội của các anh." Trong yên tĩnh, quốc vương mở lời, cậu dừng lại một lát: "Tên, tuổi của họ và họ đến từ đâu —— kể cả bản thân các anh."

Dường như trong từ điển của cậu không bao giờ có một từ như "yếu đuối". Dù là trong đêm tối thì giọng nói của quốc vương vẫn lạnh lùng và uy nghiêm, mà đây chính là thứ cần nhất vào lúc này.

Nó làm cho các kỵ sĩ đang mệt mỏi và mụ mị trở nên yên tâm.

Bệ hạ của họ bản tính kiêu ngạo, từ khi sinh ra đến bây giờ cũng không biết "thân thiết" là thứ gì, mặt mày luôn hiện lên vẻ sắc bén. Khiến người ta có cảm giác bệ hạ giống như huy hiệu tường vi trên tay cậu, lòng dạ lạnh như sắt thép. Quốc vương nói như vậy, nghĩa là cậu đã ghi nhớ lòng trung thành và sự hy sinh của họ.

Họ vốn không trông mong quốc vương sẽ ghi nhớ những điều này.

Im lặng một lúc, trưởng kỵ sĩ trầm giọng kể lại, anh hiểu rõ các đội viên của mình hơn bất cứ ai.

"Kahn, mười bảy tuổi, đến từ quận Sachsen..."

Quốc vương ngắt lời anh: "Là người vừa rồi?"

Trưởng kỵ sĩ nhanh chóng hiểu ý quốc vương: "Đúng vậy, chính là người đã chặn cung thủ kia."

"Tiếp tục."

Quốc vương nhớ lại chàng kỵ sĩ đã hét lên với mình trong bùn lầy —— Cậu ấy còn rất trẻ, có một khuôn mặt tròn trịa đầy trẻ con.

"Gia đình cậu ấy có hai em gái, tháng trước mẹ cậu ấy bị ốm..." Quốc vương chỉ hỏi tên, tuổi và quê quán ở đâu, nhưng trưởng kỵ sĩ bỗng nhiên có dũng khí nói với quốc vương những chuyện nhỏ nhặt này, giọng nói của anh khẽ run lên: "Vốn dĩ cậu ấy định xin nghỉ một tuần..."

Quốc vương không cắt lời của anh.

Giọng trưởng kỵ sĩ dịu xuống.

Anh bắt đầu kể về những đồng đội của mình, cố gắng mô tả những thói quen của bọn họ, hệt như họ vẫn chưa rời đi.

Dần dần, các kỵ sĩ thệ ước khác cũng tham gia cuộc nói chuyện.

Quốc vương rất ít khi mở lời, nhưng thỉnh thoảng hỏi thăm để cho họ biết rằng cậu vẫn đang lắng nghe và ghi nhớ. Vành mắt của họ có hơi đỏ lên.

Cuối cùng trưởng kỵ sĩ cũng nói về bản thân mình.

"... Hai mươi chín tuổi, thần đến từ phương Bắc." Trưởng kỵ sĩ nói một cách tự nhiên.

"Không."

Trong đêm tối giọng nói của quốc vương không hề có cảm xúc, khó phân biệt được đang tức giận hay đang vui.

"Anh không phải người phương Bắc."

Không khí có hơi náo nhiệt chợt ngừng hẳn, những người khác thì bối rối, không biết quốc vương có ý gì.

"Đúng thế." Trưởng kỵ sĩ cay đắng thừa nhận: "Thần là người Anghel."

Các kỵ sĩ thệ ước khác hít một hơi lạnh, nhận ra được điều gì.

Anghel là một bang quốc nhỏ mà Legrand đã chinh phục trước đây, nhưng nó đã nhiều lần nổi loạn khiến hoàng tộc tức giận. Theo luật hình sự hàng trăm năm trước, người Anghel đã bị cấm chiếm giữ đất đai, làm quan chức của hoàng gia, thậm chí không được phép mặc khôi giáp... Địa vị của người Anghel rất thấp kém.

Nhưng mà trưởng kỵ sĩ đã trở thành kỵ sĩ thệ ước của quốc vương.

Sau khi bí mật được nói ra, trưởng kỵ sĩ cũng thở phào nhẹ nhõm, nhỏ giọng nói: "Bệ hạ, xin cho phép thần hộ tống ngài trở về an toàn, sau đó thần bằng lòng chấp nhận hết mọi việc..."

"Đừng làm phiền ta với những chuyện không quan trọng." Giọng điệu của quốc vương thờ ơ: "Hãy kể cho ta nghe về tình hình của Anghel."

Kỵ sĩ thệ ước khác vui mừng khôn xiết.

Trưởng kỵ sĩ bừa bãi lau mặt, anh không thể tin vào tai mình, cố gắng bày tỏ tâm trạng một cách lộn xộn, nhưng quốc vương chỉ thiếu kiên nhẫn ngắt ngang anh, bảo anh nói nhanh lên.

Anh ấp úng nói về vùng đất nổi loạn bị hoang dã bao phủ, do quá kích động mà nói đến lộn xộn.

Quốc vương yên lặng lắng nghe.

Lần này cậu im lặng rất lâu, cho đến khi trưởng kỵ sĩ rốt cuộc cũng bình tĩnh lại, sau đó phát hiện có điều gì đó không đúng.

"Bệ hạ? Bệ hạ?"

Quốc vương không có trả lời.

Niềm vui vụt tắt hoàn toàn, nỗi sợ hãi không thể giải thích được dâng lên. Trưởng kỵ sĩ giãy dụa, lảo đảo bò về phía quốc vương.

Mưa to đã tạnh từ lâu, lúc này vầng trăng khuyết xuất hiện.

Ánh trăng lọt qua khe hở trên thân cây, hô hấp của trưởng kỵ sĩ đột ngột ngừng lại.

Quốc vương nằm cách họ không xa, sắc mặt tái nhợt như tượng.

"Bệ hạ! Bệ hạ!"

Anh không quan tâm toàn thân đau nhức, vừa hét vừa lao đến bên cạnh quốc vương, run rẩy kiểm tra hơi thở của cậu, nhẹ như cơn gió thoảng.

Màu đỏ sẫm đáng sợ lan ra dưới vai quốc vương, rêu hiện ra một màu nâu sậm.

Trong đầu mọi người hiện lên một từ đáng sợ, họ kinh hãi đến đầu óc hoàn toàn trống rỗng.

Xong, xong rồi...

Chuyện càng tồi tệ hơn đã xảy ra.

Một làn sương mù màu xanh mờ ảo lan tràn trên mặt đất, từ trong sương mù truyền ra âm thanh va chạm kinh khủng của xương. Các kỵ sĩ đứng phắt dậy, cầm thanh kiếm bằng đôi bàn tay lạnh ngắt bảo vệ quốc vương đang bất tỉnh ở giữa.

Âm thành càng ngày càng gần.

Sương mù càng ngày càng dày đặc.

Mà trong sương mù dày đặc đó họ thấy hình dáng của một chiếc xe ngựa.

[1] Trích từ bộ luật Knut.

------oOo------

Chương 18

Chương 18: Bệ hạ, hãy đi theo ta

Edit: Wis | Beta: Lĩu

Hắn khẽ thủ thỉ vào tai quốc vương như con rắn độc đang dụ dỗ người đầu tiên nuốt trái cấm đỏ đầy tội lỗi.

Xong, xong, xong rồi.

Xương cốt va chạm, âm thanh đáng sợ có tiết tấu vui vẻ, sương mù xanh lam bốc lên dưới ánh trăng lạnh lẽo, trong sương mù bóng đen hiện ra hình dáng của xe ngựa.

Sao lại có xe ngựa?

Loại xe ngựa nào có thể chạy băng băng trong bụi rậm như vậy? Lẽ nào họ thấy được ảo ảnh khủng khiếp? Trong cái đêm đáng nguyền rủa này! Các kỵ sĩ thệ ước nắm chặt thanh kiếm, lòng trung thành của họ hoàn toàn xứng đáng với huy hiệu tường vi mà quốc vương ban cho —— họ run sợ trước biến cố khủng khiếp này, nhưng không hề nao núng.

"Người yêu ơi, hãy kể câu chuyện xưa về cái chết của hoàng đế đi."[1]

Tiếng ca có thể nói là trời cho truyền ra trong sương mù ngày càng dày đặc, mỗi một câu từ đều rõ ràng, ưu nhã đến không thể bắt bẻ được. Nhưng lại tràn đầy một loại tà ác và ngông cuồng không thể diễn tả, hệt như một con rắn độc kỳ dị nhe nhanh phun độc, lộ ra vẻ trêu tức nhưng càng nhiều hơn là lạnh lẽo.

Hệt như cái chết sắp xảy ra của đế vương là một màn trình diễn tuyệt vời.

Hình dáng của xe ngựa trở nên rõ ràng, trong kỵ sĩ thệ ước có người nhịn không được thốt ra một tiếng thở than ——

Chúa ơi! Đó là loại xe ngựa gì vậy?!

Những ngọn lửa lưu huỳnh lốm đốm bắn ra quanh xe ngựa, những con quái vật bóng tối nhìn không rõ diện mạo đang kéo một chiếc xe ngựa to lớn trắng hếu. Dường như chúng không phải trải qua từ thế giới thực, mà là chạy đến một chiều không gian khác trùng lặp với thế giới vật chất, trực tiếp xuyên qua những cây đại thụ đen kịt có tuổi đời hàng nghìn hàng vạn năm.

"Có người bị phế truất, có người bị giết trong chiến tranh.

Có người bị ám chết vì bị bóng ma mà họ phế truất.

Có người bị vợ đầu độc, có người bị giết trong giấc ngủ.

Tất cả đều bị hại chết ——"[2]

Trong ca kịch cổ, con rắn độc bò trong đêm tối ngẩng đầu lên.

Tiếng bánh xe lăn về phía trước như sấm rền, bộ xương phát ra tiếng cười the thé, những Nightmare đến từ địa ngục, vô số cú đêm hét lên bầu trời trong bóng tối, đôi cánh của chúng điểm xuyết màn đêm lạnh lẽo.

Xe ngựa vọt ra khỏi bụi rậm đen kịt, trong tiếng vỗ cánh của cú đêm, tiếng Nightmare khẽ kêu đột ngột dừng lại trên mảnh đất trống nhỏ này. Lửa lưu huỳnh nhỏ giọt lên lớp rêu xanh. Màn sương xanh lam cuốn lên từ hai bên, các kỵ sĩ thệ ước có thể thấy rõ ràng từng khúc xương mỏng của chiếc xe ngựa trắng hếu, từng đốm lửa xanh, từng đóa tường vi đỏ nở rộ quấn quanh.

Vị khách điển trai đến từ Địa Ngục mặc lễ phục đen ngồi ngay ngắn ở vị trí lái xe ngựa, chính là người đã tái hiện lại vở ca kịch cổ xưa.

Giọng nói chợt thay đổi, trở nên cực kỳ trầm thấp như tiếng thì thầm của con rắn độc trước khi tung ra một đòn chí mạng.

"—— Vì cái chết đã xây dựng cung điện của nó trên chiếc vương miện rỗng, quấn chặt vầng thái dương của quốc vương!"[3]

Tiếng hát bị gián đoạn, trưởng kỵ sĩ hung hãn tung đòn tấn công vào vị khách Địa Ngục chưa từng đối mặt, ánh trăng dát lên một lớp ánh sáng lấp lánh lên bộ giáp của ann. Còn kỵ sĩ thệ ước còn lại do anh chỉ huy, cùng nhau gầm lên rồi vung kiếm vào vị khách không mời không có ý tốt.

Ác ma đội mũ phớt, khuôn mặt chìm trong tối, không hề cử động.

Đàn Nightmare kéo chiếc xe bằng xương trắng nôn nóng vẫy đuôi, màn sương đen lạnh lẽo tản ra, những kỵ sĩ trung thành và dũng cảm lần lượt ngã xuống, bị kéo vào cơn ác mộng sâu nhất.

Ác ma nhảy ra khỏi xe ngựa, hắn lướt nhanh qua những kỵ sĩ thệ ước nằm trên đất, không thèm để họ vào mắt. Ác ma bước tới quốc vương trẻ đang bất tỉnh của mình, hắn cởi mũ phớt xuống.

"Bệ hạ, ta tới đón ngài."

Ác ma phong độ nhẹ nhàng cúi đầu trước quốc vương trẻ đang bị ánh trăng lạnh lẽo che khuất.

Hắn ưu nhã lịch sự như thế, dù đang hát những ca kịch kỳ lạ ghê rợn nhất, đến bằng chiếc xe ngựa xương trắng do Nightmare điều khiển.

Đóa tường vi đỏ tươi vẫn còn gài trên khuy áo của ác ma, hắn hái vài đóa tường vi đầy gai quấn quanh trên xe ngựa, nắm gai nhọn trong tay như một người tham dự tang lễ cầm một bó hoa hồng trắng. Đắm mình trong ánh trăng lạnh lẽo, quốc vương nhắm mắt nằm im lìm trên mặt đất đầy rêu xanh

Đôi mắt băng lam sắc bén của quốc vương trẻ tuổi không còn mở nữa.

Thần mặt trăng quyến luyến đứa trẻ này, dưới ánh trăng cậu hiện ra vẻ đẹp đầy lạ lùng. Những thứ lạnh lùng, hung bạo, sắc bén đó tạm phai mờ khỏi quốc vương, dáng vẻ cậu chợp mắt hệt như thánh tử hoàn mỹ, đẹp đẽ và thiêng liêng, chắc chắc không ngoa khi nói cậu là hóa thân của thần linh ở nhân gian —— nếu không phải vì giọt máu đó.

Máu đỏ tươi đã đông đặc, nhuộm đỏ khóe mắt và gò má của quốc vương.

Chỉ có một vài chỗ, hệt như họa sĩ tôn giáo sùng đạo khi tạc ra thánh tử hoàn hảo nhất lại đột nhiên sa đoạ. Máu nóng xấu xa, điên cuồng, đáng bị nguyền rủa vẩy lên khuôn mặt hoàn hảo.

Thế là thiên đường và địa ngục, thiêng liêng và đẫm máu, hòa làm một trong cơ thể của quốc vương.

Ác ma lững thững đi quanh quốc vương, hắn liên tục ngắt cánh hoa tường vi mềm mại, rắc cánh hoa đỏ như máu đó lên người quốc vương như cha xứ đã làm khi tiễn người chết an nghỉ vào phần mộ.

Trong niềm hân hoan, hắn đến để chuẩn bị tang lễ cho quốc vương.

Cái chết và quốc vương như hình với bóng.

Mà điều này vô cùng tuyệt vời đối với ác ma, hắn đã chờ đợi ngày này hơn mười năm, khi quốc vương hoàn toàn tắt thở, mạng sống của quốc vương mất dần, hắn sẽ đón quốc vương đến một đất nước khác.

Khi quốc vương của nhân gian nhắm mắt lại thì quân chủ Địa Ngục sẽ thức tỉnh.

"Bệ hạ thân yêu của ta, hãy đi theo ta."

Cánh hoa tường vi cuối cùng rơi xuống, ác ma ngồi trên mặt đất bên cạnh quốc vương hóa ra một cây đàn hạc vàng từ hư không, dùng đôi tay thon dài tái nhợt tùy ý gảy dây đàn, phát ra âm thanh du dương. Hắn khẽ thủ thỉ vào tai quốc vương như con rắn độc đang dụ dỗ người đầu tiên nuốt trái cấm đỏ đầy tội lỗi.

Ánh trăng lạnh lẽo phủ xuống trên người quốc vương.

"Bệ hạ, hãy đi theo ta."

Ác ma nhẹ nhàng đưa ra lời hứa hẹn ngọt ngào.

"Dòng sông dài vàng đỏ chảy dài bất tận trên vùng đất đen thăm thẳm, đó là của cải rơi vào bóng tối qua bàn tay của lòng tham lam. Kim cương đẹp nhất, vách tường trắng không tì vết nhất, dòng sông vàng rực rỡ nhất... Tất cả đều là của người."

Quạ đen lặng lẽ đậu trên cành cây chờ cái xác mới với đôi mắt đỏ sẫm.

"Nơi đó cũng có một đất nước, đám nhóc nghịch ngợm đó có hơi kỳ quái, nhưng ta đảm bảo với người, chúng sẽ là những tôi tớ nghe lời nhất thế gian. Nếu người muốn, người có thể cưỡi xương rồng bay trên trời, thậm chí lãnh chúa vực thẳm cũng sẽ không từ chối chuyến viếng thăm của ngài."

Cái lạnh bao trùm lấy quốc vương, mạch đập chậm dần, hơi thở của cậu còn nhẹ hơn cả mèo con, màu máu còn sót lại trên môi cũng lặng lẽ biến mất.

Âm thanh của ác ma nhẹ nhàng và dịu dàng, nếu hắn bằng lòng thì hắn sẽ là một nhà thuyết phục không ai sánh được trên thế giới này.

Dù là thiên sứ cũng sẽ bị hắn lừa xuống Địa Ngục.

Nhưng bây giờ, khỏi phải nói, hắn đã sử dụng mọi kỹ năng của mình, cố gắng dùng lời ngon tiếng ngọt để dụ dỗ quốc vương trẻ đừng bướng bỉnh nữa, mà hãy để cho cái chết gặm nhấm dần đi.

"Người xem..."

Hắn thủ thỉ vào tai quốc vương với tiếng cười chế giễu đầy sâu xa.

"Cha của người phản bội người —— ông ta bán người cho Giáo Hội, bán cho ác ma, thần dân của ngài phản bội người, cái gọi là người thân của người đều mong người sớm ngày bệnh chết. Dù ở bất cứ đâu, mọi người đều muốn người chết."

"Không một ai muốn người sống cả."

"Chẳng phải người là người rõ nhất sao?"

...

Không một ai muốn người sống cả.

Những lời nguyền rủa truyền đến từ một nơi rất xa.

Quốc vương đứng trong làn sương mù, vô cảm ngẩng đầu lên, chỉ trông thấy bầu trời xám xịt, xung quanh cũng đen kịt, có rất nhiều bóng người mờ ảo xung quanh sương mù.

Cậu thoáng cảm thấy dường như mình đã quên rất nhiều chuyện.

Đây là nơi nào? Giấc mơ à.

Quốc vương đi về phía trước.

Bóng ma hai bên trái phải di chuyển theo cậu như giòi bám xương. Ngọn lửa đỏ rực bám vào mặt đất rồi theo sau quốc vương như con rắn độc cố gắng nuốt chửng. Vô số bàn tay vươn ra từ trong sương mù, nhăn nheo và tái nhợt đó tóm chặt cậu kéo xuống.

—— người xem, ai cũng muốn người chết, dù người ở đâu.

Giọng nói thì thầm, ma quái len lỏi vào đầu cậu.

Ngọn lửa đỏ bừng nuốt chửng quốc vương. Đun sôi, nóng bỏng, thiêu đốt linh hồn. Máu lăn dài từ trán và khóe mắt. Cậu nhắm chặt hai mắt.

Dần dần rơi xuống.

—— nào, đến một đất nước khác thực sự thuộc về người.

Hồ lửa màu vàng, mặt đất màu đen, tôi tớ trung thành nghe lời, tất cả của cải trên trời dưới đất.. Những hình ảnh huy hoàng và xa hoa hiện ra trong đầu quốc vương, tất cả chúng sinh ở đó đang hân hoan chờ đợi sự xuất hiện của cậu.

—— xin hãy đi theo ta.

Giọng nói tràn ngập niềm vui tột đột bị đè nén.

Một bàn tay thon dài vươn ra từ sương mù dày đặc, vươn về phía quốc vương đang rơi xuống, bàn tay đó tái nhợt hệt như được ánh sáng bao phủ.

Chờ cậu vươn tay ra.

Quốc vương chậm rãi đưa tay ra, tiếng nói kia bèn ngừng lại như đang kiềm chế niềm vui sướng.

"Không."

Trong ngọn lửa quốc vương đột nhiên mở mắt, giọt máu lăn xuống từ khóe mắt của cậu, rơi vào ngọn lửa đen dày đặc, đôi mắt băng lam lạnh lùng như trường đao được tôi luyện bởi nước băng.

"Cút ngay."

Cậu giang rộng vòng tay, để ngọn lửa đỏ rực thiêu rụi mình.

Bàn tay tái nhợt buông thõng ở phía trên.

...

Trong rừng rậm.

Quốc vương thở hổn hển, hai gò má tái nhợt của cậu ửng hồng bất thường, sự sống và cái chết chiến đấu quyết liệt trên người cậu.

Phựt ——

Khuôn mặt của ác mà đầy u ám, buông cây đàn hạc đều bị đứt hết dây ngay lập tức.

Sương mù bao phủ gương mặt của hắn.

Đôi mắt đen của hắn nhìn chằm chằm vào quốc vương đang thở dồn dập, nhưng cậu vẫn còn đang hôn mê.

"Vậy cũng được."

Ác ma nói bằng một giọng điệu thỏa hiệp.

"Xin lỗi, người không thể mong đợi một ác ma tuân thủ khế ước đúng không?"

Hắn vươn đôi bàn tay thon dài ưu nhã của mình, vuốt nhẹ gò má tái nhợt của quốc vương, máu tươi nhuộm vào tay ác ma.

Hắn định bắt quốc vương đi luôn.

Một nụ cười thoáng qua bên môi ác ma.

Nhưng vào khoảnh khắc tiếp theo, một luồng sáng chói mắt thiêng liêng dâng lên, hệt như một khối băng đột nhiên chạm vào một ngọn lửa đang hừng hực. Ác ma đột ngột bật dậy, ném lửa thánh chết tiệt trên tay xuống.

"Bí pháp rửa tội! Đám Giáo Hội chết tiệt đó!"

Ác ma nổi giận.

Giáo Hội đã từng tổ chức lễ rửa tội long trọng cho quốc vương trong thánh đường Wies, vào ngày quốc vương lên ngôi, người đại diện của giáo hoàng đã vượt qua eo biển Abyss, đổ dầu thánh từ chiếc lọ hình đại bàng bằng vàng, thoa ngực, giữa lưng, đầu, vai, khuỷu tay và lòng bàn tay của quốc vương.

Đây đã trở thành thứ che chở cho quốc vương vào lúc này.

Quốc vương mở mắt ra.

"Ác ma, cút ngay."

Cậu nói.

Tác giả có lời muốn nói:

Ác ma: Hẹn hò không?

Quốc vương: Cút!

[1] [2] [3] Trích từ Shakespeare <Richard II>

------oOo------

Chương 19

Chương 19: Quân đội sắp tới của quốc vương

Edit: Wis | Beta: Lĩu

"Bệ hạ. Dù là kẻ phản bội không thể tha thứ cũng đáng tin hơn ác ma, cả truyền thuyết và lịch sử đều đã chứng minh sự gian trá, xảo quyệt và thất thường của chúng."

"Ta có thể đưa ra một kết luận rằng —— lũ ác ma các ngươi không hề có khả năng ghi nhớ?"

Quốc vương ngồi dậy, đầu vai còn hơi đau nhưng vết thương đã đỡ hơn nhiều, lửa thánh cũng đã chữa lành vết thương.

Chỉ có một trong ba mũi tên của nam tước Skien bắn trúng quốc vương. Sở dĩ áo choàng có hai lỗ là do sau khi quốc vương rút mũi tên ra, cậu lại chọc vào mặt sau của áo choàng.

Dường như cậu muốn nam tước Skien nghĩ cậu đã chết.

"Người nói như vậy, đồng loại của ta sẽ chịu oan uổng mất."

Ác ma tránh đi trọng điểm, quốc vương rõ ràng đang ở trên đỉnh tức giận. Hắn khôn ngoan không muốn kích động lửa giận của quốc vương... Dù khả năng này rất thấp.

"Bệ hạ, đã lâu không gặp."

"Lâu đến nỗi để đầu óc của ngươi không thể nhớ rõ điều khoản của khế ước, đúng không?"

Quả nhiên, chắc chắn quốc vương không phải là người hay quên.

Trái lại cậu có trí nhớ tốt đến mức kinh ngạc, cũng giỏi việc ghi thù... Dường như cậu định nhân đôi thù mới hận cũ.

Ác ma cảm thấy tình thế không ổn.

"Bệ hạ, đúng vậy." Ác ma biện giải cho mình: "Từ bỏ hình hài nhân loại thì người sẽ có được cuộc sống bất tử thực sự, hơn nữa người nhìn các thần tử —— họ đúng là có mắt như mù! Sao họ dám phản bội người! Nhưng bọn ta thì khác —— Địa Ngục đã chờ đợi người lâu lắm rồi! Bệ hạ thân yêu của ta, bọn ta sẽ trở thành lưỡi kiếm sắc bén nhất và thần tử trung thành nhất của người, sẽ dâng lên đất nước bóng đêm cho người."

"Ngươi vẫn ngụy biện như trước."

Quốc vương trả lời.

Ngay sau đó, cậu tỏ thái độ của mình bằng một từ:

"Cút."

"Bệ hạ thân yêu của ta, người như vậy không khỏi quá thiên vị! Không phải chỉ có nhân gian mới có thể dâng lên ngai vàng cho người." Ác ma đưa tay ra đỡ quốc vương đứng lên.

Quốc vương không nhìn hắn.

Được rồi, hắn có thể chắc chắn. Nếu bây giờ quốc vương có thánh kiếm trong tay, cậu nhất định sẽ không ngần ngại đâm vào tim hắn.

Ác ma nghĩ vậy.

Đầu lâu xe ngựa xương trắng ngậm miệng lại, ngay cả giọt nước mắt lưu huỳnh cũng không dám nhỏ xuống. Nightmare lặng lẽ buông móng trước, không hề hí vang. Dường như chúng có loại kính sợ tự nhiên với quốc vương, lúc này cả đám yên tĩnh, phản bội chủ nhân của chúng rất đúng với đặc trưng của Địa Ngục.

Cứ để ác ma tự đối mặt với cơn thịnh nộ của quốc vương.

Ác ma thầm mắng.

Hắn thấy quốc vương đến gần các kỵ sĩ thệ ước đã nằm trên đất, vội vàng định làm giảm cơn giận của quốc vương: "Bọn họ chỉ ngủ thôi!"

Vì chứng minh lời của mình, hắn búng tay, một đám sương đen bay ra từ những kỵ sĩ thệ ước, thậm chí còn chữa lành không ít vết thương cho họ.

"Thật ra, bệ hạ, có lẽ ngài đã hiểu lầm ta."

Thái độ của ác ma với quốc vương rất kỳ lạ, nếu có cơ hội hắn nhất định sẽ cố hết sức để lấy linh hồn của quốc vương, ngoài cái đó ra thì hắn bằng lòng làm mọi thứ cho quốc vương. Sau khi cậu tỉnh lại thì hắn ngừng hành động khác người của mình, cố thể hiện như không có chuyện gì xảy ra.

"Ta đến để hộ tống người trở về cung điện. Nhìn này, ta đã chuẩn bị cho người một chiếc xe ngựa đẹp đẽ làm sao."

"Đủ đẹp để mười hai thẩm phán Thần Thánh vượt biển đến đây đúng không?"

Quốc vương nhặt trường kiếm của kỵ sĩ.

"Nó có thể ngụy trang một chút. Mà nó còn làm cho ngài âm thầm rời khỏi đây mà không bị lũ chuột bên ngoài phát hiện." Ác ma rất bén nhạy với âm mưu, hắn đoán được một chút kế hoạch của quốc vương nên nhân cơ hội thể hiện giá trị sử dụng của mình.

Ôi, hắn biết quá rõ bệ hạ là người như thế nào ——

Đúng chuẩn một vị vua.

Chỉ cần có giá trị lợi dụng thì đối với kẻ thống trị mà nói chính là có ích, vì thế các quân chủ cũng không ngần ngại ngừng hận thù. Tất nhiên, chỉ cần có cơ hội, bệ hạ sẽ sẵn lòng qua cầu rút ván.

Cho nên hắn mới nói, quốc vương thực sự thích hợp với Địa Ngục.

Quốc vương không tỏ vẻ gì, "xoẹt" một tiếng, đẩy kiếm vào vỏ.

Ác ma nhún vai bất lực.

...

Vì quốc vương vất vả lắm mới đẩy thanh kiếm vào vỏ không rút ra nữa, vậy nên lúc này ác ma rất dốc sức.

Xe ngựa xương trắng do Nightmare kéo đã biến thành một chiếc xe ngựa bình thường không đáng chú ý. Các kỵ sĩ thệ ước cũng lần lượt tỉnh dậy, ác ma ân cần hỏi bệ hạ, cậu có muốn xoá ký ức của họ không.

Quốc vương từ chối sự a dua của hắn.

Các kỵ sĩ thệ ước đã dùng lòng trung thành của họ để giành được sự tin tưởng ít ỏi của quốc vương. Giờ đây, bất kỳ kỵ sĩ thệ ước nào trong mắt quốc vương đều có địa vị cao hơn ác ma.

Tất nhiên, các kỵ sĩ đã chứng tỏ sự đáng tin bằng hành động của mình.

Sau khi họ tỉnh dậy thấy quốc vương vẫn bình an vô sự ngồi trong xe ngựa thì họ mừng suýt nữa rơi nước mắt. Nhưng nếu quốc vương không cản kịp thời thì họ đã rút kiếm ra chiến đấu với ác ma đến mức máu tươi văng đầy đất.

"Bây giờ hắn làm việc cho ta."

Quốc vương ngồi bên cửa sổ xe ngựa khoác chiếc áo choàng đỏ mới tinh mà không biết ác ma đã tìm thấy ở đâu.

Con người thời đại này không lạ gì với ác ma, quái vật, phù thủy... Dù đối với người bình thường, đa phần họ đều coi đây là những cơn ác mộng kinh hoàng, nhưng đám thượng tầng hiển nhiên biết rõ hơn.

Trưởng kỵ sĩ chính là như thế.

Sau nhiều lần chiến đấu, các kỵ sĩ thệ ước đã coi quốc vương như một đấng toàn năng. Trưởng kỵ sĩ không hề ngạc nhiên khi quốc vương có thể sai khiến ác ma —— có lẽ theo anh, việc tất cả sinh vật ở Legrand đều thần phục với quốc vương là điều hiển nhiên.

Nhưng anh hoàn toàn thù địch với ác ma.

"Bệ hạ. Dù là kẻ phản bội không thể tha thứ cũng đáng tin hơn ác ma, cả truyền thuyết và lịch sử đều đã chứng minh sự gian trá, xảo quyệt và thất thường của chúng."

Trưởng kỵ sĩ trung thành khuyên nhủ.

"Ta biết."

Quốc vương đã xác nhận rằng ác ma không thể chạm trực tiếp vào mình. Cậu nở một nụ cười khẩy đầy ẩn ý.

"Gia tộc Tường Vi cũng không phải không có kỵ sĩ Thánh Điện."

Ôi...

Ác ma lái xe lại hoài niệm về thời kỳ đen tối.

Khi đó mọi người ân cần với ác ma biết bao.

Ban ngày xe ngựa nghênh ngang ra khỏi khu rừng với bốn kỵ sĩ.

Đám binh sĩ của nam tước Skien đã nghiêm túc kiểm soát các lối ra khỏi khu rừng, ác ma cố tình đi ngang qua họ. Nhưng không ai trong số họ phát hiện ra.

Khi rời khỏi khu rừng, ánh mắt của quốc vương lướt qua thành Teru sừng sững dưới ánh mặt trời.

...

Quốc vương yên lặng rời đi, chứng tỏ không muốn bại lộ trước ánh mắt của mọi người nhanh như vậy.

Điều đó cũng có nghĩa là tin tức "quốc vương đã chết" sẽ sớm lan truyền khắp Legrand.

Dường như quốc vương quyết tâm giải quyết tất cả những nguy cơ khẩn cấp đang rình rập trong vận mệnh ban đầu.

Cậu đi vòng qua thành Teru, tìm đường khác đến cung điện.

Sau khi xe Nightmare của ác ma được ngụy trang để tu sĩ không thể phát hiện ra, nhưng điều này cũng hạn chế tốc độ của nó. Bây giờ nó gần giống như một chiếc xe ngựa bình thường, nhưng ở thời đại thần quyền huy hoàng thì cẩn thận luôn không có gì sai.

Hai ngày đã trôi qua kể từ cái đêm bị bao vây và phản bội.

Xe ngựa của quốc vương dừng lại trong một quán rượu nhỏ bình thường, cậu nghỉ ngơi trong phòng.

Lúc này quốc vương đã đánh dấu kẻ thù thật sự của mình.

Theo luật thừa kế ngai vàng thời Trung cổ, người có tư cách lên ngôi sau khi cậu qua đời thật ra cũng không ít. Những người có quan hệ huyết thống với gia tộc Tường Vi và các quý tộc khác có quan hệ hôn nhân nhất định với hoàng tộc. Nói như vậy, những người có thể hưởng lợi từ cái chết của quốc vương, có thể xếp hàng từ cung điện đến bên ngoài thành phố, trong đó có ít nhất một tá người có tư cách dòm ngó ngai vàng.

Bởi vậy trước khi vụ ám sát xảy ra, quốc vương chỉ có thể liệt kê tất cả kẻ thù có khả năng.

Nhưng giờ cậu đã biết đó là ai.

Manh mối nằm ở đội kỵ binh hạng nặng Guludin.

Kỵ binh hạng nặng Gulundi khét tiếng là lính đánh thuê đáng sợ và tàn bạo, nếu không có gì bất ngờ thì sẽ không xuất hiện tại lãnh thổ của Legrand. Họ rải rác ở phía Đông eo biển Abyss. Chỉ có những người kiểm soát cảng biển phía Đông Nam Legrand mới có cơ hội nhận viện trợ từ bên ngoài như vậy.

Mà hình tượng nổi bật của kỵ binh hạng nặng Gulundi, đòi hỏi người này phải có ảnh hưởng nhất định với giao thông vận tải của đế quốc Legrand. Nếu không, hắn ta không có cách nào để cho một đội kỵ binh hạng nặng Gulundi lặng lẽ xuất hiện trên thảo nguyên bên ngoài thành Teru.

Trừ cái đó ra quốc vương đã có một cuộc tiếp xúc ngắn ngủi với nam tước Skien.

Bỏ qua chuyện phản bội sang một bên, nam tước Skien chắc chắn đúng chuẩn tướng quân, đúng chuẩn một lãnh chúa. Người có thuyết phục anh ta hợp tác, chắc chắn không có quá nhiều vết nhơ trong mắt công chúng.

Kẻ thù là ai thì đã rõ ràng:

Đại công tước Grice.

Một đại quý tộc có thanh danh rất tốt, nhưng trước đây có thể nói là đại quý tộc khiêm tốn nhất. Ông ta cũng có đủ tư cách để kế vị ngai vàng, thậm chí không kém hơn bao nhiêu với công tước Buckingham.

Chó biết sủa không cắn người, không phải nói đạo lý này sao?

Quốc vương ẩn mình trong bóng râm bên cửa sổ, thờ ơ nhìn đường phố phía dưới, có thể thấy thỉnh thoảng có tốp năm tốp ba kỵ binh vũ trang hạng nặng chạy băng qua trên đường.

Hàng ngày đều có hiện hiện của kỵ binh trên đường phố, tự nó đã là một dấu hiệu của tình trạng bất ổn.

Công tước Buckingham chưa chết đã khiến mọi thứ sắp xảy ra trở nên khác hoàn toàn với vận mệnh. Một lão công tước có tiếng tăm vang dội và đứng hàng đầu trong thứ tự thừa kế ngai vàng có ý nghĩa quá lớn. Hơn nữa, ông sẽ là người quyền lực nhất trong đảng bảo hoàng, chỉ cần ông không tận mắt thấy thi thể của quốc vương.

Giương cung bạt kiếm là điều không thể tránh khỏi.

Nhưng chiến tranh sẽ rất hạn chế.

(*) Chiến tranh hạn chế: Chiến tranh hạn chế là hình thái chiến tranh mà mục đích của cuộc chiến không nhằm tiêu diệt hoàn toàn đối phương mà chỉ hướng tới việc cảnh cáo, răn đe đối phương nhằm đạt được một số mục đích chính trị, quân sự mà thường là những đòi hỏi về lãnh thổ, đòi hỏi về chính trị, kinh tế hoặc chỉ đơn giản là cho đối phương biết được sức mạnh của mình. Để từ đó đối phương phải chịu nhượng bộ mình trong đàm phán hoặc chịu sự ảnh hưởng của mình sau khi cuộc chiến kết thúc.

Quốc vương biết rõ điều này.

Chiến tranh trong thời đại này giống như chơi cờ. Tòa thành, kỵ sĩ là quân cờ trên bàn cờ, người trong trò chơi điều động các quân cờ trên bàn cờ để tiêu diệt và trả thù lẫn nhau, nhưng chỉ cần không phải thời khắc cuối cùng thì không ai có thể dễ dàng tiến hành một cuộc xung đột chính diện. Đây sẽ là một trận giằng co.[1]

Đó là khoảng thời gian mà quốc vương cần.

Hơn nữa, cậu cũng cần một đội quân.

Một đội quân có thể bí mật hỗ trợ cậu mà không ai có thể đoán được.

Ngay cái đêm lạnh lẽo trong khu rừng, quốc vương đã nhận ra nơi có thể kiếm được đội quân này ở đâu.

Đáp án dĩ nhiên là Anghel.

Một bang quốc phản loạn đầy ngỗ ngược.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Tham khảo văn hiến <Edward I>, tác giả Mark Morris.

------oOo------

Chương 20

Chương 20: Con dao mà quốc vương muốn mượn

Edit: Wis | Beta: Lĩu

"Bác sẽ bảo vệ Legrand cho con."

"Nếu anh ở Anghel thì thân phận là gì?"

Quốc vương ngồi bên cửa sổ, nhìn đường phố rồi hỏi.

"Thưa bệ hạ, không có thân phận gì cả." Trưởng kỵ sĩ nở nụ cười khổ rồi nói: "Thật ra, trước khi được ngài công tước cứu, thần có một cái tên là Modia Llewellyn."

"Llewellyn?" Quốc vương nắm được từ quan trọng: "Anh là người của hoàng tộc Anghel?"

"Đúng vậy." Trưởng kỵ sĩ trả lời: "Con cháu của một hoàng tử bị lưu đày. Bệ hạ, chuyện này không hề đáng để khoe khoang."

Quốc vương nhanh chóng hiểu tại sao trưởng kỵ sĩ lại nói như vậy.

Vấn đề phải được đầy lùi về mười một năm trước, đó là một cuộc đấu tranh giành quyền lực trong bang quốc Anghel.

Cha của trưởng kỵ sĩ, một trong những hoàng tử Anghel lúc ấy đã thất bại trong cuộc cạnh tranh và bị buộc tội "có ý định sát hại anh trai mình", vậy nên bị lưu đày và phải chạy trốn khỏi Anghel.

Chuyện này cũng không hiếm, thời đại này có rất nhiều chuyện như vậy.

Mà hiện tại, chẳng phải chính quốc vương cũng đang trải qua chuyện này sao?

Chỉ khác là sau khi cha của trưởng kỵ sĩ đưa anh rời khỏi nơi đau buồn đó thì không may mắc phải bệnh sốt. Trước khi chết, trưởng kỵ sĩ được cha giao cho công tước Buckingham của Legrand, có lẽ là vì lý do chính trị, công tước đã sắp xếp một thân phận mới cho trưởng kỵ sĩ.

Nhưng lẽ ra quốc vương không nên biết chuyện này.

Sau khi nghe trưởng kỵ sĩ nói xong, quốc vương không những không thất vọng mà còn bất giác bật cười.

Cậu nghĩ, quả nhiên cậu đã có một ứng cử viên phù hợp.

Anghel và hoàng gia đã có ân oán với nhau từ lâu.

Anghel nằm ở phía Tây Nam của Legrand.

Quân vương đầu tiên của Legrand đã dẫn theo kỵ binh và cung thủ của mình tiến sâu vào vùng bụng của bang quốc Anghel, dùng vũ lực khiến cho kẻ thống trị Anghel phải đầu hàng. Kể từ đó, hoàng tộc Anghel và Legrand thường xuyên lặp đi lặp lại giữa "đầu hàng" và "nổi loạn".

Điều khiến cho hoàng tộc Tường Vi khó chịu nhất là ba trăm năm trước, quốc vương Anghel đã tham gia vào một vụ mưu sát và liên hợp với những kẻ địch của hoàng tộc để giết chết thái tử lúc bấy giờ. Vì vậy vào năm 1134, hoàng gia đã triệu tập quốc hội và thông qua luật hình sự làm thấp kém địa vị của bang quốc Anghel.

Từ đó, mâu thuẫn giữa hai bên ngày càng gay gắt.

Không còn nghi ngờ gì nữa, kẻ thống trị Anghel luôn đầy hận thù với hoàng gia Legrand, nên sau khi Legrand hỗn loạn vì "cái chết của quốc vương" chắc chắn sẽ nhúng tay vào. Tuy nhiên so sánh với những người có ý đồ bất chính như đại công tước Grice thì Anghel chỉ đơn thuần là gậy quấy phân heo. (*)

(*) Gậy quấy phân (搅屎棍): Ám chỉ những người hay quấy nhiễu, gây xích mích, làm hỏng chuyện tốt của người khác, làm người khác chán ghét.

Bọn họ chỉ muốn làm cho Legrand khó chịu mà chẳng có mục đích cụ thể nào.

Đây cũng là một trong những lý do khiến quốc vương chọn Anghel.

Ai có thể ngờ được rằng quốc vương lại liên hợp với người Anghel mà bình thường luôn khó ưa nhất?

Ngoài việc đó ra, quốc vương có những suy tính riêng.

Cảm ơn công tước Buckingham vì đã chăm sóc tốt cho cháu trai của mình. Tuy Purlan I lớn lên như một bạo quân, cậu ta vẫn nhận được tinh hoa của hệ thống giáo dục cho thái tử, ít ra cũng có hiểu biết nhất định về lãnh thổ của mình. Nhờ đó, quốc vương đã có thể rút ra những thông tin liên quan đến Anghel từ trí nhớ của bản thân.

Nếu nói quý tộc trong rừng rậm phương Bắc nhiều lần bị tầng lớp thượng lưu chế giễu, vậy thì Anghel trực tiếp bị coi là không lên nổi mặt bàn.

Phong cảnh thiên nhiên của Anghel rất đẹp —— những khu rừng rộng lớn chưa được khai thác, những dòng sông chảy xiết, những ngọn núi cao chót vót. Chính những ngọn núi, những thung lũng khổng lồ, rừng rậm và những con sông đó đã hạn chế sự phát triển của Anghel. Ở đó đất đai cằn cỗi, giao thông đi lại khó khăn.

Có một câu nói đùa rằng "thuế quan một năm của Anghel không đủ để mua một chiếc cúc áo trên tay áo của quốc vương Legrand".

Các quý tộc coi Anghel trở thành một trò cười, nhưng quốc vương lại thấy được thứ có thể mượn và sử dụng vào lúc này.

Đó chính là binh sĩ Anghel.

Điều kiện tự nhiên khắc nghiệt gây khó khăn cho việc phát triển nông nghiệp của Anghel. Nhiều người trong số họ vẫn coi săn bắn như một phương tiện quan trọng để kiếm sống. Những người Anghel săn gấu và giết báo ở dãy núi Taikoo là những chiến binh đầy thiện chiến, vì vậy Anghel có thể nổi loạn hết lần này đến lần khác.

Điều quốc vương muốn là mượn con dao có thể giết gấu và báo này.

Chiến sĩ Anghel không có điều kiện kinh tế mạnh mẽ để chế tạo khôi giáp, cũng không cần giống như quý tộc bình thường phải chuẩn bị rất nhiều tùy tùng và kỵ sĩ mới có thể chiến đấu. Do đó, tốc độ hành quân của bọn họ đủ để tiến sâu vào chiến trường ở trung tâm Legrand từ vùng núi phía Tây Nam trong thời gian ngắn nhất.

Vậy, có một câu hỏi:

Quốc vương nên sử dụng con dao săn Anghel cho mình như thế nào?

—— cậu đưa cho trưởng kỵ sĩ một bức thư.

Bức thư đã nằm trong tay quốc vương kể từ khi trưởng kỵ sĩ bước vào cửa, sau khi nghe xong lời của trưởng kỵ sĩ, quốc vương đã viết thêm vài dòng vào bức thư. Sau đó, cậu tự niêm phong bức thư bằng sáp.

Không ai biết trong đó viết gì ngoại trừ chính quốc vương.

"Gửi nó đi và nhanh chóng quay trở lại Anghel để gặp anh họ của anh." Quốc vương nói bằng giọng điệu bình tĩnh: "Nói với anh ta rằng, chỉ còn lại một tuần."

Trưởng kỵ sĩ khó hiểu nhận bức thư.

Anghel là nơi mang đến đau khổ cho anh, anh thề với quốc vương, dù có mất cái mạng nhỏ bé ở đó thì anh cũng sẽ tự tay trao bức thư cho người anh họ của mình.

"Đã rõ."

Trưởng kỵ sĩ đi tới cửa, quốc vương chợt mở miệng.

"Anh là trưởng kỵ sĩ thệ ước của quốc vương Legrand, là người đại biểu của hoàng tộc Tường Vi."

"Vâng, thưa bệ hạ."

Trưởng kỵ sĩ hít vào một hơi thật sâu, ngẩng đầu ưỡn ngực rời đi.

...

"Thật lợi hại đó nha, bệ hạ của ta."

Sau khi trưởng kỵ sĩ rời đi, ác ma bước ra từ trong bóng tối của căn phòng. Dường như hắn lại có thêm một sở thích mới, chính là thoắt ẩn thoắt hiện.

"Hãy nhìn kẻ ngốc tội nghiệp bị lợi dụng đó, dù người có đưa cho anh ta một con dao, chỉ cần người ra lệnh, anh ta sẽ không chút do dự cắm dao vào ngực của mình."

"Vậy thì chỉ sợ ngươi sẽ thất vọng." Quốc vương nói: "Nếu có một con dao như vậy, chắc chắn nó sẽ không đâm vào kỵ sĩ của ta."

Ác ma giả vờ không hiểu ý nghĩa trong lời của quốc vương: "À, ta cũng là kỵ sĩ Địa Ngục trung thành và tận tâm của người."

Quốc vương cười khẩy.

Ác ma ở đây để nhắc nhở quốc vương, đã đến lúc rời đi.

Lúc này, kỵ sĩ thệ ước bên cạnh quốc vương, ngoại trừ trưởng kỵ sĩ, còn có một người cũng lặng lẽ rời đi vào buổi sáng. Cũng theo lệnh của quốc vương để hộ tống một mật thư.

Sau khi xe ngựa xuất phát thì đi về hướng cung điện.

Dọc theo đường đi, ngày càng nhiều kỵ binh chạy vội qua đường. Đúng như dự đoán của quốc vương, ba ngày sau cuộc tấn công, tin tức về "quốc vương đã chết" đã lan truyền với tốc độ như sấm khắp vùng đất Legrand.

Khi xe ngựa của quốc vương dừng lại ở quán rượu, cũng đã có thể nghe thấy mọi người thảo luận về vấn đề này.

Ngọn lửa ấm áp, những làn điệu dân gian gảy bằng đàn hạc gần như tục tĩu, trong quán rượu đầy niềm vui.

Đúng vậy, là hớn hở vui mừng.

Trái ngược hoàn toàn với những gì đã xảy ra khi William III qua đời, mọi người không có vẻ gì là đau buồn...

Nói thẳng ra, đa số mọi người đều vui mừng khôn xiết. Cái chết của bạo quân là tin tức tốt nhất với bọn họ trong năm nay.

Người hát rong gảy dây đàn cũ nát, chú hề vui tính cũng ở lại đây ném bóng màu lên xuống cho khán giả xem. Đa số mọi người ở đây đều đã ngà ngà say, ai cũng nâng ly chúc mừng "Amen" "Thượng Đế phù hộ".

Chỗ tỉnh táo duy nhất là quốc vương ở góc bàn.

Quốc vương và các kỵ sĩ của cậu đã cải trang, ngồi yên lặng ở đó. Ác ma trông không khác gì những người trẻ tuổi bình thường. Không mấy người chú ý đến bàn ăn của họ, nhưng tiếng ồn ào của mọi người vẫn có thể truyền đến tai quốc vương một cách rõ ràng.

Ác ma xoay ly rượu bằng đầu ngón tay để khiến mình trông không gì ma men say xỉn, hắn quan sát quốc vương qua ly rượu.

Nhưng hắn nhất định phải thất vọng.

Quốc vương không có phản ứng gì cả.

Lúc này, một đứa bé lanh lợi hát lên một bài thánh ca đã được cải biên:

"Thượng Đế nhân từ phù hộ cho đức vua của chúng con,

Thượng Đế phù hộ cho người dân và phúc lợi của người

Hãy để người đừng sống quá vĩ đại, nhưng được sống trong vinh quang

Để chúng con có thể hân hoan ca hát

Tạ ơn Thượng Đế!"[1]

Ban đầu bài hát này được hát vào ngày quốc vương được sinh ra, hy vọng cậu sẽ vĩ đại và vinh quang như cha mình. Giờ đây bài hát đã được thay đổi một chút, ý mỉa mai trong đó đã đến mức tồi tệ —— phải đấy, cái chết của bạo quân, đối với Legrand mà nói đúng là do Thượng Đế phù hộ.

Các kỵ sĩ ngồi bên bàn không thể chịu nổi nữa, đặt tay lên chuôi kiếm.

Quốc vương đặt ly rượu đang cầm xuống rồi dùng ánh mắt ngăn họ lại.

Các kỵ sĩ ngồi bên bàn tức giận đến đỏ cả mặt, sắc mặt quốc vương vẫn bình thường lắng nghe tiếng ồn trong quán rượu, hệt như đây không phải đang ăn mừng cái chết của cậu.

Lúc này lại có người tiếp tục một đoạn:

"... Thượng Đế nhân từ phù hộ cho đức vua của chúng con

Thượng Đế phù hộ cho thẩm phán và quận trưởng của người

Thượng Đế phù hộ cho quan kiểm lâm và các chấp sự của người

Tốt nhất để họ giống như quốc vương của chúng con.

Để chúng con có thể hân hoan ca hát

Tạ ơn Thượng Đế!"[2]

Sau đó, họ đồng thanh hô lên "Tạ ơn Thượng Đế."

Quốc vương bình tĩnh lắng nghe toàn bộ.

...

Nhưng mà vẫn có những người sẽ đau buồn trước tin tức "quốc vương đã chết".

Chắc chắn công tước Buckingham là người đau khổ nhất.

Nhưng nỗi đau của công tước nhanh chóng bị đè nén trong lòng. Trong thời gian nhanh nhất, ông bắt đầu điều tra các chi tiết cụ thể sự việc, cũng bắt đầu dốc sức giữ vững cục diện cho cháu trai của mình.

Ông không tin cháu mình thực sự đã chết.

"Con cháu của gia tộc Tường Vi không thể nào chết dễ dàng như vậy."

Người công tước từng giết qua eo biển Abyss và trở thành cơn ác mộng của người Blaise đã nói như thế.

Công tước Buckingham lập tức từ bỏ sự thận trọng nội liễm mà ông đã từng làm vì cháu trai của mình, lộ ra thủ đoạn sắt thép lạnh lùng. Vào ngày nhận được tin dữ, công tước Buckingham đã cử binh lính đến, tất cả những ai dám tuyên truyền câu "quốc vương đã chết" trên đường phố đều bị ông tống vào ngục.

Các nhà tù của thủ đô Legrand đã bị lấp đầy chỉ trong vài ngày ngắn ngủi.

Cách tàn nhẫn như vậy chắc chắn sẽ làm tổn hại đến danh tiếng của công tước, nhưng công tước không thèm quan tâm.

—— bác biết không?

—— người bây giờ con có thể tin tưởng, chỉ có bác.

Lão công tước nhớ lại cảnh tượng ngày quốc vương lên đường. Ông thoáng có cảm giác, có lẽ quốc vương đã dự cảm được điều gì đó.

Lúc đó ông đã trả lời thế nào?

"Bác sẽ bảo vệ Legrand cho con."

Mười mấy năm trước ông đã trả lời như vậy, mười mấy năm sau ông vẫn trả lời như cũ.

"Mang kiếm của ta lại đây."

Công tước ra lệnh.

Công tước Buckingham khoác chiếc áo choàng đỏ rực do quốc vương ban tặng, chiếc huy hiệu tường vi sắt được đính trên đó. Tùy tùng bước nhanh tới dâng thanh kiếm, ông cầm lấy đeo thanh kiếm bên hông, áo choàng đỏ rực che lại nó.

Ông sẽ tham gia vào nghị hội khẩn cấp sắp tới.

Nội dung của nghị hội ——

Ai sẽ thừa kế ngai vàng?

Tác giả có lời muốn nói:

[1] [2] Được sửa đổi từ một bản ballad của Anh vào thế kỷ 15, văn bản gốc có nội dung "Thượng Đế hãy phù hộ cho quân vương, phù hộ cho dân tộc và lợi ích của người, để người sống một cuộc sống vĩ đại và chết một cách vinh quang, để chúng ta hân hoan ca hát, tạ ơn Thượng Đế", dưới thời trị vì của Henry V, đất nước phát triển mạnh mẽ và thịnh vượng.

Công tước Buckingham nói: Lấy kiếm.

------oOo------

Chương 21

Chương 21: Tường Vi sắt

Edit | Beta: Wis

Lão hùng sư này có thể cam tâm tình nguyện thu hồi nanh vuốt của mình, cúi đầu chấp nhận con dao mổ của quốc vương, cũng có thể lộ ra răng nanh đẫm máu vì quốc vương.

Cơn gió lạnh cuối tháng chín thổi qua dãy hành lang.

Công tước Buckingham một mình đi qua những bức tranh sơn dầu tuyệt đẹp ở hai bên hành lang, ông nhớ nội dung của từng bức tranh sơn dầu nơi này, vì ông và anh trai đã trải qua một thời thơ ấu dài ở đây.

Đây là thành Metzl, là thủ đô và cung điện Legrand, nó còn có một cái tên khác:

Cung điện Tường Vi.

Ở Legrand, quốc vương sở hữu nhiều lãnh thổ và toà thành. Trong đó có nhiều tòa thành được dùng làm cung điện. Nhưng tòa thành này thì khác, nó được đặt tên là "Tường Vi" và là trái tim của toàn bộ đế quốc Legrand. Chủ nhân của nó chỉ có thể là vua của Legrand.

Khi đến pháo đài Moon River để đàm phán, quốc vương đã giao cung điện Tường Vi cho công tước Buckingham, cũng có nghĩa là cậu lại trao quyền nhiếp chính cho bác mình.

Công tước Buckingham không thẹn với lòng tin của quốc vương, ông không đặt chân vào bất cứ nơi nào trong tòa thành thuộc về quốc vương, ngoại trừ việc tổ chức nghị hội trong phòng màu của cung điện Tường Vi để giải quyết các vấn đề chính trị. Thậm chí ông không còn ở trong phòng mà quốc vương đã sắp xếp cho ông trong cung điện.

Nhưng hôm nay thì khác.

Nơi công tước Buckingham đến hôm nay là phòng màu của cung điện Tường Vi —— đó là nơi tổ chức nghị hội khẩn cấp và quan trọng.

"Chúc ngài công tước một ngày tốt lành."

Lại có một đoàn người đi tới, hai bên gặp nhau trên hành lang rực rỡ. Người dẫn đầu mặc áo gấm đen sẫm, trên ngực cài một đóa hồng trắng, mỉm cười chào hỏi công tước Buckingham. Những người đứng sau ông ta đều mặc đồ đen, đeo hoa hồng trắng tỏ vẻ thương tiếc.

"Ta mừng vì ngài vẫn mạnh mẽ như trước."

Ông ta là đại công tước Grice.

Ở một mức độ nào đó, ông ta cũng là bác của quốc vương, vì ông ta là anh trai cùng cha khác mẹ của công tước Buckingham —— mẹ của William III, con trai sau khi tái hôn của vương hậu Isabel đã qua đời.

Khác với công tước Buckingham và quốc vương, đại công tước Grice không thừa hưởng tóc bạc và đôi mắt xanh đặc trưng của gia tộc Tường Vi. Ông ta có mái tóc vàng rực rỡ, đôi mắt xanh nhạt của ông ta như luôn mang theo ý cười.

Ông ta ra vẻ kinh ngạc nhìn công tước Buckingham: "Ngài có quên gì không?"

"Quốc vương không cần thứ đó."

Công tước Buckingham lạnh lùng nói, ánh mắt lướt qua gương mặt của những người đeo hoa hồng trắng.

Những người đó vô thức cúi đầu tránh ánh mắt của lão công tước. Điều này khiến cho đại công tước Grice có hơi khó chịu.

"Xin ngài công tước đừng nói thế." Đại công tước Grice lộ ra chút buồn bã vô cùng phù hợp: "Đây là cho đứa cháu tội nghiệp của ta."

"Ta rất lấy làm tiếc."

Công tước Buckingham vừa cao vừa gầy, gió lạnh làm cho áo choàng của ông phất lên như bị màu đỏ của máu tươi bao vây. Ở khoảng cách gần như vậy, người đối diện với ông như có thể ngửi được mùi vị của máu tươi.

"Tại cảng Bethe, một kiếm đó đã bị William chặn lại."

Sắc mặt của đại công tước Grice đột ngột thay đổi, nụ cười của ông ta vụt tắt.

Ông ta xanh mặt nhìn chằm chằm vào khuôn mặt không chút thay đổi của công tước Buckingham.

Ít ai biết rằng, khi còn trẻ công tước Buckingham và đại công tước Grice từng xảy ra xung đột đánh đấm với nhau. Khi đó công tước Buckingham vẫn còn là một chàng trai trẻ đã ném người anh cùng cha khác mẹ của mình khỏi tàu, ngay sau đó nắm lấy thanh kiếm của mình rồi nhảy xuống, rút nó ra giữa không trung.

Nhiều năm sau, sát khi trên lưỡi kiếm quay trở lại.

"Cút ngay."

Đại công tước Grice vô thức tránh qua một bên, những người mặc áo choàng đen phía sau ông ta cũng tản ra. Lão công tước cô độc và kiêu ngạo bước ngang qua.

"Ta cũng muốn biết."

Đột nhiên đại công tước Grice nở một nụ cười lạnh lẽo.

"Đã qua nhiều năm trôi qua, cuối cùng kiếm của ai tới nhanh hơn đây?"

Công tước Buckingham không trả lời, chiếc áo choàng đỏ rực của ông bắt đầu cuốn lên, nhìn từ xa trông giống như một chiến kỳ đang tung bay dữ dội.

Chuông thánh đường Metzl bị gõ vang.

Tiếng chuông uy nghi và trang nghiêm ngân vang một hồi lâu trên cung điện Tường Vi. Mọi người ở trung tâm trái tim của đế quốc này đều có thể cảm nhận được bầu không khí đang sôi sục và hết sức căng thẳng.

Đã bắt đầu tổ chức nghị hội.

...

Phòng màu.

Mọi mặt của căn phòng này đều được trang trí kỹ lưỡng lộng lẫy ở mỗi bên, với những bức tranh tường kể những câu chuyện trong sách thánh. Thiên sứ, tượng trưng cho sự phán xét và công lý, nhìn xuống mọi người từ trên mái vòm, điều này có ý nghĩa chính trị đặc biệt, vì nó đòi hỏi mọi người tham gia nghị hội phải có trách nhiệm với những lựa chọn của mình, nếu không Thượng Đế sẽ trừng phạt họ.

Các thành viên của Hội đồng Hoàng gia, các thẩm phán, các đại giáo chủ... Những nhân vật có vai trò chính trị quan trọng của quốc vương đều tụ họp ở đây, bên cạnh họ là vô số ngọn nến được thắp sáng, ánh nến lướt qua, mọi người ngồi thành hàng trong tòa nhà cự thạch lạnh lẽo.

Ngoại trừ công tước, mọi người đều mặc áo choàng sẫm màu, trên ngực có cài hoa hồng trắng để tang.

Cuộc tranh luận nhanh chóng bắt đầu.

Purlan I còn rất trẻ mà cũng chưa kết hôn, chứ đừng nói đến con cháu. Vậy nên người thừa kế ngai vàng chỉ có thể được chọn từ người thân của quốc vương.

Đại công tước Grice đã chuẩn bị cho việc này từ lâu, nhưng phần quan trọng nhất lại xảy ra vào thời gian trước —— quốc vương kịp thời chạy tới cứu công tước Buckingham. Đây là điều ông ta không muốn thấy nhất. Nhưng nếu đã xảy ra, đại công tước Grice chỉ có thể tìm mọi cách để xoay chuyển thất bại này.

Ông ta lấy lui làm tiến.

Dưới ám chỉ của đại công tước Grice, thẩm phán Wallingshire đã chuyển trọng tâm của cuộc tranh luận sang công tước Buckingham đang im lặng.

Anh ta sắc bén hỏi thẳng, ngài công tước là người đứng đầu danh sách thừa kế ngai vàng, ngài có ý kiến gì về chuyện này? Ngài có cảm thấy mình nên tiếp nhận ngai vàng của cháu trai mình không?

Giết người không dao. (*)

(*) Sát nhân tru tâm (杀人诛心): đây là một cụm thành ngữ trong tiếng Trung, ý nói rằng thay vì giết chết một người về mặt thể xác, chẳng bằng hủy hoại người đó về mặt tinh thần.

Toàn bộ đế quốc Legrand, ai mà không biết công tước Buckingham là người duy nhất không thèm dòm ngó vương miện? Quả thật câu hỏi này là sự sỉ nhục lớn nhất với công tước.

Mọi người đều mặc định đưa phe phái của công tước Buckingham ra khỏi tranh đấu, song mọi người đều không bỏ qua sự tồn tại của công tước Buckingham.

Lời này vừa thốt ra, cuộc tranh cãi như chợ trong phòng im bặt ngay.

"Ý kiến của ta?"

Công tước Buckingham chậm rãi ngẩng đầu lên, mọi người đều có vẻ sợ hãi.

Ánh mắt của lão công tước lạnh lùng sắc bén như băng giá bao phủ mặt sông.

Thẩm phán Wallingshire là một người trẻ tuổi, khi anh ta mới sinh ra, công tước Buckingham đã thu lại nanh vuốt, anh ta chưa từng thấy dáng vẻ cụ ông đi qua thây chất thành núi trên chiến trường. Anh ta tự phụ và ngu dốt đến mức nghĩ mình có thể thách thức một hùng sư.

Chẳng mấy chốc, anh ta sẽ biết thôi.

Lão hùng sư này có thể cam tâm tình nguyện thu hồi nanh vuốt của mình, cúi đầu chấp nhận con dao mổ của quốc vương, cũng có thể lộ ra răng nanh đẫm máu vì quốc vương.

Hùng sư chưa già!

Đột nhiên chiếc áo choàng đỏ rực được nâng lên, hai hàng nến thắp trong phòng họp lập tức lay động. Lạnh tựa như đại bàng đột nhiên giương cánh bay lên trời, tiếng kiếm vang vọng bên tai mọi người, một thanh trường kiếm nặng nề đâm xuyên qua bàn đá cứng rắn.

Dưới ánh sáng phản chiếu, một nửa thanh kiếm đóng đinh trên bàn lộ ra, nửa thân kiếm như tuyết.

Trong nháy mắt đó, mọi người cảm giác được một cơn ớn lạnh dội xuống từ đỉnh đầu, tạo ra ảo giác rằng thanh kiếm không phải đâm vào chiếc bàn mà là vào đầu của họ! Không ai có thể thấy rõ lão công tước rút kiếm ra từ lúc nào, cũng không ai ngờ tới lão công tước đã im lặng bao năm nay lại đột nhiên nổi giận.

Lão công tước Buckingham đặt tay lên chuôi kiếm, ông chậm rãi ngẩng đầu, ánh mắt lạnh lùng lướt qua: "Đây là ý kiến ​​của ta."

Lạnh lẽo, sát khí, máu tanh.

Có người bị một kiếm này làm giật mình đến nỗi run rẩy dính sát tại chỗ ngồi của mình, có người lộ ra vẻ mặt phức tạp, còn sắc mặt đại công tước Grice thì rất khó coi.

Công tước Buckingham là một tên điên.

Ông khoác chiếc áo choàng lộng lẫy, nhưng dưới lớp áo choàng thì mang thanh kiếm sắc bén nhất.

Ông không hề đến để tham gia nghị hội mà là đến để tuyên chiến với mọi người.

Có lẽ trong thời kỳ loạn lạc hai trăm năm trước, các quý tộc thời đó sẽ mặc khôi giáp, đeo bảo kiếm sẵn sàng đổ máu xuống đất. Nhưng tuyệt không phải bây giờ, không ai trong số bọn họ nghĩ lão công tước sẽ điên cuồng đến thế.

Không ai dám lên tiếng.

Thanh kiếm vừa rồi của công tước Buckingham đã cho thấy, trong phòng họp này ông có thể rút kiếm giết bất cứ ai bất cứ lúc nào —— ông hoàn toàn có khả năng làm được. Không ai muốn dùng máu của mình để làm đá thử kiếm.

"Đó là cách các ngươi giữ lời hứa trung thành à?"

Trong phòng họp lớn như vậy, chỉ có giọng nói trầm thấp đầy áp lực của lão công tước.

Đại công tước Grice biết mình phải đứng lên, gã đối đầu giằng co với công tước Buckingham từ khoảng cách xa: "Nhưng quốc vương đã chết."

"Ông đã thấy xác của quốc vương?" Đôi mắt của công tước đột nhiên đảo qua.

"Người chết ở trong rừng, ai có thể chắc chắn xương cốt của quốc vương còn tồn tại, nếu một ngày tìm không thấy thì ngày đó Legrand sẽ không có vua à?" Đại công tước Grice giễu cợt: "Sao nào, chẳng lẽ ông muốn chặt đầu của mọi người để chôn với quốc vương? Ông dám à?"

"Ta lấy tính mạng và danh dự của mình ra để đảm bảo, quốc vương còn sống."

Công tước Buckingham nói năng đầy mạnh mẽ.

Không ai dám gây rối cả.

Bọn họ đã chấp nhận sự thật "quốc vương đã chết", nhưng uy danh của công tước Buckingham đã chống đỡ đế quốc Legrand mấy chục năm khiến lời nói của ông trở nên có sức nặng, có mấy người đã bắt đầu dao động.

"Ông muốn mọi người phát điên với ông?" Đại công tước Grice nhìn xung quanh: "Các ngươi định phát điên với ông ta? Mọi người! Quân đội viễn chinh Blaise vẫn chưa đi! Chúng ta cần một quốc vương! Ba mươi sáu bang có thể phản loạn bất cứ lúc nào, các ngươi muốn thấy Legrand chia năm xẻ bảy hay sao?"

Xôn xao biến thành tiếng xì xào bàn tán.

"Mọi người, ta lấy tính mạng, danh dự, tài sản của mình ra để đảm bảo, quốc vương vẫn sống khỏe mạnh trên đời này và người sẽ sớm trở lại." Công tước Buckingham uy nghiêm mà lạnh lùng: "Lúc trước anh trai của ta, anh ấy ban đất đai cho các ngươi, các ngươi đã dâng lên cho anh ấy lời hứa hẹn trung thành."

"Bây giờ, đã đến lúc các ngươi đưa ra quyết định."

Công tước Buckingham vỗ tay một cái.

Mười mấy kỵ sĩ nối đuôi nhau bước vào, trên tay cầm những chiếc khay tinh xảo. Trên khay đặt từng đóa huy hiệu Tường Vi sắt. Mọi người yên tĩnh lại.

Công tước Buckingham lại đặt tay lên chuôi kiếm, ông bình tĩnh nhìn mọi người.

"Hoặc là đeo lên vinh quang của Tường Vi, bảo vệ lời hứa của các ngươi." Ông nhướng mày: "Hoặc là, phản bội lại lời thề của các ngươi và trở thành kẻ thù của gia tộc Tường Vi!"

"Mời!"

Các kỵ sĩ bưng khay phân phát cũng khoác lên người những chiếc áo choàng đỏ tươi, bọn họ im lặng như sắt thép. Các quý tộc nhận ra họ —— họ là những người sống sót đã đồng hành cùng William III trên chiến trường. Bây giờ họ lại khoác chiếc áo choàng đỏ tươi vì con trai của William III.

Yên tĩnh, im ắng một cách khủng khiếp.

Cuối cùng, có người tháo xuống bông hồng trắng trên ngực rồi cầm lên huy hiệu Tường Vi sắt.

Một đóa, một đóa, lại một đóa.

Sau đó, người đeo Tường Vi sắt tự động đứng dậy đi đến bên cạnh chiếc bàn nơi công tước Buckingham đang ngồi. Mà người đeo bông hồng trắng đứng dậy rồi ngồi xuống bên cạnh đại công tước Grice. Trong thời gian ngắn, trong phòng nghị hội đã diễn ra quyết định và chia rẽ.

Cuối cùng, hoa hồng trắng và Tường Vi sắt có ranh giới rõ ràng, đối lập nhau rõ rệt.

Xét về số lượng, bên đeo Tường Vi sắt rõ ràng ít hơn bên hoa hồng trắng. Nhưng mỗi người đều im lặng như đao thép —— phần lớn họ là những người đã theo William III và công tước Buckingham ra chiến trường. Giờ đây, họ chọn cách tin tưởng lại tướng lĩnh năm xưa của mình, công tước Buckingham.

Hai bên giằng co.

Đằng đằng sát khí như thể có tiếng chiến tranh vang lên bên tai mọi người.

Đại công tước Grice tức giận đến tái mặt.

Ông ta phải mất gần mười năm để vạch ra kế hoạch cho tình hình hiện tại, nhưng công tước Buckingham đã tự mình biến nó thành một cuộc bế tắc giữa hai bên.

Ảo tưởng thành công giành được ngai vàng đã trở thành bọt nước.

"Được."

Đại công tước Grice nghiến răng cười lạnh.

"Chờ xem!"

Ông ta tức giận đứng dậy, rời đi cùng với những người đã chọn ông ta.

Công tước Buckingham nhìn vào thanh kiếm của mình.

Lúc trước ông đã giết bao người để cho cháu mình yên ổn lên ngôi. Bây giờ vì bảo vệ ngai vàng cho cháu trai mình, ông cũng không ngại giết thêm người!

"Bây giờ, mọi người, các ngươi đã ngửi thấy mùi máu tanh từ ngai vàng chưa?"

Ông lẩm bẩm.

...

Năm 1432, mùa đông đang tới.

Cùng với sự kiện quốc vương bị ám sát, một cuộc hỗn loạn ấp ủ bao lâu nay đã nổ ra. Công tước Buckingham lấy mạng sống và danh dự của mình đặt lên bàn cờ, còn đại công tước Grice lấy giá trị và vinh quang tương lai làm tiền đặt cược. Trong tình thế bế tắc, hai bên đều cử người của mình đi tìm kiếm quốc vương, điều khác biệt là, một bên để đón quốc vương trở về, một bên là để chứng kiến ​​thi hài của quốc vương.

Với "Tường Vi sắt" và "Bông hồng trắng" làm biểu tượng, đảng bảo hoàng (*) và đảng tân vương chia thành hai phe phái. Một bên thề sống thế chết bảo vệ ngai vàng, một bên thề phải cướp lấy ngai vàng.

(*) Chủ nghĩa bảo hoàng (Hán-Việt: 保皇主義 / Bảo hoàng chủ nghĩa, tiếng Anh: royalism, tiếng Pháp: royalisme) là một trào lưu chính trị – xã hội ủng hộ một quân vương làm người thống lĩnh quốc gia. Nó khác với chủ nghĩa quân chủ coi trọng một hệ thống chính quyền quân chủ không nhất thiết phải là một quân vương nhất định. Trào lưu này xuất hiện trong thời kỳ Cách mạng Pháp cuối thế kỷ XVIII.

Lúc này, bản thân quốc vương dù còn sống hay đã chết cũng đã trở thành một thanh kiếm.

Một thanh kiếm có thể quyết định toàn bộ thế cục.

Trong lòng vô số người đều có một câu hỏi: Quốc vương ở đâu? Cậu ở nơi nào?

Thật ra, quốc vương cũng đang ở chiến trường.

Tác giả có lời muốn nói:

Nào, hãy chọn đi ——

Tường Vi sắt hay hoa hồng trắng?

Giải thích một chút.

Quy chế thừa kế trong thời Trung cổ rất phức tạp.

Lấy vương quốc Anh làm ví dụ, nước này không có quy định nghiêm ngặt bằng văn bản về người thừa kế. Các thành viên hoàng tộc có thể trở thành vua thông qua chinh phục bằng vũ lực, luật pháp quy định, bầu cử quốc hội và các phương pháp khác. Hoàng gia và quý tộc thường duy trì mối quan hệ huyết thống và hôn nhân rất dây mơ rễ má, tạo thành một mạng lưới thừa kế khổng lồ và phức tạp. Từ triều đại Norman đến nay, 41 vị vua của 10 triều đại khác nhau, trước sau đều có quan hệ huyết thống khác nhau.

Ở đây cũng không bàn nhiều, chỉ giới thiệu sơ qua vì sao hôn nhân của vương hậu lại có ý nghĩa quan trọng.

Điều này có thể đọc lịch sử của triều đại Tudor. Vào thời đó, hôn nhân của vương hậu góa bục rất được coi trọng. Thậm chí nước Anh còn đưa ra một loạt yêu cầu khắt khe để ngăn cản việc tái hôn của mẹ Henry VI. Nhưng cuối cùng bà đã tái hôn với Owen Tudor. Sau khi bà tái hôn, anh em mới của vua đã trở thành mối đe dọa nghiêm trọng với vua.

"... Nếu thái hậu kết hôn với một nhà quý tộc người Anh, thì người chồng mới của bà sẽ có một địa vị rộng lớn mênh mông..."

"... Mùa thu năm 1427, quốc hội Anh đã ban hành sắc lệnh nghiêm cấm thái hậu tái hôn, nếu không có "sự cho phép đặc biệt" của quốc vương chưa trưởng thành, mục đích của sắc lệnh là "bảo vệ danh dự địa vị cao nhất của vương hậu Anh" nhưng mục đích thực tế là ngăn cản Catherine kết hôn với Anh trong ít nhất mười năm. Theo yêu cầu của sắc lệnh, hiển nhiên chi phí kinh tế kết hôn với vương thái hậu cực kuf cao, chẳng khác nào tự phá sản.

... Nếu cha của đứa trẻ có địa vị chính trị độc lập và tham vọng thì con của anh ta với tư cách là anh em cùng cha khác mẹ của vua thì sẽ là mối đe dọa cho vua.

Trích dẫn [tiếng Anh] Dan Jones <Cuộc chiến của những bông hồng và sự trỗi dậy của triều đại Tudor> trang 68 — trang 70.

—— trong lịch sử, đứa trẻ do Catherine sinh ra sau khi tái hôn đã trở thành một trọng lượng chính trị quan trọng vào thời đó.

Điều này có liên quan đến chế độ hôn nhân lúc bấy giờ, từ hoàng thân đến quý tộc đều thực hiện chế độ một vợ một chồng nghiêm ngặt.

Ngoài ra, việc kế vị ngai vàng còn liên quan đến nhiều nhân tố.

Ví dụ, vào thời Henry III, Henry III cùng giáo hoàng đã cố gắng lên kế hoạch cướp lấy ngai vàng của Sicilla cho con trai mình là Edward —— tuy cuối cùng đã thất bại.

Ở đây đại công tước Grice vì trọng lượng của vương thái hậu [mấu chốt], còn có lý do khác mà vương thái hậu tái hôn [mấu chốt]

Để ngừa tranh cãi nên sơ lược trước, sau đó sẽ giải trích trong truyện sau.

------oOo------

Chương 22

Chương 22: Muốn đội vương miện, phải chịu được sức nặng của nó

Edit | Beta: Wis

"Bệ hạ, nếu ngài là vua, chắc chắn là lấy máu làm áo choàng."

Tháp chính của lâu đài xám có thể thấy rõ ràng dưới nắng chiều.

Quốc vương đứng yên trong tối, gió nhẹ lướt qua mái tóc bạc, ánh sáng vàng ấm áp cũng không thể làm dịu đi đôi mắt xanh nhạt của cậu. Cậu đứng dưới bóng cây trên đồi núi, quan sát chiến trường cách đó không xa.

Biến cố Tường Vi đã ảnh hưởng đến hơn phân nửa Legrand.

Cái gọi là "biến cố Tường Vi" chính là sự kiện chia rẽ giữa "Tường Vi sắt" và "Hoa hồng trắng", một nhà thơ cung đình lãng mạn đã đặt tên cho nó. Tuy nghe có vẻ đẹp nhưng nó lại mang đến một cuộc chiến tranh đẫm máu.

Đây là một đóa hoa đẫm máu nở ở vùng đất Legrand.

Lấy cung điện Tường Vi làm trung tâm, sự khác biệt và đối lập dần dần lan rộng ra ngoài, lan khá mạnh đến các quận —— những nơi có tòa thành quan trọng. Các chủ nhân của tòa thành đã phải treo một lá cờ trên tháp chính để thể hiện rõ lập trường của mình.

Nhưng quốc vương đoán trước không sai.

Đúng thật diễn ra chiến tranh hạn chế.

Hai bên tranh giành các tòa thành quan trọng xung quanh.

Mỗi tòa thành đều là một trạm kiểm soát quân sự quan trọng, tòa thành nguy nga là công sự phòng ngự quan trọng nhất cũng là vũ khí quân sự được tích hợp. Trong tình huống cố gắng tránh xung đột chính diện, tòa thành làm chiến tranh liên tục bị kéo dài vì vừa bao vây vừa chống bao vây và vừa tập kích vừa phản tập kích.

Trước mắt chính là một cuộc bao vây.

Quốc vương không tránh chiến đấu trên đường đi.

Cậu phải tận mắt chứng kiến ​​chiến tranh của thời đại này, tuy đó là giáo dục mà bản thân Purlan nhận được hay kiến ​​thức mà Chúc Trì có được trong kiếp trước, thì cũng chỉ là những câu chuyện từ trong miệng người khác. Chỉ khi tận mắt chứng kiến ​​và trải nghiệm, mới có thể thực sự hiểu rõ khói lửa chiến tranh của thời đại này, tránh những phán đoán sai lầm vì hành động của kẻ đến sau.

Chiến tranh không được phép mắc sai lầm.

"Bệ hạ, kèn hiệu công thành sắp vang lên, người có hứng thú tiến lên quan sát thêm không?" Ác ma lặng lẽ xuất hiện sau lưng quốc vương, hắn ân cần hỏi han: "Tất nhiên, người yên tâm, họ sẽ không phát hiện ra người, chớ nói đến việc làm tổn thương người."

Quốc vương hơi nghiêng đầu, dò xét ác ma.

Ác ma vươn tay ra rồi làm động tác mời: "Bệ hạ, đừng hiểu lầm ta. Ta chỉ tò mò về người thôi."

Hắn không nói tò mò điều gì, chờ quyết định của quốc vương.

Lúc này kèn hiệu vang lên.

Trên tòa tháp chính của tòa thành mà họ đi qua có cắm một lá cờ hoa hồng trắng.

Những binh sĩ vây thành mặc khôi giáp màu đỏ, quan chỉ huy là một kỵ sĩ trung niên, quốc vương không biết ông, nhưng xét từ khí chất và huy hiệu của ông, có lẽ thuộc về thuộc hạ của công tước Buckingham.

Quan chỉ huy ra lệnh tấn công.

"Thượng đế hãy phù hộ cho quân vương!"

Binh sĩ hò reo, chiến kỳ giương cao.

Quốc vương nhìn họ chằm chằm một lúc lâu, chấp nhận lời mời của ác ma.

Ác ma đúng là thông minh, hắn khẽ huýt sáo, một Nightmare lặng lẽ thoát ra khỏi chiếc xe ngựa, ngoan ngoãn chạy đến bên quốc vương. Ác ma đưa tay ra phất một cái, trên người Nightmare có thêm một cái yên ngựa vàng, quốc vương trở người ngồi lên Nightmare. Ác ma vỗ nhẹ vào cổ Nightmare rồi giữ dây cương.

"Được rồi, chúng ta lên đường thôi."

Hắn khẽ nói.

Hoàng hôn buông xuống, trời sắp chuyển đêm, ác ma dẫn Nightmare dẫn theo quốc vương như một cái bóng, không một tiếng động lẻn vào chiến trường.

Giống như xe ngựa Nightmare có thể phớt lờ những cái cây khổng lồ trong rừng rậm Konosen ngày hôm đó, hôm nay ác ma dẫn quốc vương đi xuyên qua không gian trùng khớp với hiện thực. Quốc vương có thể ngửi thấy mùi máu tanh của chiến trường, nhìn thấy rõ những thanh kiếm sắc bén và nghe rõ tiếng kim loại va chạm.

Nhưng không có người nào xung quanh phát hiện ra cả hai, những mũi tên trên chiến trường cũng không thể chạm tới hai người.

Quốc vương đích thân theo dõi trận chiến này.

Trước hết phải chiếm được pháo đài bên ngoài. Máy ném đá bị đẩy lên chiến trường, tảng đá lớn đập vào tòa tháp kiên cố tạo ra một lỗ hổng. Không còn nghi ngờ gì nữa, những tên binh sĩ đang nấp bắn trong tòa tháp đều đã trở thành đống thịt nát. Số lượng máy ném đá không nhiều, chỉ để làm gián đoạn cơn mưa tên liên tục bay khỏi lỗ bắn cung.

Nhờ sự yểm trợ của máy ném đá, các binh sĩ tiến nhanh về phía trước, nhanh chóng lấp đầy mương dưới tòa thành. Người chỉ huy thủ tháp đã sớm phát hiện ra điều này, trước nhắc nhở có chủ ý của ác ma, quốc vương thấy lính canh của toà tháp đổ dầu sôi từ trên xuống. Mấy binh sĩ đào mương bên dưới có người tránh ra, có người gào thét ngã lăn ra đất trong đau đớn.

Quốc vương ngồi thẳng trên Nightmare.

Cậu không ngoảnh mặt đi mà bình tĩnh quan sát cảnh tượng đó.

Quốc vương quan sát chiến trường, phân tích sức chiến đấu chung của binh sĩ, còn ác ma thì quan sát quốc vương.

Nhiều người không hiểu một đạo lý "muốn đội vương miện, phải chịu được sức nặng của nó". Nhiều người khao khát quyền lực to lớn, nhưng bọn họ thực sự có thể gánh vác được thứ quyền lực đó mang đến chăng?

Tướng quân phải chứng kiến ​​binh lính của mình chết, quan tòa phải chịu trách nhiệm cho từng mạng sống mà mình phán xét, còn quốc vương thì sao?

Vua là xương sống của đất nước này, dù là máu tươi, tội nghiệt, tốt hay xấu... Lương tâm của người thường sẽ bất an không dám đối diện với những thứ đó, nhưng còn cậu phải không biến sắc mà tiếp nhận, hơn nữa không được lộ vẻ khiếp nhược.

Trận chiến đã đến phần tàn khốc nhất.

Quan chỉ huy dẫn đầu, thúc ngựa đến dưới cầu treo, gào thét chỉ huy binh sĩ dựng thang cao. Từng tên lính nhanh chóng bước lên thang, leo lên tòa tháp. Còn kẻ địch là lính canh hét lên, chiến đấu với họ. Những binh sĩ liên tục rơi khỏi tháp.

Quốc vương ở dưới cầu treo, ngẩng đầu nhìn binh sĩ ngã xuống, ngón tay khẽ nhúc nhích nhưng không có nâng lên.

Cậu biết rõ ràng, mình không thể chạm vào cũng không cứu được họ.

Nhưng cậu không cúi đầu, trong con ngươi băng lam chiếu rọi ra bóng dáng từng binh sĩ ngã xuống.

Cầu treo được hạ xuống, quan chỉ huy thúc ngựa dẫn theo đội kỵ binh đã chờ đợi từ lâu xông vào. Kẻ địch lính canh vừa không cam lòng vừa sợ hãi rút lui vào sâu trong tòa thành.

Tình hình chiến tranh đã định, tiếp theo chính là chiến thắng.

"Bệ hạ. Muốn chia sẻ chiến thắng với họ không?" Ác ma hỏi.

"Không cần."

Nightmare đi tới biên giới chiến trường, lúc này sắc trời đã tối.

Đột nhiên quốc vương nhảy khỏi Nightmare, ác ma kinh ngạc thốt lên một tiếng, thấy cậu nhặt lên một trường cung nhuốm máu từ dưới đất, ngay sau đó quốc vương rút ra mũi tên đang cắm vào binh sĩ của mình, đặt nó lên dây cung, quay người lại đối mặt với tòa tháp xám rồi kéo căng cung.

Cậu buông tay.

Mũi tên sắt dính đầy máu tươi xuyên qua không trung, ngay sau đó, sợi dây buộc lá cờ hoa hồng trắng bị bắn rơi, lá cờ rơi xuống từ trên không.

Lá cờ hoa hồng trắng rơi vào ngọn lửa chiến tranh, quốc vương nói "Đi."

"Bệ hạ, nếu người là vua, chắc chắn lấy máu làm áo choàng."

Ác ma phát ra một tiếng thở dài sâu xa.

...

Các kỵ sĩ thệ ước bị quốc vương bỏ lại đã chờ hồi lâu, họ cảm thấy nhẹ nhõm khi thấy quốc vương bình an vô sự trở về. Họ ngồi lên một chiếc xe ngựa được ngụy trang cẩn thận rồi lặng lẽ đi qua biên giới chiến trường.

Họ sẽ đến Caernarfon.

Ở đó, quốc vương sẽ hội tụ với quân đội Anghel.

Đúng thế.

Quốc vương dùng một lá thư để bang quốc Anghel đồng ý với yêu cầu của mình.

Cậu đã mượn con dao sắc bén đó.

Theo yêu cầu của quốc vương, quân đội Anghel không được đi qua con đường rộng rãi mà chọn một con đường núi hiểm trở và vắng hơn, nhưng yêu cầu này cũng không quá khó với người Anghel sống ở vùng núi hoang dã.

Bỗng nhiên, quốc vương nhớ tới một chuyện.

Cậu hỏi ác ma đang lái xe: "Các ngươi có tham gia vào chiến tranh của nhân loại không?"

"Còn xem bệ hạ định nghĩa như thế nào." Dường như ác ma nghĩ tới cái gì: "À, một hai con quỷ đói khát ăn xác nhất định sẽ lén lút gặm mấy cái thi thể, ngài cũng không thể nào mong mấy tên đó có thể có đạo đức gì đúng không? Nhưng mà... Con dao chết tiệt đó đang đặt trên đầu, ta không nghĩ có ai dám trực tiếp tham gia vào chiến tranh."

Ác ma không giải thích "con dao chết tiệt" đó là gì.

Quốc vương gõ cửa kính xe, không hiểu vì sao sắc mặt chợt lạnh xuống.

"Khỏi phải quan tâm những trận chiến này nữa, lập tức chạy đến Caernarfon bằng tốc độ nhanh nhất có thể."

Quốc vương ra lệnh.

Chiếc xe ngựa hóa thành một làn khói nhẹ, lướt qua đồi núi.

...

Bờ biển phía Đông Nam Legrand, một cảng thuộc sở hữu của Liên minh Năm cảng.

Một con tàu băng qua eo biển Abyss đang lặng lẽ cập bến ở đây.

Trong thời tiết này, eo biển Abyss bị gió mùa bao phủ, có gió thuận từ phía Đông Legrand, nhưng khi đến Legrand các tàu thuyền khác sẽ phải đối mặt với những cơn bão dữ dội. Nhưng con tàu này dường như không bị sóng gió ảnh hưởng, mà nó vượt qua giông bão như đang đi bộ trên mặt đất.

Đây là một chiếc tàu rất đẹp, trên đó treo một lá cờ trắng như tuyết và vẽ một cây thánh giá linh thiêng. Thủy thủ trên tàu im lặng.

Người phụ trách bến cảng cung kính chờ ở đây.

Bàn đạp màu trắng được đặt xuống, một người mặc áo choàng và khăn choàng màu đỏ chậm rãi bước xuống, quần áo lộ rõ ​​thân phận —— hồng y giáo chủ.

Làm một thành viên quyền cao chức trọng của Thánh Đình, anh ta trông khá trẻ, dưới chiếc mũ vuông là khuôn mặt dịu dàng khiến mọi người cảm thấy gần gũi. Mái tóc nâu nhạt lay nhẹ theo làn gió làm đường nét sáng sủa thanh cao của khuôn mặt lộ ra vẻ hiền từ —— nếu ai đã từng gặp qua giáo hoàng thì sẽ phát hiện mặt mày của hồng y giáo chủ trẻ này có phần giống với người đó.

Tất nhiên, không ai dám nói ra điều này.

Hồng y giáo chủ trẻ giơ cây thánh giá trước ngực rồi nhỏ giọng nói: "Cầu Thượng Đế phù hộ cho Legrand."

"Cầu Thượng Đế phù hộ cho Legrand."

Người phụ trách đáp lời.

Giáo chủ hồng y trẻ tuổi khẽ mỉm cười, anh ta còn mang theo chiếc rương nho nhỏ.

Trong thời đại các bang quốc phân chia ranh giới bình đẳng và các quốc gia xâm chiếm lẫn nhau, thì vẫn còn tồn tại một quốc gia vô hình như vậy, không có tường thành và biên giới, nhưng nó bao phủ cả hai bên eo biển Abyss và vượt lên trên cả tòa tháp pháo đài, trong tiếng chuông đồng âm thanh của nó vang vọng xuyên suốt bốn mùa.

Đó là ——

Thần quốc.

Thần quốc ở khắp mọi nơi, trong tâm có thánh âm đều là thần cảnh của Ngài.

Hồng y giáo chủ trẻ đến vì điều này. Anh ta không chỉ là một hồng y giáo chủ, mà còn là sứ giả của giáo hoàng.

—— anh ta thay giáo hoàng đến để làm lễ lên ngôi cho tân vương của Legrand.

------oOo------

Chương 23

Chương 23: Đứa con của thần

Edit | Beta: Wis

Nhưng, sau khi chồng qua đời vì bạo bệnh, vương hậu Illinor người vô cùng yêu William III, chẳng mấy chốc vì nhớ thương mà đổ bệnh qua đời.

Hồng y giáo chủ lên chiếc xe ngựa trắng đã chờ đợi từ lâu, sau đó đến dinh thự của đại công tước Grice.

Đại công tước mặc trang phục sang trọng để tỏ lòng tôn kính, ông ta cũng chờ đợi từ lâu giống như quan phụ trách bến cảng. Đại công tước Grice đã chuẩn bị tỉ mỉ cho cuộc gặp gỡ có ý nghĩa quyết định này, ông ta kính cẩn quỳ xuống dưới chân hồng y giáo chủ trẻ hơn mình rất nhiều, rưng rưng nước mắt bày tỏ sự say mê và ngưỡng mộ với Thần quốc.

Hồng y giáo chủ không né tránh hành lễ của ông ta.

Vì bây giờ anh ta đại diện cho giáo hoàng.

Sau khi đại công tước trình bày xong, hồng y giáo chủ đỡ ông ta dậy: "Thượng Đế phù hộ cho Legrand."

"Thượng Đế phù hộ cho Legrand."

Đại công tước Grice nở một nụ cười chân thật.

Tất nhiên nụ cười này là chân thật, một màn giả vờ giả vịt của ông ta cũng không uổng phí. Hồng y giáo chủ mở chiếc rương nhỏ mà anh ta mang theo, cho ông ta xem thứ mà ông ta đã hằng mong mỏi bấy lâu nay.

Chỉ thị viết tay của giáo hoàng và dầu thánh đựng trong chiếc lọ hình đại bàng vàng.

Hồng y giáo chủ ở lại trong lâu đài của đại công tước Grice.

"Ngài xem thường ông ta."

Sau khi đại công tước Grice tạm biệt thì một tu sĩ đồ đen chợt lên tiếng, hắn ta như cái bóng đi theo bên người hồng y giáo chủ, nhưng vẫn luôn giữ im lặng từ nãy giờ.

"Một kẻ tham lam lại bất tài." Hồng y giáo chủ thu lại nụ cười ấm áp trên mặt, trở nên lạnh lùng: "Đừng nói so sánh với William III, ngay cả công tước Buckingham cũng có thể dễ dàng áp chế ông ta. Người như vậy một là trở thành con rối của người khác, hai là ngã tan xương nát thịt."

"Vậy sao giáo hoàng lại chọn một người như vậy? Chỉ sợ ông ta không thể làm vua Legrand."

Tu sĩ áo đen khó hiểu.

"Vì ông ta đủ tham lam và ngu dốt." Hồng y giáo chủ quan sát bức tranh treo trong phòng: "Aino thân mến, chuyện của Legrand có liên quan gì đến chúng ta? Chúng ta chỉ cần một quốc vương mộ đạo —— Ít nhất là mộ đạo bên ngoài. Xuất hiện một William III cũng đã đủ tồi tệ rồi.

Đó là bức tranh về thánh giá theo phong cách cổ điển.

Thánh tử đầu đội vương miện hoàng đế, khoác lên người một chiếc áo choàng màu sắc lộng lẫy. Giám mục, tu sĩ, quốc vương của trần gian đều quỳ gối dưới Thánh Tử như chú cừu non ngoan ngoãn. Ý nghĩa của bức tranh rất đơn giản: Thượng Đế chi phối linh hồn và vật chất, vua cũng phải cúi đầu trước người.

Cũng giống như hành động chào đón thì đây lại là một biểu hiện khác của lòng trung thành với Thánh Đình của đại công tước Grice.

Hồng y giáo chủ mỉm cười.

"Dù là quốc vương hay thường dân đều phải ngoan ngoãn thần phục trước sứ giả của Thượng Đế." Hồng y giáo chủ nói: "Vương quốc ngàn năm sắp đến, chúng ta không chỉ có quyền lợi mà còn có nghĩa vụ xây dựng một đế quốc thuộc về Ngài."

Tu sĩ áo đen gõ bốn lần vào ngực.

Hồng y giáo chủ vẫn đang nhìn vào bức tranh chữ thập.

Ngài đến thế gian này không phải để nhân loại yêu thương nhau, mà là để cho cha con căm ghét nhau, vợ chồng bất hòa, huynh đệ tương tàn. Thần thanh tẩy thế gian này bằng Thánh Linh và thánh hỏa, ngọn lửa là ngọn lửa chiến tranh tại thế gian và vương quốc của Ngài sẽ lại được thành lập.

Xuất hiện một William III thống nhất 36 bang đã chạm đến dây thần kinh nhạy cảm nhất của bọn họ. Vì thế giáo hoàng đã cử sứ giả của mình nhúng tay vào cuộc nội chiến của Legrand.

...

Kể từ khi bắt đầu chiến tranh, đảng bảo hoàng đã tấn công dữ dội và khốc liệt như mùa hè dưới sự chỉ huy của công tước Buckingham.

Đại công tước Grice có quyền lực tài phú rất đáng kinh ngạc nhưng về tài chỉ huy quân sự, rõ ràng ông ta không thể sánh với công tước Buckingham uy danh hiển hách, theo thời gian trôi qua thì đảng tân vương dần rơi vào tình trạng yếu thế.

Nhưng tình thế sớm bị đảo ngược.

Tin tức từ Thánh Đình dưới nỗ lực tuyên truyền của đại công tước Grice, mọi người đều biết:

Giáo hoàng thương tiếc cho cái chết của Purlan I trẻ tuổi, ông ta nói: "Thượng Đế đã đón con cái của Ngài về." Ngoài sự cảm thông sâu sắc của mình, giáo hoàng đã truyền đạt thánh dụ của "Thần" —— đại công tước Grice sẽ hoàn thành nốt công việc còn dang dở cho người cháu trai đã chết trẻ của mình.

Cơn bão tuyết đầu tiên của tháng 10 đã thổi qua đất liền, sức mạnh từ phía bên kia eo biển Abyss đã khiến cuộc nội chiến đang sôi sục của Legrand phải rơi vào bế tắc.

Cốt lõi của biến cố Tường Vi là một bên cho rằng quốc vương đã chết và một bên cho rằng quốc vương chưa chết.

Giáo hoàng đột nhiên can thiệp đã trực tiếp rút đi cơ sở để chiến tranh của đảng bảo hoàng.

Có lẽ, vẫn sẽ tồn tại tranh chấp về ranh giới giữa các bang quốc, vẫn sẽ có hàng trăm năm chiến tranh giữa các đế quốc, nhưng một thế giới bị sứ đồ thống trị là điều không cần bàn cãi. Đó cũng là lý do tại sao khi công tước Buckingham bị đưa lên máy chém, ông lại ra hiệu cho quốc vương nên nhượng bộ đại giáo chủ.

Yếu thế biến thành đảng bảo hoàng.

Công tước Buckingham ngồi im lặng trong cung điện Tường Vi yên tĩnh —— ông bảo vệ trái tim của Legrand cho cháu trai mình.

Từ can thiệp bất ngờ của Thánh Đình, cuộc nội chiến đi vào bế tắc.

Sứ giả của giáo hoàng thẩn thiết cầu xin người dân Legrand không giết hại lẫn nhau, Thượng Đế nhân từ không muốn Legrand bị cuốn sâu vào ngọn lửa chiến tranh. Thượng Đế sẽ chúc phúc cho những người yêu thương anh chị em, nhưng sẽ phỉ nhổ những người vi phạm nhân đức và bị loại khỏi đạo giáo.

Đây là hai tầng đe dọa.

Mọi người tin lời của giáo hoàng, nếu chiến tranh tiếp diễn, đảng bảo hoàng không chỉ đối mặt với nguy cơ bị loại khỏi đạo giáo, mà còn bị cô lập.

"Chúng ta nên làm gì tiếp đây?"

Thuộc hạ nhiều năm của công tước Buckingham khẽ hỏi ông.

Công tước Buckingham đã ngồi rất lâu trong đại sảnh tối tăm này.

"Đi gặp một người."

...

Công tước Buckingham đến tòa tháp phía Tây Bắc của lâu đài, nơi này đã lâu không có ai đến thăm. William III ra lệnh phong tỏa tòa tháp, kể từ đó nó đã bị lãng quên.

Công tước Buckingham giơ bó đuốc.

Ông làm một động tác, các thủ vệ bí ẩn của gia tộc Tường Vi đi ra từ trong tối của tòa tháp, họ bước tới rồi mở cánh cửa sắt nặng nề của tòa tháp đen.

Cửa sắt vừa được mở ra, gió lạnh liền ùa ra từ trong đó, nương theo gió ập đến là những tiếng hát quái dị và lộn xộn.

"Bà ấy vẫn như trước."

"Cứ hát mãi."

Công tước bước vào một mình.

"... Chúng đổ cái chất lỏng đỏ tươi ấy từ miệng đại bàng, chúng gọi đó là ân huệ thiêng liêng! Nhìn kìa, đứa trẻ được xức dầu thánh đáng yêu biết bao, giống như một thiên thần, nhìn kìa, nó đã trở thành con của Thần."

Một người phụ nữ tóc tai rối bời ngồi giữa tòa tháp đen, ngồi trên nền đất đá bazan lạnh lẽo, những sợi xích sắt nặng nề ngoằn ngoèo như những con rắn đen mảnh khảnh uốn lượn vào trong bóng tối xung quanh. Trên bức tường đá thắp sáng những ngọn nến, ánh sáng lờ mờ chiếu vào cơ thể xương xẩu của người phụ nữ.

"Illinor."

Công tước khẽ nói, cái tên đủ khiến mọi người kinh ngạc.

Vương hậu của William III được gọi là Illinor, thậm chí uy danh của bà cũng không thua kém chồng mình. Bà mang theo Kehya – một trong ba mươi sáu bang gả cho William III, bà là nữ hoàng chiến binh lừng lẫy, khi William III và công tước Buckingham chinh phục ba mươi sáu bang là bà đã bảo vệ cung điện Tường Vi và dẹp loạn ở nhiều nơi.

Nhưng, sau khi chồng qua đời vì bạo bệnh, vương hậu Illinor người vô cùng yêu William III, chẳng mấy chốc vì nhớ thương mà đổ bệnh qua đời.

Vậy mà lúc này, công tước gọi người phụ nữ điên loạn bị nhốt trong tháp đen là "Illinor".

Vương hậu điên loạn ngừng hát, bà quay đầu lại, đôi mắt xanh lục vô hồn nhìn chằm chằm vào công tước Buckingham. Lúc này ông không thể phân biệt được bà đang tỉnh táo hay bị điên.

"Họ nói Purlan —— con của chị, đã chết. Chị có cảm thấy gì không?"

Công tước Buckingham nhìn chằm chằm vào nữ hoàng điên loạn, cố gắng tìm kiếm chút hi vọng cuối cùng.

"Con của ta?"

Vương hậu điên loạn tóc tai bù xù cười rộ lên. Bà đứng phắt dậy rồi lao về phía công tước Buckingham bằng sức mạnh và tốc độ như khi khoác khôi giáp băng qua chiến trường, hệt như muốn xé xác ông ra thành từng mảnh.

"Không! Đó không phải con của ta!"

"Đó là đứa con của Thần! Đứa con của Thần!!"

"Bọn bây cướp mất con của ta a a a a a a a!"

Dây xích bị kéo căng, vương hậu điên loạn ngã sấp xuống đất, bà túm lấy tóc mình, rơi vào cơn ác mộng đã hành hạ bà hơn mười năm.

"Con của ta! Purlan bé bỏng của ta!"

Bà kêu lên trong đau khổ, lăn lộn trên mặt đất, nắm chặt tóc rồi đâm vào tháp sắt một cách tuyệt vọng.

Sự im lặng của tòa tháp đen bỗng bị phá vỡ, xích sắt va chạm. Người phụ nữ điên loạn như bị quỷ dữ Địa Ngục cướp mất sự tỉnh táo, công tước Buckingham hiểu rõ hy vọng của mình đã tan biến thành bọt biển.

Cửa tháp đóng lại.

Gió lạnh buốt thấu xương, nỗi thất vọng tràn trề khiến công tước Buckingham thoạt nhìn già đi rất nhiều. Vào lúc này, thuộc hạ của công tước Buckingham dẫn theo một người xông tới.

"Công tước công tước!"

Anh thở hổn hển, gương mặt lộ ra vẻ mừng như điên.

Công tước Buckingham như có dự cảm, ông đột nhiên ngẩng đầu.

Một kỵ sĩ phong trần mệt mỏi quỳ rạp xuống trước mặt công tước: "Thư, thư của bệ hạ!"

Công tước nhận ra anh, anh là kỵ sĩ thệ ước bên cạnh quốc vương. Niềm vui sướng tột độ dâng lên, bàn tay nắm lấy tay kỵ sĩ khẽ run: "Người... người thế nào rồi?"

"Bệ hạ hoàn hảo không chút tổn hại!"

Kỵ sĩ trả lời.

"Vậy là tốt rồi, vậy là tốt rồi."

Lão công tước rũ bỏ dáng vẻ chán nản, ông đứng thẳng người, đôi mắt ươn ướt, mái tóc bạc trắng bị gió thổi bay lên.

...

Caernarfon.

Quốc vương gặp được trưởng kỵ sĩ của mình.

"May mắn thay không làm nhục mệnh."

Trưởng kỵ sĩ quỳ một gối xuống với cậu.

Không chỉ có một số lượng lớn binh lính tinh nhuệ của Anghel đến, còn có một nhân vật quan trọng khác, đó là em họ của vua Anghel, Edmund Llewellyn. Tướng quân Edmund có những nét đặc trưng của Anghel, cao to vạm vỡ, nhưng anh cư xử giống một quý tộc Legrand, khéo léo và thận trọng hơn.

Tướng quân Edmund tỏ ra rất khiêm tốn trước quốc vương, anh quỳ một gối rồi hôn lên mu bàn tay quốc vương bày tỏ lòng trung thành.

"... Bệ hạ, đây là thần thay mặt vì vương huynh."

Tướng quân Edmund giải thích.

"Anh ấy rất vui khi nhận được lòng bao dung và quà tặng của ngài."

"Dân tộc Anghel cũng là con dân của Legrand."

Quốc vương bình tĩnh đáp.

Ngoại trừ bản thân cả hai, có lẽ khó ai có thể hiểu được cả hai đang chơi trò đố chữ gì.

Nhưng có một điều chắc chắn là quốc vương và bang quốc Anghel đã đạt được thỏa thuận nào đó có lợi cho cả hai bên.

"Thay lá cờ của bọn họ, chúng ta xuất phát."

Quốc vương đứng lên, ánh mắt lướt qua đội quân do Edmund chỉ huy. Kỵ sĩ thệ ước làm theo lời của cậu, lấy ra một lá cờ chiến có hoa hồng trắng.

Tướng quân Edmund khóe miệng khẽ giật đã hiểu được ý của quốc vương.

Hiển nhiên, quốc vương của gia tộc Tường Vi có thể hợp tác với hoàng tộc Anghel không phải là người tuân thủ tinh thần kỵ sĩ...

Cậu lại có ý định để cho quân đội của mình ngụy trang thành quân đội của đảng tân vương! Thượng Đế trên cao, loại hành vi này chỉ sợ không bao giờ được ca ngợi.

Quốc vương không để ý đến tướng quân Edmund nữa, nhìn xuống Sfordshire nơi có thánh đường Wies, mặt trầm như nước.

Những sinh vật bóng tối như ác ma sợ hãi điều gì đó mà không dám trực tiếp tham gia chiến tranh của nhân gian, nhưng có một thế lực có thể dùng phương thức xảo diệu khác ảnh hưởng đến chính trị đất nước ở nhân gian.

Quốc vương vuốt ve chuôi kiếm.

Muốn vươn bàn tay tới Legrand?

Vậy cũng phải xem cậu có đồng ý hay không?

"Xuất phát."

Tác giả có lời muốn nói:

Tôi có viết một đoạn gia phả của gia tộc Tường Vi, đánh máy ra và gửi lên wb sau, các bạn quan tâm có thể đọc.

Editor: Chủ nghĩa thiên niên kỷ, chủ nghĩa vương quốc thiên niên kỷ/ngàn năm, (tiếng Anh: Millennialism hoặc Chiliasm), tức là chỉ vòng tuần hoàn thời gian dài một ngàn năm. Chủ nghĩa thiên niên kỷ là niềm tin chính thức hoặc dân gian của một số giáo phái Cơ đốc giáo tin rằng sẽ có một thời kỳ hoàng kim trong tương lai; khi có hòa bình toàn cầu thì trái đất sẽ trở thành thiên đường. Nhân loại sẽ thịnh vượng, thời đại thống nhất vĩ đại sẽ đến và "Đấng Christ sẽ thống trị thế giới".

Weibo chỉ hiện nội dung trước 6 tháng mà bộ này tác giả hoàn thành năm 2021, nên là...

Fanart Nữ hoàng Illino. Artist: 不见山 | Lofter

------oOo------

Chương 24

Chương 24: Quốc Vương trở về

Edit | Beta: Wis

"Ta, mới là quốc vương!"

Thủ đô Metzl của Legrand.

Không khí bồn chồn bao trùm cả thành phố.

Quan chỉ huy đội vệ binh thủ thành vừa trông ngóng xa xa vừa run rẩy co ro trong tháp canh.

Hôm nay là ngày làm lễ lên ngôi của đại công tước Grice.

Đếm thời gian thì lẽ ra lúc này đội quân của đại công tước Grice đã băng qua đường đến nhà thờ Wies ở phía Nam Mayfair. Chỉ vài ngày trước, sứ giả của giáo hoàng đã vượt biển đến đây, ý đồ của giáo hoàng đã truyền khắp vùng đất Legrand. Công tước Buckingham vốn không chết không thôi với đảng tân vương mà nay đã cúi đầu trước ý chí của thần linh.

Nội chiến kết thúc, tân vương sắp xuất hiện.

Chỉ sau khi làm lễ lên ngôi thì mới có thể chính thức trở thành quốc vương, thế nên lúc đại công tước Grice nhận được tin công tước Buckingham đã nhượng bộ, vì phòng ngừa xuất hiện biến cố khác mà ông ta vội vàng chạy tới thành Metzl.

Vào ngày đại công tước Grice đến, công tước Buckingham đã tổ chức một nghi thức chào đón rất đơn giản bên ngoài cổng thành. Tuy giữa hai phe vẫn còn thù địch gay gắt, nhưng dưới sự chứng kiến ​​của sứ giả của giáo hoàng, dù thế nào cũng phải "hòa thuận như thuở ban đầu".

Một mặt vì vội vàng, mặt khác vì cảnh giác, đại công tước Grice đã cố hết sức rút ngắn toàn bộ quá trình lên ngôi —— hoàn toàn khác với những lễ lên ngôi long trọng trước đây, lễ lên ngôi lần này chỉ còn vài bước cần thiết, thậm chí cuộc diễu hành nào cũng bị cấm.

Trong suốt quá trình, công tước Buckingham như đã từ bỏ ý định, không thực hiện bất kỳ cử động quyết liệt nào.

Chỉ từ chối giao lại cung điện Tường Vi.

Nguyên nhân vì cung điện Tường Vi là cung điện quan trọng nhất của quốc vương, chỉ có người chính thức trở thành quốc vương mới có thể ở đó.

Đại công tước Grice không muốn chọc tức lão công tước vào lúc quan trọng như vậy, ông ta đành phải chọn tạm thời từ bỏ, dành nhiều thời gian hơn vào việc lên kế hoạch cho lễ lên ngôi.

Lễ lên ngôi là ngày hôm nay.

Lệnh giới nghiêm truyền khắp mọi cổng thành của Metzl. Hiển nhiên, đại công tước Grice cũng không thật sự thả lỏng cảnh giác. Thậm chí ông ta còn điều động một đội quân từ phía Nam để đề phòng trường hợp công tước Buckingham bất ngờ gây khó khăn vào lúc lên ngôi.

"Thời tiết chết tiệt."

Bây giờ đã là tháng 10, quan chỉ huy bị lạnh đến nỗi run lẩy bẩy, hắn ta cầm kiếm khẽ rủa một tiếng, sau đó lại nhìn ra ngoài từ đài quan sát, trong làn sương mù màu trắng mơ hồ xuất hiện một đội kỵ binh.

Đến rồi!

Đột nhiên tinh thần của quan chỉ huy bỗng phấn chấn lên, hắn ta vội vàng giương hai lá cờ hoa hồng trắng từ trên tháp canh, phất cờ hiệu đã giao hẹn ra bên ngoài.

Tốc độ của đội quân đó rất nhanh, trong chốc lát đã tới gần, hai lá cờ hồng trắng giống hệt nhau phất phơ phía trên đội kỵ binh. Một kỵ binh nhảy ra khỏi đội cầm cờ rồi đến trước cổng thành, anh ta vẫy mạnh lá cờ, vẫy lá cờ hiệu đã giao hẹn.

Quan chỉ huy yên tâm.

"Thả cầu treo xuống!"

Hắn ta nhìn rõ tên kỵ binh kia từ trên cao, nhận ra đó là tử tước Bohn phe phái của đảng tân vương —— Quân đội của đại công tước Grice điều tới do anh ta chỉ huy.

Tường thành Metzl cao lớn kiên cố, bên ngoài tường thành còn có mương, tổng cộng có 12 cổng thành phân bố theo mọi hướng. Các cổng thành xây trên những bệ đá vững chắc giữa hai tòa tháp hình tròn và được trang bị những cây cầu treo nặng nề. Phải mất nhiều tháng mới có thể công phá được thành Metzl từ bên ngoài, vậy nên có thể gọi là kiên cố không thể phá vỡ.

Mà hôm nay, thứ duy nhất được phép hạ xuống, chính là cây cầu treo phía Tây Nam.

Cầu treo rộng lớn được hạ xuống, kỵ binh như một cơn gió lốc xông tới. Lúc này, quan chỉ huy mới bước xuống từ trên tháp, chuẩn bị tiến lên nghênh đón tử tước Bohn định truyền lại sự sắp xếp của đại công tước.

Hắn ta vừa bước xuống bậc thang thì đã nhận ra có điều gì đó không đúng.

Mùi máu tanh!

Một mùi tanh vô cùng nồng nặc!

Cổng thành vừa mở ra, kỵ binh xông tới đều nồng nặc mùi máu đến nỗi khiến người ta run sợ!

"Các anh vừa mới bị tập kích?"

Quan chỉ huy hoang mang tiến lên đón, hắn vừa mở miệng thì sắc mặt chợt thay đổi.

Bởi vì hắn ta thấy tử tước Bohn người phất ra cờ hiệu lại có sắc mặt tái nhợt đến đáng sợ, không có bất kỳ bộ giáp nào trên người —— sao một tướng quân lại không mặc giáp chứ?

Nhưng trước khi hắn kịp hiểu những chuyện khác thì mọi chuyện đã kết thúc.

Thoáng chốc kỵ binh đi ngang qua cầu treo bằng tốc độ đáng sợ.

Chiến mã phía trước đá ngã quan chỉ huy, người trên ngựa khoác áo choàng đỏ rực, anh ta cầm một hồ đao dài mảnh vung xuống, một dòng máu nóng hổi lập tức bắn ra. Một nhát đã thành công, tên kỵ sĩ trẻ tuổi kia không chút nào dừng lại mà lao thẳng vào cổng thành như một cơn gió.

Chiếc áo choàng đỏ của anh cuốn lên, cuộc săn bắt đầu.

Các kỵ binh khác theo sau.

Binh sĩ canh giữ cổng thành thấy tình hình nhanh chóng thay đổi thì nhận ra họ không phải là chiến hữu mà là kẻ địch, nhưng mọi thứ đã quá muộn màng. Tất cả kỵ binh đã đi qua cầu treo, đám vệ binh cầm trường thương tiến lên ngăn cản cũng vô ích.

Nhưng làm sao bọn họ có thể thắng nổi đội kỵ binh Anghel này?

Phải, bọn họ nhận ra.

Không phải kỵ binh của tử tước Bohn mà là kỵ binh của Anghel. Những kỵ binh hoang dã sống ở Anghel này mặc bộ giáp da đơn giản, sử dụng một loại đao có thân đao dài mảnh, thích hợp để chém từ trên ngựa, khi chém xuống sẽ giống như hàng ngàn mặt trăng lưỡi liềm uốn cong.

Hộ cất tiếng cười to, lưng đeo trường cung và ống tên, vung đao và theo sát thủ lĩnh của mình lúc này.

Mà người dẫn đầu đội kỵ binh này trẻ đến khó tin, trong sương sớm mái tóc bạc tung bay trên nền áo choàng đẫm máu.

Đó là quốc vương!

Purlan I.

Quốc vương bị nhận định là đã chết lại xuất hiện trước mặt mọi người, mà vừa xuất hiện cậu lại dẫn theo những kỵ binh đầy máu tanh như một loại tín hiệu nào đó.

...

Thánh đường Wies.

Đây là nơi làm lễ lên ngôi của bao đời đế vương, mà ngày hôm nay nhiều quý tộc nắm giữ quyền lực đã tập trung lại đây.

Công tước Buckingham từ bỏ phản kháng, đảng bảo vệ quốc vương thất bại thảm hại, còn đảng tân vương nhìn kẻ địch một cách đắc ý. Trong đó người đắc ý nhất chính là đại công tước Grice.

Đám hộ vệ của ông ta phân tán ở bên ngoài thánh đường Wies, trong giáo đường đối thủ của ông ta chán nản ủ rũ, mà vương miện đưa tay là có thể chạm tới.

—— à, không phải là vương miện được truyền lại từ bao đời nay.

Vương miện Tường Vi đó có thể đã bị chôn vùi dưới đất rồi, đại công tước Grice phải tự bỏ tiền túi ra làm chiếc chiếc vương miện mới.

Lễ lên ngôi sẽ được tổ chức tại vị trí giao nhau giữa gian giữa cánh cửa của thánh đường Wies, đại công tước Grice đã cố hết sức bỏ qua mọi quy trình của buổi lễ, nhưng để tuyên bố chiến thắng của mình với mọi người, ông ta vẫn đặt một sân khấu bằng gỗ cực lớn tại nơi lên ngôi theo truyền thống, để những người ở gian giữa có thể thấy rõ sự ra đời của một quốc vương mới.

Chuông lớn gõ vang.

Đây có lẽ là lễ lên ngôi kỳ lạ nhất trong lịch sử của đế quốc Legrand. Bầu không khí lạnh lẽo không giống một buổi lễ long trọng mà giống một cuộc chiến vô hình hơn.

Trên ghế khách quý gần tế đàn.

Nhóm người do công tước Buckingham dẫn dắt vẫn im lặng không hề hoan hô, trên áo choàng vẫn gắn huy hiệu tường vi sắt. Tuy những người của đảng tân vương đã gỡ hoa hồng trắng và thay bộ trang phục lộng lẫy, nhưng họ cũng cẩn thận mang theo kiếm và mặc bộ giáp mềm bó sát bên dưới lớp trang phục đẹp đẽ.

Dưới hoàng bào của "tân vương" đại công tước Grice cũng có một bộ giáp lưới tinh xảo.

Nếu như không phải duy trì uy nghiêm, ông ta chừng như muốn mặc một thân giáp tới tham dự buổi lễ.

Trong tiếng ngâm tụng trang nghiêm, dàn hợp xướng tâu lên những bản thánh ca huy hoàng, tất cả đều che giấu hơi thở đối chọi gay gắt trong không khí. Đại công Grice mặc bộ lễ phục màu tím viền chỉ vàng, trịnh trọng bước lên thảm đỏ thật dài.

Ông ta bước từng bước một lên bậc thềm, đi lên đài cao.

Hồng y giáo chủ trẻ tuổi, sứ giả của giáo hoàng là người chủ trì buổi lễ lên ngôi này, anh ta đứng trước ngai vàng ở trung tâm lễ đài, phía sau là đại giáo chủ của thánh đường Wies. Trên chiếc khay mà giáo chủ đang bưng là chiếc vương miện mới toanh được đặt ngay giữa tấm nhung mềm mại.

Đại công tước Grice và hồng y giáo chủ trao đổi ánh mắt.

Hồng y giáo chủ khẽ ho nhẹ một tiếng, anh ta nhìn mọi người rồi phát biểu: "Trước mặt Thượng Đế nhân từ và Thánh Đình, ta xin mọi người cho phép đại công tước Grice bằng vào thân phận hợp pháp của mình mà lấy được vương miện của đế quốc Legrand..."

Trong nháy mắt các thành viên chủ yếu của đảng tân vương hướng ánh mắt về phía công tước Buckingham.

Nó không hề phù hợp với nghi thức thông lệ lên ngôi!

Theo trình tự bình thường, lễ lên ngôi phải được thực hiện trước, sau đó là bôi dầu thánh và cuối cùng là lễ phong vương!

Nhưng bây giờ, hiển nhiên đại công tước Grice đã thông đồng với hồng y giáo chủ, đưa buổi lễ phong vương cuối cùng xếp lên hàng đầu. Đảng tân vương đã sớm biết chuyện thay đổi này nên ngay khi giọng của hồng y giáo chủ vừa dứt, bọn họ đã reo hò và hét lên "Đồng ý! Đồng ý!"

Sắc mặt của công tước Buckingham trầm xuống, ông ra hiệu một cách dứt khoát và mạnh mẽ.

Đột nhiên những người đảng tân vương ngồi ở chỗ khách quý đứng dậy, lần lượt vén áo choàng lộng lẫy, rút ra đao kiếm sắc bén.

Gần như cùng lúc khi công tước Buckingham và những người khác đứng dậy, đảng tân vương ngừng la hét, cũng vén áo choàng bên ngoài và rút vũ khí giấu dưới áo choàng ra.

Chốc lát sát khí ập đến trong Thánh Đường.

"Ngài công tước Buckingham."

Hồng y giáo chủ trên cao đài cao, anh ta nhìn công tước Buckingham với vẻ mặt lạnh lùng.

"Trước mặt Thượng Đế mà có máu tươi, đây là câu trả lời của ngài cho Thượng Đế sao? Nơi này là Thánh Linh an nghỉ, không phải chiến trường của các ngươi!"

"Nếu quy tắc của Thượng Đế có thể bị con người thay đổi, thì việc Giáo Hội trở thành chiến trường cũng không phải là vấn đề lớn."

Công tước Buckingham đáp lời bằng cách chậm rãi rút thanh kiếm ra.

"Một là tuân theo thông lệ, hai là khai chiến ngay bây giờ, đây chính là câu trả lời của ta."

Vẻ mặt đại công tước Grice tái xanh.

Theo lệ truyền thống, tuyên thệ lên ngôi, tiến hành nghi thức dầu thánh, cuối cùng là phong vương... Toàn bộ quá trình phải mất ít nhất nửa buổi sáng. Mà ông ta lại không muốn chậm trễ một giây nào vào lúc này.

Không biết sao, một loại bất an bao phủ trong lòng đại công tước Grice, loại lo lắng này lên đến đỉnh điểm khi cả hai bên rút kiếm.

Hai bên giằng co một lát.

Hồng y giáo chủ nhìn đại giáo chủ thánh đường Wies, muốn ám chỉ anh ta làm dịu bầu không khí.

Nhưng vào đúng lúc này, tiếng kim loại va chạm kèm với tiếng kêu thảm thiết trước khi chết từ bên ngoài giáo đường truyền đến. Đại công tước Grice bàng hoàng, trong nháy mắt mọi người ngẩng đầu nhìn về phía cửa vào giáo đường.

Tiếng vó ngựa dồn dập.

Cứ như thể cả một đội kỵ binh đang lao nhanh tới, chiến mã nhốn nháo đạp tới, sát ý không chút che dấu.

Đây không phải đội quân của ông ta!

Đại công tước Grice nhận ra điều này.

Các quý tộc thốt lên.

Một chiến mã xuất hiện ở lối vào gian giữa chật hẹp của giáo đường.

Dưới cổng vòm cao, người cưỡi ngựa đứng ngược sáng, cậu bị bóng tối bao phủ, mọi người chỉ có thể nhìn thấy chiếc áo choàng rộng thùng thình đỏ rực, còn có hồ đao dài mảnh buông xuống bên hông ngựa. Một giọt máu chậm rãi chảy dọc theo đường cong duyên dáng của thân đao.

Tí tách.

Giọt máu đó rơi xuống thảm đỏ.

"Nếu ta nhớ không lầm ——"

Người trên chiến mã từ từ ngẩng đầu lên, ánh sáng thánh điện xuyên qua lớp kính đầy màu sắc ánh lên mặt cậu.

"Ta, mới là quốc vương!"

Tác giả có lời muốn nói:

Tôi mở truyện vào một ngày cuối tháng 10. Không biết rằng tháng 11 sắp trôi qua, tôi rất vui khi được gặp các bạn và được đồng hành cùng mọi người. Chương sau bạo quân sẽ chính thức nhập Vip, bản cập nhật ngày mai trước kế hoạch và tôi sẽ đăng thêm 5k chữ mới cho mọi người đọc. Tôi muốn nói chuyện khác với mọi người vào ngày mai, muốn có thể gặp mọi người vào ngày mai lần nữa.

Thời gian còn lại, tôi muốn kể cho các bạn nghe một câu chuyện xưa.

Đó là vào thời đại truyền thuyết xa xưa, ác long tại thế gian, một gia đình quyết tâm diệt trừ nó cho nhân dân, nhưng khác với những câu chuyện anh hùng khác, bọn họ không có dũng khí cũng không có vũ khí do thần linh ban cho.

Bọn họ chỉ có thể dựa vào sức mạnh của người phàm.

Sau một thời gian dài chuẩn bị, gia tộc này đã lập ra một âm mưu táo bạo và điên rồ, cuối cùng đã giết chết cự long bằng cách không mấy vẻ vang —— nhưng, làm thế nào cuộc chiến giữa người phàm và rồng có thể công bằng?

Ác long chỉ còn lại bộ xương và máu nhỏ giọt biến thành Tường Vi đỏ và quấn quanh trên đầu xương trắng. Những kẻ diệt rồng đã lấy Tường Vi đang nở, ghim vào ngực của chúng.

Tại nơi chôn cất con rồng khổng lồ, bọn họ đã thành lập một đất nước cổ đại. Đất nước đó được gọi là ——

Legrand.

Trên vùng đất Legrand, người chảy trong người dòng máu Tường Vi là vua từ bao đời nay.

Mọi người, chào mừng các bạn đến với Legrand! Chào mừng bạn đến với câu chuyện của tôi, đây là thế giới của tôi!

Editor: Hình minh họa hồ đao.

Hồ đao

------oOo------

Chương 25

Chương 25: Bảo vệ ngai vàng

Edit | Beta: Wis

Người cuối cùng trải nghiệm thanh đao của quốc vương đã bị chôn vùi trong bùn và lần này cũng không có ngoại lệ.

Gió bắc rít rào thổi vào thánh đường Wies.

Có mùi máu tanh nồng nặc xen lẫn trong gió, kết hợp với tiếng hét vừa rồi và hồ đao trên tay quốc vương, đảng tân vương nhận ra chuyện gì đã xảy ra với các tư binh của đại công tước Grice bên ngoài.

Quốc vương không chết!

Cậu đột ngột giết trở về tại thời điểm quan trọng này!

Sau khi các đại quý tộc của đảng tân vương tỉnh ngộ lại, trong lòng bọn họ đã mắng công tước Buckingham xối xả.

Chẳng trách trong khoảng thời này lão già lại sống chết không chịu giao ra cung điện Tường Vi, còn khăng khăng bắt đại công tước Grice phải tuân theo quy định. Công tước Buckingham đang kéo dài thời gian cho quốc vương.

Chết tiệt! Công tước Buckingham chắc chắn đã sớm liên lạc với quốc vương, ông đang chờ liên thủ với quốc vương để trình diễn trò hay của ngày hôm nay! Chúa ơi! Tên già xảo quyệt này nên xuống địa ngục đi!

Cộc, cộc, cộc.

Chiến mã bước lên thảm đỏ đi vào gian giữa của thánh đường Wies.

Toàn bộ kết cấu mặt bằng của toàn bộ thánh đường Wies giống như một cây thánh giá bằng phẳng. Lúc này thảm đỏ được trải dài dọc theo trục trung tâm của giữa gian, còn nội sảnh nơi mọi người đang đứng có một hành lang dài được tạo thành từ hai lớp mái vòm. Cột đá cẩm thạch trắng vươn thẳng lên, các bức chạm khắc ở hai đầu cột mô tả câu chuyện về bài ca thần linh.

Quốc vương đi ngang qua những cột đá phân chia ở hai bên.

Khi xây dựng nhà thờ này đã áp dụng thiết kế mái vòm, mỗi đỉnh bốn cây cột kề nhau tạo thành một mái vòm vuông góc với nhau, các xà nhà uốn cong nhô ra đan chéo nhau một cách duyên dáng, nhìn từ xa giống như xương sườn của một sinh vật thiêng liêng nào đó. Ánh mặt trời sẽ xuyên thấu qua hoa văn của cửa sổ lá liễu rơi xuống từ trên cao, chiếu ra nhiều màu sắc rực rỡ như ánh sáng của thần linh rải rác khắp nhân gian.

Lúc này những ánh sáng rực rỡ rơi xuống trên người quốc vương.

Khi chiến mã lững thững tiến lên, mọi người nhìn thấy những ánh sáng rực rỡ kia lần lượt thay nhau ánh lên chiến mã, áo choàng, trên mái tóc bạc của cậu.

Các quý tộc của đảng tân vương trước hàng ghế khách quý chật hẹp trong nhà thờ, nhất thời tiến lùi không xong, trước khi bọn họ tới tham gia lễ lên ngôi cũng đã chuẩn bị sẵn sàng đánh nhau, nhưng vung đao với quốc vương và vung dao với công tước Buckingham là hai khái niệm khác nhau!

Hơn nữa, mùi máu tanh nồng trong không khí đã chứng tỏ ——

Quyết tâm của bọn họ không quan trọng, quốc vương đã sớm vung con dao mổ trừng phạt những kẻ phản bội.

Tất nhiên, nguyên nhân khiến đảng tân vương không hành động thiếu suy nghĩ là những binh sĩ đi theo quốc vương xuất hiện trước cổng nhà thờ.

Trong lòng đảng tân vương nảy ra khó hiểu rất lớn —— tại sao những binh sĩ Anghel luôn mâu thuẫn với hoàng gia lại theo quốc vương chiến đấu?

Bây giờ, lũ mọi rợ dã man chết tiệt đó đã bước xuống ngựa, từng tên đều đã đặt tên vào dây cung. Ở khoảng cách gần như vậy, trong không gian chật hẹp như thế chỉ cần có người dám manh động thì sẽ bị bắn như con nhím.

Đám người chỉ có thể trơ mắt nhìn quốc vương đến gần.

Khi chiến mã băng qua, các quý tộc đứng ở phía trước có thể thấy rõ máu chảy ra từ áo choàng của quốc vương.

Ác ma nói đúng.

Nếu cậu là vua, áo choàng của cậu sẽ nhuộm bằng máu.

"Ta rất vui."

Quốc vương ngồi ngay ngắn trên chiến mã, một tay cầm dây cương, tay kia cầm hồ đao nhuốm máu. Dưới xương mày của quốc vương, đôi mắt băng lam của cậu hơi nheo lại rồi nhìn thẳng vào đại công tước Grice mặc áo bào tím có vẻ mặt kinh ngạc đang đứng trên đài cao.

Vào lúc này, khi so sánh giữa hai người, mọi người kinh ngạc phát hiện, trước mặt quốc vương đại công tước Grice mặc hoàng bào cũng chỉ giống một tên hề hài hước.

Mà quốc vương trẻ tuổi lại càng khiến người ta sợ hãi.

Quốc vương có một thứ làm các đại quý tộc lớn tuổi rất quen thuộc.

William III tung hoành ngang dọc, hình ảnh chém giết trong ngọn lửa chiến tranh xuyên qua thời gian mười mấy năm rơi xuống người con trai của ông. Nhất thời, hình ảnh của William III chồng lên quốc vương trẻ tuổi bước vào nhà thờ tắm mình trong ánh sáng và máu. Dòng máu điên cuồng của gia tộc Tường Vi xa xưa đã phát ra tiếng rống giận đáng sợ của nó vào lúc này.

"Mọi người đã chuẩn bị cho ta một buổi lễ chào đón hoành tráng như vậy."

Ánh mắt của quốc vương vẫn nhìn chăm chú vào đại công tước Grice, nhưng cậu hơi nghiêng đầu, khóe môi hơi nhếch lên, nở một nụ cười lạnh lẽo với đảng tân vương khiến bọn họ kinh hồn bạt vía.

"Có lẽ ta nên đền đáp lòng trung của các người?"

Đền đáp lòng trung thành? Một cách đền đáp như thế nào?

Để các cung thủ tại cổng nhà thờ bắn vào đầu bọn họ?

Đảng tân vương có người nhu nhược chịu không nổi nữa, thân thể mềm nhũn trượt xuống, suýt chút nữa đã ngất đi.

Nhưng càng có nhiều người với sắc mặt tái nhợt đặt hy vọng cuối cùng vào đại tước Grice trên đài cao.

Gian giữa hẹp dài nhưng chỉ vẻn vẹn hẹp dài mà thôi, chiến mã nhanh chóng đến đài cao.

"Ngài giáo chủ! Ngài giáo chủ!"

Đại công tước Grice sợ hãi nhìn hồng y giáo chủ làm sứ giá của giáo hoàng. Ông ta không hề hiểu chuyện gì đang xảy ra, sao quân tiếp viện của ông ta không đến mà quốc vương đã bao vây thánh đường Wies với một đội quân Anghel khủng khiếp. Nhưng có một việc rất rõ ràng.

Theo phong tục của gia tộc Tường Vi, kẻ dám thách thức dòm ngó ngai vàng chắc chắn sẽ do chính quốc vương tự tay xử tử!

Đây là một phong tục đầy máu tanh, cổ xưa của gia tộc Tường Vi.

Gia tộc Tường Vi thống trị đế quốc Legrand nhiều năm như vậy có nhiều phong tục mang theo sắc thái thời đại truyền thuyết, trong đó có quan điểm về ngai vàng, có thể nói hoàng tộc điên rồ nhất trong tất cả các quốc gia.

Kẻ địch dám khiêu khích phẩm giá của quốc vương chỉ có thể bị chính quốc vương xử tử! Giữa cái chết đẫm máu, quốc vương thông qua hành động tuyên bố với mọi người ——

Cậu thề sẽ sống chết bảo vệ ngai vàng của mình.

Ông nội của đại công tước Grice, Samod de Johan đã từng cạnh ngai vàng với Phong Vương Henri, nhưng cuối cùng vẫn thất bại và bị phong vương chặt đầu. Con trai của Samod de Johan —— cũng chính là cha của đại công tước Grice —— công tước Bedel buộc phải rút lui về phía Nam của đế quốc, mãi cho đến khi ông ta kết hôn với vương hậu Isabel góa bụa mới có thể trở lại sân khấu của trung tâm quyền lực.

Số phận của hoàng gia giống như một vòng luân hồi xa xưa.

Những gì đã xảy ra với ông nội của đại công tước Grice cũng sẽ xảy ra với ông ta.

"Chỉ có danh xưng Tường Vì nhưng không có huyết thống của Tường Vi."

Công tước Buckingham ở rất gần đài cao, ông thấy rõ cảnh tượng đại công tước Grice cầu xin sự giúp đỡ của hồng y giáo chủ. Ông luôn coi thường người anh em cùng mẹ khác cha này của mình, nhưng hôm nay tâm trạng tự hào còn lớn hơn loại coi thường này.

Ông tự hào vì người cháu trai của mình.

Hồng y giáo chủ cũng nhìn chằm chằm quốc vương đã trở về, trong đầu anh ta tính toán rất nhiều thứ.

Đại công tước Grice vô dụng này, không phải ông ta đã thề son sắt đảm bảo Purlan I đã chết rồi sao?! Khốn nạn!

Nếu dựa theo nguyện vọng của hồng y giáo chủ, anh ta càng hy vọng đại công tước Grice sống sót để cho phản loạn tại Legrand nổi lên không ngừng. Nhưng anh ta không thể biểu hiện suy nghĩ này quá mạnh, nếu không sẽ làm tổn hại đến uy nghiêm của Thánh Đình, nhúng tay vào việc kế vị của Legrand cũng đủ để khơi dậy sự cảnh giác mạnh mẽ từ các hoàng tộc của quốc gia khác.

Tu sĩ áo đen ở phía sau ho khẽ một tiếng.

Hồng y giáo chủ hiểu, hắn ta đang nhắc nhở mình đừng làm giáo hoàng thất vọng.

"Thượng Đế nhân từ, Thượng Đế phù hộ cho con trai của ngài."

Hồng y giáo chủ là sứ giả của giáo hoàng, anh ta cố nặn ra nụ cười vui vẻ, từ từ lùi lại để nhường chỗ.

Những lời này đã trực tiếp cắt đứt hy vọng cuối cùng của đại công tước Grice, ông ta không dám tin nhìn sứ giả của giáo hoàng lùi lại, tỏ rõ lập trường với mình.

"Ai sẵn lòng cho đại công tước Grice của chúng ta một thanh kiếm?"

Quốc vương đã bước lên bậc thềm của đài cao, mỉm cười hỏi mọi người.

Cậu đi đôi bốt đạp lên thảm đỏ từng bước một, tiếng bước chân tựa như tiếng trống đòi mạng của tử thần. Áo choàng đỏ rực của cậu rủ xuống đất, mọi người có loại ảo giác thảm đỏ và áo choàng đều do máu nhuộm ra.

Đám người đảng tân vương không ai dám đáp lại.

Bọn họ rối rít cúi đầu xuống, tránh ánh mắt của đại công tước Grice, bầu không khí căng thẳng và đáng sợ tràn ngập trong nhà thờ thiêng liêng này.

"Không có ai?" Quốc vương tiếc nuối nói: "Bác Grice tội nghiệp của ta, dường như thủ hạ của ngài chỉ là một lũ hèn nhát không có can đảm... Vậy thì..."

Cậu đột nhiên cao giọng lên.

"Bác thân mến của ta, bác có thể hạ mình cho kẻ vọng tưởng đáng thương này mượn kiếm không?"

Cũng là bác nhưng giọng điệu của quốc vương thể hiện rõ sự thích và không thích của cậu.

"Bệ hạ, nếu đây là mệnh lệnh của người."

Công tước Buckingham nhẹ nhàng nói, ông hiểu ý của cháu trai mình. Hôm nay là thời khắc để quốc vương giết phản tặc, bình định nội loạn và lập uy, cậu muốn mọi người thấy rõ ràng kẻ địch không chịu nổi một kích trước mặt cậu. Công tước Buckingham ném trường kiếm của mình lên đài cao.

"Đón lấy đi."

Đại công tước Grice giật mình, bỗng nhiên lui về phía sau một bước.

Hiển nhiên công tước Buckingham sẽ không cho đại công tước Grice mượn thanh kiếm một cách đàng hoàng, khi thanh kiếm được ném qua như một tia sét sắc bén xuyên qua không khí.

Trường kiếm được đóng đinh trên đài cao thiêng liêng, cắm thẳng tới cán.

"Ngài rút lên đi."

Quốc vương không thèm gọi ông ta là bác nữa. Cậu bước lên bậc thang cuối cùng, gió lạnh thổi tung chiếc áo choàng của cậu.

Đại công tước Grice cảm thấy như được trở lại thời trai trẻ, ông ta bị công tước Buckingham ném xuống thuyền, nhìn công tước rút kiếm giữa không trung —— quả nhiên họ mới là bác cháu thật sự! Giống đến mức khiến người căm hận đến xương tủy!

Đại công tước Grice hiểu đây là cơ hội cuối cùng.

Chết hoặc là làm vua!

Ông ta bình tĩnh lại, cười lạnh một tiếng, cúi người cầm chuôi kiếm, vừa dùng sức, trường kiếm đã bị ông ta rút ra.

Theo nguyên tắc phải có một trọng tài chủ trì cuộc quyết đấu. Nhưng không chờ quốc vương chọn người làm trọng tài, đại công tước Grice đã rống giận rồi vung kiếm về phía quốc vương. Bàn về võ nghệ, ông ta cũng không đến nỗi tệ, lúc này đột nhiên đánh lén cũng có mấy phần khí thế sắc bén.

Dưới đài cao, các quý tộc chứng kiến cảnh này, dù là đảng tân vương cũng không khỏi thốt ra tiếng la.

Hành động phủ đầu tấn công của đại công tước Grice chắc chắn đã vi phạm tinh thần đấu quyết đấu, khác hẳn với phong thái kỵ sĩ mà ông ta thường thể hiện. Nhưng đại công tước Grice thực sự là một người như vậy —— ngươi có thể trông cậy vào một người dựa vào ám sát, dựa vào nương nhờ Thánh Đình giành lấy ngai vàng có bao nhiêu dũng cảm và phong độ?

Keng ——

Dưới ánh mắt lo lắng căng thẳng của đảng bảo hoàng, thanh kiếm của đại công tước Grice va chạm với hồ đao của quốc vương.

Tia lửa bắn ra từ nơi hai thanh kiếm va vào nhau, cho thấy đòn tấn công của cả hai bên đều muốn lấy luôn mạng của đối phương.

Tiếng cọ xát của kiếm mang theo dòng dòng điện lướt qua đỉnh đầu của mỗi quý tộc khiến hơi thở của bọn họ trở nên gấp gáp. Quyết đấu, máu me... Đây là những gì chảy trong xương của kỵ sĩ.

Phải biết rằng kỵ sĩ vốn sinh ra vì chiến tranh!

Vào lúc này, ngay cả những người ban đầu oán hận quốc vương cũng đều bị trận quyết đấu không chết không thôi này khơi dậy bản tính dã man trong xương tủy. Bọn họ gào thét, hò hét trợ uy cho trận quyết đấu với người tham dự có thân phận tôn quý nhất mà bọn họ từng thấy từ lúc chào đời tới nay.

"Giết! Giết! Giết đi!"

Mọi người gào thét lung tung, không phân rõ đang cổ vũ cho ai.

Âm thanh như sóng dữ.

"Có một chuyện..."

Hồ đao và thanh trường kiếm giằng co với nhau, khoảng cách giữa quốc vương và đại công tước Grice đủ gần để nghe thấy tiếng thở của đối phương. Quốc vương nói bằng giọng mà chỉ cả hai mới có thể nghe thấy.

"... Thật ra ta cũng không muốn để ai làm trọng tài."

Cậu nói xong, nhẹ nhàng nở nụ cười lạnh.

Đại công tước Grice vốn đang muốn tấn công bất ngờ để chiếm lợi thế thì chỉ cảm thấy như có một con rắn độc trườn trên lưng mình.

Ý nó là sao? Sao không định để người khác làm trọng tài?

Nhưng đại công tước Grice không có thời gian để suy nghĩ lời này.

Đao kiếm giằng co chỉ trong chốc lát mà tiếng cười lạnh lẽo đó vẫn còn văng vẳng ở bên tai, hai bên đã tách ra.

Hồ đao của quốc vương trẻ vung lên như vầng trăng khuyết. Cậu là người vẫn có thể ngang nhiên vung kiếm khi đối mặt với kỵ binh hạng nặng Gulundi, lúc này đài cao hệt như trở thành võ đài của cậu. Nhân vật chính của màn trình diễn hoành tráng này được định sẵn chỉ có mình cậu, cậu không phải tới quyết đấu mà là tới nghiền nát kẻ địch của mình!

Thủ lĩnh kỵ binh hạng nặng Gulundi đã từng trải nghiệm thanh đao như lưỡi liềm tử thần của quốc vương, chỉ cảm thấy thanh đao đó quấn quanh đầy tơ nhện độc.

Người cuối cùng trải nghiệm thanh đao của quốc vương đã bị chôn vùi trong bùn và lần này cũng không có ngoại lệ.

Các quý tộc vốn nghĩ mình sẽ thấy một trận đấu ngang tài ngang sức, nhưng trước mắt lại biến thành một cuộc tàn sát nghiêng về một bên.

Đại công tước Grice đã cố hết sức để chống đỡ dưới ánh dao liên tục của quốc vương.

Người mặc khôi giáp là đại công tước Grice nhưng ông ta cũng không dám tấn công một cách hấp tấp. Vì quả thật quốc vương như người điên không mặc khôi giáp cồng kềnh, toàn thân đều để lộ sơ hở, vậy nên cậu không quá coi trọng chỗ yếu hại của mình. Quốc vương cứ vung đao lên, chỉ cần đại công tước Grice có một đao không cản được thì cổ họng của ông ta sẽ bị cậu cắt gọn.

Đại công tước Grice cảm nhận rõ cái rét lạnh căm căm trên lưỡi đao.

Cái rét lạnh đó làm ông ta run rẩy.

Sao một người có thể chống lại một kẻ điên liều mạng nổi?!

Đại công tước Grice lui lại từng bước.

Chiếc áo choàng đỏ rực của quốc vương tung bay, cậu là người duy nhất làm chủ võ đài từ đầu đến cuối. Quốc vương múa đao, đại công tước Grice hoàn toàn không xứng làm đối thủ của cậu. Ông ta chỉ là một con rối dưới lưỡi kiếm của quốc vương, không thể làm gì khác hơn là thực hiện màn trình diễn này với cậu bằng cả mạng sống của mình.

Tiếng la hét dần lắng xuống.

Các quý tộc loáng thoáng cảm nhận được thứ gì đó khiến bọn họ rùng mình, bọn họ hiểu được ý nghĩa cuộc quyết đấu của quốc vương.

—— đây là uy hiếp! Cậu không chỉ muốn giết đại công tước Grice mà còn kiêu ngạo đặt lưỡi đao trước mặt bọn họ, nói rằng, nhìn xem đao của cậu có sắc bén hay không, có ai muốn thành linh hồn thứ hai chết dưới lưỡi kiếm hay không?

Trong yên tĩnh, đột nhiên có người bắt đầu vỗ tay.

Là công tước Buckingham.

Ông nhìn chăm chú vào cháu trai của mình, cảm thấy gánh nặng đè lên vai mình bao nhiêu cuối cùng cũng được trút xuống. Thế là ông vui mừng và tự hào vỗ tay cho quốc vương.

Các quý tộc đeo Tường Vi sắt của đảng bảo hoàng bừng tỉnh trước tiếng vỗ tay của công tước Buckingham. Dù họ xuất phát từ trung thành mới đi theo công tước Buckingham bảo vệ ngai vàng, nhưng lúc này họ vẫn không khỏi vui mừng vì canh bạc này của mình!

Quốc vương trở về!

Họ thắng!

Họ bắt đầu hét lên... cơn bão lại tràn qua thánh đường Wies thiêng liêng.

"Giết! Giết! Giết!"

Giữa những tiếng la hét của các quý tộc đảng bảo hoàng, cuối cùng đại công tước Grice cũng bị bộ giáp nặng nề của mình làm liên lụy, ông ta đã chống đỡ đủ lâu, lúc này tay đã tê rần, tốc độ vung trường kiếm cũng chậm lại một lát.

Quốc vương chắc chắn là thợ săn nhạy bén nhất thế giới.

Cậu đã nắm bắt cơ hội thoáng qua này.

Hồ đao lóe lên một ánh sáng bạc đẹp đẽ giữa không trung.

Chiến đấu kết thúc.

Một chùm máu tươi vẩy lên giữa không trung, mọi âm thanh đột ngột im bặt.

Thanh kiếm của công tước Buckingham "keng" một tiếng rơi xuống đất, đại công tước Grice khuỵu xuống, ông ta cố gắng vô ích che lại cổ họng của mình, nhưng mạng sống nhanh chóng trôi khỏi người và cái lạnh ập xuống. Đại công tước Grice mở to mắt, ngã xuống trên thảm đỏ, chỉ cách chiếc ghế quyền lực lộng lẫy đó một bước nữa.

Máu chảy ra từ cổ họng của ông ta thấm đẫm đệm của ngai vàng.

Nhìn thấy cảnh đại công tước Grice ngã xuống, trong lòng hồng y giáo chủ thở dài.

Nhưng anh ta chưa kịp thở dài xong thì hồ đao đột nhiên chỉa về phía anh ta.

Đột nhiên nhìn thấy ánh đao lướt qua trước mặt, hơi lạnh trên mặt đao gần trong gang tấc, hồng y giáo chủ lùi lại một bước, suýt chút nữa đụng thẳng vào tu sĩ áo đen ở phía sau.

Người sợ hãi hơn anh ta là đại giáo chủ của thánh đường Wies, bởi vì đao đó thực ra đang nhắm vào ông ta.

Đại giáo chủ hét lên một tiếng, đầu óc trống rỗng.

Âm thanh kim loại va chạm.

Đại giáo chủ thánh đường Wies chỉ cảm thấy tay mình nhẹ bẫng, chiếc vương miện mới tinh vốn được đặt trên khay nhung đã bị quốc vương vung đao nhấc lên giữa không trung.

Chiếc vương miện lộng lẫy mới tinh xoay tròn giữa không trung, quốc vương vung tay, hồ đao chém ra.

Vầng trăng lạnh lẽo lướt qua giữa không trung, vương miện rơi xuống bị quốc vương chẻ làm đôi.

Chiếc vương miện mới tinh bị chẻ làm đôi rơi xuống đất, va chạm với nhau kêu "leng keng", nó lăn khỏi tế đàn nghi thức từ trên cao, rơi xuống sàn đá cẩm thạch lạnh lẽo và cứng rắn bên dưới. Trong tiếng kim loại lanh lảnh, hai nửa của vương miện bị dội lên cao rồi cuối cùng lại rơi xuống.

Ánh mắt của các đại quý tộc di chuyển theo hai nửa của vương miện.

Cuối cùng nó nằm bất động trên mặt đất.

Lặng ngắt như tờ.

Quốc vương đứng thẳng trên đài cao, phía sau là ngai vàng tượng trưng cho quyền lực tối cao. Cậu chậm rãi cất đao vào vỏ, nhìn xuống mọi người từ trên cao.

Đảng tân vương cảm thấy như bị lưỡi đao cắt làm đôi, sắc mặt bọn họ tái nhợt, tay cầm vũ khí khẽ run lên.

"Sao nào?"

Trong yên tĩnh, âm thanh của quốc vương quá rõ ràng.

"Mọi người, các ngươi đã quên những tiếng reo hò nên có rồi sao?"

Edit: Hình minh họa mái vòm, cửa sổ lá liễu.

------oOo------

Chương 26

Chương 26: Thượng Đế phù hộ quốc vương

Edit | Beta: Wis

À, đừng quên, quốc vương của chúng ta cũng rất giỏi việc ôm thù và đã đến lúc đám người của đảng tân vương phải trả giá cho những việc mình làm.

Sau khi một trận quyết đấu có ý nghĩa quan trọng kết thúc phải có những tiếng reo hò nồng nhiệt. Nhưng các quý tộc có mặt ở đây đều kinh hoàng trước sự tàn nhẫn của quốc vương nên nhất thời không có ai kịp phản ứng.

Ngoại trừ một người.

Công tước Buckingham.

Lão công tước khoác chiếc áo choàng đỏ rực tương tự như cháu trai của mình, bước ra khỏi hàng ghế cho khách quý. Ông đi tới giữa gian, quỳ một gối xuống với quốc vương trẻ trên đài cao, thực hiện nghi lễ trung thành của một kỵ sĩ. Hệt như năm đó quốc vương lên ngôi ở đây. mà ông đã dẫn mọi người thề trung thành với cậu.

"Thượng đế hãy phù hộ cho quân vương!"

Âm thanh của công tước Buckingham vang vọng khắp thánh đường Wies.

"Thượng Đế phù hộ cho Legrand!"

Đảng bảo hoàng đeo Tường Vi sắt đi theo công tước Buckingham, rời khỏi chỗ ngồi. Họ cũng bước tới tấm thảm đỏ hẹp dài, quỳ một gối trước quốc vương trên đài cao.

"Thượng Đế phù hộ cho quân vương!"

"Thượng Đế phù hộ cho Legrand!"

Tiếng của họ hội tụ lại, khơi dậy máu nóng trong người.

Vũ khí trong tay các quý tộc của đảng tân vương liên tiếp rơi xuống đất. Bọn họ tái mặt, từng người một rời khỏi chỗ ngồi, tham gia buổi lễ long trọng này để tuyên thệ trung thần lần nữa. Cuối cùng, mọi kỵ sĩ có mặt đều quỳ xuống đất, đây là lễ triều bái có quy mô lớn nhất kể từ khi quốc vương Purlan I lên ngôi và đạt được mục đích chính trị của nó.

Hồng y giáo chủ xanh mặt, trơ mắt nhìn mọi chuyện xảy ra nhưng lại vô lực ngăn cản.

Anh ta hiểu rằng kế hoạch tăng cao ảnh hưởng của Thánh Đình với Legrand lần này đã trở nên vô ích. Giữa những tiếng hò reo, sự uy nghiêm quyền lực của đế quốc Legrand chưa bao giờ tăng mạnh như bây giờ.

Kế hoạch của anh ta đã kết thúc! Giấc mơ thăng chức của anh ta cũng tan thành mây khói!

Bên ngoài thánh đường Wies, tướng quân Edmund của quân đội Anghel trấn giữ nơi đây khẽ thở dài.

Cho tới nay, mọi người đều nhầm hùng sư là một con chó hèn nhát.

Dường như tướng quân Edmund đã thấy ​vinh quang của gia tộc Tường Vi hưng thịnh trở lại... Thượng Đế! Hãy phù hộ cho Anghel, hy vọng canh bạc lớn lần này của họ sẽ không mất cả chì lẫn chài.

Tiếng hò reo vang vọng dưới mái vòm lộng lẫy của thánh đường Wies.

Cơn gió đông lạnh buốt thổi qua, xác của kẻ muốn chiếm đoạt ngai vàng nằm dưới ngai vàng phía sau quốc vương trẻ, máu tươi ào ạt chảy ra. Hàng trăm năm qua máu kia thấm đẫm chiếc ghế tượng trưng cho quyền lực tối cao ngày này qua ngày khác.

Nơi này là Legrand.

Nơi này muôn đời chảy dòng máu của Tường Vi.

Thượng Đế phù hộ quốc vương!

Thượng Đế phù hộ Legrand!

...

Cung điện Tường Vi.

Cung điện lịch sử lâu đời này chào đón chủ nhân chân chính của nó.

Trong phòng của quốc vương, ngọn lửa trong lò sưởi đang bùng cháy, ánh sáng làm cho những bức tường chạm khắc trên tường trở nên sống động hơn. Ở đây có thể nhìn thấy họa tiết tường vi khắp nơi, sàn phòng được trải một tấm thảm phức tạp mà có vẻ hơi kỳ lạ.

Quốc vương khẽ cụp mắt xuống, ngắm nghía họa tiết thêu trên thảm.

Kỹ thuật rất tinh xảo nhưng nội dung của hoa văn mới là thứ thu hút sự chú ý của quốc vương.

Đó là một bức tranh xương rồng trắng bị tường vi đỏ tươi quấn quanh. Xét từ tỉ lệ xương rồng và dãy núi mà nó đang bò lên, có lẽ con rồng đó rất to lớn khi nó còn sống.

"Bệ hạ."

Công tước Buckingham đã thay quần áo bước vào, cháu trai bình yên vô sự trở về khiến ông yên tâm hơn. Ông khẽ mỉm cười khi thấy quốc vương.

"Con đến rất đúng lúc."

"Do bác đã giữ chân bọn họ." Quốc vương khép cuốn sách lại, cậu đặt một chiếc ghế bên cạnh, rõ là dành cho công tước Buckingham. Với tính cách của quốc vương, đây đã coi như là một kiểu ngầm gần gũi: "Bàn tay của Thánh Đình ngày càng dài."

"Mấy năm nay bọn họ vẫn luôn rục rịch."

Nói đến Thánh Đình, sắc mặt của công tước Buckingham thoáng qua vẻ lạnh lùng, ông thản nhiên nói.

"Con nghe nói nội bộ của Thánh Đình bên kia eo biển Abyss đã bắt đầu xuất hiện tranh đấu giữa các phe phái, cộng với việc kinh doanh phát đạt, e rằng mấy tên già đó cũng không chịu ngồi yên." Quốc vương như có điều suy nghĩ.

Sau khi kết thúc buổi lễ tuyên thệ trung thành lần thứ hai tại thánh đường Wies, hồng y giáo trẻ tuổi hay phải nói là sứ giả của giáo hoàng đã nhanh chóng rời khỏi thành Metzl.

Có vẻ như anh ta cũng hiểu, sau khi quốc vương trở về nhất định rất có ý muốn giết anh ta.

Nếu quốc vương muốn cản anh ta lại thì cũng không phải không thể, nhưng bây giờ nội loạn vừa mới lắng xuống, trở mặt với giáo hoàng có lẽ không phải một ý hay. Bởi vậy quốc vương chỉ phái người đi quanh chỗ ở của hồng y giáo chủ, hồng y giáo chủ trẻ bị dọa sợ đến nỗi suốt đêm trèo tường ra khỏi phòng, bỏ trốn một cách chật vật.

Coi như đây là một sự trả thù nho nhỏ của quốc vương.

Công tước Buckingham nhìn chăm chú vào đứa cháu trai của mình rồi thở dài: "Con đã lớn rồi."

"Giọng điệu đó của bác rõ ràng còn xem con như một đứa trẻ." Quốc vương trả lời: "Để con nhắc nhở bác, con đã trưởng thành rồi."

Công tước Buckingham chỉ cười không nói.

Quốc vương cũng mỉm cười.

Trong mắt người khác, mọi thứ ngày hôm nay có vẻ hệt như cuộc chiến giữa ác ma và Thượng Đế —— à thì, đúng là vậy thật —— sự tương trợ kỳ diệu mà chỉ bản thân quốc vương rõ ràng nhất, đây thực chất là kết quả dốc toàn lực vào công việc và hợp tác của nhiều bên.

Ồ, bản thân đại công tước Grice cũng đã góp phần rất nhiều trong việc này. Dù nói vậy thì đại công tước sẽ không vui chút nào đâu.

Mọi chuyện phải quay ngược lại.

Điều quan trọng nhất vẫn là quốc vương đã kịp thời giải cứu công tước Buckingham vào cuối tháng chín.

Lúc nào quốc vương cũng đề phòng xảy ra các ám sát và đảo chính, vậy nên đã cử công tước Buckingham trở lại cung điện Tường Vi, cũng công khai trao quyền nhiếp chính cho ông. Do đó khi tin tức cái chết của quốc vương được lan truyền, công tước Buckingham có thể nhanh chóng ngăn cản tình hình trở nên xấu đi.

Khi công tước Buckingham đang cố hết sức để giảm bớt sức ảnh hưởng của tin đồn tại lâu đài Metzl, quốc vương cũng cử trưởng kỵ sĩ và một kỵ sĩ thệ ước khác làm sứ giả.

Trưởng kỵ sĩ là một thành viên lưu vong của hoàng tộc Anghel, anh đã đại biểu cho quốc vương liên hệ với tiểu bang Anghel, còn một kỵ sĩ khác cải trang xong thì cầm theo lá thư của quốc vương, thì đã đi con đường ngắn nhất đến tòa thành Metzl bằng tốc độ nhanh nhất.

Bức thư thứ hai gửi cho công tước Buckingham.

Trong thư, quốc vương mô tả kỹ tình hình và kế hoạch tiếp theo của mình.

Do dọc đường đi nườm nượp người canh giữ của đại công tước Grice nên kỵ sĩ thệ ước đã phải dành chút thời gian và sức lực để tiêu diệt những con chuột nhỏ khó chịu đó, nếu không thì anh đã đến sớm hơn.

May mắn thay, công tước Buckingham trong cung điện Tường Vi trung thành và tận tâm với cháu trai của mình, mạnh mẽ khai chiến với đại công tước Grice, giành được thời gian trân quý cho quốc vương. Khi sứ giả của giáo hoàng đến, kỵ sĩ thệ ước cũng đã thành công chuyển mật thư đến tay công tước Buckingham.

Công tước Buckingham vốn đã tuyệt vọng, nhận được lá thư của quốc vương thì lấy lại tinh thần ngay.

Trong thư quốc vương đã đề cập đến con đường mà cậu sẽ đến thủ đô, công tước Buckingham giàu kinh nghiệm đã cử ngay những người thân tín của mình, cố gắng liên lạc với quốc vương —— đó cũng là lý do tại sao quá ít người của đảng bảo hoàng tham dự lễ lên ngôi của đại công tước Grice ngày hôm nay.

Sau khi liên lạc với quốc vương, công tước Buckingham đã từ bỏ ngay việc xung đột trực diện với đại công tước Grice và lựa chọn nhượng bộ.

Lão công tước diễn cũng rất thật, thậm chí ông còn nén lại mong muốn dùng kiếm chặt đứt đầu đại công tước Grice, giả mù sa mưa tổ chức một buổi lễ chào đón tại bên ngoài cổng thành Metzl.

Đương nhiên đại công tước Grice đã mất mạng cũng không phải ngu đến thế.

Ông ta càng đề phòng công tước Buckingham, nhưng điều này lại nằm trong kế hoạch của quốc vương và công tước Buckingham.

Để thu hút sự chú ý của đại công tước Grice, công tước Buckingham từ chối giao ra cung điện Tường Vi, hơn nữa còn tự mình đóng quân ở cung điện Tường Vi, ở cùng một thành phố với đại công tước Grice, buộc ông ta phải liên tục chú ý động tĩnh của ông.

Hãy nhìn vào phạm vi thế lực của đảng bảo hoàng và đảng tân vương.

Đảng bảo hoàng do công tước Buckingham đại diện chủ yếu tập trung ở phía Bắc, còn thế lực của đại công tước Grice dựa vào Liên minh Năm cảng ở bờ biển phía Đông Nam chủ yếu phân bố ở phía Nam.

Để đề phòng công tước Buckingham gây khó khăn, đại công tước Grice đã phải đề phòng nghiêm ngặt bảo vệ chặt chẽ phía Bắc. Vì phòng ngừa công tước Buckingham bất ngờ gây khó khăn, đại công tước Grice đành phải canh phòng nghiêm ngặt ở phía Bắc.

Tuy nhiên khi đại công tước Grice tập trung mọi sự chú ý của mình về phía Bắc, quốc vương đã chỉ huy một đội quân cải trang thành đại công tước Grice, lặng lẽ đi vòng quanh thành Metzl từ phía Nam.

Cảm ơn đại công tước Grice gần đây đã không ngừng phái quân lên phía Bắc, sau khi quốc vương để quân đội của mình treo lên lá cờ chiến hoa hồng trắng thì tốc độ di chuyển nhanh hơn rất nhiều.

Không thể không nói, đại công tước Grice thật sự là một người tốt.

Công tước Buckingham biết rất rõ kẻ thù cũ của mình đến nỗi đoán được đại công tước Grice sẽ chọn ai để chỉ huy quân cứu viện, vậy nên mới kịp thời báo tin cho quốc vương.

Sau khi quốc vương nhận được tin thì ý thức được ngay đây là một cơ hội tốt. Thành Metzl là thủ đô của đế quốc Legrand có những bức tường cao và dày, thích hợp để phòng thủ. Nếu muốn mạnh mẽ tấn công Metzl thì không chỉ tiêu tốn nhiều nhân lực vật lực mà còn mất nhiều thời gian. Quốc vương vốn định cùng công tước Buckingham trong ngoài phối hợp, mở cổng thành từ bên trong.

Nhưng lúc này đại công tước Grice đang theo dõi sát sao từng hành động của công tước Buckingham nên làm như vậy sẽ rủi ro hơn.

Thế nhưng đại công tước Grice đã trao chìa khóa để mở cổng thành cho quốc vương.

Quân đội Anghel được trang bị gọn nhẹ, tốc độ hành quân càng nhanh hơn. Mà tối hôm qua, quốc vương thật ra đã dẫn binh lính của mình đến vùng lân cận thành Metzl.

Sau khi cẩn thận quan sát địa hình, quốc vương đóng quân ở hai bên thung lũng mà kẻ địch phải đi qua. Sáng nay trời vừa tờ mờ sáng thì đội quân cứu viện của đại công tước Grice đã đến thung lũng, những khúc gỗ và đá to lăn xuống từ sườn đồi ở hai bên. Nhiều kỵ binh đã mất mạng trước khi bọn họ kịp hiểu chuyện gì đã xảy ra.

Đó không phải là một cuộc chiến mà là một cuộc thảm sát.

Quân tiếp viện hoang mang tụm lại rồi giẫm đạp lên nhau, còn quân đội quốc vương đầy năng lượng hệt như những chiếc răng nhanh đan xen ở hai bên trái phải, cắt nát bấy đội ngũ này.

Sau cùng, họ đi tới nơi đống xác chết đầy máu me, bao gồm cả quốc vương, ai nấy đều bê bết máu.

Nam tước Bohn sống sót.

Nhưng đó không phải do may mắn, cũng không phải do bản lĩnh của hắn ta, mà là vì quốc vương đã sớm ra lệnh giữ lại một mạng nhỏ của hắn ta.

Nam tước Bohn là chiếc chìa khóa để đánh lừa cổng thành mà không cần đổ máu.

Nhưng để ngăn nam tước Bohn phản bội họ, khôi giáp của nam tước Bohn đã bị lột bỏ, hơn nữa khi hắn ta phóng ngựa rời khỏi đội thì đã có ít nhất mười cây cung nhắm ngay sau ót —— Trong từ điển của quốc vương hình như không có mấy chữ "tuân theo lẽ thường", cậu cũng không thèm quan tâm liệu cách này có đáng bị dè bỉu hay không.

Lá cờ hoa hồng trắng đại diện cho đảng tân vương, nam tước Bohn thì quen thuộc, cờ tính hiệu chính xác...

Cổng thành mở ra.

Kể từ giây phút đó, mọi thứ đã được định đoạt.

Quốc vương đạp lên máu và chiến tranh, trở về ngai vàng.

Công tước Buckingham thầm thở dài khi nghe quốc vương nhẹ nhàng kể lại những sự việc trên đường.

Đúng là giống.

Cha của cậu.

"Vậy thì tốt, bác vui lắm." Công tước Buckingham nở một nụ cười vui mừng: "Legrand bây giờ đã có một quân vương thực sự rồi."

Quốc vương chỉ bật thốt một từ, mà không phản bác lại lời của ông.

Quốc vương biết rõ công tước Buckingham đã phải chịu bao nhiêu rủi ro trong hàng loạt kế hoạch này. Nếu quốc vương chết thật thì công tước Buckingham sẽ hoàn toàn thân bại danh liệt. Nếu quốc vương không đến thánh đường Wies kịp thời, công tước Buckingham sẽ thề sống chết chiến đấu với đảng tân vương.

Vậy thì kết quả cuối cùng, không còn gì khác là công tước Buckingham và đại công tước Grice đồng quy vu tận.

Nhưng không ai nhắc tới những điều này.

Kết quả như mong muốn, những chuyện nên nhớ thì người nên nhớ sẽ tự nhớ.

"Thượng Đế phù hộ cho Legrand."

Công tước Buckingham nói.

Quốc vương xem thường.

Nói là ác ma giúp đỡ thì càng đúng hơn.

Quốc vương đã dùng máu của đại công tước Grice để bảo vệ ngai vàng của mình, mọi chuyện gần như đã kết thúc, nhưng vẫn còn nhiều việc phải làm.

Chẳng hạn như...

Một cuộc thanh toán.

À, đừng quên, quốc vương của chúng ta cũng rất giỏi việc ôm thù và đã đến lúc đám người của đảng tân vương phải trả giá cho những việc mình làm.

Điều đáng nói là sau lễ "lên ngôi", quốc vương đã dứt khoát lịch sự mời tất cả các quý tộc đến cung điện Tường Vi —— cậu chỉ bảo những binh sĩ nhắm những mũi tên sắt thay vì kề dao vào cổ bọn họ, chẳng phải đó đã đủ lịch sự rồi sao?

"Con định làm gì?"

Công tước Buckingham hỏi.

"Giết hết vĩnh viễn trừ hậu hoạn chẳng phải tốt hơn sao?"

Quốc vương nói như không có việc gì.

Theo quốc vương, Legrand thiếu mọi thứ trừ quý tộc.

Quý tộc nào mà không có hàng chục đứa con đang chờ kế thừa tước vị. Đám quý tộc phiền phức này chết rồi thì thời gian các quý tộc mới trưởng thành cũng đủ để quốc vương tước sạch quyền lợi của bọn họ.

Tất nhiên, sau khi suy nghĩ kỹ thì quốc vương rất tiếc phải từ bỏ ý định này.

Dù sao ở thời đại này, quy tắc chiến tranh của kỵ sĩ vẫn còn đó, ngay cả những quý tộc bại trận cũng không bị giết, mà sẽ được thả ra sau khi giao nộp tiền chuộc. Hơn nữa, quốc vương ẩn nấp thân phận trong khoảng thời gian này cũng tiện thể hiểu sơ tình huống ở các quận huyện và tầng dưới chót của Legrand.

Các đại quý tộc đóng một vai trò quan trọng trong hệ thống chính trị của đất nước, vậy nên xử lý quá nhiều cùng một lúc sẽ tạo ra những biến động mới.

Đúng là làm người ta thấy đáng tiếc.

Nhưng thời gian còn dài.

Công tước Buckingham không nói gì mà nhìn quốc vương.

"Đùa thôi, đừng nghiêm túc thế."

Quốc vương nhẹ nhàng nói.

Không.

Công tước Buckingham nghĩ thầm.

Bác không nghĩ con đang nói đùa đâu.

"Thôi, chúng ta hãy đến gặp những..." Quốc vương đứng dậy rồi dừng một lát, cậu nở một nụ cười đầy ẩn ý: "Những quý ngài giàu có và hào phóng."

Cậu nhấn mạnh hai chữ "giàu có" và "hào phóng".

Tác giả có lời muốn nói:

Quốc vương: Đùa thôi mà.

Công tước Buckingham: Có vẻ như con không có nói đùa.

------oOo------

Chương 27

Chương 27: Qua cầu rút ván

Edit | Beta: Wis

Nếu trên đời có thứ gì có thể khiến quốc vương hoàn toàn nổi giận, tất nhiên là có người muốn cậu chết.

Cung điện Tường Vi là trung tâm quyền lực của Legrand nên có thể bước chân vào thì có thể được xem là một biểu tượng của thân phận. Nếu một quý tộc ít bước vào cung điện Tường Vi thì mọi người sẽ ít niềm nở hơn với anh ta.

Nhưng hôm nay rất nhiều quý tộc được "mời" vào cung điện Tường Vi cũng khó có thể bật cười được trước vinh quang này.

Những kẻ này bị quốc vương ném vào tòa thành Tường Vi, công tước Buckingham còn chu đáo chuẩn bị mỗi vệ binh ngay trước cửa phòng của họ.

Đảng tân vương cảm thấy công tước Buckingham làm vậy hoàn toàn xuất phát từ ý của quốc vương.

Mọi người ở Legrand đều biết khi quốc vương cố gắng làm chút việc khác người, nếu công tước Buckingham không thể cản cậu thì ông sẽ tự làm chuyện đó trước để thanh danh của cháu trai mình không trở nên xấu đi —— nếu quốc vương vẫn còn thanh danh.

Thỉnh thoảng những "khách" trên danh nghĩa nhưng thật ra là tù nhân sẽ mở cửa phòng ra, hỏi vệ binh khi nào bọn họ có thể rời cung điện vì mình đã ở đây đủ lâu rồi.

Các vệ binh tiếc nuối nói với bọn họ: Bệ hạ rất hiếu khách, xin các quý ngài hãy thưởng thức những thức ăn ngon trong cung điện Tường Vi trước rồi hẳn đi.

Món ngon gì? Bữa tối cuối cùng?

Các quý tộc của đảng tân vương tội nghiệp bị suy đoán của mình dọa đến nỗi sắc mặt tái nhợt, bọn họ cảm thấy hồ đao của quốc vương đang dán lên cổ mình.

Cuối cùng, vào đêm thứ hai sau lễ "lên ngôi", các quý tộc được thông báo ——

Quốc vương dự định gặp bọn họ.

Có người ngất ngay tại chỗ, trời đất ơi! Lưỡi đao kia rơi xuống rồi.

Phòng màu của cung điện Tường Vi.

Trong nghị hội xa hoa thắp lên những ngọn nến sáng ngời, thoạt nhìn mọi thứ trông không khác gì cuộc họp khẩn cấp được tổ chức cách đây không lâu. Các thiên sứ tượng trưng cho phán quyết và công lý vẫn nhìn xuống mọi người từ mái vòm, tòa nhà cự thạch lộng lẫy vẫn mang phong thái độc nhất của hoàng gia.

Nhưng vẫn có chỗ khác.

Ví dụ như, trên đỉnh bàn hội nghị cao nhất chiếc ghế tựa lưng cao đã có chủ nhân của nó.

Tâm trạng của đảng tân vương nặng nề bước vào phòng màu vừa nhìn thoáng qua đã thấy quốc vương ở vị trí cao nhất.

Quốc vương lại trở lại dáng vẻ thường ngày, khoác áo bào thêu chỉ vàng tinh xảo, khăn quàng trắng noãn gấp lại nhiều nếp và điểm xuyết bằng những viên kim cương tinh xảo lấp lánh. Nhưng bắt mắt nhất vẫn là thứ quốc vương đang giữ trong tay.

Bên trái là hồ đao cắt cổ đại công tước Grice.

Bên phải, có một chồng giấy dày, không biết ghi cái gì.

Trái tim của đám đảng tân vương nặng trĩu ngay, bọn họ ngồi cứng đờ tại vị trí của mình, ngẩng đầu nhìn những người theo đảng bảo hoàng đang chuẩn bị đứng dậy rời bàn. Có lẽ họ đã tới đây một lúc, không biết quốc vương ban thưởng gì mà từng người đều nở nụ cười rạng rỡ.

Một ý nghĩ thoáng qua trong đầu của đám đảng tân vương:

Biết thế bọn họ đã nhận đóa Tường Vi sắt đó.

"Ta có nên nhắc nhở đầu bếp của mình cho các quý ngài không?"

Quốc vương nói, ánh nến chiếu rọi xuống cũng không thể làm giảm vẻ thất thường trên đôi mày của cậu, vì vậy dù giọng điệu của cậu có hiền từ cỡ nào cũng không khiến người ta cảm thấy giống lời tốt lành gì.

"Ta đã lệnh cho bọn họ chuẩn bị một bữa ăn thịnh soạn cho các người, nhưng bây giờ sắc mặt của các người trông thật tệ, chẳng lẽ họ cũng dám trái mệnh lệnh của ta hả?"

Đúng là thức ăn cho hai ngày nay rất phong phú, canh đặc thịt tươi.

Nhưng lúc này ai có tâm trạng để thưởng thức chứ?

Đám đảng tân vương không biết quốc vương định làm gì bèn trả lời các câu hỏi của cậu, bọn họ khen ngợi thức ăn hai ngày nay rất ngon.

"À, đó là tất nhiên." Quốc vương cười nhưng câu tiếp theo đã khiến sắc mặt của đám quý tộc thoáng chốc thay đổi: "Họ đều là những tôi tớ trung thành nhất của ta, ngay cả khi ta yêu cầu họ trộn belladonna vào bánh mì thì họ cũng sẽ làm theo." [1]

Dù sao hai ngày qua đám đảng tân vương nhiều nhặn gì cũng đã ăn một chút. Mà những quý tộc đã ăn chiếc bánh mì đó vô thức ấm lại bụng của mình, gần như muốn nôn ra ngay tại chỗ.

"Ngài cư xử cho phải phép." Quốc vương nhìn vẻ mặt của bọn họ thay đổi: "Trời lạnh, một trò đùa vô hại sẽ tốt cho tiêu hoa sau bữa ăn."

Nể mặt Thượng Đế, trò đùa kiểu này nên bớt đi.

Đám đảng tân vương lúng túng ngồi xuống.

"Các ngươi làm ta thất vọng hơn cả đầu bếp."

Giọng nói của quốc vương chợt lạnh đi, đó giờ tâm trạng cậu luôn thay đổi thất thường, dưới nụ cười của cậu luôn cất chứa ngọn lửa giận dữ. Trong phòng họp hệt như có một cơn gió lạnh thổi qua, mọi người đều im lặng.

"Bây giờ nói đến những việc tốt các ngươi đã làm."

"Chevi de Bulai." Quốc vương cầm lấy tờ giấy trên cùng từ chồng giấy trên tay phải của mình: "Chiếc máy ném đá của ngài rất tốt, nó đã làm nổ tung canh cổng của tòa thành Selma."

Ngài Chevi bị gọi tên, không rên một tiếng đã mềm nhũn trượt dọc theo lưng ghế. Giờ thì các quý tộc của đảng tân vương mới biết xấp giấy trên tay quốc vương dùng để làm gì. Công tước Buckingham đã viết ra tất cả "chuyện tốt" mà bọn họ đã làm trong cuộc nội loạn này, xem ra còn viết rất rõ ràng.

"Ngài Saint Simon, không thể không nói kỵ binh của ngài đốt lửa ở hạ lưu sông Doma quá đẹp."

"Ngài Lury, ngài đừng nản lòng, dù binh sĩ của ngài hơi kém cỏi khi tấn công tòa thành nhưng cướp bóc làng mạc rất đáng khen."

"À, còn có ngài Roche, những gì ngài đã làm ở phía đông cũng hết sức xuất sắc..."

"..."

Cậu lật từng tờ một.

Giọng điệu của quốc vương hết sức thân thiết, thân thiết đến nỗi làm người ta tái mặt suýt ngất.

Các quý tộc có khứu giác nhạy bén phát hiện quốc vương chỉ gọi bọn họ bằng tên mà không kèm theo tước vị, từ chi tiết này đã để lộ ra tín hiệu đáng sợ.

"Ta có nên vỗ tay cho các ngươi không?"

Quốc vương rất kiên nhẫn gọi tên mọi người, cậu ngẩng đầu mỉm cười nhìn mọi người. Nụ cười này hệt như khi cậu quyết đấu với công tước Grice, đừng quên hồ đao kia đang nằm trong tay quốc vương.

Ngài Chevi được gọi tên đầu tiên thì phản ứng ngay, ông ta bèn bật dậy khỏi ghế quỳ xuống trên nền đất lạnh như băng rồi van xin: "Xin bệ hạ hãy tha thứ cho những lỗi lầm thiếu hiểu biết của thần."

Trong đây thì ông ta xem như là người có thân phận tương đối nhỏ, vốn dĩ ông ta muốn biểu hiện xuất sắc việc tranh đoạt ngai vàng cho đại công tước Grice để nâng cao địa vị của mình, vậy nên rất ra sức trong nội chiến. Bao nhiêu vất vả phía trước đều biến thành dây thừng buộc ngang cổ. Ông ta không dám nghĩ tới sao quốc vương lại gọi tên ông ta đầu tiên.

Chevi khóc lóc van xin với quốc vương.

Có người thứ nhất thì sẽ có người thứ hai.

Quốc vương của bọn họ mà tức giận thì ngay cả bác ruột của mình cũng dám ném lên máy chém, không ai nghĩ thân phận của mình cao quý hơn công tước Buckingham.

"Các ngươi bị sao vậy? Chẳng phải ta đang vui mừng vì lòng dũng cảm của các ngươi sao?" Giọng điệu của quốc vương kinh ngạc: "Ta còn định làm một huân chương đặt trước mộ cho các người đó?"

Nói ra...

Đảng tân vương tái mặt, quốc vương muốn chặt đầu họ thật.

"Ngài nên cho họ một cơ hội." Giọng nói có thể gọi là tiếng trời vang lên, trong ánh mắt cảm kích của mọi người công tước Buckingham bước vào phòng màu, ông nhìn cháu trai mình với vẻ khoan dung: "Bệ hạ, đao phủ của Metzl không muốn làm thêm việc trong mùa đông đâu."

"Bác thân mến, ta tưởng ngài sẽ vui lòng giúp ta giải quyết việc này, không phải binh sĩ của ngài rất xuất sắc sao?"

"Ngài cũng không thể để họ đi làm đao phủ được, đó không phải là hành động mà một kỵ sĩ tận tâm trung thành với ngài nên làm." Công tước Buckingham bất lực nói.

"Vậy được thôi."

Quốc vương cân nhắc một lát rồi lùi một bước.

"Ta nghĩ mọi người sẽ vui lòng bồi thường những phá hoại mà mình gây ra chứ?"

Đảng tân vương có thể nói gì?

Bọn họ không thể nói điều gì khác ngoài biết ơn.

—— hồ đao của quốc vương vẫn còn đặt trên tay trái.

Tờ giấy bên phải đã đọc xong rồi bị vứt hết xuống đất, hiện tại mặt bàn chỉ còn thanh đao kia.

Quốc vương vỗ tay, thư ký bưng theo một xấp giấy, mực nước và bút lông chim bước nhanh vào phòng màu.

Từng tờ giấy được phát xuống.

"Nào, hỡi các quý ngài." Quốc vương nhẹ nhàng nói: "Các ngươi cảm thứ trên cổ mình đáng giá bao nhiêu cân, xin hãy viết lên tờ giấy này. Tất nhiên, cho phép ta được nhắc nhở các ngươi một điều."

Nụ cười của quốc vương hệt như ác mộng trong mắt đám quý tộc.

Cả đời bọn họ không muốn nghe tiếng vỗ tay như một tín hiệu nào nữa.

"Ta hi vọng..." Giọng điệu quốc vương rất hiền từ: "Các ngươi sẽ không có ảo giác nào đó... là ta đang bàn bạc với các ngươi."

Ánh nến thấp thoáng chiếu vào khuôn mặt của quốc vương, trong đôi mắt băng lam không hề có ý cười, lạnh tựa sông băng mùa đông.

Đám quý tộc rùng mình.

...

Quốc vương lật xem từng tờ giấy đã ký tên, hài lòng khi nhìn thấy những con số trên đó thậm chí còn vượt xa mong đợi ban đầu của cậu.

"Đúng là giải quyết một lần thì yên tâm hơn." Quốc vương tiếc nuối thở dài.

Quốc vương định giết những đại quý tộc đó thật do bọn họ có lắm đặc quyền.

Các quý tộc sở hữu đất đai có thể thu thuế trên lãnh thổ của mình và có thể tự tổ chức xét xử, thậm chí treo cổ luôn tên trộm bị bắt. Lãnh thổ của Legrand bao gồm ba mươi sáu tiểu bang với nhiều luật lệ và quy định, thậm chí một số lãnh chúa có quyền bỏ qua các phán quyết của tòa án hoàng gia trong lãnh thổ riêng của bọn họ... [2]

Hiển nhiên đây là chuyện mà quốc vương không thể dễ dàng dung thứ.

Từ từ đi.

Quốc vương tự nhủ.

"Được rồi." Cậu vỗ vào tờ giấy trên tay rồi nói với công tước Buckingham: "Bây giờ là lúc đưa anh họ John trở lại, bác biết đó càng chậm trễ chi phí sẽ càng cao." Nhắc đến tướng quân John, quốc vương lại nhớ đến một chuyện khác: "Sứ đoàn đàm phán đã bị giam giữ rồi?"

Quốc vương nhíu mày khi nghe tin tức này.

"Mùa đông đến rồi và đã đến lúc các quan chức của chúng ta phải làm việc vặt."

Mùa đông không có việc gì thì chẳng phải là thời điểm thích hợp để tính toán nhất sao? Hy vọng không ai thực sự nghĩ quốc vương nhận một ít tiền chuộc là xong việc.

Tính toán chỉ mới bắt đầu.

"Có một chuyện." Quốc vương suy nghĩ một lát, sau đó nhìn công tước Buckingham: "Con muốn biết thêm về gia tộc liên quan tới kỵ sĩ Thánh Điện."

Công tước Buckingham khó hiểu nhìn cậu, ông uyển chuyển nói: "Bệ hạ, hiện tại quyền lực của Thánh Đình vẫn còn rất mạnh, giáo hoàng là một người có thủ đoạn siêu phàm."

"Bác đừng có lo." Quốc vương trả lời, cậu nhìn chằm chằm ngọn nến đang lay động, ánh lửa trong mắt cậu cũng trở nên lạnh lẽo: "Tạm thời con không định khai chiến với Thánh Đình."

Nếu trên đời có thứ gì có thể khiến quốc vương hoàn toàn nổi giận, tất nhiên là có người muốn cậu chết.

Đáng tiếc...

Hình như ngài ác ma hay thay đổi đã từng làm việc như thế trước đây.

Tác giả có lời muốn nói:

Quốc vương: Làm một bạo quân, qua cầu rút ván thì có gì sai?

Ác ma: Làm một ác ma, cố kết liễu thì có gì sai?

[1] Belladonna: Cây cà độc dược. Có thể làm độc. Cảm ơn bạn Hiên đã chia sẻ thông tin. ❤

[2] Tham khảo "Edward I" [tiếng Anh] Mark Morris.

[1] Belladonna: Cây cà độc dược

------oOo------

Chương 28

Chương 28: Vinh quang

Edit | Beta: Wis

"Thần chỉ có thể nghĩ đến một khả năng, bởi vì hắn đã đủ cổ xưa, cổ xưa đến mức ngay cả cái tên của bản thân cũng là điều cấm kỵ."

Trước khi gặp những chuyên gia mà công tước Buckingham tìm được cho quốc vương, thì cậu gặp một người khác trước.

Đó là tướng quân Anghel Edmund.

Kế hoạch lần này của quốc vương có thể hoàn thành suôn sẻ như vậy, thì bang Anghel đóng một vai trò quan trọng trong đó. Sau khi làm lễ lên ngôi xong, họ nhận được ý chỉ của quốc vương và tiến hành một cuộc càn quét ở thành Metzl, giải quyết hoàn toàn những thân tín còn sót lại của đại công tước Grice.

Tất nhiên, trên đời này không có gì vô duyên vô cớ có một bữa ăn ngon.

Người Anghel sẵn sàng dốc sức dẹp loạn như vậy, đương nhiên cũng sẽ không phải vì lòng trung thành.

Quốc vương và Anghel đã hợp tác với nhau.

"Tạ ơn Thượng Đế phù hộ, thần đã may mắn hoàn thành mệnh lệnh của người."

Tướng quân Edmund khiêm tốn hành lễ với quốc vương, lúc này anh vẫn còn hơi do dự.

Vì đã đến lúc kiểm tra kết quả canh bạc của Anghel.

"Phải là ta nói cảm ơn anh."

Quốc vương trẻ đang cầm một cuốn sách dày trên tay, tướng quân Edmund vừa bước vào bèn nhìn thoáng qua, nhận ra đó là một bản chép tay về thần học và truyền thuyết. Cậu khép lại cuốn sách dày cộm và ố vàng, dịu giọng nói với tướng quân Edmund.

Tuy tướng quân Edmund đã chứng kiến quốc vương mỉm cười và giải quyết một đám quý tộc bằng giọng điệu nhẹ nhàng như thế nào, nên anh cũng không dám coi thường vẻ hiền hòa của cậu.

Thực chất, anh còn trở nên căng thẳng hơn.

"Tướng quân, đừng lo lắng." Quốc vương nhìn thấu tâm trạng của anh bèn nói nhanh: "Lần này anh và binh sĩ của anh làm rất tốt, biết đâu anh lại muốn mang về một đóa tường vi sắt xinh đẹp cho dãy núi Anghel? Mong tình bạn giữa gia tộc Tường Vi và gia tộc Llewellyn sẽ kéo dài mãi mãi."

Tướng quân Edmund nghe thấy quốc vương nói vậy, tảng đá trong lòng cuối cùng cũng được đặt xuống.

Anh nở một nụ cười vui vẻ.

Ngày hôm trước, đảng tân vương nhận được một tờ giấy phải tự điền số tiền, đảng quốc vương đeo Tường Vi sắt được miễn thuế thừa kế mà họ phải nộp trước đây, hơn nữa mỗi người nhận được những phần thưởng khác nhau, cuối cùng quốc vương tự tay trao cho họ một huân chương Tường Vi sắt mới.

Bây giờ, quốc vương nói vậy thì có nghĩa là cậu có ý định thực hiện lời hứa của mình.

"Nhìn cái này xem."

Quốc vương lấy một hiệp ước đã được soạn sẵn từ bàn bên cạnh đưa cho tướng quân Edmund.

Tướng quân Edmund nhận lấy bằng hai tay, nhanh chóng lật xem, nụ cười trên môi không khỏi nở rộng hơn.

Quốc vương quan sát phản ứng của anh, trong lòng đã có phán đoán rõ ràng hơn về tình hình hiện tại của Anghel —— có vẻ tệ hơn cậu nghĩ.

"Thuế quan một năm của Anghel không mua nổi một cúc áo trên tay áo của quốc vương Legrand", câu này là trò đùa với người khác, nhưng lại là vết sẹo sâu với Anghel.

Vì họ nghèo thật.

Đặc biệt là sau khi luật hình sự hạ thấp dân tộc Anghel được thông qua vào năm 1134, tình trạng này ngày càng trở nên nghiêm trọng hơn. Điều kiện tự nhiên của vùng núi và đầm lầy ở Anghel đã hạn chế sự phát triển nông nghiệp của họ, sau khi luật hình sự được thông qua vào năm 1134, Anghel không chỉ có địa vị thấp mà còn mất tư cách giao thương với biên giới Legrand.

Các khu chợ biên giới đều đã bị sơ tán và thay thế bằng một tòa thành phòng thủ quân sự, hoàng gia Legrand đã dựng lên một đường phong tỏa dài vô hình n,hưng có tồn tại thật ở biên giới Anghel.

Họ bị mắc kẹt giữa những ngọn núi.

Trong ba trăm năm qua, người Anghel vẫn luôn cố gắng thoát khỏi vòng phong tỏa này bằng vũ lực, nhưng mật độ dân số của Anghel cực kỳ thấp trong điều kiện tự nhiên khắc nghiệt. Dù họ dựa vào dũng mãnh quân sự giành được thắng lợi nhất thời, thì cũng sẽ nhanh chóng bị ép phải lui về. Ba trăm năm là thời gian đủ để một số thứ trở thành thói quen.

Chẳng hạn như mọi người có tâm lý bài xích và coi thường người Anghel.

Họ bị coi là lũ mọi rợ.

Vì lí do đó nên lần này vua Anghel cử tướng quân Edmund biết lễ nghi của Legrand. Anh ta muốn cho mọi người thấy rằng:

Anghel cũng không phải là nơi ngoan cố.

Quốc vương nhắm vào nỗi đau này của Anghel mà nhử mồi.

Cậu biết được đôi điều về Anghel từ trong trí nhớ của mình.

Mấy năm nay, hành vi nổi loạn của Anghel vẫn tồn tại, nhưng trong các cuộc xung đột vũ trang, thì việc tàn sát làng mạc của bọn họ đã giảm đi rất nhiều, đối xử với các tù binh chiến tranh cũng không giết thẳng như trước đây, mà chọn thực hiện giao dịch trao trả với Legrand. Đây thực chất là một tín hiệu mà Anghel đưa ra.

Bọn họ đang tìm cách tái hòa nhập vào xã hội văn minh.

Nhưng trước đó, người Legrand không hề quan tâm đến điều này.

Quốc vương sẵn sàng cho người Anghel cơ hội này.

Nếu Anghel cử những binh sĩ tinh nhuệ của mình đến hỗ trợ quốc vương dẹp yên phản loạn lần này, thì cánh cổng thương mại của biên giới sẽ lại mở cho người dân Anghel, rừng cây của Anghel sẽ có thể xuất hiện trở lại trên thị trường lần nữa, đồng thời bọn họ có thể đàm phán lại bộ luật hình sự năm 1134.

"... Ba mươi sáu bang quốc của Legrand đều là một, dưới vinh quang của Thượng Đế, dù có tranh chấp thì con dân Legrand vẫn như anh em một nhà...."

Đây là là nguyên văn trong bức thư của quốc vương.

Khi cần thiết, quốc vương không ngại lấy danh nghĩa của Thượng Đế làm việc có lợi cho mình.

Trưởng kỵ sĩ phụ trách chuyển thư chắc chắn là một bằng chứng mạnh mẽ. Anh là người của hoàng tộc Anghel, nhưng quốc vương vẫn chấp nhận và ủy nhiệm anh làm trưởng kỵ sĩ thệ ước vô cùng quan trọng của mình.

Vua Anghel do dự hồi lâu, cuối cùng nhìn trưởng kỵ sĩ thệ ước, anh ta bèn hạ quyết tâm, tham gia canh bạc này.

Đến đây phải lại cảm ơn đại công tước Grice.

—— trong mấy chục năm qua, vì muốn đạt được danh tiếng tốt mà mọi người đều biết thái độ của ông ta với người Anghel rất gay gắt.

Hiện tại quốc vương cảm thấy đại công tước Grice vô cùng dễ mến, hãy nhìn xem ông ta đã vô tình giúp đỡ mình nhiều biết bao.

Quốc vương thấy điệu bộ vui vẻ rời đi của tướng quân Edmund, thì như có điều suy nghĩ triệu tập trưởng kỵ sĩ thệ ước.

Quốc vương dò hỏi một hồi, cậu xác nhận phỏng đoán của mình.

Năm nay tình hình của Anghel rất tồi tệ, bọn họ gặp phải một đợt giá lạnh đáng sợ... Nếu quốc vương không gửi bức thư đó vậy thì cuối cùng sợ rằng bọn họ sẽ phải chủ động cúi đầu trước hoàng gia Legrand.

"Thiên tai sao."

Quốc vương có vẻ thương hại nói.

Cậu biết phải làm gì tiếp theo rồi.

...

Trước khi tướng quân Edmund rời Metzl với hiệp ước, anh đã để lại một nửa số binh sĩ của mình cho quốc vương để tỏ lòng thành của Anghel.

Anh rời đi không bao lâu, quốc vương đã gặp được người mà cậu muốn gặp.

Một cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện xuất thân từ gia tộc Tường Vi —— tất nhiên, đó đã là quá khứ.

Ba năm trước cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện đã rời Thánh Đình với danh nghĩa "trong lúc chiến đấu vì Thượng Đế mà bị thương nặng không thể chữa khỏi nên hy vọng được chết trên đất Legrand". Nghe công tước Buckingham nói, có lẽ như ông đã chịu trách nhiệm xua đuổi những sinh vật bóng tối quanh Metzl suốt những năm qua.

"Trông ngài cũng không giống như bị thương sắp chết."

Quốc vương đầy hứng thú nhìn cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện trước mặt.

"Tất nhiên rồi, bệ hạ." Dường như cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện đã sớm có ấn tượng tốt với quốc vương đầy tai tiếng, ông vui vẻ nháy mắt với quốc vương rồi trả lời: "Ngài không thể hy vọng một thành viên chân chính của gia tộc Tường Vi sẽ tận tâm tận lực và hết lòng trung thành với Thánh Đình chứ?"

"Vậy chắc ngài phải rất căm ghét đại công tước Grice?"

Quốc vương mỉm cười hỏi.

"Nếu kẻ ngu kia vẫy đuôi trước Thánh Đình rồi hèn hạ chiến thắng, vậy thì dù làm trái luật, thần cũng sẽ chặt đầu ông ta rồi ném xuống dưới đáy biển."

Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện trả lời, ông đứng thẳng người, sát khí trong giọng nói cho thấy đây không phải là một lời xu nịnh, mà là một niềm tin kiên định của ông.

Quốc vương đã hiểu một chút.

Thoạt nhìn, thù hận giữa gia tộc Tường Vi và Thánh Đình cũng không phải bắt đầu từ Purlan, mà đã có từ xưa đến nay.

"Trái luật gì?"

Quốc vương thản nhiên hỏi.

"Ừm..." Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện trông có vẻ do dự: "Xin thứ lỗi cho sự giấu diếm của thần vì một số hạn chế, thần không thể giải thích chi tiết cho ngài, nhưng thần có thể nói với ngài rằng, những người như thần hay những sinh vật bóng tối đó, không thể quang minh chính đại xuất hiện trên chiến trường phàm tục."

Hai đầu ngón tay của quốc vương chạm vào nhau, cậu nhớ tới hôm đó đã hỏi ác ma, mà cũng nhận được một câu trả lời tương tự.

Thế giới này tồn tại những hạn chế nào?

"Vậy thì, chúng ta vào vấn đề chính..." Quốc vương tạm gác lại một số suy đoán: "Làm thế nào để đối phó với một ác ma mạnh mẽ?"

"Thần có thể biết tên của ác ma đó không?" Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện hỏi, sau đó ông nói thêm: "Xin lỗi, chắc chắn thần đang dòm ngó bí mật, nhưng theo luật bóng tối, bản thân cái tên tự nó tượng trưng cho một loại sức mạnh. Không phải cái tên mà hắn tuyên bố, mà là cái tên hắn trình bày trên khế ước, nó là thứ không thể che giấu được."

Quốc vương im lặng một lúc.

"Lý do nào mà tên của ác ma bị ẩn mất trên khế ước?"

Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện cũng im lặng một lúc, cẩn thận lựa lời: "Thần chỉ có thể nghĩ đến một khả năng, bởi vì hắn đã đủ cổ xưa, cổ xưa đến mức ngay cả cái tên của bản thân cũng là điều cấm kỵ."

Ngay cả bản thân cái tên cũng là điều cấm kỵ?

Quốc vương nghĩ tới dáng vẻ của ác ma trước mặt mình, có hơi không thể kết nối câu nói này với cái tên đó.

"Vậy là nằm ngoài phạm vi đối phó của ngài?"

"Rất khó đối phó." Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện thẳng thắn trả lời, nhưng cách nói của ông đã thay đổi: "Nhưng, bệ hạ, chúng ta hiện đang ở trong cung điện Tường Vi. Hậu duệ của kẻ diệt rồng mới là chúa tể thực sự ở đây."

"Hậu duệ của kẻ diệt rồng?"

Quốc vương có hơi nhướng mày.

"Ta vẫn luôn nghĩ đó chỉ là một truyền thuyết."

"Không, bệ hạ." Cựu trưởng kỹ sĩ Thánh Điện đứng thẳng người: "Xin hãy xem..."

Ông bước đến những cây cột trong phòng, bôi lên từng cây cột bằng máu của mình. Khi máu thấm vào những chiếc cột được chạm khắc tinh xảo, quốc vương bắt đầu nghe thấy những tiếng động —— dần dần có một luồng khí mạnh mẽ cuộn xoáy trong phòng, trong luồng khí đó lẫn theo một giọng nói cổ xưa vang vọng.

Quốc vương đứng thẳng, thấy những điêu khắc đó dường như đã biến thành những dây leo tường vi uốn lượn.

Truyền thuyết về gia tộc Tường Vi xuất hiện trong đầu của quốc vương.

Người tàn sát ác long, họ đã lập nên vương quốc của mình ở nơi chôn xương của cự long.

Nơi chôn xương của cự long, cung điện Tường Vi như trái tim của Legrand... trái tim...

Đáp án vô cùng sống động.

"Phải! Bệ hạ!"

Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện đứng giữa phòng, trên tay là vết máu nhưng ông không hề quan tâm chút nào. Mỗi cây cột trong phòng đều dính máu.

Ông đứng thẳng người, giang rộng hai tay một cách tự hào để quốc vương tận mắt chứng kiến cảnh tượng có thể nói là kì diệu này.

Trong tầm nhìn của quốc vương, các cây cột và xà nhà của căn phòng đã thay đổi, không còn là những tảng đá lạnh lẽo nữa mà là những khối xương trắng khổng lồ.

"Bệ hạ! Đây là trái tim của cự long! Đây không phải là truyền thuyết!"

Hệt như có tiếng thở của cự long vượt qua hàng ngàn năm mà truyền đến, luồng khí mạnh mẽ làm cho chiếc áo choàng của quốc vương rung động mãnh liệt.

Giây phút này truyền thuyết cổ xưa đan xen với lịch sử có thật, trong dòng chảy thời gian có một gia tộc hiên ngang kiêu hãnh. Những người lấy Tường Vi làm tiêu chí, họ đã xây dựng Legrand trên bộ xương của con rồng.

Đây là một gia tộc điên rồ không biết sợ hãi.

Sau khi giết rồng, họ đã xây dựng một cung điện cho những người phàm tục trong trái tim nó!

"Đây là vinh quang!"

"Vinh quang của gia tộc Tường Vi!"

------oOo------

Chương 29

Chương 29: Ác trời sinh

Edit | Beta: Wis

"Không phải ta đã nói rồi sao? Người sinh ra là thuộc về Địa Ngục."

Theo lời nói của cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện, quốc vương đã hiểu mối hận thù giữa gia tộc Tường Vi và Thánh Đình rốt cuộc bắt nguồn từ đâu.

Một gia tộc đã từng tàn sát ác long, một gia tộc kiêu ngạo đến mức dám xây dựng vương quốc trên xương của cự long... thì làm sao một gia tộc gần như điên rồ như vậy lại có thể cam tâm bị bao phủ dưới thần quốc?

Gia tộc Tường Vi không cần bất cứ ai lên ngôi, vì chính họ được sinh ra là để trở thành vua của Legrand.

Khi mọi người cầu xin thần linh giúp đỡ, thần minh cũng không vươn tay, gia tộc Tường Vi chém giết ác long bằng sức của mình, vậy nên vinh quang của Legrand không dính dáng đến bất cứ thứ gì.

Quốc vương cần phải do Thánh Đình làm lễ lên ngôi thì đây là thần ban ân và vinh quang gì với gia tộc Tường Vi?

Đây là sỉ nhục!

"Đây là... sỉ nhục." Quốc vương tự nhủ, trước mắt cậu ánh lên hình ảnh xương trắng và tường vi: "Đây mới là vinh quang!"

Có thứ gì đó ẩn nấp dưới dòng nước ngầm, chúng mang theo mùi gió tanh mưa máu, quốc vương thấy bóng dáng của chúng.

Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện nhìn như dửng dưng nhưng cũng đang quan sát quốc vương.

Ông là người đứng đầu trong gia tộc Tường Vi có sức mạnh đặc biệt, nhưng ông chưa từng gặp quốc vương bao giờ. Những người như ông chỉ tuân theo thông lệ, ẩn nấp trong tối. Trong trường hợp bình thường, người như ông sẽ không bị quốc vương điều khiển, mà sẽ giao cho quốc vương một người tuyệt đối trung thành.

Quốc vương cai trị đế quốc dưới ánh mặt trời, còn họ sẽ bảo vệ lãnh thổ của quốc vương trong tối.

Chỉ một số ít các vị vua Legrand trong lịch sử đã tự mình làm chủ con dao trong tối này. Gần đây nhất chính là cha của quốc vương —— William III.

Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện biết mục đích sâu xa của công tước Buckingham khi để ông tới gặp quốc vương.

Công tước Buckingham định trả lại con dao sắc bén cho quốc vương.

Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện không chắc đó có phải là một ý kiến hay không, vì vua Legrand cuối cùng – William III có xung đột dữ dội nhất với thần quyền thì đã bị chôn vùi vĩnh viễn dưới lòng đất.

Vậy thì, còn quốc vương thì sao?

Quốc vương sẽ đưa ra lựa chọn như cha mình chăng?

"Nếu bọn họ muốn dùng cái chết của một hai thế hệ để dập tắt tham vọng của gia tộc Tường Vi thì bọn họ thực sự quá ngây thơ." Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện đáp lại lời tự nhủ của quốc vương, còn ông thì chờ câu trả lời của cậu.

"Ta nghĩ, có lẽ ngài phải biết một chuyện."

Quốc vương nhìn ông chăm chú, tiếng của cậu không quá cao nhưng bên dưới giọng điệu nhẹ nhàng đó là một quyết tâm được truyền lại từ thế hệ này sang thế hệ khác.

"Ta không định để ai đến xét xử ta."

Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện cười.

Trong không khí cuộn lên này, cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện quỳ một chân xuống trước quốc vương: "Vậy thì... bệ hạ xin hãy rút kiếm và chấp nhận sự trung thành từ các kỵ sĩ của ngài."

"Thần đại diện cho các đồng đội của thần."

Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện bổ sung.

Quốc vương rút thanh kiếm quốc bảo treo trên tường ra, cậu bước tới rồi đặt thanh kiếm lên vai kỵ sĩ của mình.

"Vì vinh quang của Tường Vi."

Quốc vương nói.

"Vì vinh quang của Tường Vi."

Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện trả lời.

...

Luồng khí dần dần lắng xuống, xương trắng trở lại hình dạng cột đá, những đóa Tường Vi tinh xảo lại hóa thành hoa văn điêu khắc trên đó. Căn phòng có hơi lộn xộn, nhìn bề ngoài, đây chỉ là một cung điện xa hoa bình thường, không ai có thể tưởng tượng được sống lưng của nó đáng sợ cỡ nào.

Chỉ có hai người ở đây đã hoàn thành nghi thức nhận kiếm.

Quốc vương trở lại chỗ ngồi của mình, cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện đã thoải mái hơn ban đầu.

"Bây giờ, chúng ta hãy bàn về cách đối phó với cái tên mà ngài gọi là ác ma, việc này đòi hỏi một chút khôn khéo." Cựu trưởng kỵ sĩ cười rộ lên: "Ừ thì... ngài biết đó, âm mưu quỷ kế mới là sở trường của chúng ta."

Đương nhiên quốc vương nhớ rõ.

Gia tộc Tường Vi cũng không phải như anh hùng bình thường dũng cảm diệt rồng bằng vũ khí do thần linh ban tặng, mà nhờ vào trí tuệ và sức mạnh của người phàm —— tất nhiên, trong mắt người khác thì đó là âm mưu quỷ kế.

"Chúng ta hãy tạo một trò chơi nho nhỏ cho ngài ác ma nào."

Quốc vương luôn thể hiện "không từ thủ đoạn" vô cùng nhuần nhuyễn cũng nhẹ nhàng nở nụ cười.

...

Hôm nay là một đêm tốt lành, một việc vui bỗng bất ngờ đến.

Sau khi quốc vương đặt chân vào thành phố Metzl thì ác ma biến mất. Dù sao thì đây là thánh đường Wies lớn nhất ở Legrand và còn có đặc sứ giáo hoàng ở đây vài ngày trước.

Ác ma không định đối đầu trực tiếp với Thánh Đình vào lúc này.

Nhưng đêm hôm nay, hắn vội vã chạy tới từ Địa Ngục, vội như thế vì hắn cảm nhận được hơi thở của quốc vương đang trở nên yếu ớt, có thể chết bất cứ lúc nào. Hôm nay vẫn còn mấy tư binh của đại công tước Grice ở thành Metzl, khó có thể đảm bảo được không có một hai kẻ có ý định ám sát quốc vương trong cuộc thanh trừng.

Sau khi ác ma cảm nhận được điều này thì vội chạy đến.

Phải biết, có thánh đường Wies ở thành Metzl, hắn không muốn bản thân vất vả mà lại thành may áo cưới (*) cho Thánh Đình. Lúc quốc vương sắp chết để những giáo sĩ chết tiệt đó làm lễ rửa tội thì quá tệ rồi!

(*) 做嫁衣: những gì đã làm không giúp ích gì cho bản thân mà chỉ có lợi cho người khác.

Lần này ác ma không dẫn theo chiếc xe ngựa xương trắng xa hoa mà hành động rất khiêm tốn.

Hắn hòa vào bóng đêm, lặng lẽ xuyên qua tường thành, tránh né mấy thủ vệ ẩn mình trong tối rồi đến cung điện Tường Vi, nhìn thấy cung điện Tường Vi cao ngất trong màn đêm, ác ma có hơi cảm khái.

Lần cuối hắn tới đây là vào đêm thánh Val cách đây hơn mười năm trước.

Tên William III chết tiệt đó không hổ là kẻ mưu mô và tham vọng của gia tộc Tường Vi, nếu không phải do William III xảo trá thì đáng lẽ hắn đã như ý nguyện lấy được linh hồn của bệ hơn mười năm trước.

Không làm kinh động tới những thủ vệ của cung điện Tường Vi, ác ma lặng lẽ bước vào cung điện. Hắn đi xuyên qua những hành lang dài, ở đây hắn trở nên cẩn thận, không xuyên thẳng tường thành. Hắn chậm rãi bước đi, nhìn những cây cột thẳng xung quanh mình mà có hơi thấy tiếc.

Ý nghĩa uy hiếp của xương rồng này còn lớn hơn ý nghĩa của trận pháp. Đáng tiếc, thuật giả kim của nhân loại vẫn chưa đạt đến tới đỉnh cao, không thể phát huy hết sức mạnh của xương rồng.

Nếu không, tòa thành này sẽ là một máy móc quân sự đáng sợ.

Trong cung điện Tường Vi ác ma tìm kiếm hơi thở của quốc vương, hắn đến căn phòng thuộc về quốc vương.

Hơi thở yếu ớt của quốc vương ở ngay sau cánh cửa, ác ma đứng ngoài cửa có thể nghe thấy tiếng tranh chấp giữa quốc vương và công tước Buckingham. Công tước Buckingham mong quốc vương đi chữa bệnh ngay, nhưng cậu lại cho rằng lòng trung thành của các bác sĩ ở thành Metzl khó có thể xác định, nếu tin tức cậu bị thương nặng truyền ra thì tình hình sẽ lại hỗn loạn.

Áac ma đứng trước cửa phòng, hắn hơi sửa sang lại cổ áo.

Suy nghĩ một lát, ác ma biến ra một bó lớn tường vi màu đỏ. Hắn làm xong những điều này thì đưa tay ra chạm vào cửa phòng đang đóng kín.

Sương đen như thủy triều tràn qua khe cửa, tránh những điêu khắc Tường Vi kia. Chờ một lát thì tranh chấp ầm ĩ trong phòng dần lắng xuống, sau đó hoàn toàn im lặng.

Ác ma vui đến nỗi muốn ngân nga một chút, hắn cầm đóa tường vi đỏ đẩy cửa ra.

Công tước Buckingham khoác chiếc áo choàng đỏ đang nằm bên cạnh giường quốc vương, bệ hạ xinh đẹp của hắn đang nằm yên lặng trên giường, ánh trăng lạnh lẽo xuyên qua cửa sổ, ánh vào gương mặt tái nhợt như tờ giấy của cậu.

"Bệ hạ thân yêu của ta."

Ác ma bước nhẹ nhàng đi qua tấm thảm vẽ rồng và tường vi, hắn bước đến bên cạnh quốc vương. Trong không khí thoang thoảng mùi máu, cả người quốc vương bị quấn trong băng gạc dính máu.

"Không phải ta đã nói rồi sao? Người sinh ra là thuộc về Địa Ngục."

Ác ma nở một nụ cười đắc thắng, hắn bước lại gần. Rút kinh nghiệm lần trước, ác ma không đưa tay chạm vào quốc vương mà giống như một người hầu trung thành nhất, đứng yên và chờ đợi bên giường quốc vương.

"Cùng ta..."

Lời nói cười hoan hỉ của ác ma đột ngột im bặt.

Vì quốc vương chợt mở mắt ra.

"Ngài ác ma? Ngài đang làm gì ở đây?" Đôi mắt băng lam của quốc vương quá sáng tỏ, ánh trăng chiếu vào mắt hệt như ẩn giấu ánh đao.

"À thì ta đến để chúc bệ hạ ngủ ngon thôi."

Nụ cười của ác ma vụt tắt, hắn đã nhận ra điều gì đó bèn che giấu hành động của mình.

"Ta làm phiền ngài chăng? Ta sẽ rời khỏi đây ngay."

Ác ma nói xong thì rút lui, hắn cố thoát ra ngoài.

"Đã đến rồi thì đi làm gì?"

Giọng nói thứ hai vang lên, "công tước Buckingham" đang nằm bên cạnh cậu bỗng đứng phắt dậy, ông khoác chiếc áo choàng đỏ rực hệt công tước Buckingham và có mái tóc bạc đặc trưng của gia tộc Tường Vi, mà cũng có kỹ năng giả giọng rất giỏi.

Gần như ngay lúc ông đứng phắt dậy thì thảm rồng và tường vi dưới chân bừng lên ánh sáng chói mắt, thổi bùng lên luồng khí cuồng bạo còn mãnh liệt hơn trước, tất cả cột trụ và xà nhà trong phòng lần nữa biến thành xương trắng, dây leo tường vi đỏ như rắn di chuyển khắp mặt đất.

Chỉ trong vài nhịp thở, những dây leo tường vi đó dệt thành một cái lồng giam lớn giữa xương trắng.

Ác ma bị nhốt trong đó.

"Thủ đoạn qua cầu rút ván của người rất đặc sắc, bệ hạ tốt của ta."

Ác ma than thở một tiếng, hắn thấy những ánh sáng vàng nhàn nhạt trên dây leo tường vi thì đoán ra mùi máu tanh trong không khí là để làm gì.

Quốc vương đánh thức cung điện Tường Vi bằng chính máu của mình, tiện thể lấy mùi máu tươi của mình giả vờ bị thương.

"Nếu so với việc bỏ đá xuống giếng của ngài thì cũng không quá đáng lắm."

Quốc vương ngồi dậy, tháo miếng băng gạc trên người ra rồi ném xuống đất. Vết thương trên tay cậu đã lành, những băng gạc đó là để lừa ác ma thôi.

"Tạm biệt, ngài ác ma."

Quốc vương đứng ngoài lồng giam, khoác thêm áo choàng, mỉm cười nói lời tạm biệt với ác ma.

Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện giơ cao một thanh kiếm bạc kỳ lạ, chuẩn bị cắm nó xuống đất.

"Chờ một lát!"

Ác ma lập tức giơ tay lên.

"Bệ hạ! Cái chết đen!"

Qua cầu rút ván là hành vi thông thường của kẻ thống trị.

Vậy thì, tất nhiên con lừa phải đến trước khi cối xay bị dỡ xuống, để cho người ta có thể thấy vẫn còn bột mì phải xay ở đó.

Ác ma biết rõ, đừng hy vọng bệ hạ của hắn có lòng thương xót thì không bằng nhanh chóng thể hiện ra giá trị của mình, nếu không hôm nay hắn sẽ phải ăn khổ rồi.

Cái chết đen.

Ba từ này tượng trưng cho lưỡi hái ác mộng thời Trung Cổ.

Quốc vương ra hiệu, trường kiếm của cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện dừng lại giữa không trung.

Trận pháp ngừng lại.

"Nói ta nghe, về cái chết đen trong miệng của ngươi."

Quốc vương dò xét nhìn ác ma.

"Có vẻ như ngài tính để ta nói xong thì sẽ để cho quý ông đó động thủ, phải vậy không, bệ hạ thân yêu của ta?"

Ác ma quan sát từng nét biến hóa trên khuôn mặt của quốc vương, hắn thân thiết hỏi.

"Có nên khen ngợi cảm giác ngươi rất nhạy bén không?"

Quốc vương tiếc nuối nói.

"Ngài đúng là ác trời sinh."

Ác ma thật lòng cảm thán.

Hãy nhìn việc vắt kiệt giá trị sử dụng của người khác rồi ném đi khi dùng hết, bệ hạ thân yêu của hắn làm nhiều đến mức quen tay... đúng là quá Địa Ngục, đúng là quá tăm tối.

"Có cần ta nói lời cảm ơn không?"

Quốc vương bình tĩnh hỏi, không để tâm đến miêu tả của ác ma.

"Nếu người muốn... nhưng vì lợi ích của bản thân, cảm ơn của bệ hạ cứ giữ lại, được chứ?" Ác ma nhìn cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện: "Bệ hạ, có thể xin quý ông này cất bảo kiếm đó đi trước được không? Đồ cổ ngàn năm mà va chạm thì không ổn lắm."

Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện nhìn quốc vương hỏi ý.

Quốc vương khẽ gật đầu.

Dáng vẻ rất tiếc nuối.

...

T

Khi ác ma và quốc vương đang nói chuyện thì công tước Buckingham đã đứng ngay trước tòa tháp đen Tây Bắc.

Thủ vệ mở cổng tháp ra.

Lần này công tước Buckingham không nghe thấy tiếng ca nữa rồi, phong vương đã bình tĩnh hơn lần trước.

Công tước Buckingham bước vào thì thấy người phụ nữ bẩn thỉu đang quay lưng về phía mình, yên lặng ngồi ở trung tâm của tòa tháp đen. Trong tòa tháp đen lạnh lẽo, ánh nến mờ ảo soi sáng bà, những tháng năm điên dại đã tàn phá người phụ nữ xinh đẹp này, nhưng tấm lưng gầy guộc xương xẩu của bà vẫn thẳng tắp lộ ra vẻ mạnh mẽ.

Điều này khiến công tước Buckingham luôn hy vọng bà sẽ khá hơn.

"Illinor."

Công tước nhìn Phong Vương.

"Purlan chưa chết, nó trở về rồi, chị không cần lo lắng. Nó giành lại ngai vàng... nó sẽ là niềm tự hào của gia tộc Tường Vi."

Dù ra sao thì Phong Vương vẫn là mẹ của quốc vương, công tước Buckingham cảm thấy mình có trách nhiệm phải nó cho bà biết về quốc vương.

Hơn nữa cũng hi vọng, những tin này sẽ khiến bà dần trở nên tốt hơn.

Phong Vương im lặng một lúc lâu.

Đúng lúc công tước Buckingham chuẩn bị rời đi như thường lệ, đột nhiên bà khẽ nói: "Chị muốn gặp con."

Đây là lần đầu tiên bà nói chuyện một cách bình tĩnh.

Hệt như bà đã tỉnh táo.

Nhưng theo yêu cầu của bà, công tước Buckingham rơi vào tình huống khó xử. Ông không thể chắc liệu phong vương có làm tổn thương quốc vương hay không.

"Đừng lo chị sẽ làm hại con." Vương hậu thấy ông do dự, bà quay lưng về phía công tước Buckingham rồi ngẩng đầu lên, giọng nói khàn khàn xen lẫn phẫn nộ: "Trên đời này không ai yêu nó nhiều hơn chị! Nó là con trai chị! Con của chị!"

"Nếu em lo lắng thì cứ sắp xếp cho con đi ngang qua đây, chị nhìn con từ xa là được. Để cho chị gặp con một lần!"

Giọng điệu của vương hậu trở nên chói tai, lộ ra vẻ dữ dằn nói một là một.

Bà từng là vương hậu quyết đoán nổi tiếng.

"Được."

Công tước Buckingham đành đồng ý.

Tổ tiên của gia tộc Tường Vi, xin hãy phù hộ cho bà cuối cùng được khỏe mạnh lại.

Công tước Buckingham rời đi, Phong Vương lại bị bỏ lại một mình trong tòa tháp, ánh nến chập chờn rơi xuống trên bộ xương xẩu, bà ngẩng đầu cười lớn: "Con của ta! Purlan! Con của ta!! Con của ta a a a!"

Máu và nước mắt lăn dài trên đôi má gầy đáng kinh ngạc của bà, đôi mắt màu xanh biếc đó tràn ngập tuyệt vọng và chết chóc vô tận.

Bà quay lưng về phía công tước Buckingham, nơi mà công tước không thấy, bàn tay bị xích sắt khóa chặt đang cầm một mảnh sắt đen.

Đó là một mảnh sắt đen nhỏ màu đen, cuối cùng bị rơi ra do va chạm với khóa sắt vô số lần. Lúc trước Phong Vương mặc giáp đã có thể bảo vệ cung điện cho chồng mình, kiên trì cố thủ vững vàng trong gió mài dần thành một lưỡi dao sắc bén đến đáng sợ.

Cuối cùng công tước Buckingham vẫn đánh giá thấp Phong Vương.

Bà đã mất hơn mười năm, từng chút một, gian nan chế tạo ra một lưỡi dao sắc bén!

Những ngón tay tưởng chừng như chỉ còn lại xương vuốt ve lưỡi dao lạnh lẽo từng chút một, lưỡi dao cắt đứt ngón tay bà, máu rơi xuống theo lưỡi dao trơn nhẵn nhưng bà chẳng để tâm.

Vương hậu khẽ ngân nga khúc hát ru êm dịu, hệt như trở về lúc đứa bé vừa mới chào đời, nữ chiến binh tường vi dịu dàng đung đưa chiếc nôi của con trai.

Con của bà, Purlan của bà.

Hãy để thần ân mà bọn họ thầm lên kế hoạch bị chôn cùng với đứa con trai của bà đi!

Phong Vương ngẩng đầu lên, máu nhỏ xuống từ mũi đau rơi xuống đất.

Ánh sáng tháp đen từ trên cao rơi xuống bao phủ lên người bà. Bà ngồi trên mặt đất lạnh lẽo với đôi mắt vô hồn, hệt như một bức tượng không thể bị tàng phá.

|| Lofter: imsicon ||

------oOo------

Chương 30

Chương 30: Địa ngục sẵn sàng phục vụ cho người

Edit | Beta: Wis

"Bệ hạ thân yêu của ta. Nếu người không ngại có thêm một kỵ sĩ từ Địa Ngục chứ?"

"Ngôi sao đen đã nằm ở nhà chính (*), đúng lúc được kết nối với sao hôm quyền uy và uy nghi, lưỡi hái của thần chết trong hình hài con người sắp buông xuống, nếu chúng tụ lại với nhau, bầy cá chết sẽ nhấn chìm lục địa được chiếu sáng" [1] Ác ma đọc một đoạn cổ quái khó hiểu như vậy.

(*) 主宫: Chủ cung, nhóm khởi xướng (Cardinal) Bạch Dương, Cự Giải, Thiên Bình và Ma Kết.

Điều này khiến quốc vương nhớ lại chàng trai trẻ mà cậu đã gặp trong cuộc đàm phán ở pháo đài Moon River.

Theo lời giải thích của trưởng kỵ sĩ thệ ước thì đó là một nhà chiêm tinh.

"Đúng vậy, bệ hạ." Ác ma đoán suy nghĩ của quốc vương: "Đây là lời tiên tri của đám chiêm tinh thật. Nó báo trước một thảm họa sắp xảy ra... ngài biết nó là gì rồi đó."

"Bốn tháng nữa đến đúng không."

Quốc vương suy nghĩ một hồi thì nói ra phán đoán của mình bằng giọng điệu trần thuật.

Ác ma thiệt tình muốn vỗ tay cho quốc vương, nhìn xem khứu giác với âm mưu của cậu nhạy bén cỡ nào.

Nhưng thật ra cũng không quá khó đoán với quốc vương.

Vì theo đường vận mệnh ban đầu, sau vụ ám sát Purlan đã bị treo cổ trước tháp Moen vào tháng thứ tư, mà bản án ban đầu chỉ là lưu đày. Dù Purlan là bạo quân thật, nhưng với tính quản hình tượng bên ngoài của đại công tước Grice thì sẽ càng có xu hướng giam giữ chặt chẽ quốc vương tiền nhiệm để tỏ ra mình khoan dung độ lượng.

Ngay từ đầu bản án lưu đày đã xác nhận điều này.

Một cựu bạo quân sống mà không có quyền lực vẫn có ý nghĩa chính trị rất lớn với kẻ thống trị mới. Ông ta có thể liên tục so sánh bản thân với cựu bạo quân để nâng cao đại vị của mình trong lòng mọi người. Khi mục đích gần đạt được thì cựu bạo quân có thể âm thầm rời sàn diễn.

Một tháng không đủ để đại công tước Grice xây dựng hình ảnh bản thân.

Nhưng nếu có một bệnh dịch khủng khiếp xảy ra mà mọi người không thể làm gì được thì sao?

Còn ai thích hợp làm bia ngắm dời tội này hơn một bạo quân hung bạo?

"Ngoài ngươi ra, chẳng lẽ đám chiêm tinh cũng có thể dự đoán được cái chết đen?" Quốc vương tinh ý nhận ra: "Đám chiêm tinh làm việc cho ai?"

"Đúng vậy, bệ hạ." Ác ma đúng lúc tranh công cho chính mình: "Ngài còn nhớ tên chiêm tinh kém cỏi đó không? Cậu ta định trộm nhìn số phận của ngài, sau đó còn tính báo cho thầy của cậu ta, làm kỵ sĩ trung thành của người, ta đã giúp người giải quyết phiền toái nho nhỏ —— nếu không đám tu sĩ của Viện Phán Quyết đã tới như ruồi nhặng ngửi thấy mùi máu."

"Đám đó phục vụ cho Thánh Đình."

Quốc vương có phán đoán.

Cậu suy nghĩ một lát.

Bình thường thì các nhà chiêm tinh phải thuộc về dị giáo, không đội trời chung với Thánh Đình mới đúng. Mà trong ký ức của cậu, từ thế kỷ 11 đến thế kỷ 13, Thánh Đình đã từng phát động mạnh mẽ một phong trào để hãm hãi các chiêm tinh —— lớn đến nỗi có thể sánh với vụ săn giết phù thủy. Nhưng giữa thế kỷ 14 thì phong trào này đã lắng xuống.

Xét từ những lời của ác ma, có vẻ như các nhà chiêm tinh muốn tồn tại đều đã chọn phục vụ Thánh Đình.

Đây thật sự không phải là một tin tức tốt.

Nếu tân giáo hoàng ở bên kia eo biển Abyss có đầu óc thì chắc chắn sẽ nắm bắt cơ hội này để đề cao địa vị của thần quyền. Trong cái chết đen một đại dịch mà con người đều bất lực không thể chống lại vào lúc này thì sẽ dễ nảy sinh tín ngưỡng tôn giáo và các cách dời tội khác nhau.

Cái chết đen bùng phát gần đây nhất của Legrand xảy ra vào thế kỷ thứ 4.

Trước đây quyền thống trị của gia tộc Tường Vi mạnh mẽ hơn bây giờ, mảnh đất phía Tây trở thành nơi có ánh sáng thiêng liêng yếu nhất. Nhưng cái chết đen đã thay đổi cục diện chính trị, cứ chín người thì sẽ có một người chết vì dịch bệnh, hoàng gia bất lực không thể ngăn cản cũng chẳng thể thay đổi. Thánh Đình thừa dịp này mà tuyên truyền khắp nơi do gia tộc Tường Vi không kính sợ Thượng Đế nên ngài giáng tội ở đây.

"Thượng Đế phân xử theo lẽ công bằng, Ngài luôn sẵn sàng trừng phạt kẻ ác. Nếu không hối cải ăn năn, thì Thượng Đế đành mài kiếm, Ngài giương cung sẵn sàng. Thật vậy Ngài đã chuẩn bị sẵn những vũ khí chết người, Ngài đã làm những mũi tên của Ngài thành những mũi tên lửa." [2]

Quốc vương chậm rãi đọc lên những dòng chữ mà gia tộc Tường Vi phải nhớ kỹ.

Cái chết đen là thẩn phán của thần, mọi tội lỗi đều bắt nguồn từ việc Legrand báng bổ Thượng Đế.

Với sự lan rộng của cái chết đen, loại cáo buộc này cuối cùng đã trở thành một cuộc bạo loạn và lịch sử gọi là "phong trào trở lại của thánh thần". Dưới sự xúi giục của Thánh Đình, mọi người bắt đầu xây dựng nhà thờ một cách tự phát, cuối cùng thần quốc ở bên eo biển Abyss đã mở rộng đến Legrand.

Từ đó về sau, tân quốc vương của gia tộc Tường Vi phải do Thánh Đình làm lễ lên ngôi.

Một ngàn năm hận thù đến từ đó.

Quốc vương cười khẩy.

Khó trách giáo hoàng lần này lại thay đổi thái độ, đột ngột cử người nhúng tay vào cuộc chiến giành ngai vàng của Legrand. Hóa ra bọn họ đã đoán được thảm họa lần này.

Dường như bọn họ định nhân cơ hội này để diễn lại chuyện cũ rích của thế kỷ 4 trên vùng đất Legrand. Đại công tước Grice chỉ là một con rối của bọn họ thôi.

Nhưng đáng chết là cái chết đen rất nguy hiểm.

Cái chết đen bùng phát chỉ còn chưa đầy bốn tháng nữa, quốc vương không nghĩ rằng chuẩn bị trong bốn tháng sẽ có thể giải quyết được một thảm họa đầy nan giải trong thời đại này.

"Bệ hạ, Địa Ngục sẵn lòng giải quyết vấn đề này cho người."

Ác ma phong độ nhẹ nhàng cúi đầu trước quốc vương.

"Nhưng còn phụ thuộc vào việc bệ hạ có dám múa cùng với Địa Ngục hay không."

Quốc vương dò xét tên ác ma dường như lúc nào cũng nở nụ cười bên môi.

"Điều kiện thì sao?"

"Không có điều kiện. Dốc sức vì vua của mình, cần điều kiện gì chứ?"

"Bây giờ ta cũng không định theo ngươi xuống Địa Ngục." Quốc vương từ chối.

"Người hiểu lầm ta rồi." Ác ma nói vậy nhưng giọng điệu lại lộ ra vẻ tiếc nuối: "Vậy thì... ừm, một điều kiện nho nhỏ, ngài làm cũng không khó lắm."

Quốc vương chờ ác ma nói.

"Bệ hạ thân yêu của ta. Nếu người không ngại có thêm một kỵ sĩ từ Địa Ngục chứ?"

...

Ác ma có thêm một thân phận, hắn đã trở thành một thành viên kỵ sĩ thệ ước của quốc vương.

Nhưng dường như ác ma cũng phải cần làm những việc khác. Sau khi hắn nhận được chấp nhận từ quốc vương thì lại vội vã rời đi.

Sau khi ác ma rời đi, cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện lặng lẽ bước vào.

"Bệ hạ, ác ma của người rất nguy hiểm. Không biết sao hắn lại khiêm tốn với người như thế, nhưng mùi của hắn khiến thần nhớ lại chuyện trước đây. Lúc đó thần vẫn đang theo Thánh Điện chinh chiến. Đoàn thám hiểm đó đã đi ngang qua một di tích cổ, thần cũng cảm nhận được mùi tương tự ở trong di tích cổ đó."

Hiếm thấy vẻ mặt của cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện nghiêm túc.

"Vậy tình hình lúc đó ra sao?"

"Tai họa, thưa bệ hạ."

Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện trả lời, giọng điệu đau đớn khôn nguôi khó giấu.

"Một thảm họa của nhân loại."

...

Ác ma chào tạm biệt.

Quốc vương không định đặt tất cả hy vọng của mình vào một ác ma không rõ lai lịch, không rõ mục đích, cậu bắt đầu chuẩn bị riêng.

Hai ngày nay, quan tài chính của quốc vương đã sắp xếp các tài liệu tài chính của hoàng gia mà cậu muốn. Chúng vô cùng dày và phức tạp đến nỗi ngay cả chuyên viên phụ trách của bộ tài chính cũng không muốn đọc chúng.

Quốc vương chau mày, chịu đựng phương pháp ghi chép tồi tệ và đơn vị tiền tệ rắc rối để đọc phần cậu quan tâm nhất, sau đó sâu sắc nhận ra một việc——

Có thể nói hoàng gia rất nghèo.

Thu nhập hàng năm của quốc vương khoảng 27.000 bảng, nhìn bề ngoài thì đây chắc chắn là một khoản tiền không lồ. Vì hiện nay ở Legrand, một người có thể kiếm được 20 bảng/năm đã được coi là giàu có, thậm chí một bá tước cũng ít khi kiếm được hơn 5.000 bảng/năm. [3]

Nhưng thu nhập của quốc vương sẽ được dùng để duy trì các chi tiêu của cả hoàng gia và sinh hoạt của quốc vương.

Đây cũng là tình trạng thường thấy của các hoàng tộc ở bang quốc khác.

Bọn họ luôn trong tình trạng số vào chẳng bằng số ra.

Việc xây dựng các pháo đài quân sự cũng thuộc về chi tiêu tài chính của quốc vương. Các pháo đài hoàng gia ở phía Bắc Newcastle và phía Tây Nordover bắt đầu xây dựng vào cuối năm ngoái, việc xây dựng pháo đài mất nhiều thời gian hơn, nhưng tính kỹ thì chỉ riêng việc xây một tòa thành ở Newcastle đã cần tới 27.000 bảng. [4]

Đương nhiên hiện tại có thể nói công tước Buckingham không còn một xu dính túi.

Dù là ai muốn duy trì một khoản chi tiêu khổng lồ như vậy thì cuối cùng sẽ rơi vào cảnh nghèo khó.

Khi quốc vương đọc xong tài liệu thì vừa lúc các quý tộc của đảng tân vương cẩn thận nộp khoản tiền chuộc đầu tiên —— bọn họ coi trọng cái đầu của bản thân thì viết số tiền lớn nhất có thể lấy ra, ngặt nỗi bọn họ chỉ có thể nộp theo từng đợt.

Giờ phút quan trọng này, quốc vương nhìn vào số tiền mình thu được rồi nghĩ liệu mình có nên giết quách đám người đó không.

Tịch thu hết tất cả tiền trong lãnh thổ, tốn ít sức mà cũng đỡ lo.

Các quý tộc nộp tiền, không hiểu sao lúc nào cũng cảm thấy cái cổ lành lạnh.

Số tiền chuộc lên tới mấy nghìn bảng, tổng số tiền chuộc cũng khá nhiều. Sau khi các quý tộc trả xong khoản tiền chuộc đầu tiên, cộng thêm thuế thừa kế đã thu trước đó, quốc vương còn thiếu chút nữa là đã thu đủ tiền để chuộc con trai của công tước Buckingham, tướng quân John.

Mà lúc này đây cũng có tin tức mất tích của sứ đoàn đàm phán.

"Chúng ta vừa đi vừa nói? Bệ hạ, con đã ở trong phòng đủ lâu rồi." Trên cánh tay công tước Buckingham khoác thêm áo choàng, gần đây quốc vương đọc bao nhiêu tài liệu ông đều thấy: "Biết đâu con sẵn lòng đi dạo với bác?"

"Tất nhiên, con sẵn lòng."

Quốc vương ngạc nhiên thoáng nhìn công tước Buckingham rồi đặt bút lông xuống.

Bây giờ đã là tháng 10, tuyết bắt đầu phủ dày khắp nơi. Quốc vương và công tước Buckingham đi qua từng hành lang dài, thấy cây cối của lâu đài bắt đầu bao phủ trong lớp băng lấp lánh, ánh nắng mặt trời chiếu vào vừa đẹp vừa thơ mộng.

"Cậu ấy bị giam ở pháo đài Teru."

Sau khi nghe công tước Buckingham thuật lại, quốc vương như có điều suy nghĩ.

"Nam tước Skien? Anh ta có cũng có vài phần dũng cảm thật, cũng không đến nỗi ngu ngốc."

Trong khi nói chuyện, cả hai đã đi qua hơn một nửa cung điện, công tước Buckingham dừng lại, từ hành lang gấp khúc nhìn ra ngoài, ông nhìn thạch đình bên trái tòa tháp cách đó không xa thì cảm khái: "Trước đây bên đó không có đình, nhưng sau này cha của con đã xây nó."

Quốc vương cũng nhìn thạch đình quấn quanh dây leo tường vi.

Có thể tưởng tượng, đợi đến thời kỳ ra hoa, vô số tường vi đỏ đậm sẽ điểm xuyết nó thành một khung cảnh đẹp cỡ nào.

"Đi qua xem thử một lát?"

Quốc vương đồng ý.

Họ xuyên qua gió lạnh, đi vào trong tuyết. Cách đó không xa đứng sững sừng một tòa tháp đen, tuyết rơi trên tháp lại nhanh chóng trượt xuống.

Tòa tháp đen im lặng yên tĩnh.

Hệt như nó đang theo dõi tất cả mọi thứ.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Nguyên văn là "Nếu có ai biết" do nhà thơ Heinrich Von Mügeln của cung đình Prague, sáng tác vào khoảng năm 1349-1355 với những sửa đổi nhỏ so với bài thơ gốc theo bối cảnh thế giới.

Đây là một trong rất nhiều "thảm họa văn học" xảy ra trong "đại dịch thứ hai" của cái chết đen.

[2] Trích dẫn từ <Thi Thiên> 7:11-13

[3] Dữ liệu đề cập đến tình hình kinh tế tiền tệ của Edward I.

[4] Thật ra là chi phí xây dựng của lâu đài Caernarfon.

Hình minh họa phong cảnh

Hình minh họa thạch đình

------oOo------

Chương 31

Chương 31: Thiết kỵ Tường Vi

Edit: Wis | Beta: Độc

"Dù cho vỡ vụn sa đọa nhưng cuối cùng sẽ đẹp đẽ Niết Bàn."

"Vậy bác nói cho con biết anh ta chủ động đưa sứ đoàn đàm phán rời khỏi thành Teru, đến Metzl?"

Quốc vương và công tước Buckingham đang đứng trong đình dựa vào lan can, nghe được những lời của công tước Buckingham, dường như quốc vương sinh ra một chút hứng thú.

"Ý kiến của bác thì sao? Bác cảm thấy con nên giết anh ta không?"

Công tước Buckingham khẽ mỉm cười, phát hiện suy nghĩ của mình và cháu trai tình cờ hợp ý nhau: "Không, bác xin con tha thứ cho cậu ấy."

"Lí do?"

Quốc vương không hề tức giận.

"Vì cậu ấy là một người theo đuổi chủ nghĩa lý tưởng lãng mạn —— theo cách nói của những nhà thơ cung đình." Công tước Buckingham cảm thán: "Cậu ấy quá lý tưởng hóa, vốn dĩ đại công tước Grice muốn gọi quân tiếp viện là cậu ấy, nhưng khi đại công tước Grice đầu hàng Thánh Đình thì cậu ấy lại lựa chọn án binh bất động."

"Một tên dũng cảm, chính nghĩa có hơi ngu."

Quốc vương đưa ra đánh giá của mình.

"Nghe có vẻ như con khắc sâu ấn tượng với cậu ấy." Công tước Buckingham hỏi với vẻ thích thú.

"Tất nhiên." Quốc vương mỉm cười: "Một tướng quân có thể cầm cự với lực lưỡng viễn chinh của Blaise gần một tháng trong tình huống sắp hết sạch gạo đạn, dù có là một thằng ngu thì anh ta cũng là thằng ngu cần được chú ý đặc biệt."

Công tước Buckingham cười lớn: "Phải, bệ hạ. Chính là thế —— tên nhóc đó ngu ngốc về mặt chính trị nhưng lại là một thiên tài quân sự xuất sắc."

Quốc vương không quan tâm đến hàng trăm quý tộc nhưng cậu nhất định quan tâm đến một thiên tài quân sự, một tướng quân sẵn sàng liều mạng vì binh sĩ của mình. Cậu có thể dễ dàng tha thứ cho ác ma muốn giết chết mình hai lần, huống chi là một tướng quân có tinh thần quá mức lãng mạn?

Chỉ đôi câu mà bác cháu đã hiểu nhau.

Gió Bắc lại bắt đầu thổi, tuyết lớn bay lả tả, công tước Buckingham như lơ đãng liếc nhìn tòa tháp đen, sau đó ông đề nghị với quốc vương nên trở về, nam tước Skien đã chờ trong cung điện một lúc.

"Anh ta sẽ không phiền nếu chờ thêm một lát đâu."

Dù nói vậy nhưng quốc vương đã rời khỏi đình.

...

Máu rơi từng giọt trên tảng đá lạnh lẽo, Phong Vương áp mặt mình vào lan can sắt lạnh như băng, bà ngơ ngác nhìn chằm chằm vào bóng lưng dần khuất dạng trong tuyết của quốc vương.

"Con, con của ta, Purlan, Purlan của ta!!!"

Gió tuyết bao phủ bóng dáng của quốc vương, giọng nói đè nén trong cổ họng của Phong Vương cuối cùng cũng bật ra. Bà ngẩng đầu lên, vừa mừng rỡ vừa đau khổ khóc than.

"Con của ta! Purlan! Con còn sống! Con còn sống!"

Trong tòa tháp đen, giọng nói của bà vang vọng thật lâu.

"Đúng vậy, nó còn sống."

Giọng nói của công tước Buckingham khẽ vang lên.

Đột nhiên Phong Vương quay ngoắt lại thì thấy công tước Buckingham khoác chiếc áo choàng đỏ rực đang đứng cách đó không xa.

Ánh mắt của công tước Buckingham dừng lại trên tay Phong Vương, ông lộ ra vẻ mặt phức tạp 'quả là thế': "Chuyện mà chị có thể làm được."

Phong Vương cầm trong tay một con dao mỏng màu đen. Bà nắm lấy con dao mảnh bằng tay trái của mình, lưỡi dao cắm sâu vào lòng bàn tay của vương hậu, sợ là đã dính vào xương. Bàn tay của Phong Vương đều là máu tươi, những máu đó đã bị thời tiết rét lạnh đông lại, thoạt nhìn rất đáng sợ.

Công tước Buckingham trông thấy bà thế thì đoán ngay được chuyện gì đã xảy ra.

Có lẽ Phong Vương muốn nhân cơ hội này để ám sát quốc vương. Đừng coi thường con dao sắt thô sơ trong tay bà, nó đã được mài mỏng, nhẹ và cực kỳ sắc bén. Với khả năng của Illinorr cùng với luồng gió thích hợp ở khoảng cách này, bà hoàn toàn có khả năng giết bất cứ ai dưới ngọn tháp cao.

Đây là nữ hoàng chiến binh nổi tiếng năm đó.

Nhưng vào giây phút cuối cùng, khi miếng sắt sắp bay ra ngoài, chính vường hậu đã giữ lại con dao.

Bà đã nhận ra quốc vương.

"Chị đã tỉnh chưa?"

Công tước Buckingham hỏi, Illinorr hiểu hàm nghĩa của câu nói đó.

"Tỉnh."

Vương hậu kéo mạnh ra, máu lạnh đông cứng vỡ vụn, xào xạc rơi xuống đất. Bà mệt mỏi dựa vào tường, ngẩng đầu nhìn lên.

"Cơn ác mộng này, đúng là lâu thật."

"William đã nói đáp án cho chị ngay từ đầu, chị nên tin tưởng bọn em một chút." Giọng điệu công tước Buckingham hơi trách cứ: "Purlan —— lúc trước giáo hoàng đích thân, bọn em không thể tiết lộ quá nhiều cho chị, nhưng bọn em nghĩ chị vẫn có thể hiểu được."

Purlan, bề ngoài có nghĩa là "vinh quang".

Nhưng trong ngôn ngữ Legrand cổ thì có một ý nghĩa ẩn giấu khác: "Dù cho vỡ vụn sa đọa nhưng cuối cùng sẽ đẹp đẽ Niết Bàn."

"Không." Vương hậu ngắt lời công tước Buckingham, bà cười nhạo: "Em nghĩ chị không biết ý nghĩa sao?"

"Vậy sao chị còn làm thế?"

Công tước Buckingham càng cảm thấy khó hiểu, sự nghi ngờ này đã đeo bám ông hơn mười năm.

"Chị giấu giếm cả hai..." Vương hậu dừng lại: "Chị cử hành bí pháp. Sau đó chị đã thấy..."

Giọng điệu của bà lại bắt đầu trở nên gấp gáp.

"Chị đã thấy gì?" Công tước Buckingham hỏi tiếp.

Vương hậu vươn tay ấn trán của mình, dù lúc này bà đã tỉnh táo lại nhưng vừa nghĩ tới, cơn đau lại lần nữa ùn ùn kéo đến, bà khẽ rít lên: "Chị thấy con chết! Chị thấy con chết... liên tục! Chị tưởng cả hai đã thất bại!"

Có quá nhiều nỗi hận thù và đau khổ trong tiếng khẽ rít lên của bà, đối tượng căm hận không chỉ gồm Thánh Đình mà còn có cả công tước Buckingham —— thậm chí gồm cả William III. Suốt ngần ấy năm, vương hậu đã phải quằn quại trong mối thù này.

Công tước Buckingham lặng người ngay tại chỗ.

Vương hậu ngẩng đầu lên, gương mặt đã đầm đìa nước mắt.

"Chị đã thấy con chết trước mặt chị... liên tục. Nhưng chị không thể cứu con! Chị không thể cứu được con!"

"Đã bao lâu rồi?"

Vương hậu nở một nụ cười buồn đến mếu máo: "Đã hơn mười năm như vậy."

"Illinorr, bình tĩnh đi." Công tước Buckingham dịu giọng xuống: "Dù sao thì giờ cũng đã qua, đã qua hết rồi, chúng ta đã thắng cược."

"Phải, thắng rồi." Vương hậu quay mặt sang một bên, bà ngơ ngác nhìn phương hướng rời đi của quốc vương: "Con của chị, Purlan của chị.... Chúng ta thắng, cuối cùng nó cũng trưởng thành an toàn khỏe mạnh."

"Bây giờ chị định làm gì? Đi gặp con sao?" Công tước Buckingham hỏi.

"Không."

Vương hậu từ chối.

Vương hậu đưa tay vuốt tóc lại, dù cho gầy gò xơ xác, nhưng vẫn lộ ra một gương mặt xinh đẹp lạ thường và vẻ mặt mà công tước Buckingham quen thuộc, tỉnh táo, bình tĩnh, dứt khoát. Bà nói: "Bây giờ chị không thể xuất hiện được. Bí pháp bị lỗi chắc chắn là có lí do... chị nghĩ đám chiêm tinh đã nhúng tay vào. Bọn chiêm tinh chết tiệt đó, sau khi đã nương náu tại Thánh Đình thì làm rất tốt, đúng là một lũ chó trung thành tận tâm."

"Đưa chị danh sách đám chiêm tinh đã hoạt động mười năm trước."

"Chị định làm gì?"

Công tước Buckingham có một dự cảm xấu vô cùng quen thuộc.

"Giết chúng nó."

Vẻ hăng hái trong mắt vương hậu như mũi đao chợt ngưng tụ lại, bà gầy như một bộ xương khô, song khi bà nói ra câu này, hệt như trong không khí có tiếng kim sắt vang lên.

Lấy răng trả răng, lấy mắt trả mắt, nợ máu trả bằng máu.

Kẻ nào cướp mất người yêu của bà mà còn khiến con bà rơi vào canh bạc nguy hiểm như vậy thì bà sẽ giết kẻ đó! Ngay cả thần linh bà cũng dám giết, huống chi là một bầy chó săn của Thánh Đình.

Công tước Buckingham thầm thở dài.

Ông biết Illinorr không phải đang nói đùa.

Bà đã làm một việc như vậy từ lâu —— có lẽ tính cách của quốc vương giống mẹ mình hơn.

Đó là hai mươi mốt năm trước.

William III ra chiến trường, một cuộc làm phản quy mô lớn diễn ra ở ba bang quốc phía Nam Legrand, nhiều lãnh chúa tham gia vào làm phản. William III và công tước Buckingham đã dẫn đi phần lớn quân đội. Cánh cổng của thành Merz bị nội ứng mở ra, các lãnh chúa xông thẳng đến trước cung điện Tường Vi.

Những quân phản loạn đó tưởng mình sẽ thấy vương hậu và tôi tớ trong cung điện hèn nhát cầu xin.

Quả thật bọn họ đã gặp được vương hậu.

Vương hậu mặc giáp, một người một ngựa đứng trước cổng cung điện.

Bà mặc một chiếc áo dài màu đỏ tươi, bị gió thổi tung bay, hệt như bà đang đứng giữa ngọn lửa rực cháy, cầm một cây giáo dài bằng sắt, thờ ơ nhìn những lãnh chúa phản loạn trợn mắt hoảng sợ, giáo sắt vung lên vẽ một đường dài trước cung điện.

"Ta biết bọn bây muốn làm gì."

Vương hậu lạnh giọng nói, cung điện Tường Vi hùng vĩ sừng sững sau lưng chiến mã của bà

"Muốn, thì đến lấy."

"Bọn bây muốn vinh hoa phú quý, quyền thế địa vị, mọi thứ ta đều có thể cho bọn bây. Bọn bây không cần tranh cũng chẳng cần cướp."

"Chỉ cần bọn bây có mạng để lấy!"

Khi bà lên tiếng thì những tôi tớ xông ra khỏi cung điện rồi đổ những thùng dầu lên mặt đất trước cung điện. Các lãnh chúa hét lên, phát hiện những con đường quanh bọn họ đã đầy dầu hỏa. Mà trong sự ngỡ ngàng hoảng loạng của bọn họ, vương hậu nhận ngọn đuốc từ tay tôi tớ.

Chỉ cần bó đuốc rơi xuống đất thì ngọn lửa sẽ ngay lập tức nuốt chửng tất cả, kể cả vương hậu.

Một tay vương hậu cầm đuốc, tay kia cầm trường thương.

"Tới!"

Sao bọn họ lại nghĩ William III rời đi thì sẽ không có ai bảo vệ cung điện? Ở trung tâm của đế quốc là nữ hoàng chiến binh có thể sánh ngang với William III, bà quá đỗi xinh đẹp và điên rồ.

Các lãnh chúa đã bị vương hậu làm cho hoảng sợ, sau một hồi giằng co thì bọn họ định rời đi.

Nhưng hai bên mái nhà lại xuất hiện cung thủ, đầu mũi tên sắc bén của họ nhắm ngay các quý tộc phản loạn. Nữ hoàng giơ đuốc lên nhìn những mũi tên từ trên trời rơi xuống, ánh lửa phản chiếu gương mặt bà. Xác chết chất đầy lối vào cổng cung điện Tường Vi, máu vẫn lan đến dưới chiến mã của vương hậu.

Trong lịch sử Legrand, vương hậu Illinor đã thực hiện cuộc thảm sát lớn nhất chống lại các đại quý tộc.

Công tước Buckingham chợt nhớ đến những lời vu vơ của quốc vương, cứ giết hết đảng tân vương...

Đúng là mẹ truyền con nối.

"Chị cứ ở Legrand một thời gian. Nhìn chị bây giờ, ai có thể nhận ra chị đã từng là vương hậu?" Công tước Buckingham hơi đau đầu, nhưng cuối cùng ông cũng đã trút được gánh nặng trong lòng: "Chẳng lẽ chị muốn con mất cả cha lẫn mẹ hay sao?"

Câu này tác động lớn hơn với vương hậu.

"Sắp xếp cho chị một phòng bí mật và một thân phận hợp lí để có thể mỗi ngày gặp con, nhưng cũng không thể cách con quá xa." Vương hậu cả giận liếc nhìn công tước Buckingham, bà ra lệnh.

Dáng vẻ kiêu căng, cái giọng điệu kén chọn và sai khiến quen thuộc ấy.

Công tước Buckingham cảm thấy Illinor thích sai khiến người mà ông biết đã trở lại rồi.

"Chị nên thay đổi cái tính của mình."

Ông bất lực nói.

"Tóm lại..."

Công tước Buckingham trút xuống vẻ mệt mỏi, ông nở một nụ cười tươi: "Chào mừng chị trở lại, Illinor."

"Chị tỉnh táo rồi... nhưng giờ nhìn dáng vẻ của em, em già nhanh quá." Vương hậu im lặng một lát thì lộ ra một nụ cười thoải mái: "Nó sẽ trở thành một quân vương chân chính hệt như cha mình."

"Nó sẽ."

Cơn ác mộng dài miên man, cuối cùng đã kết thúc.

Sắp một ngàn năm trôi qua kể từ khi vương miện của gia tộc Tường Vi bị che phủ dưới mây mù của Thần, nhưng giờ đã đến lúc để chiếc vương miện tỏa sáng trở lại.

...

Nam tước Skien bước vào cung điện Tường Vi.

Lúc này tâm trạng của anh đã bình tĩnh lại.

Khi nam tước Skien dẫn kỵ binh canh giữ cái đêm lạnh lẽo ấy, anh đã chuẩn bị xong tinh thần chết mà không có chỗ chôn. Nếu anh không có quyết tâm thế thì sao dám kéo dây cung nhắm vào quốc vương.

Nam tước Skien gặp được cậu.

Quốc vương đang ngồi bên cửa sổ thư phòng, mặt trời ánh lên quốc vương qua cửa sổ. Cảm giác của nam tước Skien vẫn còn nguyên vẹn khi lần đầu tiên thấy quốc vương, cậu chính là đóa tường vi đẹp nhất được nuôi dưỡng trong cung điện xa hoa đắt tiền nhất.

"Anh Skien, một ngày tốt lành."

Quốc vương dừng lại việc đọc tài liệu, nhìn nam tước Skien với vẻ bình tĩnh.

Trong đêm mưa đó nam tước Skien đã biết quốc vương của họ không hề đơn giản như tưởng tượng —— không ai có thể đánh bại mọi lực lượng kỵ binh hạng nặng của Gulundi. Anh lặng lẽ bước vào, không một tiếng động chậm rãi quỳ xuống.

Nam tước Skien cúi thấp đầu, không thể thấy sắc mặt của quốc vương, chỉ nghe thấy cậu từ tốn nói.

"Khoảng thời gian ta nghe nói anh đã chiêu đãi đoàn đàm phán, hi vọng việc này sẽ không gây thêm gánh nặng cho anh. Hôm nay anh đưa họ hoàn hảo không chút tổn tại trở lại thành Metzl, phải không?"

"Phải, hoàn hảo không chút tổn hại."

"Tốt lắm." Quốc vương cười khẽ một tiếng: "Cuối cùng anh đã đưa ra một quyết định đúng."

"Tất cả các quan chức của sứ đoàn đàm phán đều ở quán trọ bên ngoài thành phố Metzl. Hiệp ước cũng vẹn toàn." Giọng điệu nam tước Skien có vẻ nhanh hơn: "Các kỵ sĩ của thành Teru đều trung thành với ngài, chỉ có thần là chọn sai, bọn họ là người đã áp giải thần đến thủ đô lần này. Thần cầu xin cơn thịnh nộ của bệ hạ đừng giáng xuống bọn họ."

Quốc vương không trả lời luôn câu hỏi của anh mà khẽ gõ vào tay vịn: "Để ta đoán ý định của anh."

"Các kỵ sĩ của anh đều võ trang đầy đủ, anh chọn cho bọn họ quán trọ gần ngã tư đường nhất. Sau đó chỉ một mình anh tay không tấc sắt đến gặp ta, cầu xin cho kỵ sĩ của anh. Nếu ta không đồng ý thì các kỵ sĩ của anh sẽ có cơ hội rút nhanh, mà điều tệ nhất có thể xảy ra là bọn họ sẽ bắt đoàn đàm phán làm con tin để đổi lấy sự an toàn. Mà anh định ném mạng của mình ở cung điện thật à?"

Nam tước Skien không trả lời.

"Anh đúng là một dũng sĩ can đảm." Quốc vương tán thưởng nhưng lời của cậu chợt thay đổi: "Nhưng tiếc cho anh thật. Khi anh đến cung điện thì những thủ hạ trung trành của anh, không kiềm được mà theo sát anh vào thành. Kỹ năng ngụy trang của bọn họ kém đến nỗi bác của ta đã đưa bọn họ vào trong ngục giam để ngẫm nghĩ một lát."

Nam tước Skien bỗng ngẩng đầu lên, anh vô thức chạm vào bên hông.

Sờ vào trống không.

Lúc này anh mới nhớ tới, khi vừa bước vào cung điện Tường Vi thì đã đưa thanh kiếm cho thủ vệ.

"Anh chớ có căng thẳng." Quốc vương để ý tới động tác theo bản năng của anh: "Những người ta muốn giết có thể xếp thành hàng dài từ cửa cung điện đến cửa thành, những binh sĩ dũng cảm đến ngu xuẩn của anh lẫn anh đều không đủ tư cách để đứng đầu danh sách này."

Tâm trạng nam tước Skien lên rồi lại xuống, anh nhớ đến những lời đồn đại mà mình đã nghe được gần đây, có tin đồn các quý tộc của đảng tân vương bị quốc vương bóc lột đến mức chẳng còn một xu dính túi: "Thần nguyện dâng lên mọi thứ cho người. Xin người rộng lượng tha thứ cái tính liều lĩnh của bọn họ."

"Ta không cần lòng trung thành của anh, ta không cần lời thề của anh, những thứ đó không hề đáng một xu." Quốc vương tựa lưng vào chiếc ghế đỏ thẫm, khinh miệt nhìn anh: "Về tài sản cũng có thể, nhưng ta nghĩ anh không đủ đâu."

"Vậy người cần gì?"

Nam tước Skien không nghĩ quốc vương có thể đi đôi với khoan dung.

Quốc vương cầm tài liệu, đưa tập tài liệu đã được phân loại cho nam tước Skien, anh cầm lấy rồi lật xem. Khuôn mặt nam tước Skien thoáng lộ ra vẻ kinh ngạc rồi dần nghiêm túc.

Cuối cùng anh kinh ngạc ngẩng đầu nhìn quốc vương, trong đầu nảy ra một suy đoán.

"Ta muốn một đội quân."

Quốc vương chậm rãi nói.

Không phải là đội quân mượn từ ai đó, không phải đội quân do quý tộc mang đến trong thời chiến, cũng không phải đội quân được thuê bằng tiền, mà là đội quân chỉ thuộc về quốc vương, một đôi quân có thể sánh ngang với kỵ binh hạng nặng Gulundi. Từ tướng quân đến chỉ huy đến binh sĩ, từ áo giáp đến chiến kỳ, sẽ chỉ tuân theo ý chí của một mình quốc vương.

Phỏng đoán của nam tước Skien đã được chứng thật.

Quốc vương quyết tâm thực hiện những gì cha mình không thể làm được.

Cậu muốn cải tạo hệ thống quân sự!

"Quyết tâm của anh lớn cỡ nào?"

Quốc vương lạnh lùng dò xét nam tước Skien.

Nam tước Skien hít một hơi thật sâu, khí lạnh tràn vào phổi, trong điều kiện xã hội mà kỵ sĩ và tầng lớp quý tộc rắc rối như mạng nhện, muốn thay đổi việc này thì chẳng cần nghĩ, chắc chắn sẽ phải đối mặt với nhiều kháng cự và máu tanh. Một khi thất bại thì có lẽ quốc vương có thể bình yên vô sự nhưng anh chắc chắn sẽ thịt nát xương tan.

Nhưng đây chẳng phải thứ mà anh đã ao ước bấy lâu nay sao?

Ngoài nguy hiểm, đây cũng là cơ hội mà anh không bao giờ nghĩ đến.

Anh nghe thấy hơi thở của mình bắt đầu dồn dập, những việc anh mong mỏi trước đây đã gần trong gang tấc.

"Sẵn sàng dốc sức cho người!"

Quốc vương mỉm cười.

Cậu lấy một lá thư bổ nhiệm đã được viết sẵn từ bàn làm việc của mình, đưa cho nam tước Skien.

"Ngài muốn đội quân của mình gọi là gì?"

Nam tước Skien cầm lấy lá thư bổ nhiệm, thay vì xem nội dung bên trên thì anh dò hỏi quốc vương.

"Tường Vi."

Quốc vương nhìn ra ngoài cửa sổ, ánh mắt như đảo qua toàn bộ cung điện Tường Vi đầy uy nghiêm.

"Thiết kỵ Tường Vi."

Tháng 10 năm 1432.

Cơn sóng dữ dội của quân sự bắt đầu nổi lên. Trong một buổi sáng của mùa đông, tại trong thư viện của cung điện, hình thức ban đầu của thiết kỵ Tường Vi đã được hình thành. Quốc vương sẽ có đội quân đầu tiên chỉ tuân theo ý chí của vương miện.

Tác giả có lời muốn nói:

Sau đây là thảo luận một chút về cái chết đen ở thời Trung cổ, hơi dài nên các bạn nhỏ dễ thương không có hứng thú thì có thể lướt qua.

Trong lịch sử đã có ba đợt bùng phát đại dịch cái chết đen, mỗi đợt đều là một thảm họa, ngày nay với sự phát triển của khoa học công nghệ thì cái chết đen (bệnh dịch hạch) rất dễ gây hoảng sợ. (Các bệnh nhân dịch hạch được phát hiện vài ngày trước và sau đó lên thẳnt hot search đã chứng minh điều này.)

Để đối phó với cái chết đen, lúc bấy giờ các chính phủ châu Âu đã có động thái cắt đứt giao thương hàng hải, tuy nhiên đây chỉ là một biện pháp khẩn cấp để ngăn chặn sự lan rộng của cái chết đen và thời gian thương mại bị đình trệ đã hạn chế thu nhập tài chính của chính phủ.

Y học và khoa học thời Trung cổ đang ở trong thời đại của sự thiếu hiểu biết, và trong trận đại dịch thứ hai, rất khó để mọi người xác định yếu tố gây bệnh là gì. Những câu nói phổ biến vào thời điểm đó bao gồm nhiều cách nói như trừng phạt của Chúa, chiêm tinh, và mọi loại cách tìm dê thế tội thay...

Ý kiến trừng phạt của Chúa thường được gắn liền với Thiên niên kỷ và giả thuyết Ngày tận thế, mà nhiều người tin vào thời điểm đó. Hãy cùng xem những bức thư của Francisco Petrarch, một trong ba anh hùng thời Phục Hưng "Hiện tượng này biểu thị sự phẫn nộ của Chúa đối với tội lỗi của con người, và nếu tội lỗi biến mất, sự trừng phạt của Chúa sẽ giảm bớt. Và chẳng hạn như "Sự phán xét của mặt trời tại lễ hội sao Thổ", "Biên niên sử của Niconia", v.v. cũng có thể nhìn ra tình hình lúc đó.

Chiêm tinh học cho rằng cái chết đen là do các ngôi sao xui xẻo, đó cũng là nguồn gốc để chế lại trong truyện này. Tất nhiên ngoài đời chúng ta phải tin vào khoa học.

Hành động dời tội cũng là một hiện tượng phổ biến vào thời điểm đó, người đầu tiên phải đứng mũi chịu sào chính là người Do Thái, trong năm dịch hạch ở Pháp năm 1348, hàng ngàn người Do Thái đã bị giết, một số lượng lớn người Do Thái ở Đức bị tiêu diệt vào năm 1348-1349, và nhiều người đã bị thiêu chết một cách dã man. Công tước Albert của nước Áo đã ban hành lệnh trục xuất chính thức... Có thể nói, khi lật lại lịch sử của cái chết đen, chúng ta có thể ngửi thấy mùi máu tanh.

Ngoài ra, còn có những phong trào đòn roi, những phong trào hiến tế,...

Kéo ngược dòng thời gian, chúng ta có thể thấy tác động của cái chết đen vô cùng phức tạp và sâu xa, không chỉ gây ra những cái chết trên quy mô lớn. Mà thậm chí nó còn là nguyên nhân xa xôi của hàng loạt sự kiện lịch sử như cải cách, Phục Hưng, phát hiện địa lý, cách mạng Y học,...

"10 ngày thảo luận" được tạo ra trong bối cảnh của cái chết đen, bệch dịch trong 10 ngày thảo luận mang theo sắc thái cực đoan, tác giả cũng đưa ra những chỉ trích tôn giáo vào lúc này, có thể dùng như một luận điểm. Sau cái chết đen, số lượng người giảm mạnh cũng ảnh hưởng rất lớn đến nền kinh tế. Vai trò xã hội của người hầu dần biến mất vào thời Trung cổ, tiền công lao động tăng cao, thậm chí nhà nước còn phải dùng biện pháp đóng băng tiền lương để ngăn chặn. Cái chết đen gây ra tình trạng thiếu lao động trong các ngành khác nhau, kéo dài thời gian (từ năm 1348 đến những thập kỷ cuối của thế kỷ 15) ở Tây Âu, và do đó đã thúc đẩy mức lương tăng gấp đôi.

Ảnh hưởng của nó phức tạp và nhiều mặt.

Tôi rất vui vì có thể khơi dậy sự quan tâm của mọi người đối với lịch sử liên quan, đây cũng là một trong những ý định ích kỷ của tôi khi viết câu chuyện này. Lịch sử thật hào hùng và nó vô cùng đẹp đẽ.

Dưới đây là bản xem trước các tài liệu tham khảo có liên quan.

[1] "Thời kỳ bệnh dịch" của Defoe.

[2] Cái chết đen [Mỹ] Joseph P. Byrne

[3] "Phong trào đòn roi ở Tây Âu trong thời kỳ bệnh dịch" Lý Hóa Thành.

[4] "Sự suy tàn của thời Trung cổ" [Hà Lan]

Thư bổ nhiệm (委命书)

------oOo------

Chương 32

Chương 32: Chuyên viên của quốc vương

Edit | Beta: Wis

Sau khi đọc danh sách các tướng lĩnh đầy kinh nghiệm mà công tước Buckingham giao cho mình, quốc vương bất đắc dĩ nhận ra ứng cử viên thích hợp nhất hiện tại chính là ngài Skien.

Khi quốc vương ở thành Teru đã nảy ra ý tưởng cải cách hệ thống quân sự.

Theo quan điểm của quốc vương, hệ thống quân sự của thời đại này và nguyên tắc của kỵ sĩ đều phải vò nát rồi ném vào lò sưởi để đốt.

Hệ thống quân sự của Legrand tương tự như các quốc gia cùng thời kỳ đều tập trung vào chế độ kỵ sĩ và thông qua việc ban đất đai của "phong quân phong thần", một hệ thống quân sự được thiết lập mà trong đó kỵ binh tấn công, còn binh chủng sẽ phối hợp tác chiến. Hệ thống nhập ngũ thì lấy hệ thống quân dịch, hệ thống nhập ngũ dân binh và hệ thống lính đánh thuê làm chủ.

Khi quốc vương đang bình định nội loạn, quân đội mượn từ bang quốc Anghel cũng không phải là một cuộc huy động bình thường.

Trong trường hợp bình thường, nếu quốc vương muốn phát động một trận chiến tranh thì trước tiên cần phải ra lệnh triệu tập, sau đó quý tộc ở mỗi vùng sẽ dẫn một số lượng kỵ sĩ khác nhau tập trung tại địa điểm do quốc vương chỉ định, tùy theo tình hình của bản thân và yêu cầu nghĩa vụ quân sự. Đây là sức mạnh cốt lỗi của quân đội quốc vương.

Nhưng những người này cũng không hoàn toàn tuân theo lệnh của quốc vương một cách vô điều kiện.

Thời gian thực hiện nghĩa vụ quân sự của bọn họ chỉ có bốn mươi ngày, một khi vượt quá bốn mươi ngày, bọn họ có quyền tự giải tán.

Tốt lắm!

Quốc vương có thể dung thứ cho một hệ thống quân sự chết tiệt như vây không? Một đội quân có khả năng sẽ bỏ chạy giữa trận chiến?

À, hay là một đội quân vô kỷ luật, một đội quân bị các đại quý tộc ảnh hưởng vô cùng lớn.

Quốc vương không phủ nhận chế độ quân sự này đã đóng vai trò quan trọng trong một số thời điểm cụ thể. Nhưng, xin lỗi ——

Bây giờ là thời đại của cậu.

Quốc vương đã chọn để kiểu quân đội và các đại quý tộc chìm trong cát bụi lịch sử.

"Ta có thể dọn dẹp vài trở ngại cho anh, nhưng nếu làm như vậy, anh không thể làm được những gì ta yêu cầu..." Quốc vương mỉm cười: "Ta nghĩ, anh có thể chuẩn bị cho mình một quan tài."

Nam tước Skien ngạc nhiên nhìn quốc vương, anh đã chuẩn bị tâm lý sẵn sàng cải cách những việc khó khăn, nhưng nghe lời của quốc vương dường như cậu sẽ giải quyết một số khó khăn cho anh trước.

"Ví dụ như, mấy ngài quận trưởng của chúng ta đã quên mất thân phận bản thân."

Nam tước Skien nghe thấy mục tiêu thanh trừng của quốc vương là 'ngài quận trưởng', anh không khỏi thay đổi cách nhìn của mình với quốc vương —— có lẽ quốc vương tàn nhẫn và độc ác thật, nhưng cậu có ánh mắt sắc bén và sáng suốt, xứng đáng là con trai của William III.

"Đúng vậy, bệ hạ."

Đây là lần đầu tiên nam tước Skien nghiêm túc gọi quốc vương là 'bệ hạ'.

"Nếu giải quyết được... ừm... ngài quận trưởng, mọi việc tiếp theo thần nghĩ sẽ dễ dàng hơn."

"Anh Skien, ta còn tưởng anh không sợ gì chứ." Quốc vương cười như không cười: "Dẫu sao lúc trước anh can đảm kéo cung cũng vô cùng khắc sâu ấn tượng, một quý ngài dũng cảm thế mà mà lời lẽ cũng đã trở nên uyển chuyển rồi?"

Nam tước Skien ho khan, không biết phải đáp lại lời của quốc vương thế nào.

Trước đây anh liên tục phàn nàn với tùy tùng về những tên quận trưởng tham lam do quốc vương bổ nhiệm, nhưng lúc này thẳng mặt chỉ trích quốc vương... bản thân đã ở con đường sống rồi, chẳng lẽ anh còn muốn tìm chết hả?

Cũng may quốc vương không còn truy xét nữa.

"Đúng rồi." Quốc vương như nhớ ra thứ gì: "Nghĩ lại thì anh cũng đã từng nhìn thấy bộ giáp của những kỵ binh hạng nặng Gulundi đó phải không? Để ta đoán, có lẽ anh đã không ngại vất vả đưa họ ra khỏi vũng bùn? Phải vậy không, quý ngài."

Nam tước Skien lúng túng ho khan.

Quốc vương cười khẽ: "Đừng lo, ý ta là... cho ta thấy quyết tâm và khả năng của anh rồi khôi giáp và chiến mã cũng sẽ có. Thậm chí có lẽ anh sẽ có những vũ khí mạnh và đáng sợ hơn."

Ngài quốc vương của chúng ta, đúng là rất giỏi một tay cầm gậy một tay cầm củ cải mà.

Nhưng ít nhất hiện tại, nam tước Skien bằng lòng nhảy lên tàu chiến của quốc vương, anh không biết thứ vũ khí đáng sợ trong miệng quốc vương là gì, nhưng quốc vương sẵn sàng dọn dẹp vài trở ngại cho anh. Nam tước Skien cảm nhận được thành ý của quốc vương, cậu cũng không hề muốn anh chết vô ích.

Mà thực sự muốn thực hiện cải cách quân sự đến cùng.

"Thiết kỵ Tường Vi sẽ cuốn lên luồng gió mạnh khắp nơi không thể nào cản nổi, tướng quân có thể làm được không?"

Quốc vương nén lại nụ cười, ánh mặt trời ánh lên người cậu qua kẻ ô cửa sổ, đôi mắt xanh và mái tóc bạc của quốc vương bắt đầu khớp lên các bậc đế vương Tường Vi khiến ai nấy cũng phải hãi hùng, uy nghiêm của gia tộc Tường Vi đọng lại trên người cậu.

William III đã để lại một di sản quý giá cho con trai mình.

Dù sự tàn ác ngang ngược của quốc vương khiến mọi người canh cánh trong lòng, nhưng khi cậu khoác giáp lên và cầm trường kiếm dẫn dắt kỵ sĩ, rồi chỉ cần tỏ ra anh dũng và mạnh mẽ. Mọi người sẽ vô thức tái hiện vinh quang của gia tộc Tường Vi và cha cậu lên người cậu, cũng làm mọi người không khỏi dâng lên chút chờ mong.

Mà hiện tại nam tước Skien cũng như thế.

"Đây là vinh hạnh của ta."

Anh nắm chặt tay lại gõ vào ngực, trịnh trọng trả lời như một lời thề.

Quốc vương nở nụ cười nhạt.

Cậu vỗ tay, tôi tớ nâng một chiếc hộp tinh xảo bước vào mà trong đó có một huy hiệu Tường Vi sắc.

"Anh, mang nó lên đi."

...

Nam tước Skien —— à, có lẽ chúng ta nên gọi anh là tướng quân Skien —— vừa vui mừng vừa thấp thỏm kích động từ biệt.

Anh đến với vẻ mặt nghiêm trọng, khi rời đi thì cười phơi phới làm cho các thị nữ không khỏi lặng lẽ nhìn chàng hiệp sĩ tóc vàng trẻ tuổi nọ. Anh đeo Tường Vi sắt rồi vội đưa những binh sĩ trung thành của mình ra khỏi ngục giam.

Quốc vương thở dài, cầm lấy một danh sách khác trên bàn.

Nếu tướng quân Skien có thể nhìn thấy danh sách ghi đầy ghi chú thì sẽ hiểu mình đã cảm động uổng công.

Người theo chủ nghĩa lý tưởng lãng mạn thật sự nghĩ quốc vương sẽ có 'thành ý' và 'chân thành'.

Tất nhiên quốc vương sẽ dọn dẹp vài chướng ngại cho nam tước Skien.

Tên này vừa là một thiên tài quân sự vừa là tên ngốc chính trị, cậu không muốn tướng quân tài ba tương lai của mình chết yểu trong vòng xoáy chính trị đầy rắc rối của đám quý tộc. Sau khi đọc danh sách các tướng lĩnh đầy kinh nghiệm mà công tước Buckingham giao cho mình, quốc vương bất đắc dĩ nhận ra ứng cử viên thích hợp nhất hiện tại chính là ngài Skien.

Phải công nhận những người trong đảng bảo hoàng rất trung thành với cậu và có kinh nghiệm phong phú hết sức xuất sắc, nhưng có một vấn đề vô cùng lớn là họ cũng gần bằng tuổi công tước Buckingham.

Loại cải cách này đòi hỏi người tuổi trẻ sung súc mới có động lực.

Vẫn là nhân từ một chút, buông tha cho các lão tướng quân thôi.

Mà thế hệ trẻ khác... thật trùng hợp, phần lớn những tên ăn ngon chè chén đó đều nằm trong danh sách thanh lý tiếp theo của quốc vương.

Hy vọng hệ thống mới có thể làm cho quốc vương phát hiện ra nhiều tài năng xuất sắc hơn.

Cha của quốc vương, William III đã từng phát động một cuộc cách mạng quân sự, cố gắng thành lập một quân sự vững chắc nhưng không may chỉ mới bắt đầu thì William III đã qua đời. Quốc vương hiện có ý định tiếp tục thực hiện những việc cha mình đã không làm được.

Nếu thực sự muốn cải cách diễn ra suôn sẻ và đạt được hiệu quả như mong đợi, vậy thì không thể vội mà phải chuẩn bị đầy đủ trong giai đoạn đầu tiên. Quốc vương đã có thể che giấu tin tức bản thân không chết trong một tháng, không trở lại cho đến giây phút cuối cùng, từ việc đó đã cho thấy khi cần thiết cậu có thể chịu đựng đến mức đáng sợ.

Theo dự tính của quốc vương, cải cách quân sự phải chuẩn bị trước mới là thời cơ tốt nhất, sau đó chờ tướng quân John trở về.

Một khi tướng quân John được chuộc trở về, quốc vương sẽ có thể biết nội tình của trận chiến Buvin và cũng có đủ lý do để kích động người dân Legrand căm thù với vương quốc Blaise... Đó mới là thời cơ tốt nhất để quốc vương thực hiện cải cách hẳn hoi.

Đối tượng định giải quyết trước, đúng như lời quốc vương nói với tướng quân Skien, đó là ngài quận trưởng.

Xem kỹ hơn hệ thống quân sự của Legrand.

Trong hệ thống nghĩa vụ quân sự, ngoài việc phục vụ quân sự của các quý tộc, cũng có một hệ thống nhập ngũ rất quan trọng.

Hệ thống dân binh nhập ngũ của Legrand, còn được gọi là "hệ thống triệu tập và thẩm tra."

Các quận trưởng của mỗi quận sẽ tổ chức triệu tập dân binh, mọi dân tự do đến tuổi thành niên và dưới sáu mươi tuổi đều nằm trong phạm vi chiêu mộ. Sau khi dân binh tập trung tại địa điểm được chỉ định, quận trưởng sẽ chọn số lượng người quy định theo lệnh nhập ngũ của quốc vương. Sau đó quận trưởng mở kho vũ khí của quận, phân phát giáp và kiếm, sau chiến tranh sẽ thu hồi lại, trong thời gian đi lính thì tiền lương và hậu cần của dân binh do chính quốc vương cung cấp.

—— nhìn thử xem hệ thống này cho quận trưởng dễ dàng giở trò thế nào.

Đủ để khiến một vị vua đầy tham vọng nổi giận.

Đồ cũ nên thành thật tự giác rút lui.

Quốc vương muốn tăng mạnh quyền kiểm soát của mình đối với các quận, thuận lợi thúc đẩy cải cách hệ thống tòng quân và ngăn cho thuế của mình không rơi vào túi của những kẻ tham lam này —— nhất định phải tiến hành một cuộc điều tra toàn diện và thay máu, dù vài ngày trước cậu đã lôi nó ra bằng phương thức nào đó.

Bây giờ là thời cơ tốt, trong nội chiến cũng có không ít quận trưởng đã tham gia vào phản loạn.

Vậy thì nên bắt đầu từ đâu đây?

Bắt đầu từ đại công tước Grice.

Đừng hiểu lầm, quả thật đại công tước Grice chết chẳng còn gì, ông ta đã để lại một khối tài sản 'rộng rãi' cho quốc vương. Vợ của đại công tước Grice đến từ gia tộc Grew. Gia tộc Grew đã kinh doanh ngành vận tải đường bộ hàng trăm năm, vì thế mà đại công tước Grice có thể khiến một đội kỵ binh hạng nặng dễ gây chú ý của Gulundi lặng lẽ xuất hiện bên ngoài thành Teru.

Trong nội chiến này Gia tộc Grew đặt cược lên đại công tước Grice, tất nhiên thua thì mất cả chì lẫn chài. Nhưng tộc trưởng gia tộc Grew lại là một người thức thời. Ông ta đã sớm quỳ rạp trước ngai vàng của quốc vương, bày tỏ rằng ông ta và gia tộc của mình khát vọng mọi cơ hội dốc sức cho cậu.

Cảm ơn đại công tước Grice đã chết rồi nhưng vẫn còn tỏa sáng.

Cầu xin Thượng Đế ban phước cho đại công tước Grice để ông ta không tức giận đến mức chết rồi mà còn bật nắp quan tài... Chờ đã, quốc vương bệ hạ đã chôn cất cho ông ta chưa?

À, chỉ là một chi tiết nhỏ thôi, không quan trọng lắm, xin mọi người đừng nên bận tâm nhé.

Đã đến lúc gia tộc Grew chuyển sang dốc sức vì quốc vương rồi.

...

Tuyết rơi dày đặc phủ khắp nơi, đội ngũ giao tiền để chuộc tướng quân John và tướng quân Skien cùng khởi thành từ tòa thành Metzl, mà lúc đó tộc tưởng gia tộc Grew run lẩy bẩy bước vào cung điện Tường Vi.

Chẳng bao lâu, những gì quốc vương từng nói đều trở thành sự thật.

Mùa đông giá rét đã đến rồi, cũng là lúc các quan chức của chúng ta phải làm việc vặt.

Vào mùa đông này khi không có việc gì làm, đoàn xe của gia tộc Grew bắt đầu đi qua các quận lớn nhỏ trên cả nước, quốc vương cử ra một hai tổ chuyên viên đến từng quận, triệu tập đại biểu của thị dân, đi khắp hang cùng ngõ hẻm để tiến hành điều tra. Những câu hỏi điều tra từ chính quốc vương soạn thảo, số câu hỏi đã lên đến hàng trăm.

Mùa đông bận rộn này.

Ngoài những câu hỏi đó thì một số thành viên của gia tộc Grew còn có nhiệm vụ khác.

Họ phải tìm vài nhân tài cho quốc vương.

Chính là một vài nhân tài đáng lẽ phải bị trừng phạt rồi thiêu sống trong mắt người bình thường.

Chẳng hạn như mấy bác sĩ thích mổ xẻ xác chết, mấy người đam mê chai lọ có liên quan tới ác ma.

Gia tộc Grew không biết quốc vương muốn những 'nhân tài' này làm gì, nhưng họ không dám hỏi nên đành phải hết lòng hết dạ hỏi dò mọi người tình hình nơi đó.

Ây, thà mệt chút còn hơn mất đầu đúng không?

Thấy gia tộc Grew bận bù đầu thì những người khác cũng không dám ngồi yên.

Đó là Liên minh Năm cảng.

Trong nội chiến những thương nhân này đã làm rất nhiều điều 'tốt' cho đại công tước Grice, nhưng dường như quốc vương đã quên béng bọn họ, mãi mà chưa tỏ rõ thái độ giải quyết. Nhìn bề ngoài thì như may mắn, có lẽ quốc vương đã tha tội cho bọn họ.

Nhưng ——

Ai mà tin được chứ?

Tác giả có lời muốn nói:

Quốc vương: Thời đại của ta do ta quyết định.

Gia tộc Grew: Cái gì cũng không dám nói, cái gì cũng không dám hỏi.

Đại công tước Grice đến hôm nay vẫn còn phát sáng tỏa nhiệt: Cút đi, việc này mà người làm được sao. (*)

(*) 人干事: Nhân cán sự là từ viết tắt của "việc này mà người làm được sao". Thuật ngữ này có thể được sử dụng để nói xấu hoặc để bày tỏ sự biết ơn chân thành đối với một số kỳ công hoặc công việc khó khăn nào đó nằm ngoài khả năng của con người bình thường. Nó là tích cực hay tiêu cực phụ thuộc vào ngữ cảnh.

Chương 33: Hắc Dực của quốc vương

Edit | Beta: Wis

Trên đời này có mấy ai đắm chìm trong ánh hào quang ngày xưa đến nỗi quên nhìn lưỡi hái tử thần sắp rơi xuống đây?

Tháng 10 năm 1432, bến cảng Kossoya.

Gió lạnh thổi qua từng tòa nhà bằng đá cao thấp từ eo biển Abyss. Đây là trụ sở chính của anh em Liên minh Năm cảng. Thành phố này là thành phố giàu có nhất dọc theo bờ biển phía Đông Nam Legrand, nó có bến cảng tốt nhất, nhiều tàu nhất và những thương nhân khôn khéo nhất đế quốc này.

Từ ngày này sang đêm khác, những tàu buôn đủ mọi màu sắc liên tục ra vào, mà vàng bạc đang chảy trong những chiếc tàu như mạng lưới đó.

Thành Kossoyan cũng như Liên minh Năm cảng, thành Kossoya có một vị trí chính trị đặc biệt trong đế quốc Legrand.

Nó là thành phố tự trị lớn nhất ở Legrand.

Hôm nay bến cảng lớn nhất Kossoya đã bị phong tỏa, các tàu buôn thông thường chỉ có thể neo đậu ở những nơi khác. Tộc trưởng của gia tộc Gourros trấn thủ thành Kossoya đích thân chờ ở bến cảng. Liên minh Năm cảng lấy năm thành phố thương mại nằm ở ven biển phía Đông Nam làm trung tâm, mỗi thành phố sẽ có một gia tộc âm thầm kiểm soát riêng.

Gia tộc quyền lực nhất ở Kossoya là gia tộc Gourros.

Tộc trưởng Gourros cũng là hội trưởng của hội anh em.

"Bọn họ đến rồi."

Thảm đỏ rực rỡ trải dài từ bến đỗ đến bờ biển, tộc trưởng Gourros với mái tóc bạc phơ hơi híp mắt, ông ta chống cây gậy gỗ được khảm nhiều đá quý. Ông ta có chiếc mũi ưng đặc trưng và biệt danh là 'mỏ ưng', trên thương trường ông ta là một con đại bàng săn mồi đáng sợ.

Thư ký phía sau nhẹ nhàng nhắc nhở ông già nghiêm khắc này.

Ông ta mở mắt ra.

Bốn con tàu vô cùng lộng lẫy xa hoa từ từ lái vào cảng, mỗi con tàu như một pháo đài nhỏ trôi nổi trên biển. Nếu không sơ tán sớm thì lúc này bến cảng chắc chắn đã trở nên chật chội. Nhưng dù vậy, sự xuất hiện của chúng vẫn làm cho cả khu cảng bừng sáng.

Bốn con tàu như hiểu ngầm với nhau đều đến bến cảng cùng một lúc. Khi chúng xếp thành hàng, dường như trong không khí nổi lên một loại khí thế nào đó.

Bàn đạp đặt xuống.

Bước xuống tàu với biểu tượng mạng nhện là một phu nhân xinh đẹp mặc bộ váy màu đen lộng lẫy, xuống tàu với biểu tượng những con rắn lượn quanh là một quý ông trung niên với khuôn mặt bình thường, từ chiếc tàu có biểu tượng chim hồng hạc giương cánh là một chàng trai nữ tính với mái tóc buộc sau đầu. Người xuống tàu cuối cùng là người trẻ nhất, tóc nâu, mắt nâu, đơn giản hơn với những người khác một chút.

"Chào mừng mọi người tới."

Tộc trưởng Gourros chậm rãi lộ ra một nụ cười, cho dù nụ cười kia cũng không dễ thân mà trái lại hơi u ám.

Chuông lớn bị gõ vang ở bến cảng.

Mọi người đều biết rõ, Liên minh Năm cảng đã bắt đầu khẩn cấp triệu tập hội anh em.

Trụ sở Liên minh Năm cảng.

Trong đại sảnh sang trọng, các tộc trưởng của gia tộc đủ đại diện cho toàn thể Liên minh Năm cảng và các chấp sự tương ứng ngồi trên chiếc bàn dài. Cuộc họp được tổ chức như thường lệ, bắt đầu bằng việc bàn về lượng thương mại của mỗi cảng và các tranh chấp cả ngoài lẫn trong liên minh gần đây. Liên minh Năm cảng được thành lập vào thế kỷ 11, sau ba thế kỷ phát triển, bọn họ đã mở rộng một mạng lưới lớn dọc theo bờ biển Đông Nam.

Năm 1312 là thời kì đỉnh cao của Liên minh Năm cảng, nghị viện Legrand đã thông qua các 'quy định liên quan đến Liên minh Năm cảng', kể từ đó Liên minh Năm cảng đã có thẩm quyền pháp lý là quyền quản lý thị trường cá và quan trọng nhất là quyền tự trị.

Hội anh em được tổ chức hôm nay là một mô hình thu nhỏ về quyền tự trị của Liên minh Năm cảng.

Hội nghị vẫn diễn ra liên tục, nhưng bầu không khí luôn có vẻ căng thẳng bồn chồn. Những người tham dự hội nghị là những người cầm quyền thương nghiệp quan trọng trong gia tộc, bọn họ đều thầm biết rõ hội nghị ngày hôm nay được tổ chức làm gì, nhưng chẳng có ai trong mấy tay lão luyện trên thương trường chịu trở thành người đầu tiên nhắc đến chủ đề này.

Ánh mắt tộc trưởng Gourros lướt qua từng đồng minh của mình, ông ta thất vọng khi thấy ngay cả tộc trưởng Dawson trẻ tuổi nhất cũng đang mỉm cười như không có chuyện gì xảy ra.

Cuối cùng, Gourros với tư cách là hội trưởng, ông ta khẽ ho một tiếng.

"Ta nghĩ mọi người đều biết mục đích thật sự của ngày hôm nay."

Cuối cùng cũng nhắc tới.

Mọi người đều thở phào nhẹ nhõm.

"Gia tộc Grew đã nương náu quốc vương." Gourros nói với vẻ thờ ơ: "Bọn họ đã chọn phản bội tôn chỉ của Liên minh Thương hội và bán rẻ quyền từ do tối cao của chúng ta. Mọi người có mặt ở đây đã bằng lòng vội vã tới thì có lẽ đều đang lo lắng một chuyện —— quốc vương sẽ xử lí chúng ta như thế nào."

Ông ta không nói luôn nhưng mọi người ngồi ở cái bàn này đều tự biết rõ lúc trước bọn họ đã làm chuyện tốt gì.

Cho kỵ binh hạng nặng Gulundi vượt biên, vận chuyển vũ khí và cung cấp vật tư cho đại công tước Grice, đưa đón đặc sứ của giáo hoàng... những việc này đủ để khiến quốc vương tức giận.

"Ông có chuyện gì thì cứ nói thẳng."

Phu nhân mặc chiếc váy đen nhẹ nhàng mở miệng, ả nóng bỏng như gái bao ở mọi buổi tiệc đêm, nhưng nếu ai đó thực sự coi "nhện độc" nổi tiếng này là gái điếm thì chỉ sợ kết cục sẽ rất thê thảm.

"Các quý tộc của đảng tân vương nộp rất nhiều tiền chuộc, gia tộc Grew đã trao lòng trung thành thì quốc vương mới khoan dung cho họ."

"Thế không tốt sao?" Nhện độc mỉm cười: "Chúng ta cũng có thể giao tiền cho nhóc quốc vương, nếu cậu ấy muốn thì thậm chí gia tộc Deakin có thể chế tạo cho cậu ấy một chiếc xe ngựa bằng vàng thứ thiệt. Chẳng lẽ ông lại muốn xảy ra xung đột khác với bệ hạ?"

Giọng điệu ả nhẹ nhàng nhưng lời nói lại ẩn dao.

"Nếu các ngươi nghĩ rằng tạo một chiếc xe bằng vàng đã đủ để làm cho quốc vương khép lại cái túi tham lam của mình thật, thì ta cũng không còn gì để nói." Vẻ mặt tộc trưởng Gourros vẫn không thay đổi: "Xin cho phép ta được nhắc lại, quốc vương đã lên kế hoạch sửa đổi 'luật hạn chế cảng' từ lâu. Các ngươi nghĩ chúng ta phải trả cái giá gì để được quốc vương khoan dung? Quyền tự trị? Quyền quản lý? Giống như gia tộc Grew, giao ra tất cả quyền tự do mà chúng ta nên có?"

Không khí bỗng nhiên căng thẳng.

Sắc mặt mọi người trông rất khó coi.

Liên minh Năm cảng được mệnh danh là "vua không ngai trong thương nghiệp và trên biển" đây là chuyện mà bọn họ lấy làm tự hào. Mạnh mẽ nhất là vào giữa thế kỷ 14, các hạm đội hải quân mà bọn họ cung cấp cho hoàng tộc đã liên tục đánh bại các lực lượng viễn chinh của Blaise, khi đó hễ là thỏa thuận đình chiến đối nội đối ngoại nào của Legrand đều sẽ được gửi đến liên minh để hỏi ý kiến. [1]

Chuyện này đã thay đổi từ William III cho đến nay.

Trong thời kỳ của William III, đặc quyền của Liên minh Năm cảng đã bị thu hồi bởi quốc vương và vương hậu, không còn trao danh hiệu nam tước cho người đứng đầu Liên minh Năm cảng. Nếu không phải William III qua đời sớm thì 'luật hạn chế cảng' [2] đã được thông qua. Đối với các gia tộc nồng cốt của Liên minh Năm cảng mà nói, đó đúng là một thảm họa.

Trong 'biến cố của Tường Vi', sở dĩ bọn họ chọn đại công tước Grice không chỉ vì đại công tước đưa ra những lợi thế, mà còn bởi vì năm gia tộc đang cố gắng hết sức để tự cứu mình.

Nhưng, bọn họ thua cuộc.

Mọi việc trở nên gay go hơn.

Quốc vương 'quên béng' chẳng phải êm đềm, mà mang ý nghĩa khủng bố đáng sợ hơn. Nó đại biểu cho, quốc vương không hề muốn hòa giải với bọn họ, mà có ý định đánh chìm hoàn toàn chiếc tàu lớn của Liên minh Năm cảng.

Đừng nhìn mọi người cố tỏ ra xán lạn khi đến, nhưng đó chỉ là tránh để lộ lo lắng của bọn họ mà thôi.

"Các ngươi bằng lòng chấp nhận những luật hạn chế không? Các ngươi có sẵn sằng từ bỏ quyền quản lý và quyền tự trị mà chúng ta nên có không? Hàng trăm năm qua chúng ta đều trung thành cung cấp hạm đội cho hoàng tộc, lần nào cũng giúp hoàng gia chiến đấu vượt biển, nếu không có chúng ta thì cậu ta sẽ lấy gì để xây lâu đài ở phía Bắc, dùng thứ gì để chống lại Blaise?!" Gourros trầm thấp gầm lên giận dữ, trong âm thanh ẩn chứa đầy lửa giận đáng sợ.

"Các ngươi cam lòng không?"

Phần lớn khuôn mặt của mọi người trong phòng họp đều sáng tối không rõ ràng.

Tộc trưởng trẻ tuổi nhất Dawson liếc qua khuôn mặt của những người khác, đúng như dự đoán đều nhìn thấy tham lam và không cam lòng trên khuôn mặt của bọn họ —— lợi ích là quỷ dữ khủng khiếp nhất trên thế giới, nó có thể khiến mọi người gần như điên loạn.

Tộc trưởng Dawson thầm thở dài một hơi.

Đột nhiên anh đứng dậy, tộc trưởng Gourros nhìn anh một cách âm u lạnh lẽo, nói: "Tộc trưởng Dawson muốn bày tỏ ý kiến gì sao?"

Tộc trưởng Dawson mỉm cười, anh khom người với mọi người để không mất vẻ lịch sự: "Ta có ý kiến nào đâu, ta chỉ là một thằng nhóc vắt mũi còn chưa sạch với mọi người. Chỉ là ta nhớ tới mình có việc gấp nên xin phép nói lời tạm biệt trước."

"Ta nhớ hội anh em cũng không bắt buộc các thành viên rời khỏi đây sớm đúng không?"

Anh mỉm cười, nói bằng giọng điệu nhẹ nhàng.

Hội trường yên tĩnh, sắc mặt của Gourros âm u đến mức có thể nhỏ ra nước.

Tộc trưởng Dawson lại cúi đầu như thể không thấy ông ta, anh rời đi với các chấp sự của mình.

"Còn ai muốn rời đi nữa không?" Tộc trưởng Gourros hỏi bằng chất giọng lạnh lẽo.

Mọt người thì thầm bàn tán, ánh mắt đều lấp lóe.

Nhưng cuối cùng cũng không có ai rời đi.

Gourros lộ ra nụ cười: "Vậy thì chúng ta tiếp tục."

Dưới ánh nến.

...

"Cái ông già chết tiệt đó."

Khi đi bộ đến bến tàu, chấp sự phía sau tộc trưởng Dawson nhỏ giọng rủa một câu.

"Tất nhiên lão không dám mong quốc vương khoan dung —— đứa con riêng của tên ngu đó vẫn còn đang bị giam giữ trong ngục giam của hoàng gia. Ông ta không còn đường lui nên muốn kéo tất cả mọi người xuống nước. Bộ những người khác vứt não rồi hả?"

Chấp sự đang nhắc đến việc đứa con riêng của Gourros sai người đi cướp bóc tàu buôn, ai ngờ lại cướp ngay tàu buôn của hoàng tộc.

Dù ai cũng biết Liên minh Năm cảng cũng tham gia vào các hoạt động hải tặc nhưng ngang nhiên cướp bóc tới tàu buôn của hoàng gia, đó chính là một ví dụ điển hình cho tìm chết. Nhưng mà có trời mới biết sao Gourros lại coi trọng đứa con riêng kia của mình đến vậy, thậm chí còn không chút do dự gia nhập đội Grice đầu tiên.

"Bọn họ không phải không có não."

Tộc trưởng Dawson lạnh nhạt nói.

"Chỉ cần lợi ích đủ lớn."

Trên đời này có mấy ai đắm chìm trong ánh hào quang ngày xưa đến nỗi quên nhìn lưỡi hái tử thần sắp rơi xuống đây? Các thương nghiệp nhỏ và tàu tự do đang phát triển mạnh mẽ, vị trí độc quyền của Liên minh Năm cảng đang bị thách thức, trong khi lợi nhuận thương mại đang tăng lên.

Hoặc, không phải họ không nhìn thấy mà là bọn họ không muốn từ bỏ đặc quyền đã dành được bấy lâu nay.

"Chúng ta nên làm thế nào?"

Tộc trưởng Dawn trẻ tuổi ngẩng đầu, gió biển thổi vào mặt lẫn theo mùi tanh ươn ướt: "Đi tìm hiểu xem, các chuyên viên của quốc vương đang làm gì."

Không hiểu vì sao, anh luôn cảm thấy quốc vương không chỉ đang tính sổ về chính trị với những kẻ đã phản bội cậu. Rốt cuộc quốc vương muốn làm gì? Lẽ nào gia tộc Dawn phải quỳ gối trước huy hiệu Tường Vi như gia tộc Grew sao?

Quốc vương của họ đang trở nên đáng sợ và khó đoán hơn trước, vinh quang cổ xưa của gia tộc Tường Vi như đang dần khôi phục.

Anh nhất định phải đưa ra lựa chọn.

—— trước khi tổ chức hội nghị cả nước.

...

Trong tuyết mùa đông những chuyên viên của quốc vương đang chạy hết tốc lực.

Tất cả đều mặc áo choàng đen, điều tra càng chi tiết hơn trước. Không biết từ bao giờ thì tin đồn bắt đầu lan truyền trong dân chúng.

Nghe nói lần này quốc vương rất tức giận với đảng tân vương, sau khi thu thập bằng chứng thì có ý định tiến hành một cuộc thanh trừng lớn chưa từng có trước đây. Mà những người tinh ý đã bắt đầu bàn tàn, họ cũng không mong đợi quốc vương lấy lại lợi ích cho dân thường, nhưng có thể lợi dụng cuộc thanh trừng của quốc vương.

Báo cáo tất cả những 'chuyện tốt' đã làm của các quý tộc lãnh địa mà quốc vương vốn căm ghét, sau đó tận dụng cơ hội quốc vương đang thanh trừng kẻ thù mà có thể thay đổi một quận trưởng mới.

Cách nói này nhanh chóng lan truyền như cảm cúm, khi các quý tộc lãnh địa phát hiện ra có điều gì đó không ổn thì đã không khống chế được rồi. Những người dân thường ngày bị áp bức kia sẽ luôn chờ đến đêm tối, họ lặng lẽ bước vào quán rượu nơi chiếc xe ngựa của gia tộc Grew dừng lại, trút hết bất mãn của mình như các chuyên viên của quốc vương khi báo cáo những việc ác của quan viên.

Chỉ cần trả cho các chuyên viên một ít phí dịch vụ thì các chuyên viên sẽ vui lòng giúp họ ghi những điều này vào sổ ghi chép.

Các quan chức muốn ngăn chặn việc này xảy ra, họ trục xuất thường dân gần quán rượu của chuyên viên với danh nghĩa bảo vệ an ninh.

Nhưng những chuyên viên tham lam như chính quốc vương đã phát hiện ra điều này, họ dứt khoát ở trong xe ngựa. Chiếc xe dừng lại ở đâu thì sẽ nhận phản hồi từ thường dân đến đó. Lúc này những thứ được in trên tấm rèm xe ngựa của gia tộc Grew không phải là biểu tượng của gia tộc mình, mà là biểu tượng Tường Vi của hoàng tộc.

Đám quan chức không dám chặn chiếc xe tượng trưng cho ý chí của quốc vương nên chỉ có thể trơ mắt nhìn mọi chuyện xảy ra.

Do đó các chuyên viên còn được gọi là "Hắc Dực" của quốc vương, có nghĩa là họ giống như cái bóng phủ xuống từ quốc vương quyền lực.

Nhưng điều mà cả dân thường và quý tộc địa phương đều không thể tưởng tượng được là, khi những người dân thường báo tin trong đêm tối rời đi thì các chuyên viên đều thống nhất giao ngay số tiền thu được cho thành viên gia tộc Grew đảm nhận vai trò giám sát và ghi chép lại rõ ràng.

Thật ra, tin đồn lợi dụng lửa giận của quốc vương lấy lại lợi ích cho dân thường là do cậu tự lan truyền.

Quốc vương biết rõ danh tiếng của mình trong dân chúng ra sao, tất nhiên cậu cũng biết rõ tâm lý cảnh giác và ngờ vực của dân thường với chính quyền. Chỉ có thông qua cách này thì họ mới có thể yên tâm mạnh dạn báo cáo.

Mà đây chính là những gì quốc vương cần nhất vào lúc này.

Các chuyên viên phụ trách việc này đều tỏ ra thán phục trước sự sáng suốt của quốc vương. Họ là người thực hiện chính của cuộc điều tra nên đã tận mắt chứng kiến cảnh người đại biểu cho dân chúng câm như hến ở quảng trường, nhưng lại không ngớt miệng 'báo cáo' vào ban đêm.

Quốc vương có được thứ mình muốn, nhân tiện góp ít thành nhiều được một khoản tiền nhỏ.

Còn người gia tộc Grew thì...

Cảm ơn tộc trưởng sáng suốt, họ thật may mắn vì đã thành tâm cống hiến sức lực sớm như vậy. Họ không muốn phải đối mặt với tính toán của vị quốc vương vừa mang dòng máu anh hùng của William III vừa xảo quyệt như rắn độc. Tin họ đi, đây chắc chắn không phải chuyện tốt lành gì.

Nghe nói đồng đội cũ của họ, Liên minh Năm cảng đến bây giờ vẫn giữ im lặng?

Người gia tộc Grew chân thành hy vọng họ tốt nhất nên ngu dốt đừng thay đổi, vậy chú ý của quốc vương không còn đổ dồn vào họ nữa, mà họ sẽ có ít đối thủ cạnh tranh hơn còn có thể biểu hiện tốt trước mặt quốc vương.

Thà người khác xuống địa ngục còn tốt hơn là bản thân xuống địa ngục đúng không?

Gia tộc Grew ôm tâm tư như vậy càng nỗ lực chăm chỉ tìm kiếm những 'nhân tài' đó cho quốc vương.

Không nói thêm nữa, thế mà họ thật sự tìm được.

Vài ngày sau, quốc vương nhìn thấy 'nhân tài' mà cậu muốn.

—— trong ngục giam của tòa thành Metzl.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Sau trận chiến của Dover và Trafogel vào năm 1216, Henry III đã từng quyết định rằng bất kỳ thỏa thuận đình chiến đối nội đối ngoại giữa Anh và thế giới bên ngoài sẽ được gửi đến liên minh để lấy ý kiến. Edward I cũng nhận được việc quan trọng từ liên minh miền Nam khi ông chinh phục Wales.

[2] Trên thực tế vào năm 1229, hoàng gia Anh đã từng ban hành 'sách phán xét bến cảng'.

------oOo------

Chương 34

Chương 34: Viện khoa học tâm thần

Edit | Beta: Wis

Bà có thể vượt mọi chông gai cũng có thể che mưa che gió cho con, cuối cùng bà cũng có thể vươn vai mình ra nâng đỡ bầu trời đầy mây đen kia cho đến khi con lớn khôn.

"Mời đi lối này, bệ hạ."

Trưởng ngục Metzl kính cẩn dẫn đường cho quốc vương. Cậu ta vẫn còn trẻ tuổi, đây là lần đầu tiên thấy người cao quý nhất Legrand nên kích động đến giọng nói cũng khẽ run.

Ngục giam Metzl nằm ở thủ đô, hoàn cảnh tốt hơn tháp Moen, nơi công tước Buckingham từng bị giam cầm. Tuy môi trường có vẻ hơi dơ bẩn nhưng ít ra vệ sinh còn sạch sẽ —— tất nhiên trong này chắc chắn phải có công lao tạm thời dọn dẹp.

Quốc vương muốn gặp 'nhân tài' mà gia tộc Grew tìm được, họ bị áp giải đến ngục giam thủ đô ở thành Metzl.

Không sai, chính là ngục giam ở thủ đô.

Vì những tên này ít nhiều gì cũng vướng vài tội ác. Trong mắt người thường bọn họ đều là quỷ dữ, phù thủy... là loại người liên quan đến xấu xa. Có người bị buộc tội 'dâm loạn xác chết', có người bị buộc tội thờ cúng phù thủy, có người bị buộc tội làm thuốc độc...

Nói tóm lại đều là những kẻ phải lên giàn thiêu.

"Đứng dậy! Mấy quỷ lười khốn nạn!"

Trưởng ngục dẫn quốc vương đi thẳng đến cuối phòng giam, suốt dọc đường cậu ta hận không thể thẳng lưng thành cây thước vừa trông thấy tình cảnh trong phòng thì mặt xị xuống ngay.

Cậu ta bước nhanh về phía trước rồi quát lớn, định xử lý tình huống trước khi quốc vương nhìn thấy.

Nhưng quốc vương đã nhìn thấy rõ cảnh trong phòng giam.

Tổng cộng có bảy người tập trung trong một phòng giam lớn, có người đang lười biếng dựa vào tường, có người nằm co lại trên sàn nhà lạnh lẽo, có người quay mặt vào tường với vẻ mặt đăm chiêu... có vẻ như tất cả đều có vấn đề về dây thần kinh.

"Bệ hạ."

Tổng quản nội vụ khẽ nhắc nhở.

"Bọn họ cũng bị buộc tội rối loạn tâm thần, có khả năng trao đổi với sức mạnh tà ác."

Quốc vương tự bán linh hồn cho ác ma thốt ra một từ đơn giản, không tỏ rõ thái độ.

"Mở cửa ra."

Tổng quản nội vụ đành phải chấp hành mệnh lệnh bốc đồng của quốc vương.

Sau khi tướng quân Skien chọn trung thành với quốc vương được mấy ngày, sứ đoàn đàm phán cũng đã thuận lợi trở về thành Metzl.

Tổng quản nội vụ vừa thấy quốc vương suýt nữa không bật thốt nên lời, ông khuỵu xuống đất môi run lên hồi lâu nhưng chẳng ai hiểu được ông đang muốn nói lời gì. Cuối cùng vẫn là quốc vương để cho ông đi giải quyết những công việc đã tích tụ trong cung bấy lâu nay.

—— ngài tổng quản thân mến, ngài công tước thay ông xử lý việc vặt quá lâu rồi, ngài nên biết mình phải làm gì chứ.

—— đúng vậy, bệ hạ.

Vui mừng của tổng quản nội vụ chỉ kéo dài được mấy ngày ngắn ngủi, đã bại trận trước các yêu cầu kỳ lạ khác nhau của quốc vương.

Trời đất ơi! Bệ hạ lại muốn đích thân đến một nơi bẩn thỉu như vậy.

Tổng quản nội vụ loáng thoáng cảm nhận được sự bất lực quen thuộc.

Cửa nhà lao mở ra, những nhân tài mang xiềng xích đứng dậy dưới đòn roi của trưởng ngục. Quốc vương quan sát họ và họ cũng đang quan sát bạo quân khét tiếng. Họ hơi kiềm lại vẻ kiêu ngạo của mình, thiên tài —— hoặc là nói tên điên —— luôn có một loại trực giác nào đó với đồng loại.

Họ lờ mờ cảm nhận được một mùi nguy hiểm không kém từ quốc vương trẻ tuổi vừa bước vào ngục giam này.

Quốc vương đưa tay ra với tổng quản nội vụ, ông giao mấy bộ tài liệu vào tay cậu.

"Rất vui khi gặp các ngươi ở đây, chứ không phải trên giàn hỏa thiêu." Quốc vương mỉm cười lật từng bộ tài liệu: "Ta nghĩ, các ngươi cảm thấy mình chắc chắn phải chết đúng không?"

"Chẳng lẽ người bằng lòng cho chúng ta một con đường sống sao?"

Một người đàn ông trung niên mặc áo tang vừa cao vừa gầy lên tiếng.

Quốc vương để ý ngón tay của gã vừa gầy vừa dài.

"Cảm thấy mình chắc chắc phải chết nên mới bình tĩnh như thế? Với tài năng và sẵn sàng cống hiến cuộc đời mình cho khoa học của mọi người, có lẽ các nhà thơ sau này sẽ viết thêm cho các ngươi một vài bài thơ ca tụng nữa?" Quốc vương đối chiếu tài liệu với người trước mặt: "Ồ, ông Jacob, ông đã ba lần mổ xẻ những người hàng xóm mới chôn cất của mình... Trời ạ, sao ông lại cố chấp hoài với hàng xóm của mình vậy? Nếu đổi thành xác chết ở những nơi hoang dã thì chẳng phải sẽ tốt hơn sao?"

"Vì bọn họ vừa mới được chôn cất nên cái xác chưa bị hư hại, từ đó mới có thể thấy rõ cấu trúc mạch máu."

Nói đến đây, khuôn mặt của người đàn ông trung niên được gọi là 'Jacob' trở nên điên rồ.

"À, vậy là lần cuối cùng thì ông bị buộc tội giết bà chủ nhà của mình."

"Ta không có giết bà ấy!" Nhà giải phẫu học nổi giận: "Lúc đó bà ấy đã chết rồi! Nhưng ta nghĩ khi người ta mới chết máu vẫn có thể chảy trong mạch máu... Chết tiết, chỉ một chút nữa thôi! Chỉ thiếu một chút nữa thôi ta đã có thể vẽ sơ đồ mạch máu tuần hoàn của tim một cách hoàn chỉnh."

"Thế nên khi con trai của bà chủ nhà đến nơi thì cậu bé thấy ông đang dựa vào mẹ nhóc. Tội nghiệp thật, cậu bé thấy dáng vẻ mẹ mình bị rạch bụng thì ngất xỉu ngay tại chỗ."

Quốc vương thờ ơ nói.

"Mẹ cậu bé đã chết nhưng tính mạng sẽ theo khoa học tiếp tục phát triển." Nhà giải phẫu trả lời một cách không hề lo lắng.

Trưởng ngục nghe xong thì tái mặt, suýt nữa thì nôn mửa. Tổng quản nội vụ thoáng nhìn quốc vương, đoán được ý của bệ hạ thì bảo cậu ta ra ngoài trước.

"Được rồi, ông bị tống vào tù là chuyện đương nhiên." Quốc vương lật tiếp tài liệu: "Người tiếp theo... ông bị buộc tội giết con gái người thợ mộc. Ngài dược sư."

"Ta đang cứu con bé. Ta nghĩ có những thứ có thể ảnh hưởng đến tính mạng con người ở những nơi mà chúng ta không thể nhìn thấy bằng mắt thường... Khốn nạn, loại thuốc mỡ mà tên bác sĩ khốn nạn đó dùng để chữa bệnh cho con bé còn bẩn hơn cả một cái máng nước hôi thối! Xem thằng chó đó dùng thứ gì để đun thuốc mỡ —— chó con mới sinh, dầu bách hợp, nhựa thông và giun đất [1]... Trời ơi! Thằng chó đó đang nghĩ mình nấu bữa tối cho lễ phục sinh hả?" Dược sư vừa lảm nhảm vừa chửi rủa.

"Vậy nên ông đã lẻn vào phòng của tiểu thư Illya, vứt thuốc mỡ rồi định rót thuốc cho cô ấy?"

"Phải, ta đang cứu con bé."

Dược sư nhấn mạnh.

"Được rồi, ông bị kết tội giết người và cưỡng hiếp. Coi nào, người ưu tú tiếp theo."

Sắc mặt của tổng quản nội vụ càng ngày càng kém, chỉ mong sao quốc vương mau ném mấy tên này vào giàn hỏa thiêu, mà trong quá trình đó quốc vương đã hỏi xong từng người một.

Bảy người theo thứ tự là:

Một nhà giải phẫu học cứ khăng khăng muốn mổ xẻ hàng xóm của mình, một dược sư ghét tất cả những kẻ ngu xuẩn, một bác sĩ muốn cắt não người bằng dao, hai nhà hóa học hợp tác nghiên cứu thuốc nổ gây ra hỏa hoạn và một kiến trúc sư dùng bạo lực để khiến thị dân xây nhà theo ý anh ta —— quốc vương nghĩ mình nên hợp tác với hai nhà hóa học, một người chịu trách nhiệm khuyên bảo, một người còn lại giúp phóng hỏa.

Người cuối cùng là một nhà chiêm tinh —— đúng là hiếm thấy.

Theo như những gì quốc vương hiểu được tình huống từ kỵ sĩ Thánh Điện thì lẽ ra các nhà chiêm tinh đều phải gia nhập Thánh Điện.

Nhưng khi quốc vương quay lại thì phát hiện anh ta đang sử dụng cây thánh giá như một công cụ đo lường, cậu đã hiểu tại sao tên này lại không dám băng qua eo biển Abyss.

Sau khi tìm kiếm toàn bộ khu vực trực thuộc Legrand, chỉ tìm thấy được có bảy người, mà theo ý định của quốc vương thì con số này vẫn còn quá ít.

Nhưng mà những 'nhân tài' mà gia tộc Grew tìm được vượt xa con số này, nhưng sau khi bị công tước Buckingha sàng lọc theo yêu cầu của quốc vương thì chỉ còn lại bảy người.

Nhưng người còn lại đều đã bị ném lên máy chém rồi.

"Các ngươi đều rất tài giỏi."

Quốc vương đóng tài liệu, chân thành khen ngợi.

"Từ mọi khía cạnh mà nói. Thì ta nên nói thiên tài và tên điên luôn song hành với nhau không?"

"Cảm ơn bệ hạ khen ngợi."

Dược sư không hề cảm thấy chột dạ mà chấp nhận lời khen của quốc vương.

Nhìn vẻ mặt của những người khác, dường như bọn họ cũng cảm thấy mình hoàn toàn xứng đáng.

Quốc vương vỗ tay cho họ: "Các quý ngài rất xuất sắc. Vậy thì, một câu hỏi nữa, các người có sẵn sàng chứng minh cho thế giới thấy mình là thiên tài chứ không phải kẻ điên không?"

"Ý người là gì?"

Ngay cả khi trong tù thì anh chàng kiến trúc sư vẫn cố giữ cho mình được chỉn chu —— chứng rối loạn ám ảnh cưỡng chế thích sạch sẽ của anh ta có vẻ khá nghiêm trọng.

"Một việc rất đơn giản." Quốc vương nhẹ nhàng lên tiếng: "Ta có hơi hứng thú với 'sự thật' mà các người nói tới, giờ có một cơ hội sống để chứng minh cho ta thấy những gì các người làm là đúng.... Thế nào? Các người cảm thấy mình đúng hay sai?"

"Sự thật không biết nói dối, nữ thần tri thức và trí tuệ sẽ dẫn dắt cho ta."

Kiến trúc sư trả lời như đinh đóng cột —— anh ta thế mà là một kẻ dị giáo.

"Thế thì, chẳng bao lâu nữa sẽ có người đưa các người ra khỏi đây, các người sẽ có những căn phòng rộng rãi và sáng sủa —— theo như các người nói thì đó được gọi là phòng thí nghiệm. Muốn bao nhiêu xác chết thì có bấy nhiêu xác chết, muốn khoáng chất gì thì sẽ có khoáng chất đó... Nhưng làm thế nào để các người chứng minh cho ta thấy ý tưởng của các người là đúng?"

Quốc vương hơi ngẩng đầu lên như đang suy nghĩ điều gì.

Cậu có vẻ ngoài đẹp đẽ, cả người cao quý hệt như một tên khốn có thể ném vô số kí vàng xuống nước.

"Cứ như vậy đi." Quốc vương nói bằng giọng điệu thương lượng: "Một bản vẽ phân tích chính xác về cơ thể, một báo cáo về vi sinh vật gây bệnh thực sự là gì, một bản kế hoạch đầy đủ và có thể quy hoạch của đô thị —— ta cần nó để thay đổi hệ thống cống ngầm lộn xộn đó, một thuốc nổ mạnh có thể giúp các ngươi trốn thoát, một sơ đồ chuyển động của các thiên thể. Thế nào, các quý ngài rốt cuộc là xuẩn tài hay vẫn là thiên tài đây?"

Trong giọng điệu có chút khinh thường và chế giễu của quốc vương, bảy người chấp nhận thách thức của cậu.

Quốc vương liếc nhìn tổng quản nội vụ.

Tổng quản nội vụ gọi trưởng ngục đến, nói cho cậu ta biết rằng một lát sẽ có người đến đưa họ rời khỏi.

"Hy vọng nghiên cứu của mọi người sẽ diễn ra suôn sẻ."

Quốc vương mỉm cười chào tạm biệt bảy tên 'thiên tài'.

"Dù sao.... nếu như thua, các người thực sự sẽ phải cống hiến cuộc đời mình cho khoa học."

Nụ cười bên môi của cậu có vẻ khá xấu xa.

Sau đó bảy người được đưa ra khỏi tù mới hiểu được cái ý câu cuối cùng của quốc vương là gì.

Họ đến một ngôi nhà lớn đến mức kinh ngạc, nhưng các cấm vệ quân của hoàng gia đã chặt chẽ phong tỏa ngôi nhà. Quan trọng nhất là ——

Ở trước cửa nhà, đặt một giàn hỏa thiêu.

Bảy cái, không nhiều hơn cũng chẳng ít hơn một cái.

...

Trên đường đến ngôi nhà nơi bảy 'thiên tài' được đưa đi, họ phải đi ngang qua tòa tháp Metzl.

Công tước Buckingham và vương thái hậu Illinorr ngồi trong tháp của cung điện. Hai người nhìn xuống từ cửa sổ trên cao thì thấy cảnh này.

Bây giờ Illinor là đội trưởng của những ám vệ cung điện —— đây không phải là trả thù riêng của công tước Buckingham, mà là lựa chọn riêng của bà. Bây giờ bà không thể bước ra ánh sáng nên bằng lòng đứng trong bóng tối bảo vệ đứa con của mình.

Sau khi họ đi qua thì cả hai trở lại ngồi xuống chiếc bàn trong tháp.

Công tước Buckingham và thái hậu Illinor nói về chuyến đi đến nhà tù của quốc vương.

Vương thái hậu Illinor ngồi đối diện với công tước Buckingham, nhìn con dao trong tay mình.

Hồ đao mà quốc vương sử dụng để giết đại công tước Grice.

Công tước Buckingham lấy được nó từ quốc vương theo yêu cầu của bà.

Hoàng thái hậu nhẹ nhàng vuốt ve cán dao, thấy ánh mắt công tước Buckingham có vẻ phức tạp —— ông đã quen với vẻ điên khùng của người này, hoặc bạo lực và ngang ngược tanh máu ngày trước.

"Thiết kỵ của nó sẽ tung hoành trong gió, chiếc tàu của nó sẽ giăng lưới, nó sẽ làm chấn động khắp bốn biển, nó sẽ là vua của thế giới." Vương thái hậu chậm rãi rút trường đao ra, bà nhìn chằm chằm vào lưỡi dao, mỗi một câu đều to và rõ: "Em không cần phải nói cho chị biết nó đã làm gì, em chỉ cần cho chị biết, nó cần gì."

Bà đã chứng kiến con mình chết trước mặt mình biết bao nhiêu lần, khi đó bà chẳng thể làm gì.

Nhưng mọi thứ giờ đây đã khác.

Bà có thể vượt mọi chông gai cũng có thể che mưa che gió cho con, cuối cùng bà cũng có thể vươn vai mình ra nâng đỡ bầu trời đầy mây đen kia cho đến khi con lớn khôn.

Thu nhận mấy kẻ điên thì làm sao?

Nếu mấy tên điên kia không tuân theo mệnh lệnh thì bà sẽ thử dao bằng đầu của chúng.

Con của bà, nó làm gì cũng có lý lẽ chính đáng.

...

"Bệ hạ, thần không hiểu lắm." Tổng quản nội vụ đi theo quốc vương, đi qua nhà tù: "Ngài định làm gì với bọn họ."

"Ta định tạo một viện khoa học cho họ."

Quốc vương nói.

Cậu tiến về phía trước vài bước, phát hiện tổng quản nội vụ không đi theo. Cậu quay đầu lại thì thấy ông đang nhìn mình với vẻ mặt rất kỳ lạ.

"Ngài đang nghiêm túc?"

Dù là mạo phạm nhưng tổng quản nội vụ vẫn không nhịn được hỏi một câu.

Thượng Đế ơi, nhìn xem bọn họ là ai?! Một đám điên với biến thái tạo thành một viện khoa học? Là viện khoa học gì? Viện khoa học tâm thần à?

Trước khi viện khoa học tâm thần được thành lập, tổng quản nội vụ cảm thấy mình muốn phát điên trước rồi. Suy nghĩ của ông và bệ hạ như chênh lệch cả một bờ cõi Legrand.

"Đừng căng thẳng vậy." Quốc vương hệt như không nhìn thấy vẻ mặt suy sụp của tổng quản nội vụ: "Chỉ thử thôi, nếu họ không chứng minh được mình là thiên tài chứ không phải kẻ điên thì chỉ có thể bắt đầu từ học viện hoàng gia."

Bắt đầu gì? Đi tàn phá mấy người già cao tuổi đó sao?

Dường như tổng quản nội vụ nhìn thấy thảm kịch đổ xuống học viện hoàng gia.

Thật ra quốc vương vốn muốn bắt đầu ra tay với học viện hoàng gia trước đấy.

Cái chết đen sẽ đến trong một vài tháng nữa, quốc vương không thể nào đặt tất cả hy vọng của mình vào ác ma được. Mà ngay cả khi ác ma thực sự có thể giải quyết thảm họa này, vậy còn lần sau thì sao? Chỉ dựa vào lực lượng bên ngoài sẽ chỉ dẫn đến những hậu quả nghiêm trọng hơn. Thứ quốc vương hy vọng chính là, có thể ngăn chặn và giải quyết những vấn đề từ nguyên nhân gốc rễ.

Đây không phải là chuyện dễ dàng mà cần có thời gian, can đảm và cố gắng.

Quốc vương có thể biết sơ một ít phương hướng nhưng cậu là quốc vương không phải bác sĩ cũng không phải nhà nghiên cứu. Đương nhiên cậu không thể tự làm tất cả mọi việc, vì có nhiều việc cần quốc vương quyết định hơn là nghiên cứu mấy cấu tạo cơ thể con người.

Để ví von, Legrand giống như một con tàu khổng lồ, quốc vương là người quyết định hành trình của con tàu. Việc cậu phải làm là thực hiện những thay đổi và điều chỉnh ở tầm vĩ mô, quyết định những thứ cũ kỹ nào trên tàu nên được thay thế và điều chỉnh hướng di chuyển của chiếc tàu. Còn việc thay thế các ốc vít nhỏ hơn như thế nào, làm sao để tạo ra tấm ván gỗ thay thế một cách cụ thể... đó là những việc mà người bề dưới cần phải làm.

Biết những gì nên làm và không nên làm mới là một quân vương đủ tư cách.

Trong lúc trò chuyện, quốc vương và tổng quản nội vụ đã sang phòng giam khác.

Kẻ bị giam giữ trong đó đã thu hút sự chú ý của quốc vương —— căn phòng của tên đó trông rất thoải mái.

"Đó là Dunardi Gourros."

Tổng quản nội vụ chú ý tới ánh mắt của quốc vương thì giải thích.

"Gourros... ta nhớ ông ta là hội trưởng của hội anh em Liên minh Năm cảng, hình như hiện tại Liên minh Năm cảng do ông ta đứng đầu." Quốc vương đứng trước phòng giam, nhìn người bên trong đang ngáy ngủ ngon lành thoải mái trên đống rơm rạ: "Đây là con của ông ta?"

"Con riêng. Lần trước cậu ta là kẻ cướp tàu buôn của hoàng tộc."

Tổng quản nội vụ định hô lên gọi trưởng ngục, trách móc cậu ta.

Quốc vương ngăn tổng quản nội vụ rồi đi thẳng về phía trước. Hối lộ là chuyện bình thường trong ngục giam, gia tộc Gourros là thành viên lớn tuổi nhất của Liên minh Năm cảng thì đương nhiên thực lực kinh tế vô cùng mạnh mới đưa vươn tay tới nhà tù của Metzl, mắng mỏ một trưởng ngục cũng không làm nên chuyện gì.

"Bệ hạ, gần đây Liên minh Năm cảng cũng không an phận." Tổng quản nội vụ đuổi theo quốc vương: "Ngài muốn cảnh cáo bọn họ một chút không?"

"Hoàn toàn ngược lại." Quốc vương mỉm cười đầy ẩn ý: "Ta ước gì bọn họ có thể làm chút gì đó."

"Ngài đang..." Tổng quản nội vụ cẩn thận nhìn quốc vương: "Ngài đang cố ý ép bọn họ?"

"Nếu không kiếm cớ thì chẳng có lý do để xử lý, không phải sao?"

Quốc vương hỏi lại.

Tất nhiên quốc vương đang cố tình ngó lơ Liên minh Năm cảng đấy.

Đừng quên hoàng gia nghèo đến mức nào, nếu Liên minh Năm cảng sẵn sàng hợp tác 100% với những cải cách tiếp theo của quốc vương, vậy thì chưa chắc không thể. Nhưng đây là chuyện không thể nào, Liên minh Năm cảng đã tồn tại quá lâu, bọn họ bị ánh hào quang năm xưa làm cho mờ mắt, thậm chí mất lý trí vì những lợi ích to lớn.

"Ngài không lo lắng họ sẽ hợp tác với những quý tộc khác, gây ra tình trạng hỗn loạn mới sao?"

Tổng quản nội vụ liều lĩnh nói thẳng, nói ra những lo lắng của mình.

Sau khi trở lại cung điện Tường Vi, đột nhiên ông phát hiện có nhiều người trung thành với quốc vương hơn. Việc này khiến tổng quản nội vụ tự cho mình là cấp dưới đầu tiên trung thành nhất của quốc vương cảm thấy đầy nguy cơ, vì thế mà gần đây ông bận như con quay. Tổng quản nội vụ không chỉ lấp đầy mức sống vắng bóng trong cung điện lúc trước, mà ông còn tích cực chú ý đến tất cả tin tức của Legrand.

Sự chuẩn bị của quốc vương trước cuộc tranh trừng lớn gần đây đương nhiên cũng nằm trong phạm vi chú ý của ông.

Tổng quản nội vụ lo ngại nếu có sự thay đổi nào trong khớp nối Liên minh Năm cảng thì sẽ gây ra phản ứng dây chuyền.

"Không. Không phải như thế đâu, ngài tổng quản của ta." Quốc vương không hề tức giận, cậu vừa tiếp tục đi về phía trước dọc theo con đường đá lạnh lẽo, vừa cất lời với giọng điệu có chút mỉa mai: "Liên minh Năm cảng đã cắm rễ ở Đông Nam quá lâu, bọn họ kiêu ngạo đến nỗi quên mất sự thận trọng vốn có. Thậm chí bọn họ còn quên chia sẻ một hớp canh với người khác."

"Chờ xem."

Quốc vương cười khẽ.

"Nếu Liên minh Năm cảng gặp khó khăn, có rất nhiều người sẽ bỏ đá xuống giếng cố gắng thay thế bọn họ, mà không phải đưa than sưởi ấm trong ngày tuyết rơi. Quá nhiều người đang chực chờ một miếng mỡ dày như vậy."

Lời của quốc vương lẫn theo vẻ mỉa mai làm cho người ta rợn cả người.

Nhiều việc cậu rõ ràng đến mức lúc nói ra luôn mang theo cảm giác thờ ơ.

"Liên lạc với Anghel." Quốc vương bình tĩnh ra lệnh: "Bọn họ nghèo lâu lắm rồi, có lẽ sẽ càng thêm hi vọng tham gia vào chuyện này."

Tiểu bang Anghel có nhiều dãy núi cũng có nghĩa là họ có tài nguyên rừng dồi dào, nếu quốc vương sẵn sàng ra giá và nới lỏng một số điều khoản cho họ ở mấy phương diện. Có lẽ tiểu bang Anghel sẽ hết sức vui vẻ cung cấp cho quốc vương số gỗ cần thiết để xây dựng lâu đài, thậm chí có thể xung phong làm người vận chuyển.

"Nghe có vẻ như ngài đã sớm chuẩn bị."

Tổng quản nội vụ nghe thế thì có hơi thảng thốt, không khỏi hãi hùng than một câu.

Trước cuộc bình định nội loạn, quốc vương đã đạt được một thỏa thuận với tiểu bang Anghel. Khi đó quốc vương chỉ mượn kỵ binh của tiểu bang Anghel nhưng ai có thể nghĩ cậu đã sớm để mắt tới tài nguyên gỗ của dãy núi Anghel ngay từ ấy?

Quốc vương cười cợt.

Một hồi trung thành, một lần bình định chiến loạn, một đội kỵ binh mà đã muốn được hưởng địa vị của dân tự do từ quốc vương? Đừng hiểu lầm, quốc vương không hào phóng như vậy. Trước khi tướng quân Edmund của tiểu bang Anghel nhắc nhở quốc vương về hiệp ước, cậu đã suy nghĩ nên làm thế nào để đạt được lợi ích lớn hơn từ tiểu bang Anghel.

Sự quen thuộc của trưởng kỵ sĩ với tiểu bang Anghel chính là cơ sở cho quốc vương lên kế hoạch.

Thực tế đã chứng minh những suy nghĩ ban đầu của quốc vương không hề uổng phí, bây giờ chẳng phải đã có đất dụng võ sao?

Quốc vương bước từng bước lên những bậc đá tối tăm lạnh lẽo của nhà tù.

Cậu mang đôi giày màu đen tinh xảo khảm đá quý trang trí công phu, đá quý hai bên sáng lấp lánh theo từng bước đi của quốc vương. Mỗi bước đi của quốc vương chắc chắn lại mạnh mẽ, từ phía sau nhìn bóng lưng của cậu trông một lưỡi dao mãi mãi thẳng tiến không bao giờ lùi lại.

"Tháng giêng, tàu buôn của Liên minh Năm cảng từ chối bị thống đốc hải quan khám xét."

"Tháng hai, thành phố phụ thuộc của Liên minh Năm cảng buôn lậu lông dê."

"Tháng ba, gia tộc Gourros của Liên minh Năm cảng ra lệnh cho các tàu tấn công các tàu đi ngang qua."

"Tháng tư, tàu buôn Charles bị bắt giữ vì không hạ cờ sau khi đi qua cảng Kossoya." [2]

...

"Tháng chín, Liên minh Năm cảng hợp tác với Grice cho kỵ binh hạng nặng Gulundi vượt biên."

"Tháng mười, Liên minh Năm cảng tham gia biến cố Tường Vi."

Giọng điệu của quốc vương càng ngày càng lạnh, giọng cậu đều đều nhưng cơn giận dữ đang ủ dưới lớp băng tĩnh lặng đó.

Liên minh Năm cảng có thể không biết bọn họ đã làm gì —— bọn họ đã để một quốc vương có trí nhớ tốt đến mức ngạc nhiên hoàn toàn nổi lên sát tâm. Mọi thứ mà bọn họ đã làm, từng khoản một, quốc vương đều nhớ rõ.

"Vua không ngai trong thương nghiệp và trên biển?"

Quốc vương trầm thấp cười.

Thứ ẩn trong tiếng cười làm cho người ta rùng mình.

Nương theo âm thanh trong trẻo vang lên, giày bó màu đen dẫm lên nấc thang cuối cùng, quốc vương ngẩng đầu, ánh mắt cậu lướt qua mảnh đất phủ đầy tuyết trắng dày đặc, gió lạnh rít gào.

"Ở đất đai của ta, sao lại có đế vương thứ hai?"

Quốc vương không chút do dự bước lên nấc thang cuối cùng, cậu bước ra khỏi bóng tối, ánh nắng rơi xuống rơi ngay trên người cậu.

Cơn gió lạnh rít gào, gương mặt của quốc vương được chiếu lên như mang theo ánh sáng chói lóa.

Chiếc áo choàng hoàng tộc đỏ rực tuyên bố quyết định của đế vương.

Ngai vàng của gia tộc Tường Vi sừng sững trên đất Legrand thì chỉ có thể có một ý chí và tiếng nói trên đất Legrand, mà những tàu thuyền qua lại eo biển Abyss cũng chỉ có thể treo một loại lá cờ.

Đại công tước Grice cố gắng bước lên ngai vàng, cuối cùng lấy máu tươi nhuộm đỏ áo choàng của quốc vương.

Giờ đây, quốc vương quyết tâm để chiếc tàu khổng lồ của Liên minh Năm cảng ngày xưa, 'vị vua không ngai trên biển' này chìm xuống eo biển Abyss.

Ngai vàng không thể bị thách thức!

Tác giả có lời muốn nói:

Bạo quân: Bá đạo.jpg

Chúc mừng vị vua nhỏ đã có một thứ vượt thời đại... viện khoa học tâm thần (?)

Lofter: feihan981

------oOo------

Chương 35

Chương 35: Tổ chức hội nghị

Edit | Beta: Wis

Gánh nặng của một quốc gia nặng nề bao nhiêu? Đây là một vấn đề không có đáp án, vì chỉ người đội vương miện mới biết.

Chiếc xe ngựa treo bức rèm biểu tượng Tường Vi lăn bánh lên lớp tuyết dày trên đường, bắt đầu lần lượt quay trở về thành Metzl.

Tâm trạng của mọi người đang chia thành hai cực.

Khi các chuyên viên của quốc vương vừa mới đến các quận, thường dân đã chết lặng như một vũng nước đọng, còn các quý tộc thì đang bận chuẩn bị lễ đón tiếp và lễ vật. Nhưng khi bọn họ rời đi, tình thế hoàn toàn thay đổi, các quý tộc nghiến răng căm hận nhìn bóng dáng xe ngựa rời khỏi, đồng thời cũng nơm nớp lo sợ. Nhưng thường dân quyến luyến nhìn xe ngựa đi xa, chút hy vọng nhỏ nhoi trỗi dậy trong lòng họ giữa mùa đông giá lạnh.

Lần này, có thể không? Có thể trở nên tốt hơn không?

Hy vọng cơn giận dữ của quốc vương, khi thiêu rụi kẻ thù của cậu thì có thể mang lại chút ấm áp cho những kẻ khốn khổ bị cái lạnh bủa vây này —— ngay cả khi đó không phải là ý định của quốc vương.

Một chút hy vọng bừng lên trong lòng mọi người, lần đầu tiên những người dân thường trông đợi quốc hội hơn cả giới quý tộc.

Các Hắc Dực của quốc vương mang về một đống tài liệu dày đặc, quốc vương triệu tập các cố vấn và quan chức của mình. Những quan chức hoàng gia còn tưởng họ có thể có một mùa đông thoải mái bên những người tình xinh đẹp của mình, nhưng giờ phải vội vã chạy đến cung điện.

Đây có lẽ là mùa đông tồi tệ nhất mà các quan chức từng có.

Họ phải đối mặt với các báo cáo điều tra dày đến mức có thể xếp lên trần nhà, người đó mà ngồi xuống thì sẽ bị nhấn chìm trong đống tài liệu ngay. Dường như không trung đều là tài liệu bay tán loạn... quốc vương cho họ nửa tháng, yêu cầu họ phân loại kết quả điều tra và biên soạn thành một cuốn sách chi tiết đầy đủ về thuế vụ và dân chính.

Trời đất ơi! Đây là việc mà con người có thể làm được à?

Khi nhận được mệnh lệnh này của quốc vương thì quan thu thế, thư kí, thống kê,... đều bật thốt ra tiếng nghẹn ngào tuyệt vọng. Có mấy người vẫn còn chưa bị dập tắt hy vọng, cho rằng quốc vương đang nói đùa, nhưng thực tế lại cho thấy cậu không hề nói đùa.

Những người tham gia biên soạn đều được sắp xếp ở lại trong cung điện Tường Vi, mà những thủ vệ của cung điện khách sáo nói với họ: "Quý vị, sau khi xong việc thì có thể rời đi, đến lúc đó xin hãy yên tâm ở lại trong cung."

Tăng ca cứ bắt đầu như thế đến khi trời đất tối tăm mù mịt, lãnh chúa bóc lột nông nô của mình cũng đến mức đó.

Có người chưa bỏ cuộc còn ngập ngừng hỏi thủ vệ hoàng cung mình có thể ra ngoài thư giãn chút không, nếu anh ta không đi gặp người yêu thì sợ mình sẽ không bao giờ được bước vào phòng của cô nàng nữa.

Binh sĩ thủ vệ nắm tay anh ta đầy vẻ thương cảm, chân thành tha thiết như chực khóc: "Thưa ngài, ngài nói rất đúng, quý cô Lisa xinh đẹp của ta cũng đang đợi, nếu ta để ngài bước ra khỏi cung điện, quý cô Lisa sẽ phải đến bia mộ gặp ta!"

Cuối cùng, thủ vệ còn thiệt tình hỏi một câu, chắc ngài cũng hiểu được nỗi khổ của ta mà phải không?

Đám quan chức... Ờ hay, chẳng có chút phong độ nào của kỵ sĩ mà hệt như một lưu manh khốn nạn đầy chiêu trò, đúng là phong cách của bệ hạ.

Cam chịu số phận đi.

Trong khoảng thời gian này tổng quản nội vụ chạy đôn chạy đáo giữa các quan chức và quốc vương, liên tục truyền đạt ý chỉ của quốc vương cho các quan biên soạn, ông vốn đối xử rất hòa nhã với mọi người, nhưng lúc này khi các quan chức vừa nghe thấy tiếng bước chân của tổng quản nội vụ thì da đầu họ đều bất giác ngứa ran —— bởi vì điều này thường đại diện cho những yêu cầu khắc nghiệt đưa ra từ quốc vương.

"Đúng là cách ghi chép tồi tệ."

Khi đám quan chức chứa đầy một bụng nỗi khổ mà biên soạn, thì trong thư phòng quốc vương đang lật xem những phần đã được biên soạn, nhận xét không chút nể nang.

Công tước Buckingham ngồi đối diện với cậu, ông nhìn thoáng qua cuốn sổ thuế không có chỗ nào mà ngay ngắn rõ ràng, cuối cùng vẫn chọn im lặng.

—— mùa đông rồi, hoạt động ngón tay nhiều chút cũng tốt.

Quốc vương vừa giễu cợt sách thuế vụ bằng giọng điệu gay gắt vừa nhanh chóng lật xem. Gần đây khối lượng công việc của cậu thậm chí còn vượt qua các quan chức biên soạn, mỗi phần sửa xong đều do chính quốc vương tự xét duyệt, gặp phải chỗ không rõ ràng còn phải gọi họ làm lại từ đầu.

Quốc vương đã thầm thêm 'hệ thống cải cách' vào kế hoạch dài hạn. À, còn có những quan chức hoàng gia phải học lại giáo dục.

Thượng Đế phù hộ cho các quan chức hoàng gia, hy vọng bọn họ đủ mạnh mẽ.

"Con đang lo lắng chuyện gì à?"

Công tước Buckingham chú ý thấy quốc vương khép lại sổ thuế vụ nhưng không gọi tổng quản nội vụ đến ngay. Gần đây khối lượng công việc của công tước Buckingham cũng không hề nhỏ, ông và quốc vương cùng nhóm cố vấn đã phân tích những ứng cử viên thích hợp cho vị trí quận trưởng dựa trên những cuộc điều tra này.

"Liên minh Năm cảng."

Quốc vương trả lời.

Liên minh Năm cảng có đặc quyền, thuế vụ của bọn họ cũng là một hệ thống riêng biệt nên phạm vi điều tra của quốc vương không bao gồm các thành phố tự trị của Liên minh Năm cảng.

Chẳng khó để đoán mỗi năm có bao nhiêu kí tiền lọt qua túi quốc vương.

Nhưng không phải vì thế mà lúc này quốc vương nhớ đến Liên minh Năm cảng.

—— là do cái chết đen.

Theo thông tin từ ác ma, Legrand không phải là nơi duy nhất bùng phát cái chết đen. Hiện nay vận chuyển hàng hải đang thịnh vượng, mà nó cũng là một đường tắt quan trọng để lây lan cái chết đen. Nếu hải quan không thể kiểm soát hiệu quả thì dù ác ma có thể giải quyết dịch bệnh ở Legrand bằng cách nào đó thì cái chết đen vẫn sẽ sớm bùng phát ở Legrand lần nữa.

Cho dù không phải vì 'vua không ngai' thì quốc vương cũng phải giải quyết triệt để Liên minh Năm cảng trước khi cái chết đen đến.

Quốc vương thở dài.

"Tổ chức quốc hội nghị."

Quốc vương đặt sách thuế vụ xuống, xem như ngầm thừa nhận đã vượt qua xét duyệt. Cậu lặng nhìn ra ngoài cửa sổ.

Công tước Buckingham nhìn theo ánh mắt của quốc vương thì chỉ thấy vùng đất phủ đầy tuyết trắng của Legrand. Ông thầm thở dài nhẹ nhõm nhưng đầy vẻ phức tạp.

Gánh nặng của một quốc gia nặng nề bao nhiêu? Đây là một vấn đề không có đáp án, vì chỉ người đội vương miện mới biết.

Không phải đội trên đầu, mà là mang trong lòng.

Mà người mang chiếc vương miện trong lòng luôn khinh thường phải nói gánh vác bao nhiêu gánh nặng.

"Tuân theo ý chí của người, bệ hạ."

Công tước Buckingham đáp.

...

Khi tháng 10 sắp trôi qua, theo thông lệ quốc vương ra lệnh triệu tập cả Legrand. [1]

Nhưng khác với trước đây là quy mô của hội nghị này lớn chưa từng có. Tổng cộng gần 1.000 đại biểu đủ tư cách tham gia, trong số những người này thì ngoài các quý tộc địa phương thông thường, còn có đại diện của những dân tự do của các thành trấn. So với đại diện của những người dân tự do đã được phép tham gia hội nghị thì đại diện của hoàng gia bang Anghel cũng không quá nổi bật.

Ngoài ra Liên minh Năm cảng là một thành viên đặc biệt của Legrand cũng có đại diện riêng.

Trong thời gian này Liên minh Năm cảng quá êm đềm, nhưng loại yên tĩnh này cũng giống như sự im lặng của quốc vương đều tỏa ra một bầu không khí khác thường.

Cuối cùng, các đại diện của Liên minh Năm cảng đã xuất phát từ bến cảng Kossoya.

Một việc nhỏ không gây chú ý của mọi người, trong nhóm đại biểu có thêm một thanh niên trông có vẻ khiêm tốn.

Tuyết mùa đông bao phủ đế quốc Legrand, mọi người bắt đầu tập trung về thủ đô.

Hồi hộp, phấn khích, bồn chồn... đủ loại cảm xúc như dòng nước ngầm bắt đầu dâng trào dưới lớp mặt băng của đế quốc, chỉ có người ngồi trên ngai vàng mới biết rõ mục đích thực sự của hội nghị lần này là gì.

Hội nghị lớn nhất trong lịch sử của đế quốc Legrand sắp diễn ra.

...

"Thật là bạo tay nha, bệ hạ thân yêu của ta."

Một lá thư khó xác định chất liệu được mở ra bởi đôi tay tái nhợt thon dài, ác ma đọc lướt nhanh nội dung bên trong. Hắn cảm thán nói.

Một con quạ lặng lẽ đứng trên cây khô màu đen trước mặt ác ma, nó có đôi mắt đỏ sẫm, kêu lên hai tiếng để đáp lại lời của ác ma.

"Monla, ngậm miệng."

Ác ma chẳng hề do dự mà rầy nó.

Quạ đen, được gọi là 'Monla', phớt lờ những lời khiển trách mà tiếp tục kêu gọi hắn bằng chất giọng khó nghe, ngắn và vội vã.

"Ừ, ừ, ngươi cứ thúc ta thì có ích gì?"

Ác ma giơ tay lên, lá thư bị đốt cháy giữa không trung, hóa thành từng mảnh vụn, sau đó nó bay tứ tung biến thành những con bướm đen kỳ lạ xinh đẹp.

"Luật lệnh đang treo khắp nơi, chia cắt thiên đường, nhân gian và địa ngục... thời cơ chưa tới, chúng ta vẫn phải chờ."

Có lẽ từ 'luật lệnh' từ lời của ác ma đã phát huy tác dụng nên quạ đen yên tĩnh lại.

Bướm đen bay múa chậm rãi về phía trước.

Ác ma ngẩng đầu, nhìn mọi thứ trước mặt, hắn thở dài sâu xa: "... Ngươi nói xem, bây giờ ta đi vào thì đám lãnh chúa đó có hợp lực đuổi giết luôn không?"

Trước mặt ác mà là một cánh cổng Luyện Ngục đáng sợ, nó dường như được tạo thành từ màu máu và màu đen, có những tiếng thóc than loáng thoáng truyền ra từ sau cánh cổng, hệt như hàng vạn linh hồn đang nát vụn, mà cũng như hàng vạn quỷ dữ đang cười toe toét. Bên cánh cửa có khắc dòng chữ cổ xưa.

Vượt qua ta là vào cõi thảm sầu

Vượt qua ta là khổ đau bất tận

Vượt qua ta là lạc giữa chốn vong thân. [2]

Dưới đây có hai dòng chữ bị người —— tạm thời gọi là người —— xóa dòng chữ bằng đao kiếm, thấy không rõ là chữ gì.

Ngay sau đó là:

Trước ta, chỉ hư vô vĩnh cửu,

Ta hằng hữu cho đến muôn đời. [3]

"Hy vọng không có ai canh gác phía sau cánh cửa." Ác ma lầm bầm nhưng vẻ mặt chẳng hề lo lắng, thậm chí còn thoáng lộ ra một chút chờ mong: "Ta đến để dọn dẹp cung điện cho bệ hạ. Ôi... đây đúng là một việc vặt vãnh vừa phiền phức vừa ngọt ngào."

Quạ đen lại tức giận kêu lên.

"Ơ kìa, xin lỗi, ta quên béng mất bây giờ ngươi không có cách nào dốc sức cho bệ hạ."

Ác ma vờ xin lỗi nhưng nụ cười trông thế nào cũng đều lộ ra vẻ tự phụ.

Quạ đen giận dữ bay lên, đập đôi cánh của nó quanh ác ma, nó định nhào tới mổ mắt hắn... nhưng đó cũng chỉ là định mà thôi.

Hệt như lãnh chúa Địa Ngục ghét cay ghét đắng tên này, nhưng chả ai muốn khiêu khích hắn thật, quạ đen cũng đã cẩn thận vạch ranh giới trong lòng, không để mình vượt qua ranh giới chọc giận ác ma.

Bởi vì...

Cả Địa Ngục không ai điên hơn tên này.

"Vương quốc ngàn năm sắp đến, Thần bảo bảy thiên sứ cầm kèn đi đến thế gian, sông ngòi sẽ biến thành biển máu, dịch bệnh sẽ theo bầy cá chết tràn đến đất liền..."

Ác ma nhẹ nhàng ngâm nga những bài thánh ca cổ thiêng liêng, giẫm lên chiếc xương không biết của thứ gì, bước về phía trước. Cánh cổng Luyện Ngục khổng lồ sừng sững trước mặt hắn, điều cấm kỵ cổ xưa ngăn cách liên hệ giữa nhân gian và Địa Ngục.

"Bảy tai họa diệt vong sẽ mang đến phán quyết cuối cùng."

Quạ đen trơ mắt nhìn ác ma bước vào như không có chuyện gì xảy ra.

Tác giả có lời muốn nói:

Bên A độc đoán và vô lý nhất trong lịch sử —— quốc vương bệ hạ.

Lịch sử đẫm máu và nước mắt của các thần tử.

[1] Dựa theo tục lệ hội nghị của Edward III, hội nghị phải được triệu tập dưới danh nghĩa của quốc vương, hơn nữa phải được triệu tập sớm.

[2] [3] Trích dẫn từ <Thần Khúc> của Dante, bối cảnh địa ngục sau này sẽ thay đổi một chút dựa trên các tư liệu khác nhau.

Editor: Thần Khúc có bản tiếng Việt gồm 3 phần: Hỏa ngục, luyện ngục và thiên đàng với hơn 14000 câu thơ. Mạn phép lấy review từ Mọt Sách.

REVIEW NGẮN THẦN KHÚC CỦA DANTE ALIGHIERI

Do nhu cầu công việc mà dạo này tôi có đọc cuốn Thần Khúc của Dante Alighieri. Đây là một tác phẩm đồ sộ của văn học thế giới. Câu chuyện của tác phẩm xoay quanh chuyến hành trình xuống địa ngục của nhà thơ Dante với sự dẫn dắt của Virgil và Beatrice.

Nhờ vào ảnh hưởng của các sản phẩm ăn theo sau này như game (Dante' inferno) sách (Inferno của Dan Brown), phim (Se7en của David Fincher), mà người ta nhớ đến Thần Khúc như là một bản mô tả đầy sinh động về địa ngục và các tội lỗi của con người. Nhưng khi đọc về các miêu tả của những tội lỗi và các hình phạt, chúng ta thấy được sự tài tình trong văn phong của Dante. Chẳng hạn như hình phạt dành cho những kẻ tham lam là: những kẻ hoang phí và những kẻ hà tiện sẽ ôm đá và đập vào nhau trong khi đang chửi rủa đối phương.

Hình phạt đó thật ấn tượng, và cũng nói lên bản chất của lòng tham: Có kẻ tham lam chỉ vì muốn tiêu phí hay tích đầy túi. Nhưng nếu nghĩ rộng ra, cũng có kẻ tham lam để thỏa mãn cả hai nhu cầu của mình, trấn an giọng nói đang kêu gào trong tâm tưởng của mình. Lòng tham, thì ra không chỉ xuất phát từ nhu cầu, mà đôi khi còn lén lút nấp sau ham muốn kiểm soát những nhu cầu và trấn an bản thân.

Và trong cái địa ngục đàng đi càng tối đó, Dante vẫn giành không gian để nói về tình yêu: Ông miêu tả rằng tình yêu có liên quan đến 7 tội lỗi chính trong địa ngục khi mà yêu quá nhiều sẽ sinh ra tội Dâm Dục, Háo Ăn, Tham Tiền, thiếu thốn tình yêu lại sinh ra Lười biếng và tình yêu dữ dội quá thì sinh ra tội Phẫn Nộ, Đố kỵ, Ngạo mạn.

Tuy nhiên, tình yêu ở đây nên được hiểu là không chỉ gồm tình yêu nam nữ, mà còn là tình yêu dành cho Chúa, cho những điều tốt đẹp nữa.

Bên cạnh giá trị tôn giáo và triết lý, Thần Khúc còn chứa nhiều ẩn dụ về những nhân vật, sự kiện lịch sử của thế giới và nước Ý, đọc cuốn sách này người ta có thể thấy được một giai đoạn dài đầy biến cố của nước Ý lẫn Châu Âu cổ đại.

Bài giới thiệu này chỉ đến đây thôi, vì nếu thực sự muốn phân tích thì cần một bản luận văn, một đề tài nghiên cứu mới xứng tầm với tác phẩm.

------oOo------

Chương 36

Chương 36: Hội nghị huy hoàng của quốc vương

Edit | Beta: Wis

Ngai vàng tượng trưng cho quyền lực tối cao rất lộng lẫy, nhưng bản thân quốc vương còn lộng lẫy hơn cả ngai vàng. Tất cả những từ ngữ miêu tả cao quý và xa hoa đều có thể dùng cho quốc vương.

Máu tanh và cổ quái như cơn gió chẳng biết từ đâu thổi tới.

Ác ma đang đứng trên mặt đất đen, đáng tiếc phía sau cánh cổng Luyện Ngục trống rỗng, bên trong không hề có một người bạn cũ nào mà hắn tưởng tượng ra để chào hỏi. Lễ nghi của bọn họ ngày càng tồi tệ, có lẽ lần này hắn nên tới cửa nhắc lại với các lãnh chúa Địa Ngục 'cư xử' cho phải phép?

Bươm bướm vong linh chờn vờn trước mặt, chỉ dẫn đường đi.

Ác ma nhẹ nhàng bước ngang qua mảnh đất bị cháy đen.

Bầu trời nơi này —— nếu có thể gọi là bầu trời —— là một màu đỏ sậm không đồng đều, hệt như bầu trời lúc nào cũng chảy máu. Máu đó nhỏ xuống biến thành mưa lửa lưu huỳnh đỏ sẫm. Khi mưa lửa rơi xuống đất, trên mặt đất đen kịt xuất hiện ngay một hồ nước thật lớn, một làn sương trắng dày đặc cuốn lên từ mặt hồ, ngọn lửa nóng chảy đang chầm chậm di chuyển ở bên trong.

Đây là nơi mà con người sẽ không bao giờ muốn bước chân vào.

Đỉnh núi lởm chởm to lớn thình lình mọc lên, những đỉnh núi đó vừa kỳ lạ lại ly kỳ hệt như từng thanh đao nhọn dữ tợn đan xen nhau. Vô số xác chết treo trên những lưỡi dao vươn ra từ đỉnh núi, chao đảo lắc lư theo gió, bọn họ bị quấn trong những tấm vải liệm dài, hoặc trùm áo trắng đã ngả vàng.

Dòng sông Địa Ngục sền sệt như huyết quản của những người bệnh chết, uốn lượn như rắn bò đi xa, dòng sông Địa Ngục vẫn tĩnh lặng, nhưng lần đầu tiên trong thấy sẽ tưởng rằng nó đang chuyển động. Nhưng mà nếu nhìn kỹ sẽ phát hiện thứ đang di chuyển không phải nước sông mà là vô số linh hồn người chết chen chúc trong đó. Bọn họ có người nguyên vẹn, có người thì nát bét, thậm chí có mấy linh hồn còn dính với nhau, chen chúc lê bước về phía trước.

Ác ma chẳng hề hấn gì dạo bước ngang qua những hồ lửa lưu huỳnh sôi sục, đi qua hàng loạt xác chết treo lủng lẳng, cuối cùng hắn đến trước dòng sông Địa Ngục.

Linh hồn của những người chết trong dòng sông của Địa Ngục lặng lẽ tách thành hai hàng trái phải, bọn họ run rẩy nhường cho ác ma một con đường rộng rãi.

Cuối cùng hắn đã đến trước một lâu đài chỉ có thể được mô tả trong những truyền thuyết điên rồ nhất.

Lâu đài khổng lồ bằng đá đen nhô lên khỏi mặt đất, nó được xây trên một ngọn núi vừa dốc vừa nhọn, những ngọn tháp lớn nhỏ hòa quyện với đá đen, khó phân biệt đâu là đỉnh tháp, đâu là đỉnh núi. Xương rắn khổng lồ trắng toát uốn lượn quanh cả ngọn núi, nối lâu đài với mặt đất, đó chính là các bậc thang của lâu đài.

Những chiếc xương rắn dài đến kinh ngạc, đường cong uốn lượn mang đến vẻ đẹp hùng vĩ, những khớp xương vặn vẹo ấy như thấm đẫm linh hồn của một sinh vật lạnh lùng và xảo quyệt, những gai xương mảnh dẻ bay xiên ra ngoài tô điểm thêm nét tinh xảo cho lâu đài. Hộp sọ của cự xà gục xuống, áp sát vào mặt đất, thể hiện ra tư thế phục tùng.

Lối vào lâu đài là miệng rắn.

"Lâu rồi không gặp."

Ác ma nhẹ nhàng lên tiếng.

Hắn vừa dứt lời, trong không trung vang lên vô số tiếng vỗ cánh, từng đàn chim xương kỳ lạ vỗ cánh bay ra từ bóng tối của lâu đài đá đen. Chúng bay lượn trên bầu trời, âm thanh do cánh xương cọ xát vào nhau có thể gọi là đẹp đẽ, chính là giai điệu không thể nào có ở nhân gian.

Các xương rắn bắt đầu di chuyển từng cái một, hệt như cự xà đã sống lại.

"Nên tỉnh rồi!"

Hắn nhẹ nhàng nói, hiếm khi không làm ra vẻ ngả ngớn.

Ác ma giang tay ra, hàng vạn bướm đen ùn ùn kéo đến che ngợp cả bầu trời, trông chúng mảnh mai đến nỗi gió vừa thổi qua sẽ tan tành, nhưng thật ra chúng đang bay múa phát ra tiếng gió chói tai.

Thế giới bỗng dưng trở nên ồn ào.

Vô hình trung, cái Địa Ngục tưởng như đã chết từ lâu lại bắt đầu reo hò.

...

Chuông của thánh đường Wies vang lên.

Tiếng chuông xuyên thấu vang vọng hơn nửa lâu đài Metzl, trong không khí lạnh giá mặt trời lờ mờ mọc lên từ đường chân trời, ánh sáng mặt trời trải rộng, các tinh thể băng và tuyết phản chiếu tia nắng mặt trời, màn đêm bị xua tan không chút nể nang.

Kể từ khi quốc vương ban hành lệnh triệu tập đã qua lâu lắm rồi, các đại diện quốc hội từ khắp Legrand đều đã đến thành Metzl.

Hôm nay, quốc hội lớn nhất chính thức công bố.

Các đại biểu đã đến trước cổng chính của cung điện Tường Vi từ sáng sớm, đứng đợi trong khu đất trống nơi vương hậu chiến binh Illinor từng thực hiện cuộc thảm sát các quý tộc lần đầu tiên. Tuyết đọng đã được dọn sạch, thảm đỏ trải rộng, thị vệ cung điện mặc khôi giáp, tay áp trên chuôi kiếm, mắt nhìn thẳng, đứng hai bên lối vào cổng chính.

Cuối cùng tiếng chuông buổi sáng mạnh mẽ vang lên, cánh cổng của cung điện vừa đúng giờ đã mở ra.

Vào lúc này, quyền lực vĩ đại và vinh quang tối cao nhất của cả đế quốc đã mở rộng cửa lớn cho mọi người. Trong khoảnh khắc đó, dường như có một làn sóng vô hình bay ra từ cung điện, đủ để làm mọi người choáng ngợp. Các đại biểu nhìn nhau bèn nối đuôi bước vào trung tâm của đế quốc dưới sự hướng dẫn của những người hầu.

Vương kỳ Tường Vi đỏ rực bay phấp phới trên đỉnh cung điện.

Lễ khai mạc của quốc hội được tổ chức trong phòng màu của cung điện Tường Vi, khác với những quốc hội tạm thời trước đây. Lúc này tất cả ngọn nến trong phòng màu đều được thắp sáng, dưới ánh nến cả căn phòng khổng lồ rực rỡ như được dát vàng. Các lò sưởi đều đốt lên, ngọn lửa rực cháy lấp đầy cả căn phòng với sức nóng hừng hực, liên tục xua đuổi cái lạnh khắc nghiệt không chút nể nang.

Ngoài những đại quý tộc lớn thì những tiểu quý tộc, đại diện của người dân thường lần đầu tiên gặp được quốc vương của họ.

Cậu ngồi ở trung tâm của quốc hội.

Ngai vàng tượng trưng cho quyền lực tối cao rất lộng lẫy, nhưng bản thân quốc vương còn lộng lẫy hơn cả ngai vàng. Tất cả những từ ngữ miêu tả cao quý và xa hoa đều có thể dùng cho quốc vương.

Đây là một dịp nghi lễ trang trọng, quốc vương đội chiếc vương miện đã được truyền thừa qua hàng nghìn năm, ở giữa vương miện khảm một viên đá quý màu đỏ giống như tường vi, khuôn mặt của quốc vương dưới chiếc vương miện thậm chí còn vượt qua tất cả những người con trai của Thần trong huyền thoại, đôi mắt băng lam của cậu lạnh lùng nhìn xuống mọi người nhưng lại khiến ai ai cũng cảm thấy lẽ ra nên như thế.

Quốc vương mặc trang phục hoàng gia cho buổi lễ.

Một chiếc áo choàng đỏ rực có những đường chỉ vàng thêu hoa Tường Vi phức tạp khoác trên vai cậu, áo khoác vàng cũng được thêu lộng lẫy. Trong tay cậu cầm chiếc quyền trượng bằng vàng, ngón tay đeo chiếc nhẫn biểu tượng của gia tộc Tường Vi trắng nõn mà lạnh lẽo.

Dưới ánh nến, quả thực bản thân cậu chính là vinh quang.

Bên tay trái là các quý tộc thế tục do công tước Buckingham đại diện ngồi theo tước vị, bên tay phải là các quý tộc giáo hội mà đứng đầu là đại giáo chủ Wies cũng ngồi theo chức vụ.

Chiếc bàn dài nơi quốc vương đang ngồi là chiếc bàn quyền lực nhất hiện tại của cả đế quốc Legrand.

Mọi người đều đã ngồi yên tại vị trí, đại pháp quan đứng dậy, bắt đầu chủ trì lễ khai mạc lần này. Đại pháp quan của Legrand còn già hơn cả công tước Buckingham, ông đội một bộ tóc giả dày và đeo huy hiệu Tường Vi sắt trên chiếc áo choàng đỏ sẫm của mình, điều này cho thấy ông là một người kiên định theo đảng bảo hoàng trong 'biến cố Tường Vi'.

Đại pháp quan lớn tuổi đứng nghiêm, bàn tay đầy nếp nhăn cầm bài phát biểu thật dài, cố hết sức nói to rõ ràng.

Đại pháp quan vốn cảm thấy mình đã quá già không thể đảm đương trọng trách quan trọng này, nên muốn trao cơ hội vinh quang cho các thẩm phán khác, nhưng quốc vương đã bác bỏ đề nghị của ông.

—— nếu ai dám cười cợt trước buổi lễ thì kẻ đó cứ chờ đầu mình rơi xuống đất.

Quốc vương nói như thế.

Trong đại sảnh yên tĩnh.

Mọi người lắng nghe đại pháp quan nói rõ ràng từng chữ một bằng chất giọng già nua nhưng tràn trề sức mạnh. Nhưng dần dà, tiếng của ông cũng khàn đi, có vài đại diện quý tộc không mấy nghiêm túc định thì thầm với nhau, chợt thấy quốc vương lạnh lùng nhìn mình từ ngai vàng.

Cảm giác ớn lạnh như con rắn độc trườn lên lưng, trong thoáng chốc chẳng ai dám phát ra tiếng động.

Trong sự im lặng đó, đại pháp quan giải thích mục đích, nội dung, lịch trình và chương trình của quốc hội lần này. Cuối cùng, đại pháp quan tuyên bố, tiếp theo là tuyên bố chính thức cua quân vương Legrand về việc triệu tập quốc hội lần này.

Đại pháp quan khép lại bài phát biểu của mình, nói to rõ câu cuối cùng, ông tự hào ưỡng thẳng sống lưng.

"Ta tuyên bố ——"

Quốc vương đứng dậy, ánh mắt của cậu lướt qua toàn bộ đại sảnh.

"Quốc hội lần này, chính thức bắt đầu!"

Giọng của cậu rõ ràng, mạnh mẽ mang theo vẻ uy nghiêm không thể cãi lại.

Trong đại sảnh thoáng chốc im lặng, mọi người đứng dậy cúi người trước quốc vương, bất kể là quý tộc hay dân chúng, tất cả đều hô to lên vào khoảnh khắc này: "Thượng đế hãy phù hộ cho quân vương!"

Quốc hội, đã bắt đầu.

...

Lần này, quốc hội đã thay đổi quy trình lê thê trước đó và sau lễ khai mạc thì đi thẳng vào phần quan trọng nhất.

Các đại biểu của tất cả các cấp bậc bắt đầu lần lượt đệ trình các kiến ​​nghị và khiếu nại lên thư ký quốc hội. Dưới sự chủ trì của đại pháp quan, các đại biểu quốc hội chia thành nhiều nhóm và bắt đầu thảo luận về các vấn đề vừa đưa ra.

Không có nghi thức rườm rà, không có tiệc tùng, không có diễn xuất để thưởng thức.

Quốc hội lần này như có thay đổi rất lớn về số lượng người tham gia, từ đầu đến cuối đều sặc mùi thuốc súng. Trong không khí hệt như có mặt trận vô hình.

Không giống như trước đây, quốc vương sẽ rời đi sau khi dự lễ khai mạc và không xuất hiện cho đến khi cuộc họp quyết định xong, nhưng lần này cậu vẫn luôn ngồi trên chiếc ghế cao nhất, hệt như nhất quyết phải tham gia vào toàn bộ quá trình.

Có gì đó khác với bình thường đang ấp ủ trong không khí.

Ngay sau đó, cảm giác này đã được mọi người xác nhận.

Bởi vì các đại diện của những người theo chủ nghĩa tự do lần đầu tiên được phép ngồi trong quốc hội, bắt đầu đệ trình các kiến ​​nghị của họ.

—— một bản kiến nghị yêu cầu cách chức quận trưởng địa phương.

Họ khá ăn ý, mỗi kiến nghị đều kèm theo một bản tường trình chi tiết và tỉ mỉ về hành vi không làm tròn bổn phận của quận trưởng. Hơn nữa nếu dựa theo những việc bị nhắc tới, thậm chí có mấy quận trưởng sẽ bị ném lên máy chém.

Không thiếu quận trưởng trong danh sách triệu tập đã tham dự quốc hội, khi nhìn thấy những bản kiến nghị này bọn họ đều tái mặt.

Mọi người đều nhìn quốc vương.

Không ai tin rằng một người dân thường có thể trình bày chi tiết và gọn gàng như vậy. Đó chắc chắn là ý đồ của quốc vương, mà mọi người đều biết, cách đây không lâu các chuyên viên của quốc vương hệt như cánh chim đen bay qua khắp vùng đất Legrand.

Quốc vương trở thành tâm điểm, cậu thản nhiên ngước mắt lên.

"Mọi người có cần ta nhắc lại rằng đây là quốc hội không? Vui lòng tiến hành theo quy trình mà các ngươi luôn tuân thủ."

Các thành viên tham gia quốc hội á khẩu không trả lời được.

Trước đây khi quốc vương triệu tập quốc hội để tăng thuế, bọn họ đã chống lại bằng những quy định cố định của quốc hội, không ai ngờ rằng có một ngày quốc vương sẽ ngược lại dùng con dao này.

"Tiếp tục."

Quốc vương lên tiếng.

------oOo------

Chương 37

Chương 37: Chấp hành ngay lập tức

Edit | Beta: Wis

—— phép màu sẽ không bao giờ bỗng dưng xuất hiện.

Tiếp tục.

Quốc vương đưa ra mệnh lệnh.

Khuôn mặt của các quận trưởng có tên trong sách hội nghị đều không còn chút máu, nhưng các đại diện của dân tự do lại hết mực reo hò —— họ chả tin nổi mình thật sự có thể đạt được kết quả tốt gì trong hội nghị này, theo lệnh của quốc vương đến đây cũng chỉ đánh cược một lần, nhưng bây giờ cán cân may mắn đang nghiêng về phía họ.

Thảo luận lại bắt đầu, nhưng các nghị viên đều thầm biết rõ ——

Đây không còn là kiến nghị nữa, mà là một trận tố cáo trước nay chưa từng có.

Việc khởi kiện các đại thần do quốc vương bổ nhiệm thông qua tổ chức quốc hội cũng không phải chuyện hiếm lạ.

Sau khi Phong Vương Henri phát động chiến tranh viễn chinh với Blaise, nhượng bộ với quốc hội, quốc hội của Legrand liền có quyền luận tội 'đại thần phạm pháp', nhưng đây thường là thủ đoạn kiềm chế các quan chức hoàng gia của các đại quý tộc.

Lần đầu tiên kể từ khi quốc hội được thành lập, dân thường có tiếng nói của mình trên cái ghế quyền lực này.

Dù quyền lực đằng sau tiếng nói này đến từ quốc vương, nhưng lúc này đại diện của dân tự do vẫn nhảy cẫng lên vì vui sướng. Nếu bây giờ quốc vương yêu cầu họ thề trung thành ngay tại chỗ thì thậm chí họ còn có thể quỳ xuống hôn giày của quốc vương luôn.

Chẳng mấy chốc cuộc tranh luận đã đến lúc kịch liệt.

Đại diện dân tự đo, các thẩm phán được quốc vương bày mưu đặt kế, còn các quận trưởng và đại quý tộc bắt đầu tranh luận không hề khoan nhượng. Vì sợ một ngày nào đó, loại buộc tội này có thể rơi lên đầu mình, ngay cả những đại quý tộc có mâu thuẫn với nhau lúc trước giờ đây cũng phải hợp lực.

Nhưng đây là tốn công vô ích.

Các đại biểu dân thường dõng dạc lên án hành vi tham nhũng, áp bức vô tội vạ và vi phạm luật pháp đế quốc của quận trường. Từng việc từng việc nhỏ đều bị họ vạch trần chi tiết, các thẩm phán nhận gợi ý quốc vương trích dẫn chứng cứ và hỗ trợ pháp lý mạnh mẽ cho họ.

Đã từng có người nói qua, hội nghị đế quốc ồn ào như chợ vỡ.

Vậy nên trong cuộc cãi vã như hợp chợ lớn nhất lần này, khỏi phải bàn cãi đại diện dân tự do không gì cản nổi đang ẩn giấu ý chí của quốc vương. Họ đúng là oai phong lẫm liệt thật, nhờ những số liệu điều tra chi tiết và các quy định pháp luật do thẩm phán cung cấp mà dồn ép từng bước.

Còn các quận trưởng thì liên tục bại lui.

Quốc vương là người đứng sau mọi chuyện đang diễn ra, cậu vẫn cứ ngồi yên tại chỗ, dửng dưng như một người ngoài cuộc.

Cậu cũng không tham gia vào cuộc tranh luận, chỉ lạnh lùng theo dõi từng người đang nóng lòng thảo luận ra bản kiến nghị —— hoặc là nói cãi lộn ra —— phán quyết. Những kết quả đó cuối cùng sẽ được đại pháp quan trình lên trước mặt quốc vương, do quốc vương đưa ra quyết định cuối cùng.

Trong lòng quốc vương có một chuẩn mực rõ ràng.

Quận trưởng của Legrand cần phải thay máu một lần.

Việc này không chỉ dành cho những cải cách quân sự tiếp theo mà còn để tăng cường kiểm soát của hoàng gia với địa phương. Mấy trăm năm trước, Phong Vương Henry thông qua chế độ 'thuê của ta hay là do ta thuê' thành lập hệ thống quận trưởng.

Lúc đầu quận trưởng có ích cho việc tăng cường quyền lực tại địa phương thật, vì chức quận trưởng do chính quốc vương bổ nhiệm.

Nhưng mà theo thời gian, bá tước dần lấn sang phạm vi của quận, hệ thống quận trưởng ban đầu do quốc vương bổ nhiệm đã vô hình trở thành một 'hệ thống cha truyền con nối'.

Đây không phải là việc mà quốc vương có thể dễ dàng tha thứ.

Công tước Buckingham ngồi cạnh quốc vương, ông cảm thấy tự hào về cháu trai của mình.

Ông biết, nếu lúc trước quốc vương không tốn nhiều công sức, tiến hành một cuộc điều tra chi tiết, cuối cùng đích thân tham gia vào toàn bộ quá trình biên soạn thì cảnh tượng ngày hôm nay sẽ không bao giờ xuất hiện.

—— phép màu sẽ không bao giờ bỗng dưng xuất hiện.

Chẳng mấy chốc, một loại buộc tội khác đã có kết quả từng vụ một, các quận trưởng xụi lơ ngay tại chỗ. Đại pháp quan lớn tuổi nghiêm túc cầm theo bản thảo luận đã quyết định đi tới trước bàn quốc vương.

Quốc vương nhận lấy bản án của quốc hội.

Mọi người đều hồi hộp nhìn cậu.

Kết quả của bản án không chỉ tước đoạt chức vụ của các quận trưởng.

Lửa giận của đại biểu dân tự do đã tích tụ quá lâu, họ muốn trút giận mà kết quả của việc đó chính là bị trừng phạt nghiêm khắc —— đám quận trưởng bị kết án tùy theo mức độ nghiêm trọng, có người bị kết án tù, nhưng có nhiều người bị phán xử tử hình hơn.

Đám quận trưởng vẫn còn ôm lòng may mắn.

Nếu thật sự dựa theo bản án của quốc hội lần này thì số lượng quận trưởng bị xử tử sẽ lên tới 50-60 người, trong đó có mấy người là quý tộc bá tước.

Quốc vương sẽ không giết quách nhiều quý tộc thế đâu?

Các đại biểu dân tự do bừng tỉnh từ niềm vui chiến thắng ngắn ngủi, họ cũng nhìn quốc vương với vẻ lo lắng, vì sợ rằng cuối cùng đây chỉ là mừng hụt.

Quốc vương lật xét từng bản án của quốc hội.

Trong hơi thở dồn dập của mọi người, quốc vương rút ra mấy bản án rồi đặt chúng sang một bên. Khuôn mặt của các quý tộc nở nụ cười tự mãn, các đại diện dân tự do không khỏi thất vọng, lòng họ dần trĩu nặng mà nén lại nỗi buồn, không chớp mắt dõi theo hành động của quốc vương.

Quốc vương cầm bút lên.

Điều bất ngờ là, cậu ký tên mình lên tất cả bản án.

Quốc vương có ý gì?

Ai cũng đều bối rối.

"Mấy cái này..."

Quốc vương đặt bút xuống, cậu cầm xấp giấy vừa rút ra đặt ở một bên, thản nhiên đưa cho công tước Buckingham bên cạnh.

"Chấp hành ngay lập tức."

Chấp hành ngay lập tức!

Hệt như có sét đánh ngang tai chấn động cả đại sảnh, mọi người đều bị lời của quốc vương khiến cho trợn mắt há hốc mồm. Thậm chí nhất thời không thể hiểu ý của quốc vương là gì, ngoài công tước Buckingham tiếp nhận bản án.

Lão công tước đứng dậy, trình bày chồng bản án xử lý đặc biệt cho mọi người xem:

—— là những người bị kết án tử hình.

"Đưa bọn chúng ra khỏi đây."

Lão công tước nói bằng chất giọng trầm thấp mạnh mẽ.

Cánh cửa phòng màu bỗng mở toang, cơn gió lạnh rít gào thổi vào, những ngọn nến trong đại sảnh chợt lay động. Trong khí lạnh, các binh sĩ nối đuôi nhau tiến vào, bọn họ mặc khôi giáp, đeo bảo kiếm, trên người bao phủ sát khí —— đây là những thân binh hoàng gia được dẫn ra bởi công tước Buckingham.

Trước những tiếng kinh hô của đám quận trưởng thì bọn họ lạnh lẽo như sắt thép, chẳng nể nang lôi những người từng là kẻ thượng đẳng ngồi tít trên cao, lôi xuống như một con chó chết khỏi bàn dài trong đại sảnh.

Đầu tiên là câm như hến.

Sau đó, các đại biểu dân tự do nhảy cẫng khỏi ghế, reo hò vang dội, họ tự động cúi đầu thật thấp với quốc vương.

"Thượng đế hãy phù hộ cho quân vương!"

"Thượng Đế phù hộ cho Legrand!"

Giữa tiếng reo hò sắc mặt các đại quý tộc đều trắng như tờ giấy.

Bọn họ không hề biết, sau khi mọi người bước vào cung điện thì trước lối vào —— nơi vương hậu chiến binh tàn sát một đám quý tộc, tấm thảm đỏ rực tức tốc gom lại mà nhanh chóng dựng lên máy chém cao cao.

Ba ngày trước tất cả những tên đao phủ xung quanh Metzl đã đến cung điện Tường Vi.

Bọn họ đã chờ đợi mệnh lệnh từ rất lâu.

Nối gót của vương hậu chiến binh Illinor, cuộc tàn sát nhằm vào giới quý tộc của Legran đã diễn ra lần thứ hai.

Khoảnh khắc quốc vương ký tên lên tờ giấy, phán xét cuối cùng liền rơi lên đầu những quận trưởng đã quên mất chức trách của bản thân.

...

Tướng quân Edmund ngồi ở một nơi hẻo lánh khá xa, anh quan sát tất cả những phát triển thần tốc này.

Anh làm đại biểu của bang Anghel mà được bước chân vào cung điện Tường Vi đã là một vinh dự chưa từng có, vậy nên đừng có mong được một chỗ ngồi nào tốt. Tranh luận kịch liệt vừa nãy cũng chẳng có liên quan gì tới anh, cho tới nay bang Anghel vẫn luôn ở trạng thái tự trị.

Người Anghel lấy dũng cảm làm vinh, lấy hèn nhát làm hổ thẹn.

Nhưng lúc này, hiếm thấy tướng quân Edmund cảm thấy khiếp đảm.

Một nỗi sợ hãi không thể khống chế được dâng lên, anh thấy sức mạnh đáng sợ từ quốc vương trẻ ngồi tít trên cao kia. Đó là ý chí của quân vương quyết đoán, có lẽ một ngày nào đó, quốc vương trẻ này sẽ mang đến những thay đổi chưa từng có cho cả thế giới, lúc các binh sĩ của quốc vương bước vào, tướng quân Edmund như nhìn thấy một tương lai như thế.

Anh bỗng cảm thấy vô cùng may mắn.

—— may mắn bang Anghel đã sớm đưa ra lựa chọn chính xác.

Càng làm cho tướng quân Edmund cảm thấy ớn lạnh chính là, xử tử nhiều quận trưởng như vậy với bản thân quốc vương mà nói chẳng nhiều nhặn gì cả.

Cậu bình tĩnh tuyên bố quốc hội tiếp tục tiến hành.

Sau đó các quý tộc bắt đầu tham gia thảo luận với vẻ sợ hãi.

Không ai chỉ trích sự tàn nhẫn vừa nãy của quốc vương —— bọn họ nhớ đến tin đồn, cách đây một thời gian, quốc vương đã biên soạn một sổ sách thuế vụ dân sự của từng quận.

Bọn họ không biết mình có tên trong danh sách hay không nên chỉ có thể dè dặt chọn im lặng, hy vọng mình sẽ không phải là mục tiêu trút giận tiếp theo của quốc vương.

Quốc hội tiếp tục tiến triển, người tiếp theo đệ trình kiến nghị là công tước Buckingham.

Công tước đưa ra yêu cầu hội nghị tăng cường thân binh với lý do lực lượng viễn chinh Blaise chưa rời đi và khẩn cấp bảo vệ sự an toàn của Legrand.

Cách đây không lâu, khi đại công tước Grice đang tranh giành ngai vàng, một trong những lý do ông ta sử dụng là do quân viễn chinh Blaise. Giờ đến lượt công tước Buckingham nhắc tới trong quốc hội lần này.

Các đại biểu dân tự do mới vừa nhờ vào quốc vương giành được chiến thắng nên chẳng chút do dự mà nhất trí thông qua nghị án —— cũng cần nhắc tới một việc, quốc vương đã bổ nhiệm quận trưởng mới ngay tại chỗ, mà quận trưởng mới vẫn nằm trong phạm vi chấp nhận được đối với đại diện dân tự do.

Các quý tộc dè dặt nhỏ giọng thảo luận một lát.

Gần đây bọn họ ghi thù với sự bóc lột của quốc vương, nhưng các quận trưởng vừa máu rơi đầy đất, không ai muốn làm chim đầu đàn.

Cuối cùng mấy đại diện quý tộc chọn bỏ phiếu trắng chẳng tỏ rõ thái độ, có mấy nhân sự giáo hội tỏ ý kiến phản đối, những người còn lại thì đồng ý.

Nghị án mở rộng thân binh của hoàng gia diễn ra suôn sẻ.

Kế hoạch của quốc vương vững vàng mà đẩy nhanh về phía trước.

Cậu biết hôm nay các đại quý tộc đã bị ép đủ ác rồi nên dừng lại đúng lúc, vậy nên quốc vương không tham gia vào việc tiếp theo nữa mà để các đại quý tộc trình đơn khiếu nại về tranh chấp lãnh thổ.

Trong đó đã xảy ra một việc không mấy vui.

Lấy bá tước Konst làm đại diện quý tộc, đã đệ đơn lên hội nghị để 'yêu cầu khảo sát lại rừng hoàng gia', phản đối rừng hoàng gia đã mở rộng diện tích gấp ba lần so với thời Sư Vương, 'hiến chương rừng rậm' đã trở thành một tờ giấy không có giá trị. Bọn họ yêu cầu một lời giải thích và phản hồi từ hoàng gia đối với chuyện này.

Đến.

Tướng quân Edmund vẫn luôn ở trạng thái quan sát, anh vô thức nhìn về phía ngai vàng.

Đến rồi.

Quốc vương thầm nhủ.

Cậu rõ hơn ai bản thân đã gây ra áp lực lớn như thế nào với các đại quý tộc trong thời gian này. Mà những đại quý tộc đã cắm rễ lâu năm ở Legrand chắc chắn sẽ không chịu bó tay chịu trói, chấp nhận bị quốc vương tước bỏ quyền lực. Bây giờ chính là phản công đến từ các quý tộc.

Rừng hoàng gia.

Đây là một từ rất dễ gây hiểu lầm cho người khác, nhìn bề ngoài có vẻ chỉ là một khu rừng nhỏ của bản thân quốc vương nhưng cũng chẳng phải thế thật. Diện tích rừng hoàng gia của Legrand vô cùng rộng lớn, có thể nói bao trùm luôn cả một vùng đất đai nông thôn Legrand, mà không chỉ có cánh rừng bị xếp vào 'rừng hoàng gia'. [1]

Tất cả còn phụ thuộc vào cách mà quốc vương và quan kiểm lâm định nghĩa như thế nào.

Thời kỳ Purlan, diện tích của rừng hoàng gia đã mở rộng bất tận, hiện tại hoàn toàn chính xác như bá tước Konst dâng lời can gián nói tới —— bao la trước nay chưa từng có.

Các quý tộc đang gây áp lực lên quốc vương.

Khi quốc vương cử chuyên viên đến các quận thì bọn họ cũng chẳng ngồi không. Các quý tộc cũng đang cố gắng thu thập bằng chứng về việc quốc vương vi phạm 'hiến chương rừng rậm', hơn nữa còn đính kèm một bản cáo trạng có thể gọi là không sơ hở —— kiện những quan kiểm lâm của quốc vương.

Có lẽ chứng cứ chẳng thể nào chi tiết như thuế vụ của quốc vương nhưng cũng không thể khinh thường.

Lời can gián được đưa tới trước mặt quốc vương.

Các quý tộc chờ quốc vương ném nó xuống đất thì lập tức chuẩn bị làm khó dễ chuyện quận trưởng vừa mới bị xét xử.

Khắp nơi xì xào bàn tán.

Quốc vương lật xem lời can gián. Mọi người dòm ngó cậu, sau đó tiếc nuối phát hiện chẳng thể nhìn ra tâm trạng hay suy nghĩ gì từ vẻ mặt của quốc vương.

Các quý tộc ngồi im, từ chối tham gia vào các cuộc thảo luận khác như một ép buộc thầm lặng.

Trong bầu không khí căng thẳng, quốc vương lật hết cả bản lời can gián. Thay vì cậu tức giận mà lại cười một tiếng: "Ngài bá tước Konst. Lời can gián này là ngài tự viết à?"

Tác giả có lời muốn nói:

Quốc vương: Máy chém đã sớm chuẩn bị cho các ngươi, có cảm thấy cảm động không?

[1] Thời Trung cổ, rừng hoàng gia bao phủ một vùng rộng lớn, các quy định liên quan vô cùng nghiêm ngặt. Theo ghi chép của 'sách phán quyết cuối cùng', dưới thời trị vì của William I, gần hai phần của 30 lãnh thổ được chỉ định là rừng hoàng gia. Trong thời đại của vua John và Edward I, giữa hội nghị và hoàng gia thường xuyên xảy ra xung đột với rừng hoàng gia, các quý tộc đều đã từng yêu cầu quốc vương nhượng bộ rừng hoàng gia.

------oOo------

Chương 38

Chương 38: Điều lệ bến cảng

Edit | Beta: Wis

Một khi đã ngồi trên cái bàn quyền lực này, vậy thì ai cũng đều là thợ săn. Nếu muốn coi người khác như con mồi, vậy ngươi phải sẵn sàng trở thành con mồi vào một ngày nào đó.

Xung quanh có hơi im lặng, giọng điệu của quốc vương nhẹ bẫng, không thể phân rõ vui giận. Các quý tộc nghĩ quốc vương hỏi vậy là định coi bá tước Konst làm con chim đầu đàn cần phải xử lý

"Đúng vậy, bệ hạ."

Bá tước Konst lập tức cảm thấy mình như trung thần dũng cảm hồi xưa khuyên can quân chủ tàn bạo. Vì thể hiện quyết tâm không lùi bước của các quý tộc, một phần lời can gián này cũng do bá tước Konst viết, mà không phải do quan ghi chép của ông ta. [1]

Bá tước Konst hùng hồn trả lời, nếu quốc vương từ chối ngay tại chỗ thì ông ta cũng đã chuẩn bị xong lời lẽ để hùng biện.

Các quý tộc thì thầm reo hò khen hay đều bảo ông ta" "anh dũng" quá".

"Có ba lỗi chính tả, bốn lỗi ngữ pháp." Quốc vương cầm bút lông, ký tên của mình lên đó rồi ngẩng đầu nhìn bá tước Konst, cậu cười như không cười nhìn bá tước Konst: "Sau này ta sẽ cử một thầy dạy đọc viết đến lâu đài của ông, hy vọng lần sau ta có thể thấy một bài công văn đủ tiêu chuẩn, việc này chắc không khó lắm với ông đâu nhỉ?"

Bá tước Konst đứng hình.

Đại sảnh im lặng giây lát, ngay sau đó mọi người cười phá lên.

Đây là một việc rất bất lịch sự nhưng phải nói rằng, bởi vậy mà không khí trở nên hoan hỉ hơn nhiều.

Không biết tên ranh nào trong đám người đè giọng hô một tiếng: "Ngài bá tước Konst dũng cảm, cầu Thượng Đế có thể cứu vớt bài viết của ông!"

Khuôn mặt bá tước Konst đỏ bừng lên.

Ông ta theo tiếng nhìn lại, muốn tìm tên khốn nào bỏ đá xuống giếng nhưng chỉ thấy những khuôn mặt không kìm được vẻ giễu cợt. Ngay cả những quý tộc vừa mới tán thưởng ông ta cũng không khỏi cúi đầu cười lén.

"Mời ngài ngồi."

Quốc vương giao tờ giấy đã ký cho đại pháp quan.

"Sau đó sẽ có người khảo sát lại khu rừng để phân lại ranh giới của rừng hoàng gia, hy vọng ta không hiểu lầm ý của các ngài, mà đây chính là những gì quý vị muốn."

Trong câu đùa của quốc vương, bầu không khí dần dịu lại.

Cuộc tàn sát đẫm máu vừa nãy bị quốc vương qua loa bỏ qua, dường như cậu chẳng hề keo kiệt thể hiện ra một chút thành ý —— cậu cũng không định đưa tất cả quý tộc lên máy chém.

Các quý tộc cũng cảm thấy mình đã giành được chút thắng lợi.

Cho nên nhìn chung có thể xem như "ai cũng vui".

Chỉ có công tước Buckingham ở một bên là khẽ thở dài.

—— khi quốc vương suýt nữa đã chết trong rừng Konosen, cậu đã quyết định sửa đổi luật rừng hoàng gia. Quốc vương chỉ chờ các quý tộc chất vấn việc này thì dùng chuyện vốn định làm để đổi lấy một vài lợi ích.

Có đôi khi không biết sự thật cũng là chuyện tốt.

Cầu xin Thượng Đế trên cao, phù hộ cho những quý tộc vênh váo đó đi.

"Thôi, chúng ta bàn nốt chuyện cuối cùng." Quốc vương đợi một hồi, sau đó cậu mỉm cười đưa tay ra hiệu mọi người yên tĩnh lại: "Chúng ta nói chuyện, liên quan tới..."

Cách nửa cái đại sảnh, ánh mắt quốc vương rơi vào đại diện của Liên minh Năm cảng được cử đến.

"Liên quan tới việc 'điều lệ hạn chế bến cảng' đi."

Quốc vương nhẹ nhàng nói, giọng điệu hòa nhã hệt như chỉ đang nói về một việc bình thường, tiện thể nhắc tới. Đương nhiên những người thông minh đều biết đây là việc then chốt của hôm nay.

'Điều lệ hạn chế bến cảng' đây là một điều lệ mà William III đã cố gắng thực hiện nhưng vẫn không thể.

Sau khi William III qua đời, công tước Buckingham đã dốc hết sức lực để giữ ngai vàng cho cháu mình nên 'điều lệ hạn chế bến cảng' vẫn luôn bị trì hoãn lại. Cho đến hôm nay, đây là lần đầu tiên quốc vương nhắc tới trong quốc hội.

Các đại diện thị dân do Liên minh Năm cảng cử đến đang ngồi trên ghế, bọn họ cũng không quá lo lắng.

Trước khi tham gia quốc hội, Liên minh Năm cảng đã tranh thủ đến bờ biển Đông Nam để liên hợp với các quý tộc ở đó. Quan hệ giữa Liên minh Năm cảng và quý tộc ven biển chắc chắn còn thân thiết hơn quan hệ giữa quốc vương và bọn họ.

Bọn họ là đồng minh về lợi ích.

Các điều lệ hạn chế sẽ không được thông qua.

"Tất nhiên, xét cho cùng thời gian giữ nguyên điều lệ có hơi dài, thế nên có một số thứ vẫn cần phải sửa đổi."

Dương như không nhìn thấy dáng vẻ bình tĩnh của Liên minh Năm cảng, quốc vương vỗ tay. Các thẩm phán của quốc vương đứng lên, lấy ra một văn bản pháp lý và phân phát.

"Có lẽ các vị nên dành chút thời gian để xem những thay đổi này?"

Những đại biểu của Liên minh Năm cảng nhìn văn kiện được phân phát, bất chợt bọn họ có một loại dự cảm xấu, lo lắng tiếp nhận những điều lệ hạn chế mới từ thẩm phán.

Nhất thời cả đại sảnh toàn là tiếng lật giấy "sột soạt".

Quốc vương quan sát biểu hiện của mọi người, không mấy ngạc nhiên khi thấy khuôn mặt các quý tộc lộ ra vẻ vui mừng, còn các đại diện của Liên minh Năm cảng dần mất vẻ bình tĩnh.

'Điều lệ hạn chế bến cảng' mới đã thay đổi một số việc dựa trên bản gốc, khoản thuế 1/3 xu ban đầu do Liên minh Năm cảng trưng thu được chia lại dựa theo quy định của lãnh chúa, kết án lại được trao cho các quý tộc địa phương ở phía Đông Nam [2]. Trừ cái đó ra thì còn có một số quy định mới được bổ sung khác, chẳng có chỗ nào mà không phải đang tiến hành quy hoạch lại lợi ích vốn thuộc về Liên minh Năm cảng.

Liên hợp giữa cựu Liên minh Năm cảng và các quý tộc Đông Nam cũng không vững chắc như thế.

Chỉ cần tồn tại lợi ích cạnh tranh, dù là xô sắt cũng sẽ bị thủng lỗ chỗ.

"Cho ta biết, ý kiến của các vị?"

Quốc vương dò hỏi với vẻ thân thiện.

Các đại diện của Liên minh Năm cảng chuyển sự chú ý của bọn họ sang các quý tộc đã thực hiện thỏa thuận riêng.

Nhưng bọn họ nhất định phải thất vọng rồi.

Các quý tộc khen ngợi việc này không dứt miệng hệt như thoáng chốc đã mất hết ký ức, cũng làm như không thấy ánh mắt của bọn họ. Thậm chí có mấy người nóng vội còn đứng lên khen ngợi điều lệ mới, bảo rằng nó kế thừa tinh thần pháp luật thường thấy của Legrand.

Người đại diện của Liên minh Năm cảng đứng lên, vừa định phản bác thì quốc vương vỗ tay.

"Được rồi, quý vị." Cậu kết thúc cuộc thảo luận này: "Đã trễ rồi, chúng ta biểu quyết đi. Mời, quý vị."

Cậu nhìn thoáng qua đại diện của Liên minh Năm cảng với vẻ sâu xa.

Bọn họ như rơi vào động băng, trơ mắt nhìn những người vốn từng là đồng minh, vừa đảo mắt đã phản bội.

Bọn họ từng nghĩ các quý tộc Đông Nam sẽ là chiến hữu của mình, nhưng ai ngờ giờ đây đã trở thành đối thủ cạnh tranh.

Chuông của thánh đường Wies vang lên.

Với tiếng chuông ngân vang khắp cung điện Tường Vi, cuộc biểu quyết đã kết thúc, 'điều lệ hạn chế bến cảng' mới được thông qua với số phiếu tán thành cực cao.

...

Khi các đại biểu quốc hội rời đi, bọn họ thấy khắp nơi cổng cung điện vẫn còn đỏ thẫm. Máy chém cao đứng sừng sững ở đấy, máu của các quận trưởng nhuộm đỏ cả tuyết.

Có người đứng rất lâu trước máy chém.

Anh – tộc trưởng Dawson là gia chủ duy nhất trong năm gia tộc lớn của Liên minh Năm cảng đến tòa thành Metzl.

Tộc trưởng có mái tóc xù và đôi mắt nâu nhìn lớp máu đã bị giá lạnh đông cứng thật lâu, cuối cùng đưa ra quyết định.

Anh ngẩng đầu: "Mong Thượng Đế phù hộ cho Legrand, phù hộ cho gia tộc Dawson."

Đây nhất định là một mùa đông bận rộn khác hoàn toàn với trước đây.

Các quận trưởng mới nhậm chức và đại biểu dân tự do trở về với vẻ hớn hở hạnh phúc. Máu của những quận trưởng bị xử tử đóng thành băng trước cổng cung điện, nhưng dân thường trong ngôi nhà đổ nát lại cảm nhận được một chút hơi ấm giữa mùa đông giá rét. Dù quốc vương không có ý đó, mọi thứ vẫn đang diễn ra theo chiều hướng tốt đẹp.

Mọi việc dần trở nên có hi vọng.

Mà các đại biểu của Liên minh Năm cảng cũng trở lại với 'điều lệ hạn chế bến cảng' mới. Mùa đông này đối với rất nhiều người mới chỉ là bắt đầu, mà một số người cũng hiểu rằng mùa đông giá rét của Liên minh Năm cảng đã đến.

Bọn họ phải cúi đầu trước quốc vương, hoặc là nổi dậy phản kháng.

Liên minh Năm cảng đã chọn cái sau.

Cuối tháng 10 năm 1432.

Sau khi kết thúc quốc hội đầu tiên, lấy gia tộc Gourros làm người đứng đầu Liên minh Năm cảng, đã đưa ra phản đối trước tòa án hoàng gia: Họ cho rằng 'điều lệ hạn chế bến cảng' đi ngược lại những quyền lực mà hoàng tộc đã hứa với họ từ thế kỷ 11, đi ngược lại tinh thần tự do của thành phố bến cảng.

Đại diện từ Liên minh Năm cảng, các thương hội dọc theo bờ biển phía Đông Nam đã thống nhất từ chối cung cấp các dịch vụ quân sự hàng hải cho hoàng gia cho đến khi có những thay đổi đối với 'điều lệ hạn chế bến cảng' [3], hơn nữa từ chối vật liệt cần thiết để hoàng gia xây dựng tòa thành ở nhiều nơi.

Việc xây dựng hai tòa thành quân sự quan trọng của quốc vương đành phải hoãn lại.

Phong trào kháng chiến của Liên minh Năm cảng bắt đầu như vậy.

...

"Có vẻ như con không lo lắng lắm?"

Công tước Buckingham và quốc vương chậm rãi đi bộ dọc theo hành lang cung điện, hai người vừa đi vừa nói chuyện.

Công tước Buckingham đang nhắc tới phong trào phản kháng của thương hội ở phía Đông Nam dưới sự tổ chức của Liên minh Năm cảng, lần này các thương nhân lớn nhỏ trên biển đoàn kết lại với nhau, nhất trí không chấp nhận những điều lệ hạn chế của quốc vương.

Thanh thế còn rất lớn.

Phía Đông Nam được coi là khu vực giàu có nhất Legrand, thủ đô của đế quốc thương nghiệp nằm ở nơi đó.

Nhưng dường như quốc vương không xem trọng sự đoàn kết của các thương nhân.

"Vật liệu để xây dựng tòa thành quân sự cũng có thể được vận chuyển bằng đường bộ." Quốc vương trả lời: "Gia tộc Grew sẽ rất vui lòng khi đảm nhận trách nhiệm này. Bang Anghel cũng sẽ không từ chối phương án mua bán của hoàng gia —— bọn họ nghèo đến nỗi ngay cả bộ trưởng tài chính khi đàm phán cũng có hơi không đành lòng. Còn những thương nhân đó..."

Quốc vương nở nụ cười.

"Bọn họ là thương nhân, không phải quý tộc, cũng không phải thường dân. Bác của con."

"Con đã có biện pháp?"

"Tại sao thương nhân muốn tự do?" Quốc vương hỏi rồi tự trả lời: "Bản thân ý nghĩa của tự do là vì lợi ích. Một chuyện rất đơn giản... đặt lợi ích lên trước mặt, bọn họ sẽ đưa ra lựa chọn nhanh hơn bất kỳ người nào."

Quốc vương giẫm lên tảng đá lạnh lẽo đi về phía trước.

"Hãy chờ xem, một bản luật chống độc quyền, bác sẽ biết sự đoàn kết của thương nhân yếu đến cỡ nào."

Quốc vương nhẹ nhàng nói.

"Vậy bác sẽ chờ xem."

Công tước Buckingham dịu giọng nói.

Quốc vương nhìn cả dãy hành lang dài, nơi có những cột đá chạm trổ thon dài đẹp mắt vươn thẳng lên trên, trong mắt quốc vương không còn chút hơi ấm nào.

Cậu chưa từng nói giỡn.

Một khi đã ngồi trên cái bàn quyền lực này, vậy thì ai cũng đều là thợ săn. Nếu muốn coi người khác như con mồi, vậy ngươi phải sẵn sàng trở thành con mồi vào một ngày nào đó.

Đừng bao giờ quên một việc ——

Người đang ngồi ở đây, vừa là lang sói vừa là cừu non.

Tác giả có lời muốn nói: Những lời sau đây là thảo luận một chút về rừng hoàng gia, có thể bỏ qua.

[1] Ngay từ thế kỷ 13, việc đọc viết rất phổ biến đối với giới quý tộc, các tầng lớp khác cũng bắt đầu biết chữ. Nhưng lúc ấy việc viết là một điều phiền phức đối với nhiều quý tộc, họ cảm thấy không xứng với địa vị của mình nên họ sẽ thuê những quan viết riêng.

[2] Theo lịch sử, năm 1040, Tu Viện Saviour và Tu viện Thánh Augustine thường xuyên xảy ra tranh chấp về quyền thu thuế 1/3 đồng ở Sandwich.

[3] Ý nghĩa của hải quân ở đây không có nghĩa là hải quân cận đại, mà dùng để chỉ hải quân thời Trung cổ. Lấy hải quân Anh làm nguyên mẫu, lúc đó nước Anh chưa có cơ quan quản lý hải quân chính thức, không có lính hải quân chuyên nghiệp, liên minh thành phố cảng cung cấp các dịch vụ quân sự hàng hải quan trọng cho hoàng gia.

Một số giới thiệu về rừng hoàng gia thời Trung cổ.

Lấy tư tưởng hiện tại có lẽ khó có thể giải thích tại sao khi đó lại có đủ loại xung đột xung quanh rừng hoàng gia. Nhưng ở thời kì Trung cổ, rừng hoàng gia là một trong những đặc quyền tài chính của quốc vương.

Theo luật rừng lúc bấy giờ, người dân không được phép săn bắt, chăn nuôi, làm rẫy,... trong khu rừng của hoàng gia, ai vi phạm sẽ bị nghiêm trị.

"... Mục đích trực tiếp của rừng hoàng gia là để bảo vệ các bãi săn và con mồi của quốc vương, vậy nên nó có thể cung cấp nhiều loại thịt rừng cho hoàng gia. Thông qua việc bán gỗ, quyền săn bắn, quyền chăn thả, quyền khai khẩn đất đai,... rừng hoàng gia cũng có thể mang lại thu nhập ổn định, và nó chiếm một phần nhất định trong thu nhập của các vị vua thời Trung cổ. Hàng năm Henry II và Vua John nhận được 2.000 bảng Anh và hơn 3.000 bảng Anh từ rừng hoàng gia." —— <đặc quyền tài chính của các vị vua thời Trung cổ> của Thi Thành.

Như đã đề cập trước đó, các bá tước hiếm khi nhận được 5.000 bảng một năm. Đây không phải một số tiền nhỏ. Nhưng thêm vào đó, bằng cách trừng phạt những kẻ vi phạm luật rừng, quốc vương cũng có thể có được một lượng lớn lợi nhuận pháp lý.

Trong cuốn <từ bảo tồn đến quản lý: nghiên cứu về thu nhập từ rừng hoàng gia Anh thời Trung cổ> của ông Quách Phong, giới thiệu chi tiết về các loại thu nhập khác nhau của rừng hoàng gia: "Vào thời phồn vinh của rừng hoàng gia ở Anh thời Trung cổ, chiếm 1/3 diện tích đất ở Anh là tài sản riêng của hoàng gia, nó luôn được luật rừng bảo vệ nghiêm ngặt. Vào thế kỷ 12, việc thực thi nghiêm ngặt luật rừng đã mang lại nhiều lợi ích cho hoàng gia, và rừng hoàng gia đóng một vai trò quan trọng trong thu nhập của hoàng gia. Từ cuối thế kỷ 13 đến đầu thế kỷ 14, khi rừng ngày càng trở thành trung tâm của các hoạt động nông nghiệp và công nghiệp, việc thực hiện luật rừng đã chuyển từ giữ lại các đặc quyền của hoàng gia sang tăng thu nhập của quốc vương, và việc bảo vệ các khu rừng của hoàng gia đã chuyển sang quản lý..."

Theo quy định của luật rừng thời Trung cổ, hoàng gia được hưởng nhiều đặc quyền khác nhau trong rừng hoàng gia, chẳng hạn như quyền săn bắn, quyền thuê đất, quyền khai thác rừng và các loại thuế cần thiết. Mà việc miễn trừ những đặc quyền này, tức là đặc cách, bản thân nó có thể mang lại rất nhiều lợi ích kinh tế cho hoàng gia..."

Từ góc độ của những người đến sau, một số điều tưởng chừng như không thể giải thích được, nhưng chỉ cần bạn bước vào đó và lắng nghe nó, bạn sẽ thấy rằng mọi thứ xuất hiện đều phải có lý do của nó. Lịch sử tự nó sẽ kéo dài.

Dưới đây là một số tài liệu để tham khảo:

[1] Lưu Thiến Thiến. Phân tích về Tự do trong Hiến chương Rừng của Anh năm 1217 [J]. Giới lý luận, 2018 (04): 62-70.

[2] Quách Phong. Khu rừng Hoàng gia ở Anh thời Trung cổ [N]. Nhật báo Quảng Minh, 2012-12-05 (011).

[3] Quách Phong. Từ Luật Tư sang Luật Công: Những thay đổi của Luật Lâm nghiệp ở Anh trong thời Trung cổ [J]. Tạp chí Đại học Sư phạm Thủ đô (Ấn bản Khoa học Xã hội), 2012 (04): 29-35.

[4] Quách Phong. Tổng quan về Tòa án rừng Anh thời Trung cổ [J] Tạp chí Đại học Sư phạm Sơn Tây (Ấn bản Khoa học Xã hội), 2010,37 (02): 82-84 + 89.

[5] Từ Bảo tồn đến Quản lý: Nghiên cứu Thu nhập từ Rừng Hoàng gia ở Anh thời Trung cổ [J]. Nghiên cứu về năng suất, 2010 (03): 134-135 + 142.

[6] Trần Nhật Hoa. "Thịt rừng và Thực vật" —— Vấn đề Rừng Hoàng gia ở Anh thời Trung cổ [J]. Tạp chí Đại học Sư phạm Thủ đô (Ấn bản Khoa học Xã hội), 2008 (05): 48-53.

[7] Thi Thành. Đặc quyền tài chính của các quốc vương Anh thời Trung cổ [J]. Các vấn đề trong giảng dạy lịch sử, 2006 (02): 4-11.

------oOo------

Chương 39

Chương 39: Đạo luật Thương mại Tự do Bến cảng

Edit | Beta: Wis

"Trụ cột không mục nát thì sao gió thổi ngược sẽ đổ?"

Phương Bắc, Neugart.

Do hậu quả của cuộc bạo loạn ở Neugart, quốc vương đã ra lệnh xây dựng một tòa thành quân sự ở đây làm trung tâm kiểm soát Neugart. Công trình đã được tiến hành gần 11 tháng, tốc độ xây dựng cũng không nhanh, vì nơi đó vẫn còn tồn tại các hoạt động bạo lực linh tinh.

Hiện tại tàu vận tải vốn nên đến trong mấy ngày nữa cũng chưa từng xuất hiện, việc xây dựng bị đình trệ, dân phu và những thợ thủ công ở lại Neugart trở nên sốt ruột. Bọn họ không biết chuyện gì đã xảy ra, liệu công trình có thể tiến hành suôn sẻ, liệu mình có thể trở về quê hương đúng hạn hay không.

Là người thiết kế toàn bộ lâu đài, James nôn nóng bước qua đống kệ gỗ lộn xộn, anh ta đi vào lều trại nơi ở của quan chỉ huy quân sự.

"Chuyện quái gì đang xảy ra vậy!"

James tức giận đập một đống các báo cáo tài liệu lên bàn quan chỉ huy.

"Đá vẫn có thể được khai quật ngay tại chỗ nhưng gỗ thì hết! Không còn sót lại khúc gỗ nào! Muốn ta xây cái gì! Đây là thành ý của mấy người? Quăng ta tới cái nơi khỉ ho cò gáy này, mà cũng chả cho cái gì hết, muốn ta hô biến một tòa thành cho bệ hạ vĩ đại của mấy ngươi hả? Sao cậu ta không lấy đầu ta luôn đi?"

Sự tức giận của James có thể hiểu được, anh ta định làm người thiết kế nhà thờ St. Joe. Nhưng ai mà ngờ sau khi quốc vương xem lý lịch của James xong thì đã giao nhiệm vụ, anh ta đành phải đến Neugart nơi vừa mới kết thúc náo loạn.

Điều đáng mừng là trong thiết kế kiến trúc, James rất có trách nhiệm, dù lòng thầm oán giận với quốc vương, nhưng anh ta vẫn dốc hết sức để xây dựng cả tòa thành. Dường như James coi mỗi một công trình do bản thân thiết kế ra như đứa con ruột của mình.

Mấy ngày nay không ít lần quan chỉ huy bị anh ta chỉ thẳng mặt chửi ầm lên, bắt bẻ chất lượng gỗ chưa tốt lắm, đá thì không đủ cứng... Tất nhiên điều hay phàn nàn nhất là tốc độ vận chuyển nguyên vật liệu quá chậm, tàu vận tải của Liên minh Năm cảng trong miệng anh ta biến thành: "Một đống rác rưởi còn chậm hơn con ốc sên."

Hôm nay quan chỉ huy bình tĩnh lạ thường.

Anh rót cho James một ly rượu vang đỏ: "Tàu của Liên minh Năm cảng sẽ không đến."

"..."

Tiếng chửi rủa không ngớt của James bỗng im bặt, anh ta kinh ngạc nhìn quan chỉ huy, ngây người trong ba giây rồi bật dậy như một con mèo già bị giẫm phải đuôi.

"Gì cơ! Mấy anh định từ bỏ tòa thành xây dở này? Trời đất ơi! Mấy người là những người khinh miệt kiến trúc, mấy người sẽ..."

"Thôi thôi thôi! Dù anh có nói thế nào thì ta cũng sẽ không xuống Địa Ngục ngay đâu."

Quan chỉ huy đứng dậy, kéo áo choàng qua.

"Tàu của Liên minh Năm cảng sẽ không đến nữa, nhưng tòa thành sẽ tiếp tục xây dựng, đi theo ta."

Neugart nằm ở khu vực Tây Bắc của Legrand, lúc này gió thổi mạnh, James và quan chỉ huy cùng nhau đi xuyên qua tuyết đến cổng phía Tây Nam của tòa thành. Vì phòng ngừa mấy tên côn đồ địa phương phá hư nên cổng tòa thành vẫn cứ bị đóng lại. Quan chỉ huy nói vài lời với những người thủ vệ trên tháp.

Cây cầu kêu "cót két" rồi hạ xuống.

Cổng thành mở ra.

"Nhìn đi."

Quan chỉ huy nói.

James tiến lên mấy bước.

Cổng thành mở rộng, gió lạnh gào thét thổi vào. Trong tuyết một đội ngũ thật dài xuất hiện bên ngoài, một lá cờ đỏ tươi tung bay phấp phới phía trên đội ngũ, tường vi sắt của hoàng gia nở rộ trên lá cờ bị gió lạnh cuốn bay. Đội ngũ đi từ xa đến gần, từ từ mà bước đi, có một nhóm nhỏ kỵ binh bọc giáp phân tán xung quanh đội ngũ.

James thấy rõ.

Đó là một đội vận chuyển rất dài!

Trên chiếc xe của họ chất đầy những đống gỗ được xếp gọn gàng và những thứ khác, đoàn xe dài nối đuôi nhau. Đội kỵ binh bọc thép phía trước phát hiện cổng thành đã mở, hắn ruổi ngựa về phía trước thì thấy quan chỉ huy và James đang đứng sau cổng thành.

Kỵ binh tung người xuống ngựa: "Đợt tiếp tế đầu tiên đã được hộ tống hoàn tất, số vật tư còn lại sẽ được giao trong thời gian sớm nhất."

"Chuyện này là sao?"

James nhìn đống gỗ, sau đó lại nhìn quan chỉ huy.

Quan chỉ huy xoa bàn tay, cười ha ha, anh vỗ bả vai James: "Nhà thiết kế thân yêu của ta! Anh nên rời mắt khỏi những tảng đá và gỗ đó, sau này vật liệu của chúng ta sẽ được chuyển thẳng từ Anghel! Cần bao nhiêu gỗ thì có bấy nhiêu, mà chắc chắn sẽ không phải thứ gỗ mục nát từng ngâm nước biển."

James mất thời gian dài mới hiểu được tại sao.

Bang Anghel có mật độ rừng cao nhất cả Legrand, có rừng lim chất lượng nhất cả Legrand. Nó cách Neugart cũng không xa nhưng trước đây quan hệ giữa bang Anghel và hoàng gia đang căng thẳng, xây dựng tòa thành còn phải đề phòng các cuộc tấn công từ Anghel, chưa kể đến việc vận chuyển gỗ trực tiếp từ Anghel.

Nhưng bây giờ đã thay đổi.

Bang Anghel cúi đầu trước hoàng tộc, những thiết mộc lan chất lượng tốt nhất sẽ liên tục được vận chuyển từ dãy núi Anghel, quốc vương sẽ xây dựng tòa thành kiên cố nhất.

Cũng mỉm cười là kỵ binh trên lưng ngựa.

Anh là người được bang Anghel phái ra để bảo vệ vật liệu. Anh lớn lên ở Anghel nên đã quen với việc thấy những người trông coi rừng đến mức tươi tốt nhưng chính họ lại nghèo rớt mồng tơi. Họ sống một cuộc sống gian khổ trên mảnh đất gồ ghề nhất, nhưng bây giờ cánh cửa kinh doanh của Legrand lại mở ra cho họ.

Gỗ được vận chuyển từ bang Anghel, đống vàng chảy vào túi của những người Anghel, thậm chí trên đường hộ tống họ còn được phép giao dịch với nhiều nơi khác nhau. Ngày xưa chỉ có cướp bóc mới dễ dàng kiếm được hàng hóa —— nếu có thể trao đổi hòa bình thì ai lại muốn đổ máu và giết nhau?

Đây mới chỉ là bắt đầu, trước đây một năm thuế quan của Anghel chẳng mua nổi một chiếc cúc áo của quốc vương, bây giờ sẽ trở thành dĩ vãng.

"Từ Anghel đến Neugart, sau này nơi lá cờ Tường Vi tung bay, máu của đế quốc như nước chảy không ngừng!"

Kỵ binh cúi người, nói lời tuyên thệ.

...

Quốc vương nhận được báo cáo vẫn đang tiếp tục xây dựng tòa thành.

Cùng với đó, kiến trúc sư James xưa nay không bao giờ muốn xuất hiện trong bản báo cáo lại đính kèm một bức thư.

Trong lá thư, cái người dường như chỉ quan tâm đến kiến trúc đã khô khan khen ngợi thành tựu của quốc vương, ngay sau đó anh ta đưa ra yêu cầu hệt quốc vương. Gỗ lim do Anghel vận chuyển tới đã có tuổi thọ rất lâu nên phẩm chất của nó rất cứng, James nảy ra một ý tưởng mới —— anh ta muốn phát huy tối đa công năng quân sự của tòa thành và muốn xây dựng những tháp quan sát cao hơn dự định ban đầu, xây thêm nhiều tháp quân sự hỗ trợ lẫn nhau.

"... Chúng sẽ là những tháp quan sát đứng sừng sững trên mặt đất, nếu như có thể sử dụng những chiếc nỏ cứng bị giáo hoàng cấm, vậy thậm chí có thể bảo chúng là những cỗ máy giết người đáng sợ... Mọi dị động trên thảo nguyên phía Bắc sẽ chẳng có nơi nào để giấu..."

Cuối cùng khi nói đến ý tưởng của riêng mình, giọng văn của James trở nên cuồng nhiệt.

Quốc vương đọc đến đây thì cậu luôn cảm thấy giọng văn có hơi quen thuộc: "Viện khoa học tâm thần của chúng ta đã bỏ sót một thành viên à?"

Nhìn xem đây đâu phải người thiết kế nhà thờ, mà anh ta rõ ràng là kẻ điên – một cỗ máy chiến tranh hình người.

Cuối bức thư, James tiết lộ mục đích thực sự của mình:

—— anh ta thò tay xin tiền với quốc vương.

Quốc vương lấy bút gạch bỏ con số cao ngất ngưởng do James đưa ra, phũ phàng viết lên một con số khác.

Muốn nhiều tiền hơn?

Được thôi, chờ đến khi nào Liên minh Năm cảng chìm rồi nói sau.

Hoàng gia giờ nghèo lắm.

Dù mua gỗ từ Anghel rẻ hơn so với vận chuyển từ Liên minh Năm cảng, nhưng số lượng lại quá lớn. Ngoài ra sau khi quận trưởng thay đổi, việc tuyển chọn dân binh đã bắt đầu, cách đây một thời gian sau khi hội nghị đồng ý yêu cầu về việc mở rộng tư binh của hoàng gia thì nam tước Skien liền bắt đầu bận rộn.

Quốc vương không có ý định chọn tư binh của mình từ các kỵ sĩ quý tộc, như thế những cải cách quân sự của cậu chẳng khác nào vô ích.

Binh sĩ mới sẽ được chọn từ khắp nơi và tránh liên hệ quá nhiều với các quý tộc cũ.

Dựa theo yêu cầu của quốc vương, đội quân tư binh mới thành lập này có thể không đủ mạnh ngay từ đầu, nhưng tiềm lực lại khá cao —— chỉ cần có tiềm lực là có thể trau dồi thông qua quá trình huấn luyện. Dù các kỵ sĩ xuất thân từ quý tộc giỏi hơn thường dân, nhưng lòng trung thành của bọn họ... quốc vương phải đặt một dấu chấm hỏi.

Duy trì quân đội ngày nào thì sẽ tiêu hao lương thực ngày đó, quân lương phát ra một ngày...

Tóm lại trong một câu: Số vào chẳng bằng số ra.

Quốc vương ngày càng mong Liên minh Năm cảng chìm xuống biển với đống hệ thống độc quyền nát đó đi.

Cậu đặt bút xuống, lấy ra 'Đạo luật Thương mại Tự do Bến cảng Legrand' kiểm tra lại.

Tên đạo luật do chính quốc vương đặt ra, khi cậu viết hai từ 'tự do' thì cười như có như không.

Đến lúc rồi.

...

Phong trào phản kháng ở miền Đông Nam đã phát triển đến giai đoạn bãi công tập thể.

Bến cảng vốn sầm uất lúc này đã vắng tanh, tàu bè đều lặng lẽ neo đậu tại bến cảng, một lượng lớn hàng hóa trên tàu vẫn chưa được dỡ xuống, mấy công nhân kiếm sống bằng nghề bốc vác tụ tập ở bến tàu nhìn tàu buôn mà thở dài ngao ngán. Tác động của việc ngừng vận chuyển ảnh hưởng tới thương nhân vô cùng lớn.

Lúc này những lời thỉnh cầu như bông tuyết bay từ khắp nơi về thủ đô.

Những người bị ảnh hưởng bởi phong trào phản kháng của các thương nhân đều hi vọng phong trào này sẽ sớm bị dập tắt —— khỏi phải nói bọn họ hy vọng quốc vương có thể nhượng bộ.

Dù cho phong trào phản kháng của thương hội ở phía Đông Nam ngày càng mạnh mẽ thì hoàng gia cũng không hề nhân nhượng.

Các quý tộc địa phương ở Đông Nam chọn phe quan sát trung lập —— 'điều lệ hạn chế bến cảng' mới có sức hấp dẫn vô cùng lớn với bọn họ. Nhưng bọn họ cũng không định ủng hộ quốc vương, bởi vì tình hình trước mắt thoạt nhìn có lợi hơn với Liên minh Năm cảng, có vẻ như hoàng gia cũng không chịu nổi việc buôn bán ở Đông Nam bị đình trệ.

Nghe nói gia tộc Gourros đã chuẩn bị sẵn một bữa tiệc ăn mừng chiến thắng tại bến cảng Kossoya.

Ngay khi tình hình phát triển đến mức ngay cả tiểu thương và thành thị cũng trở nên bứt rứt thì cuối cùng hoàng gia cũng đã có phản ứng.

'Đạo luật tự do mậu dịch của Legrand'.

Đây là một quy định và đạo luật chống độc quyền dưới danh nghĩa 'tự do'.

Đạo luật này phá tan ảo tưởng chiến thắng của Liên minh Năm cảng.

Gần như ngay sau khi đạo luật được công bố, lệnh triệu tập tổ chức hội nghị bao gồm toàn bộ thành viên của Liên minh Năm cảng đã được phát đi từ cảng Kossoya, tản ra các thành phố thương mại ven biển khác nhau.

Đúng là quốc vương đã nhượng bộ rồi.

Nhưng không phải với Liên minh Năm cảng, mà là toàn thể thương nhân của bờ biển Đông Nam.

...

Bến cảng Kossoya, cuộc họp toàn thể thành viên Liên minh Năm cảng được tổ chức.

Khác với hiệp hội anh em của Liên minh Năm cảng, trừ các thành viên chủ yếu thì cuộc họp bao gồm mọi thành viên của Liên minh Năm cảng. Trong Liên minh Năm cảng có phân chia đẳng cấp vô cùng chặt chẽ, tùy thuộc vào thực lực cụ thể khác nhau mà từng thương hội thành thị được chia thành các thành viên liên minh chính thức và không chính thức.

Cho tới nay năm cảng vẫn luôn là nhân vật chính chủ yếu của hội nghị.

Nhưng hôm nay đã thay đổi.

Phòng họp rất yên tĩnh.

Sắc mặt của tộc trưởng Gourros còn xấu hơn trước. Sau khi gia tộc Dawson rời khỏi hội anh em lần trước thì đã từ chối tham gia mọi cuộc họp của liên minh. Ba gia tộc buôn bán lớn còn lại ngồi trên cùng với vẻ mặt ảm đạm.

"Các ngươi ngạc nhiên với đạo luật mới đến thế sao, các ngươi tưởng đó là một đạo luật tự do? Đó là cơ quan quản lý thống nhất thương hội do hoàng gia trực tiếp thành lập, các ngươi định từ bỏ quyền tự trị mà chúng ta đã hy sinh cố gắng bao nhiêu mới lấy được à?"

Giọng điệu của ông ta đè nén lửa giận.

Cả hội trường vẫn im lặng như cũ và sự im lặng tự nó đã là một loại bày tỏ thái độ đáng sợ.

"Chính các ngươi có quyền tự trị mà không phải chúng ta."

Cuối cùng, cũng có người lên tiếng.

Haynes là đại biểu của thương hội thành thị. Anh ta là một trong những thành viên chính thức của Liên minh Năm cảng, ban đầu Gourros cho rằng người đầu tiên phát biểu chí ít sẽ là các thành viên không chính thức. Đại biểu thương hội thành thị Haynes đứng lên.

"Haynes đã gia nhập Liên minh Năm cảng từ ba năm trước, vì nếu bọn ta không tham gia liên minh thì tàu của bọn ta sẽ không thể thuận lợi đi qua các cảng lớn, bọn ta sẽ phải chịu thuế hải đăng cao gấp đôi những người khác."

"Chẳng lẽ sau khi các ngươi trở thành thành viên của liên minh, liên minh không chia sẻ đặc quyền với các ngươi? Không bảo vệ cho các ngươi?" Gourros hỏi lại.

"Nếu ông cho rằng đặc quyền trả nhiều hơn cho cũng là bảo vệ và đối xử bình đẳng thì ta chẳng còn lời nào để nói." Đại diện của thương hội Haynes lạnh lùng đáp: "Bọn ta tham gia liên minh, đúng là thị dân có thể sử dụng danh hiệu 'nam tước', đúng là có được chiếc ghế riêng trong hội anh em, đúng là có thể phát biểu về các vấn đề của liên minh." [1]

Haynes nói càng ngày càng nhanh, hiển nhiên anh ta đã bất mãn từ lâu.

"Nhưng cũng chỉ vẻn vẹn như thế!"

Anh ta gay gắt chỉ rõ.

"Bọn ta phải chia sẻ các dịch vụ hải quân của thủ cảng [2], phải chịu chi phí của thủ cảng để tham dự quốc hội và các nghi lễ hoàng gia khác nhau, hơn nữa mỗi năm còn phải cung cấp cho thủ cảng một khoản phí liên minh vô cùng lớn! Nhưng bọn ta lại không có quyền bỏ phiếu! Tham gia vào công việc thì ích gì chứ, bọn ta chỉ là người câm đứng xem! Đặc quyền và tự trị như vậy, ai muốn thì lấy đi!"

"Thương hội Haynes chính thức rời khỏi Liên minh Năm cảng!"

Đại biểu thương hội Haynes giật huy hiệu biểu tượng của Liên minh Năm cảng khỏi ngực rồi ném xuống đất, anh ta liếc Gourross một cái rồi giẫm thẳng lên huy hiệu trước mặt ông ta.

Tộc trưởng Gourros tức giận đến mức suýt chút nữa ngã xuống.

Liên minh Năm cảng lấy năm thủ cảng làm trung tâm, ở giữa huy hiệu là chiếc thuyền màu trắng có biểu tượng của gia tộc Gourros.

"Xin cho phép ta nói lời từ biệt."

Một đại biểu khác của thương hội thành thị cởi bỏ huy hiệu trước ngực.

"Ta cũng không nghĩ rằng Kuwait của bọn ta có quyền tự trị thực sự —— các quan chức thành thị của bọn ta được cử đến từ thủ cảng, nếu đúng như vậy thì chấp nhận quan viên từ hoàng gia cũng đâu khác mấy?"

Lại một người đứng lên.

Huy chương kim loại ném xuống đất hoặc trên bàn, phát ra âm thanh giòn giã.

Khuôn mặt già Gourros từ trước đến nay không mảy may thay đổi, ngồi yên tại chỗ. Bây giờ chỉ còn lại tộc trưởng của ba gia tộc nhưng sắc mặt thay đổi liên tục.

Sao mọi chuyện lại thành ra thế này?

Vì luật mới do quốc vương ban hành.

'Đạo luật thương mại tự do bến cảng của Legrand'.

Theo quy định này, tất cả các thương hội lớn nhỏ ven biển Đông Nam sẽ được đối xử 'bình đẳng' như nhau.

Đặc quyền bảo hộ thuế quan ban đầu thuộc về Liên minh Năm cảng sẽ bị hủy bỏ, đặc quyền kinh doanh rượu và len được cấp cho Liên minh Năm cảng vào thế kỷ 13 sẽ không còn tồn tại, trách nhiệm giám sát thị trường Đông Nam của Liên minh Năm cảng sẽ bị bãi bỏ, Liên minh Năm cảng sẽ không còn quyền đánh thuế thương nhân vì quản lý hải đăng...

Chỉ cần các thương nhân tuyên bố rút khỏi Liên minh Năm cảng, gia nhập "thương hội tự do" sắp được thành lập dưới sự giám sát của hoàng gia, bọn họ sẽ có thể được hưởng những quyền lợi này...

Mục đích của quốc vương rất rõ ràng.

Cậu như một kẻ phá của sẵn sàng giao mọi quyền lực cho mọi thương nhân, từ đó đổi lấy sự tan rã của thương hội Liên minh Năm cảng.

"Đồ chết giẫm! Nó có điên không vậy?! Sao nó dám để mọi người được hưởng quyền lợi như thế!"

Gourros nhịn không được rủa với không khí.

Chỉ còn lại những thành viên thủ cảng của Liên minh Năm cảng còn ở lại đây.

"Chúng ta nên làm gì đây?" Phu nhân nhện độc mặc váy đen thướt tha ngắm nhìn đôi găng tay trắng của mình, ả nhẹ nhàng hỏi: "Ông biết không, hình như gia tộc Dawons định lao đầu vào vòng tay của quốc vương? Còn chúng ta thì sao? Giống anh ta?"

"Không thể nào."

Gourros thẳng thừng từ chối.

Vẻ mặt của ông ta không ngừng thay đổi.

"Còn có người có thể giúp chúng ta." Ông ta nói bằng giọng điệu từ tốn.

...

Trong cung điện quốc vương đang lật xem tin tức từ phía Đông Nam.

"Trụ cột không mục nát thì sao gió thổi ngược sẽ đổ?"

Quốc vương cảm thán.

Tổng quản nội vụ nhẹ nhàng bước vào: "Có người muốn gặp ngài."

"Ai?"

Vẻ mặt tổng quản nội vụ có hơi phức tạp: "Những... nhà khoa học của ngài."

Ông đã cố không nói thẳng từ "điên" này ra.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Sau thế kỷ 13, đặc quyền của thủ cảng thuộc Liên minh Ngũ Cảng ở Anh khác với đặc quyền của thành viên bình thường được hưởng.

[2] Thủ cảng ở đây chỉ năm thành phố bến cảng trung tâm.

------oOo------

Chương 40

Chương 40: Lửa thiêng cổ xưa

Edit | Beta: Wis

Càng đau đớn thì càng căm phẫn, càng căm phẫn lại càng mạnh mẽ.

"Tránh ra! Đừng có chĩa dao vào ta!"

Quốc vương và tổng quản nội vụ vừa đến cổng viện khoa học tâm thần tương lai thì đã bị cấm vệ quân hoàng gia ngăn lại, cả hai chợt nghe thấy tiếng quát mắng giận dữ của trưởng kỵ sĩ vọng ra từ bên trong.

Tổng quản nội vụ im lặng một lát rồi nhìn về phía quốc vương.

"Có vẻ như những thiên tài của chúng ta rất nhiệt tình." Quốc vương thản nhiên nói: "Hi vọng bọn họ sẽ không chọc giận kỵ sĩ thệ ước của chúng ta thật."

Trong viện khoa học, trưởng kỵ sĩ khoác áo giáp sắt tinh xảo, cảnh giác nhìn nhà giải phẫu. Trên vách tường có ghim một sơ đồ chi tiết về cấu trúc cơ thể, trước mặt nhà giải phẫu là một xác chết bị trưởng kỵ sĩ mạnh mẽ phủ lên bằng một tấm vải trắng —— có lẽ là vì để tránh cho quốc vương thấy cảnh tượng đẫm máu này.

Nhà giải phẫu cầm dao múa may khắp nơi với trưởng kỵ sĩ, trong miệng anh ta cứ lẩm bẩm.

Trưởng kỵ sĩ nổi da gà, anh cảm thấy bản thân trong mắt anh ta có lẽ không phải người sống mà là một bộ xương với vô số mạch máu...

"Bệ hạ."

Trưởng kỵ sĩ thấy quốc vương bước vào thì anh vội vàng cung kính hành lễ. Trong lòng anh có cảm giác buồn man mác —— anh sẵn sàng cống hiến hết mình vì bệ hạ, cho dù phải hy sinh mạng sống của mình cũng chẳng sao cả, nhưng quốc vương cử anh đến đây để trông chừng những kẻ điên mất trí này... Trời ơi! Anh có thể xin bệ hạ đổi một công việc khác được không?

"Làm rất tốt."

Quốc vương khẽ gật đầu với anh.

Trưởng kỵ sĩ vô thức thẳng lưng lên, cảm thấy rất vinh quang.

Tổng quản nội vụ vỗ vai thầm động viên cho anh. Nể mặt Thượng Đế, ngài trưởng kỵ sĩ phải kiên trì, tiếp tục đấu trí đấu dũng với đám điên này vậy.

"Được rồi, ngài Jacob xin anh hãy dừng lại việc mình đang làm một lúc, mời những người bạn đồng hành của mình đến đây." Quốc vương vỗ tay một cái trong đại sảnh.

Quốc vương vừa dứt lời thì đã có tiếng động lớn truyền đến ở trên lầu.

Tổng quản nội vụ lập tức bước về phía trước, bảo vệ quốc vương ở phía sau.

Trưởng kỵ sĩ thuần thục rút trường kiếm rồi xông thẳng lên lầu: "Ta đã cảnh cáo mấy người bao nhiêu lần ——"

"—— trong phòng thí nghiệm không được phép thử thuốc súng!"

"Không cho phép —— dù ít hơn một xu cũng không bao giờ cho phép!"

"Mấy tên khốn này!! Ta sẽ quẳng mấy người vào tuyết hết!!"

Tiếng hét của trưởng kỵ sĩ vang vọng trong phòng.

Tổng quản nội vụ nhìn quốc vương.

"Được rồi, tổng quản nội vụ thân yêu." Quốc vương không thay đổi sắc mặt, anh em nhà hóa học cũng tạm được, chưa có làm ra vụ nổ lớn gì —— đương nhiên hiện tại vì chưa họ kịp làm: "Ta để họ ở riêng một phòng khác, được chưa?"

"Một xu, chắc chắn họ lại đốt trụi tóc của mình."

Kiến trúc sư ăn mặc chỉnh tề đầu tóc chải gọn gàng bước ra khỏi phòng.

"Cược."

Nhà chiêm tinh vừa đến đã lấy tiền ra.

Nhà giải phẫu cũng muốn tham gia đánh cược, nhưng vì bệnh sạch sẽ của bản thân mà lần nào cũng cách xa gã hơn nửa cái hành lang, để tránh phải đánh nhau với tên quen dùng dao này.

Trong một mớ hỗn loạn, quốc vương đã thấy những 'nhà khoa học thiên tài' của mình.

"Quý vị, tổng quản nội vụ của ta đã chuẩn bị cho các vị rất nhiều dầu, có thể nói cho ta biết, giàn hỏa trước cửa đã đến lúc phát huy tác dụng chưa?" Sau khi trưởng kỵ sĩ nhận được tin quốc vương sắp tới, thì anh dọn dẹp đại sảnh đặt một chiếc bàn dài và mấy cái ghế. Quốc vương ngồi xuống trước bàn với mười ngón tay chạm vào nhau, mỉm cười với các nhà khoa học của mình.

"Chúng ta đều biết rằng những giàn hỏa đó trông đẹp hơn khi chúng không biến thành than củi."

Những kẻ điên khiến cho trưởng kỵ sĩ cáu giận mỗi ngày này đều có loại trực giác sợ hãi với quốc vương trẻ tuổi, họ đã kiềm chế lại bản thân trước mặt cậu.

Nhà giải phẫu là người đầu tiên đứng ra phát biểu, anh ta tự hào cho quốc vương xem sơ đồ cơ thể người mà anh ta đã ghim trong đại sảnh: "Bệ hạ, ta đã có thể xác nhận rằng máu của con người có thể tuần hoàn chảy vào tim, hãy để cho đám giáo hội ngu xuẩn kia mang 'linh khí tự nhiên' của chúng đến gặp Thượng Đế của chúng! Tuần hoàn máu được quyết định bởi cấu trúc và chức năng của chính trái tim! Cơ thể con người mới chính là tạo vật vĩ đại nhất!"

Đó là lý do tại sao quốc vương thích những 'kẻ điên' này.

Việc theo đuổi trình độ kiến thức cao nhất trong một lĩnh vực nhất định khiến họ khịt mũi coi thường Thánh Đình.

Sau đó nhà bào chế thuốc bước lên với sơ đồ cấu trúc vi khuẩn của mình, anh ta hoàn thành nhiệm vụ cùng sự hợp tác của một bác sĩ đang thử cắt não người bằng dao. Hai người ăn nhịp với nhau, suy nghĩ điên rồ cùng bắt sóng.

Điều đáng nói là, kết quả nghiên cứu của nhà bào chế thuốc cũng có một phần công lao của nhà chiêm tinh —— nhà bào chế thuốc giật lấy chiếc kính viễn vọng mà nhà chiêm tinh dùng để quan sát bầu trời, biến nó thành dụng cụ thí nghiệm của riêng mình.

Dù sơ đồ cấu trúc vi sinh vẫn còn rất đơn giản trong mắt quốc vương, nhưng cũng đã đi đúng đường.

Cậu xem xong bèn gật đầu: "Ta sẽ nhờ người chế tạo công cụ phù hợp cho anh, lần sau xin anh đừng cướp bạn đồng hành của người ta."

Kiến trúc sư lấy khăn tay ra, cẩn thận lau mặt bàn cho thật sạch rồi mới mở chiếc hộp mình mang ra, trải ra một bức vẽ trước mặt quốc vương. Sau khi anh ta bị ném tới đây, quốc vương đã cử người đưa tới một bản đồ chi tiết của thị trấn —— một thị trấn buôn bán nhỏ ven biển Đông Nam.

Ngoài bản vẽ đó, kiến trúc sư còn một bản giải thích cặn kẽ, ghi rõ mọi chi tiết liên quan và tính toán của anh ta.

Quốc vương mở ra: "Ta sẽ nhờ người đánh giá nó, trước tiên chúc mừng anh đạt được thành công rực rỡ."

Kết quả của nhà chiêm tinh mang tới không nhiều. Nhưng cũng không trách được cậu ta, việc khám phá các thiên thể luôn đòi hỏi một thời gian dài và tính toán phức tạp. Sắc mặt cậu ta tái mét cứ cảm thấy mình khó thoát nổi một kiếp này, nhưng quốc vương lại có hứng thú với thứ mà cậu ta dùng để đo góc độ của các thiên thể.

Cậu ta đã hoàn thiện một công cụ đo lường cổ xưa 'quyền trượng của Geirsson'.

Đây là một công cụ được tạo ra từ biết bao khái niệm tư duy để đo khoảng cách góc độ của các thiên thể, dù nó không có các đặc tính quang học giống mấy thiết bị ban đêm. Nhưng nó có thể đo lường tia sáng được tạo ra do hai ngôi sao bất kỳ chiếu lên một điểm nhất định trên mặt đất, từ đó tránh sai số gây ra bởi đối tượng tham chiếu trên mặt đất và sự thay đổi vị trí của người quan sát. [1]

"Hy vọng sau này anh có thể tiếp tục đưa ra những thứ hữu ích giống vậy." Quốc vương thân thiết nói: "Nhưng mà để tỏ lòng tôn trọng với anh, ta sẽ nhờ tổng quản nội vụ giữ lại đầu cho anh, nếu sau này không có thành tựu gì... thì anh biết mình phải làm gì chứ?"

Trong số những người này thì quốc vương ôm kỳ vọng cao nhất, khỏi phải nghĩ chính là hai nhà hóa học suýt nữa tự thiêu chết bản thân.

Trưởng kỵ sĩ đuổi họ ra khỏi phòng.

—— cảm ơn sự cẩn thận của trưởng kỵ sĩ, anh không bao giờ cho phép họ giữ lại quá nhiều thuốc súng thành phẩm trong phòng thí nghiệm.

Quốc vương dời mắt sang hai anh em nhà hóa học vừa mới chải chuốt bản thân, hai người họ không còn tóc nên trông có vẻ thảm.

Vào thế kỷ XIII, thuốc súng bắt đầu xuất hiện trong đời sống của mọi người. Nhưng trong gần ba trăm năm, thuốc súng không quá gây chú ý. Vì giá thành nó cao và sức nổ của nó cũng rất hạn chế vào lúc đó. Để tiến hành cải cách quân sự, quốc vương hỏi công tước Buckingham chi tiết về tình hình vũ khí hiện tại.

Lấy được đáp án làm người ta thất vọng.

Bây giờ nguyên liệu có thể dùng trong 'quân đội' chủ yếu là diêm tiêu, lưu huỳnh, than củi. Trong số đó, tỷ lệ diêm tiêu cao tới 66,5% – 75% [2]. Mà bây giờ diêm tiêu và lưu huỳnh rất đắt, dù Legrand hay Blaise muốn làm thuốc súng thì đều phải nhập khẩu.

Đương nhiên, điều quan trọng nhất là uy lực của thuốc súng hiện tại có hạn chế.

Việc dùng thuốc súng trên chiến trường chủ yếu là mượn nhờ máy ném đá để phóng 'cầu lửa' và 'bình lửa' làm từ thuốc súng, cũng có mấy loại pháo được thử nghiệm, nhưng dưới điều kiện kỹ thuật hạn chế sát thương của pháo có thể giết phe mình nhiều hơn phe địch [3]... Hơn nữa, chúng chỉ là những con quái vật chỉ được cái mồm đối với tòa thành rắn chắc.

"Chúng ta đã cải tiến thuốc súng từ dạng bột thành dạng hạt." [4]

Nhà hóa học lớn tuổi trả lời một cách ngắn gọn.

"Giải thích một chút?"

"Chúng ta có thể trình bày cụ thể cho người xem không?" Một em trai nhà hóa học hỏi với ánh mắt khó nén vẻ hào hứng.

"Không được, không thể."

Trong lòng tổng quản nội vụ rơi cái "bộp", ông lớn tiếng nói cướp lời của quốc vương trước. Ông không thèm quan tâm khi nào hai tên điên này bị nổ chết, nhưng nếu quốc vương dù chỉ rơi một sợi tóc thì ông muốn nhảy sông tự vẫn luôn.

"Đừng căng thẳng thế." Quốc vương có hơi buồn cười nhìn tổng quản nội vụ, ông giận một nỗi không thể quăng đám hóa học lên giàn thiêu sống: "Tất nhiên ta sẽ không để họ biểu diễn ở đây. Ta sẽ mời ngài công tước đến đây quan sát."

Dẫu sao cậu vẫn cần thảo luận với lão công tước về uy lực của loại thuốc súng mới này, trong thực chiến nó có thể phát huy hiệu quả ra sao.

"Vậy cũng được."

Em trai nhà hóa học rõ ràng có hơi thất vọng, cậu ấy có niềm đam mê to lớn với thuốc súng.

"Trong khi thí nghiệm chúng ta đã vô tình khôi phục được một thứ, có lẽ bệ hạ sẽ cảm thấy hứng thú với điều này."

"Nói thử xem."

"Lửa thiêng cổ xưa."

Em trai nhà hóa học trả lời.

Quốc vương ngồi thẳng người.

"Ta hy vọng cậu không đùa."

Quốc vương nhìn hai nhà hóa học, nói bằng giọng điệu chậm rãi.

"Nếu không hình phạt thiêu sống sẽ là một thứ xa xỉ đối với các ngươi."

Lửa thiêng cổ xưa.

Đây là một vết sẹo khó quên với gia tộc Tường Vi.

Đây không phải là một từ xa lạ, nó đã từng là vũ khí được Thánh Đình bên kia eo biển Abyss sử dụng để chống lại Legrand.

Đến thế kỷ thứ năm sau công nguyên, cái chết đen của Legrand đã lắng xuống. Gia tộc Tường Vi đã từng phát động một cuộc viễn chinh do bất mãn với sự kiểm soát của Thánh Đình, có ý định đánh bại Thánh Đình để lấy lại vinh quang của hoàng tộc.

Chỉ cần thánh đường hóa thành tro tàn thì ánh sáng của tín ngưỡng lan tỏa khắp đất Legrand dĩ nhiên sẽ bị dập tắt.

Lần đó Legrand đã phái ra tổng cộng gần một ngàn tàu thuyền, khi họ đến vịnh Sanling nơi có Thánh Đình, chiến hạm của Thánh Đình lần đầu tiên xuất hiện trước mặt thế nhân. Những tàu thuyền trắng toát kiểu dáng nhẹ nhàng tản ra trên mặt biển, các giáo sĩ mặc áo thánh màu trắng đổ chất lỏng màu đen xuống biển.

Lúc đó đã xảy ra một chuyện khó hiểu với người dân Legrand.

Ngọn lửa bốc cháy dữ dội trên mặt biển và lan rộng nhờ gió Đông Bắc ngay lúc đó đã nhấn chìm gần một nghìn tàu chiến của Legrand.

Lửa đỏ dấy trên mặt biển, những dũng sĩ còn chưa bước lên chiến trường đều bỏ mạng, họ gào thét muốn nhảy xuống sông dập lửa trên người, nhưng trên mặt nước toàn là lửa. Khói đen bay lên trời như những con rắn độc, các tu sĩ trên tàu chiến màu trắng của Thánh Đình hát những bài thánh ca cổ.

"Thượng Đế phân xử theo lẽ công bằng

Ngài luôn sẵn sàng trừng phạt kẻ ác

...

Bày ra khí giới hủy diệt

Lắp tên lửa cháy phừng phừng bắn ra."

Trong những lời thánh ca trang trọng, các dũng sĩ của Legrand đã hóa thành tro trong ngọn lửa. Cả ba thân vương của gia tộc Tường Vi chỉ huy đội quân cũng bị chôn vùi trong biển lửa —— họ chịu đựng ngọn lửa thiêu đốt, lái tàu chiến của mình băng qua làn lửa, chết cùng với một chiếc tàu thánh.

Nhưng gần một nghìn chiếc tàu của Legrand đã bị cháy thành tro bụi trong cuộc chiến đó.

Thánh Đình gọi loại lửa cháy trên biển là "Lửa thiêng cổ xưa", đó là lúc oai phong nhất của Thánh Đình. Từ trận chiến tranh đó bọn họ đã đặt vững địa vị của mình, tuyên bố với thế giới rằng "Thần đang nhìn chằm chằm khắp nơi, nếu ai không thuận theo đều sẽ bị ngọn lửa tận diệt".

Sau trận chiến đó Legrand bị tổn thương nặng nề, gia tộc Tường Vi đành phải nén lại nỗi căm phẫn và thù hận, chấp nhận Thần quốc đặt lên đầu mình. Các nhà sử học thế hệ sau của gia tộc Tường Vi nhớ rõ trận chiến đó, bao nhiêu người đã hy sinh, Legrand đã phải chịu đựng biết bao tủi nhục.

Đó là một vết sẹo máu me đầm đìa mỗi khi nhắc tới.

Nhưng mỗi một thái tử của gia tộc Tường Vi sẽ được dạy đi dạy lại câu chuyện này ngay từ khi còn nhỏ.

Càng đau đớn thì càng căm phẫn, càng căm phẫn lại càng mạnh mẽ. Chính trong nỗi đau đó gia tộc Tường Vi đã sống qua thời kỳ khó khăn nhất, lúc này mới có chế độ của Phong Vương sau này, Sư Vương tranh phạt và William III thống nhất ba mươi sáu bang quốc khôi phục lại vinh quang.

Nhưng không có nghĩa là người khác có thể cười nhạo nó.

Bên môi quốc vương không còn nụ cười, lúc này đôi mắt của cậu hệt như sông sông băng mùa đông, dưới đó là một vực sâu chẳng thể chạm tới. Giọng điệu của cậu vẫn nhẹ nhàng, nhưng những tên điên nhạy bén lại cảm thấy một mối nguy hiểm khủng khiếp đang bao phủ khắp đại sảnh.

"Đúng, đây không phải đùa."

Nhà hóa học lớn tuổi trả lời.

"Chúng ta đã tạo ra lửa thiêng cổ xưa."

Ông đứng thẳng rồi nói với vẻ tự hào: "Đó không phải là lửa thiêng cổ xưa mà thần thánh có thể sử dụng, người phàm cũng có thể tạo ra nó!"

Quốc vương nhìn nhà hóa học hồi lâu.

Cuối cùng, cậu chậm rãi lộ ra một nụ cười rồi vỗ tay tán thưởng cho nhà hóa học.

"Chúc mừng ông, kể từ bây giờ, ông đã là viện trưởng đầu tiên của viện khoa học Legrand."

Tác giả có lời muốn nói:

Chương này còn có tên là "Bạo quân và các nhà khoa học điên".

[1] Nguyên mẫu là "Cây gậy của Jacob", theo tài liệu thì nó có chức năng được đề cập trong tác phẩm của nhà thiên văn học người Tây Ban Nha gốc Do Thái Levi Ben Gershon và được giáo hoàng Clement VI tán thưởng.

[2] Dữ liệu đến từ việc biên soạn kiến ​​thức bách khoa toàn thư Tây Ban Nha – Ả Rập từ năm 1275 đến năm 1300. Khi ấy nó là thuốc nổ có tác dụng nổ mạnh có thể dùng trong quân sự.

[3] Một ví dụ điển hình, vào năm 1460, vua James II của Scotland qua đời do pháo phe mình phát nổ bất ngờ trong cuộc bao vây Rutgers. Lịch sử dùng pháo của quân đội châu Âu thật ra đã được quy về cùng bản chất với máy bắn đá từ lâu đều được dùng để ném đá vào tòa thành để phá hủy nhà cửa và nhà thờ, nhưng không phải để phá hủy tường thành vì tác động của nó rất hạn chế.

[4] Quá trình chuyển đổi thuốc nổ từ dạng bột sang dạng hạt là một khâu cực kỳ quan trọng trong cuộc cách mạng thuốc nổ ở châu Âu và là một bước quan trọng trong quá trình cải cách công nghệ thuốc nổ. Sách liên quan "cạnh tranh để thịnh vượng": The Pursuit of Power: Technology, Armed Force, and Society since A.D. 1000 (Mĩ) William H. McNeil.

[5] Nguyên mẫu là lửa Hy Lạp được quân đội Byzantine dùng trong cuộc chiến chống lại người Ả Rập vào năm 678 sau Công Nguyên. Có thể cháy trên mặt nước.

------oOo------

Chương 41

Chương 41: Sóng gió sắp đến

Edit | Beta: Wis

"Phán quyết cuối cùng cũng đến với kẻ phản bội, gia tộc Tường Vi sẽ lấy lại vinh quang."

"Lửa thiêng cổ xưa, lửa thiêng cổ xưa."

Công tước Buckingham khẽ lẩm bẩm khi chứng kiến ngọn lửa bùng cháy trên hồ băng. Gió vờn mái tóc trắng bạc của ông, khoảnh khắc đó đôi mắt xanh thép của ông có hơi ươn ướt.

"Đã một ngàn năm."

Cớ sao một gia tộc Tường Vi kiêu ngạo lại cúi đầu trước thần linh cả ngàn năm nay?

Rõ ràng họ là những kẻ điên rồ dám xây dựng một cung điện phàm trần trong tim cự long!

Cuối cùng mọi thứ đều là do "cuộc chiến thần phạt". Tàu chiến của Legrand đã bị đốt cháy trong bài thánh ca của Thánh Đình, từ đó người phàm trần bị đánh dấu là đầy tớ của của thần.

Cuộc chiến đó gần như đã phá hủy Legrand.

Trước cuộc chiến trừng phạt của thần, Legrand là một đế quốc thống nhất và hùng mạnh, những nơi nào có biểu tượng của gia tộc Tường Vi đều được vạn dân thần phục. Khi các quốc gia khác sợ hãi quyền lực của Thánh Đình, họ có thể kiên ngạo từ chối nhận bố thí từ thần linh. Tàu chiến của Legrand có thể vượt biển —— thời đại đó là Legrand phát động viễn chinh với Blaise.

Gần một nghìn tàu chiến bị thiêu rụi trên biển, kèm theo đó là lực lượng quân sự quan trọng nhất của Legrand bị phá hủy và ba vị thân vương táng thân với biển lửa là ba kỵ sĩ ưu tú nhất của Legrand. Sau "cuộc chiến thần phạt", Legrand bị chia cắt, thừa dịp gia tộc Tường Vi đang yếu thế mà các lãnh chúa phản loạn khắp nơi —— đằng sau đó, có bóng dáng của Thánh Đình và các quốc gia khác.

Đế quốc sụp đổ chỉ sau một đêm.

Trong khoảnh khắc bi thảm nhất, các thành viên của gia tộc Tường Vi đã sử dụng cung điện làm tòa thành cuối cùng của họ. Sau ba ngày chiến đấu mới đợi được quân tiếp viện bảo vệ từ miền Bắc.

Trong hoàn cảnh đó vẫn có thể đảm bảo Legrand tồn tại đã là một thành tựu đáng nể.

Đế quốc bị chia cắt.

Quốc gia mọc lên như rừng, vùng đất Legrand lại lần nữa bị kéo vào thời kỳ hỗn loạn.

"Khi đó, nhiều người nghĩ rằng gia tộc Tường Vi sẽ dần biến mất sau chuyện này nhưng chúng ta đã gắng gượng được." Công tước Buckingham đặt tay lên vai quốc vương, lúc này ông giống như cha của cậu, chậm rãi kể lại lịch sử và ân oán xa xưa cho con cháu mình nghe, sau đó giao lại trách nhiệm: "Gia tộc Tường Vi nắm giữ ngai vàng... bằng máu, bằng xương."

Gắng gượng được, sau đó cố gắng hết sức giành lại vinh quang từng chút một.

Từng chút một chinh phục những bang quốc bị chia cắt đó, lúc đầu có hơn một trăm bang quốc. Sau đó thời gian dần trôi qua trở thành ít hơn một trăm rồi ba mươi sáu, cuối cùng đến thời William III đã hoàn thành bước đầu thống nhất.

Suốt một ngàn năm nhục nhã cúi đầu, suốt một ngàn năm tích lũy sức mạnh.

"Phán quyết cuối cùng cũng đến với kẻ phản bội, gia tộc Tường Vi sẽ lấy lại vinh quang."

Công tước Buckingham chậm rãi quỳ xuống trước ngọn lửa đang bùng cháy trên mặt nước, ông cúi đầu sát mặt đất của Legrand, máu chảy xuống đất từ thế hệ này sang thế hệ khác phát ra nhiệt độ nóng bỏng của chúng.

Quốc vương đứng sau lưng ông, lặng nhìn ngọn lửa đang bốc lên.

"Sau này, chúng ta sẽ thống trị đại dương."

Cậu tiếp nhận thứ công tước Buckingham gửi gắm.

Ăn miếng trả miếng, Thánh Đình đã dùng ngọn lửa để thiêu rụi niềm kiêu hãnh của gia tộc Tường Vi, vậy thì bây giờ họ cũng sẽ dùng ngọn lửa mới thiêu rụi ánh hào quang của thần linh.

Nợ máu trả bằng máu.

Sau khi quốc vương và công tước Buckingham tận mắt chứng kiến lửa thiêng cổ xưa được thắp lên trong tay người phàm, cũng tiện thể quan sát thành tựu nghiên cứu của hai nhà hóa học —— đổi thuốc súng từ dạng bột thành dạng hạt.

Như hai nhà hóa học đã nói, thuốc súng dạng hạt có sức công phá lớn hơn trước rất nhiều.

"Vẫn không thể phá vỡ bức tường đá của tòa thành."

Công tước Buckingham suy nghĩ một lát rồi lắc đầu.

Quốc vương cũng không thất vọng: "Nhưng họ nói đúng, không phải sao? Chỉ cần chúng ta tìm ra phương hướng, đi từng bước một, cuối cùng chúng ta sẽ nhận được thứ mình muốn."

"Bệ hạ nói rất đúng." Sau khi công tước Buckingham thấy lửa thiêng cổ xưa thì bật cười, ông thoải mái hơn nhiều, vẻ mặt hồng hào hệt như đám mây đen đè nén trong lòng đã được xua tan: "Bây giờ không dùng được nhưng sau này có thể dùng. Nếu như con thật sự muốn nó phát huy sức mạnh trên chiến trường, vậy thì có một vấn đề cần giải quyết..."

"Được rồi, con biết bác muốn nói gì."

Quốc vương thở dài.

Diêm tiêu, diêm tiêu,... là thứ đắt tiền chết tiệt cần nhập khẩu mới có... và cả lưu huỳnh.

"Bây giờ con hiểu vì sao mà Liên minh Năm cảng thường xuyên cướp bóc rồi." Cậu có hơi đau đầu: "Cướp bóc rẻ hơn nhập khẩu."

"Có vẻ như con đã có cách với Liên minh Năm cảng?" Công tước Buckingham hỏi.

"Thủ cảng rất khó chấp nhận các điều lệ của chúng ta —— Đạo luật Thương mại Tự do vốn không để lại đường sống cho bọn họ."

Quốc vương và công tước Buckingham quay trở lại cung điện Tường Vi, còn các nhà hóa học cười tươi rói rời đi với khoản tài trợ nghiên cứu mà quốc vương cấp cho họ.

"Vậy nên..."

Quốc vương dừng một lát.

"Xử lý bọn họ đi."

Công tước Buckingham không mấy ngạc nhiên với câu trả lời này.

"Con định khơi mào chiến tranh?"

"Đúng thế."

Quốc vương thừa nhận.

Sau khi thấy lửa thiêng cổ xưa, ý nghĩ này đã nảy ra.

Suy nghĩ trước đây của quốc vương thiên về việc phá bỏ cơ sở của Liên minh Năm cảng, lấy chiến tranh vô hình bức bọn họ. Nhưng xét theo phản ứng của tộc trưởng Gourros gần đây, cuối cùng con đường này vẫn phải giải quyết bằng vũ lực. Chỉ là thời gian giảm xóc dài hơn thôi.

Nhưng nếu sử dụng ngọn lửa thiêng cổ xưa, thì mọi chuyện sẽ khác.

"Con tính làm thế nào?"

Công tước Buckingham không phản đối quyết định của quốc vương.

"Điều động hạm đội hoàng gia trước... sau khi thương hội còn lại rút khỏi Liên minh Năm cảng, số lượng tàu thuộc sở hữu của thủ càng đã giảm đáng kể. Cảng Kossoya là nơi duy nhất bọn họ có thể phòng thủ và sắp xếp tàu bè cập bến gần đó. Hãy để thống đốc hải quan Đông Nam khám xét tàu và bắt giữ bọn họ vì tội buôn lậu len."

Quốc vương nói tới đây rồi nở nụ cười mỉa mai.

"Bọn họ nghiêm cấm các thương hội khác buôn bán len, nhưng bản thân lại buôn lậu hàng tấn lông dê... tưởng hoàng gia bị mù sao? Nhờ phúc của bọn họ mà các quy định về len của hải quan Legrand đã trở thành trò cười."

"Bệ hạ. Nếu bọn họ từ chối điều tra thì sao?"

"Đó là tội phản quốc." Quốc vương lạnh lùng trả lời: "Kẻ phản quốc đều phải chết."

"Bác nghĩ, có người giúp được cho con." Lão công tước mỉm cười.

...

Viện trợ của tộc trưởng Gourros đến từ nước ngoài.

Thánh Đình và đế quốc Thánh Đình do Thánh Đình trực tiếp kiểm soát.

Nếu bàn kỹ thì Liên minh Năm cảng và Thánh Đình cũng có quan hệ nhất định. Bởi vì thời kỳ ban đầu của Liên minh Năm cảng được thành lập do sự hỗ trợ của tu viện địa phương. Nhưng sau này Phong Vương cho rằng sức ảnh hưởng của tu viện quá lớn nên loại bỏ những đặc quyền của bọn họ, thay thế bằng những quý tộc địa phương.

Trong phòng lưu trữ của Liên minh Năm cảng còn cất giữ mấy tài liệu ban đầu về tu viện.

Trong đó có mấy tài liệu ghi lại rằng khi tu viện kiểm soát khu vực bến cảng, bọn họ đã cố gắng thu thập thánh vật của Thánh Điện. Nhưng bọn họ còn chưa kịp thu hết thì Phong Vương đã thu hồi đặc quyền, thậm chí kiếm cớ để chuyển bọn họ sang nơi khác.

Tình cờ có một thánh vật nằm trong tay của gia tộc Gourros.

Ông ta sẵn sàng lấy nó ra vì Liên minh Năm Cảng, dâng tặng cho tòa thánh để đổi lấy sự trợ giúp quân sự từ Thánh Đình. Nhưng thánh vật vốn thuộc về gia tộc Gourros, gia tộc Dawson thì vẫn im hơi lặng tiếng, vậy nên ông ta đã yêu cầu ba tộc khác cùng tiến cùng lui với ông ta.

"Hiếm khi thấy Thánh Đình trực tiếp điều động tàu chiến."

Nhện độc mặc chiếc váy đen vẫn từ tốn nói ra những hoài nghi của mình.

"Đặc sứ của giáo hoàng đã đặt chân lên một cảng do Kossoya kiểm soát." Tộc trưởng Gourros không trả lời luôn mà ông ta nói về cuộc nội chiến do đại công tước Grice khởi xướng lúc trước: "Cậu ta mới hai mươi bảy tuổi, nhưng đã là hồng y giáo chủ nắm giữ một phương, các ngươi cho rằng chuyện này là bình thường à?"

"Có lẽ cậu ta tài giỏi bẩm sinh."

"Cậu ta là đứa con hoang được giáo hoàng yêu thương nhất." Tộc trưởng Gourros lấp lửng nói ra bí mật cấm kỵ mà không ai dám nói: "Mẹ của cậu ta có chút huyết thống của gia tộc Gourros."

Mọi người đều ngạc nhiên nhìn tộc trưởng Gourros.

Mấy manh mối cuối cùng được ghép lại hoàn chỉnh với nhau.

Người giật dây giữa đại công tước Grice và Thánh Đình... là gia tộc Gourros.

Nhà bọn họ có chút huyết thống với đứa con hoang được giáo hoàng yêu thương nhất, bọn họ lại sớm đầu phục đại công tước Grice, chỉ có gia tộc Gourros mới hiểu rõ được nhu cầu của Thánh Đình và đại công tước Grice, hơn nữa bắc cầu với nhau. Nếu đại công tước Grice thành công thật thì bọn họ cược thắng!

Thánh Đình sẽ không quên nỗ lực của gia tộc Gourros, đại công tước Grice cũng sẽ không quên công lao của bọn họ.

Một cơn ớn lạnh không thể giải thích được len lỏi khắp sống lưng của mọi người.

Cái âm mưu này gia tộc Gourros đã chuẩn bị bao lâu rồi?

Quyết định này chắc chắn không phải mới đây. Có lẽ... khi hồng y giáo chủ vừa chào đời, gia tộc Gourros đã bắt đầu đi lên con đường như vậy. Đó là lí sao vì sao mà gia tộc Gourros trong Liên minh Năm cảng lại là kẻ cứng đầu chống lại hoàng gia nhất.

Bọn họ đang bày tỏ thái độ.

Với Thánh Đình, với đại công tước Grice.

"Thánh Đình ảnh hưởng đến buôn bán của bến cảng quan trọng nhất ở eo biển Abyss, vịnh Sanling được mệnh danh là hòn ngọc chốn Abyss, là cầu nối giữa các đại lục. Chỉ cần chúng ta có được sự ủng hộ của Thánh Đình và nhờ vào toàn bộ eo biển Abyss thì chẳng ai cướp được đồ của chúng ta." Tộc trưởng Gourros gằn giọng: "Tỏ thái độ đi, nếu đồng ý thì chúng ta sẽ là một liên minh thực sự."

"Lúc nào hạm đội mới đến được?"

Tộc trưởng Nieus có biểu tượng là chim hồng hạc, ông ta trầm giọng hỏi.

"Ta đã cử người đi lấy thánh vật." Tộc trưởng Gourros nở nụ cười âm lãnh: "Có lẽ lúc này cũng đã đưa đến tay giáo hoàng, tối đa một tuần hạm đội có thể đến nơi."

"Liên minh với gia tộc Gourros, nghe có vẻ không phải một ý kiến hay."

Phu nhân nhện độc khẽ thở dài.

"Nhưng ai đã khiến cho ta không còn lựa chọn nào khác đây."

Ả đứng dậy, váy đen ôm sát tôn lên dáng người yểu điệu xinh đẹp, quý cô được mệnh danh là 'bò cạp' khẽ mỉm cười: "Nếu đã thế thì cứ vậy đi."

Gió thổi qua eo biển Abyss làm cho sóng biển lăn tăn.

Thống đốc của quốc vương đang yêu cầu lục soát tàu buôn của Liên minh Năm cảng, còn hạm đội hoàng gia đang âm thầm tập hợp.

Sóng gió sắp đến.

Tác giả có lời muốn nói:

Dưới đây là một số câu hỏi về viện khoa học tâm thần.

Để giải đáp những thắc mắc của hầu hết mọi người.

Lửa thiêng cổ xưa đã nhắc đến là lấy từ ngọn lửa Hy Lạp, dù nguyên liệu chính của ngọn lửa Hy Lạp là dầu nhưng cũng có thể dùng nhựa đường, lưu huỳnh, nhựa thông,... và cách điều chế ngọn lửa Hy Lạp sau đó đã bị thất truyền. Không thể nào so sánh dầu hỏa sánh với lửa của Hy Lạp... Diêm tiêu là nguyên liệu quan trọng của thuốc súng, nhưng chẳng lẽ chỉ vào diêm tiêu mà nói đây là thuốc súng à?

Việc phục chế của các nhà hóa học có nghĩa là họ đã hoàn thành việc khôi phục lại ngọn lửa Hy Lạp, bao gồm cả tỷ lệ nguyên liệu, quá trình chiết xuất. Đây là một sản phẩm bất ngờ trong quá trình cải tiến thuốc súng, họ thử nghiệm nhiều nguyên liệu và phương pháp khác nhau để cải tạo thành phần của thuốc súng. Nó giống như thuốc súng được chế tạo bởi các nhà giả kim cổ Trung Quốc.

Thứ hai, họ cũng không phải 'trong một tháng nghiên cứu ra kết quả vượt thế kỷ'.

Tôi không biết các bạn định nghĩa về 'vượt thế kỷ' là gì, dường như với tôi lịch sử, hoặc hiếm khi có bất cứ thứ gì đột nhiên xuất hiện vượt thế kỷ. Tất cả những gì 'vượt thế kỷ' trong mắt những người sau này thật ra đều phải trải qua một thời gian dài phát triển.

Tôi không biết các bạn có ấn tượng rập khuôn đến mức nào khi vừa nhắc đến thuốc súng đã cảm giác súng xuất hiện vào cuối thời Trung cổ và kết thúc tại thời đại đó, trước đó nó cũng chả ló ra vào thời Trung cổ. Vừa nhắc tới thuyết nhật tâm trong lòng đã tự nhủ rằng nó sinh ra vào thời kỳ Nicolaus Copernicus.

Thật ra khái niệm về thuyết nhật tâm đã có lịch sử lâu đời, và khái niệm về sự chuyển động của các thiên thể trong lịch sử hoàn toàn không phải chỉ là một thuyết địa tâm đơn thuần. Ở đây, tôi giới thiệu cuốn sách "Lược sử không gian", giới thiệu toàn bộ bối cảnh phát triển các khái niệm không gian của con người. Trong lịch sử, học giả Aris Tucker người Hy Lạp cổ đã đề xuất thuyết nhật tâm. Các cuộc thảo luận về thuyết nhật tâm đã tồn tại kể từ đó. Thế kỷ 15 gần đây, các học giả gốc Latin đã suy nghĩ lại về thuyết nhật tâm. Năm 1401, khi đó học giả Karl sinh ra ở nước Đức đã đề xuất lại thuyết nhật tâm. Sau đó, vào thế kỷ 16, Nicolaus Copernicus bắt đầu nghiên cứu và hoàn thành cuốn <Thuyết chuyển động của các thiên thể>.

Lúc bấy giờ thái độ của nhà thờ đối với thuyết nhật tâm không như người ta vẫn nghĩ... thậm chí Nicolaus Copernicus còn trình bày các tác phẩm của chính mình cho Giáo hoàng Paul III, Galileo đã phản bác hồng y giáo chủ và sau khi tiến hành kiểm tra các bài viết của Nicolaus Copernicus, ông không cho rằng có bất kỳ tư tưởng dị giáo nào. Năm 1543, cuốn sách được xuất bản sau khi Nicolaus Copernicus qua đời.

Nhìn thấy không?

Những thứ vĩ đại không chỉ có công lao của một hai người, chỉ là chúng ta chỉ nhớ rõ một vài người quan trọng mà thôi.

Hãy đưa quan điểm của chúng ta trở lại với các nhà khoa học của viện khoa học tâm thần.

Bản thân tôi không thích kiểu không tạo ra bối cảnh nào mà đã sáng tạo ra súng kíp, đạn pháo và mọi người không phát hiện tình tiết đó... Việc này sẽ mang tới ấn tượng người đến sau là chủ là kiêu ngạo của thời đại (trước đó tôi đã viết rằng quốc vương đã đích thân quan sát cuộc chiến vào lúc đó để tránh bản thân kiêu ngạo phạm phải sai lầm của người đến sau).

Tôi không thích điều đó, tất nhiên sẽ không viết vậy.

Lấy ví dụ của hai anh em nhà hóa học, để tôi giải thích sơ qua. Kết quả nghiên cứu của họ không hề vượt thế kỷ hay vượt thời đại mà là ở trong bối cảnh đã đến thời khắc phải hiển lộ ra. Trong chương trước, tôi đã giới thiệu sơ lược về việc sử dụng thuốc súng của Legran để cho các bạn không cảm thấy thành công là một bước nhảy vọt.

Hãy cùng nhìn lại lịch sử thuốc súng thời Trung cổ.

Thuốc súng thời Trung cổ vẫn chưa rõ xuất hiện từ khi nào, nhưng vào năm 678, Byzantine đã dùng "lửa Hy Lạp".

Dù lửa Ly Hạp không phổ biến, nhưng đã có thể nói rõ lịch sử dùng thuốc súng của châu Âu lâu hơn chúng ta thường biết. Nhưng phải đến thế kỷ 13-14, nó mới được dùng rộng rãi. Sau năm 1255, thuốc súng mới được đưa vào các quốc gia Hồi giáo. Vào năm 1290, khi bao vây Yaga thì Hồi giáo và các tín đồ đã dùng máy bắn đá bằng thuốc súng.

Cách mạng thuốc súng diễn ra vào thế kỷ 14-15, mãi đến cuối thời Trung cổ, người châu Âu mới chú ý đến sức mạnh tiềm tàng của thuốc súng, từ thế kỷ 14 nhiều nhà máy sản xuất diêm tiêu đã xuất hiện ở châu Âu, vì họ đã quen tỷ lệ thuốc súng cao do đó tăng sức mạnh của thuốc súng, thấy chưa? Những cải tiến công nghệ đã được thực hiện từ sớm.

Để tăng sức mạnh của của thuốc súng, mọi người đã thử mọi cách và thí nghiệm của các nhà hóa học trong viện tâm thần là một trong những nỗ lực chung của mọi người trong thế kỷ 15. Thuốc súng dạng hạt là một phần của cải cách kỹ thuật và dần được sử dụng sau những năm 1520. Trong mỗi lần thay đổi, mọi người sẽ áp dụng nhiều phương pháp khác nhau, nhưng phương pháp đúng đắn không thể vừa xuất hiện đã được mọi người công nhận và tận dụng triệt để. Nhiều người vẫn còn bị vướng vào mấy cái sai lầm lúc trước mà mãi sau này mới phát hiện ra.

Dù thuốc súng dạng hạt là hướng đi chính xác, nhưng cũng phải trải qua thời gian dài mới được mọi người chấp nhận. Thời gian chấp nhận không đồng nghĩa với thời gian xuất hiện, mà các nhà hóa học của viện khoa học tâm thần cũng đang ở thời điểm như vậy tiến hành các loại thử nghiệm khác nhau và đã cố gắng tìm ra phương pháp đúng đắn, mà quốc vương là người đến sau đã có thể khẳng định phương pháp này.

Họ đã thử nghiệm đúng và đủ may mắn để được khẳng định, chỉ vậy thôi.

Còn lâu mới nói tới chuyện vượt thời đại.

Nếu không có hiểu biết về những lịch sử này, thuốc súng chỉ giới hạn ở việc súng làm nổ tung cổng tòa thành vậy là đã xong thời Trung cổ, quả thực dễ có cảm giác rằng họ "nghiên cứu xuyên ra thành quả vượt thế kỷ trong một tháng"...

Nhưng sự thật không phải thế, thậm chí không thế gọi chúng là thành quả vượt thời đại vì chỉ gia tăng uy lực của thuốc súng mà thôi, nhưng loại cải tiến này cũng có giới hạn. Đây chính là lý do tại sao quốc vương muốn cùng công tước Buckingham tận mắt chứng kiến uy lực của thuốc súng ra sao. Thật sự muốn hoàn thành toàn bộ cuộc cách mạng thuốc súng thì vẫn còn vô số vấn đề cần phải giải quyết, chẳng hạn như giá cả của diêm tiêu, cách chế tạo, cách sử dụng cụ thể...

Nếu không tại sao quốc vương lại thành lập quân đội thường trực? Vậy cứ dùng trường thương và pháo là có thể chém giết ngang dọc được rồi?

Bởi vì toàn bộ thay đổi cần có sự hợp tác và thời gian của cả hai bên, tất nhiên tôi cũng có thể viết rằng quốc vương có thuốc súng trong ba ngày, có thể hoàn thành mô thức chiến tranh bắn pháo càn quét khắp nơi.

Nhưng đó nào đâu phải là thế giới Legrand mà tôi muốn.

Thành tựu của những người khác cũng như vậy, trong xu thế của thời đại họ đang đưa ra lựa chọn của mình.

Cuối cùng cái gọi là thời đại vượt thế kỷ và đột phá là gì?

Theo quan điểm của tôi với tư cách là một sinh viên lịch sử, đó là một nỗ lực dài với những bước phát triển quan trọng đúng bối cảnh. Chẳng có cái gì là bỗng dưng xuất hiện. Thế hệ mai sau chỉ nhớ những người nổi tiếng nhưng đằng sau họ là bóng dáng của nhiều người hơn.

Thời Trung cổ cũng không phải hoàn toàn tối tăm, trong dòng sông dài của thời gian luôn có vô số ánh lửa trí tuệ lóe lên, chẳng có gì là đột nhiên trỗi dậy xé nát thời đại, có chăng chỉ là nỗ lực từng bước chạm tới kết quả cuối cùng.

Những gì sử học có thể làm là cố gắng hết sức để lắng nghe tiếng nói của họ, không đến mức mọi cố gắng của mọi người đều bị nhấn chìm trong cát bụi.

Điều lệ tham khảo văn hiến:

[1] Từ Quảng Thái. Nghiên cứu về sự thay đổi của "súng ống" ở Tây Âu từ thế kỷ 16-17. Đại học Sư phạm Thiên Tân, 2019.

[2] Trương Nguyên Vĩ. Diễn biến lịch sử của cuộc cách mạng quân sự hóa [J]. Tạp chí Khoa học và Nghệ thuật Đại học Tây An (Ấn bản Khoa học Xã hội), 2009, 12 (03):34-38.

[3] Trương Dương. Cuộc cách mạng thuốc súng trong lĩnh vực quân sự ở châu Âu vào cuối thời Trung cổ [D]. Đại học Sư phạm Thủ đô, 2009.

[4] Trương Nguyên Vĩ. Cách mạng quân sự hóa thuốc súng và đặc điểm của nó [J]. Tạp chí Đại học Khoa học và Nghệ thuật Đại học Tây An (Ấn bản Khoa học Xã hội), 2009, 12 (02):109-111.

[5] Hứa Nhị Bân. Các cuộc cách mạng quân sự và chuyển đổi xã hội ở châu Âu trong thế kỷ 14-17. Đại học Sư phạm Đông Bắc, 2003.

[6] Tô Thông. Phân tích ngọn lửa Hy Lạp, vũ khí bí mật của hải quân Byzantine[J]. Tạp chí Sử ký, 2017(01):17-22.

[7] Hứa Nhị Bân. Các cuộc cách mạng quân sự và chuyển đổi xã hội ở châu Âu trong thế kỷ 14-17. Đại học Sư phạm Đông Bắc, 2003.

Editor: Hình minh họa màu mắt xanh thép có tên tiếng anh là steel blue.

------oOo------

Chương 42

Chương 42: Máu lửa và sóng gió

Edit | Beta: Wis

"Chỉ cần gia tộc Dawson không còn tồn tại trên đời này, chẳng phải của cải của anh cũng thuộc về ta sao?"

Đêm đông, cảng Kossoya.

Khác hoàn toàn trước đây, trung tâm tàu thuyền giờ đây đã bao phủ vẻ xơ xác tiêu điều, bán đảo trải dài ra biển đã chìm trong bầu không khí căng thẳng kể từ một tuần trước. Liên minh Năm Cảng đã từ chối điều tra của thống đốc, ngoại trừ gia tộc Dawson thì các thủ cảng bắt đầu hội tụ về Kossoya.

Gia tộc Gourros đứng đầu thế lực thủ cảng đã cố gắng chuẩn bị xong trước khi quốc vương ban hành lệnh chiến tranh.

Tổng cộng có bốn mươi bảy tàu thuyền neo đậu ở bến cảng Kossoya, nhưng chói mắt nhất vẫn là bốn chiếc tàu lớn của gia tộc thủ cảng.

Nhưng những ngày chuẩn bị cho chiến tranh cũng chẳng dễ chịu lắm.

Luật thương mại được ban hành, các liên minh thành thị lần lượt rời đi khiến uy tín của Liên minh Năm cảng giảm mạnh.

Những tên cướp biển từng e sợ họ mà gần đây đã trở nên hung hăng ngang ngược, không kiêng nể gì cướp bóc thủ cảng. Từ khi Gourros tập hợp các con tàu do thủ cảng kiểm soát đến Kossoya để chuẩn bị cho chiến tranh, ngày nào bọn hải tặc cũng lái thuyền nhỏ tập kích bọn họ vào ban đêm.

Bọn cướp biển rất xảo quyệt, bọn họ chỉ tập kích những thuyền nhỏ sát cửa biển, quyết không trêu vào các tàu lớn của gia tộc thủ cảng.

Vì ổn định lòng người và chứng tỏ Liên minh Năm cảng vẫn không thể xâm phạm, tộc trưởng Gourros đã ra lệnh cho các tàu chuẩn bị, nếu đêm nay hải tặc lại xuất hiện thì ngay lập tức chiến đấu và dùng cách ăn miếng trả miếng đầy đẫm máu khiến bọn họ phải trả giá đắt.

Bến cảng vẫn trông giống như mấy ngày trước, những con tàu neo đậu im lìm trong đêm đen.

Khi các thủy thủ đang dần mất kiên nhẫn, bóng dáng của tàu hải tặc đã xuất hiện trên biển, tiếng huýt sáo suồng sã của bọn họ văng vẳng lại từ xa.

Khi tàu hải tặc đến gần, tiếng mũi tên xé gió chợt vang lên.

Trong đêm đen, bến cảng rực sáng ánh lửa.

Vừa mới chạng vạng, tàu lớn "Lavelle" của gia tộc Gourros đã ráo riết điều tra ở mấy nơi sát cửa biển. Tối nay sau khi bọn hải tặc đến gần, lâu tàu của Gourros bắn ra những mũi tên sắt đầy trời như mưa trút xuống những tàu hải tặc can đảm nhân lúc cháy nhà hôi của tới đây.

Tiếng huýt sáo suồng sã của bọn cướp biển bỗng im bặt, bọn họ la hét ầm ĩ, chửi mắng xen lẫn kêu rên.

Trong đêm tối, ngọn hải đăng của cảng Kossoya sáng lên, ánh sáng lập lòe, ngay sau đó là tiếng còi dài chói tai từ "Laville". Bến cảng vốn yên bình thoáng chốc đã ầm ĩ, tàu lớn thuyền nhỏ uất nghẹn mấy ngày nay đều bừng lên ánh lửa cùng một lúc.

Các thủy thủ trên tàu Laville đồng thanh hò hét, trong nháy mắt những cánh buồm trắng bị kéo căng. Con tàu lớn như thú dữ tỉnh dậy từ giấc ngủ sâu, phá vỡ mặt biển yên tĩnh và lao ra khỏi bến cảng giữa tiếng ồn ào.

Thấy tình hình không ổn, bọn hải tặc quay đầu thuyền, muốn dùng tốc độ thuyền nhỏ mau chóng rời đi.

Nhưng cảng Kossoya đã chuẩn bị đầy đủ để xả cơn giận cho tối nay. Từng tàu chiến rời bến cảng lái vào biển rộng, bao vây thành hình túi rồi dần bao bọc tàu hải tặc vào bên trong.

Thủy thủ nín nghẹn mấy bữa nay đều cùng rủa tàu hải tặc xưa nay chưa bao giờ để vào mắt.

"Đập chìm bọn nó!"

Tộc trưởng Gourros đứng trên tháp thuyền, ông ta lạnh lùng nhìn những chiếc thuyền nhỏ đang lởn vởn trên biển, ra lệnh.

Gia tộc Gourros là gia tộc mạnh nhất trong Liên minh Năm cảng, tàu chiến mang tính biểu tượng Laville chắc chắn là một trong những tàu chiến mạnh nhất hiện nay. Đây là một chiếc tàu lớn có ba cột buồm, cột buồm được làm từ lõi cây thông có đường kính lên đến một mét. Trên mỗi cột buồm đều treo ba cánh buồm lớn, ở hai bên thân tàu có một hàng dài mái chèo to ngay ngắn, dù không nhờ gió thì nó vẫn có thể tung hoành ngang dọc trên biển.

Đêm nay gió lớn, buồm căng phồng như vỏ sò, người chèo thuyền đồng thanh hét lên Laville để lại trên mặt biển một vệt dài màu trắng, trong thoáng chốc tốc độ nhanh đến kinh ngạc, thế mà dần đuổi kịp tàu hải tặc nổi tiếng nhanh nhẹn.

Sắp đến gần, các máy ném đá đã sẵn sàng.

Gourros ra lệnh một tiếng, tảng đá thay thế mũi tên sắt, xé gió gào thét đập vào tàu hải tặc phía trước.

Nước biển bắn tung tóe, sóng gầm kinh người, có tàu hải tặc xui xẻo bị quẹt vào, lật nghiêng chìm xuống biển. Trong không khí vẫn còn tiếng kêu sợ hãi của đám hải tặc. Gia tộc Gourros dùng những thuyền chở máy ném đá có thể gọi là sát thủ và hai tàu lớn khác của thủ cảng cũng không chịu kém cạnh.

Nhất thời, hệt như sao băng thét gào rơi xuống.

Vì tránh những tảng đá mà tàu hải tặc bỏ qua đường bờ biển quen thuộc mà cứ đâm đầu chạy về phía trước, nhưng những tàu chiến còn lại của thủ cảng đã dần tụ lại.

Ngoài tàu lớn của phu nhân nhện độc canh giữ cảng Kossoya thì các tàu thủ cảng còn lại đều tham gia vây bắt bọn hải tặc. Đây là một cuộc thảm sát, bọn họ muốn lấy lại uy nghiêm và trút giận, việc này cũng không phải chuyện hiếm gặp trên biển.

Các tàu chiến còn lại tụ lại đây.

Các tàu chiến ra trận đều là tàu một tầng, chúng không lớn bằng thuyền lớn của thủ cảng nhưng chúng chắc chắn hơn bọn hải tặc. Sau khi bọn họ tụ lại, mỗi chiếc tàu đều là một dao kiếm. Chiếc tàu vượt sóng lao về phía trước, mũi tàu sắc bén đâm vào tàu bọn hải tặc, bọn họ muốn đánh chìm những tên cướp biển tán loạn này bằng sự ngang ngược thường thấy của Liên minh Năm cảng để phát tiếc nỗi căm hờn trong lòng.

Trên biển rộng hình thành một vòng vây, sóng đen cuộn trào, nước biển lạnh lẽo bắn tung tóe như mưa to.

Các thủy thủ thủ cảng hò hét ầm ĩ, trả đũa cho những sỉ nhục mà bọn họ đã phải chịu mấy đêm trước.

Bọn họ nghĩ mình sẽ thấy dáng vẻ kẻ địch run lẩy bẩy van xin.

Mũi tàu đan xen, tàu buôn của thủ cảng giống như một cặp dao sắc nhọn đâm vào tàu hải tặc đang bị ép sát. Các thủy thủ chuẩn bị cho ngày hôm nay đều reo hò, nóng lòng muốn đứng dậy khỏi boong tàu, rút ra dao nhảy lên thuyền của đối phương để giết những kẻ địch đáng ghét đó.

Nhưng tiếng cười càng thêm xấc xược vang lên.

Kẻ địch của bọn họ cũng đang cất tiếng cười to.

Bọn cướp biển nhảy ra khỏi thuyền, họ không hề quan tâm tàu của mình bị lật, họ không hề quan tâm nước đang nhấn chìm thuyền của mình. Trong ánh mắt kinh ngạc của các thủy thủ, họ quăng từng sợi dây sắt rồi móc vào tàu chiến của thủ cảng.

Bọn họ thấy chiếc khóa sắt bị quăng ra linh hoạt như một con rắn, sắc mặt của lão thủy thủ dày dặn kinh nghiệm thay đổi ngay lập tức.

"Hải tặc Washway!"

Không biết là ai đã hét lên một tiếng sợ hãi.

Trong tích tắc, tiếng la hét này lan tràn trên biển.

Gourros trên tàu "Lavelle" giật lấy ngọn đuốc của thuyền phó bên cạnh, ông ta đứng trên mũi tàu ném ngọn đuốc xuống chiếu rọi tàu hải tặc đang bị lật úp phía dưới: "Chuyện gì xảy ra!"

Ông ta không dám tin mà gầm thét.

Dù bây giờ tàu buôn cũng kiêm luôn chức hải tặc, nhưng hai bên eo biển Abyss vẫn có mấy hải tặc chuyên nghiệp hơn hoạt động.

Mà nổi bật nhất là những hải tặc Walway, giỏi sử dụng móc sắt làm biểu tượng.

Họ hoạt động mạnh dọc theo bờ biển miền Trung Legrand và được công nhận là những tên hải tặc đáng sợ nhất trên biển.

Hải tặc Walway, bọn này là một đám liều mạng. Bọn họ không giống như những tên hải tặc khác luôn vào bờ để cướp mà tự cho mình là lũ điên của biển cả, hiếm khi dừng lại trên bờ. Họ hòa làm một với biển, cho dù mưa to gió lớn cũng lái thuyền lang thang trên biển.

Họ là những cái bóng phiêu dạt trên đại dương bao la.

Mỗi tên hải tặc Walway vừa là thủy thủ giỏi nhất vừa là đồ tể tàn nhẫn nhất.

Nhưng cho tới nay bọn họ không hề có xung đột nào với Liên minh Năm cảng, phạm vi hoạt động của hai bên cũng chẳng cùng một chỗ. Sao bọn này đột nhiên xuất hiện ở đây? Đóng giả thành những tên hải tặc bình thường tập kích liên tục mấy ngày nay?

"Không đúng!"

Gourros bừng tỉnh, ông ta rống to khiến mọi tàu phải tản ra ngay lập tức. Sao bọn hải tặc Walway lại dễ dàng bị bọn họ bao vây vậy chứ?!

"Rút về! Rút về mau!"

Gió biển rít rào, nước biển do va chạm của tàu thuyền tạt xuống như mưa lạnh. Xung quanh đều ồn ào, tiếng hét của Gourros bị át đi bởi tiếng ồn, nhưng ông ta đã bình tĩnh lại, thổi mạnh cây sáo lên như tín hiệu, tiếng sáo réo rắt vừa nhanh vừa vội.

Nhưng, chậm rồi.

Từng tên cướp biển trồi lên khỏi mặt nước, miệng họ cắn dao găm lạnh lẽo lập lòe.

Những tảng đá do tàu chính của thủ cảng ném xuống cũng không thể chôn vùi bọn họ dưới đáy biển! Họ nhân cơ hội đều lặn xuống nước rồi đâm thủng ván tàu trong nước. Những kẻ quỷ quyệt này chuyên chọn thuyền nhỏ nhất, ra tay với tốc độ mau lẹ.

"Bắn tên bắn tên!"

Gourros ra lệnh.

Trong lòng ông ta ngày càng lo lắng.

Bọn hải tặc hung hãn tung từng xích sắt ngang khắp cả trời, đoạn cuối là những chiếc móc sắt lạnh lẽo. Tàu chiến thủ cảng như dao nhọn lần lượt đâm đầu vào thuyền hải tặc, thoáng chốc đã bị xâu chuỗi khóa lại với nhau. Gourros không hề quan tâm đến tính mạng của các thủy thủ trên tàu mà cứ thúc giục bệ bắn tên.

Nhất định phải nhanh chóng rời khỏi đây, nếu không sẽ có chuyện khủng khiếp hơn xảy ra.

Các thủy thủ trên tàu lớn đều bị các biến cố này làm cho choáng váng, bọn họ còn tưởng đêm nay mình mới là thợ săn, nhưng sự thật đã vả cho bọn họ rằng mình chỉ là bữa ăn của kẻ khác. Trong tiếng thúc giục, tay chân đoàn thủy thủ luống cuống hạ máy bắn đá, thay thành trường cung, bắn tên từ trên xuống.

Nhưng trường cung vừa kéo ra thì bọn hải tặc Walway bỗng dưng xuất hiện ở đây đều xoay người, nhảy xuống nước biển lạnh lẽo lần nữa.

Một tiếng vang như sấm rền.

Trong đêm đen, một nơi khác được soi sáng bằng ánh sáng đỏ sậm.

"Trời ơi!"

Các thủy thủ sững sờ nhìn nơi phát ra âm thanh, trường cung trên tay ai đó rơi xuống boong tàu.

Trời ơi! Cuối cùng chuyện gì đã xảy ra!

Trên biển, chẳng biết tàu khác xuất hiện tự bao giờ. Khi bọn họ dốc hết sức ép thuyền hải tặc lại với nhau, những thuyền này cũng đã âm thầm bao vây bọn họ. Nếu khi đó vừa mới rời bến cảng, hạm đội thủ cảng còn có thể không e ngại những chiến hạm này, nhưng họn họ đã bị bọn hải tặc chết tiệt kia tính toán sát sao.

Tiếng ồn lớn phát ra từ khẩu pháo sắt gắn trên một tàu địch lớn nhất.

Pháo thô sơ chẳng có sức tấn công gì, nhưng ưu điểm là âm thanh lớn, lúc này có thể được dùng làm tín hiệu.

Những ngọn đuốc thắp sáng trên tàu chiến đang đi ra khỏi đêm đen. Trong ngọn lửa, Gourros thấy lá cờ được treo trên tàu chiến.

—— đó là một cánh buồm đỏ rực đồ sộ, tường vi sắt nở rộ trên bức màn đỏ sẫm.

Tường Vi, Tường Vi!

"Hạm đội hoàng gia!!"

Gourros lảo đảo lùi lại mấy bước, dựa vào lan can lạnh lẽo, cả người lạnh run.

"Không thể nào!"

Những suy nghĩ hỗn loạn đầy ắp tâm trí ông ta và tất cả những thành viên của thủ cảng ——

Tại sao những tên cướp biển Walway hoạt động ở bờ biển trung tâm Legrand lại xuất hiện ở đây? Tại sao chiến hạm của Thánh Đình chưa xuất hiện mà hạm đội hoàng gia đã tới? Hạm đội hoàng gia dễ thấy trên biển như vậy, tại sao các trinh sát của Kossoya lại không báo cáo?

Dường như họ cũng biết nghi ngờ của ông ta.

Bọn hải tặc xông ra từ mặt biển trước tàu chiến treo lá cờ Tường Vi, họ cười lớn, xé vạt áo trước ngực mình. Dưới biểu tượng đầu lâu thường được coi là biểu tượng của hải tặc, cũng là biểu tượng Tường Vi của hoàng tộc.

Bọn hải tặc kiệt ngạo này do quốc vương cử đến!

Quốc vương ——

Cậu cử tới một đám điên liều mạng!

Trên tàu chính của hạm đội hoàng gia có hai người đàn ông với mái tóc hệt như bị cháy đứng bên cạnh những khẩu pháo. Họ làm ngơ tiếng ồn ào mà chỉ ngồi xổm trước khẩu pháo rồi lẩm bẩm.

Đứng bên cạnh hai người là thống đốc của quốc vương với một tên hải tặc mặc chiếc áo khoác rách rưới và đội chiếc mũ đen lệch trên đầu.

Hạm đội hoàng gia tới gần.

Các tàu chiến của thủ cảng vô cùng hoảng loạn, cố gắng thoát khỏi khóa sắt. Nhưng những chiếc thuyền nhỏ đã bị đục thủng xuyên boong thuyền, nước biển tràn vào, nhanh chóng chìm xuống, còn những thuyền lớn hơn thì bị nối liền bằng những sợi dây sắt ngang dọc rồi dần lật nghiêng. Tàu lớn Laville làm trung tâm của thủ cảng bị mắc kẹt ở giữa như sa vào vũng bùn.

"Ê!"

Trong gió, tên hải tặc mũ đen đứng trên tàu chính của hạm đội hoàng gia hét lớn.

"Bệ hạ nhờ ta chuyển lời ——"

Trong cái giọng như chiêng vỡ của ông, các thủy thủ trên tàu chiến hoàng gia xách theo một cái thùng không rõ thứ gì xuất hiện trước mũi tàu.

Thống đốc giơ tay lên cao rồi vẫy mạnh xuống.

Các thủy thủ đổ chất lỏng đen sền sệt trong thùng vào nước biển.

Bọn hải tặc nắm sợi dây thừng treo trên tàu, nhanh chóng bò lên tàu chiến hoàng gia. Họ đứng trên thuyền đồng thanh hô lên cùng với thủ lĩnh của mình.

"Ngọn lửa này đủ lớn chưa?"

Tiếng gió xé toạc tiếng gầm của họ thành lộn xộn, những kẻ điên liều mạng dính đầy máu tươi lại hét lên, cất tiếng cười to.

Trong tiếng cười, hạm đội hoàng gia rút nhanh về sau.

Thuyền trưởng hải tặc và mấy thủy thủ kéo trường cung ra, gắn tên lửa trên cung. Mũi tên lửa xuyên qua không trung rồi rơi xuống nước.

Giữa tiếng cười điên cuồng là ngọn lửa cháy rực lên.

Gió biển dữ dội, chỉ trong nháy mắt ngọn lửa đó đã cháy ầm ầm như thiên tai. Lửa đỏ lan nhanh trên biển đen, thoáng chốc đã trở thành một đại dương Địa Ngục mênh mông. Khói đen bốc lên, lượn vòng như rắn độc.

Trên tháp canh nhìn ra bến cảng Kossoya, phu nhân nhện độc mặc váy đen vịn bệ cửa sổ, nhìn ngọn lửa đang lập lòe từ xa.

"Bệ hạ đúng là người đáng sợ."

Một lúc lâu, phu nhân được mệnh danh là "bọ cạp" sầu khổ lên tiếng.

Ngay cả ả cũng không ngờ, cuối cùng quốc vương sẽ dùng cách này.

Ngọn lửa bùng lên sau ngàn năm này, liệu có đủ để thiêu rụi Liên minh Năm cảng?

Trong tiếng gió, bọn hải tặc đáp lại câu trả lời thay cho quốc vương đang ở nơi xa trong cung điện Tường Vi, nhưng ý chí của người đã vượt qua cả biển cả:

" —— vượt xa."

Trong ngọn lửa hừng hực, những cánh buồm trắng đầy tham vọng của gia tộc Gourros xoắn lại trong ngọn lửa.

Trên chiến hạm của hoàng gia đang dần đi xa, lá cờ Tường Vi treo trên cao được in bằng đồng rực rỡ muôn thuở huy hoàng. Trong biển lửa tàu lớn ngày xưa bị cháy thành tro từng chút một. "Thần phạt" trong miệng Thánh Đình cuối cùng do gia tộc Tường Vi sử dụng.

Mùa đông tuyết rơi, ngọn lửa đầu tiên dấy lên ở vùng biển Đông Nam Legrand.

Kể từ đó, sẽ không còn "vua không ngai trên biển và thương mại".

...

Phong trào kháng chiến của Liên minh Năm cảng đã kết thúc.

Lý do kết thúc rất đơn giản —— Liên minh Năm cảng không còn tồn tại nữa.

Gần đây, các quý tộc Đông Nam Legrand không thể nào ngủ ngon được.

Nhưng họ vừa ngủ một giấc, hôm sau tỉnh dậy đã thấy chiến hạm của hoàng gia cập bến ở từng bến cảng bao gồm cả Kossoya, lá cờ Tường Vi rực rỡ treo ở trước mắt.

Trời ơi! Ai có thể nói cho họ biết chuyện gì đang xảy ra không? Sao chỉ trong một đêm lại nghiêng trời lệch đất thể hả?

Các quý tộc và các thương hội đã rút khỏi liên minh kinh hoàng nhìn chiến hạm hoàng gia quét sạch tàn dư của Liên minh Năm cảng không còn một mống, nghĩ nát óc cũng không hiểu chuyện gì đang xảy ra. Trong cuộc thanh trừng này, gia tộc trong năm thủ cảng vẫn còn tồn tại là phu nhân nhện độc và gia tộc Dawson.

Vì họ đã thành thật giao lại bến cảng mà mình kiểm soát.

Khi tộc trưởng Dawson thấy chiếc tàu treo lá cờ hoàng gia trong tầm mắt thì thở phào nhẹ nhõm —— lần này anh chọn đúng.

"Quốc vương đúng là một người tàn bạo đáng sợ."

Anh cảm thán cùng một câu với phu nhân nhện độc.

Tộc trưởng Dawson nghĩ tới quốc hội lần trước.

Lần đó anh đích thân đến dự quốc hội, để tận mắt chứng kiến quốc vương trẻ mà trước giờ chỉ nghe đủ thứ lời đồn đại. Trước máy chém nơi quận trưởng mất mạng, cuối cùng tộc trưởng Dawson đã quyết định —— đó là một quân vương có lòng dạ cứng rắn lạnh lẽo như sắt thép, cậu không hề quan tâm đến việc ném một gia tộc Dawson lên máy chém.

Tộc trưởng Dawson gặp quốc vương.

Anh quỳ một gối, xin lấy tất cả tài sản của gia tộc để đổi một cơ hội sống.

"Anh có nhầm lẫn gì không?"

Cho đến hôm nay, tộc trưởng Dawson vẫn nhớ rõ giọng nhẹ tênh nhưng lại khiến cho người khác rùng mình của quốc vương.

"Chỉ cần gia tộc Dawson không còn tồn tại trên đời này, chẳng phải của cải của anh cũng thuộc về ta sao?"

"Hãy nói cho ta biết giá trị của anh." Quốc vương chậm rãi nói: "Giá trị lớn hơn việc sở hữu trực tiếp tài sản của gia tộc Dawson."

"Ta có thể thuyết phục một người cho người."

Anh nghĩ mãi rồi trả lời.

...

Cung điện Tường Vi.

"Họ còn xuất sắc hơn những gì bác nói." Quốc vương đọc bức thư từ Đông Nam, khen ngợi: "Giá như các thủy thủ của hạm đội hoàng gia có thể giỏi như họ thì tốt biết mấy."

"Đó là vì con đã đưa cho họ cơ hội để thể hiện."

Công tước Buckingham trả lời.

Ngày hôm đó, công tước Buckingham đã nhắc với quốc vương về hải tặc lừng danh Walway —— đúng là họ mang tiếng xấu, nhưng các thuyền buôn thời này chỉ cần có cơ hội đều sẵn sàng làm chút hoạt động cướp bóc nhỏ. Điều khác biệt là hải tặc Walway rất tận tâm với nghề "cướp bóc" mà thôi.

Ở một mức độ nào đó, danh tiếng của họ trong dân chúng bình thường còn tốt hơn danh tiếng của Liên minh Năm cảng.

Vì hải tặc Walway không giết người bình thường.

—— vì dân thường quá nghèo, không nằm trong phạm vi mục tiêu của mấy kẻ cướp.

Công tước Buckingham hỏi quốc vương liệu cậu có thể chấp nhận một tên hải tặc làm một quan chức của mình không.

Sau khi nghe Công tước Buckingham kể câu chuyện về hải tặc Walway thì câu trả lời của quốc vương:

"Chỉ cần ông ta có thể tiêu diệt tàu chiến của Liên minh Năm cảng và bảo vệ bến cảng khỏi bị hư hại thì ngay cả một tên hải tặc cũng đủ tư cách làm tướng lĩnh hải quân."

Quốc vương biết rõ hạm đội hoàng gia có khả năng như nào.

Dù Liên minh Năm cảng sụp đổ, hạm đội hoàng gia vẫn sẽ phải trả một cái giá rất lớn để tiêu diệt hoàn toàn những "vị vua không ngai" suốt ngày hoành hành trên eo biển Abyss.

Bọn hải tặc lang thang trên mặt biển khắc nghiệt đã nhận được lá thư ủy nhiệm của quốc vương và lên đường xuôi theo bờ biển.

Cùng lúc đó, gia tộc Dawson vẫn luôn im lặng suốt thời gian qua nhận được chỉ thị của quốc vương, tuần tra các tuyến đường thủy bên ngoài của Kossoya.

Tàu do gia tộc Gourros cử ra để vận chuyển thánh vật đã bị họ chặn lại, dù cho Gourros đợi thêm hai tuần nữa thì cũng sẽ không thể chờ được quân tiếp viện từ Thánh Đình.

Khi Gourros tập hợp tất cả tàu thủ cảng còn lại, chuẩn bị giằng co với quốc vương cho đến khi Thánh Đình đến, một đường phong tỏa vô hình đã lặng lẽ kéo ra trên biển rộng.

Trận đánh đêm đặc sắc cuối cùng đó là do thủ lĩnh hải tặc nghĩ ra.

Quốc vương không cảm thấy mình có thể vượt trội hơn một thống đốc hải quân giàu kinh nghiệm hay hải tặc khét tiếng của Walway. Cậu đã trao cho thống đốc hải quân quyền lực có thể gọi là lớn —— kế hoạch chiến đấu sẽ do ông và thủ lĩnh hải tặc quyết định.

Quốc vương tin vào khả năng thoát được nhiều lần đuổi bắt của hải tặc Walway, cũng tin tưởng vào lòng trung thành của thống đốc, một trong những người theo đảng bảo hoàng.

Trong trường hợp giao thông bất tiện, thông tin liên lạc chậm chạp, nếu quốc vương thân ở cung điện mà nhất quyết muốn vươn tay can thiệp vào chiến trường xa xôi ở Đông Nam, vậy sẽ không có kết quả tốt gì.

Thế là quốc vương chỉ làm một việc.

Cậu đã cử hai nhà hóa học đến gặp thống đốc và thủ lĩnh hải tặc.

Sự hợp tác giữa tàu chiến hoàng gia và hải tặc đã là chuyện không thể tin được, mà quốc vương còn ném hai nhà khoa học điên vào đó...

Chuyện này đã trở nên đặc sắc.

Quan hệ giữa hải tặc Walway và các thế lực tàu buôn đều rất tệ, gần như tất cả thương hội đều coi họ là kẻ thù. Nhưng trong trường hợp như vậy mà họ vẫn thong dong trên biển.

Họ là những kẻ liều mạng nhưng cũng tinh ranh và xảo trá.

Tốc độ của các tàu hải tặc nhanh hơn hạm đội hoàng gia, sau khi đến gần Kossoya, họ không trực tiếp hành động, mà vừa chờ đợi sự xuất hiện của hạm đội hoàng gia, vừa quấy rối các chiến hạm của Liên minh Năm cảng.

Mục đích của việc quấy rối là tìm hiểu thực lực hiện tại của thủ cảng, mục đích khác là để liên lạc với phu nhân nhện độc.

Phu nhân nhện độc do tộc tưởng Dawson xúi giục giành nhiệm vụ canh gác, chính ả là người đã giấu nhẹm tin chiến hạm hoàng gia đã đến gần bờ biển.

Sau khi liên lạc được với phu nhân nhện độc, bọn hải tặc đã truyền lại thông tin cho hạm đội hoàng gia. Hạm đội đang âm thầm tiếp cận Kossoya, trước đó bọn hải tặc vẫn vờ ra vẻ phách lối, liên tục tập kích vào ban đêm. Cuối cùng Gourros không chịu được quấy rầy mà đã lên kế hoạch tập kích.

Phu nhân nhện độc nghĩ cách truyền lại kế hoạch cho bọn cướp biển.

Thế là bọn khốn nạn đó đã nảy ra một kế hoạch đặc sắc.

—— bọn hải tặc giả vờ chạy tán loạn, dẫn tàu chiến thủ cảng ra khỏi bến cảng. Sau đó họ từ bỏ thuyền hải tặc của bản thân, lợi dụng lúc hai tàu va chạm mạn tàu với nhau mà dùng những sợi xích sắt để kéo hạm đội thủ cảng về chỗ cũ. Đó là một kế hoạch táo bạo và không ai có thể thực hiện được nó, ngoài những kẻ giỏi bơi và liều mạng.

May thay, họ thành công.

Bọn hải tặc liều lĩnh đã chứng minh cho quốc vương thấy họ có đủ thực lực để nhởn nhơn ngoài vòng pháp luật.

"Thượng Đế phân xử theo lẽ công bằng, mũi tên của người phừng lửa, ban cho kẻ tội lỗi trừng phạt... ngài nói Thánh Đình khi biết ngọn lửa trừng phạt linh thiêng của bọn họ đã bị người phàm sử dụng, phản ứng sẽ ra sao?"

Quốc vương xem qua báo cáo trận chiến, cậu có vẻ rất hứng thú với vấn đề này.

"Có lẽ hệt cách mọi người phản ứng khi phát hiện ra đô đốc mới nhậm chức thật ra là một tên hải tặc nhỉ."

Công tước Buckingham trả lời.

Đã đến lúc quốc vương gặp tướng quân của mình.

Một tướng quân hải tặc.

------oOo------

Chương 43

Chương 43: Phiền toái nhỏ của bọn hải tặc

Edit | Beta: Wis

"Một chút rắc rối nhỏ mà có lẽ chỉ ta mới có thể giải quyết được."

"Ê, bạn già, ta còn tưởng ông đã quên cách liên lạc với ta."

Thuyền trưởng hải tặc đội mũ đen bước đi nhẹ nhàng như khiêu vũ vào thư phòng của quốc vương. Gương mặt ông có một vết sẹo xéo, bên hông treo lủng lẳng một bình rượu màu da bò, trên người còn nồng nặc mùi rượu. Từ dáng vẻ của ông khó mà đoán được đã bao nhiêu tuổi, ông có sự hiếu chiến điển hình của một tên hải tặc.

Người bình thường không thể nào mặc quần áo rách rưới đến gặp quốc vương.

Vẻ mặt của công tước Buckingham thoáng chốc tan vỡ: "Ta tưởng Charles là người đến gặp bệ hạ, không phải ông đã thề rằng cả đời sẽ không bao giờ đặt chân lên đại lục à?"

"Sao có thể, ta vẫn là thuyền trưởng hải tặc trên danh nghĩa của Walway mà!" Tên thủ lĩnh cướp biển mỉm cười đáp lại, ông cởi chiếc mũ đen lâu ngày chưa giặt, cúi đầu trước quốc vương như một nghệ sĩ xiếc.

"Hai người quen nhau?"

Quốc vương nhìn công tước Buckingham.

"Không, không biết."

Công tước Buckingham trả lời dứt khoát.

"Ôi ôi ôi ôi! Ta biết đám quý tộc mấy người, một tên dối trá hơn một tên khác mà!" Thuyền trưởng hải tặc la hét như gà trống: "Chúa ơi, lão gia quý tộc của ta! Khi ngài còn là một hoàng tử, nói hay cỡ nào! Gì mà ta đánh giá cao sự tự do và can đảm của các ngươi! Gì mà..."

"Ngậm miệng."

Công tước Buckingham lớn tiếng quát.

Ông đã bắt đầu hối hận.

Charles đã làm gì suốt mấy năm qua? Sao ông có thể xem trọng tên điên làm ô nhiễm đất đai này chứ? Không, chính xác hơn là sao bọn hải tặc không giết quách gã này luôn? Nếu sớm biết gã đến diện kiến quốc vương thì chắc chắn công tước Buckingham sẽ cùng hàng chục vệ binh hoàng gia đứng chặn trước cổng cung điện.

Đừng nói để cho gã diện kiến quốc vương, ngay cả bước vào cung điện cũng đừng nghĩ.

"Bác sẽ giới thiệu một tướng lĩnh hải quân thích hợp hơn cho con, để vệ binh vào đuổi cái gã nói năng bậy bạ này ra khỏi đây đi." Công tước Buckingham vừa dứt lời thì giơ tay lên muốn kêu binh sĩ tiến vào.

"Trời ạ!"

Thuyền trưởng hải tặc trợn to mắt nhìn công tước Buckingham với vẻ không dám tin.

"Anh em tốt của ta! Giọng điệu của ông thân thiết biết bao khi thúc giục chúng ta khởi hành từ Walway! Nói gì mà Legrand cần can đảm và nhiệt huyết của bọn ta. Ta đã thay mấy người xử lý đám năm cảng vô dụng đó, bây giờ muốn trở mặt không nhận người hả? Người như ông sẽ bị mọi người trên thuyền treo lên cột buồm đó."

Thôi.

Bây giờ quốc vương biết sao công tước Buckingham lại ghét gã này rồi... Ông dùng cái giọng như chiêng hỏng của bản thân để bắt chước một phu nhân quý tộc khi oán hờn người yêu của mình, chỉ thế thôi cũng đủ để làm ô nhiễm thính giác và thị giác.

Chuyển đổi liền mạch giữa giọng điệu du dương và tưng tửng, thật đúng là không phải điều mà người bình thường có thể làm được.

"Bệ hạ đáng kính của ta, ngài sẽ không vô tình như bác của người chứ?" Thuyền trưởng hải tặc nhìn những vệ binh đẩy cửa bước vào thật, ông lại dời mắt sang quốc vương.

Quốc vương vẫy tay ra hiệu cho vệ binh đi ra ngoài: "Ta đã nghĩ những lời đồn đại về ta chẳng gồm lòng nhân từ?"

"Được được." Thuyền trưởng cướp biển trông rất hờn dỗi: "Lại một tên William khác, lại một gia tộc Tường Vi... nói thật, quen biết gia tộc Tường Vi chắc chắn là nét bút hỏng lớn nhất trong cuộc đời thuyền trưởng Hawkins sáng suốt ta đây"

"Ông làm cho ta cảm thấy ông không nên đứng ở đây, mà nên ở chung với các nhà khoa học của ta. Bây giờ, thuyền trưởng hải tặc dũng cảm, hãy kể cho ta nghe câu chuyện năm xưa, khi mà kiên nhẫn của ta vẫn còn."

Quốc vương đã ngắt lời thuyền trưởng cướp biển.

"Để bác nói."

Công tước Buckingham đã tiếp lời.

Ông thực sự không muốn nghe một tên khốn nói nhảm trước mặt quốc vương, ông quá rõ cái tên đanh đá trên biển này rồi.

"Thật ra hoàng gia có mối liên hệ nhất định với hải tặc Walway."

Khi còn trẻ công tước Buckingham và William III vì một số lý do đã trải qua một thời gian trên tàu cướp biển Walway, quen biết vài tên hải tặc.

Quốc vương lên ngôi khi còn nhỏ, Blaise đã nhiều lần vượt biển để viễn chinh.

Nguy hiểm nhất là khi công tước Buckingham phải đối mặt với phản loạn trong nước và quân viễn chinh cùng lúc, lần đó ông đành phải lén gửi một mật thư cho hải tặc Walway. Sau khi nhận được mật thư từ công tước Buckingham, bọn hải tặc Walway đã phục kích như mấy ngày trước và ở một mức độ nào đó đã trì hoãn viễn chinh của Blaise.

Thành thật mà nói, so với cướp biển Walway, chỉ huy hạm đội hoàng gia của hoàng tộc Legrand là một đám vô dụng.

Hải tặc Walway được hoàng tộc Tường Vi hỗ trợ vũ khí, họ phát huy hết kinh nghiệm trên biển của mình vô cùng nhuần nhuyễn —— tất nhiên còn có một nguyên nhân chính là bọn hải tặc này không có giới hạn, không có tinh thần kỵ sĩ, họ câu giờ cho công tước Buckingham đối phó với quân viễn chinh Blaise.

Kể từ đó, hoàng tộc đã âm thầm hỗ trợ cho hải tặc Walway.

Dù sao những tên hải tặc Walway không phải hải yêu sống ở trên biển thật, họ vẫn phải định kỳ lấy vật tư từ đất liền. Hoàng tộc sẽ thường xuyên chuẩn bị vật tư cho họ trên một số hòn đảo không có người nào sinh sống. Vậy nên hải tặc Walway tránh được nguy cơ bị phát hiện và đuổi giết khi lên bờ lấy vật tư, cũng chính vì thế mà truyền thuyết về họ ngày càng trở nên ly kỳ.

Cuối cùng thậm chí trở thành âm hồn trên đại dương bao la.

Để hai bên đều có lợi, hải tặc Walway cũng cung cấp cho hoàng tộc một số thông tin tình báo mà họ đã quan sát được trên biển, bởi vậy công tước Buckingham đã thành công bắt được vài gián điệp hải ngoại từ các quốc gia khác.

Ở một mức độ nào đó, hải tặc Walway cũng là một thanh kiếm bí mật dọc theo bờ biển của gia tộc Tường Vi. Dù không vâng lời mấy.

Nhưng, hoàng tộc thông đồng với hải tặc cũng không phải danh tiếng tốt lành hay có thể lộ ra ánh sáng.

Trước đây công tước Buckingham có suy tính khác nên không nói rõ với quốc vương chuyện này. Mãi đến lúc này, ông thấy kế hoạch cải cách hệ thống quân sự của quốc vương, cộng với chuyện của Liên minh Năm cảng thì mới nghĩ đến việc để họ xuất hiện trong tầm mắt của cậu.

Nghe công tước Buckingham nói xong, quốc vương như có điều suy nghĩ.

Nếu đúng vậy, cậu đã biết lý do tại sao công tước Buckingham lại có thể kịp thời liên lạc với bọn hải tặc Walway đến đi không để lại dấu vết trên đại dương bao la rồi.

Hợp tác giữa hoàng tộc và hải tặc, trái lại quốc vương không thèm quan tâm chút nào.

"Ông bạn già thân mến, sao từ miệng của ông, tình bạn vĩ đại của chúng ta chỉ còn lại hợp tác lạnh lùng thế! Chẳng lẽ chúng ta giúp ông nhiều lần chỉ vì những vật tư đó thôi sao? Ta muốn chuyển những lời này của ông cho Charles, đúng là khiến cho người ta đau lòng!" Thuyển trưởng hải tặc than thở.

Công tước Buckingham lại muốn ném ông ra ngoài.

"Thôi." Quốc vương nhẹ nhàng nói: "Ta tin tưởng ông vì tình bạn chân thành mà giúp đỡ Legrand thật. Ta sẽ không xúc phạm phẩm giá cao quý của ông, sau này ta sẽ ra lệnh cho mọi người ngừng gửi vật tư lên đảo, chức tướng quân cũng sẽ được suy xét lại."

"Bệ hạ, chờ chút." Thuyền trưởng hải tặc nghiêm túc đáp: "Tinh thần cao thượng là dành cho các kỵ sĩ, đám hải tặc như bọn ta, xin ngài hãy tiếp tục dùng vàng bạc làm nhục phẩm giá của bọn ta."

"Con muốn nói chuyện riêng với ông ấy một lát." Quốc vương quay đầu nhìn công tước Buckingham.

"Dù bác vô cùng phản đối, nhưng ý chí của con sẽ luôn là ý chí của bác." Công tước Buckingham liếc cảnh cáo thuyền trưởng cướp biển không có mấy đàng hoàng: "Ta sẽ đưa Charles đến đây sớm nhất có thể."

"Ông đúng là vô tình."

Thuyền trưởng hải tặc lẩm bẩm.

Trong thư phòng chỉ còn lại có hai người, quốc vương và thuyền trưởng hải tặc, cậu không mở lời mà chỉ bình tĩnh nhìn thuyền trưởng hải tặc.

"Quái thật." Thuyền trưởng hải tặc bất đắc dĩ thở dài: "Người thật giống William... nói thật, người rất khác trong trong lời đồn, người rất nhạy bén, bệ hạ."

"Ta rất vui vì bác ta có một người bạn thật sự."

Quốc vương nở một nụ cười nhạt.

Cậu nhìn ra được thuyền trưởng hải tặc điên khùng không mấy đúng đắn, ai ngờ lại coi trọng tình bạn với công tước Buckingham và William III. Đó là lý do tại sao ông sẵn sàng phá bỏ lời thề và đặt chân lên đất liền, có lẽ không chỉ vì những vật tư do hoàng tộc cung cấp.

Chính tình bạn này đã khiến thuyền trưởng hải tặc không muốn trước mặt công tước Buckingham bàn lợi ích với cháu trai của ông, vậy nên vẫn luôn nói nhảm.

"Đáng tiếc như người thấy đó, dường như ông ấy cũng không nghĩ vậy."

"Đây là điều ông cần phải tự soi xét lại." Quốc vương không khách khí nói.

"Người là người thứ ba thú vị mà ta đã gặp gần đây —— cũng là người thú vị nhất." Thuyền trưởng hải tặc thở dài nói: "Đúng là nhân tài gia tộc Tường Vi xuất hiện lớp lớp thật."

"Ta hơi tò mò hai người đầu tiên trong miệng của ông là ai?"

"Mấy nhà hóa học của người, họ đang tìm cách sử dụng hỏa pháo có sức công phá hạn chế trên biển." Thuyền trưởng hải tặc ngập ngừng nói: "Nếu họ ở trên tàu của ta, ta chắc chắn sẵn lòng chiêu đãi bọn họ bằng bơ và rượu mạnh của mình, hai người họ là những pháo thủ giỏi nhất."

"Ồ, việc này không được đâu." Quốc vương trả lời: "Cho phép ta nhắc nhở ông một việc, bây giờ ông đã là tướng lĩnh hải quân của hoàng gia Tường Vi."

"Gì cơ?!"

Thuyền trưởng hải tặc trợn to mắt chỉ vào mình.

"Ngài không nói đùa phải không? Lẽ nào ta không đủ để làm người mất đi lòng tin với hải tặc Walway?"

"Không." Quốc vương nhẹ nhàng cười: "Hoàn toàn trái lại, ông đã làm cho ta thêm tin tưởng vào hải tặc Walway."

Biểu cảm của thuyền trưởng hải tặc bỗng không còn cảm xúc trong chốc lát.

Mười ngón tay của quốc vương chạm vào nhau, cậu nhìn thuyền trưởng hải tặc với vẻ thích thú: "Trước khi nhìn thấy ông, có lẽ ta còn tin ông thực sự đến đây vì thư ủy nhiệm đó. Nhưng sau khi nhìn thấy ông, ta đành phải lật ngược lại nhận biết này —— nếu như các ông thật sự muốn thì vào thời của cha ta, ông đã có thể lên làm tướng quân."

"Vì thế..."

Quốc vương mỉm cười.

"Để ta thử đoán xem, tại sao các ông không cần chức quan hải quân nhưng lại sẵn sàng có mặt ở Kossoya?"

"Ông đang gặp một rắc rối nhỏ."

Quốc vương nhẹ nhàng nói.

Đôi mắt băng lam của cậu hệt như có thể xuyên thấu mọi thứ.

"Một chút rắc rối nhỏ mà có lẽ chỉ có ta mới có thể giải quyết được."

Thuyền trưởng hải tặc im lặng một lúc, sau đó nổi giận: "Ta muốn đi giết những tên khốn nạn nói nhảm, tung tin đồn bậy bạ đó! Ai nói cho ta biết ngươi là một bạo quân ngông cuồng bất tài vậy hả! Mắt của chúng đều ném xuống vực thẳm rồi sao? Hay chúng vốn không có não?"

"Ông yên tĩnh chút."

Quốc vương đặt tay lên ghế dựa.

"Bây giờ, nói đi, các ông gặp phiền toái gì."

Tác giả có lời muốn nói:

Ps: Trong lịch sử nước Anh, hải tặc thường được bổ nhiệm tham gia ngoại chiến. Năm 1588, trong chiến tranh Anh – Tây Ban Nha, có rất ít chiến hạm hải quân hoàng gia tham gia chiến tranh và chỉ chiếm 18%, còn tàu hải tặc trở thành lực lượng quan trọng trong cuộc chiến. Drake chỉ huy tàu chiến hải quân hoàng gia là "Báo thù", Hawkins chỉ huy "Chiến thắng", Martin Flo chỉ huy "Khởi hoàn" (thắng lợi trở về)... bọn hải tặc còn làm tốt hơn hạm đội hoàng gia.

------oOo------

Chương 44

Chương 44: Tàu ma

Edit | Beta: Wis

"Cái tên đó từng khoe muốn rủ Charles ngắm nhìn những ngọn núi phủ tuyết trắng đẹp nhất ở Legrand, nhưng bây giờ xem ra cái tên khốn đó chỉ biết khoác lác."

"Nghe giọng điệu điển hình của gia tộc Tường Vi xem." Thuyền trưởng hải tặc bĩu môi càu nhàu: "Được được, người nói đúng. Bọn ta đã vô tình gặp một chút rắc rối nhỏ... có lẽ người sẽ muốn lắng nghe một câu chuyện nhỏ?"

"Ta rất sẵn lòng."

"Người đã nghe nói qua con tàu ma chưa?" Thuyền trưởng hải tặc hỏi.

"Một chút."

"Vậy hãy bắt đầu câu chuyện từ con tàu ma của bọn ta." Thuyền trưởng hải tặc lấy ra một chiếc đồng hồ hoa hồng bỏ túi bằng vàng, 'cộp' một tiếng mở ra: "Người nhìn xem cái này, nó được lấy từ tàu ma dù những lời đồn đại của mọi người luôn cách xa sự thật, nhưng có một điều là sự thật —— Walway không phải chỉ có một chiếc tàu ma."

Quốc vương nhận lấy chiếc đồng hồ bỏ túi.

Thật ra nó là một công cụ thiên văn có thể gập lại cực kỳ phức tạp, khắc độ trên đó. Nó bao gồm la bàn, bóng mặt trời,... đồng hồ mạ vàng rất nặng những dòng chữ phức tạp được khắc trên mặt trước sau của đồng hồ bỏ túi, nó không thuộc bất kỳ ngôn ngữ nào đang được lưu hành hiện nay, những chữ viết đó mảnh dẻ và rậm rạp hệt như nhiều con rắn quấn vào nhau.

Nhìn một lát sẽ có ảo giác rằng những con rắn đó đang vặn vẹo.

Truyền thuyết về tàu ma được lưu truyền rộng rãi.

Mọi người tin chắc rằng trên biển có những con tàu lang thang từ thời cổ đại cho đến ngày nay, những con tàu đó thuộc về những bóng ma đầy thù hận, chất đầy vàng bạc châu báu, nhưng kẻ nào dám lấy châu báu trên tàu sẽ phải chịu một lời nguyền cổ xưa.

"Người tin không? Có một loại tàu, nó có sinh mệnh đó."

Thuyền trưởng hải tặc hỏi.

"Ý của ông là, Walway nắm giữ mấy chiếc tàu có sinh mệnh?" Quốc vương hỏi.

"Đúng thế."

Bọn hải tặc Walway lang thang trên biển quanh năm có một định nghĩa khác về 'tàu ma'. Họ gọi loại tàu kỳ quặc này là 'tàu ma' —— loại tàu này, bản thân nó còn sống! Tàu có cuộc sống riêng, ý chí riêng, ban đêm yên tĩnh đi bộ trên tàu, còn nghe được tiếng thở của tàu.

Khi chúng thấy các tàu khác trên biển, đôi khi chúng tự tránh đi, đôi khi sẽ khiêu khích đi ngang qua các tàu buôn khác.

Bởi vậy mới có câu chuyện 'tàu ma' được lưu truyền rộng rãi.

Một khi hải tặc Walway nhận được tin tức về 'tàu ma' sẽ ngay lập tức đi tìm. Họ có cách đặc biệt để ký kết khế ước với những chiếc tàu này, để tàu ma gia nhập hải tặc Walway và trở thành một thành viên của họ. Trước đó, hải tặc Walway có tổng cộng ba tàu ma.

Chính vì sự tồn tại của những tàu ma này, bọn họ mới trở thành hải tặc nguy hiểm, kỳ lạ và thần bí nhất.

"Nhưng trong trận chiến của Liên minh Năm cảng, tàu ma của các ông có vẻ như không tham gia trận chiến?" Quốc vương sinh ra hứng thú với tàu ma: "Có phải vì chúng không muốn xuất hiện trước mặt người khác?"

"Không." Khóe môi thuyền trưởng hải tặc trề xuống, lộ ra vẻ chua xót: "Vì hiện tại chúng từ chối chúng ta lên tàu."

Khi đó, hải tặc Walway có manh mối của một chiếc tàu ma nên tìm kiếm như thường lệ, trong một đêm mưa bão họ phát hiện ra con tàu ma mắc cạn trên bãi cát ở vịnh cảng Hanlaier.

Bởi vì các tàu ma trước khi tiến hành khế ước, thỉnh thoảng sẽ có hiện tượng bài xích, vậy nên họ thường chỉ lái những tàu thuyền bình thường khi đang tìm kiếm những chiếc tàu mới.

Quá trình lên tàu diễn ra suôn sẻ, dường như nó cũng không bài xích bọn họ.

Con tàu chở đầy bảo vật châu báu, nhưng khi một thủy thủ tiện tay nhặt được một viên ngọc trai, ngọn lửa đen bốc lên và thiêu rụi anh ta thành tro. Ban đầu ai cũng nghĩ là do tên khốn đó không đợi hoàn thành khế ước mà liều lĩnh chọc giận tàu ma —— có một số tàu ma rất hào phóng và sẵn sàng chia sẻ kho báu của nó với hải tặc, nhưng có những chiếc tàu lại keo kiệt đến mức không ai được phép chạm vào.

Nhưng, chẳng bao lâu sau, những tên hải tặc nhận ra mình đã sai ——

Đây không phải là tàu ma bình thường.

Nghi thức khế ước ngày xưa dễ dàng thành công của họ không chỉ thất bại, mà trên thân mỗi người còn nhiều thêm một hình xăm đen.

Một cái bẫy.

Tàu ma yên lặng neo đậu để họ dễ dàng leo lên chỉ là một cái bẫy, còn nhiều thêm một hình xăm. Họ có thể mơ hồ cảm nhận được chiếc tàu đang rút đi thứ gì đó trên người mình.

Sau một trận chiến ác liệt, thuyền trưởng hải tặc đã thành công đưa mọi người xuống tàu, nhưng khi họ quay trở lại đại bản doanh của hải tặc Walway, họ phát hiện ra điều chẳng lành ——

Những tàu ma mà bản thân sở hữu từ chối họ lên tàu.

Chính vì vậy, không có con tàu ma nào tham gia trận hải chiến này.

"Bọn ta bị nguyền rồi."

Thuyền trưởng hải tặc xắn tay áo lên cho quốc vương thấy sợi tơ đen trên cánh tay mình —— nguyền rủa đang lan ra. Có lẽ chờ những đường đen này hoàn toàn bao phủ cả cơ thể, cái mạng nhỏ của họ sẽ xong đời.

Quốc vương thấy vạch đen trên tay của thuyền trưởng hải tặc, các ngón tay không khỏi có hơi gập lại.

Cậu đã thấy những thứ này.

—— khi ác ma thực hiện khế ước với cậu.

Tuy nhiên giữa cả hai vẫn có một sự khác biệt lớn, những đường đen do ác ma ký khế ước tạo thành một hoa văn cực kỳ phức tạp ngoài sức tưởng tượng của con người, hoa văn đó chỉ xuất hiện một lần. So với thuyền trưởng hải tặc thì những thứ này chỉ là những nét vẽ đơn giản.

"Săn bắt và điều khiển tàu ma..." Quốc vương bình tĩnh nói: "Mấy ông đúng là dũng cảm hơn người."

"Anh em Walway có một câu nói như này." Thuyền trưởng hải tặc trả lời: "Sợ thần và người không biết sợ."

"Sợ thần và người không biết sợ... một câu nói rất hay. "

Quốc vương nhận xét.

So sánh kẻ không sợ hãi với thần linh không phải là một lời tôn kính với thần, mà là một lời khinh miệt thần linh —— người không biết sợ đủ để sánh ngang với thần linh.

Đây là một lời báng bổ thần linh.

Thuyền trưởng hải tặc nghe vậy thì vui vẻ nháy mắt với quốc vương: "Người rất thú vị... nếu người ở Walway, người nhất định là tên hải tặc hấp dẫn nhất."

"Chỉ là ta có hơi bối rối." Quốc vương suy nghĩ: "Tại sao mấy ông lại chọn nhờ ta giúp đỡ? Có lẽ người bình thường sẽ chọn tu sĩ của Thánh Đình khi gặp phải lời nguyền kiểu này?"

"Bảo những kẻ mặc áo choàng đó đặt tay lên đầu chúng ta rồi nói rằng, Thượng Đế rộng lượng sẽ tha thứ cho con, lại đổ nước thánh lên đầu chúng ta à? Trời ạ, vậy quá ngu rồi." Thuyền trưởng hải tặc làm vẻ mặt không thể nào chịu đựng nổi, sau đó thấy quốc vương vẫn đang chăm chú nhìn mình.

"Ờ thì. Bởi vì phù thủy."

Ông thỏa thiệp.

Thành viên hải tặc Walway có thân phận rất phức tạp, gần như thân phận nào cũng có, mấy năm trước họ thu nhận một phù thủy suýt bị Thánh Đình thiêu chết. Cô phù thủy đó rất thành thạo việc bói toán cổ đại và giải thích chữ viết khó hiểu, chính cô là người đã tìm ra phương pháp phá giải.

Nó cần một nghi lễ phức tạp, phần quan trọng nhất của nghi lễ là "đặc xá của vị vua từ thế giới đó".

"Một chuyện khiến người ta khó tin."

Thuyền trưởng hải tặc lén tìm tòi nghiên cứu nhìn quốc vương.

"Cô ấy nghĩ người là vị vua trong câu nói ấn ý đó."

Thuyền trưởng hải tặc lấy làm tiếc vì không thể nhận được bất kỳ thông tin hữu ích nào từ khuôn mặt của quốc vương, vẻ mặt cậu không khác thường chút nào mà chỉ hỏi: "Cái gọi là đặc xá cần những trình tự gì?"

"Cần ta trao đặc xá vẫn luôn trao cho mấy ông à?"

Quốc vương nửa đùa nửa thật hỏi.

"Việc này..." Thuyền trưởng hải tặc nhún vai bất lực: "Cổ chưa hề hỏi. Có lẽ thế? Nhưng mà người đã đồng ý rồi, vậy ta sẽ cẩn thận hỏi cổ."

Quốc vương không tỏ rõ ý kiến.

"Người sẽ không nói chuyện này cho ngài công tước chứ?"

Thuyền trưởng hải tặc vừa nhớ ra đã hỏi ngay.

"Chuyện này cần nhìn biểu hiện của ông."

Quốc vương hiền từ mỉm cười.

Hiện tại quốc vương đã rõ một chuyện.

Hải tặc Walway không may dính phải một lời nguyền cổ xưa, bọn họ cần sự giúp đỡ từ quốc vương, đúng lúc quốc vương cũng cần sự giúp đỡ của hải tặc, nhưng mà, với tính tình của công tước Buckingham, nếu biết bọn họ dám để quốc vương tham gia vào một lời nguyền nguy hiểm như vậy, ông nhất định sẽ rút kiếm. Vậy là, thuyền trưởng hải tặc đã đồng ý với bổ nhiệm tướng hải quân và giúp hạm đội hoàng gia đánh bại Liên minh Năm cảng.

Thuyền trưởng hải tặc vốn còn tưởng quốc vương sẽ không bao giờ chấp nhận một tướng lĩnh hải quân như ông.

Nhưng, tin đồn hại người quá đa!

"Ngài tướng quân." Quốc vương nhấn mạnh hai chữ "tướng quân" rất nặng: "Ông đã khéo léo lợi dụng đặc điểm không linh hoạt của các tàu Liên minh Năm cảng ở bến cảng Kossoya, vậy thì ta tin chắc là ông có cách nào đó để cải thiện cái nó?"

"Nếu người không bị đả kích để bụng thật... thì được thôi, ta sẽ làm."

Thuyền trưởng Hawkins nhún vai rồi trả lời.

Quốc vương lộ ra nụ cười hài lòng.

Mọi thứ miễn cưỡng coi như vừa lòng hai bên, thuyền trưởng Hawkins vội vã đi liên lạc với phù thủy Walway, thế là từ biệt với quốc vương. Ông ngân nga giai điệu lộn xộn, chế lại lời bài hát về biển "Thuyền trưởng Hawkins sáng suốt từ hôm nay trở đi là một ngài kỵ sĩ cao quý... à á a!"

Quốc vương không quản đến hành vi buông thả của ông.

"Đúng rồi."

Thuyền trưởng hải tặc tiến lên mấy bước như múa, sau đó quay lại nhìn quốc vương.

"Một thỉnh cầu nhỏ."

"Nói nghe thử."

"Tên thuyền phó ngu ngốc đó thỉnh cầu được vào thánh đường Wies, người có thể đáp ứng mong muốn nhỏ này của ổng không?"

Quốc vương hơi kinh ngạc: "Tất nhiên có thể nhưng... hải tặc có tôn thờ tín ngưỡng à?"

"Hả, bệ hạ, xin đừng nhập bọn ta làm một với những tu sĩ gỗ mục đó, Thượng Đế sẽ không bao giờ ban phước cho những tên hải tặc trên biển đâu." Thuyền trưởng hải tặc trả lời: "Ừm... có chút chuyện riêng, trước đây William cha của người đã nợ Charles một lời hứa nhỏ, vậy nên ổng muốn gặp lại cái tên đó."

Quốc vương nhớ lại, William III đã được chôn cất trong nhà thờ Wies.

Cậu mở ngăn kéo ra chuẩn bị ký vào giấy chấp thuận: "Ông ấy nợ ngài Charles bao nhiêu?"

"Người đã hiểu lầm."

Thuyền trưởng hải tặc xoay người, ông ấn chiếc mũ đen xuống.

"Cái tên đó từng khoe muốn rủ Charles ngắm nhìn những ngọn núi phủ tuyết trắng đẹp nhất ở Legrand, nhưng bây giờ xem ra cái tên khốn đó chỉ biết khoác lác."

Khi thuyền trưởng hải tặc bước ra khỏi cửa, ông nghe thấy giọng nói của quốc vương truyền đến từ phía sau.

"Xin hãy nói với ngài Charles, nơi an nghỉ của thánh đường Wies sẽ luôn mở cửa cho ông ấy."

Thuyền trưởng hải tặc khẽ huýt sáo tỏ ý mình đã nghe thấy.

"Giống thật."

Trước khi rời cung điện, ông tự nhủ.

Chỉ còn lại quốc vương lẻ loi ngồi yên tĩnh trong thư phòng.

Đếm thời gian, cái chết đen cũng sắp đến, cộng với việc cậu đã hứa với thuyền trưởng Hawkins...

Đã đến lúc triệu hồi ác ma.

------oOo------

Chương 45

Chương 45: Cùng xuống địa ngục

Edit | Beta: Wis

Địa Ngục đang chờ người trở về.

"Bệ hạ thân yêu của ta, ta còn đang định đến gặp ngài đây."

Một làn sương đen như nước dâng lên khắp nơi, trong bóng tối sền sệt, ác ma mặc lễ phục đen hoa mỹ tinh xảo bước ra. Hắn đặt tay lên ngực, cúi người hành lễ với quốc vương.

"Ta rất vui vì nhận được lệnh triệu kiến hiếm hoi của người."

Quốc vương xắn tay áo lên.

Theo khế ước của cậu với ác ma, nếu cần cậu có thể triệu hồi hắn. Quốc vương hỏi qua cựu kỵ sĩ Thánh Điện, xác nhận khế ước giữa mình và ác ma khác với sinh vật bóng tối khác. Khế ước của cậu sẽ không bị lộ ra, thậm chí Thánh Điện cũng không có cách nào có thể kiểm tra.

Chỉ có quốc vương và ác ma mới có thể khởi động khế ước.

Ác ma giẫm lên tấm thảm mềm, bước đến chỗ quốc vương ngồi rồi nửa quỳ xuống. Hắn vươn tay tiếp nhận phần việc còn lại của quốc vương, cẩn thận vuốt phẳng nếp gấp trên tay áo, cũng cài xong cúc áo cho cậu: "Có việc gì cần ta làm không? Bệ hạ."

Ác ma cài nút cho quốc vương xong cũng không đứng dậy, hắn cầm lấy ngón tay đeo nhẫn tường vi của quốc vương, ngước lên hỏi cậu.

Quốc vương nhìn tay hắn.

"À...."

Ác ma nở một nụ cười vô hại.

"Trên tay ngài đeo vật gia truyền của gia tộc Tường Vi... cẩn thận không có gì sai, đúng không? Bệ hạ."

Quốc vương cười nhạo một tiếng: "Lời này của ngươi hệt như chưa từng có ý định thừa cơ hãm hại vậy."

"Thân là kỵ sĩ Địa Ngục trung thành của người, ta chưa bao giờ làm chuyện như thế." Tên ác ma nói mà mắt không chớp, không hề chột dạ.

—— hắn chỉ muốn đưa quốc vương về Địa Ngục, sao có thể tính là thừa cơ hãm hại chứ?

Ác ma biết rõ bệ hạ của mình có cái phong cách 'Địa Ngục' cỡ nào, cũng không cho rằng quốc vương sẽ triệu hồi hắn vô cớ... Ây, trái lại ác ma hy vọng quốc vương thường xuyên triệu hồi mình, cũng cố gắng thể hiện lòng trung thành với quốc vương, nhưng dường như cậu không nghĩ thế. Thật đáng tiếc.

"Liên quan tới chuyện tàu ma."

Quốc vương cúi đầu nhìn ác ma.

"Cho phép ta biết chi tiết, bệ hạ."

Dường như ác ma nghĩ tới điều gì.

Quốc vương kể lại ngắn gọn những gì đã xảy ra với hải tặc Walway, dường như vô tình ám chỉ điều phù thủy đã nói "một đặc xá từ vị vua của vương quốc đó". Đôi mắt băng lam của cậu nhìn chăm chú ác ma, muốn biết một số thông tin từ lần thăm dò này.

Ác ma vui mừng: "Đúng là một phù thủy thông tuệ, ngoài bệ hạ còn người nào có thể được gọi là vua đâu?"

Quốc vương nhìn hắn.

Dường như câu nói này chứa rất nhiều điều, nhưng giọng điệu phóng đại theo thói quen và đầy dối trá của ác ma khiến người ta phải đặt thêm vài dấu chấm hỏi.

"Người muốn biết à?" Ác ma bén nhạy chú ý tới ánh mắt dò xét của quốc vương, hắn biết quốc vương đang nghĩ gì nên nhiệt tình nói: "Ta rất sẵn lòng kể cho người nghe mọi thứ, nếu người hỏi ta, chỉ cần ta biết gì sẽ nói nấy, chỉ cần người muốn biết..."

"Được rồi, ta không muốn."

Quốc vương đã cắt đứt hắn.

Ác ma tiếc nuối thở dài.

Bệ hạ của hắn quá thông minh nên không dễ bị lừa.

"Về hải tặc Walway gặp phải tàu ma, ngươi có giải thích gì không?"

"Đó không phải là tàu ma, bệ hạ." Ác ma nở một nụ cười mỉa mai: "Bọn hải tặc tội nghiệp, thiếu hiểu biết đó có thể đã nhầm lẫn về sứ thần của thế giới bóng tối với những phi thuyền giả kim nửa sinh mệnh đó."

Theo lời giải thích của ác ma, quốc vương đã hiểu tại sao.

'Tàu ma' mà hải tặc Walway tìm kiếm trước đây thực chất là tàn tích của thuật giả kim cổ đại, đó là sự tồn tại của một nửa sinh mệnh. Trước khi Thánh Đình chưa mở rộng trong thời đại truyền thuyết, các giả kim chưa biến mất khỏi thế giới, có rất nhiều tàu ma thuật nửa kim nửa sinh mệnh với nhiều tính tình khác nhau qua lại eo biển Abyss.

Những con tàu nửa sinh mệnh này thuộc về nhân gian, do đó có thể ký kết khế ước với bọn họ.

"Đó là con tàu của lãnh chúa địa ngục, tên đó kiểm soát 'Tham lam và Lợi lộc Bất chính' —— sau khi người lên tàu đã chạm vào một số hạn chế nào đó thì bị nó kết án có tội. Lời nguyền trên người mấy tên hải tặc đó thật ra là sự phán quyết của nó. Bệ hạ, nhân gian có quy tắc của nhân gian, địa ngục có quy tắc của địa ngục." Ác ma trả lời.

Thoạt nhìn hắn có vẻ nhiệt tình trả lời bất kỳ thắc mắc của quốc vương, nhưng thật ra, câu trả lời của hắn còn điều thắc mắc hơn.

Tại sao những con tàu nửa sinh mệnh đó lại tồn tại? Tất cả các nhà giả kim thời đại truyền thuyết đó đâu mất rồi? Việc mở rộng của Thánh Đình đã che giấu điều gì... Ác ma khéo léo giấu những vấn đề trong câu trả lời đủ để khơi dậy tò mò của mọi người, hắn chờ đợi câu hỏi của quốc vương.

Quốc vương nhìn hắn rồi lạnh lùng nói: "Thì ra là thế."

Ồ! Một câu "Thì ra là thế"!

Rồi nghỉ hỏi luôn!

Ác ma hết cách: "Phù thủy nói không sai, tất nhiên người có thể giải quyết vấn đề này. Nhưng mà..."

Hắn buông tay quốc vương rồi đứng dậy.

"Nhưng người cần một vài thứ."

"Cái gì?"

"Một lời mời."

Ác ma cúi người một cách phong độ nhẹ nhàng, chìa tay ra trước mặt quốc vương.

"Bệ hạ thân yêu của ta, bằng lòng xuống Địa Ngục với ta chứ?"

Quốc vương không trả lời, hơi nhướng mày nhìn bàn tay đang vươn ra của hắn.

Đôi mắt đen của ác ma bắt gặp ánh mắt của quốc vương, khuôn mặt hắn nở nụ cười theo thói quen, không thể nhìn thấu: "Bệ hạ, yên tâm. Bây giờ ta còn chưa có ý định phá vỡ khế ước đâu."

Thì ra là trừ lần đó ra, ngươi vẫn muốn vi phạm khế ước?

Quốc vương suy nghĩ.

Cậu đưa tay ra.

Nụ cười ác ma càng tươi hơn.

Sương mù đen, nhầy nhụa như thủy triều bốc lên bầu trời, bao trùm cả căn phòng.

Màn sương đen tan đi, ánh trăng lành lạnh xuyên qua cửa sổ rơi xuống chiếc ghế bên cạnh. Vị vua trẻ nhắm mắt dựa lưng vào ghế như đang ngủ say.

...

Quốc vương mở mắt ra.

Cậu nghe được tiếng vỗ cánh điên cuồng, tiếng chim kêu khàn khàn khó nghe.

Quốc vương ngẩng đầu, trông thấy một nơi xa một chút đứng vững một cánh cổng thật lớn, bên trong cánh cổng là một vòng xoáy hỗn loạn do máu và bóng tối tạo thành. Tần suất vỗ cánh càng nhiều hơn.

Cuối cùng quốc vương dời mắt, cậu ngẩng đầu nhìn lên bên cạnh mình, chỉ thấy một quạ đen đang đứng trên cành cây màu đen bên trái với vẻ phấn khích, vừa vẫy cánh liên tục vừa gấp gáp kêu với cậu.

Quốc vương im lặng quan sát quạ đen đó.

... Ảo giác chăng? Sao cậu cảm thấy quạ đen như mực đó đang cố gắng nói chuyện với cậu?

Dường như vì kích động mà quạ đen sắp ngất đi, nó thấy quốc vương nhìn sang mình thì vội vàng vẫy cánh bay xuống khỏi cành cây, vừa kêu quanh quốc vương, vừa cố gắng biểu đạt điều gì đó bằng động tác của mình.

Quốc vương chắc chắn nó đang nói chuyện với mình.

"Nó đang nói gì vậy?"

Quốc vương nhìn ác ma.

"Nó đang khen người có đôi mắt đẹp nhất thế gian, khen người có khuôn mặt mĩ miều nhất nó từng gặp, nhưng từ vựng của cái tên này có hạn, nên xin người đừng để bụng." Ác ma trông rất áy náy.

Quạ đen tức giận đặng đổi sang bay về phía ác ma, nó điên cuồng vỗ cánh, móng vuốt cong lên. Quốc vương luôn cảm thấy nó muốn mổ mắt ác ma.

Sắc mặt ác ma vẫn như thường, đưa tay tát quạ đen xuống đất: "À, thật ra nó gọi là Monla, nhưng cũng không phải việc gì đáng giá người ghi nhớ."

"Xin chào, Monla."

Quốc vương nhìn xuống quạ đen bị ác ma đập xuống đất, hình như nó có hơi choáng váng.

Quạ đen đang vùng vẫy, định bay lên thì bỗng nghe thấy tiếng quốc vương. Đột nhiên nó dừng lại y hệt người, sau đó hai cánh của nó chắp vào nhau, che đi cái đầu nhỏ bằng đôi cánh đen như mực của mình.

"Nó sao vậy?"

"Ta đã nói rồi! Nó là một tên ngu, người đừng quan tâm."

Ác ma cúi xuống nhặt quạ đen đang dùng cánh che đầu, ném đại lên cành. Quạ đen tức giận mở rộng đôi cánh đã che mất đôi mắt màu đỏ sẫm, nó muốn mổ vào tay ác ma. Hắn nhanh tay lẹ mắt rút tay lại.

"Nhìn đi! Vừa ngu vừa xấu tính!"

Quốc vương bình tĩnh nhìn ác ma, ác ma mỉm cười, dường như lúc nào nụ cười giả dối cũng thường trực trên môi hắn.

Quốc vương nhìn sang: "Đó là gì?"

Cậu hỏi về cánh cổng đó.

"Cánh cổng Luyện Ngục, đi qua đó là cõi Địa Ngục." Ác ma bỗng nhớ ra: "Vì hiện tại bệ hạ không hoàn toàn thuộc về Địa Ngục, vậy nên người không thể ngồi Nightmare, thế nên xin người cho phép thần được mạo phạm một chút."

Quốc vương không trả lời, tiến lên mấy bước, ngầm cho phép.

Ác ma và quốc vương bước đến cổng Luyện Ngục, quốc vương thấy rõ những chữ khắc trên cổng. Dường như ác ma có ý định chờ quốc vương hỏi chuyện gì đã xảy ra với hai dòng chữ bị gạch bỏ đó, nhưng quốc vương chỉ nhìn nó giây lát thì nói với ác ma: "Vào đi."

Ác ma tiếc nuối thở dài.

Hắn cài một đóa tường vi đỏ tươi lên cổ áo của quốc vương, sau đó hơi cúi xuống. Ác ma cao hơn quốc vương, khi hắn cúi xuống vừa khéo ghé sát bên tai quốc vương: "Vậy thì... chào mừng đến Địa Ngục, bệ hạ thân yêu của ta."

Quốc vương nghe thấy ác ma cười, sau đó cảm giác hắn đang ôm mình.

Trong tầm mắt, vô số bướm đen lượn lờ bay lên, bao trùm cả quốc vương và ác ma.

Quạ đen đậu trên thân cây chao liệng nhìn ác ma dẫn theo quốc vương biến mất trước cánh cổng Luyện Ngục.

—— cả Địa Ngục, hiện tại chỉ có hắn mới có thể đưa quốc vương đi qua cánh cổng Luyện Ngục thôi.

...

Hỗn độn.

Hệt như đang chìm xuống đáy biển sâu, xung quanh đều là bóng tối vô tận và những vòng xoáy đẫm máu. Dường như thứ duy nhất có thật chính là sức mạnh của ác ma bao trùm cậu.

Rõ ràng quốc vương đang đi qua cổng Luyện Ngục, nhưng cứ cảm thấy như mình vẫn đang rơi xuống.

Cho đến khi chạm đất.

"Bệ hạ, đến rồi."

Tiếng của ác ma vang bên tai.

Cùng lúc đó, quốc vương nghe thấy những âm thanh khác —— như tiếng gió thổi khắp nơi, tiếng kêu thê lương như có như không trong gió.

Cậu mở mắt ra.

Địa Ngục bày ra trước mắt quốc vương.

Bầu trời đỏ sẫm liên tục nhỏ máu, mưa lửa không bao giờ dứt. Mặt đất cháy đen như than, những hồ lửa lưu huỳnh chi chít như sao trên trời, sương mù bốc hơi trắng xóa. Sườn núi sắc bén như lưỡi đao, vô số thi thể treo lủng lẳng trên sườn núi, linh hồn màu trắng lượn lờ...

Ác ma đứng bên cạnh quốc vương, lấy ra một chiếc ô đen từ hư không, 'cạch' một tiếng mở ra, che trên đầu quốc vương để che cho cậu khỏi cơn mưa lửa đang rơi xuống liên tục.

"Đó là Địa Ngục à."

Hồi lâu, quốc vương lên tiếng.

Con ngươi của cậu in ra bầu trời đỏ sẫm, đất đen, hồ lưu huỳnh vàng đỏ và linh hồn nhợt nhạt của người chết.

Còn trong mắt ác ma in ra dáng vẻ của cậu.

"Đúng vậy, bệ hạ."

Đây là Địa Ngục.

Địa Ngục đang chờ người trở về.

Editor: Lướt Weibo thì tui nghĩ đây có lẽ là hình kèm theo khi mua truyện. Art anh Ác ma ở dưới nha.

------oOo------

Chương 46

Chương 46: Chuyến đi xuống địa ngục của quốc vương

Edit | Beta: Wis

"Làm vua mãi không có ngày được an bình."

"Bây giờ, bệ hạ thân yêu của ta, hãy cho phép ta trở thành người dẫn đường cho người, trong chuyến du hành vui vẻ đi tìm lãnh chúa nắm giữ quyền lực 'Tham lam và Lợi lộc Bất chính' nào." Ác ma nói với quốc vương.

Hắn thổi ra tiếng huýt sáo trong trẻo.

Hồ lửa lưu huỳnh gần quốc vương và ác ma tạo nên những gợn sóng lăn tăn, xe bằng xương trắng mà quốc vương quen thuộc dâng lên từ trong ngọn lửa lưu huỳnh. Nightmare nhẹ nhàng bước ra khỏi hồ, chúng ngoan ngoãn bước tới trước mặt quốc vương, cúi đầu xuống, hệt như muốn thân thiết cọ cậu.

Nhưng khi ác ma nhìn chúng một cách hiền lành, chúng chỉ dám thành thật đứng tại chỗ.

"Bệ hạ, mời."

Ác ma vén tấm màn chiếc xe bằng xương cánh chồn mảnh nhỏ, hắn còn tri kỉ mà treo nó bên cạnh.

Quốc vương ngồi trên chiếc xe ngựa bằng xương trắng.

Quả thực chiếc xe ngựa này phù hợp với Địa Ngục hơn, trên mặt đất khô cần khắp nơi nó lại có vẻ đẹp đẽ và lộng lẫy, những vật thể kỳ diệu không phải do người tạo ra tô điểm cho bầu trời đỏ sẫm và hồ lửa.

Bốn đầu lâu trên bánh xe mở xương hàm dưới va vào nhau 'cách, cách, cách', nếu bỏ qua cảnh rùng rợn này, âm thanh của chúng như những nhịp trống dân gian vui vẻ thật. Ác ma khẽ khiển trách chúng một chút, hắn lái chiếc xe ngựa, lái vào đất đen của Địa Ngục.

Chuyến du hành Địa Ngục của quốc vương bắt đầu.

Quốc vương thấy chiếc xe ngựa như giẫm trên đất bằng đi qua hồ lửa lưu huỳnh lượn lờ đầy khói trắng, bốn cái đầu lâu trên chiếc xe há to hàm hút làn khói trắng gần chiếc xe ngựa, không cho chúng bay tới trước mặt quốc vương.

Chiếc xe ngựa tiếp tục đi, chẳng mấy chốc đã đến trước những rặng núi mà quốc vương đã thấy trước đó.

Sau khi tới gần, càng cảm thấy núi cao chót vót lởm chởm như lưỡi đao, tảng đá dài ngoằn ngoèo như lưỡi hái của thần chết cắm trên vách núi thẳng đứng.

Khi xe ngựa chạy tới trước ngọn núi, những cái xác treo thành hàng tự động quay đầu lại. Quốc vương có thể thấy rõ cổ bọn họ bị xoắn bằng những sợi dây mỏng như mạng nhện, cái cổ gần như bị cắt đứt, đầu gục thấp đến mức chạm đất. Khi xe ngựa đi qua, có mấy xác chết cúi nhẹ đầu xuống, dường như đang hành lễ với xe ngựa.

"Đây là gì? Vì sao bọn họ lại bị treo ở đây?"

Quốc vương hỏi.

"Bọn họ là vỏ của những linh hồn bị chăn thả, mấy kẻ nhạt nhẽo thôi."

Ác ma trả lời, hắn vung roi lên những đỉnh núi lởm chởm phía trên, chiếc roi phát ra âm thanh giòn giã giữa không trung. Trong tiếng roi đó, những cái xác bị treo cổ run lên dữ dội rồi rối rít quay lại, không còn quay mặt về phía quốc vương nữa.

"Người chăn thả và người bị chăn, Địa Ngục là nơi dung thân của bọn xác chết. Quần áo của bọn họ bò đầy giòi bọ, nhưng vậy ghê tởm quá, không thể lọt vào mắt của bệ hạ."

Quốc vương nhớ kỹ từ quan trọng "người bị chăn thả".

Chiếc xe ngựa đi ngang qua những đỉnh núi chênh vênh, đi trong một thung lũng hẹp. Qua cửa sổ xe, cậu thấy vô số xương khảm trên núi đá hai bên, hệt như chúng là những hóa thạch cổ xưa. Những bộ xương đó có cánh chim và đuôi dài, có bộ xương có vây cá tựa như gai, còn có mỏ chim nhọn...

Các sinh vật như được chắp vá lại với nhau mà không theo bất kỳ quy tắc nào trên hai tảng đá này.

"Đây là vách tường trăm trùng."

Ác ma giải thích, hắn chỉ cho quốc vương thấy những khúc xương đan xen vào nhau.

"Tất cả những người không được công nhận và không thuộc bất kỳ tầng lớp nào đều bị ném vào đây, bọn chúng được gọi là 'trùng', bọn chúng phải chiến đấu hết sức mình, ăn thịt lẫn nhau để tồn tại."

"Bây giờ chúng đã chết rồi sao?"

"Đúng thế." Ác ma vung roi ra, đánh nát một bộ xương có cánh dơi và đuôi cá: "Chúng đã chết từ lâu... nhưng trước đây, trùng ở đây bất tử, lửa ở đây cũng bất diệt."

Dường như trong lời của hắn đang ẩn chứa điều gì.

Đám Nightmare khẽ kêu lên một tiếng, kéo chiếc xe ra khỏi thung lũng ngột ngạt, bỏ lại vô số bộ xương chồng chất dày đặc ở vách núi.

"Xin đừng nên quay đầu nhìn lại, bệ hạ."

Ác ma ở phía trước nói.

"Xin người hãy ghi nhớ điều này suốt hành trình."

Giọng điệu của ác ma có hơi nghiêm túc, nhưng ngay sau đó hắn lại cười nhẹ với giọng điệu hoan hỉ.

"Tất nhiên! Nếu người muốn, ta hoàn toàn đồng ý bằng cả hai tay."

Xe ngựa tiến về phía trước lại đi ngang qua một bãi đất hoang dài phủ đầy xương, quốc vương thấy rõ giữa đống xương chồng chất trên đất, có một bàn tay xương duỗi ra, xương ngón tay cong lên như muốn chộp lấy thứ gì đó.

Ác ma nói đây là vùng đất hoang rất phổ biến ở Địa Ngục, nó đặc biệt dùng để ném rác, không có gì hay để giải thích.

Một cục đầu lâu nhỏ không biết trời cao đất rộng lăn đến 'bánh xe ngựa', dường như đầu lâu trên bánh xe cảm thấy mình đang bị khiêu khích, nó đột nhiên há miệng ra, phun ra ngọn lửa đỏ rực, đốt sạch cục đầu lâu nọ.

Quốc vương nghe rõ tiếng kêu rên nhẹ.

Xe ngựa rời khỏi vùng đất hoang rồi dừng lại.

"Bệ hạ, chúng ta sẽ đi một con đường khác." Ác ma nhảy ra khỏi xe ngựa, dùng một tay mở chiếc ô đen, tay kia vươn ra với quốc vương.

Hắn dẫn quốc vương xuống xe ngựa.

Quốc vương giẫm lên đất đen cứng, thấy cả hai đang đứng trước con sông dài ngoằn ngoèo.

"Đây là dòng sông dài của Địa Ngục, tất cả những linh hồn tội lỗi và không được tha thứ sẽ bị ném xuống đây, chờ đợi để được chuyển đến phán quyết tiếp theo."

Ác ma nói xong, cảm thấy mình có nên kiềm chế một chút, nếu đám người đó không động đậy được cũng có hơi phiền phức.

Trong trường hợp ác ma cố ý gây ra thì lần này các linh hồn không để ý tới hắn, cũng không phát hiện quốc vương đang đứng trên bờ sông. Quốc vương đi về phía trước mấy bước để quan sát rõ hơn những linh hồn chồng chéo vào nhau.

Phần lớn bọn chúng không còn hình dáng.

Quốc vương nhìn quanh nhưng chỉ thấy một phụ nhân xinh đẹp có linh hồn khá hoàn chỉnh rõ ràng.

Quý phụ nhân ăn mặc như cô gái trẻ, nàng ôm đầu một người đàn ông trong lòng, thương yêu như đối đãi người yêu của mình. Nhưng trong miệng nàng lại ngặm dao găm sắc bén. Một xác chết không đầu khó khăn đi theo sau quý phụ nhân. Quốc vương nhận ra rằng quần áo của linh hồn rất cổ xưa, không có linh hồn nào mặc quần áo gần với thời đại này.

Ác ma không giải thích về việc này.

Hắn cầm chiếc ô đen, giơ tay lên rồi búng ngón tay.

"Tách".

Quốc vương thấy cách họ không xa, có một làn sương mù trắng xuất hiện trên dòng sông Địa Ngục. Trong làn sương trắng một chiếc thuyền không buồm ra khơi.

"Đó là một sử ma, bệ hạ."

Ác ma nói với quốc vương.

Chiếc thuyền nhỏ nhìn rất nhẹ nhàng trên dòng sông dài của vong hồn, quốc vương thấy rõ "sử ma" trong miệng ác ma. Nó thấp hơn người bình thường một chút, một con quái vật đeo mặt nạ trắng, đằng sau sử ma là một đôi cánh dơi đen khổng lồ không phù hợp với hình dạng cơ thể của nó.

Sử ma dùng đôi cánh dơi chèo thuyền, như một làn gió nhẹ lướt qua những vong hồn.

Sử ma neo đậu vào bờ, ác ma đưa quốc vương lên thuyền.

Sau khi lên thuyền quốc vương mới phát hiện chiếc thuyền chỉ trông nhỏ mà thôi, sau khi lên thuyền sẽ có cảm giác rất rộng. Đứng trên đó giống như đứng trên mặt đất.

Ác ma dẫn quốc vương đến đầu thuyền.

"Đi theo nó sẽ là nơi ở của lãnh chúa mà ta đã nhắc với người."

Không biết từ bao giờ, cơn mưa lửa từ trên trời rơi xuống càng lúc càng lớn, ác ma cầm chiếc ô đen một cách vững vàng, ngăn những cơn mưa tựa như quả cầu lửa cho quốc vương.

Trong tầm nhìn của quốc vương, Địa Ngục ngày càng trở nên kỳ dị và tráng lệ hơn vì "mưa to" này, những cơn mưa lửa vàng đỏ ấy nối liền nhau, lớp lớp màn mưa đen làm chủ đạo pha với mặt đất và bầu trời đỏ sẫm. Dường như núi đen kỳ lạ trong mưa đã trở nên đẹp đẽ hơn.

Một vẻ đẹp vượt ra ngoài lẽ thường.

Quốc vương cũng không ghét phong cảnh này.

Chiếc thuyền di chuyển rất nhanh, xuyên qua cơn mưa lửa, khi nó đi qua một vách núi khổng lồ, một thứ gì đó đã thu hút sự chú ý của quốc vương.

"Đó là gì vậy?"

Quốc vương hỏi.

Cậu thấy một con mắt khổng lồ được khảm trên vách núi, con mắt khổng lồ bằng mười thánh đường Wies cộng lại, dường như nó cũng cảm nhận được ánh nhìn của quốc vương, thế là con ngươi chuyển động, nhìn xuống chiếc thuyền nhỏ hơn nó.

"Đó là con mắt của trí tuệ và kiến thức, sau này nó quy thuận thuộc về Địa Ngục. À, người nhìn xem, anh em sinh đôi của nó ở đằng kia."

Ác ma cầm ô, chỉ cho quốc vương thấy.

Theo hướng hắn chỉ, quả nhiên quốc vương nhìn thấy có một cái miệng đang đóng chặt dưới con mắt khổng lồ, bởi vì nó quá lớn lại như hòa làm một với núi đá nên rất khó để phát hiện.

Lúc này đôi mắt khổng lồ khảm trong núi đá, bỗng dưng chậm rãi chảy ra nước mắt máu.

Cái miệng bên dưới mở ra, nói ra một từ bằng chất giọng ồm ồm.

Giọng nói dày và nặng như sấm rền, ngôn ngữ sử dụng hoàn toàn không phải của con người. Quốc vương nghe không hiểu.

Ác ma lại có vẻ hơi im lặng.

"Nó đang nói cái gì?"

"Người thật sự muốn nghe à?" Ác ma hỏi lại: "Đó là những lời nói ra của thứ nổi danh về 'vận rủi và số kiếp'."

"Đúng vậy, ta chắc chắn."

Quốc vương trả lời.

"Nó nói —— "

"Làm vua mãi không có ngày được an bình.[1]"

Dường như câu này có một loại ma lực kỳ lạ nào đó, vừa ra khỏi miệng ác ma thì mưa lửa rơi xung quanh cũng chậm lại rất nhiều. Quốc vương cũng im lặng.

Trong im lặng, con thuyền lặng lẽ lướt qua vách núi này.

Bỗng nhiên hiện ra trước mặt quốc vương là một lâu đài không gì sánh nổi.

Từ xa quốc vương nhìn thấy trên mảnh đất cằn cỗi đó, những xương rắn uốn cong uốn lượn trên những đỉnh núi tối tăm, vô số ngọn tháp sừng sững để lại những bóng mờ khiến người ta khắc sâu ấn tượng trên nền trời đỏ sẫm. Hơi thở của quốc vương có hơi chậm lại.

Dường như con ngươi của cậu chỉ in hình lâu đài.

Ác ma im lặng một cách lạ thường, chỉ cầm một chiếc ô bên cạnh, nhìn vào lâu đài với cậu nhưng không đưa ra bất kỳ lời giải thích nào.

Đến đoạn này tốc độ của con thuyền bỗng trở nên rất nhanh, chỉ mấy nhịp thở, lâu đài đã bị bỏ lại phía sau quốc vương.

Có một loại xúc động.

Quốc vương có hơi nhớ nhung nhìn lại tòa lâu đài được làm bằng xương rắn và đỉnh núi. Thế nhưng cậu nhớ lời ác ma đã nói trước đây ở 'bức tường trăm trùng'[2] nên đã tự khắc chế bản thân.

Ác ma bên cạnh thở dài tiếc nuối.

"Nơi đó là gì?"

"Sau này người sẽ biết."

Trái ngược với thái độ không nói gì trước đó của ác ma, hắn chỉ nói một câu đơn giản.

"Hiện tại..."

Ác ma cản lại vai của quốc vương, tốc độ của dòng sông trở nên nhanh hơn không phải không có lý do. Dường như họ đã đi đến cuối sông dài trên mặt đất, nó rẽ ngoặt, xuyên qua một cái lỗ khổng lồ rồi đi xuống.

Ác ma đóng ô lại, bảo hộ quốc vương trong lòng.

"Chuyến đi của chúng ta phải kết thúc rồi, bệ hạ."

Hắn nói.

Trong tiếng động lớn, quốc vương và ác ma cùng với chiếc thuyền, rơi khỏi vách đá gần như 90 độ. Hai người họ bị nuốt chửng bởi cái hố như cự thú và rơi vào cuống họng tối tăm.

Tác giả có lời muốn nói: Chào mừng quốc vương đến với địa ngục.

Chú thích:

[1] Dẫn từ Shakespeare.

[2] Bức tường trăm trùng: Ngày xưa dùng để gọi tất cả các loài động vật. Như: vũ trùng (羽蟲) – loài chim, mao trùng (毛蟲) – loài thú, lão hổ gọi là đại trùng (大蟲), rắn gọi là trường trùng (長蟲).

------oOo------

Chương 47

Chương 47: Tham lam và Lợi lộc Bất chính

Edit | Beta: Wis

Trước trận chiến giữa ác ma và lãnh chúa, quốc vương cũng nhỏ bé như tất cả những người phàm trần đi nhầm.

Đến khi bước chân của quốc vương dẫm lên mặt đất, tiếng ồn ào lớn bên tai biến mất, một loại âm nhạc kỳ quái thay vào.

"Bệ hạ, đã đến."

Ác ma nói, hắn buông quốc vương, nhưng vẫn đứng rất gần cậu.

Quốc vương thấy rõ bộ dáng của lãnh chúa 'Tham lam và Lợi lộc Bất chính'.

Dường như nơi này lấy xương của quái vật và cá voi khổng lồ để xây dựng, nơi họ vừa đi xuống là miệng của nó. Mà lúc này, cả hai đã tới phần bụng của cá voi, trên đỉnh đầu là từng chiếc xương sườn trắng hếu dựng lên, không gian vừa rộng lớn vừa đầy mùi lạ.

Phong cách lấy xương cốt để xây dựng... quốc vương vô thức nghĩ đến cung điện xây trong trái tim cự long của gia tộc Tường Vi.

—— chẳng lẽ gia tộc Tường Vi đã từng có mối liên hệ nào đó với Địa Ngục?

Không khí ẩm ướt lẫn theo mùi ẩm mốc, nhưng không phải không có ánh sáng xung quanh.

Vô số vàng bạc châu báu chất thành đống khắp nơi, vàng bạc đá quý tỏa sáng rực rỡ, chiếu rọi xung quanh vô cùng lộng lẫy và huy hoàng, phát ra ánh sáng mê hoặc lòng người. Kho báu ở đây chất đống như núi, thỉnh thoảng lại có những đồng vàng rơi từ hư không xuống đầu.

Sau khi quốc vương đứng yên ổn trên mặt đất, ác ma lại mở chiếc ô đen.

Sự khác biệt lần này là hắn giao chiếc ô đen cho quốc vương: "Thứ lỗi cho thần nhất thời thất trách, đành phải phiền bệ hạ tự cầm ô một lát."

Quốc vương cầm ô nhìn lên những đồng tiền vàng cứ rơi xuống từ hư không, chúng nó ướt hệt như vừa được vớt ra khỏi biển.

Ác ma thì thầm giải thích với quốc vương.

Lãnh chúa ở đây nắm giữ quyền lực 'Tham lam và Lợi lộc Bất chính', nó thường dùng sức mạnh của mình để điều khiển những con tàu xâm nhập vào đại dương của nhân gian. Chiếc tàu sẽ thu thập của cải của tàu đắm dưới đáy biển rồi liên tục gửi về đây, trong đó cũng bao gồm cả những con tàu đi săn linh hồn con người.

Bây giờ của cải mà quốc vương thấy trước mắt là tài sản nó đã tích lũy hơn một nghìn năm.

"Khu vực nó vớt bao gồm cả vùng biển Legrand, phải không?"

Quốc vương cầm ô rồi nhíu mày.

Thoáng chốc ác ma đã hiểu ý của quốc vương.

—— con tàu vớt tàu đắm thuộc về vùng biển Legrand, theo luật Legrand, đó là của cải thuộc về hoàng tộc.

Vậy nên nhất thời ác ma không thể trả lời quốc vương.

"Người đủ tư cách làm quân vương."

Hắn chân thành khen ngợi.

Đến Địa Ngục vẫn không quên bảo vệ pháp luật của Legrand —— ở một trình độ nào đó —— đây không phải là một quân vương đủ tư cách sao?

"Xin người hãy giữ im lặng một lúc."

Ác ma căn dặn, sau đó dẫn quốc vương đi thằng về phía trước.

Cung điện của lãnh chúa phụ trách "Tham lam và Lợi lôc Bất chính" được xây dựng trước mặt họ không xa, cung điện rất cao nhưng phong cách kiến trúc hoàn toàn khác với thế giới con người, nó giống như một thần điện hơn là cung điện, vô số cột song song với nhau, trên đinh có nhiều xà ngang trông giống như vây cá.

Đỉnh của cung điện quá cao so với mặt đất, ánh sáng của kho báu quá yếu, bởi vậy chỉ có thể lờ mờ thấy nhiều con rắn quấn quanh trên các cây cột.

Quốc vương đi về phía trước một đoạn, cậu đã hiểu tại sao ác ma lại để mình tiếp tục cầm chiếc ô đen.

Chất lỏng sền sệt từ trên cao chảy xuống không ngừng, dường như ô đen có một loại sức mạnh nào đó, tách biệt cơn mưa lửa, ngăn cách chất nhầy.

Còn ác ma... những chất lỏng đã biến mất trước khi chúng đến gần hắn.

"Ai dám quấy rầy giấc ngủ đông của Manrisk vĩ đại."

Quốc vương vừa mới bước vào cung điện, một âm thanh chầm chậm hệt như có vô số chất nhầy trong cổ họng, vang lên từ sâu trong cung điện.

Cung điện khác với bên ngoài, bên trong cung điện tối om, xung quanh là vô số chất khí màu xanh đậm giống như thủy triều nên mọi thứ đều mờ ảo. Quốc vương chỉ có thể mơ hồ nhìn thấy một chiếc ngai vàng khổng lồ đặt ở giữa cung điện và có một thứ gì đó khổng lồ xung quanh ngai vàng.

"Là ta."

Ác ma nói, hắn như không hề xa lạ với nơi này.

"À..." Chất giọng chậm chạp đó lên tiếng: "Một vị khách không được chào đón... sao tên ngốc này lại đến chỗ ta? Manrisk vĩ đại không chào đón ngươi."

Nói là nói như vậy nhưng âm thanh của chủ nhân cũng không có làm thêm gì nữa, có vẻ hơi e ngại ác ma.

Sương mù xanh thẫm xung quanh cuốn nhanh vào trong, sau khi sương mù rút đi, châu báu trong cung điện lại tỏa sáng. Quốc vương đã thấy rõ lãnh chúa của "Tham lam và Lợi lôc Bất chính".

Ngoại hình của nó là một con thủy quái to lớn ngoài sức tưởng tượng.

Nó giống như một con bạch tuộc với hàng nghìn xúc tu, các xúc tua đầy giác hút dày đặc xung quanh, những giác hút trên mỗi xúc tu không phải đang hút châu báu thì cũng là xương trắng. Có lẽ xà nhà mà quốc vương nhìn thấy bên ngoài, không phải là cự xà mà là xúc tu của nó.

Trừ cái đó ra, nó có một cái đầu khổng lồ đầy vảy và con mắt màu đỏ sẫm ở giữa đầu.

"Rất vui được gặp ngươi, Manrisk."

Ác ma khẽ cười nói.

Lãnh chúa Manrisk ồm ồm rên lên một tiếng, thể hiện cảm xúc hoàn toàn trái ngược của mình.

"Lạ thật..." Đôi mắt to lớn của lãnh chúa đảo qua, quay sang vị vua đang đứng dưới chiếc ô đen: "Tên ngốc nhà ngươi đưa tới là ai? Tại sao ta không cảm nhận được hơi thở của cậu ta? Ngươi nhặt điểm tâm ở đâu à?"

"Manrisk, tôn trọng chút đi. Đây là chủ nhân của ta."

Ác ma nói.

"Chủ nhân của ngươi..." Lãnh chúa Manrisk chậm rãi nói, khi nói các xúc tu của nó ngọa nguậy cùng nhau: "Được thôi... ác ma các ngươi đừng mơ tưởng có thể lấy bất cứ của cải nào từ ta."

"Yên tâm yên tâm." Ác ma nhẹ nhàng nói: "Tất cả bảo vật đều dính nước miếng của ngươi, ta không thèm."

"Vậy ngươi tới tìm ta làm gì?"

"Chủ nhân thân yêu của ta đang gặp rắc rối nhỏ có liên quan tới ngươi." Ác ma tiến lên vài bước: "Tôi tớ của người đã gặp con tàu của ngươi trên biển, mong ngươi có thể rộng lòng tha thứ cho những sâu kiến đã mạo phạm ngươi... Người hi vọng ngươi có thể thu hồi lại khế ước do chiếc tàu thực hiện."

Quốc vương khẽ nâng ô lên, bình thản nhìn tên ác ma đang mỉm cười.

Trước khi đến họ không gì về việc thu hồi lại khế ước.

Ác ma đưa một tay ra sau, vẫy nhẹ về phía quốc vương.

"Ngươi biết." Một mắt đỏ tươi của lãnh chúa quay sang rồi nói chuyện với ác ma, trong ánh mắt của nó lộ ra vẻ tham lam và bất thiện: "Nó đối với ta chẳng có lợi ích gì."

"Xin yên tâm, chủ nhân của ta bằng lòng đánh đổi của cải để làm trao đổi. Ta đã đưa chúng nó đến."

Ác ma khẽ cúi đầu, đột nhiên ba chiếc hộp màu đỏ sẫm hiện ra trước mắt hắn.

Bàn tay nhợt nhạt của ác ma lướt qua từng hộp một, các hộp "thùng thùng thùng" mở ra. Từ trong đó một ánh sáng rực rỡ nhảy ra khỏi chúng, hộp đầu tiên chứa đầy vàng, hộp thứ hai đầy đá quý, hộp thứ ba chứa một con dăm găm có vỏ dao nạm vàng và nhiều đá quý.

"Đó là gì?"

Con mắt của lãnh chúa đã bị con dao găm hấp dẫn.

"Dao găm xương rồng."

Ác ma trả lời.

Trong cung điện vang lên một tiếng thở dốc nặng nề, quốc vương nhìn thấy con ngươi đỏ sẫm của lãnh chúa mở to ngay lập tức, nó nhìn chằm chằm vào con dao găm kia. Trên đỉnh đầu truyền tới âm thanh cọ xát khó chịu, các xúc tu của lãnh chúa liên tục ngọ nguậy, mấy xúc tu lủng lẳng trên xà nhà.

Quốc vương có hơi nắm chặt cán ô.

Ác ma khẽ vươn tay "bộp" một tiếng đóng hộp lại: "Sao nào? Những thứ này đủ để ngươi thu hồi lại khế ước chưa?"

"Tuy chưa đáp ứng tiêu chuẩn của ta, nhưng xét về giao tình với ngươi cũng miễn cưỡng coi như đủ." Lãnh chúa òm òm nói, mấy cái xúc tu vươn ra từ phía sau ngai vàng mà nó chiếm giữ, sau đó một số bảo thạch bay lên từ đống kho báu bên trái và bên phải rồi bị nó hất lên lung tung vài lần giữa hư không.

Mấy đường cong đen đúa xông vào những bảo thạch đó.

Các xúc tu kéo dài đến trước mặt ác ma, bảo thạch bám chặt vào giác hút.

"Cho ngươi, đưa chúng cho ta."

"Không, không được." Ác ma từ chối, hắn không nhìn những bảo thạch đó: "Xin hỏi ngươi đang coi ta là kẻ ngốc phải không? Ngài Manrisk? Hãy ngưng tụ ra dấu ấn quyền lực của ngươi để xóa bỏ dấu ấn trên người bọn họ, nếu không ngươi đừng mơ tưởng lấy chúng khỏi ta."

Các xúc tu bỗng nhiên uốn lượn mạnh mẽ, dường như có thể tấn công bất cứ lúc nào.

Đột nhiên có một luồng khí xoay tròn, quốc vương nghe thấy xúc tu trên đầu di chuyển nhanh như rắn độc, cọ vào cột đá phát ra tiếng mà màng nghĩ không chịu nổi.

Bầu không khí căng thẳng.

Ác ma và lãnh chúa giằng co, quốc vương yên lặng cầm ô đen.

Lãnh chúa dán mắt vào hộp chứa con dao găm xương rồng trong tay ác ma, cuối cùng nó chậm rãi nói: "Được thôi... Manrisk vĩ đại sẽ thả linh hồn chúng, rộng lượng tha tội cho chúng."

"Nhưng mà..."

Nó chuyển đề tài.

"Ngươi không có cái gọi là uy tín, sao ta có thể tin ngươi làm theo điều kiện? Ngươi thật sự sẽ đưa những vật đó cho ta?"

"Này!" Ác ma lớn tiếng kháng nghị: "Xin đừng phỉ báng và bôi đen thanh danh của ta trước mặt chủ nhân."

Lãnh chúa đáp lại bằng vẻ chế giễu không hề nể nang: "Những lời nói dối của tất cả tên khốn trong Địa Ngục gộp lại đều không có nhiều bằng ngươi!"

Tại thời điểm này quốc vương cảm thấy mình nên đồng ý với lãnh chúa.

—— theo tình hình hiện tại, ác ma mời cậu xuống Địa Ngục không chỉ đơn giản là "du lịch".

"Vậy đi." Ác ma có hơi bối rối: "Ta đưa đồ cho chủ nhân rồi ta tự lên lấy lại khế ước của ngươi, sau khi ngươi giao khế ước cho ta, tất nhiên chủ nhân của ta sẽ giao đồ cho ngươi —— người chỉ là người phàm, sao nào? Thế được chưa?"

Lãnh chúa trầm tư, có vẻ như nó không tin ác ma lắm, nhưng suy đi nghĩ lại hồi lâu vẫn không nghĩ ra được cách tốt hơn, đồ trong tay ác ma đúng là thứ nó muốn.

Cuối cùng nó đành phải miễn cưỡng đồng ý, nhưng có một yêu cầu:

Quốc vương phải lui về cổng cung điện một mình.

"Chủ nhân thân yêu, xin hãy tin tưởng ta."

Ác ma đưa chiếc hộp đựng dao găm cho quốc vương, đồng thời nhanh chóng nói nhỏ một câu.

Tin tưởng một ác ma miệng đầy dối trá và mục đích không rõ?

Quốc vương vô cảm, một tay cầm ô, một tay cầm hộp lùi lại.

Khi quốc vương từ từ lui lại, trên đỉnh đầu nhiều xúc tu di chuyển giữa những xà ngang của cung điện.

Ác ma một mình bước tới, tiến lên ngai vàng của lãnh chúa: "Được rồi, bây giờ ngươi có thể ngưng tụ ra ấn quyền lực, giải trừ dấu ấn."

Ánh mắt của lãnh chúa dán chặt vào quốc vương, những xúc tu cuốn quanh ngai vàng của nó bắt đầu cuộn tròn, một xúc tu mỏng manh nhô ra từ dưới ngai vàng, sương mù màu xanh đậm ngưng tụ trên xúc tu, cuối cùng tạo thành một chiếc nhẫn xương nhỏ. Sau khi nhẫn xương ngưng tụ, một luồng khí hoàn toàn khác biệt dường như bốc lên trong đại điện.

Quốc vương cầm ô đen đứng gần cổng cung điện.

Trong thoáng chốc, cậu như nghe thấy vô số khúc nhạc trang nghiêm, những âm nhạc đó tan vỡ trong gió, như thể chúng là di sản của thời gian cổ xưa.

"Bây giờ, ngươi nên để cậu ta giao đồ cho ta."

Lãnh chúa phủ từng bảo thạch lên mặt nhẫn của nhẫn xương, nó thúc giục:

"Xin phép cho ta kiểm tra một chút."

Ác ma đặt một hộp vàng và một hộp bảo thạch lên xúc tu để cho thấy hắn không vi phạm ý định giao dịch.

Lãnh chúa thu lại chiếc nhẫn xương, bảo vệ nó trong giác hút rồi giao viên ngọc đầu tiên cho ác ma.

Ác ma cầm lên quan sát một lát: "Hmm... nhìn có vẻ thật."

"Kẻ không đáng tin nhất trong Địa Ngục lại có mặt mũi nói như thế với người khác." Lãnh chúa bất mãn lầu bầu.

"Ngài nói không sai."

Ác ma cầm bảo thạch rồi mỉm cười ngước lên.

"Vậy nên ——"

Khoảnh khắc tiếp theo, đột nhiên trong tay hắn nhiều thêm một cây quyền trượng xương trắng, xuyên qua một bên mắt đỏ sẫm của lãnh chúa như tia chớp.

"Ta không đến đây để giao dịch đâu."

"Tên khốn nạn chết giẫm!"

Lập tức những xúc tu xung quanh ngai vàng cuộn lên, ngay lúc đó chúng ùa tới bảo vệ một mắt của lãnh chúa. Âm thanh giận dữ của nó vang lên khắp cung điện trống rỗng, chấn động các cây cột phát ra tiếng đáng sợ. Mặt đất cũng theo đó mà rung chuyển, những bảo thạch và vàng thỏi lăn xuống từ ngọn đồi kho báu.

"Ngươi muốn làm gì!"

Ác ma không trả lời.

Hắn vẫn luôn nở nụ cười trên môi, nụ cười đó giống như một chiếc mặt nạ không bao giờ cởi ra, cô đọng lại trên khuôn mặt hắn. Hắn đang cầm quyền trượng xương trắng xuất hiện từ hư không, phần cuối quyền trượng bị mười mấy xúc tu quấn chặt, máu đen chảy xuống dọc theo cây quyền trượng.

Ác ma lấy quyền trượng làm thanh kiếm, chém một nhát xuống.

Những xúc tu đó được bao phủ bởi một lớp chất nhầy dày, chúng cực kỳ cứng, nhưng dưới nhát chém này của ác ma, những xúc tu đó đã bị cắt ra một vết thương sâu.

"Ngươi còn nhớ không? Ai là người cuối cùng chết dưới quyền trượng này?"

Ác ma cười hỏi.

Lãnh chúa nhận ra ý đồ của hắn.

Giọng nói giận dữ vang lên khắp cung điện: "Ngươi muốn ta chết (*)? Đây là lãnh địa của ta! Ngươi, một kẻ đã mất lãnh địa thế mà vọng tưởng muốn khai chiến tại lãnh địa của ta?! Ngươi đang khiêu khích Manrisk uy nghiêm vĩ đại!! Ngươi sẽ phải trả một cái giá đắt!"

(*) 陨落: có nghĩa là một ngôi sao hoặc một vật thể rơi xuống với tốc độ rất nhanh. Nó thường được dùng để mô tả cái chết của một vĩ nhân, một vị thần hoặc một người mạnh mẽ và cũng có nghĩa là tài năng bị chôn vùi.

"Xin hãy cầm chắc ô."

Trước sự tức giận của lãnh chúa, ác ma chỉ quay đầu lại rồi nở một nụ cười với quốc vương như mọi khi.

Quốc vương đứng trong cung điện, chứng kiến trận chiến bất ngờ này.

Đây là một cảnh đủ để khiến tất cả những người bình thường phải run sợ, xung quanh là những xúc tu giống rắn to lớn, mỗi xúc tu như có trí tuệ riêng, đồng thời lộ ra răng nanh tấn công tên ác ma đột ngột trở mặt. Trên giác hút của xúc tu hấp thụ từng thanh trường kiếm trường đao từ bên trong ngọn núi kho báu.

Những thanh kiếm đó đều không phải vật phàm, chúng tạo ra âm thanh giòn giã ở giữa không trung.

Xúc tu, sương mù đen, đao kiếm đầy trời và vô số bảo thạch hoàng kim đều bị cuốn theo.

Đây là cảnh sẽ không xuất hiện trong truyền thuyết về anh hùng, bởi vì cả hai bên của trận chiến đều xấu xa.

Trước trận chiến giữa ác mà và lãnh chúa, quốc vương cũng nhỏ bé như tất cả những người phàm trần đi nhầm.

Nhiều xúc tu giống con rắn to treo lủng lẳng trên đỉnh đầu, giác hút trên những xúc tu đó đột nhiên mở ra, từ trong giác hút lộ ra vô số răng nanh. Mỗi giác hút to bằng nửa người lớn, chúng tản ra cuốn về phía quốc vương, muốn xé xác quốc vương ra từng mảnh rồi nuốt chửng cậu.

—— xin cầm chắc ô của người.

Quốc vương vô cảm, bình tĩnh đến đỗi lạnh lùng.

Gió thổi dữ dội, xung quanh quốc vương là vô số xúc tu cuộn lại như những con trăn khổng lồ, những xúc tu đó cứ xoáy liên tục.

Xúc tu tiến gần quốc vương rồi đe doạ cậu, nhưng vừa chạm vào đã bị ô đen đánh văng ra ngoài, quốc vương dưới ô không bị chút tổn hại nào. Trong vòng xoáy hình thành bởi xúc tu, quốc vương đứng thẳng, giữ ô vững vàng.

Cậu cầm cán của ô đen như một thanh kiếm.

Chiếc hộp đựng thứ gọi là "dao găm xương rồng" cũng được cậu cầm theo không buông.

Xúc tu thử thăm dò nhưng liên tục bị đánh bay, cuối cùng hơi tản ra để chờ cơ hội hành động.

Tầm nhìn của quốc vương không còn bị che khuất nữa.

Cậu giương mắt nhìn, nhìn trận chiến giữa ác ma và lãnh chúa.

Lofter: 阿尧呀

------oOo------

Chương 48

Chương 48: Đoạt lại quyền hành và...

Edit | Beta: Wis

Tốt, sau khi làm người đánh xe, hắn lại có thêm một thân phận mới ——

Ác ma nở nụ cười.

Quốc vương không nghĩ nụ cười của ác ma là thật.

Nụ cười và lời dối trá của hắn như chiếc mặt nạ không thể phá vỡ. Lúc này có một thứ gì đó điên cuồng, đẫm máu, xấu xa đang thấm ra từ chiếc mặt nạ cười đó —— có lẽ đó là bản chất của ác ma.

Trong không trung bộ lễ phục màu đen của ác ma như đôi cánh của quạ đen, trong tay hắn là cây quyền trượng xương trắng mà hắn dùng làm vũ khí để chém giết mọi thứ.

Cuộc chiến này cũng có thể xem là một buổi biểu diễn.

Mà người xem chỉ có một mình quốc vương.

Quốc vương nhìn ác ma cầm quyền trượng xương trắng cắt hết xúc tu này đến cái khác, cậu nhìn những bướm đen bay quanh ác ma, nhìn sương mù xanh thẫm đan xen với sương mù đen.

Lãnh chúa bị ác ma chọc giận, các xúc tu của nó rút khỏi từ những cây cột xung quanh và xà ngang trên đầu, ùn ùn kéo đến khắp nơi trên đường rút lui của ác ma.

"Tham lam."

Chất giọng òm òm của lãnh chúa vang vọng khắp không gian.

Quốc vương cảm nhận được một áp lực vô hình, dù đang cầm chiếc ô đen do ác ma đưa thì vẫn cảm nhận được, loại áp lực này nặng nề như ngàn dặm biển sâu.

Tốc độ như ảo ảnh của ác ma chậm lại.

Những xúc tu hút kèm theo nhiều vũ khí bay về phía hắn, từng thanh đao kiếm có lai lịch bất phàm bay ra từ các giác hút, giống như ngôi sao băng đè lên cơ thể ác ma.

Ác ma đáp xuống đất, hắn khuỵu một gối xuống, quyền trượng xương trắng trong tay cắm thật sâu vào bề mặt đá cứng rắn của cung điện. Vô số bướm đen bay lên từ trên người hắn, chúng nó hội tụ lại, cuốn lên thành cơn lốc như đao, cuốn những đao kiếm bay tới vào bên trong.

"Bất chính ——"

Lãnh chúa còn muốn lên tiếng.

Ác ma nhảy vọt lên từ trên mặt đất, hắn kéo cây quyền trượng xương trắng vẫn còn chống trên đất lao về phía lãnh chúa đang ngồi trên ngai vàng, mặt đất nơi quyền trượng tiếp xúc bắn ra những tia lửa.

Bầy bướm đen xung quanh hắn vẫn chưa tản ra, những xúc tu cản đường đã bị bầy bướm cắt ra từng cái một. Thoáng chốc ác ma lại tiếp cận ngai vàng, tiếng của lãnh chúa bị ngắt quãng, ác ma cầm ngang cây quyền trượng, lấy trượng làm đinh đâm về phía lãnh chúa.

Những chiếc vảy cọ xát vào nhau, vảy đầu của lãnh chúa Manrisk di chuyển ngay lập tức, chúng tập hợp lại với nhau tạo thành một tấm khiên khổng lồ trước mặt —— điểm yếu của nó là ở đầu, nếu chẳng phải ngay từ đầu ác ma không có dấu hiệu tấn công nào, nó cũng không bị ác ma đâm bị thương con mắt.

"Bệ hạ!"

Quyền trượng của ác ma để lại một vết rạch sâu trên vảy rồi lập tức rút ra, thoáng qua mấy chục xúc tu. Hắn cất tiếng giữa không trung.

"Cho phép ta mượn dùng sức mạnh của người."

"Liệu ta có thể đánh đồng sự hào hiệp với ác tâm của ngươi không!"

Quốc vương cầm ô đen, trang phục bị gió thổi bay.

"Ôi! Bệ hạ! Ta vì người dốc cả sức đó!"

Ác ma lại nhẹ nhàng tránh những xúc tu cuốn tới, quyền trượng của hắn cắt ra một vết nứt dài ngoằn ngoèo trên không trung, xúc tu cũng bị vị vết nứt cắt gọn gàng.

"Hãy sử dụng chiếc nhẫn của người, ngay bây giờ!"

"Làm thế nào?"

Quốc vương không đứng yên ở đó, cậu bước thẳng lên những của cải chất thành đống như núi. Dường như lãnh chúa đã điên lên, những xúc tu của nó tấn công chẳng có mục đích. Quốc vương vội chạy trên ngọn núi vàng và đá quý, né tránh những xúc tu đang tấn công bừa bãi xung quanh.

"Xin người hãy nhân danh hạ lệnh ——"

Ác ma cong người giữa không trung, lễ phục màu đen của hắn tản ra như lông quạ, bướm đen bay xung quanh hắn. Hắn cầm quyền trượng chém không khí, vài cơn gió mạnh hất ra, cắt vài xúc tu đang tấn công quốc vương thành hai đoạn.

"—— xin người tước quyền lực của kẻ phản bội!"

"Nhân danh ta hạ lệnh ——"

Một cây cột đá to lớn ngã nghiêng, quốc vương giẫm lên cột đá nhảy lên, sau đó nửa quỳ xuống núi vàng, ô đen rơi ra ngoài. Quốc vương không để ý đến ô đen, vươn tay chống đỡ nhảy lên. Cậu thấy chiếc nhẫn gia tộc Tường Vi trên tay đang liên tục tỏa sáng.

"Ta tước quyền hành của ——"

Hệt như cảm nhận được điều gì, những xúc tu của lãnh chúa từ bỏ ác ma trước mặt, trái lại lẫn theo cơn gió mạnh lao về phía quốc vương.

Ác ma cúi đầu, lạnh lẽo cười.

Đột nhiên bóng dáng của hắn tản ra, hóa thành một đám sương mù đen kịt bao trùm khắp nơi, vô số bướm đen múa tung trong sương mù. Những xúc tu đó đều bị màn sương đen chặn lại.

Giọng nói lạnh như băng của quốc vương vang lên khắp cung điện.

"—— kẻ phản bội."

Không khí yên lặng một lúc, khoảnh khắc lời của quốc vương thốt ra, dường như có một sức mạnh cổ xưa đang được thức tỉnh, dường như vinh quang cổ xưa đang rung chuyển. Một uy nghiêm vô hình ập đến, ngai vàng to lớn ở giữa cung điện xuất hiện vô số vết nứt, liên tục phát ra âm thanh giòn giã.

Tất cả các xúc tu xung quanh đều bị thương nặng.

Chúng cuộn tròn run rẩy, hệt như có một loại sức mạnh đang nhanh chóng lướt qua chúng.

Lãnh chúa trên ngai vàng kêu lên một tiếng không thể tin được: "Người ngươi đưa tới là ai!"

Vảy của nó bong ra từng mảng.

Sương đen đột nhiên tản đi, bóng dáng ác ma lại xuất hiện giữa không trung. Không biết từ lúc nào chiếc ô đen mà quốc vương vừa đánh rơi đã lại nằm trong tay hắn. Ác ma nắm cán ô, vừa xoay một cái đã rút ra một thanh trường kiếm mỏng từ nan ô.

"Không thể trả lời, ngài Manrisk."

Khóe môi ác ma nhếch lên lộ ra nụ cười gằn.

Hắn nắm chặt chuôi kiếm, nhảy lên cao. Trong không khí chấn động, đâm thanh kiếm đó xuống.

Máuu tươi vẩy ra.

Ác ma nửa quỳ trên ngai vàng, thanh kiếm trên tay đâm thẳng qua đầu lãnh chúa.

Quốc vương cầm theo một chiếc hộp đứng trên núi kho báu, cậu có hơi thở gấp, chiếc nhẫn trên ngón tay nóng hổi như không phải đang đeo nhẫn mà là dung nham.

Khi thốt ra câu đó, quốc vương cảm thấy có một sức mạnh nào đó từ trên người mình, bóc ra khỏi mặt nhẫn.

Đó là gì?

... ... ...

Một luồng khí lạnh bao trùm trong cung điện đổ nát.

Chủ nhân của cung điện chết trên ngai vàng của mình.

Những xúc tu đó mềm oặt rủ xuống.

Ác ma buông tay ra, hắn lảo đảo đứng dậy.

Như Manrisk nói, trận chiến này chắc chắn không hề dễ dàng với hắn, đó là lý do vì sao trong Địa Ngục hiếm khi có một trận chiến trực tiếp nổ ra trên một lãnh địa —— dưới sự phù hộ của "quyền lực", sức mạnh của lãnh chúa không thể coi thường. Một lãnh chúa gần như bất tử và bất khả chiến bại trong lãnh địa quyền uy mà nó nắm giữ.

Ác ma lùi khỏi ngai vàng, lưng chạm vào cột đá lạnh lẽo.

Hắn dựa vào cột đá, chậm rãi trượt ngồi xuống.

Hắn đã nghe thấy tiếng bước chân từ phía sau: "Bệ hạ, người giúp đẹp lắm."

Tiếng bước chân đến gần.

Một tiếng "bang" rõ ràng.

Ác ma ngẩng đầu lên, không biết từ lúc nào đã thấy quốc vương mở hộp ra, rút ra một dao găm xương rồng nhạt màu từ bao kiếm bằng vàng.

"Này này này! Bệ hạ!"

Giọng điệu của ác ma đột nhiên cất cao, vì quốc vương đưa dao găm về phía trước, đưa nó tới cổ hắn.

"Việc ngươi làm tối nay cũng đẹp lắm, ngài ác ma."

Quốc vương từ tốn nói.

Giọng cậu dịu nhẹ đến lạ thường, nhưng tốc độ cầm dao găm đưa về phía trước cũng ổn định đến kinh ngạc.

"Ta chỉ dốc sức vì người thôi mà... Người không phải muốn đặc xá cho những quý ông hải tặc đó sao?"

Ác ma thấy dao găm lại di chuyển gần hơn chút, hắn sáng suốt không nói dối nữa.

"Hiến dâng cho người, bệ hạ."

Dao găm đã dừng lại.

Ác ma giơ tay lên, mở ra.

Chiếc nhẫn xương tượng trưng cho sức mạnh "Tham lam và Lợi lộc Bất chính" nằm yên trong tay ác ma.

"Một cơ hội để giải thích."

Quốc vương không đưa dao găm về phía trước nữa, nhưng cũng không rút lại.

"Kỹ năng bổ đao (*) của ngài cũng xuất sắc lắm." Ác ma lẩm bẩm: "Mong sau này khi ngài chỉ trích ta thừa cơ hãm hại, hãy nghĩ đến cách đối xử với kỵ sĩ trung thành và tận tâm của người."

(*) 补刀: Khi một người nào đó rơi vào tình huống xấu hổ hoặc đã bị người khác làm tổn thương thông qua ngôn ngữ, người đó sẽ cảm thấy xấu hổ hoặc bị tổn thương thông qua ngôn ngữ một lần nữa. Hoặc kiểu ai đó bị dìm hàng, troll rồi đăng lên mạng hành động này gọi là đâm đao, dân mạng vào bình luận mang tính chất trêu chọc thì gọi là bổ đao.

"Kỵ sĩ Địa Ngục trung thành và tận tâm? Vậy được thôi, mời ngài giải tích."

Quốc vương vẫn nắm vững đao.

Ác ma: ...

"Là như vậy..." Ác ma đứng dựa vào cột đá một cách bất lực: "Làm kỵ sĩ trung thành của người, tất nhiên phải cố gắng hoàn thành mọi tâm nguyện của người. Người đã muốn đặc xá những quý ông hải tặc đáng bị nguyền rủa đó thì còn có thứ gì triệt để hơn việc kiểm soát trực tiếp quyền lực Tham lam và Lợi lộc Bất chính?"

"Tại sao ta phải tước quyền lực của nó?"

"Tất nhiên là do bây giờ ngài đã là gia chủ của gia tộc Tường Vi." Giọng điệu của ác ma chân thành.

"Kẻ phản bội nghĩa là gì?"

"Một tu từ không cần để ý, muốn giết ai luôn phải tìm lý do nào đó đúng không?" Ác ma giơ tay lên, nói một cách thành khẩn —— nói xằng nói xiên.

"Nó nói đúng thật, toàn bộ lời nói dối của Địa Ngục cộng lại cũng không nhiều hơn ngươi nhỉ? Ngài ác ma."

"Ừm... ta có nên nói cảm ơn đã khen không?" Khóe miệng ác ma hơi nhếch lên, nở một nụ cười với quốc vương: "Tất nhiên..."

Tiếng của hắn bỗng trở nên thất thường, như con rắn độc phun ra từng chữ.

"Nếu người thật sự muốn biết, ta cũng sẽ nói cho người, bệ hạ thân yêu của ta."

"Bây giờ người muốn biết không?"

Khuôn mặt tái nhợt của ác ma ẩn trong tối.

Quốc vương yên lặng nhìn hắn rồi rút dao găm ra với vẻ mặt lạnh lùng, nhưng không lấy chiếc nhẫn xương. Ác ma niềm nở dâng tặng lễ vật cũng không phải việc gì tốt, ai biết được liệu đó có phải là một cái bẫy khác như đêm nay? Ai biết được nếu cầm lấy chiếc nhẫn tượng trưng cho quyền lực, có phải cậu sẽ xuống Địa Ngục ngay lập tức hay không?

"Có cần ta giúp người đeo nó vào không?"

"Cảm ơn, không cần."

Quốc vương từ chối một cách lịch sự mà lạnh lùng.

"Ai..."

Ác ma thở dài tiếc nuối, hiện tại chỉ có thể cất chiếc nhẫn xương cho quốc vương. Hắn nhìn con dao của quốc vương rồi uyển chuyển nhắc nhở.

"Cái chết đen sắp đến, bệ hạ."

"Những thứ này ở đây có thể mang trở lại nhân gian không?"

Quốc vương cắm con dao lại vào bao kiếm, cậu nhìn xung quanh, ánh mắt rơi vào những kho báu rải rác khắp nơi.

Ác ma hiểu ý của quốc vương.

Hắn không khỏi cảm thấy có chút tủi thân... trong mắt quốc vương, chiếc nhẫn xương trắng biểu tượng của quyền lực lại không thể sánh bằng một đống của cải tầm thường? Tin tức này truyền đi sẽ khiến các lãnh chúa của Địa Ngục tức điên lên đó!

Thấy quốc vương lại có vẻ muốn rút dao ra, hắn vội giải thích: "Có thể có thể, nhưng không thể lấy quá nhiều cùng một lúc, dù sao thì chúng đã bị gắn mác Địa Ngục, lấy một số lượng lớn sẽ gây chú ý. Tất nhiên, nếu người bằng lòng chấp nhận chiếc nhẫn xương này, đó sẽ là một câu chuyện khác."

"Ngươi có thể tự do ra vào nơi này nhỉ?"

Ác ma đã hiểu quốc vương muốn làm gì.

Tốt, sau khi làm người đánh xe, hắn lại có thêm một thân phận mới ——

Công nhân bốc vác của bệ hạ.

... ... ...

Ngày hôm sau.

Nhà kho của cung điện Tường Vi. Công tước Buckingham thẫn thờ nhìn đống vàng trước mặt... ai có thể nói cho ông biết những đồng vàng này từ đâu tới? Sao trên đồng vàng còn có một ít chất nhờn xanh xanh đáng ngờ —— thoạt nhìn cũng không phải thứ mà Thánh Đình sẽ dung thứ.

"Chúng ta cần một ít tôi tớ kín miệng."

Sắc mặt của quốc vương như thường đứng ở bên cạnh công tước Buckingham.

"Trông chúng có vẻ hơi bẩn."

Công tước Buckingham không thốt nên lời.

Bệ hạ, chúng chỉ trông hơi bẩn chút thật... à?

Tác giả có lời muốn nói:

Đã đạt được thành tựu bổ đao với nhau √

Ác ma: Miệng đầy dối trá.

Quốc vương: Lòng dạ ác độc.

Một người giết người một người vơ vét, dường như hợp tác cũng rất suôn sẻ... [trầm tư]

Lofter: 小星星冰块

------oOo------

Chương 49

Chương 49: Cha đỡ đầu hải tặc

Edit | Beta: Wis

"Có lẽ trở thành cha đỡ đầu của một tên bạo quân khét tiếng có khi còn là một điều tồi tệ hơn? Hải tặc sẽ bị mắng cả đời, nhưng bạo quân sẽ bị mắng hàng trăm hay hàng ngàn năm."

Chất nhầy trên đồng vàng không thể tính "hơi bẩn chút" thật, công tước Buckingham giúp quốc vương kết thúc công việc mà trầm ngâm một lát, sau đó đành phải gọi vệ binh hoàng gia tới.

Lúc đầu những vệ binh hoàng gia nhận được lệnh thanh tẩy tưởng rằng mình sẽ thực hiện một nhiệm vụ ám sát nào đó, vẻ mặt ai nấy rất nghiêm túc. Ai ngờ, sau khi đến xem, mới phát hiện mệnh lệnh thanh tẩy là "thanh tẩy" theo nghĩa đen thật.

Công tước Buckingham uy nghiêm đứng trước nhà kho, ông không cười mà gật đầu với họ, ra hiệu cho họ có thể bắt đầu.

Những vệ binh hoàng gia: ...

Họ cảm giác cuộc sống nghề nghiệp của mình, bắt đầu trượt dốc từ lúc đảm đương chức vụ giám sát lạnh lùng với đám quan viên.

Nhưng chẳng mấy chốc, những vệ binh hoàng gia phát hiện chất nhờn trên đống vàng đúng là không phải thứ mà ai cũng xử lý được. Chúng có tính ăn mòn cực mạnh, khi chảy xuống đất, mặt đá lập tức bị ăn mòn thành từng lỗ nhỏ, phải cẩn thận cạo sạch đồng vàng nhầy nhụa rồi mới rửa được.

Quốc vương không đi, đứng cạnh quan sát với công tước Buckingham.

"Đúng rồi, đừng vứt những thứ này đi." Quốc vương suy nghĩ một lát: "Giữ lại rồi gửi một ít cho nhà khoa học của chúng ta, để ông ấy phân tích thành phần."

Quốc vương rất quan tâm đến các thành phần sinh học của Địa Ngục, từ chất nhờn của lãnh chúa "Tham lam và Lợi lộc Bất chính" cũng phân tích được chút khác biệt giữa người và không phải người.

Dù sao những chất nhầy này cũng như đồng vàng, ở một mức độ nào đó cũng khó kiếm được, dù có muốn vứt cũng phải chờ các nhà khoa học đánh giá không còn giá trị sử dụng rồi mới ném.

Liệu va chạm giữa khoa học và bí ẩn có thể mang lại điều gì đó khác biệt chăng?

Quốc vương có kỳ vọng nhất định.

Của cải trong cung điện của lãnh chúa Địa Ngục chất đống như núi, đáng tiếc như lời ác ma nói, những đồng vàng này đã chất đống trong Địa Ngục quá lâu, chúng bị khắc sâu dấu ấn của Địa Ngục. Nếu lấy ra quá nhiều cùng một lúc thì sẽ gây ra những rắc rối không cần thiết. Cho dù là đồng vàng trước mắt này, sau khi rửa sạch chất nhầy cũng không thể dùng luôn.

Trước tiên phải để cho cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện xua tan mùi tà ác còn sót lại của những đồng vàng.

Tuy quá trình có hơi rắc rối, nhưng tất cả đều đáng giá.

Chúng hóa giải tình hình cấp bách trước mắt của quốc vương.

"Thống kê rồi báo con số cụ thể cho ta."

Quốc vương ra lệnh, cậu phải bắt đầu suy nghĩ xem đồng vàng này sẽ được phát xuống như thế nào.

Tập trung vào hải quân trong khi tính đến việc xây dựng quân đội mới và tòa thành, cũng như khoản đầu tư ban đầu của thương hội tự do Đông Nam mà cậu dự định triển khai.

Con số cụ thể phải đợi đến khi kiểm xong mới biết, nhưng ước tính sơ qua thì đủ kinh phí ban đầu cho việc lập nên hải quân hoàng gia mà quốc vương định thực hiện —— nhưng mới chỉ là bước đầu thôi. Chi phí xây dựng hải quân hoàng gia đủ cao để ép điên bất cứ hoàng tộc nào.

Hạm đội hoàng gia Legrand ngày nay được thành lập vào thời của Phong Vương Henri.

Sau khi Phong Vương Henri rút lại các đặc quyền của tu viện với Liên minh Năm cảng, cũng đã xảy ra một hồi hỗn loạn, tuy cuối cùng cũng bị dập tắt nhưng lần phản loạn đó chắc chắn đã để lại ấn tượng sâu sắc với Phong Vương. Sau đó hoàng tộc đã bỏ vốn mua hơn 50 chiếc thuyền buồm, nhóm lại thành 3 đội, những người quản lý được gọi là "quan đới tàu galley".[1]

Trong những ngày đầu thành lập, Lực lượng Hải quân Hoàng gia hùng mạnh quả thật rất có tác dụng uy hiếp, hoàng gia nhận thấy họ không đủ khả năng duy trì hạm đội nên 2/3 số tàu hạm đã bị bán trong thời kỳ sau, thay vào đó họ tiếp tục trưng dụng và trang bị các tàu buôn trọng tải lớn làm tàu chiến trong chiến tranh.[2]

Sự kết hợp giữa tàu buôn và tàu chiến quân sự đã tồn tại trong một thời gian dài, lâu đến nỗi khiến Liên minh Năm cảng ngạo mạn như thế. Mãi cho đến khi William III thống nhất ba mươi sáu bang, quyền kiểm soát của hoàng gia mới tăng lên, số lượng hạm đội hoàng gia lại tăng lên đều đặn.

Chỉ cần nhìn lại lịch sử phát triển hải quân hoàng gia kéo dài không ngắn nhưng tiến triển chậm chạp, cũng có thể hiểu đây là một cái hố đốt tiền lớn cỡ nào.

Quốc vương đã có thể nghe thấy tiếng mình ném cả đống tiền xuống biển.

Cậu thở dài bất lực.

—— quân sự chính là như thế, chỉ có đốt tiền mới có thể đốt ra một quân đội vừa nghe đã sợ mất mật.

"Ngài không đi gặp Charles sao?"

Công tước Buckingham nói với quốc vương.

"Ông ấy đã đến?" Quốc vương hơi kinh ngạc.

Cậu nhớ mình đã cho phép thuyền trưởng Hawkins trao cho Charles quyền đến thăm nơi William III an nghỉ. Nhưng mới qua một đêm mà Charles đã đến.

Công tước Buckingham khẽ gật đầu.

Quốc vương biết công tước đã gặp Charles.

Một quân vương Legrand đã chết, một công tước hoàng gia ngày nay, một thuyền trưởng điên khùng, một thuyền phó quản lý toàn bộ hải tặc trong truyền thuyết... Bốn người không giống nhau như vậy lại có thể duy trì một tình bạn sâu sắc không thể tưởng tượng được.

"Con sẽ gặp ông ấy."

Quốc vương nhận lấy áo choàng từ tổng quản nội vụ.

... ... ...

Thánh đường Wies, nghĩa trang của William III.

Quốc vương khoác áo choàng đỏ, đứng bên ngoài vùng đất đang ngủ say.

Dường như ngôi mộ của William III cũng không phù hợp với thân phận một quân vương huy hoàng của Legrand. Tuy rất khí thế nhưng theo quy cách của hoàng gia mà nói thì không thể nghi ngờ là đơn sơ. Trên bia mộ cao, ảnh chân dung điêu khắc của William III cùng tồn tại với thập tự giá.

Một người đang đứng trước bia mộ.

Đó là thuyền phó của hải tặc Walway – Charles.

Mái tóc hoa râm được chải ngược ra sau, đôi mắt xanh thẳm như biển rộng, mặc áo khoác đen, khí chất nhẹ nhàng, thậm chí có thể gọi là "văn nhã". Nhìn bề ngoài thì khó có thể tưởng tượng được ông là chủ nhân của băng hải tặc khét tiếng Walway —— thoạt nhìn ông càng giống một giáo sư già ở học viện hoàng gia hơn là một tên hải tặc.

"Chúc một ngày tốt lành, bệ hạ."

Ông nghe thấy tiếng bước chân của quốc vương, quay lại cúi đầu kính cẩn hành lễ với quốc vương.

"Chúc ngài một ngày tốt lành."

Quốc vương bước tới, đứng trước bia mộ như ông.

"Bệ hạ, cảm ơn ngài đã cho phép."

Charles nói, trong thái độ tôn kính của ông với quốc vương càng nhiều thêm sự hiền hòa. Ông với công tước Buckingham không kém bao nhiêu tuổi, nhưng công tước Buckingham khiến cho người ta cảm giác như một con dao thép có thể rút ra bất cứ lúc nào, còn ông lại là một loại rượu thuần được lắng đọng theo thời gian.

"Ta nghĩ đây cũng là điều ông ấy muốn thấy."

Quốc vương trả lời.

"William... xin lỗi, xin hãy tha thứ cho sự thất lễ của ta. Nhưng." Đôi mắt xanh của Charles chăm chú nhìn vào bia mộ: "Đó là yêu cầu của anh ấy, anh ấy muốn Hawkins và ta có thể tiếp tục gọi anh ấy là William."

"Xin hãy tiếp tục gọi như vậy." Quốc vương nói, cậu không quen với kiểu tình bạn này, thế là cậu dừng lại rồi nói sang chuyện khác: "Lời nguyền của các ông, ta có thể đặc xá bất cứ lúc nào."

"Cảm ơn lòng nhân từ của ngài nhân."

Charles đặt tay lên ngực, cúi người bày tỏ lòng biết ơn với quốc vương.

"Ông và ngài Hawkins chung sống với nhau nhiều năm như vậy cũng không dễ dàng gì." Quốc vương nhướng mày, khó có thể tưởng tượng một người như Charles lại có thể chịu đựng được tên thuyền trưởng hải tặc điên khùng đó.

Gương mặt Charles lộ ra vẻ phức tạp: "... Có lẽ cũng bởi vì có một thuyền trưởng như vậy, ta nhất định phải ở lại Walway."

Có vẻ như công tước Buckingham đang rất đau đầu với thuyền trưởng Hawkins.

"Ngài bằng lòng giữ ông ấy lại làm tướng quân của Legrand, thật đúng là giúp Walway một đại ân." Charles nói một cách chân thành: "Ta thực sự lo lắng một ngày nào đó thức dậy, thấy thuyền trưởng Walway bị các thủy thủ của mình treo lên cột buồm."

Charles nhịn không được oán trách một câu, có lẽ muốn lấy lại chút tôn nghiêm cho thuyền trưởng hải tặc nên ông bèn chuyển đề tài, nói với quốc vương về hạm đội hoàng gia.

Không ngoài ý muốn quốc vương có dự định cải tạo hạm đội hoàng gia.

"Ngài có đề nghị gì không?"

"Tàu chiến hiện tại của ngài có lẽ tham khảo Liên minh Năm cảng." Charles đưa ra kiến nghị với quốc vương: "Lấy chiến thuyền của gia tộc Gourros là 'Laville' làm đại biểu, các tàu buôn thường xây các tòa tháp cao trên tàu, ngài biết đây là để phòng ngừa hải tặc tấn công. Khi chiến đấu mạn tàu xảy ra thì có thể sử dụng các tòa tháp để bắn và phòng thủ."[3]

"Nhưng theo như ta biết, chúng không đóng vai trò gì nhiều trong trận hải chiến Kossoya, tốc độ tàu của Walway có vẻ tốt hơn." Quốc vương nói lên thắc mắc.

"Đúng thế."

Charles mỉm cười.

"Bọn ta đã tháo dỡ lâu thuyền, do đó nâng cao tốc độ tàu. Đây tất nhiên là thay đổi theo thân phận của bọn ta, nhưng cũng là một thứ hay ho với ngài."

"Nói thử xem."

"Khẩu pháo mà nhà khoa học của ngài mang đến." Charles trả lời: "Nếu nhà khoa học của ngài có thể tiếp tục cải thiện chúng thì trong tương lai ngài có thể cân nhắc việc trang bị hỏa pháo, nhanh chóng xây dựng một chiến hạm, ta nghĩ đây sẽ là thứ ngài cần."[4]

"Một phương pháp kỳ diệu lại thực dụng."

Quốc vương suy nghĩ một lát, tỏ ý tán thành.

"Thật vinh dự được ngài khen ngợi, bệ hạ."

Charles có vẻ rất vui khi giúp được quốc vương,

Quốc vương tinh ý nhận thấy thái độ của Charles đối với mình có chút thân thiết quá mức, cậu nói ngắn gọn: "Ngài không cần chuyển giao tình bạn với cha sang ta."

Charles nhẹ nhàng cười: "Quả nhiên ngài giống như Hawkins nói, nhạy bén như William."

"Vậy nên?"

Quốc vương tìm tòi nghiên cứu nhìn cụ ông nho nhã này.

"Có lẽ nói như vậy quá tự phụ." Charles im lặng một lúc, bất đắc dĩ nở nụ cười: "Ông ấy từng viết thư hỏi ta liệu ta có bằng lòng làm cha đỡ đầu của ngài không... Ông ấy điên rồi phải không? Để một tên cướp biển khét tiếng trở thành cha đỡ đầu của một hoàng tử cao quý —— mà bây giờ ngài đã là quốc vương."

(*) 教父: Cha đỡ đầu hay mẹ đỡ đầu, trong nhiều hệ phái của Kitô giáo, là người làm chứng cho việc rửa tội của một đứa trẻ và sau đó sẵn sàng giúp đỡ chúng như việc dạy giáo lý, cũng như việc định hình tâm linh suốt đời của chúng.

"Nhưng ta trả lời quá chậm."

Charles ngẩng đầu lên, gió lay động mái tóc hoa râm của ông.

"Ông ấy không thể nhận được thư của ta."

Người mời đã qua đời, trên đời này không có hải tặc nào có thể làm cha đỡ đầu của quốc vương nữa.

"Ừm..."

Quốc vương trầm ngâm một lát.

"Có lẽ trở thành cha đỡ đầu của một tên bạo quân khét tiếng có khi còn là một điều tồi tệ hơn? Hải tặc sẽ bị mắng cả đời, nhưng bạo quân sẽ bị mắng hàng trăm hay hàng ngàn năm."

"Ngài cũng không phải bạo quân, bệ hạ."

Charles đưa tay chạm vào bia mộ của William III, ông quay lại mỉm cười với cậu.

"Ngài sẽ là niềm kiêu ngạo của anh ấy."

Quốc vương không có trả lời.

"Lần này ta đến đây cũng là để truyền đạt cho ngài một câu, bệ hạ."

Charles đứng trước bia mộ của William III, ông nhìn chăm chú vào bia mộ của William III, chỉ có một câu ngắn gọn —— vì vinh quang của Tường Vi.

"Mời nói."

"Hãy cẩn thận với Thánh Đình."

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Số liệu và cấu trúc của hạm đội hoàng gia trong thời kỳ Phong Vương Henri tham khảo cấu trúc của hạm đội hoàng gia trong thời kỳ của vua John.

Tàu galley có cần người chèo thuyền và thủy thủ đoàn, vì vậy Phong Vương Henri buộc phải cắt giảm lực lượng hải quân hoàng gia vì không thể hỗ trợ hạm đội đắt đỏ trong giai đoạn sau, phải dựa vào Liên minh Năm cảng một lần nữa.

[2] Trong thời kỳ Henri VII, để khuyến khích làm ra tàu buôn phù hợp với chiến tranh, thậm chí "tiền thưởng đóng tàu" đã được thành lập, quy định trợ cấp làm tàu có trọng lượng hơn 100 tấn, mỗi tấn 5 đồng —— Lưu Cảnh Hoa. "Mặt trời không lặn" Lạc Nhật [M]. Bắc Kinh: Nhà xuất bản văn học và lịch sử Trung Quốc. 1999

[3] Cấu trúc của "Laville" tham khảo "Quốc vương" và "Nhiếp chính", trận hải chiến lúc đó chính là lục chiến mở rộng, lấy "chiến đấu trên tàu" làm trọng tâm, lâu thuyền đóng một vai trò quan trọng.

[4] Cuộc cải cách tàu chiến được tiến hành trong thời kỳ Elizabeth dựa trên ý tưởng này và đã đạt được những hiệu quả rõ rệt.

[3] Hình ảnh về lâu thuyền

------oOo------

Chương 50

Chương 50: Biến cố

Edit | Beta: Wis

—— vì họ cũng là những thiên tài của thời đại đó.

Thánh Đình?

Quốc vương nhíu mày.

Cậu không có ấn tượng tốt với Thánh Đình, hoàng tộc Legrand và Thánh Đình có thù hận đã lâu. Cho tới bây giờ, bản thân cậu vẫn chưa trải nghiệm nhiều quyền lực của Thánh Đình. Một lần là biến cố Tường Vi, giáo hoàng bất ngờ can thiệp vào cuộc chiến tranh giành ngai vàng của Legrand. Một lần là khi gia tộc Gourros của Liên minh Năm cảng xem Thánh Đình thành cứu tinh của mình.

Hai lần của Thánh Đình cũng chỉ cho người ta cảm giác qua loa đi ngang qua võ đài.

Lần đầu tiên thì hồng y giáo chủ chật vật bỏ chạy, lần thứ hai Gourros muốn đưa thánh vật ra thì lại bị gia tộc Dawson chặn lại, thậm chí Thánh Đình còn chưa kịp can thiệp.

Cả hai lần, Thánh Đình như có cũng được mà không có cũng chẳng sao, sức mạnh không rõ ràng.

Nhưng đừng quên quốc vương đang đứng ở đâu.

—— cậu đứng trước bia mộ của William III, cái chết của William III rất có thể có liên quan mật thiết với Thánh Đình! Một quân vương thống nhất ba mươi sáu bang quốc sẽ mất cảnh giác với sức mạnh của Thánh Đình sao? Làm sao có thể! Nếu như lấy trạng thái hùng mạnh của Legrand mười mấy năm trước, hoàng tộc Legrand chuẩn bị đầy đủ, William III vẫn sẽ bị sức mạnh của Thánh Đình giết chết.

Sức mạnh của Thánh Đình thật sự chỉ biểu hiện ra trong hai lần này sao?

Quốc vương vốn nghĩ bọn họ muốn chờ đợi cái chết đen sắp tới, nhưng những gì Charles nói khiến cậu nghĩ có thể có một lý do khác.

"Ai nhờ người chuyển lời thế?"

Trong lòng quốc vương không thể không nâng cao cảnh giác với Thánh Đình.

"Chắc người đã nghe nói về cô ấy từ Hawkins." Charles đưa ra câu trả lời: "Phù thủy Walway."

"Đúng thế."

"Trước khi Walway chấp nhận cô ấy, cô ấy đã bị Thánh Đình đuổi giết, tên cô ấy là Greira." Charles giải thích chi tiết: "Lời tiên tri của cô ấy đã giúp Walway tránh được nhiều điều xui xẻo."

"Còn gì khác ngoài câu này không?" Quốc vương nhớ kỹ cái tên 'Greira': "Có lẽ ta sẽ gặp cô ấy."

"Bệ hạ, thật xin lỗi. Tình trạng của cô ấy đặc biệt, không thể rời khỏi tàu ma, vậy nên cô ấy đã nhờ thần truyền đạt nó. Greira không thể giải thích chính xác lời tiên tri này, cô ấy chỉ có thể nói rằng nó liên quan đến bầy cá."

Một lời tiên tri, mà không phải là một lời khuyên.

Vẻ mặt quốc vương trở nên nghiêm túc.

Bầy cá...

Cậu vô thức nhớ đến lời tiên tri của nhà chiêm tinh do ác ma kể lại: "Nếu chúng gặp nhau, bầy cá chết sẽ nhấn chìm lục địa đang được chiếu sáng." Quốc vương không thể đoán liệu lời tiên tri của phù thủy chỉ đến tương lai nơi cái chết đen hoành hành sẽ do ác ma giải quyết, hay là tương lai vốn dĩ.

Nếu là cái trước thì hành động của Thánh Đình sau này có lẽ lớn hơn dự tính.

Quốc vương nghiêng về suy đoán này hơn, vì chắc chắn Thánh Đình đang theo dõi những động thái gần đây của cậu.

Sau khi Liên minh Năm cảng bị đánh tan, Thánh Đình không hề có phản ứng chút nào!

Không phản ứng chính là một phản ứng.

"Bệ hạ, thật ra thần cũng có hơi khó hiểu." Charles do dự một lúc rồi hỏi: "Tại sao người lại vội vã thành lập một lực lượng hải quân? Có phải vì Liên minh Năm cảng tan rã đã khiến Legrand mất lực lượng hải quân cũ của mình? Nếu như người lo lắng về Blaise... thần không nghĩ bọn họ sẽ tấn công quy mô lớn lần nữa."

Quốc vương tỉnh thần từ suy nghĩ của mình, cậu bác bỏ suy đoán của Charles.

Tất nhiên cậu biết Blaise không có khả năng lại phát động viễn chinh lần thứ hai trong thời gian ngắn, nếu không họ sẽ không nhượng bộ lớn như vậy ở pháo đài Moon River.

"Vậy thì tại sao?"

Charles càng khó hiểu.

"Thần có thể cảm nhận được nhu cầu về hạm đội của người có vẻ rất khẩn cấp."

Sau trận hải chiến Kossoya, quốc vương ra lệnh tiến hành kiểm kê và đánh số các tàu chiến vũ trang còn lại của Liên minh Năm cảng —— Charles hiểu rõ quốc vương rất có thể muốn đưa thẳng chúng vào chiến hạm hoàng gia.

"Với thực lực hiện tại của hoàng tộc mà gánh vác một hạm đội lớn chỉ sợ không phải chuyện dễ dàng." Charles khéo léo khuyên nhủ, xem ra có công tước Buckingham ở đây, ông hiểu rất rõ tình trạng hoàng gia đang trên bờ vực phá sản: "Nếu người cần, hải tặc Walway sẵn sàng làm việc cho người bất cứ lúc nào."

Quốc vương ghi nhận lòng tốt của Charles.

"Không phải vì Blaise." Cậu suy nghĩ một lúc, mới thẳng thắn trả lời: "Bởi vì sau này ta cần phải phong tỏa vùng biển phía Đông Nam."

"Phong tỏa vùng biển?"

Charles kinh ngạc nhìn quốc vương, không ngờ sẽ nghe được đáp án này.

"Ý người là phong tỏa một hay hai bến cảng à?"

"Không." Quốc vương im lặng một lát, chậm rãi nói: "Toàn bộ vùng biển Đông Nam."

"Người..." Charles không thốt nên lời suốt mấy phút, cuối cùng ông cũng bình tĩnh lại, giọng điệu nghiêm túc: "Thần không khuyên người làm như vậy. Không có quốc gia nào có thể chịu đựng được hậu quả của việc đột ngột phong tỏa vùng biển, việc này sẽ gây ra thảm họa toàn diện."

Phong tỏa toàn bộ vùng biển Đông Nam, không cần nghĩ kỹ cũng biết sẽ gây ra bao nhiêu hỗn loạn, thương mại qua lại eo biển Abyss sẽ hoàn toàn đình trệ, hoạt động trao đổi hàng hóa với bên ngoài của Legrand sẽ bị chấm dứt, len không thể đưa ra bên ngoài, cũng không thể lấy được vật phẩm cần thiết từ bên kia eo biển Abyss... Phạm vi ảnh hưởng sẽ vượt xa sự tan rã của Liên minh Năm cảng.

Chưa kể làm thế nào một người buôn bán nhỏ có khả năng chống rủi ro kém sinh tồn dưới một động thái lớn như vậy? Còn những cư dân sống nhờ vào việc bán ngũ cốc ra nước ngoài sẽ tự xử lý ra sao?

Charles định nói với quốc vương về hậu quả, quốc vương đã ngắt lời ông.

"Nhưng nếu một thành phố biến thành xương khô trong ba ngày thì sao? Nếu ít nhất 10.000 đến 15.000 người chết mỗi ngày thì sao? Nếu cả quốc gia rơi vào cùng một thảm họa thì sao?"[1]

Theo từng câu hỏi liên tiếp của quốc vương, mày Charles nhíu càng chặt.

"Cái chết đen."

Quốc vương đưa ra đáp án.

Khi từ "cái chết đen" bật thốt ra, dường như không khí cũng ngưng đọng.

Charles hiền hòa nho nhã ngạc nhiên hồi lâu, ông thì thào: "Thì ra là vậy... thảo nào người... người đã chắc chắn rồi, phải không?"

Hiển nhiên Charles hiểu rõ hơn quốc vương cái chết đen của thời đại này đáng sợ cỡ nào, giọng điệu của ông đã chuyển từ không tin sang nghiêm túc.

Quốc vương gật đầu không hề vui vẻ gì.

"Thì ra là vậy... thần có thể hỏi một số tin tức liên quan được không?" Charles hơi cúi đầu: "Thần hiểu sơ về lịch sử của cái chết đen, có lẽ giúp được."

Tin tức của bọn cướp biển quanh năm rong ruổi trên biển rất linh thông.

Quốc vương trầm ngâm một lát, chọn lọc nói với Charles về cái chết đen, cậu nghĩ phù thủy cũng tiên đoán được "bầy cá", vậy có lẽ sau này cô sẽ phát huy một ít tác dụng, bản thân việc phong tỏa biển không thể không có sự trợ giúp của hải tặc Walway.

"Thần nghĩ người đã bỏ qua một điều."

Charles nghe xong thì trầm tư một lát, chậm rãi nói:

"Nói thử xem?"

"Thời điểm thực sự bùng phát cái chết đen không phải tháng giêng." Đôi mắt xanh thẳm của Charles nhìn chăm chú quốc vương, vẻ mặt nghiêm túc: "Rất có thể... bây giờ nó đã bắt đầu xuất hiện."

Quốc vương hiểu ngay Charles muốn nói gì.

Quốc vương nhận được tin tức từ ác ma vào tháng mười, bốn tháng sau có thể bùng phát —— có nghĩa là cái chết đen sẽ xuất hiện ở Legrand vào tháng giêng. Nhưng trước khi cái chết đen bùng phát ở phía Đông Nam, nhất định đã sớm quét sạch đại lục bên kia eo biển Abyss.

Chết thật.

Quốc vương biết vấn đề nằm ở đâu.

Cậu bị ác ma cố ý lừa dối!

Tin tức tư ác ma nhìn bề ngoài có vẻ là sự thật, nhưng thật ra nó mang tính hướng dẫn mạnh mẽ —— nó khiến người ta cảm thấy cái chết đen sẽ càn quét nhiều quốc gia cùng một lúc vào bốn tháng sau đó.

Sự thật cũng không phải như thế, đúng là nhiều quốc gia sẽ rơi vào vùng lầy của cái chết đen cùng một lúc vào tháng giêng, nhưng trước đó, thời điểm mỗi quốc gia hứng chịu cái chết đen sẽ khác nhau.

Nó đang lan rộng!

Tên lừa đảo khốn kiếp, đầy dối trá, xảo quyệt đó.

Tất nhiên, quốc vương chưa từng tin ác ma, nếu không cũng sẽ không chuẩn bị từ sớm. Nhưng cậu vẫn bị thứ gọi là "vận mệnh" của ác ma tác động ở một mức độ nhất định —— cậu đã tính sai thời gian.

Cậu thực hiện một loạt các chuẩn bị dựa trên sự bùng phát của cái chết đen bắt đầu bùng phát trên toàn thế giới vào tháng giêng.

Bây giờ đã là cuối tháng 11.

Theo dự tính ban đầu, cậu vẫn còn ít nhất một tháng để sắp xếp mọi thứ.

Nhưng thực ra, cậu không có nhiều thời gian như vậy.

Nếu như cái chết đen đã bắt đầu xuất hiện manh mối vào lúc này, vậy thì đến tháng giêng, quốc vương sẽ phải đối mặt với giai đoạn đầu của cái chết đen hoàn toàn khác với tình hình chính trị quốc tế. Thậm chí, từ bây giờ cậu phải đề phòng cái chết đen lây lan vào, vốn dĩ cậu còn nghi ngờ ác ma, nay lại nâng mối nghi ngờ này lên đến đỉnh điểm.

Đối với quân vương, chuyện đáng sợ nhất là sự sắp xếp của bản thân xảy ra sai lầm.

Bởi vì bất cứ sai lầm nào cũng có thể gây ra hậu quả khủng khiếp cho cả quốc gia.

Quốc vương không thể không nhìn nhận lại, liệu ác ma nhắc đến "cái chết đen" thực sự chỉ vì không cho cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện động thủ? —— cũng giống như chuyến đi xuống Địa Ngục, ác ma rất có thể đã có ý đồ khác khi nhắc đến "cái chết đen"... chiếc nhẫn xương lấy được trong chuyến hành trình xuống Địa Ngục hôm qua rất có thể liên quan đến chuyện này.

Gương mặt quốc vương chợt bao phủ trong vẻ lạnh lẽo.

Charles chú ý đến hơi thở của cậu thay đổi: "Có lẽ ngài cần một số mật thám ở nước ngoài... để theo dõi tình hình bên kia eo biển Abyss cho người?"

Đây là điều quốc vương cần lúc này.

"Bệ hạ, anh em Walway sẵn sàng dốc sức cho người."

Nụ cười thoáng hiện qua gương mặt Charles , hệt như ông không nói về việc lái một chiếc tàu qua eo biển Abyss đến một khu vực nguy hiểm mà cái chết đen có thể bắt đầu xuất hiện.

"Người yên tâm, bọn ta sẽ không dừng lại ở bất cứ bến cảng nào của Legrand, một khi có ai đó chẳng may nhiễm bệnh thì hắn sẽ không bao giờ được đặt chân lên mảnh đất Legrand."

Quốc vương im lặng một lúc: "Xin hãy cẩn thận."

"Đừng lo lắng." Charles đứng thẳng người rồi cười nói: "Tàu ma có đặc điểm riêng của nó."

Giọng điệu của ông có chút tự hào.

Có lẽ quốc vương đã hiểu tại sao William III, công tước Buckingham lại có tình bạn như vậy với những hải tặc Walway.

—— vì họ cũng là những thiên tài của thời đại đó.

Charles vội vã từ biệt để chuẩn bị hoá giải lời nguyền và ra khơi vì quốc vương.

...

Cuối tháng mười một.

Gần như trong cùng một ngày, một loạt lệnh đã được ban hành từ cung điện.

Quốc vương ra lệnh cho kiến trúc sư của bệnh viện tâm thần lập tức đến gặp cậu, giáo sư kiến trúc từ Học viện Hoàng gia vội vã đến cung điện.

Quốc vương yêu cầu nam tước Skien – người đang thành lập một đội quân mới đến thành Merz ngay.

Quốc vương bổ nhiệm Hawkins làm chỉ huy chính thức của Hạm đội Hoàng gia.

Quốc vương tuyên bố thành lập "Thương hội Tự do".

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Vào thời Trung cổ, sự bùng phát của cái chết đen gần như có thể coi là ngày tận thế, số liệu trong bài viết này không phải do tôi bịa đặt, mà là tình hình thực tế của cái chết đen vào thời điểm đó. Trong thời kỳ đó đỉnh điểm của dịch bệnh thì Cairo có từ 10.000 đến 15.000 người chết mỗi ngày, trong sáu tuần Gaza mất 22.000 người và hầu hết các động vật, khi cái chết đen đến sẽ giết chết một thành phố chỉ trong ba ngày.

------oOo------

Chương 51

Chương 51: Thành lập quốc gia

Edit | Beta: Wis

"Ta có thể cảm giác được, dấu ấn điên loạn vẫn còn trên người cậu ta, nhưng cậu ta không hoàn toàn mất tỉnh táo vì điên loạn."

Các giáo sư của học viện hoàng gia đang trải nghiệm những việc các quan chức của quốc vương đã trải nghiệm một thời gian trước.

Quốc vương không quan tâm đến việc họ đánh giá hệ thống xử lý nước thải của thị trấn như thế nào, mà cắt ngang lời tràng giang đại hải của họ —— cậu ném họ đến viện khoa học tâm thần bên cạnh, để họ tranh luận trực tiếp với kiến trúc sư mắc chứng rối loạn ám ảnh cưỡng chế và bệnh sạch sẽ nghiêm trọng.

Hai bên tranh luận với nhau, ai thuyết phục được ai, ai sẽ trở lại gặp quốc vương.

Các giáo sư đáng thương còn chưa tỉnh thần từ niềm vui sướng khi lần đầu tiên được gặp quốc vương, thì đã phát hiện mình bắt đầu làm hàng xóm với một đám điên tâm thần.

Nhưng, phỏng chừng các quan chức sẽ không cảm thấy hả hê khi người gặp họa, cùng lắm là thấy đồng bệnh tương liên...

Bởi vì họ lại được quốc vương "mời".

Cung điện Tường Vi quen thuộc, thủ vệ hoàng gia quen thuộc, tổng quản nội vụ quen thuộc.

Nhiệm vụ lần này là tính toán lại rất nhiều tư liệu còn sót lại của Liên minh Năm cảng, đánh giá lại các thương hội lớn nhỏ ở phía Đông Nam theo hệ thống ban đầu của Liên minh Năm cảng... Sau khi các quan chức nghe được yêu cầu của quốc vương do tổng quản nội vụ thuật lại thì chậm rãi ngồi xuống ghế.

Nhưng lần này họ may mắn hơn một chút.

Bởi vì người bị bóc lột nhiều nhất không phải họ.

—— là hai gia chủ còn sót lại của Liên minh Năm cảng, gia chủ Dawson và phu nhân nhện độc.

"Hình như anh chưa từng nói tới thói quen này của bệ hạ."

Phu nhân nhện độc ngồi trong xe ngựa, nhìn chằm chằm tờ giấy hồi lâu, sau đó chậm rãi quay đầu, ả sâu xa nhìn chằm chằm tộc tưởng Dawson, giọng điệu lạnh lẽo.

Tộc trưởng Dawson gặp phải hoàn cảnh tương tự.

Cả hai người đều từng là chủ nhân của Liên minh Năm cảng, không có ai am hiểu nhiều cảng biển Đông Nam và các thương hội lớn nhỏ hơn cả hai, vậy nên nhiệm vụ thành lập "Thương hội Tự Do" được quốc vương đặt lên vai họ luôn.

Lúc đầu khi mới nhận chức chủ quản lý thương hội, cả hai còn cảm thấy đây là nhiệm vụ vinh quang.

Lúc đó cả hai còn ngây thơ nghĩ rằng, quốc vương đã thấy những cống hiến của họ trong trận hải chiến Kossoya rồi định khen thưởng đây mà.

Nhưng đợi đến khi họ có thể gặp quốc vương, nghe cậu nói nhanh qua một chuỗi dài các yêu cầu, vẻ mặt của cả hai như cứng lại.

Họ thật sự chỉ là những chủ nhân cũ của Liên minh Năm cảng thôi...

"Ta tin vào năng lực của hai người."

Khi đó, quốc vương mỉm cười nói như vậy.

Tộc trưởng Dawson gần như đã toát đầy mồ hôi lạnh trước nụ cười của quốc vương, theo cách hiểu của anh ta, câu nói của quốc vương nên được dịch như thế này:

—— nếu làm không tốt, các người chuẩn bị lên máy chém đi.

"Thói quen gì?"

Tộc trưởng Dawson cầm bản ghi chép mà mình ghi nhanh lại để ngừa trường hợp anh ta quên yêu cầu của quốc vương. Tộc trưởng Dawson đang lật xem, nghe thấy lời của nhện độc nói thì ngơ ngác ngẩng đầu lên.

"Tận dụng mọi thứ."

Phu nhân nhện độc nói sâu xa.

Tộc trưởng Dawson – một trong những "thứ", nhất thời không tìm được từ nào để trả lời.

Bên ngoài xe ngựa, một đội kỵ binh do kỵ sĩ thệ ước dẫn đầu theo hai tộc trưởng trở lại bờ biển phía Đông Nam.

Họ đại biểu cho ý chí của quốc vương, không chỉ giúp tộc trưởng Dawson và phu nhân nhện độc áp chế quý tộc địa phương, mà còn giám sát hai tộc trưởng, một khi họ phạm phải bất kỳ "lỗi lầm" nào không nên mắc phải trong quá trình thành lập "Thương hội Tự do", những kỵ sĩ này sẽ không ngần ngại chặt đầu họ.

"Đây là cơ hội duy nhất của chúng ta."

Tộc trưởng Dawson ấn trán, tất nhiên hai người họ không phải là người duy nhất thành lập Thương hội Tự do, sau đó các quan chức của quốc vương cũng sẽ tới.

"Đó là một bệ hạ không theo khuôn mẫu nào, cậu ta dám bổ nhiệm một tên hải tặc như Hawkins làm tướng quân, chỉ cần chúng ta biểu hiện đủ xuất sắc, chưa chắc không thể được trọng dụng."

"Cảm ơn cậu ta đã tận dụng mọi thứ."

Anh ta đúc kết.

...

Quốc vương đã quen "tận dụng mọi thứ" đang đón tiếp tướng quân Skien.

Về việc giao nộp pháo đài Moon River, quân viễn chính Blaise có vẻ không cam lòng nên việc giao nhận con tin đã bị xử lý rất chậm. Quốc vương đoán bọn họ vốn đang chờ đợi biến động của Liên minh Năm cảng, khi Legrand rơi vào tình thế sứt đầu mẻ trán thì nhân cơ hội gây áp lực, từ đó thu được nhiều lợi ích hơn.

Nhưng bọn họ không ngờ trận hải chiến lại kết thúc nhanh như vậy.

Sau khi Liên minh Năm cảng tan rã, đội viễn chinh Blaise đã mất lý đo để tiếp tục trì hoãn, cuối cùng bọn họ đã trao trả lại pháo đài Moon River và con tin, đồng thời nhanh chóng rút lui.

Tướng quân John bị giam mấy tháng sẽ đến thành Metzl sau ba ngày nữa.

Trước đó, người đến cung điện sớm hơn là tướng quân Skien phụ trách thành lập quân đội mới.

Quốc vương nghe báo cáo của tướng quân Skien.

Sau cuộc thay máu với các quận trưởng trong hội nghị lần đó, việc tuyển dụng tân binh lần này thuận lợi hơn trước rất nhiều. Tướng quân Skien tiến hành sàng lọc lần thứ hai từ những người tuyển chọn khắp cả nước, thành lập đội kỵ binh đầu tiên trực thuộc "Tường Vi sắt", nhân số nhiều hơn dự tính ban đầu của quốc vương.

Đây là một tin tốt.

Hình thức "đội quân thường trực" trong dự tính ban đầu của quốc vương đã bắt đầu bước vào huấn luyện.

Quốc vương nghe xong báo cáo xong, suy nghĩ một lát, cậu để cho tướng quân Skien đưa quân đến khu vực phía Đông Nam.

Đối với việc chọn nơi đóng quân cuối cùng, quốc vương nhìn bản đồ suy nghĩ một hồi, cuối cùng quyết định chọn Kossoya.

Kossoya là trụ sở cũ của Liên minh Năm cảng trước đây, điều kỵ binh qua đó có thể lấy cớ "ngăn chặn tàn dư của Liên minh Năm cảng" thì sẽ không gây nên sự hoài nghi và phỏng đoán từ người khác —— dù sao quốc vương vừa trải qua hai cuộc phản loạn nên cẩn thận một chút là phù hợp với lẽ thường.

Quốc vương biết tin tức sắp bùng phát của cái chết đen không được để lộ ra ngoài.

Dù nguyên nhân cái chết đen có thể khiến mọi người ủng hộ hàng loạt chuẩn bị của quốc vương ở một mức độ nhất định nào đó, nhưng đồng thời nó cũng sẽ tạo thành khủng hoảng phạm vi lớn.

Che giấu và phòng ngừa mới là lựa chọn tốt nhất.

"Ta hy vọng, anh có thể cho ta thấy thứ ta muốn."

Quốc vương nhìn chằm chằm tướng quân Skien.

Tướng quân Skien nhận lệnh từ tay quốc vương: "Tuân theo mệnh lệnh của ngài."

Nhiệm vụ đầu tiên do kỵ binh Tường Vi Sắt của quốc vương thực hiện.

Sẵn sàng thiết lập giới nghiêm và phong tỏa các thành phố bến cảng Đông Nam.

Hàng loạt kế hoạch vốn lên kế hoạch từ lâu bị cậu giảm bớt trước thời hạn, lấy quốc vương làm trung tâm, cơ quan chính phủ của Legrand bận như con quay.

Mà lúc này, mọi người không biết gì cả.

Họ ngồi bên bếp lửa, sôi nổi trò chuyện về việc các quận trưởng mới mà quốc vương bổ nhiệm làm tốt hơn trước bao nhiêu, hy vọng cơn giận của quốc vương có thể tiếp tục trút lên những túi rượu và thịt đó.

Họ không hề hay biết quốc vương đang kéo một hàng dài để đảm bảo an toàn cho họ.

... ... ... ...

Bên kia eo biển Abyss, Thánh Đình.

Từ những ngôi làng nhỏ đến những thành phố sầm uất, đâu đâu cũng thấy bóng thánh giá ở bên kia eo biển Abyss. Nhà thờ Thánh Đình thường sừng sững ngay giữa trung tâm thành phố, vương quốc Blaise ở phía Bắc đã sử dụng rất nhiều huy hiệu của Thánh Đình trong cung điện. So với Legrand ở phía bên kia eo biển Abyss, Thần quốc bên này càng thêm huy hoàng.

Càng thêm phổ biến.

Không có nơi nào lộng lẫy hơn nơi có Thánh Đình.

Sảnh nhà thờ.

Một người bước vào đại sảnh được bao phủ trong ý chí của thần linh.

Ánh sáng của ngọn nến ánh lên người hắn, mặc một chiếc áo choàng đen của tu sĩ, cúi thấp đầu. Có rất nhiều người đã từng gặp hắn ở Legrand, khi đó hắn hăng hái đi theo hồng y giáo chủ giống như là người bảo vệ, được hồng y giáo chủ gọi là "Aino".

Nhưng mà lúc này hắn đã rất khác so với khi theo con hoang của giáo hoàng —— hồng y giáo chủ trẻ đến Legrand.

Cái kiểu khiêm tốn đầy tớ của hắn đã biến mất, chỉ còn lại sự im lặng như sắt đen.

Sau khi tu sĩ áo đen đi vào đại sảnh, cửa lớn đóng lại sau lưng hắn.

Ánh nến huy hoàng, tất cả thiên sứ được đề cập trong sách thánh đều được chạm khắc ở hai bên vách tường, sử dụng nghệ thuật khảm đá, đơn giản mà lộng lẫy, người phát ngôn tối cao của thần linh đang ngồi trên chiếc ghế sang trọng của mình, đọc sách thánh trạng trang trí bằng vàng.

"Tông tọa."

Tu sĩ áo đen đến trước mặt giáo hoàng, quỳ rạp xuống.

Giáo hoàng gấp sách thánh lại, lão ta nói với tu sĩ áo đen bằng giọng điệu rất nhẹ nhàng.

"Các nhà chiêm tinh đã hoàn thành việc bói toán." Tu sĩ áo đen cúi đầu rồi báo cáo: "Vạn quân của Thượng Đế sắp giáng lâm, hỏa tiễn của ngài sẽ hướng đến chỗ tội đồ."

Giáo hoàng bật cười: "Ta còn tưởng trừ cậu và ta ra không còn ai khác, vậy thì cậu sẽ hiểu được ý của ta... Không cần uyển chuyển, chúng ta đều biết nơi dịch bệnh bùng phát đầu tiên chính là đất nước của Thượng Đế. Cậu đang lo lắng."

"Đúng vậy, tông tọa."

Tu sĩ áo đen im lặng một lúc.

"Dịch bệnh một ngàn năm trước đã cho chúng ta thành lập Thần Quốc ở phía bên kia eo biển, nhưng lần này dịch bệnh có thể phá hủy những nỗ lực ngàn năm của chúng ta."

"Ta biết cậu đang lo lắng điều gì." Giáo hoàng thản nhiên nói, hai bên tóc đã điểm hoa râm, nhưng làm giáo hoàng mà nói thì ông ta còn khá trẻ: "Cậu lo lắng chúng ta không thể chống lại dịch bệnh."

Tu sĩ áo đen nín thinh không nói.

"Đây là sự trừng phạt từ Cha của chúng ta để thanh tẩy những tội đồ, những mũi tên của Ngài nhắm thẳng vào kẻ thù của chúng ta. Tất cả những tín đồ mộ đạo sẽ được Ngài phù hộ." Giáo hoàng giơ tay rồi gõ bốn lần vào ngực: "Kẻ thù của chúng ta không phải dịch bệnh, không phải Legrand, mà là người nên trở thành con chiên của thần linh. Cậu trở về từ Legrand, đi qua nhiều quốc gia thành phố, có lẽ cậu đã nghe thấy nhiều âm thanh."

"Ta nghe được tạp âm xen lẫn bài thánh ca." Tu sĩ áo đen cúi đầu thật thấp: "Dù âm thanh ấy vẫn còn rất yếu, nhưng nó đã xuất hiện."

"Không, âm thanh của họ không hề yếu." Đôi mắt của giáo hoàng tràn ngập ánh sáng của ngọn nến: "Ở những bến cảng thường xuyên lui tới đó, những tôi tớ của Thượng Đế đang quên mất nhiệm vụ của mình, trước đây những thương nhân bị châm biếm nay lại dần dần ngồi vào chỗ khách quý, tiếng của đồng tiền vàng rơi xuống lấn át tiếng thánh ca, những ẩn sĩ ở vùng đất thấp đang cố gắng liên hệ với bọn họ, đã có một số trở ngại với việc thu thế 11 của chúng ta."

"Thanh kiếm sắt bén của Thượng Đế sẽ chém nát mọi cản trở."

Tu sĩ áo đen nhẹ nhàng ấn ngực.

"Ta không muốn gây chiến với bọn họ." Giáo hoàng nói: "Người phàm không thể nào kiềm chế dục vọng và lòng tham của mình, chúng ta từng nghĩ một quốc gia thống nhất là kẻ thù lớn nhất của chúng ta, nhưng thật ra dù là nơi gần Thánh Đình nhất, một khi mảng tối của lòng tham lan rộng, kẻ thủ của chúng ta sẽ ở khắp mọi nơi."

"Ý của ngài là..."

"Nhân tính mới là kẻ thù thực sự của chúng ta." Giáo hoàng ngẩng đầu lên: "Dù một quốc gia có mộ đạo đến đâu, dù quốc vương có mộ đao thế nào, cuối cùng đều sẽ đi lên con đường ruồng bỏ chúng ta. Ta thấy trong tương lai, Thần quốc sẽ bị thu hẹp lại và trở nên ảm đạm... Đó có phải điều mà chúng ta, những tông đồ của Thượng Đế, có thể ngồi yên bỏ qua sao?"

Giọng điệu của giáo hoàng thay đổi rõ rệt.

"Bây giờ chúng ta vẫn còn mạnh, nhưng chúng ta có thể mạnh được bao lâu? Sức của chúng ta có thể duy trì được bao lâu? Có tiếng phản đối thứ nhất thì tiếng thứ hai, thứ ba sẽ còn xa sao?"

Dưới sự chất vấn mạnh mẽ gay gắt của giáo hoàng, tu sĩ áo đen bất giác toát mồ hôi lạnh.

"Vậy chúng ta phải làm gì?"

Dường như hắn đã trở lại lần đầu tiên chạm vào thập tự giá, khi hắn nhận được chỉ dẫn của cha xứ, chỉ dẫn sẽ ban cho gã một sứ mệnh.

"Tập hợp lực lượng và quân đội của chúng ta."

Giáo hoàng đứng dậy, quay mặt về phía vật tế Thánh tử hy sinh phía sau mình.

"Cái chết đen đầu tiên để chúng ta thành lập nên Thần quốc vô hình, cái chết đen thứ hai sẽ để cho chúng ta thành lập nên đế quốc thực sự!"

Tu sĩ áo đen theo động tác của lão ta nhìn về phía bức tranh đó, lời nói của giáo hoàng khiến hắn có vẻ không thể tin được.

Ý giáo hoàng là, lão ta sẽ ——

Thánh Đình lập quốc!

"Vương quốc ngàn năm sắp mở ra! Chúng ta phải xây dựng cho Thượng Đế một Thần quốc thuộc về Ngài tại thế gian!"

Giáo hoàng nghiêm túc.

Thoáng chốc tất cả ngọn nến trong đại sảnh bốc lên ngọn lửa trắng, ngọn lửa đó. Dường như các thiên sứ xung quanh thực sự giáng lâm theo lời của giáo hoàng, bọn họ đến từ trên cao, nhìn xuống vùng đất này, trong tay bọn họ cầm kiếm và dao thẩm phán người phàm.

Kim thiết kêu vang.

Tu sĩ áo đen sợ hãi đứng thẳng người, hắn như nhìn thấy lời tiên đoán lớn nhất cũng là thần thánh nhất trong bức tranh của sách thánh ——

Sau khi giành chiến thắng từ cuộc chiến ngàn năm cho các tông đồ của Ngài, thì Ngài đã chìm vào giấc ngủ sâu, nhưng đó chỉ là tạm thời. Khi ngàn năm trôi qua, cái ác sinh ra bóng tối quay trở lại, thì lúc đó Ngài sẽ hồi phục, giáng xuống thế gian này, mang đến phán quyết cuối cùng. Ở vùng đất hoang của ngày tận thế, Thần quốc sẽ được tái sinh và tất cả tín đồ sẽ khôi phục lại vinh quang cho Ngài.

Vương quốc ngàn năm đang đến gần.

"Không cần phải đợi đến ngàn năm mới xây nên Thần quốc, nhưng chúng ta nên xây Thần quốc cho Ngài trước khi Ngài giáng lâm." Giáo hoàng quay lại nói sâu xa: "Chúng ta là tôi tớ của Thần, con chiên của Thần, đây mới là sứ mệnh của chúng ta."

"Sứ mệnh của chúng ta."

Tu sĩ áo đen lại chậm rãi cúi đầu thật thấp, trán áp xuống mặt đất lạnh lẽo giống như có vinh quang thiêng liêng hội tụ vào linh hồn của hắn.

"Ta sẽ đích thân tới lễ lên ngôi của tân vương Blaise." Giáo hoàng lại ngồi xuống: "Chúng ta sẽ không cho phép bất kỳ điều gì bất ngờ xảy ra nữa."

"Đã rõ."

"Lần này cậu gặp quốc vương Purlan của Legrand có ấn tượng gì không?"

"Cậu ta không hề giống với những lời đồn đại." Tu sĩ áo đen sắp xếp từ ngữ mô tả: "Ta có thể cảm giác được, dấu ấn điên loạn vẫn còn trên người cậu ta, nhưng cậu ta không hoàn toàn mất tỉnh táo vì điên loạn."

"Gia tộc Tường Vi, không hổ là gia tộc Tường Vi xưa kia."

"Vậy cậu ta có thành trở ngại của chúng ta không?"

"Không, cậu ta sẽ không." Giáo hoàng lạnh lùng trả lời: "Tuy thủ đoạn của William III rất khôn khéo, nhưng Thánh Đình còn chuẩn bị sớm hơn ông ta."

Tu sĩ áo đen chờ mệnh lệnh của lão ta.

"William III đã chết, con của ông ta cũng sẽ không ngoại lệ."

Giáo hoàng chậm rãi nói.

"Cần ta quay lại Legrand không?"

"Không."

Giáo hoàng bác bỏ.

"Lần này, sẽ do thanh kiếm phán quyết của Thần."

Tu sĩ áo đen đã hiểu.

Thanh kiếm phán quyết của Thần, ám chỉ những người bí ẩn nhất, đáng sợ nhất và ít được biết đến nhất trong Thánh Đình. Bọn họ ẩn sau bóng thập tự giá, bọn họ là vũ khí của Thượng Đế và giúp Thượng Đế thanh tẩy tất cả tội độ không thể tha thứ nhất. Có đôi khi, hắn còn nghi ngờ những người này...

Cuối cùng họ có phải người hay không?

"Purlan, tên rất hay, dù vỡ vụn sa đọa, nhưng cuối cùng sẽ đẹp đẽ niết bàn. Hừ, vỡ vụn sa đọa..."

Giáo hoàng khẽ cười khẩy.

------oOo------

Chương 52

Chương 52: Dịch bệnh

Edit | Beta: Wis

Áo choàng của quốc vương định sẵn đã nhuộm đỏ bằng máu... Máu của người vô tội, máu của kẻ thù và máu của chính mình.

Sương mù nổi lên trên biển.

Hình dáng cột buồm dần hiện lên trong sương mù, chiếc thuyền đầu tiên tiến đến bãi đá ngầm, sau đó ba chiếc thuyền cũng lái ra khỏi bóng tối.

Thả neo.

Thuyền dừng lại cách bờ biển một đoạn mà không có ý định cập bến. Charles với phong thái giáo sư xuất hiện ở mũi thuyền, người đứng cùng với ông là một phù thủy với chiếc mũ nhọn và một con quạ trên vai.

"Khoảng cách này đã đủ chưa?"

Charles hỏi phù thủy.

Sau khi nhận được "đặc xá" của quốc vương, thuyền địa ngục mang lại cho họ một lời nguyền nay đã trở thành con tàu mới của hải tặc Walway. Charles đã dẫn theo một nhóm hải tặc tinh nhuệ Walway, ngồi trên một con tàu ma phiêu bạt trên biển rộng vượt qua eo biển Abyss, tiến hành tìm kiếm cho quốc vương.

Để tránh bị Blaise và thuyền của Thánh Đình phát hiện, họ chỉ đi vào ban đêm. Sau khi đến eo biển Abyss phía Đông, họ tiếp tục đi về hướng Đông Nam, vòng qua vịnh biển Noginia, mạnh dạn đi sâu vào vùng biển nội địa vô vọng nơi có rất nhiều ảnh hưởng của Thánh Đình.

Lúc này họ đang ở vùng biển thuộc vương quốc El, nơi này là điểm giao nhau của lục địa.

Theo tính toán của phù thủy trong khoảng thời gian này, nếu cái chết đen thực sự bùng phát thì phía Đông sẽ là nguồn gốc của nó.

Gió biển thổi bay chiếc mũ trùm đầu của phù thủy, dưới chiếc mũ chùm trầu là một khuôn mặt có đường nét sắc sảo, đuôi mắt màu tím sẫm và làn da tái nhợt dị thường. Phù thủy đeo cặp kính dày cộp, nhìn thành phố thấp thoáng trong tầm mắt một lúc rồi gật đầu.

"Bắt đầu đi."

Trong lòng Charles có linh cảm.

Nơi họ chọn tương đối vắng vẻ có thể nhìn thấy cảnh tượng mơ hồ bên kia bến cảng —— nơi đó yên tĩnh, thuyền neo đậu, trên bến tàu không có bóng người hoạt động giống như chìm sâu vào giấc ngủ.

Phù thủy giơ tay.

Quạ đen vỗ cánh bay lên.

Đồng tử màu xanh của cô hơi giãn ra rồi liên kết đôi mắt của mình với con quạ.

Gió biển thổi qua, con quạ lượn hai vòng trên không trung, sau khi xác định phương hướng thì nó liền bay về phía thành Frunya.

Thành phố tĩnh mịch, chuông nhà thờ không vang, không có tiếng ồn ào mà một thành phố nên có. Từ trên cao nhìn xuống, chỉ thấy những bóng người lác đác loạng choạng chạy về phía dãy núi. Có người vừa chạy vừa ngã xuống đất, không đứng dậy nổi.

Quạ đen hạ thấp độ cao đang bay xuống.

Trong đôi mắt màu đỏ sậm in ra nghĩa trang cách thành phố không xa —— nếu có thể gọi đó là nghĩa địa —— trên vùng đất hoang vu đào rất nhiều mương, hàng trăm thi thể giống như hàng hóa chất đống bên trong, có mấy mương được phủ một lớp đất mỏng, nhưng có nhiều xác chết khác bị lộ luôn ra ngoài.

Ngoài ra còn có mấy giá đỡ xác ngã bên cạnh, xác chết chưa kịp vác xuống.

Bởi vì người khuân xác chưa kịp làm xong công việc của mình nên đã chết bên cạnh.

Quạ đen bay vào thành phố.

Cửa sổ của nhiều phòng đều mở toang, chủ nhà và khách đều đã chết hoặc vừa mới chết, thi thể không có người khuân vác. Cứ cách một đoạn trên đường phố sẽ có vài xác chết nằm la liệt, thỉnh thoảng sẽ có vài ẩn sĩ của thành Frunya mặc áo choàng đen, tay chống gậy đến chăm sóc những bệnh nhân nguy kịch sắp chết.

Bệnh nhân rên rỉ trong đau đớn.

Có người nổi khối u to bằng quả trứng gà, có người nổi đầy mụn nhọt, bệnh nhân vừa yếu ớt kêu la, vừa khạc ra từng ngụm máu đen. Các tu sĩ, nữ tu phụ trách chăm sóc phụ trách chăm sóc bệnh nhân, vẻ mặt của ai cũng ủ rũ.

Có người đau khổ van xin người qua đường giúp chôn xác.

Quạ đen bay thấp một chút, nghe rõ những người đó đang nói cái gì.

"Giúp chúng ta khiêng xác đến mộ đi mà!" Họ như chực gào khóc: "Như vậy chúng ta chết thì cũng có người khiêng!"[1]

Quạ đen lượn một vòng rồi đậu lên cửa sổ nhà của bệnh nhân mới chết đó, nó hơi nghiêng đầu, trong căn phòng tối tăm có một người phụ nữ vừa mới chết, đứa con của bà đang đau đớn quằn quại dưới đất, tay ôm chặt khối u trên người, miệng phun ra mùi hôi thối kèm theo máu đen.

Quạ đen lại vỗ cánh bay đi.

Vừa mới bay được một đoạn, quạ đen bất ngờ rơi thẳng xuống giữa không trung.

Nó cũng đã chết.

...

Trên thuyền.

Con ngươi của phù thủy đột nhiên sáng rõ trở lại.

"Sao rồi?

Charles hỏi ngay.

"Thành phố đã chết." Phù thủy trả lời ngắn gọn.

Sương mù dày đặc phủ xuống, Charles chăm chú nhìn thành phố chết cách đó không xa, thật lâu sau mới thở dài.

"Trở về địa điểm xuất phát."

Ông ra lệnh.

Dưới sự dẫn dắt của thuyền địa ngục, ba chiếc tàu ma lặng lẽ rút vào sương mù như lúc đến. Mà sau khi họ đi được một đoạn thì phát hiện phía trước xuất hiện một chiếc thuyền buôn có biểu tượng của một thương hội nào đó.

Chiếc tàu buôn đó lái ra khỏi bến cảng thành phố có dịch bệnh bùng phát rồi cố gắng chạy trốn khỏi đây.

"Charles." Phù thủy nhìn chăm chú vào con tàu qua cặp kính dày: "Con tàu đó bị nhiễm dịch bệnh."

Charles khẽ nhíu mày: "Toàn bộ?"

"Có người còn sống, rất ít, họ sống không nổi." Phù thủy thuật lại.

Một thứ gì đó lạnh lùng và đáng sợ được tiết lộ qua từng từ ngắn gọn.

"Tiễn nó đoạn đường."

Charles, người thuyền phó hải tặc nho nhã này im lặng một lát rồi đưa ra quyết định.

Không có người phản đối.

Máy ném đá thu được từ Liên minh Năm cảng đang dựng lên trên tàu, tảng đá khổng lồ gầm lên rồi đập vào con tàu mang dịch bệnh đang liều mạng chạy trốn. Chiếc thuyền buôn đó cũng không lớn, thủy thủ trên thuyền đều chết không ít. Thuyền địa ngục và tàu ma cách nó một khoảng, nhưng vẫn dễ dàng đánh chìm nó.

Chiếc thuyền bị nhiễm dịch bệnh, người bệnh, thi thể và người còn sống muốn giãy dụa đều bị nước biển nuốt chửng.

Charles và phù thủy đứng ở mũi tàu, im lặng quan sát cảnh tượng này.

Lòng của họ cũng dần dần nặng trĩu.

Cái chết đen.

Đại dịch, thảm họa, đã đến.

. . .

"... Dịch bệnh xuất hiện ở thành phố phía Đông của nội hải vô vọng. Khi chúng ta đến, đã có những nơi đã trở thành thành phố chết vì dịch bệnh. Hiện nay dịch bệnh vẫn chưa nhanh chóng lan ra bên ngoài, bởi vì ban đầu những nơi này không thường xuyên qua lại với thế giới bên ngoài, nhưng cũng nhanh thôi.

Trên đường trở về, chúng ta đã đánh chìm một số thuyền có dịch bệnh, mà để tránh bị bắt, chúng ta không thể làm gì hơn.

. . .

Dịch bệnh đang lan rộng, một khi nó đến nơi giao nhau giữa nội hải vô vọng và eo biển Abyss, đó sẽ là lúc bùng phát mạnh... Greira đã hiểu "bầy cá" trong lời tiên đoán có nghĩa là gì —— đó là cái chết lan ra từ nội hải.

Bệ hạ, xin trời cao phù hộ cho Legrand."

Quốc vương đọc xong bức thư mà Charles đã nhanh chóng gửi về từ biển bằng một phương thức đặc biệt.

Charles đã cố gắng hết sức để viết bức thư một cách bình tĩnh, nhưng giọng văn của ông vẫn không khỏi lộ ra nỗi xót xa về cái chết đen —— đây là một thảm họa.

Quốc vương nhẹ ấn trán, đầu cậu lại bắt đầu đau âm ỉ, có lẽ, có lẽ giọng văn của Charles quá mức chán nản nên đã lây nhiễm cho cậu.

Dù quốc vương đã cố gắng hết sức để suy nghĩ cái chết đen có nghĩa gì, nhưng có một số thứ chỉ có thể tự đối mặt thì mới thấy nó đáng sợ.

"Ngài đang lo lắng điều gì? Bệ hạ thân yêu của ta."

Âm thanh nhẹ nhàng của ác ma vang lên, sương mù đen tràn ngập trong phòng, ác ma mặc lễ phục màu đen, trên vạt áo cài tường vi đỏ, hắn bước ra từ trong bóng tối.

"Ta cảm nhận được sự bất mãn của ngài với ta... Ta đã làm gì khiến ngài không hài lòng sao?"

Hắn đặt tay lên ngực, cúi người hành lễ với quốc vương.

"Cái chết đen đã xuất hiện." Ánh mắt của quốc vương vẫn rơi trên tờ giấy trong tay: "Ngươi không có lời giải thích nào sao? Ngài ác ma đầy lời dối trá."

"Bệ hạ thân yêu của ta, ngài không thể trách một kỵ sĩ đã làm tròn bổn phận của mình cho ngài như thế này." Ác ma rất bình tĩnh, hắn mỉm cười: "Ta chưa bao giờ lừa dối ngài, ngài thấy đấy, không phải đến tháng giêng thì cái chết đen mới hoàn toàn bùng phát ở Legrand sao?"

"Ngài ác ma, ngươi đúng là bậc thầy ngôn ngữ."

"Cảm ơn bệ hạ đã khen ngợi?"

"Vậy ý của ngươi là chờ đến khi dịch bệnh bùng phát ở Legrand rồi mới giải quyết, phải không?" Quốc vương chuyển chủ đề, bỏ qua câu hỏi về thời gian bùng phát cái chết đen mà đi thẳng vào vấn đề.

"Ừ thì..." Ác ma bị vạch trần nên đành buông tay: "Tại sao ngài lại nhạy bén như thế."

"Ngươi đúng là đại biểu điển hình của địa ngục, ta có nên đưa ra nghi vấn cho tất cả những lời của ngươi không? Ta có nên mời cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện lại không?" Quốc vương nhẹ nhàng hỏi: "Một kỵ sĩ như ngài xứng đáng là kỵ sĩ địa ngục số một."

"Bệ hạ, đó là vì lợi ích của ngài."

Nụ cười của ác ma đã hơi biến mất.

"Ta e rằng độ đáng tin trong câu nói của ngươi không đáng một xu."

"Nhưng ngài đã trách oan ta rồi." Nụ cười của ác ma tắt dần, hắn đến gần quốc vương: "Không phải ngài đã chuẩn bị phong tỏa hải quan sao? Nhưng chẳng lẽ ngài cho rằng những người vì tư lợi kia —— những con kiến tầm nhìn hạn hẹp kia sẽ cảm kích ngài sao?"

Hắn bật ra một tiếng cười lạnh, trong nụ cười không chút nào che giấu sự mỉa mai.

"Ha, bệ hạ thân yêu của ta, ngài sẵn sàng cứu mạng họ, nhưng ngài thấy đấy, họ sẽ không biết ơn sự vĩ đại của ngài... họ sẽ nói gì đây? Họ sẽ nói ồ! Do tên quân vương ác độc đó, cậu ta đã làm cho chúng ta phá sản, cậu ta đã làm cho chúng ta nghèo đói, cậu ta đã làm cho chúng ta chết đói!"

"Để ta nghĩ xem còn gì nữa, chờ ngài ngăn cản tất cả hàng hải bên ngoài thì sẽ có bao nhiêu thánh nhân —— A ha! Thánh nhân! —— nhảy ra chỉ trích ngài là kẻ máu lạnh!... Ngài giúp họ tránh xa dịch bệnh, nhưng chỉ cần họ không tận mắt chứng kiến những cái chết đó, từ đầu tới cuối vẫn ở trong vòng an toàn ấm áp, họ có thể sẽ không biết ơn ngài đâu."

Giọng của hắn không còn ngả ngớn như ngày xưa mà lại đầy giễu cợt.

Dường như có một loại căm hận nào đó ẩn giấu dưới những lời chế nhạo của hắn.

"Thật hiếm thấy, ngươi đang bất bình dùm?" Quốc vương bắt được nỗi hận ẩn chứa trong lời của ác ma, nhưng cậu không thể hiểu nó từ đâu mà đến: "Điều này không phù hợp với hình tượng thường ngày của ngươi."

"Bệ hạ, có gì không phù hợp chứ?" Ác ma thì thầm, quỳ một gối xuống trước mặt quốc vương: "Nếu ngài muốn, ta sẽ làm bất cứ chuyện gì cho ngài... Còn ai trung thành với ngài hơn ta?"

Không có lòng nhân từ, không có giới hạn, không có lý do gì...

Ngoài ác ma ra, ai có thể trung thành và dốc sức cho ngài một cách điên cuồng như vậy?

Thứ gì đó chảy xuôi trong không khí, dòng nước ngầm mang theo những bí mật dâng trào mãnh liệt.

Quốc vương và ác ma nhìn nhau, trên khuôn mặt ác ma treo nụ cười giả dối.

"Nói như vậy, ta còn phải khen ngợi nỗi khổ tâm của ngươi?"

Quốc vương nhíu mày, dời ánh mắt đi.

"Nếu như ngài muốn." Nỗi căm hận lạnh lẽo vừa nãy giống như chỉ là ảo giác, giọng nói ác ma lại trở nên nhẹ nhàng, hắn cười dịu dàng: "Ngài thấy đấy, ta đã khổ tâm suy nghĩ cho ngài... dù sao thì tất cả các quốc gia thù địch với ngài đều đang bị cái chết đen tấn công."

"Mọi người đều đang chết dần chết mòn, nếu để cái chết đen bùng phát ở phía Đông Nam trước vậy không phải có lợi hơn sao?"

Ác ma cố thuyết phục bệ hạ của hắn.

"Chỉ cần bùng phát trước một thời gian, vừa tránh cho Legrand trở nên đặc biệt, vừa khiến cho việc sắp tới ngài định làm trở nên suôn sẻ hơn, không phải tốt hơn sao?"

"Ta định làm gì?"

Quốc vương hỏi lại.

"Không phải ngài muốn lấy lại quyền lực từ đám quý tộc ngu xuẩn đó sao?" Ác ma cười rộ lên, giọng nói chân thành: "Ngài xem, khi cái chết đen mang đi một số người, những tá điền và nông nô bị chủ trang viên thống trị sẽ lớn mạnh hơn, ngài chỉ cần đẩy nhẹ một cái thì có thể khiến trang viên lâu đời này biến mất khỏi sân khấu của Legrand."

"Trang viên không có vốn liếng thì chúng lấy cái gì để làm cho ngài buồn rầu đây?"

"Ngài thông minh như thế, đương nhiên sẽ không rõ nhân thủ giảm bớt sẽ mang đến chuyển biến chứ? Ngài có thể thúc đẩy sự xuất hiện của chế độ sản xuất mới một cách tự nhiên và dễ dàng như thế nào, cái ý nghĩ của ngài... Nhà máy lớn và pháo hơi nước mà ngài muốn xuất hiện ở Legrand dễ dàng hơn bao nhiêu lần?

"Thương hội cũ ở phía Đông Nam đã hoàn toàn chết, nhưng Thương hội Tự do của ngài có thể xây dựng lại và trở thành thương hội hoàn toàn khống chế bến cảng, tất cả tàu thuyền sẽ chỉ treo cờ của ngài, hướng ý chí của ngài là hướng của con tàu, nếu ngài muốn, ta sẵn sàng giúp ngài mở ra đường hàng hải mới."

"Đến lúc đó, từ nội hải vô vọng đến eo biển Abyss, chỉ có tàu của ngài sẽ dệt thành cạm bẫy."

"Người xem, tất cả những điều này đều là lợi ích của dịch bệnh mang lại, mà ngài chỉ cần làm như không biết gì, để nó bùng phát trên mặt đất vài ngày, sau đó để ta giải quyết nó cho ngài."

"Chẳng lẽ đây không phải là lựa chọn tốt nhất sao?"

Ác ma là nhà thuyết phục giỏi nhất trên thế giới.

Hắn phác họa ra cái bóng sự nghiệp vĩ đại kia, nhìn trộm khát khao sâu thẳm trong lòng người, lần lượt đặt lên bàn tất cả những lợi ích xao xuyến lòng người.

Quốc vương hiểu rõ một điều.

Liên quan đến sự bùng phát của cái chết đen, những thay đổi sẽ xảy ra do cái chết hàng loạt của dân số, những.... Lợi ích này, ác ma không nói sai, sự thật là vậy.

Ác ma mỉm cười.

"Ta không cần."

Quốc vương cụp mắt chậm rãi nói.

Nụ cười trên mặt ác ma biến mất.

Đôi mắt băng lam của quốc vương nhìn thẳng vào mắt hắn.

Ác ma buồn rầu thở dài: "Ngài cần gì phải lựa chọn một con đường bêu danh và tốn công mà không có kết quả chứ? Bệ hạ thân yêu của ta."

"Bởi vì, ta không cần."

"Ngài thật là kiêu ngạo, đám người Legrand nên cảm thấy may mắn vì họ có được quân vương như ngài." Ác ma giống như thỏa hiệp rồi đứng lên, hắn hơi xoay người: "Vậy thì... Như ngài mong muốn, cái chết đen sẽ không bùng phát ra ở Legrand."

... ... ...

Tướng quân Skien dẫn theo đội kỵ binh Tường Vi Sắt đầu tiên sắp tới Kossoya.

Anh ta im lặng một cách đáng sợ suốt cả quãng đường, thậm chí còn có hơi thất thần.

Tùy tùng đi theo bên cạnh anh ta, không biết anh ta đang suy nghĩ gì. Khi Kossoya xuất hiện ở trước mặt thì chỉ có thể nhắc nhở anh ta "đến rồi".

Tướng quân Skien ngẩng đầu, nhìn thành phố trước mặt với vẻ phức tạp.

Chỉ có một số người biết được mục đích thực sự của việc điều động quân đội lần này, tướng quân Skien chính là một trong số đó.

Trước khi xuất phát, công tước Buckingham đã gặp anh ta một lần, nói mục đích thực sự của chuyến đi —— anh ta phải hỗ trợ phong tỏa thành phố, tất cả những người cản trở phong tỏa hải vực, dù cho có thân phận gì, nguyên nhân gì đều phải thống nhất xử tử.

"Ta biết, trong lòng cậu chính nghĩa là trên hết."

Trong cơn gió lạnh giữa mùa đông, công tước Buckingham ngồi đối diện với anh ta.

Anh ta kính trọng ông lão đã nhiều năm bảo vệ Legrand, thế là giữ im lặng.

"Phong tỏa cảng biển, giết tất cả những người chống đối mà trong đó sẽ có nhiều người vô tội. Họ không bao giờ trộm cắp, họ không bao giờ giết người và cướp của, họ tuân thủ luật pháp, họ chỉ muốn giữ hàng hóa của mình không bị hư hỏng vô ích trên tàu, vì để vợ con của mình không chết đói."

Công tước Buckingham nhẹ nhàng nói, giọng ông trầm xuống.

Tướng quân Skien không trả lời.

"Ta đã từng nói với bệ hạ, cậu là người quá lý tưởng." Công tước Buckingham thở dài: "Cậu nghĩ kỵ sĩ là để bảo vệ chứ không phải để tàn sát, vì công lý chứ không phải vì gây tội, phải không?"

"Nếu một người mặc áo giáp và cầm kiếm không bảo vệ kẻ yếu, thì anh ta có tư cách gì để được gọi là kỵ sĩ?" Tướng quân Skien cuối cùng cũng lên tiếng: "Chẳng phải đó là lời thề mà chúng ta đã thề phải tuân thủ khi được phong làm kỵ sĩ sao?"

"Bệ hạ đánh giá cậu rất đúng."

Công tước Buckingham nhàn nhạt cười.

"Cậu nghĩ sao về anh William của ta?"

Tướng quân Skien trịnh trọng trả lời: "Ông ấy là anh hùng của Legrand, một quân vương có triển vọng và vĩ đại."

Theo quan điểm của anh ta, William III là người đã thống nhất ba mươi sáu bang và chấm dứt tình trạng hỗn loạn.

"Anh hùng? Có triển vọng? Vĩ đại?" Công tước Buckingham đọc lại: "Có triển vọng thì không sai, nhưng anh hùng? Vĩ đại? Đây không phải là từ có thể dùng để miêu tả một quân vương."

Tướng quân Skien khó hiểu nhìn công tước Buckingham, với quan hệ giữa công tước Buckingham và William III, ông không thể khinh thường anh trai mình được.

"Cậu có biết về trận Cassin không?" Công tước không giải thích mà hỏi ngược lại.

"Biết."

Tướng quân Skien trả lời.

Đó là một trận chiến xảy ra vào năm thứ ba sau khi William III lên ngôi, tất cả những người kính ngưỡng William III đều khắc ghi trong lòng.

"Lần đó ta đã theo anh ấy xuất chiến." Suy nghĩ của công tước giống như quay lại rất lâu trước đây: "Kẻ thù của chúng ta là liên minh phương Bắc được Blaise ủng hộ, trận chiến quan trọng nhất diễn ra ở Cassian, quân đội của chúng ta chỉ có bảy ngàn, mà kẻ thù có tới mười lăm ngàn."

Người Legrand đều biết về trận chiến đó, William III và công tước Buckingham lấy yếu thắng mạnh, kế hoạch xâm lược của Blaise với sự trợ giúp của quân phản loạn đã bị đập tan.

Khi tin chiến thắng truyền về Merz, mọi người mừng rỡ như điên, tràn ra đường hô vang: "Trời cao phù hộ Legrand" "Trời cao hãy phù hộ cho quân vương".

Các nhà thơ cung đình đã viết với giọng văn ngưỡng mộ "Trong lịch sử của Legrand chưa bao giờ có một quốc vương nào có thể ngăn cơn sóng dữ, giành được thắng lợi quan trọng trong cục diện nguy cấp như thế, người đã bảo vệ tự do của Legrand, từ nay về sau để cho tất cả người dân của Legrand không đến mức trở thành đồ mất nước. Khi người trở về cùng vinh quang và chiến thắng vĩ đại, đất nước này chỉ cúi đầu trước người."

"Chẳng lẽ điều này không đủ vĩ đại để được gọi là anh hùng sao?"

Tướng quân Skien khó hiểu hỏi lại.

"Người ta chỉ nhớ đến vinh quang." Công tước Buckingham thản nhiên nói: "Sau trận chiến, chúng ta còn lại không tới hai ngàn người, mà tù binh và thương binh của địch cộng lại cũng có hơn hai ngàn người. Cậu có biết anh ấy đã ra lệnh gì không?"

"Cái gì?"

Đột nhiên tướng quân Skien căng thẳng.

"Anh ấy ra lệnh —— giết tất cả tù binh."

Công tước Buckingham chậm rãi nói.

Tướng quân Skien kinh ngạc nhìn ông.

Giết tất cả tù binh đầu hàng và thương binh không thể cử động... Đây là mệnh lệnh chỉ có thể dùng từ "tàn nhẫn vô tình" để hình dung. Tinh thần kỵ sĩ và đạo đức nhân văn cơ bản đã bị nó chà đạp hoàn toàn.

Công tước Buckingham hơi nhắm mắt lại.

Dường như ông lại nhớ tới rất lâu trước đây, khi đó ông vẫn còn trẻ, đi theo vương huynh bôn ba trên chiến trường. Ông nhìn William tự tay cầm trường cung, kéo dây cung ra rồi bắn chết người bị thương đầu tiên đang rên rỉ trong bùn lầy —— vương huynh của hắn, kỵ sĩ kiêu ngạo như vậy đã dần đầu vi phạm nguyên tắc "không ức hiếp kẻ yếu".

Vì thế tất cả mọi người lặng thinh nhặt vũ khí của mình lên, vung dao mổ về phía kẻ địch đã buông bỏ vũ khí.

"Giết tù binh, giết thương binh."

Công tước Buckingham đột ngột mở to mắt, giọng nói trầm và mạnh mẽ.

"Đúng vậy, đó là lạnh lùng, tàn nhẫn, làm trái chính nghĩa."

Cả người tướng quân Skien lạnh lẽo ngồi ở nơi đó, cảm thấy hình tượng anh hùng mà mình ngưỡng mộ trong lòng đang dần sụp đổ.

"Nhưng chúng ta phải làm sao bây giờ? Quân đội Legrand chỉ còn hai ngàn người và lương thực của chúng ta còn chưa đến một ngày, chúng ta có thể mang họ đi không? Chúng ta có thể đảm bảo rằng họ sẽ không nổi loạn nữa không?"

"Sau lưng chúng ta chính là vương thành Legrand, bên cạnh chúng ta là vô số chiến hữu đã chết, chúng ta có thể vì một chút chính nghĩa mà mạo hiểm thua trận mất nước sao?"

Công tước Buckingham hỏi tướng quân Skien một cách dữ dội.

Tướng quân Skien bàng hoàng không nói gì.

"Bệ hạ là người ra lệnh phong tỏa hải quan, vì ngài là quốc vương của Legrand. Người đời sau chỉ nhớ rõ một năm này, quân vương tàn ác đã ra lệnh gì, nhưng sẽ không nhớ rõ ai chấp hành mệnh lệnh. Tiếng xấu cũng được, chỉ trích cũng không sao vì chỉ rơi trên người ngài thôi."

Công tước Buckingham sâu sắc nhìn tướng quân Skien.

"Nếu người làm quốc vương đề cao chính nghĩa thì ai sẽ gánh tội nghiệt cho những người đã hy sinh vô tội kia?"

Công tước Buckingham đứng lên, vỗ nhẹ vào vai của anh ta: "Cậu là tướng quân đầu tiên mà bệ hạ chọn ra, đừng để ngài thất vọng."

"Bệ hạ có hiểu mệnh lệnh của ngài nghĩa là gì không?"

Tướng quân Skien nhỏ giọng hỏi.

"Ngài hiểu rõ hơn bất cứ ai."

Công tước Buckingham quay người, đi vào cơn bão tuyết.

—— ai cũng có thể mong được cứu rỗi, ai cũng có thể hy vọng được bước vào thiên đường an nghỉ, duy chỉ có quốc vương thì không thể.

Áo choàng của quốc vương định sẵn đã nhuộm đỏ bằng máu... Máu của người vô tội, máu của kẻ thù và máu của chính mình.

"Skien? Skien?" Tùy tùng gọi hai tiếng: "Chúng ta đến rồi."

Tướng quân Skien đột nhiên bừng tỉnh.

Anh ta siết chặt dây cương.

"Đi."

Anh ta thi hành mệnh lệnh của quốc vương.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Từ "Biên niên sử Pisa", một ghi chép có thật về đại dịch lần thứ hai của cái chết đen.

------oOo------

Chương 53

Chương 53: Thanh kiếm vạn quân

Edit | Beta: Wis

"Bây giờ, anh nói cho ta biết, anh cảm thấy sai lầm của mình, 20.000 bảng đã đủ chưa?"

Chuộc lại tướng quân John đúng là một bước ngoặt, đầu tiên là thu thuế thừa kế của các quý tộc, sau đó biến cố Tường Vi đã làm gián đoạn việc thu tiền chuộc, kế tiếp nội chiến được dập tắt và các quý tộc đã nộp tiền chuộc cho mình, nhưng tiếp theo lại bùng nổ phong trào phản kháng của Liên minh Năm cảng, quân viễn chinh Blaise định nhân lúc cháy nhà mà đi hôi của.

Từ tháng chín kéo dài đến cuối mùa đông, tướng quân có huyết thống gần gũi với quốc vương mới có thể trở về thủ đô Metzl.

Sau khi cân nhắc kỹ lưỡng, quốc vương chọn thời gian công tước Buckingham vắng mặt ở cung điện Tường Vi, để tướng quân John đến gặp mình.

Tướng quân John lớn hơn quốc vương tám tuổi, cái năm anh trở thành kỵ sĩ thì đã bị công tước Buckingham ném vào chiến trường, anh không dựa vào thân phận cao quý để trở thành tướng quân. Anh là dựa vào chiến công của mình trở thành tướng quân. Mái tóc bạc biểu tượng của gia tộc Tường Vi được buộc lại sau đầu khiến anh trông như một chú sư tử trẻ.

"Cám ơn lòng nhân từ của người, bệ hạ."

Hiện tại thoạt nhìn chú sư tử trẻ trông rất phờ phạc, anh quỳ xuống trước mặt quốc vương, giọng trầm xuống.

"Sơ suất của thần đã mang đến tại hoạ cho Legrand, xin người trừng phạt thần."

Anh cúi người, trán áp xuống đất.

"Anh đúng là sơ suất."

Âm thanh của quốc vương vang lên từ trên cao, kèm theo tiếng lật nhẹ trang sách.

Tướng quân John không nói một lời nào để biện minh cho mình, cảm giác tội lỗi gần như lấn át tướng quân trẻ.

"20.000 bảng." Quốc vương khẽ cười một tiếng: "Sơ suất của anh làm tổn thất tới 20.000 bảng, anh nói cái giá này, có đủ cao chưa?"

"Thần đã làm người thất vọng."

Tướng quân John cay đắng trả lời.

"Bốp" một tiếng, bản thảo trong tay quốc vương bị cậu khép mạnh lại, giọng nói nhẹ nhàng vừa nãy bỗng trở nên lạnh lùng sắc bén.

"Anh nghĩ 20.000 bảng nhiều lắm sao? Không, còn hơn thế nữa."

"Thần xin người tước bỏ mọi tước vị của thần, nhưng xin người cho phép thần được tiếp tục dốc sức cho ngài. Bệ hạ."

Tướng quân John trầm giọng trả lời.

"Anh nghĩ thế là đủ rồi à?"

Giọng điệu của quốc vương đầy giận dữ.

Cậu đặt quyển sách xuống, đứng dậy, đi đến bên cạnh tướng quân John.

"Anh suýt nữa để mất người con trai yêu quý của một cụ già đã giúp mình kéo dài tính mạng, anh suýt nữa đã để mất một tướng quân đắc lực của một quốc vương, anh suýt nữa làm Legrand mất đi rào cản bất khả xâm phạm của nó, cũng suýt nữa khiến một người không dễ dàng trao niềm tin mất đi người anh cả đáng kính của mình."

Tướng quân John đột nhiên ngẩng đầu, anh có hơi ngơ ngác nhìn quốc vương.

Quốc vương ngồi xổm trước mặt anh, tay đặt trên đầu gối, đôi mắt băng lam chứa đầy lửa giận: "Bây giờ, anh nói cho ta biết, anh cảm thấy sai lầm của mình, 20.000 bảng đã đủ chưa?"

Tướng quân John ngơ ngác nhìn cậu.

Quốc vương vươn tay về phía anh.

Anh nắm chặt tay quốc vương, vì những biến đổi nhanh của Legrand gần đây, nên có lẽ người tướng quân đáng thương đã đổ lỗi cho thất bại của bản thân, cảm giác tội lỗi gần như lấn át anh. Anh nắm thật chặt tay quốc vương, không thể thốt nên lời trong một lúc lâu.

Nếu những binh lính dưới quyền của tướng quân John thấy bộ dạng này của anh, có lẽ họ sẽ kinh ngạc đến không nói nên lời.

Quốc vương thầm thở dài.

Trong thời gian tướng quân John bị bắt làm tù binh —— cậu đã biết hành động của anh từ những người bị đánh bại và bị bắt khác được thả ra, quân viễn chinh Blaise đã tốn rất nhiều công sức để ngăn cản tướng quân John tự sát.

Trước khi John đến cung điện, quốc vương đã suy nghĩ rất lâu, làm thế nào để xử lý cuộc gặp ngày hôm nay.

"Anh khiến ta phải chọn một người trước đó đã cố giết ta làm tướng quân, đó là sai lầm của anh."

Quốc vương nhẹ nhàng nói.

Cậu vươn tay, ôm chầm lấy người anh họ của mình như công tước Buckingham đã ôm lấy cậu.

"Anh phải đền bù cho ta một đội quân mạnh hơn, đó là điều anh nên làm."

"Bệ hạ, thần sẽ, thần sẽ."

Tướng quân John gấp gáp lặp lại, đôi mắt xanh như bầu trời của anh ẩm ướt tựa như được nước mưa gột rửa.

Một lát sau, quốc vương có hơi không được tự nhiên buông anh ra, trở lại chỗ ngồi của mình: "Bây giờ, anh hãy kể cho ta nghe đôi điều về trận chiến Buvin. Dù anh có nghi ngờ về bản thân thì xin đừng nghi ngờ những lời dạy của bác đã dạy bảo nhiều năm, ta không tin thất bại của anh lại đơn giản như vậy."

Quốc vương chỉ sang một chiếc ghế khác bên cạnh mình, ý bảo tướng quân John ngồi xuống.

Nhắc tới trận chiến Buvin, mặt tướng quân John phủ một lớp mây đen. Hiển nhiên trong khoảng thời gian này, anh cũng đã nghĩ đi nghĩ lại về trận chiến đó.

"Có người phản bội." Anh trầm giọng nói: "Nhưng đó cũng không phải điểm quan trọng nhất... Thần tự hỏi làm sao bọn họ dự đoán được hành động của thần."

Dường như mối nghi ngờ này đã đeo bám tướng quân John rất lâu.

Thời cơ quân viễn chinh Blaise đã lựa chọn rất tốt, đó là sau khi Legrand vừa trải qua phản loạn ở hai nơi. Công tước Buckingham vốn muốn tự dẫn binh, nhưng vì tình hình trong nước, đành phải ở lại trấn giữ.

Sau khi tướng quân John đến mặt trận, anh đã bố trí các biện pháp phòng thủ nghiêm ngặt.

Có ba tuyến phòng thủ và pháo đài Moon River ở tuyến cuối cùng. Mà bản thân tướng quân John đang phải đối mặt với quân viễn chinh Blaise ở chiến tuyến đầu tiên. Anh không phòng thủ một cách mù quáng, trước khi quân viễn chinh Blaise còn chưa đứng vững gót chân, anh đã cử ra hai đội, một đội dọc theo sông Doma tấn công đội quân viễn chinh Blaise đang đóng quân ở Casson, một đội tập kích quân viễn chinh Blaise đổ bộ ở bến cảng, cố cắt đứt đường tiếp tế của bọn họ.

Quân trên tiền tuyến Casson giành được nhiều thắng lợi, khiến cho quân viễn chinh Blaise tạm thời không thể trực tiếp phát động tấn công, cuộc tập kích bến cảng không thu được nhiều kết quả, nhưng cũng có tác dụng quấy rối.

Giải đoạn đầu của trận chiến diễn ra suôn sẻ, quân viễn chinh Blaise bị kéo vào vũng lầy lâu dài là tấn công toà thành, tướng quân John cho rằng họ đang vượt biển chiến đấu nên sẽ phải tiêu hao một lượng lớn vật chất và không thể nào chịu đựng hơn phe mình —— chiến thắng đàm phán sau đó của quốc vương cũng khẳng định điểm này.

Nhưng, trong trận chiến thủ thành lại xuất hiện kẻ phản bội.

Một người thủ thành của một tòa thành quan trọng đã hạ cầu treo xuống, quân viễn chinh Blaise đánh thẳng một mạch làm tướng quân John trở tay không kịp.

Dưới tình huống nguy cấp, anh đã đưa ra phản ứng nhanh nhất, chính là rút lui với quân đội nòng cốt của mình.

Biến cố ở tòa thành đầu tiên khiến tướng quân John nhận ra được trong quân đội của mình có kẻ phản bội, mấy tòa thành kế tiếp rất có thể cũng có vấn đề. Sau khi phán đoán ngắn gọn, tướng quân John đã đưa ra một quyết định —— "dùng công thay thủ".

Anh dẫn theo quân rút lui, nhưng đang đi được nửa đường, thì anh đột nhiên dẫn quân quay đầu đi đường vòng, tập kích bất ngờ cánh sau của quân viễn chinh Blaise. Trong tình huống lúc đó đây là quyết định do chính anh lập tức đưa ra, tuyệt đối không có khả năng để lộ bí mật.

—— nhưng anh vẫn gặp phải phục kích, sau trận chiến gian nan mới có thể thoát thân.

Tướng quân John hiểu rõ đối thủ của mình, chỉ huy quân viễn chinh Blaise là một tướng quân điềm tĩnh, sau khi chiếm được tòa thành, không thể nào chia quân để chặn đánh giữa chừng.

Sau đó, còn có mấy lần hành động then chốt, kẻ địch đều đã đề phòng trước.

Sao bọn họ làm điều đó được?

Tướng quân John gần như đặt câu hỏi về khả năng chỉ huy của mình.

"Ta hiểu chuyện gì đang xảy ra."

Nghe tướng quân John trình bày xong, đôi mắt quốc vương như có một đám mây đen.

"Xin đừng áy náy, đây không phải thất trách của ngài."

Tướng quân John khó hiểu nhìn cậu.

Cậu không có ý giải thích, hệt như đang suy nghĩ điều gì, trầm ngâm một lát mới lên tiếng: "Hiện tại có một mệnh lệnh."

"Xin người phân phó."

"Đi gặp bác, đây là mệnh lệnh."

Quốc vương khẽ mỉm cười.

...

Sau khi tướng quân John rời đi, khoé môi của quốc vương đột nhiên nhếch lên, lạnh lùng lạ thường.

Cậu có một suy đoán.

Suy đoán về hành động của kẻ địch trên chiến trường quả thật là việc mà các tướng lĩnh đều sẽ làm, nhưng quốc vương tin tưởng vào thực lực của tướng quân John, đồng thời cũng cảm nhận được điều gì đó từ những lần "trùng hợp" đó.

Nếu như hành động không bị bại lộ mà kẻ địch lại biết trước thì cái "phán đoán" này có thể liên quan đến một thứ —— dự đoán.

Quốc vương nghĩ tới chàng trai mà mình đã gặp trong cuộc đàm phán tại pháo đài Moon River, nhà chiêm tinh trẻ đứng bên cạnh tướng quân Blaise.

Một cuộc chiến tranh lại để cho một chiêm tinh trẻ tham dự, hơn nữa địa vị của nhà chiêm tinh có vẻ rất cao, đây là vì sao? Bởi vì nhà chiêm tinh dễ bị bỏ qua này, có lẽ đóng một vai trò quan trọng trong trận chiến —— chẳng hạn như dự đoán hành động của kẻ địch.

Những thế lực phi nhân loại đang âm thầm can thiệp vào hướng đi của cuộc chiến.

Nếu đúng như vậy thì đằng sau trận chiến Buvin, còn tiềm tàng một bóng dáng khác —— Thánh Đình.

Hầu như bây giờ các nhà chiêm tinh đều nằm dưới sự kiểm soát của Thánh Đình.

Quốc vương tựa lưng vào ghế ngồi phía sau rồi tự hỏi.

Cậu đã từng hỏi ác ma, những thế lực phi nhân loại như hắn có trực tiếp tham gia chiến tranh của nhân loại hay không, sau đó nhận được câu trả lời phủ định. Ác ma đã từng nhắc tới "con dao chết tiệt gác ở trên đầu" có nghĩa có một giới hạn nào đó.

Nhà chiêm tinh trong trận chiến Buvin nên giải thích thế nào?

Dù ác ma đầy rẫy những lời dối trá, nhưng trong thời gian này thông tin quốc vương nhận được thông qua cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện đã xác nhận thực sự có một "luật lệnh" hạn chế.

Nếu nhà chiêm tinh thực sự có thể tham gia vào cuộc chiến mà không bị trừng phạt thì các lực lượng phi nhân loại khác cũng sẽ tham gia —— xét từ lịch sử của Legrand và lịch sử của các quốc gia khác thì điều này chắc chắn không thể.

Vậy thì chỉ có một lời giải thích.

Thánh Đình thông qua thủ đoạn nào đó rồi "lách luật", gián tiếp can thiệp vào chiến tranh.

Quốc vương phải biết, cái giá phải trả cho thủ đoạn đó là gì? Điều này liên quan đến việc quốc vương sẽ phải đối mặt với kẻ thù luôn dự đoán trước hành động của mình.

Cậu đã triệu kiến nhà chiêm tinh từ viện khoa học tâm thần.

Nghe câu hỏi của quốc vương xong, nhà chiêm tinh lộ vẻ kinh ngạc: "Nhà chiêm tinh nào lại sẵn sàng vứt cái mạng nhỏ của mình như vậy?"

Quốc vương đã có câu trả lời.

Việc bói toán của các nhà chiêm tinh thường rất mơ hồ, mờ ảo không rõ ràng, muốn bói toán chính xác thì phải cần thêm một số vật phẩm đặc biệt, hơn nữa cần tập hợp sức mạnh của nhiều nhà chiêm tinh mạnh mẽ, từ đó mới có thể chuyển khả năng bói toán rõ ràng cho một người cụ thể.

Cái giá phải trả cho khả năng này rất lớn, lớn đến mức không thể tưởng tượng nổi.

Quan trọng hơn là "trừng phạt" tiếp theo.

Về "hình phạt" là gì thì nhà chiêm tinh nói một cách lờ mờ do tồn tại một loại cấm đoán nào đó, nhưng vẫn cho quốc vương biết —— một khi làm như vậy, tất cả nhà chiêm tinh tham gia chắc chắn sẽ chết.

Sau khi nhà chiêm tinh rời đi, quốc vương giơ tay ấn trán của mình.

Cậu có bệnh đau đầu, mấy ngày nay bệnh càng nặng hơn.

Cậu cau mày, nhớ tới gia tộc Gourros muốn dùng "thánh vật" làm lợi thế thương lượng với Thánh Đình —— Thánh Đình đang thu thập các thánh vật, liệu những thánh vật đó có phải là vật phẩm đặc biệt cần thiết cho loại bói toán này hay không, nếu là như vậy...

Vẻ mặt quốc vương trở nên nghiêm túc.

Thánh Đình, có lẽ muốn ——

Bắt đầu chiến tranh.

...

Kossoya.

Tàu hải tặc treo lá cờ Tường Vi lang thang dọc theo bờ biển.

Dù có tiền, nhưng thuyền cũng không thể chế tạo nhanh như thế, vậy nên trước mắt hạm đội của quốc vương tạo thành từ —— 40% hạm đội hoàng gia, 40% tàu hải tặc. Còn 20% còn lại là các tàu còn sót lại của Liên minh Năm cảng và một số tàu buôn có vũ trang.

Ngay từ đầu, người dân dọc bờ biển và các cảng vẫn còn hơi lo lắng, vì sợ những chiếc tàu hải tặc treo cờ hoàng gia sẽ trở lại nghề cũ rồi trắng trợn cướp bóc.

Nhưng mà họ sớm phát hiện ra những tên hải tặc không hề từ bỏ nghề cũ, nhưng họ không còn là mục tiêu của những vụ cướp nữa.

—— đó là các tàu buôn của Blaise và một số tàu buôn của Noginia.

Người trước và Blaise là kẻ thù truyền kiếp, người sau... Khụ, đừng quên, hiện giờ tàu buôn cũng thường tham gia một ít hoạt động cướp bóc không quá vẻ vang. Chỉ cần hải tặc không nhắm vào tàu của Legrand thì ai quản hắn cướp của ai chứ.

Mà còn dựa trên sự thù địch với người Blaise, mọi người rất vui khi thấy những con tàu Blaise đó gặp nạn. Từ đó, bóng dáng bọn hải tặc Walway hoạt động mạnh ở nhiều bến cảng khác nhau.

—— có thể vui vẻ uống rượu, ăn chơi thì ai lại muốn sống trong một căn nhà nhỏ bé chật hẹp trên biển?

Đám hải tặc Walway còn nhận được ủng hộ từ một số người trẻ vì tính tình cởi mở và hào phóng, cũng như kiến thức về truyền thuyết biển cả. Các bậc cha mẹ lớn tuổi phải lo lắng về việc làm thế nào để ngăn lũ nhóc nhà mình chạy theo bọn hải tặc nhếch nhác đó.

Quốc vương đã giành được một... Ừ thì... danh hiệu không thể khen.

Quân chủ hải tặc.

Nhưng mà dường như "bạo quân" được dùng để hình dung quốc vương trước đây, hình như cũng không phải từ hay ho gì.

Quán rượu.

"Quân chủ hải tặc?"

Người đàn ông say rượu đội mũ đen và có vết sẹo trên gương mặt nâng cốc bia, tay còn lại kéo một gã có vẻ mặt đầy cay cú. Ông cười khinh bỉ vỗ bàn.

"Ngay cả tàu hải tặc cậu ta cũng chưa từng đặt chân lên thì sao tính là quân chủ hải tặc... Ôi, ngay cả tàu hải tặc còn chưa bước lên, lúc trước... Tên khốn William đó..."

Hawkins – thuyền trưởng hải tặc Walway, giờ là thượng tướng Hải quân Hạm đội Hoàng gia, giọng của ông dần trở nên càng nhỏ.

Ông lẩm bẩm, trèo lên bàn, bỏ tay xuống gầm bàn.

Vẻ mặt thủy thủ Walway đau khổ bị ông móc ví ra.

—— sau khi biết thuyền trưởng đảm nhận chức tướng quân, đám hải tặc trên tàu lớn réo hò suốt cả đêm, ăn mừng vì cuối cùng cũng thoát khỏi tên thuyền trưởng điên rồ và không đáng tin cậy này. Lúc đó ngay cả tàu ma trông cũng có vẻ hăng hái hơn.

Kết quả đợi đến ngày hôm sau, họ tỉnh lại sau cơn say.

Vừa tỉnh lại đã đối diện với khuôn mặt tươi cười sáng lạn nào đó.

"Hey! Mấy người vì chào đón ta mà tổ chức một bữa tiệc lớn như vậy, ta thật sự —— quá —— cảm —— động!"

Không! Không có người nào chào đón ông về cả!

Chuyện cũ nghĩ lại mà đớn.

Tên hải tặc đáng thương phải trả tiền, khóc than lôi thuyền trưởng Hawkins đang ôm chặt cái chai rượu bước ra ngoài. Vì để không bị mất mặt, cậu ta kéo khăn trùm đầu xuống, cẩn thận che kín mặt mình.

Tướng quân Skien đứng thẳng người, ấn chặt chuôi kiếm bên hông, gân xanh trên mu bàn tay nổi lên.

Anh đứng ở cửa, lặng nhìn thuyền trưởng Hawkins bị hải tặc che kín mặt kéo đi, anh cảm thấy sức chịu đựng của mình đang tăng thẳng.

Đây là đồng nghiệp chịu trách nhiệm cùng phong tỏa của anh?

Tướng quân Skien cảm nhận được bầu không khí nặng nề, ngột ngạt, tang thương dọc đường trước đó tan nát thành một đống quạ đen, kêu "quạc quạc" bay ngang đầu.

Tướng quân Skien hít một hơi thật sâu rồi bước vào.

Anh vừa định nói.

Thuyền trưởng Hawkins bị thủy thủ kéo một chân đột nhiên lật người, há miệng phả thẳng vào mặt tướng quân Skien một hơi rượu, cắt ngang màn tự giới thiệu của anh.

Tướng quân Skien: ...

Nghiêm túc mà nói, anh có thể rút kiếm chém chết ông già này không?

Có một loại dự cảm chẳng lành ——

Nhiệm vụ lần này như đang diễn ra theo một giai điệu bất bình thường.

...

Khi lá cờ Tường Vi của hoàng gia Legrand tung bay trên biển, Thánh Đình.

Trong tòa thành rộng lớn của Thánh Đình.

Trong bóng đêm sâu thẳm, một đám người mặc áo bào đen đi trong đêm tối của thánh quang. Áo bào đen của bọn họ đều thêu máu và chữ thập màu trắng, trên tay áo thêu một thanh kiếm.

Một thanh kiếm quấn quanh ngọn lửa.

Điều này chứng tỏ thân phận của những người này là "viện Phán Quyết" của Thánh Đình.

Những người này là một thế lực khác của Thánh Đình.

Thánh Đình đề xướng "Thượng Đế ngưng chiến" cũng nói: "Các ngươi đừng nghĩ ta đến để mang lại hòa bình cho thế gian; ta không đến để mang lại hòa bình cho thế gian, mà là đến để mang gươm giáo tại thế gian." —— bọn họ là đao kiếm thanh tẩy tất cả kẻ dị giáo đi ngược lại ý chí của Thượng Đế.

Bọn họ là đao binh của Thánh Đình.

Các thẩm phán lặng lẽ bước vào một tòa nhà bằng sắt đen.

Một đám nhà chiêm tinh im lặng khác cũng tập trung ở đây, bọn họ ngồi ở các góc khác nhau của căn phòng, đối mặt với quả cầu thủy tinh khổng lồ, nhắm chặt hai mắt. Mà ở giữa sảnh là một cái ao sâu —— đó là phỏng theo hồ thánh mà lúc trước Rock Reeves đứng rửa tội.

Hiện tại, trong hồ chứa chính là máu loãng.

"Bắt đầu."

Các thẩm phán phân tán xung quanh hồ, bọn họ đặt những thập tự giá bằng bạc vào dòng nước đẫm máu rồi ngồi xuống quanh hồ thánh.

Bọn ho đang thực hiện một sắc lệnh được chính giáo hoàng và hồng y giáo chủ đồng ký tên:

Thanh tẩy tuyệt mật.

"Thánh thay, thánh thay." Trưởng thẩm phán trầm giọng đọc rồi cắt đứt tay mình, máu từ đầu ngón tay ông ta như rắn rơi xuống hồ thánh.

Nước hồ sôi sùng sục.

Ở địa phương cách hồ thánh không xa, trên một cái đài có bức phù điêu tinh xảo, bình dầu thánh Ưng Chủy được chế tạo bằng vàng đang tỏa sáng rực rỡ dưới ánh lửa bập bùng.

"Thánh thay, thánh thay, thánh thay!"

Tất cả thẩm phán đồng thanh niệm, bọn họ đều cắt tay mình.

Từng thập tự giá bằng bạc trong ao máu nổi lên rồi cắm thẳng xuống, giống như từng thanh kiếm đột nhiên chém xuống.

...

Đêm khuya, cung điện Tường Vi.

Quốc vương đã nghỉ ngơi.

Thủ vệ cung điện tận chức tận trách, thị vệ trưởng tuần tra đi ngang qua phòng ngủ của quốc vương, không phát hiện bất cứ điều gì khác thường.

Quốc vương nhắm mắt lại, không biết mình đã ngủ bao lâu, đột nhiên phát hiện mình đang ở trong đại giáo đường Wies.

Cậu đang nằm mơ à?

Trong đại giáo đường Wies có rất nhiều người, bọnhọ mặc áo bào đen dày, tay cầm thập tự giá và sách thánh. Mỗi người bọn họ đều cúi thấp đầu, ánh sáng chói mắt từ khung cửa sổ bằng liễu trên mái vòm chiếu xuống, từng vệt trắng xóa khiến người ta cảm thấy khó chịu.

Quốc vương đứng trên thảm đỏ, đứng ở cửa đại giáo đường Wies, cậu nhìn những tu sĩ áo đen này, cảm giác đầu của mình lại đau lên lần nữa.

Mà càng ngày càng đau hơn.

Cảm giác như ngàn mũi dao cứa qua ập đến một lần nữa, mạnh mẽ hơn bao giờ, hơn nữa còn từ trong ra ngoài. Quốc vương bất giác giơ tay lên, ấn mạnh vào đầu mình —— cậu cảm giác linh hồn mình đang bị xé nát.

Nỗi đau này rất quen thuộc lại xa lạ.

Cứ như thể linh hồn cậu bị xé toạc theo đúng nghĩa đen.

Cậu cắn chặt răng, không để mình khuỵu xuống do cơn đau đột ngột ập đến, dần dần mất ý thức. Khi cậu tỉnh táo lại đã phát hiện mình đang ở giữa thánh đường Wies —— trên đài cao kia.

Đài cao có phần giống với tế đàn mà đại công tước Grice cử hành nghi thức lễ lên ngôi, nhưng lại không giống lắm.

Cậu đang chìm trong vũng máu, những người khoác áo bào đen kia đã từ ghế hợp xướng đến đài cao, vây xung quanh cậu. Bọn họ giơ tay lên, tay áo của bọn họ đều có lửa và kiếm, tất cả bọn họ đều đeo mặt nạ nhợt nhạt —— ngoại trừ một người.

Người đó đeo mặt nạ sắt đen.

Trong tay người đeo mặt nạ sắt đen cầm một chiếc bình mỏ ưng vàng, máu tươi tuôn ra từ trong miệng Ưng Chủy, từ giữa không trung tưới xuống đầu quốc vương.

Bon họ tới giết cậu!

—— suy nghĩ này chợt lóe lên.

Quốc vương theo bản năng muốn thoát ra khỏi hồ thánh, nhưng máu quấn lấy cậu dày đặc, cậu không khống chế được cảm thấy ý thức của mình đang bị cắt đứt từng chút một. Những đau đớn tuôn ra từ sâu thẳm linh hồn, những cơn đau đầu như dao đó hội tụ với dòng máu tưới xuống từ giữa không trung vào lúc này.

Bên tai đều là tiếng ù.

Cậu có một dự cảm.

Nếu cậu chết trong giấc mơ kỳ lạ này —— nếu đây là giấc mơ —— chết ở đây, thì cậu sẽ chết thật!

Bọn họ, bọn họ đến để giết cậu!

Cảm giác quen thuộc bao trùm, tất cả mọi người muốn cậu chết... Những người đó, những người đang vây quanh cậu lúc này! Hơn mười năm qua bọn họ vẫn như bóng ma quấn quanh cậu, chỉ để khiến cậu chết hoàn toàn.

Chính là những người này!

Tức giận xen lẫn cảm giác bị xé nát linh hồn, quốc vương cố vươn tay khỏi mặt nước.

—— ập đến những tiếng gầm muốn sống sót của hoàng tộc.

Cậu không muốn chết!

Người đang cầm chiếc bình ưng vàng trầm giọng niệm tụng.

"Thánh thay thánh thay thánh thay! Thanh kiếm vạn quân!"

Những người áo đen còn lại đưa tay ra, ngọn lửa trên ống tay áo bọn họ "phừng" một tiếng cháy lên, bọn họ cầm lấy trường kiếm từ trong lửa.

Xung quanh quốc vương toàn là máu, con ngươi phản chiếu những trường kiếm rơi về phía cậu.

------oOo------

Chương 54

Chương 54: Thần thị

Edit | Beta: Wis

Trân bảo của hắn, chỉ thuộc về một mình hắn.

Hàng ngàn thanh kiếm sắc bén, trên đó là ngọn lửa đỏ truyền thuyết mà Thượng Đế dùng để ngăn cản nhân loại tiến vào vườn thánh. Ngọn lửa đỏ mạnh mẽ như một loại máu tươi khác, những thanh kiếm sắc bén bao bọc trong máu lửa là ý chí của thần linh, không khí đều trở nên rung động, khi những thanh kiếm sắc bén đó rơi xuống thì cuốn theo cơn gió gào thét.

Chúng như con rắn độc chỉ để đóng đinh kẻ Nghịch Thần vào mũi kiếm.

Máu tươi tanh nồng, con ngươi của quốc vương đang dần giãn ra.

Cậu sẽ bị cắt cổ, sẽ bị cắt mạch, sẽ bị đóng đinh như một tên tội đồ.

Không trung vang lên tiếng quát bén nhọn.

"Con rối, thu lại móng vuốt của các ngươi!"

Âm thanh lạnh lẽo đi kèm với gió mạnh vang lên.

Sương mù đen tuôn ra từ cơ thể quốc vương, vô số bướm đen mảnh mai vỗ cánh bay ra từ sương mù đen. Chúng không còn là những lưỡi kiếm gió nữa mà đã hóa thành những lưỡi kiếm đen cực kỳ sắc bén, những lưỡi kiếm này dùng để uống máu. Bướm đen xoay vòng, bay lên trên tản ra khắp mọi nơi.

Khắp trời đều là tiếng vỗ cánh, lạnh lẽo, chói tai xuyên thủng màng nhĩ. Âm thanh như con dao, cắt đứt những bài thánh ca uy nghiêm trong nhà thờ.

Đó là tiếng gầm từ Địa Ngục.

Bạo lực, điên cuồng, lửa giận bùng nổ như dung nham.

Các tu sĩ áo đen đành phải giơ tay lên, những thanh kiếm rực lửa mà họ đang cầm buộc phải thu hồi, chắn trước người mình. Còn ngọn lửa đỏ rực biến thành kết giới, bảo vệ bản thân vững vàng trong đó. Bướm đen va vào ngọn lửa đó, tạo ra tiếng va chạm của kim loại và sắt, sau đó bị ngọn lửa đốt đôi cánh.

Những com bướm đen lên tục bay ra, các tu sĩ áo đen nhẹ nhàng lui về phía sau.

Tiếng nước chảy ào ào.

Ác ma đứng trong hồ máu, đưa tay ôm ngang quốc vương từ trong vũng máu nhớp nháp. Hắn khẽ nhảy lên, thoát khỏi hồ máu, đứng trên đài cao lạnh lẽo.

Máu trong hồ thánh chảy xuống từ trên lễ phục đen của ác ma, liên tục tạo ra những vết cháy sém lớn nhỏ trên lễ phục của hắn, nhưng làn sương đen đã nhanh chóng làm cho lễ phục trở lại như mới. Hồ máu nhỏ giọt xuống đất, thoáng chốc màn sương đen nhớp nháp bị tan ra một khoảng trống, sau đó lại bị sương đen mới bao phủ.

Ác ma ôm quốc vương, ngẩng đầu nhìn về phía các tu sĩ áo đen như những cái bóng cố thủ xung quanh.

Khuôn mặt hắn không còn nụ cười nào nữa.

Thánh Đình đã bắt đầu khắc dấu ấn lên người quốc vương vào lễ lên ngôi hơn mười năm trước. Ẩn sâu trong linh hồn của quốc vương, bọn họ "lách luật" rồi kéo quốc vương vào biển ý thức của mình.

Vụ giết người sẽ diễn ra trong thầm lặng không bị phát hiện.

Mọi người sẽ chỉ thấy cơ thể không chút nào tổn hại của quốc vương trong phòng, chỉ cảm thấy cậu đã tự nhiên ngừng thở trong giấc ngủ say.

Đây chính là một trong những lý do khiến giáo hoàng không ngần ngại tự vượt qua eo biển Abyss để đến cử hành lễ rửa tội cho quốc vương.

Nếu quốc vương không ký khế ước với ác ma, như vậy đêm nay, không ai có thể cứu được quốc vương!

Linh hồn của quốc vương sẽ bị hàng ngàn thanh kiếm lửa cắt thành từng mảnh.

Nụ cười như mặt nạ treo trên khuôn mặt ác ma lúc này cũng tan thành mây khói, bộ mặt thật của hắn lộ ra sau chiếc mặt nạ —— hắn chính là lưỡi kiếm đen đã sớm thấm đẫm máu tươi.

Máu tanh sền sệt đáng sợ như vậy chảy sạch ra khỏi người hắn.

Hắn thật sự bị chọc giận.

Trong con ngươi màu đen đã không còn chút hơi ấm, ác ma ôm chặt quốc vương vào lòng bằng bàn tay tái nhợt còn đang rỉ máu, đây là động tác chiếm hữu, đây là linh hồn chỉ thuộc về hắn, người khác tuyệt đối không được dòm ngó. Hắn ôm quốc vương bằng một tay, nhưng lại làm cho người ta cảm giác như con quái vật đang bảo vệ viên ngọc độc nhất vô nhị.

Máu hồ thánh liên tục nhỏ xuống từ bàn tay ác ma, hắn rút thanh trường kiếm dùng để giết lãnh chúa "Tham lam và Lợi lộc Bất chính" từ hư không.

Khoảnh khắc trường kiếm được rút ra, các tu sĩ áo đen cũng hành động.

Trưởng phán quyết có mặt nạ sắt đen cầm bình mỏ ưng vàng nhẹ nhàng lui về phía sau, mà các tu sĩ áo đen đeo mặt nạ nhợt nhạt lần lượt biến thành cái bóng, trong tay bọn họ cầm thanh kiếm rực lửa đánh tới từ bốn phương tám hướng như rắn như ma quỷ.

Trong miệng bọn họ ngâm nga bài thánh ca cổ bằng chất giọng trầm trầm, bài thánh ca không được viết bằng ngôn ngữ con người, âm thanh bọn họ phát ra cũng trống rỗng và không rõ ràng, hệt như phát ra từ dây thanh quản.

Ác ma ôm chặt quốc vương vào lòng, hệt như máu đỏ nhuộm trên người quốc vương không phải đang thiêu đốt chính hắn. Một tay ác ma cầm kiếm còn ôm theo quốc vương, nhưng động tác của hắn không thua kém gì những tu sĩ áo đen —— đều nhanh nhẹn, đều quỷ dị.

Trường kiếm xương rồng va chạm với thanh kiếm lửa của viện Phán Quyết.

Âm thanh kéo dài, kỳ lạ cứ vang lên trong không trung.

Dường như những thẩm phán không có cảm giác đau, không có cảm xúc, không có ý thức của mình, bọn họ không hề quan tâm trường kiếm của ác ma có rơi vào người mình hay không. Mà chỉ bằng mọi giá tấn công quốc vương đang được ác ma che chở.

Nhưng không kiêng nể hơn bọn họ là ác ma.

Bàn tay cầm chuôi kiếm của ác ma tái nhợt đến mức tựa như có nhiều máu tươi hơn nữa cũng không nhuộm đỏ được hắn.

Ác ma trời sinh tàn nhẫn, khi hắn cầm kiếm thì sẽ đâm kiếm vào tim kẻ địch, bản thân hắn chính là tội ác và giết chóc. Động tác của ác ma chuẩn xác như một khúc trường ca mây trôi nước chảy, lúc thân kiếm chém vào máu thịt thì phát ra tiếng cọ sát êm tai, đó là nốt nhạc, tiếng lưỡi kiếm cắt đứt xương là âm thanh cao độ dữ dội, hoa máu bay lượn trên không trung là điệp khúc ngang tàng bừa bãi.

Tu sĩ áo đen bị cắt cổ họng, bị chặt đứt đầu, bị chém thành hai nửa.

Bọn họ nát vụn giữa hư không rồi trở thành từng ngọn lửa đỏ rực.

Kỳ lạ thay, khoảnh khắc bọn họ chết thì mặt nạ cũng vỡ tan trong không trung. Dưới lớp mặt nạ là những khuôn mặt lạnh lùng trắng bệch, mỗi một khuôn mặt như đều khắc lại tượng thần thiên sứ.

Ngoại trừ giáo hoàng thì những tu sĩ áo đen này là những người gần thần nhất.

Hoặc là, không thể gọi bọn họ là người, bởi vì ——

Họ là thần thị! (*)

(*) Hầu cận của thần.

Thần thị không thể diệt trừ.

Khi một thần thị bị ác ma cắt họng xong, thì bọn họ hóa thành ngọn lửa đỏ và phân tán như những ngôi sao băng xuống đất. Sau đó một tu sĩ áo đen bước ra khỏi ngọn lửa.

Nhưng khi ác ma thu hoạch ngày càng nhanh, tốc độ hồi sinh của những thần thị này cũng chậm hơn.

Thanh kiếm xương rồng của ác ma như được giọt máu này đánh thức, loáng thoáng có tiếng gầm vang nặng nề của sinh vật viễn cổ đang xao động trong thân kiếm. Hắn cầm kiếm như cầm một con rồng dữ tợn.

Ác long ở trên kiếm mở to mắt, phát ra tiếng gầm trầm thấp vượt qua hàng ngàn năm.

Tất cả thần thị đang sống lại, còn chưa sống lại thì thân hình đều dừng lại giữa không trung, dường như có những gợn sóng vô hình chấn động trong không trung, mà trong cơn gợn sóng này bọn họ đều bị mạnh mẽ chấn tan —— chỉ trừ một người!

Từ lúc bắt đầu chiến đấu trưởng thẩm phán đã lui ra xa, hắn ta đeo mặt nạ sắt đen.

Đột nhiên trên mặt nạ sắt đen xuất hiện một đôi mắt trắng tinh, đôi mắt đó bất ngờ mở ra, trong nháy mắt nó mở ra, bài thánh ca bị ác ma cắt ngang lại lần nữa vang vọng khắp thánh đường Wies một cách trang nghiêm hùng hồn, trên bốn bức tường nhà thờ, tất cả bức vẽ thiên sứ giống như sống lại trong tích tắc.

Các thiên sứ trên bức tranh dang rộng đôi cánh, những chiếc lông vũ trắng như tuyết rơi từ giữa không trung xuống.

—— một thánh tích với ý định giết người.

Các thiên sứ cất lên tiếng ca, những chiếc lông thánh đang xua đuổi và dập tắt màn sương đen dày đặc của ác ma.

Nơi này là ý thức không gian của quốc vương, khi Thánh Đình lợi dụng dấu ấn để khống chế nơi này, bọn họ đã thay thế ý chí của quốc vương và biến toàn bộ không gian ý thức thành nơi ở của thần linh. Thánh tích có khắp mọi nơi, dồn ép ác ma đến từ Địa Ngục.

"Thức tỉnh!"

Trưởng thẩm phán hét lên.

Giọng nói của hắn ta mặc khải (*) cổ xưa, kêu gọi một thứ gì đó.

Quốc vương được ác ma ôm vào trong lòng trước đó đã nhắm mắt lại, nhưng vào lúc này, giọng nói của trưởng thẩm phán vừa dứt, cậu bỗng mở mắt ra.

—— đôi mắt trắng bạc đầy lạnh lùng.

Hệt như đôi mắt trên chiếc mặt nạ sắt đen mà trưởng thẩm phán đang đeo.

Màu băng lam đặc trưng của gia tộc Tường Vi đã bị thay thế bằng màu trắng tinh khiết kỳ lạ, một ngọn lửa rực lên sâu trong con ngươi của quốc vương.

Ngay sau đó vô số ngọn lửa trắng từ ngực, giữa lưng, hai vai, khuỷu tay và lòng bàn tay của quốc vương —— cùng tất cả nơi được xức dầu thánh trong lễ rửa tội —— tuôn ra từ trong ra ngoài. Lúc trước trong khu rừng Konosen, chính lửa thánh này đã bất ngờ dấy lên, ngăn cản ác ma đưa quốc vương xuống Địa Ngục.

Bây giờ, ngọn lửa thiêng này cũng dùng để ngăn cản ác ma.

—— nhưng dùng để ngăn cản ác ma đến cứu quốc vương.

Đằng sau nụ cười thiên sứ, thường là ác quỷ dữ tợn.

Chiếc bình mỏ ưng vàng trong tay thẩm phán đang tan chảy, nhỏ giọt xuống rồi thành một thánh kiếm.

Hắn ta đang chờ thời cơ.

Quân vương nhân gian là "đại diện" của Thượng Đế mà bọn họ là những người thực sự được "xức dầu" tại thế gian. Thượng Đế vĩ đại vĩnh hằng và người đại diện của Ngài tại nhân gian phối hợp với nhau, khoảnh khắc quốc vương nơi đó được rửa tội và ban phép lành, sức mạnh của thần linh phủ xuống trên người thì ngay lúc đó hình ảnh của cậu mới thực sự thay đổi và trở thành quân vương thực sự.[1]

Trở thành một người có ảnh hưởng vĩnh hằng tại thế gian giống với Thượng Đế.

Vậy nên, ngọn lửa thiêng dấy lên từ quốc vương có sức mạnh hơn thanh kiếm lửa từ Địa Ngục nhiều.

Đó là sức mạnh có thể thực sự làm tổn thương ác ma cổ xưa!

Máu hồ thánh không thể thực sự làm tổn thương tới ác ma mạnh mẽ, nhưng máu hồ chỉ để rút ra sức mạnh thuộc về Thánh Linh trong linh hồn của quốc vương.

Ác ma ôm quốc vương vào lòng, gần như ngay lập tức lửa thánh cuốn lấy hắn.

Lúc này trưởng thẩm phán đột nhiên động thủ, hắn cầm thánh kiếm vàng có hơi nghiêng người, lướt nhanh tới.

Thánh kiếm vàng lóe lên giữa không trung, mang theo máu đen nhớp nháp.

Một kiếm này của trưởng thẩm phán đã thất bại.

Ác ma giơ trường kiếm chắn ngang trước người rồi nhanh chóng lùi lại. Lửa thánh đang bùng cháy nhưng ác ma không buông ra quốc vương đang mang lửa thánh như trưởng thẩm phán đã nghĩ. Hắn ôm chặt quốc vương trong lòng.

Đây là quái vật tham lam, điên cuồng.

Trân bảo của hắn, chỉ thuộc về một mình hắn.

Thiên đường cũng được, thần linh cũng được, thánh hỏa cũng được đều đừng vọng tưởng giành giật với hắn.

"Ngài nên tỉnh."

Ác ma khẽ cúi đầu, giọng điệu của hắn bình tĩnh, tựa như mình không bị thánh hỏa thiêu đốt, tựa như ngọn lửa đó không phải là thứ khiến hắn rút tay nhanh chóng trong rừng Konosen.

Hắn đeo một thứ vào tay quốc vương.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Khái niệm này không phải do tôi bịa đặt.

Có rất nhiều tác phẩm về vương quyền lấy Chúa Kitô làm trung tâm, đây là cuộc thảo luận của Norman Unknown "bàn luận về thánh lễ chúc phúc giữa giáo chủ và quốc vương". Việc rửa tội trong nghi lễ lên ngôi có ý nghĩa cực kỳ quan trọng trong quân quyền thần quyền ở phương Tây, chỉ sau lễ rửa tội lên ngôi, quốc vương mới có thể trở thành quốc vương thực sự. "Khi được xức dầu, chủ linh và quyền năng thánh hóa mới nhập vào người họ, mà nhờ quyền năng này, họ trở thành hình tượng và hình ảnh của Chúa Kito, ông sẽ thay đổi họ để trở thành một người khác, để khiến trong nhân cách của họ thành một người là con người, còn người kia là trong tâm linh.

(*) Từ ngữ "mạc khải" xuất phát từ revelare trong tiếng Latin, có nghĩa là "tiết lộ." Tiếng Hy-lạp sử dụng từ apokalupto, (từ đó chúng ta có từ "apocalypse") và tiếng Do Thái dùng từ galad cũng có nghĩa là "không che đậy" hay "tiết lộ."

------oOo------

Chương 55

Chương 55: Quốc vương và quyền hành

Edit | Beta: Wis

Ngai vàng bên trên, vinh quang bên dưới, chỉ có hai ta kề vai sát cánh.

Chiếc nhẫn xương khớp hoàn hảo với ngón tay của quốc vương, hệt như ngay từ đầu chiếc nhẫn xương đã thuộc về cậu. Chiếc nhẫn lạnh lẽo, trắng xám đó đang lặng lẽ đeo trong tay quốc vương, khoảnh khắc đó, quyền lực hiển hách nhất thế gian bỗng thức tỉnh trong tay quốc vương. Ác ma buông quốc vương ra rồi lùi lại một bước, hắn nửa quỳ xuống.

"Đó là gì?"

Trưởng thẩm phán vẫn luôn im lặng như sắt thép, kiểm soát toàn bộ tình hình một cách vững vàng như một con nhện, nhưng giọng điệu của hắn ta lẫn theo sự run rẩy mà chính bản thân cũng không nhận ra.

"Đó là gì?"

Hắn ta thấy ngọn lửa của thần bị dập tắt trên người quốc vương trẻ.

Hắn ta là thần thị, sứ mệnh của thần thị là dâng hiến tất cả cho thần linh, lẽ ra hắn ta đã đánh mất mãi mãi tình cảm vốn có của nhân loại, để khi thần thị đâm thanh kiếm vào trái tim của kẻ dị giáo, cổ tay hắn ta mới có thể vững như núi. Nhưng, giờ khắc này, trưởng thẩm phán bỗng nhiên cảm giác trái tim mình lại đập rộn ràng.

Bởi vì nỗi sợ hãi trong cõi u minh có thể phá vỡ tín ngưỡng của hắn ta.

Các sứ đồ của Thượng Đế tin Thượng Đế là thần duy nhất trên thế gian này, Ngài là người được xức dầu thực sự và là vinh quang vĩnh hằng thực sự, quyền năng của Ngài là tối cao vô thượng.

Nhưng bây giờ mọi thứ trước mắt đang phá vỡ nhận thức của hắn ta.

Quốc vương trẻ tuổi vốn bị hắn ta khống chế đang đứng một mình giữa võ đài, uy nghiêm từ cậu khiến cho người ta không dám nhìn thẳng.

Làm sao có thể?

Tại sao có quân chủ thứ hai có thể chống lại Thượng Đế vĩnh hằng?

Nền tảng tín ngưỡng không thể bị phá vỡ đang rung chuyển và tan vỡ, đôi mắt không thuộc về con người trên chiếc mặt nạ sắt đen mà trưởng thẩm phán đeo không thể kiểm soát được nhắm lại.

Đôi mắt của quốc vương cũng nhắm lại.

Rồi khoảnh khắc tiếp theo, cậu chợt mở mắt ra.

Thánh ca trong không khí bị uy quyền vô hình cắt gọn, gió thổi tàn sát bừa bãi khắp nơi, trong gió xen lẫn với tiếng ồn ào, hàng tỉ oan hồn đang gào thét, hàng tỉ xương cốt đang kêu vang, âm thanh ngang ngược bén nhọn phát ra, hệt như cửa lớn của Địa Ngục bỗng nhiên mở ra một khe hở, vì thế những thù hận tích tụ hàng ngàn năm kia ập đến như dời non lấp biển.

Trưởng thẩm phán điên cuồng lùi lại, lưng đập vào tượng thiên sứ của nhà thờ.

"Địa Ngục... không thể nào! Địa Ngục đã chết! Đã chết!"

Rõ ràng không ai có động thủ, nhưng trưởng thẩm phán lại giống như đã thấy một việc đáng sợ nhất không thể tin được, các quy tắc tạo nên thần thị đang sụp đổ trên người hắn ta. Hắn ta như đang gào thét nhưng cũng như đang khóc.

Mọi thứ đều in trong con ngươi của quốc vương.

Ánh mắt của cậu là hàn băng trên sông Trường Hà rét lạnh, tàn nhẫn thờ ơ.

Cũng không phải là ánh mắt mà con người nên có.

Tiếng gió như thủy triều.

"Xuống Địa Ngục đi."

Thế giới đột nhiên sụp đổ, ngọn lửa và sương mù đen quét sạch mọi thứ, vô số bàn tay tái nhợt vươn ra từ những khe hở vặn vẹo, tóm lấy những thần thị mặc áo bào đen, Địa Ngục há miệng của nó, tham lam ngấu nghiến mọi thứ.

Tượng thiên sứ sụp đổ, thủy tinh đầy màu sắc vỡ vụn rồi rơi từ trên cao xuống, những tảng đá lớn rơi "ầm ầm" xuống. Trên ngọn lửa bốc lên khói đen giống như hai loại rắn độc khác màu quấn lấy nhau, chúng khóa chặt xương cốt và vong hồn. Cảnh tượng này giống như một võ đài đang bị thiêu rụi.

Quốc vương đeo chiếc nhẫn xương đứng ngay giữa võ đài.

Thế giới đen và đỏ in sâu trong con ngươi băng lam của cậu, đọng lại thành cảnh tượng cổ xưa.

...

Thánh Đình.

Trong tòa nhà bằng sắt màu đen bí mật nọ.

Các chiêm tinh sư lặng thinh đều phun ra một ngụm máu, bọn họ mệt mỏi ngồi bệt xuống đất, quả cầu thủy tinh trước người "răng rắc" rồi vỡ nát. Hồ thánh ở trung tâm đại sảnh sôi trào máu tươi, ngay sau đó, những thập tự giá màu bạc trôi nổi trong đó lần lượt bay ra, giống như những thanh kiếm sắc bén mất kiểm soát, "leng keng" đâm vào những bức tường xung quanh.

Các nhà chiêm tinh đứng lên, hoảng sợ nhìn những kẻ phán quyết mặc áo bào đen đó, từng người một ngã ngửa về phía sau. Mặt nạ trên mặt bọn họ tự động rớt ra rồi rơi xuống đất.

Dưới mặt nạ là từng khuôn mặt đã tắt thở mất mạng.

Chuyện gì đã xảy ra?

Các nhà chiêm tinh nhìn nhau.

...

Ánh trăng sáng tỏ.

Quốc vương mở mắt, xoay người rồi ngồi dậy từ trên giường.

Cậu thở dồn dập, giơ tay ấn cái đầu đau nhức của mình. Trong lòng cậu còn sót lại cảm xúc khó hiểu giống như tức giận lại giống như thờ ơ lạnh lùng.

Dường như cậu lại gặp một cơn ác mộng dài.

Cậu luôn nằm mơ.

Ở thế giới ban đầu, cậu luôn gặp hết ác mộng này đến ác mộng khác, khi tỉnh lại sẽ quên mất mình đã làm gì trong mơ, chỉ còn lại một loại cảm xúc vô lực và phẫn nộ, dường như đang nhắc nhở bản thân phải khắc ghi cái gì. Nhưng những giấc mơ đó là gì?

Quốc vương không biết.

Sau khi trở lại Legrand, cậu đã lâu không có giấc mơ như vậy nữa.

Cậu ấn trán, ổn định hơi thở.

Hồi lâu, quốc vương buông tay xuống.

Bỗng nhiên, cậu ý thức được có gì đó khác với trước khi cậu chìm vào giấc ngủ.

Quốc vương cúi đầu xuống.

Dưới ánh trăng lạnh lẽo, một chiếc nhẫn xương lẳng lặng đeo trên ngón tay cậu.

—— đó không phải là mơ.

...

Kossoya.

Con tàu ma do Charles xuất lĩnh đã lặng lẽ cập bến trong đêm, họ trở về với một tin tức nghiêm trọng.

Trong thời gian ngắn ở chung, tướng quân Skien đã khắc chế ham muốn rút kiếm của mình, cuối cùng thở phào nhẹ nhõm, vội vã chạy tới gặp thuyền phó Charles, người đáng tin nhất của Walway.

Charles trình bày rõ ràng tình hình bùng phát của cái chết đen ở bên kia eo biển, tướng quân Skien đang cảm thấy lo lắng về tình hình của cái chết đen, không khỏi thở phào nhẹ nhõm —— cảm ơn trời đất, có thể coi như không cần tiếp tục cộng sự với tên thuyền trưởng hải tặc đó nữa.

Ý nghĩ này vừa mới lóe lên trong đầu tướng quân Skien thì cánh cửa đã "rầm" một tiếng mở ra.

Thuyền trưởng Hawkins đầy mùi rượu, ông bước đi như khiêu vũ, lắc bình da bò của mình rồi ba bước đi hai bước nhảy vào.

"Ôi —— này! Hay ghê! Mấy người đang cố xa lánh ta đó à?!"

Thuyền trưởng Hawkins "bốp" một cái, đặt tay lên bản đồ trên mặt bàn.

Đầu của tướng quân Skien lại bắt đầu đau, anh vô thức sờ vào thanh kiếm bên hông.

Sờ vào khoảng không.

Anh giật mình, mồ hôi lạnh toát ra gần như ngay lập tức, tướng quân Skien chưa từng để kiếm rời khỏi người, đây là phẩm chất cơ bản của một tướng quân.

"Hey hey hey, cậu đang tìm cái này à? Ngài tướng quân ơi."

Hải tặc Hawkins nhẹ nhàng nói, ông giơ tay lên.

Con ngươi của tướng quân Skien co lại, chỉ thấy thuyền trưởng Hawkins lười biếng vung vẩy một thanh kiếm, chính là của anh. Kiếm bị ông lặng lẽ cuỗm đi lúc nào?

Charles cũng không kinh ngạc với việc này mấy, ông đau đầu ấn trán của mình: "Ông lại có chuyện gì? Ta nói rõ trước, bây giờ là thời điểm đặc biệt, ta sẽ không đến quán rượu giúp ông trả tiền đâu."

Giọng điệu có hơi bất lực.

"Charles thân mến của ta! Sao ông lại giống như lão William khốn kiếp kia, làm tổn thương thấu tim ta! Chẳng lẽ thuyền trưởng Hawkins thông thái và vĩ đại không trả nổi tiền rượu à?" Thuyền trưởng Hawkins tức giận hét lên.

Biểu cảm của Charles và Skien giống nhau đến không ngờ, ánh mắt nhìn ông cũng truyền đạt cùng một ý nghĩa:

Ông không phải vậy sao?

Thuyền trưởng Hawkins ho khan một tiếng: "Được rồi, được rồi, ngài kỵ sĩ lãng mạn, ngài giáo sư cổ hũ để cho đồng nghiệp của chúng ta bận rộn đi."

Ông bỏ tay ra khỏi bàn.

Một bức thư nhăn nheo hiện ra.

Charles cầm lên, mở ra xem.

"Có vài con chuột cần chúng ta dọn dẹp."

Giọng điệu của thuyền trưởng Hawkins vui vẻ.

Còn thuyền trưởng Hawkins đang nói chuyện với tướng quân Charles về bức thư của mật thám nước ngoài, cùng lúc đó, gần bến cảng Kossoya.

Cửa nhà một ngư dân bình thường gần bến cảng mở toang.

Gió biển thổi vào, thổi tan mùi máu tanh bên trong.

Trong phòng, một "ngư dân" ăn mặc như người địa phương ngã xuống đất, cổ họng phun ra máu tươi ồ ạt, trong phòng tối lờ mờ có chút ánh sáng lạnh lẽo lập lòe.

Đó là một hồ đao (*) thanh mảnh và duyên dáng.

Nắm trong một bàn tay trắng như tuyết mùa đông.

Đó là tay của phái nữ.

Trong thời đại kỵ sĩ và kiếm, dường như máu me và chiến tranh được cho là ngang hàng với đàn ông nên có rất ít người liên hệ phụ nữ với thanh kiếm.

Nhưng cái tay cầm hồ đao này lại làm cho người ta có một loại cảm giác nên như vậy, máu tươi đã tạo nên vẻ đẹp phi thường cho bà.

Illinor.

Đã từng là nữ hoàng chiến binh của Legrand.

Bà cầm đao, bước qua xác chết trên mặt đất rồi đi đến cửa, đối diện với biển cả của thủy triều ban đêm, gió biển thổi lay động mái tóc đen của bà. Vương thái hậu Illinor cúi đầu, nhìn đao trong tay mình, khẽ xoay lưỡi kiếm, ánh sáng của thanh đao ánh vào đôi mắt xanh thẫm của bà.

Người bị bà giết là một mật thám nước ngoài.

Mật thám nước ngoài.

Đây không phải một nhân vật hiếm gặp, thật ra, mỗi quốc gia sẽ cử ra nhiều người đảm nhận vai trò này, mà Legrand cũng không ngoại lệ. Đây là chuyện giữa các quốc gia, tất cả lấy lợi ích làm chủ, không có chính nghĩa nào đáng nói.

Cuối cùng Illinor vẫn không ở lại lâu trong cung điện.

Bà cũng biết rõ về cái chết đen. Sau một thời gian tĩnh dưỡng, Illinor rời cung điện rồi đến trung tâm bến cảng bờ biển Đông Nam, Kossoya.

Trong thời gian William III xuất chinh, vương hậu phụ gánh vác việc nước thay chồng mình, bà biết rất rõ việc phong tỏa biển có ý nghĩa như thế nào, cũng biết sẽ có bao nhiêu nhân vật đặc biệt lẫn lộn ở một nơi như bến cảng. Thế là bà đến bến cảng như bà đã từng trấn giữ cung điện, canh giữ giúp con mình trong tối.

Bà đứng một mình bên bờ biển như một khẩu súng bằng sắt mang theo sát khí.

Khẩu súng này đã được mài giũa suốt mười mấy năm qua, chỉ để uống máu kẻ thù.

Illinor búng ngón tay lên hồ đao, thân hồ đao chấn động tạo nên một giai điệu đơn giản.

Đó là giai điệu mà vua Legrand trẻ tuổi đã gảy khi Illinor mười bảy tuổi gặp William hai mươi mốt tuổi. Nữ hoàng và quân chủ trẻ gặp nhau vào mùa thu lá đỏ như lửa, váy dài của nữ hoàng rực rỡ lộng lẫy, lưng quân vương thẳng như thanh kiếm.

Cuộc gặp gỡ lãng mạn nhất, tình yêu giữa máu và lửa.

Đó là tuổi trẻ của Illinor và William.

Cả hai ước định, một ngày nào đó, sẽ làm cho Legrand hùng mạnh phồn vinh.

Ngai vàng bên trên, vinh quang bên dưới, chỉ có hai ta kề vai sát cánh.

Keng ——

Lưỡi kiếm phát ra tiếng chói tai, lần cuối cùng vương thái hậu đàn quá nhanh, lưỡi kiếm rung lên phá vỡ giai điệu vốn hài hòa.

Hồi ức đột ngột kết thúc.

Illinor nắm chặt cán đao, các khớp ngón tay trở nên trắng bệch.

Mật thư của quốc vương đã truyền đến, hải quan sẽ chính thức thực hiện lệnh phong tỏa trong ba ngày nữa. Dịch bệnh đang bùng phát ở phát ở bờ bên kia.

Người phàm phải cần bao nhiêu nỗ lực để được tự do?

Giết ác long còn chưa đủ, thì giết cả thần linh là đủ phải không?

Họ là những kẻ diệt rồng, họ là cơn thịnh nộ của người phàm.

Vương thái hậu đẩy đao vào vỏ, bà xoay người bước vào bóng tối.

Sau lưng, tiếng sóng như phẫn nộ.

------oOo------

Chương 56

Chương 56: Cái chết đen và địa ngục

Edit | Beta: Wis

"Kẻ phán quyết của Thánh Đình, hay người có thể gọi họ là những con rối của thần linh —— hoặc thần thị."

Tổng quản nội vụ cầm theo mật thư từ Đông Nam truyền về vội bước vào thư phòng quốc vương, sau khi đi vào ông hơi ngạc nhiên.

Quốc vương đưa lưng về phía ông, đứng trước ô cửa kính có hoa văn tường vi chạm nổi, ánh nắng vừa phác họa đường nét của cậu sáng ngời, mà còn kéo ra cái bóng rất dài.

Tổng quản nội vụ chân giơ giữa hư không, trong phút chốc hô hấp của ông thoáng ngừng lại.

"Thư của Hawkins? Đưa tới đây."

Quốc vương không có quay lại mà ra lệnh.

Tổng quản nội vụ bước nhẹ hơn trước, ông dâng thư cho quốc vương.

Quốc vương mở thư.

Chữ viết rất nguệch ngoạc, viết còn xiêu xiêu vẹo vẹo, không phải từ tay thuyền phó giáo sư Charles mà là từ tay thuyền trưởng Hawkins không đúng đắn đó.

Trong thư chỉ viết một câu.

Phong tỏa hải quan đã bắt đầu.

Tổng quản nội vụ đợi một hồi, không nhận được dặn dò nào khác nên ông lặng lẽ lui ra ngoài.

"Đến lượt ngài rồi, ngài ác ma."

"Địa Ngục cống hiến sức lực cho người."

Làn sương đen như thủy triều dâng lên trong phòng, ác ma mặc lễ phục đen như thường lệ bước ra từ trong bóng tối sền sệt. Hắn trông vẫn như mọi khi, quần áo xa hoa hoàn hảo, khuôn mặt vẫn nở nụ cười giả dối.

"Hy vọng lời nói dối của ngươi sẽ không xuất hiện trong hành động lần này."

Quốc vương không quay đầu lại, dường như đang suy nghĩ điều gì đó: "Còn bao lâu nữa?"

"Dịch bệnh đang đến."

"Không phải dịch bệnh." Quốc vương xoay người, đôi mắt băng lam đầy trầm tĩnh: "Ta đang hỏi luật lệnh còn bao lâu nữa mới hết hiệu lực."

Nụ cười của ác ma đông cứng lại, con ngươi của hắn hơi co lại.

Quốc vương bình tĩnh nhìn hắn.

"À, người đang nói gì vậy?" Ác ma nhanh chóng mỉm cười trở lại, hắn cúi người trước quốc vương: "Luật lệnh vẫn luôn ở đó."

"Thánh Đình bắt đầu can thiệp vào chiến tranh, mà Địa Ngục can thiệp vào cái chết đen." Quốc vương chậm rãi nói: "Tại sao trước đây cả hai không trực tiếp lộ ra dấu vết? Bởi vì khi đó luật lệnh cấm kỵ trải dài khắp trời đất, sức mạnh trói buộc các ngươi càng lớn hơn. Nhưng hiện tại, dù là Địa Ngục hay Thánh Đình đều bắt đầu hoạt động rồi. Tại sao chứ?"

Ác ma không trả lời.

Quốc vương tự trả lời.

"Vì các ngươi biết, luật lệnh sẽ sớm kết thúc, thế gian sẽ lại trở thành chiến trường giữa bóng tối và ánh sáng, phải không?"

Quốc vương nhẹ nhàng hỏi, nhưng giọng điệu lại tràn đầy giễu cợt.

Ác ma im lặng một lúc, giơ tay vỗ tay khen ngợi quốc vương.

"Bệ hạ, người rất nhạy bén." Ác ma mỉm cười rồi nói: "Chuyện này cũng không phải điều tốt gì. Ngài bắt đầu có ý nghĩa đó từ khi nào?"

"Tàu ma."

Ác ma chợt hiểu ra: "Người bắt đầu nói lời khách sáo từ khi đó à?"

"Một ngàn năm còn lại bao nhiêu năm?" Quốc vương không trả lời câu hỏi này của ác ma: "Vương quốc ngàn năm thực sự có nghĩa gì?"

"Vương quốc ngàn năm có nghĩa gì?" Ác ma cười rồi lại cúi người: "Có nghĩa là sự tồn tại vĩ đại trở lại."

Sự tồn tại vĩ đại trở lại.

Quốc vương lặp lại lời của ác ma.

"Người của Thánh Đình đã cố giết ta." Ác ma vẫn giữ nguyên tư thế cúi người, quốc vương hiểu ra mình không thể lấy thêm thông tin nào về vấn đề này, vậy nên cậu chuyển sang hỏi chuyện xảy ra vào đêm đó: "Ngài ác ma, có lẽ ta nên phát cho ngài một huân chương tường vi sắt?"

"Bệ hạ, ta được ưu ái mà lo sợ đó." Ác ma đứng thẳng người: "Người đã nhìn thẳng vào lòng trung thành của ta đối với người."

"Thân phận của họ là gì?"

Quốc vương phớt lời oán trách của ác ma.

"Kẻ phán quyết của Thánh Đình, hay người có thể gọi họ là những con rối của thần linh —— hoặc thần thị." Ác ma trả lời xong mới phát hiện có chỗ nào không đúng, hắn nhìn quốc vương một hồi, ấn trán: "Người quá xảo quyệt! Người không hề nhớ chuyện gì đã xảy ra đêm đó."

Hôm nay gương mặt quốc vương không lộ ra nụ cười, cậu thản nhiên nói:

"Hiện tại, nói đi."

"Về cơn ác mộng bị ta lãng quên, về thần thị"

...

Kossoya, trụ sở cũ của Liên minh Năm cảng.

Huy chương Tường Vi của hoàng tộc đã thay thế huy chương của Liên minh Năm cảng, nơi này đã trở thành trụ sở chính của "Thương hội Tự do" do quốc vương quản lý.

Phu nhân nhện độc và tộc trưởng Dawson đứng trên một tòa tháp cao nhìn ra đường phố bến cảng bên dưới.

"Cuối cùng ta cũng biết tại sao bệ hạ lại đưa ra yêu cầu khắt khe như thế, tất cả thương hội đều phải đăng ký một cách thống nhất." Phu nhân nhện độc nói sâu xa.

"Ai mà ngờ được chứ."

Tộc trưởng Dawson cũng thở dài.

Mấy ngày trước họ liều chết liều sống hoàn thành việc thành lập Thương hội Tự do. Trong quá trình điều tra thì thương hội to lớn do hoàng gia thành lập cũng có những yêu cầu nghiêm ngặt. Tất cả các tàu ở các bến cảng, tất cả thủy thủ và thuyền viên của thương hội đều phải đăng ký thống nhất thành sổ, cuối cùng tổng hợp về trụ sở của Thương hội Tự do.

Họ vốn không hiểu tại sao lại khắt khe như vậy.

Cho tới hôm nay.

Lệnh của quốc vương do thị trưởng tự công bố: Cái chết đen bên kia eo biển Abyss đã lan tràn đến thành thị bến cảng có quan hệ thương mại với Legrand, để phòng ngừa sự lây lan của cái chết đen, vùng biển phía Đông Nam chính thức tiến vào trạng thái phong tỏa từ hôm nay trở đi. Tất cả tàu thuyền không được phép ra khơi, không được phép vào bến cảng.

Căn cứ vào "sổ đăng ký tàu thuyền bến cảng Đông Nam" đã hoàn thành mấy ngày trước, từ hôm nay trở đi, tất cả các tàu thuyền sẽ được tổng hợp theo sổ đăng ký, cứ hai mươi tàu sẽ thành một tổ, mỗi tổ sẽ bầu ra một người tổng phụ trách, chính quyền thành phố đã thành lập một đội tuần tra. Mỗi ngày mỗi nhóm tàu phải kiểm tra số lượng tàu và số lượng thành viên hàng ngày.

Một khi có tàu mất tích hoặc thủy thủ mất tích, mọi người trong nhóm đó sẽ bị trừng phạt nghiêm khắc.

Bất cứ ai ra khơi không được sự cho phép đều sẽ bị xử tử ngay.

Bất cứ ai cố gắng giúp đỡ những người chạy trốn sẽ bị xử tử ngay.

Bất cứ ai tìm cách phá hoại phong tỏa vùng biển sẽ bị xử tử ngay.

...

Dưới đây là một loạt các thông báo dài yêu cầu mọi người tuyệt đối hợp tác với các hành động phòng ngừa của "đội phòng chống dịch bệnh" trong thời gian phong tỏa vùng biển.

Cuối lệnh là chữ ký của quốc vương.

Lệnh từ cung điện Tường Vi bất ngờ như từng tia sấm nổ vang trên đầu mọi người.

Trên bến cảng, các thuyền viên đang tất bật chất hàng lên tàu thì sững sờ, điếu thuốc lá trên tay thương nhân đứng ở mũi tàu chỉ đạo các thủy thủ cẩn thận đặt những món hàng có giá trị " bộp" một tiếng đã rơi xuống boong tàu. Vẻ mặt của người vừa mới tiễn người thân ra khơi đầy kinh ngạc, không hiểu chuyện gì đang xảy ra.

Mọi thứ xảy ra thật đột ngột.

Các thương nhân bốc dỡ hàng tại bến cảng hét lên, không thể tin vào tai mình, nhưng ngay sau đó hạm đội hoàng gia xuất hiện tại bến cảng, kéo dài các cây cầu nổi phong tỏa trên biển, mà quốc vương đã đến đường phố một thời gian trước, đã trang bị đầy đủ vũ khí và xuống phố. Các quan chức thành phố như một đàn quạ, đi qua các khu nhà để truyền đạt thông báo mới nhất.

Khi nhận ra rằng tất cả những điều này là sự thật, tranh luận của mọi người nổ ra như sấm rền, các quan chức thành thị thông báo tin tức thì bị đám đông bao vây trên đường phố.

"Tại sao không thông báo trước về cái chết đen?"

Phu nhân nhện độc nhìn những người nhà của thương nhân thoáng cái đã ngất xỉu trên mặt đất, hoặc nhào tới túm lấy quan viên thành thị đọc thông báo, ả có hơi xót thương hỏi.

Người thân của họ mới ra khơi không lâu, khi có lệnh phong tỏa vùng biển, họ bị ngăn cách ở bên ngoài tuyến phong tỏa, bị xếp vào diện 'cấm vào'.

"Do nhân tính."

Tộc trưởng Dawson im lặng một lát, chậm rãi nói.

"Nếu tin tức về cái chết đen bùng phát được thông báo trước khi lệnh phong tỏa thực hiện, vậy cô nghĩ trước khi dịch bệnh bùng phát sẽ có bao nhiêu người sẽ chọn để mạo hiểm bán hàng hóa? Có bao nhiêu người sẽ chọn tìm về người thân của mình? Có bao nhiêu người biết rõ người nhà của mình đến khu vực có khả năng lây nhiễm dịch bệnh nhưng vẫn lén đón họ lên bờ?"

Phu nhân nhện độc im lặng, không nói nên lời.

"Nếu mọi người được thông báo về dịch trước khi phong tỏa thì cuộc phong tỏa tiếp theo sẽ trở thành một trò cười."

Tộc trưởng Dawson hít vào một hơi thật sâu.

Cuối cùng thì anh cũng hiểu ra một loạt hành động của quốc vương ở bờ biển phía Đông Nam.

Giải thể Liên minh Năm cảng, thành lập Thương hội Tự do để nắm bắt thông tin tàu thuyền ở vùng biển phía Đông Nam, đặt cơ sở cho việc phong tỏa vùng biển nghiêm ngặt. Quân đội được điều đến và đóng quân ở Kossoya, một khi có sự chống đối thì có thể trấn áp bằng lấy tốc độ nhanh nhất, bỏ ra một số tiền khổng lồ để huy động và hình thành một lực lượng hải quân hoàng gia trong thời gian ngắn nhất, tuần tra toàn bộ đường ven biển và kéo tuyến phong tỏa thật dài...

Đợi cho đến khi việc phong tỏa đã hoàn thành một cách âm thầm lặng lẽ thì mới chính thức thông báo.

Lúc này đã không còn ai có thể ngăn cản cuộc phong tỏa này.

Thậm chí, tộc trưởng Dawson nhớ lại số lượng tàu trở lại trong khoảng thời gian này ngày càng ít.

—— anh ta không dám nghĩ đến những chiếc thuyền ra khơi đó đã thực sự không trở về, hay họ đã bị đánh chìm vì dịch bệnh và mãi mãi chìm xuống biển lớn.

"Hãy chờ xem."

Tộc trưởng Dawson có chút sợ hãi nhìn kỵ binh đi qua con đường bên dưới, bọn họ giải tán đám đông đang tụ tập.

"Legrand lại bắt đầu nhộn nhịp."

Legrand, tháng 12 năm 1432.

Quốc vương ban hành "Quyết định phong tỏa khẩn cấp bờ biển Đông Nam", cùng một ngày, tất cả các cảng lớn nhỏ ven biển Đông Nam đều không thể giương buồm và đều chìm trong giấc ngủ say, không một chiếc tàu nào ra khơi cũng không có chiếc tàu nào nhập cảng.

Ngày đầu tiên ban hành quy định phong tỏa, chỉ riêng thành thị bến cảng ở Kossoya đã có mười hai chiếc tàu tìm cách vượt qua đường phong tỏa.

Mười hai chiếc tàu, tất cả đều bị đánh chìm.

Trên bến tàu là kỵ sĩ mặc giáp sắt lặng thinh. Những thủy thủ đó cố bơi vào bờ từ nước biển lạnh lẽo, cố hết sức để trèo lên bến tàu, nhưng thứ chào đón bọn họ là trường kiếm "leng keng" ra khỏi vỏ.

Máu nhuộm đỏ bờ biển.

Quốc vương tuyên bố bằng thủ đoạn sắt lạnh rằng, đây là một cuộc phong tỏa không cho phép có lòng thương xót.

Trên tên của bạo quân lại chồng chất thêm máu tươi đậm đặc.

Trong cung điện Tường Vi quốc vương đang chờ báo cáo từ phía Đông Nam.

Trước biệt danh "bạo quân đẫm máu" của mình, cậu không đưa ra bất kỳ đánh giá nào, như thể người bị chỉ trích không phải là mình.

Phong tỏa vùng biển chỉ là khúc dạo đầu.

Câu trả lời thực sự đến từ Địa Ngục.

...

Giữa mùa đông tháng mười hai, gió thổi lạnh lẽo.

Chính phủ hoàng gia chỉ có thể cố hết sức để phong tỏa thành thị, nhưng bờ biển dài và sự lây lan của dịch bệnh không chỉ giới hạn ở con người.

Một chiếc tàu đang lênh đênh theo thủy triều rồi cuối cùng bị mắc cạn. Không có ai xuống tàu.

Cách con tàu mắc cạn không xa có một ngôi làng nhỏ.

"Đây rồi."

Ác ma mặc lễ phục đen đi ra từ trong màn đêm, hắn mở chiếc ô đen có cất giấu thanh kiếm trong xương ô. Gió biển thổi bay đuôi áo hắn.

Ác ma bước nhẹ lên chiếc tàu chết chóc đó, trên tàu nằm ngổn ngang rất nhiều xác chết. Trên xác chết có những mụn mủ với nhiều kích cỡ khác nhau.

Một con chuột chạy trốn khỏi tàu.

Ác ma búng tay một cái.

Ngọn lửa đen lặng lẽ bốc cháy, một cánh cửa Địa Ngục thu nhỏ hiện lên giữa không trung.

Kể từ khi quốc vương đeo chiếc nhẫn xương đó, dường như sức mạnh của ác ma mạnh hơn trước rất nhiều.

Hắn cúi chào một cách lịch thiệp.

"Đi nào, các quý ngài."

Phiên bản thu nhỏ của cánh cổng Địa Ngục từ từ mở ra.

------oOo------

Chương 57

Chương 57: Bác sĩ dịch hạch

Edit | Beta: Wis

Nếu một người luôn sống trong máu tươi và gánh nặng thì trong lòng sẽ ra sao?

Trong ngọn lửa đen cuồn cuộn, từng bóng người chậm rãi bước ra từ bên trong như xuyên qua một lối đi dài ngoằn ngoèo, cái bóng của họ bị kéo dài ra.

Những bóng người bước ra khỏi cổng Địa Ngục, chiếc mỏ nhọn của họ hơi cong xuống, bộ xương ngoài trắng bệch giống như mặt nạ đắp trên khuôn mặt, họ có đôi mắt thủy tinh, đội chiếc mũ vành rộng màu đen, mặc bộ trường bào đen tuyền bao phủ từ đầu đến chân, xương ngón tay lộ ra khỏi tay áo.

Chim báo tử bay ra khỏi cánh cổng Địa Ngục, đậu lên vai những "con người" này.

"Chào buổi tối, các quý ngài."

Ác mơ cầm chiếc ô đen rồi mỉm cười.

Hắn búng tay một cái, cánh cửa Địa Ngục lặng lẽ đóng lại.

"Các quý ngài, đi thôi, tiệc tối sắp bắt đầu."

Ác ma cầm chiếc ô đen, bước về phía trước một bước, bóng dáng của hắn lay động rồi lập tức xuất hiện ở một nơi cách rất xa tàu dịch bệnh. Những bóng đen bước ra khỏi cánh cổng Địa Ngục theo sát phía sau. Sau khi họ rời đi, chiếc tàu dịch bệnh đó bị đã bị lửa đen thiêu thành tro tàn.

Những sinh vật từ thế giới bóng tối lặng lẽ bước vào ngôi làng đầu tiên bị nhiễm cái chết đen.

Ác ma đứng trên một tảng đá lớn ở cổng làng, nhìn những kẻ bị hắn dẫn ra từ Địa Ngục phân tán vào thành cùng với những chim báo tử.

Một lãnh chúa "Tham lam và Món lợi Bất chính" thôi thì còn chưa đủ, cổng Địa Ngục chỉ có thể mở ra một khe hở nhỏ mà không bị luật lệnh trừng trị, hắn không có cách nào đưa cả đội quân Địa Ngục ra ngoài luôn... nên chỉ có thể phiền phức như thế.

Ác ma xoay chiếc ô đen, nghĩ tới điều gì đó, trên mặt lộ ra nụ cười nghiền ngẫm nhàn nhạt. Địa Ngục... Địa Ngục là gì? Đó là nơi cái ác sinh sôi nảy nở, nơi tích tụ mọi thứ đen tối nhất, nơi chất đống những thứ sa đọa nhất. Tai họa dịch bệnh diệt vong của loài người lan tràn khắp Địa Ngục.

Thậm chí rất nhiều sinh vật Địa Ngục một khi đến nhân gian, bản thân chúng chính là nguồn lây nhiễm dịch bệnh cỡ lớn.

Trong Địa Ngục có một số tên như vậy, chính là những "người" bị ác ma dẫn ra khỏi Địa Ngục tối nay. Chúng lấy "dịch bệnh" làm thức ăn, hơn nữa thích nhất là dịch bệnh vừa mới bùng phát nhất —— chúng cho rằng dịch bệnh thịnh hành ở nhân gian là ngon nhất. Bởi vậy, đến một lúc nào đó, khi dịch bệnh bùng phát ở nhân gian, chúng sẽ lặng lẽ đến nhân gian, ăn vài miếng dịch bệnh mới mẻ.

Chúng xuất hiện ở một số nơi dịch bệnh hoành hành, ăn càng nhiều dịch bệnh thì tình hình dịch bệnh nơi đó càng được chuyển biến tốt.

Thỉnh thoảng có vài kẻ may mắn thấy được những sinh vật Địa Ngục này đi lại ở chỗ đầy dịch bệnh hoành hoành, bọn họ nhớ rõ bộ xương ngoài giống như mặt nạ mỏ chim cổ điển của chúng, còn có áo bào đen và mũ vành rộng nên đã phỏng theo những đặc điểm này, tạo ra trang phục và đạo cụ của bác sĩ, hy vọng có thể có tác dụng tương tự. [1]

À, nếu theo cách nói của con người thì những người này nên được gọi là ——

Bác sĩ dịch hạch.

"Bác sĩ dịch hạch."

Ác ma đọc danh từ này, xoay chiếc ô màu đen trong tay, trên mặt hắn lộ ra nụ cười.

Thú vị đó.

Con người học hỏi những sinh vật Địa Ngục để cố gắng tự cứu mình, nhưng lại đưa công danh thuộc về Thượng Đế.

Chim báo tử bay qua, "bác sĩ dịch hạch" nhanh chóng trở lại trước mặt ác ma, một ngôi làng nhỏ bé như vậy mà tình hình dịch bệnh còn chưa bùng phát mạnh, dường như cũng không đủ để nhét kẽ răng của chúng.

"Tốt, kế tiếp."

Ác ma dẫn đám bác sĩ từ Địa Ngục này hòa tan vào màn đêm mênh mông.

... ... ...

Cảng Kossoya.

Là cảng biển lớn nhất vùng duyên hải Đông Nam, thành phố buôn bán phồn hoa nhất, tình hình cảng Kossoya gần như là hình ảnh thu nhỏ của toàn bộ thành phố bờ biển Đông Nam.

"Đằng kia! Dừng lại! Xếp ngay chưa?"

Từng sợi tóc của kiến trúc sư được chải gọn gàng, khuy áo được cài từng chiếc một, ống tay áo được gấp cẩn thận và đều cao như nhau, trong tay anh ta cầm bản vẽ, vừa cau mày vừa chỉ đạo các thủy thủ cọ rửa đường phố được mệnh danh là "đội dọn dẹp thành phố đầu tiên", sau đó đặt các đường ống khai thông được làm bằng gốm nung.

Anh chàng kiến trúc sư có nguyên tắc sống là "OCD" và "bệnh sạch sẽ", lông mày chưa bao giờ giãn ra kể từ khi bị quốc vương ném tới cảng Kossoya.

Anh ta như muốn lấy nước của cả biển để rửa cả thành phố.

Cái thành phố dơ dáy bẩn thỉu này, cái cống rãnh vô lý này, cái nước bẩn chảy trên đường phố này... Suy nghĩ tự tử của anh chàng kiến trúc sư cũng đã có.

Không có gì đáng sợ hơn người chỉ huy đội xây dựng là một người mắc chứng OCD và bệnh sạch sẽ.

"Được rồi, đằng kia! Phía bên kia! Có rác ở đó! Dọn sạch đi!"

Kiến trúc sư hét lên.

Các thành viên của "đội dọn dẹp thành phố" đến từ các thủy thủ và đoàn thủy thủ bị mất việc vì lệnh phong tỏa.

Lệnh phong tỏa vừa ra, bản thân thương nhân cũng không thể đảm bảo mình có mất hết cả chì lẫn chài hay không, chứ đừng nói đến việc giữ lại đoàn thủy thủ vô dụng —— chỉ trong một đêm đã có rất nhiều người mất việc làm, không có nguồn thu nhập.

Loại tình huống này cũng không hiếm thấy trong thời đại này.

Khi chiến tranh kéo dài kết thúc và chuyển sang thời kỳ hòa bình, thủy thủ của hải quốc tham gia chiến tranh sẽ mất việc làm hàng loạt. Bình thường dưới tình huống như vậy, nhiều thủy thủ sẽ trở thành hải tặc, nhưng bây giờ ngay cả cơ hội trở thành hải tặc cũng không có.

Quốc vương đã tổ chức thành lập các đội cho những thủy thủ thất nghiệp này ở các thành phố khác nhau.

Những thủy thủ thất nghiệp sẽ do người phụ trách hải quân hoàng gia ở các bến cảng tiến hành xét duyệt, những thủy thủ ưu tú có kinh nghiệm phong phú và tố chất tâm lý tốt được đưa vào hạm đội hải quân của quốc vương. Các thủy thủ còn lại sẽ tổ chức thành các đội dọn dẹp thành phố.

Cảng Kossoya, hiện tại.

Nhờ nỗ lực của những thủy thủ lần thứ hai có được việc làm này, mà hệ thống thoát nước của cảng Kossoya trải ra như mạng nhện. Ngoài các thủy thủ, người dân cũng được các quan chức thành phố yêu cầu dọn dẹp môi trường gần nhà —— nhưng thành thật mà nói, điều này chỉ có hiệu quả hạn chế.

Lệnh phong tỏa hải quan khiến nhiều người lo lắng, những ngày này luôn có người cố tình vi phạm lệnh phong tỏa.

Trong tình huống này, đừng hi vọng đám dân thành phố còn có thể tích cực chủ động tham gia dọn dẹp môi trường.

Mấy ngày nay đội thiết kỵ Tường Vi do tướng quân Skien chỉ huy đã có một cái tên mới —— Tường Vi máu. Cái tên này ám chỉ cái tên bạo quân tàn nhẫn của gia tộc Tường Vi.

Cầu xin cũng vô dụng, phản kháng bạo lực cũng vô dụng, quốc vương và binh lính của cậu đều lòng dạ sắt đá.

Tướng quân Skien nhúng tay vào nước lạnh thấu xương.

Hiện tại hai tay của anh sạch sẽ, nhưng vẫn luôn cảm thấy có mùi máu còn sót lại trên đó.

Nam tước Skien không thể quên ngày hôm đó, anh đứng trên bến tàu, đối mặt với những thủy thủ chật vật ngoi lên khỏi mặt biển lạnh lẽo, một thủy thủ mặc đồ rách rưới và gầy đến nỗi chỉ còn lại một nắm xương. Tay của anh đặt trên chuôi kiếm, kiếm nặng như ngàn vàng.

Ánh đao lóe lên từ bên cạnh.

Tướng quân Skien đột nhiên quay đầu lại, thấy thuyền trưởng Hawkins đội chiếc mũ nghiêng màu đen đang đứng phía sau cắn một cọng cỏ, bàn tay cầm đao của ông vững đến lạ thường, tên thủy thủ đáng thương đó chậm rãi ngã xuống, máu tươi lan ra.

"Dù cho những người này chỉ còn sót lại một người. Vậy ngày mai sẽ có thêm nhiều người chết. Lòng trắc ẩn của cậu chỉ khiến nhiều người chết hơn."

Hiếm khi thấy thuyền trưởng Hawkins không có điên khùng nữa.

Tướng quân Skien thầm kinh hãi, sau khi thanh kiếm của bản thân bị thuyền trưởng Hawkins im hơi lặng tiếng lấy đi kể từ ngày hôm đó, anh lại lần nữa cảm thấy thuyền trưởng điên khùng này sâu không lường được. Gió biển thổi tung mái tóc rối bời của thuyền trưởng hải tặc, ông nhìn biển rộng phía xa, trong ánh mắt giống như cũng ẩn giấu một vùng biển cả.

Dù sao cũng là một nhân vật đã trở thành truyền thuyết trên biển, thuyền trưởng hải tặc luôn say khước này cũng là một nhân vật có nhiều chuyện xưa.

"Úi chà chà, chung quy vẫn là một cậu chàng quý tộc."

Tấm lòng tôn kính của tướng quân Skien mới vừa dâng lên thì ông đã trở lại với nụ cười chế nhạo, giọng điệu vẫn trầm bổng như mọi khi.

"Đến lúc này rồi mà cả chuôi kiếm cũng không rút ra được, yo yo yo."

Tướng quân Skien mặt không chút thay đổi rút kiếm ra, chém vào hông thuyền trưởng hải tặc Hawkins, một tên thủy thủ vừa lết xác lên lại rơi xuống biển rộng.

Tiếng nước "ào".

Ào.

Tướng quân Skien rút tay khỏi chậu nước, dòng nước lạnh như băng đổ xuống "tí tách", "tí tách".

Anh nghĩ đến lời công tước Buckingham đã nói trước khi lên đường.

Dù cho anh chỉ thả đi một người, vậy sẽ kích thích càng nhiều người cảm thấy lệnh phong tỏa đã được dàn xếp. Đến lúc đó, hậu quả nhẹ là phải giết thêm những người vi phạm tay không tấc sắt, nhưng nghiêm trọng hơn là mọi người phớt lờ lệnh phong tỏa, dẫn đến phong tỏa đường biển bị phá vỡ.

Chỉ có ngay từ đầu, không có cảm thông, không có tha thứ, mới tạo được uy nghiêm, mới cứu được cả Đông Nam.

Đạo lý ai cũng hiểu.

Nhưng mỗi lần vung kiếm, tướng quân Skien lại cảm thấy máu trên tay mình càng nặng hơn.

Tướng quân Skien lấy khăn rồi lau tay.

Dần dần động tác của anh chậm lại, cuối cùng dừng lại giữa không trung.

Anh vừa giết vài người vô tội đã cảm thấy tay mình đầy máu tanh, cảm thấy linh hồn của mình càng ngày càng nặng. Còn quốc vương thì sao? Còn quốc vương đã ký tên mình trên những mệnh lệnh?

Máu của bao nhiêu người vô tội... Khi ký tên, bản thân quốc vương cảm thấy thế nào?

Có phải quốc vương cũng cảm thấy áo choàng của mình lúc nào cũng luôn đẫm máu tươi?

Nếu một người luôn sống trong máu tươi và gánh nặng thì trong lòng sẽ ra sao?

Tướng quân Skien nhớ lại những lần anh gặp quốc vương.

Quân chủ tóc bạc mắt xanh đó ngồi trên ngai vàng của mình, cả người vinh quang và uy nghiêm, chiếc vương miện lộng lẫy nhưng lạnh lẽo nặng nề quấn chặt vầng thái dương của cậu.

Tướng quân Skien vứt khăn lau tay, nắm lấy thanh kiếm được đặt ở một bên, sải bước ra khỏi phòng.

Một số thương hội đã tổ chức một nhóm kiến nghị, ngồi trước chính quyền thành phố để phản đối.

Cái chết đen vẫn chưa xuất hiện ở bờ Đông eo biển Abyss, bọn họ không nhìn thấy bóng dáng đáng sợ của nó, lại trơ mắt nhìn hàng hóa của mình chất đống trong kho hàng —— đặc biệt là thương nhân buôn bán xuất khẩu nông sản. Mặc khác, dù các quan chức thành phố đã cố gắng hết sức để tổ chức các thủy thủ thất nghiệp theo lệnh của quốc vương, nhưng xét cho cùng, thu nhập kinh tế của chính quyền thành phố là có hạn, số lượng người được tuyển dụng cũng có hạn.

Âm thanh ồn ào.

Tác động tiêu cực của việc phong tỏa vùng biển không thể tránh khỏi.

"Ta là tướng quân đầu tiên của Tường Vi Sắc."

Trước khi bước ra khỏi phòng, tướng quân Skien đã tự nói với bản thân như vậy.

Tường Vi Sắt, thiết kỵ đầu tiên của quốc vương.

Chỉ trung thành với ý chí của quốc vương.

...

Cùng năm, cùng tháng.

Bên kia eo biển Abyss.

Nó hoàn toàn khác với Legrand sẵn sàng phong tỏa vùng biển một cách nghiêm ngặt. Tàu buôn vẫn lênh đênh trên biển, qua lại giữa các bến cảng. Không hề biết cái chết đen bắt nguồn từ vùng biển Nội Địa Vô Vọng đang âm thầm đến.

Vương quốc Blaise, bờ biển phía Tây Nam, cảng Aville.

Nơi này xem như là một bến cảng khá lớn ở bờ biển Tây Nam của vương quốc Blaise, sau khi rời khỏi eo biển Kurou thì cũng là một bến cảng gần với Nội Địa Vô Vọng nhất. Các tàu buôn đã giao dịch vàng xong ở vương quốc El, thì sẽ đi qua tuyến đường này.

Hôm nay cảng Aville vẫn như thường lệ, tàu vào tàu ra.

Trong cảnh tượng như thường lệ này, một chiếc tàu trôi dạt theo sóng, cuối cùng mắc cạn trên bãi cát. Một chiếc tàu khác cập bến. Một thủy thủ hoảng hốt nhảy ra khỏi tàu.

"Giúp ta với!"

Anh ta nắm lấy quần áo của mình, chạy về phía những người ở bến tàu, vươn tay ra muốn kêu cứu.

Vừa mới chạy được mấy bước, anh ta loạng choạng ngã xuống đất.

Thủy thủ gần đó kinh ngạc xúm lại. Có người to gan đưa tay lật người nọ lại. Vừa lật, mọi người đã hét lên, đột nhiên lùi ra một khoảng trống —— tay của thủy thủ bị lật đầy mụn mủ.

Gió lạnh làm rung cánh buồm của hai tàu buôn.

Cái chết đen mà Legrand đang chờ đợi đã bắt đầu lan rộng và bùng phát ở những quốc gia phía bên kia.

Tai họa thứ hai ập đến.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Trang phục của bác sĩ dịch hạch rất nổi tiếng, người thời Trung cổ đã phát minh ra mặt nạ mỏ chim, mũ vành rộng và áo bào đánh bóng như vậy là một thiết bị bảo vệ khỏi cái chết đen. Đây là để liên kết màu sắc kỳ lạ của trang phục bác sĩ dịch hạch với Địa Ngục, xây dựng một truyền thuyết có liên quan đến Địa Ngục.

------oOo------

Chương 58

Chương 58: Bệnh viện người điên

Edit | Beta: Wis

"Đúng vậy, đó là người điên, những người điên vĩ đại."

Hai con tàu mang đến cơn ác mộng chết chóc cho Blaise.

Những ngày đầu tiên của tháng 12 năm 1432, thành phố cảng Aville vẫn đang chuẩn bị cho lễ đón năm mới, nhưng hôm nay, tiếng chuông mừng năm mới sẽ không vang lên.

Trong vòng chưa đầy một tuần, thành phố cảng của vương quốc Blaise đã chết 47.000 người, toàn bộ thành phố gần như trống rỗng chỉ sau một đêm, số người chết hệt như thành phố chưa từng có người ở. Có thể thấy những ghi chép tuyệt vọng của tháng đó từ nhà biên niên sử đã may mắn sống sót:

"Mọi người đều đã chết, những tàu thuyền chở đầy hàng hóa trôi dạt theo sóng, các quan chức thành phố đã cấm rung chuông báo tử vì sợ quá nhiều hồi chuông sẽ khiến thành phố chìm trong tuyệt vọng. Nhưng chẳng mấy chốc họ sẽ không phải lo lắng nữa, vì người rung chuông cũng đã chếtMười hai trong số mười hai thẩm phán của cảng này đã chết...

Mọi người chạy tán loạn như bầy quạ sợ hãi."

Việc chạy trốn đã nhanh chóng lan truyền bệnh dịch.

Trong một tuần, thành phố Grando gần Aville đã chết 30.000 người.

Trong vòng nửa tháng, Atel ở phía Bắc đã mất một nửa dân số.

Mỗi ngày hơn 540 người bị ném vào các ngôi mộ ở vùng đất thấp Cost.

...

Bắt đầu từ cảng Aville, dọc theo bờ biển dài, đi vào trong theo giao thông đường bộ như mạng nhện... Dịch bệnh theo tàu thuyền tản ra, đám người chạy như che trời rợp đất.

Ai sẽ cứu nhân loại?

...

Vương quốc Blaise, thủ đô Yaseli.

Tướng quân Karl lo lắng bước vào cung điện lộng lẫy.

Karl Laxia.

Hắn ta là tướng lĩnh chỉ huy quân viễn chinh, người đã dẫn dắt quân viễn chinh Blaise xâm lược Legrand và giành được thắng lợi lớn. Theo lí mà nói, với tư cách là tướng quân đã giành được thắng lợi to lớn như vậy cho Blaise, khi hắn ta trở về, có lẽ chào đón hắn ta là hoa tươi và reo hò.

Nhưng bây giờ không ai ở Blaise có tâm trạng để reo hò.

Dịch bệnh đang lan tràn ở phía Tây Blaise, báo cáo về cái chết ở từng thành phố đều đặt một tảng đá nặng nề lên trái tim mọi người khiến ai nấy cũng lo sợ. Dù quý tộc hay thường dân đều cảm thấy sự khó lường và kinh hoàng của thiên tai.

Quốc vương Blaise đã khẩn trương ban hành lệnh chấm dứt thương mại hàng hải.

Nhưng cũng là chuyện vô ích.

Một mặt thành phố chưa bị dịch bệnh lây lan không muốn chịu tổn thất như vậy, mặt khác mệnh lệnh khẩn cấp khó có thể hoàn toàn thực hiện.

Tướng quân Karl hất áo choàng đen rồi quỳ gối trước tân quân.

Quốc vương Blaise – Ferri III, 23 tuổi.

Sở dĩ quân viễn chinh Blaise dừng lại ở pháo đài Moon River, hơn nữa sớm rút về một lượng lớn binh lực vì có liên quan đến anh ta. Bởi vì cuối tháng mười, quốc vương lớn tuổi qua đời. Khi quốc vương Legrand đang bình định nội loạn thì lúc đó thái tử Ferri của Blaise cũng đang bình định cuộc tranh giành quyền lực hoàng gia.

Nhưng, khác nhau chính là thái tử Ferri nhận được hỗ trợ của Thánh Đình.

Đàm phán xong, tướng quân Karl dẫn phần lớn quân về nước để giúp thái tử Ferri chinh phạt các quý tộc làm loạn và mãi đến hôm nay hắn ta mới về được thủ đô.

"Đứng lên đi.""

Ferri III đứng trước ngai vàng, trong đại sảnh không còn ai khác ngoài anh ta và Karl. Tân vương trẻ này có mái tóc vàng sẫm được chải gọn gàng ra sau. Gương mặt anh ta góc cạnh, đôi mắt xàm trầm tĩnh. Khi còn là thái tử, anh ta được mệnh danh là "chàng trai đẹp".

Tướng quân Karl từng là thầy của thái tử Ferri, cũng là tâm phúc được anh ta coi trọng nhất.

Sau khi hắn ta đứng dậy thì phát hiện Ferri III đang cầm một cuốn sách dày trên tay, đó là lịch sử của vương quốc Blaise được dùng làm giáo dục khai sáng khi còn là thái tử.

"Thầy, tình hình thế nào rồi?"

Ferri III ngẩng đầu, lúc đôi mắt xám của anh ta nhìn người, dễ dàng làm cho người ta có một loại cảm giác thân thiết dịu dàng. Sau lễ lên ngôi không bao lâu, anh ta đã là tân quân của Blaise, nhưng anh ta vẫn ngầm giữ xưng hô lúc nhỏ của mình với tướng quân Karl.

"Rất tồi tệ."

Tướng quân Karl lắc đầu một cách nặng nề.

"Chúng ta không thể ngăn cản sự lây lan của cái chết đen."

"Con nghe nói Legrand cũng đã ra lệnh phong tỏa đường biển."

Ferri III lật một trang sách rồi khẽ nói: "Chỉ cách một eo biển, Legrand ở bờ bên kia cho đến nay vẫn chưa bị cái chết đen ảnh hưởng. Nghe nói tất cả hải cảng của bọn họ đều chìm vào ngủ say trong một đêm dưới mệnh lệnh của tên bạo quân đó. Có phải vậy không?"

"... Đúng thế."

Tướng quân Karl im lặng một lúc rồi trả lời.

"Tại sao bọn họ có thể làm được, còn chúng ta lại không thể?" Ferri III khép sách lại: "Thành Sadin là thành phố đầu tiên nhận được mệnh lệnh phong tỏa, nhưng sau khi lệnh phong tỏa ban hành được một tuần, vẫn có tàu buôn âm thầm qua lại, vẫn có tàu buôn cập bến... Thầy nói xem, tại sao cùng một mệnh lệnh lại có kết quả khác nhau?"

Vấn đề này mang theo tín hiệu nguy hiểm, thần tử không nên trả lời thẳng.

Ferri khẽ nở nụ cười: "Xem đi, ngay cả thầy cũng sợ hãi, không dám nói ra đáp án."

"Bệ hạ."

"Vì hoàng gia Blaise và hoàng gia Legrand có địa vị căn bản khác nhau." Ferri "bốp" một tiếng khép sách lại, đôi mắt xám của anh ta đột nhiên trở nên sắc bén: "Chúng ta đến Legrand vì có thể cướp đoạt lợi ích từ vùng đất của Legrand, cũng bởi vì đây là cuộc chiến mà Thượng Đế chinh phạt dị giáo được truyền xuống. Có thẩm quyền còn cao hơn thẩm quyền của hoàng tộc Kurou."

"Ở Legrand, dù Thánh Đình có tồn tại thì các quý tộc cũng theo thói quen tuân theo vinh quang của hoàng tộc Tường Vi. Nhưng ở Blaise, ngay cả quốc vương cũng phải là một tín đồ mộ đạo, mà tất cả thần tử của ta, chiến kỳ chữ thập sai phái bọn họ ra trận còn tốt hơn chiến kỳ có vẽ Uất Kim Hương."

"Hoàng gia chỉ là một con rối."

"Đó là lý do tại sao."

Giọng Ferri III lạnh lùng.

"Bệ hạ." Tướng quân Karl quá sợ hãi, hắn ta nhanh chóng quay đầu lại nhìn bốn phía, chắc chắn xung quanh không còn người khác: "Sao ngài lại đột nhiên nói như thế..."

"Trong một tuần nữa giáo hoàng sẽ đến để cử hành lễ lên ngôi cho con."

Ferri III lạnh nhạt nói.

"Giáo hoàng đích thân đến?" Tướng quân Karl nhíu mày: "Tại sao giáo hoàng lại đích thân đến."

"Trong thư nói là thiên tai ập đến, vậy nên mới đích thân đến chủ trì." Ferri III nói: "Đó mới thực sự là vua của mọi vua."

Hoàng tộc Blaise khác với Legrand, tuy Giáo Hội của Legrand hùng mạnh nhưng không là gì so với Blaise. Trong ba cấp bậc của Blaise, các giáo sĩ đứng trên tầng lớp quý tộc không tôn giáo.

Điều này có liên quan đến việc thành lập vương quốc Blaise.

Công nguyên năm 217.

Vùng đất phía Đông eo biển Abyss vẫn đang hỗn loạn, quốc gia mọc lên như rừng. Các dân tộc miền Trung bị gọi là "nô lệ man rợ" tràn qua lục địa này, bọn họ tràn qua nước này đến nước khác, dường như họ có sứ mệnh của trời cao phải tiêu diệt tất cả nền văn minh nhỏ bé.

Chính trong bối cảnh đó, tiền thân của vương quốc Blaise là vương quốc Kurou đã nghênh đón quân đội nô lệ man rợ đó. Vào lúc đó anh hùng vĩ đại quốc vương Blaise – Climo đã dẫn dắt đội quân cuối cùng của mình chiến đấu trong thung lũng của vùng đất thấp. Trong tuyệt vọng, quốc vương đã thề với Thánh Đình, mà lúc đó còn chưa được chấp nhận.

Chỉ cần Thượng Đế che chở cho bọn họ, trợ giúp bọn họ giành được thắng lợi, vậy thì vương quốc Kurou bằng lòng chấp nhận Thánh Đình làm quốc giáo.

"... Thượng Đế nhân từ đã sai các thánh và quân đội của Ngài, các thiên sứ mặc khôi giáp chiến đấu với những người phàm, họ đã ban vòng nguyệt quế chiến thắng cho quốc vương Climo vĩ đại và mộ đạo. Các linh mục vẽ từng chữ thập lên ngực anh hùng, thế là từ đó các kỵ sĩ dũng cảm đánh đâu thắng đó.

... Bọn họ đã chinh phục tất cả quốc gia dị giáo và thành lập vương quốc Blaise vĩ đại trên vùng đất rộng lớn, và thần linh đã phù hộ cho đất nước này.

—— "biên niên sử Blaise tập một"

Khi bắt đầu lịch sử của Blaise, triều đại Kurou đã sử dụng sức mạnh ý chí khủng khiếp của Thánh Đình như sợi dây liên kết, thống nhất hàng trăm bang quốc hỗn loạn và thành lập Blaise hùng mạnh trên cơ sở thống nhất tín ngưỡng.

Nếu dựng nước của Blaise là kết hợp chặt chẽ với sự giúp đỡ của Thánh Đình, như vậy đã định trước —— Thánh Đình một quái vật tinh thần sẽ là cây thế giới đồ sộ, nó cắm rễ sâu vào vùng đất của Blaise và mạng lưới của nó lan rộng ra khắp lòng đất.

Ferri III cười tự giễu, anh ta nhìn ngai vàng rực rỡ.

"Thầy ơi, thầy có biết không? Khi con đứng trước chiếc ghế này, không có kích động hay vui vẻ, chỉ cảm thấy rất vô lý. Bao nhiêu năm chúng ta đã chứng kiến Legrand vùng vẫy trong chiến tranh, cười nhạo bọn họ tốn công sức, nghĩ bọn họ đều là những kẻ ngu."

"Nhưng kết quả, ai mới là kẻ ngu?"

Legrand kẻ không tuân theo Thánh Đình đã nhận "thần phạt" từ một ngàn năm trước.

Đất nước bị chia cắt, bằng quốc mọc lên như rừng, địch quốc xung quanh bỏ đá xuống giếng. Suýt chữa nữa hoàng tộc Tường Vi đã biến mất hoàn toàn khỏi thế giới, nhưng cho dù như vậy, bọn họ vẫn không cúi đầu trước Giáo Hội, cũng không cầu xin bất cứ thế lực nào trợ giúp. Bằng vào khổ cực của bọn họ từ thế hệ này sang thế hệ khác, cuối cùng trong ngọn lửa chiến tranh bọn họ đã khôi phục lại đường nét đất nước hùng mạnh thuở ban đầu từng chút một.

Bước chân của bọn họ đầy vết thương nhưng vẫn đứng vững.

"Khi con dao của Thánh Đình vung về phía Legrand thì chúng ta hô vang Thượng Đế muôn năm, nhưng đến khi con dao này vung về phía chúng ta thì mới cảm thấy đau đớn."

Ferri III ném biên niên sử lên ngai vàng.

"Bệ hạ..." Tướng quân Karl đau khổ nhắm mắt lại, hắn ta miễn cưỡng an ủi: "Chỉ là một buổi lên ngôi, không đến mức nghiêm trọng như vậy, có lẽ thật sự tới đây để giải quyết cái chết đen."

"Không."

Ferri III bình tĩnh bác bỏ lời an ủi.

"Con nghĩ mục đích của họ không chỉ làm lễ lên ngôi."

"Vậy còn làm gì?"

"Con không biết."

...

Khi xe ngựa của giáo hoàng chạy về phía thủ đô Blaise, Legrand cũng sẵn sàng đương đầu với thử thách.

Legrand, cung điện Tường Vi.

Quốc vương đang đọc những lá thư được gửi về từ bờ biển phía Đông Nam.

Gần đây, gia tộc Grew có tầm ảnh hưởng nổi bật trong ngành giao thông vận tải đã chính thức sát nhập vào dòng chính của hoàng tộc. Quốc vương thành lập "bộ giao thông vận tải Legrand" với tộc trưởng Grew giữ chức bộ trưởng bộ giao thông vận tải, đồng thời quốc vương bổ nhiệm hai kiểm toán viên và một phó trưởng.

Tất nhiên tộc trưởng Grew hiểu ý của quốc vương.

Quốc vương quả thật trọng dụng gia tộc Grew, không chút do dự trao cho họ quyền lực và địa vị, nhưng đồng thời kề dao vào cổ họ để giám sát và hạn chế, một khi họ có hành động nào vượt ranh giới thì cứ chờ rơi đầu.

Phong cách hành xử này rất "quốc vương".

Theo kế hoạch lâu dài của quốc vương, mạng lưới giao thông đường bộ sau này chắc chắn sẽ phải liên kết với vận tải đường thủy nội địa và vận tải đường biển.

Chẳng qua trước mắt chưa thể làm như vậy vì người phối hợp là các chuyên viên của quốc vương.

—— chính những chuyên viên nhận lệnh của quốc vương tiến hành điều tra ở các quận huyện trước hội nghị huy hoàng.

Họ được gọi một cách trìu mến là "Hắc Dực của quốc vương".

Trong cuộc điều tra đó, các chuyên viên đã làm rất tốt. Sau khi hội nghị kết thúc, quốc vương không giải tán họ mà điều họ đến khu vực Đông Nam, hơn nữa thành lập một "Ủy ban Phản ứng Dân sự Địa phương".

Thật ra, đó là tổ chức giám sát và tình báo của quốc vương.

Nhưng trách nhiệm hiện tại tập trung nhiều hơn vào phần "tình báo".

Lần phong tỏa này, quốc vương có thể kịp thời kiểm soát được tình hình ở ven biển Đông Nam là nhờ những chuyên viên điều tra. Có lẽ các đại quý tộc rất ghét những chuyên viên. Nhưng khác với hồi đó người dân căm ghét các chuyên viên tình báo, bây giờ lại có thiện cảm với "Hắc Dực" của quốc vương.

Đội Hắc Dực cũng vui vẻ nhận "hối lộ" của bọn họ —— số tiền này sẽ được ghi sổ và thống nhất giao nộp —— sau đó ghi chép lại hành vi bóc lột trái phép của quan chức nào đó rồi báo lên cấp trên. Để tiện cho chuyên viên điều tra thống kê nên có quy định một xu cho mỗi lần hối lộ.

Thậm chí điều này đã trở thành một truyền thống "đồng xu".

Đây là ảnh hưởng tích cực từ việc thay máu quận trưởng.

Các loại thư từ như tuyết bay liên tục về cung điện Tường Vi. Công tước Buckingham đã nhiều lần thấy ánh đèn trong thư phòng của quốc vương sáng đến tận khuya.

"Quả nhiên, cái chết đen vượt xa trình độ y học của thời đại này."

Quốc vương day trán rồi khẽ cười.

"Nhưng mà, đúng là một lũ điên."

Công tước Buckingham nhận được bức thư của nhà bào chế thuốc ở viện khoa học tâm thần từ tay quốc vương.

Sau khi cái chết đen bùng phát, quốc vương đã hỏi Charles thông tin về các hòn đảo không người ở phía Đông Nam, cuối cùng chọn một hòn đảo hoang cách biệt với đất liền và không nằm trên tuyến đường. Quốc vương bỏ vốn riêng thành lập một "viện nghiên cứu bệnh lý đầu tiên của Legrand".

Gọi tắt là "bệnh viện tâm thần".

Khi ác ma đang xử lý cái chết đen lẻ tẻ lan đến bờ biển Legrand, hắn đã giữ lại một số xác chết bị nhiễm bệnh theo ý của quốc vương, sau đó đưa đến hòn đảo hoang bằng cách đặc biệt.

Một đội y tế chủ yếu các nhà giải phẫu, dược sĩ và bác sĩ phẫu thuật từ viện khoa học tâm thần.

Họ được lệnh làm tất cả những gì có thể để nghiên cứu cái chết đen.

Nhưng rất khó.

Nếu không phải có cách đặc biệt của ác ma, bằng vào kỹ thuật cách ly của thời đại này, đừng nói đến việc nghiên cứu bệnh lý của cái chết đen, chỉ sợ tất cả người viện khoa học tâm thần sẽ bị nhiễm bệnh rồi chết sạch.

Ngoại trừ ba kẻ điên thì những nhà nghiên cứu còn lại đều là những bác sĩ được tuyển chọn bí mật từ nhiều nơi, sau đó vượt qua các kiểm tra. Mỗi người đều được quốc vương triệu tập riêng, họ đều là những người đã thề và sẵn sàng hy sinh mạng sống của mình cho nhân loại. Họ biết sứ mệnh của mình và sẵn sàng hy sinh.

Nhưng quốc vương không có ý định để những bác sĩ ngu ngốc này thực sự hy sinh mạng sống của họ.

Dù... ừ...

Sau khi những bác sĩ trẻ đầy nhiệt huyết và những bác sĩ già tốt bụng bi tráng đặt chân lên hòn đảo hoang, thì họ không chỉ trực tiếp đối mặt với ba cấp trên tinh thần không bình thường mà còn cả bác sĩ dịch hạch có mặt nạ xương hình mỏ chim bên ngoài.

Đây đúng là một trải nghiệm gà bay chó chạy làm lòng người mệt mỏi.

Dù chưa tìm ra cách giải quyết nhưng khi nhắc đến cái chết đen thì bệnh viện vẫn đạt được thành tựu có thể gọi là "đột phá" trong thời đại này.

Điều này có liên quan đến nhà dược sĩ điên giàu kinh nghiệm đó.

Ông ấy muốn hiểu hơn về quá trình bùng phát cái chết đen, mà tự chủ động bị lây nhiễm cái chết đen một chút...

Nếu như không phải có bác sĩ dịch hạch mà ác ma để lại ở bên cạnh, có lẽ ông sẽ trở về với Địa Ngục chỉ sau nửa ngày. Sau khi khôi phục, nhà khoa học lại bằng vào tinh thần không sờn của mình ghi lại toàn bộ quá trình phát bệnh của cái chết đen. Hơn nữa ông cũng định lây nhiễm lại, trải nghiệm nhiều lần rồi thử nghiệm thuốc giải lên người mình.

Ngay cả bác sĩ dịch hạch im lặng không biết nói chuyện cũng sợ phát khiếp trước sự điên rồ của ông.

May mắn thay trưởng kỵ sĩ đã kịp thời ngăn ông lại.

—— cơ thể yếu ớt của nhân loại không thể chịu nổi giày vò liên tục này.

Nhưng tinh thần của ông đã giành được sự ngưỡng mộ và yêu mến của các bác sĩ khác.

Họ tranh nhau để thoát khỏi hàng ngũ của những người bình thường và đặt chân vào đại dương của những kẻ điên.

"Những người này."

Công tước Buckingham lật đến nửa sau bức thư, không khỏi bật cười.

Trong nửa sau của bức thư, có kèm theo một yêu cầu được viết chung bởi các bác sĩ khác của bệnh viện tâm thần.

Các bác sĩ khác bị ba kẻ điên này đồng hóa, dường như đã nhảy từ cực đoan này sang cực đoan khác, không chỉ ném niềm tin vào Thánh Đình ra sau đầu, mà còn cố gắng viết thư cho quốc vương yêu cầu được đối xử giống như cấp trên trực tiếp của họ.

—— họ cố gắng thuyết phục quốc vương, cũng dựng cho họ một giàn thiêu.

"Một bác sĩ không có giàn thiêu không xứng đáng là thành viên của viện khoa học tâm thần! Bọn thần cũng yêu cầu được đối xử như ngài ấy."

"Thần nghĩ giàn thiêu đại diện cho vinh quang tối cao của y học, nó cho thấy các bác sĩ theo đuổi miệt mài với học thuật và chân lý của cuộc sống."

"..."

Công tước Buckingham bắt đầu suy nghĩ xem khả năng đồng hóa của người điên có thực sự mạnh như vậy không?

"Đúng là một đám điên."

Công tước Buckingham không nhịn được lắc đầu bật cười.

"Đúng vậy, đó là người điên, những người điên vĩ đại."

Công tước Buckingham mỉm cười, gật đầu tán thành ý kiến của quốc vương.

Đủ điên rồ, đủ vĩ đại.

"Ngài thật sự sẽ không... ?"

Công tước Buckingham không nói gì, ông nhìn quốc vương cầm bút rồi bắt đầu viết thư.

"Nếu là yêu cầu của họ, vậy thì cứ làm cho họ."

Quốc vương khẽ cười trả lời.

Cậu cũng thực sự tạo ra một huy chương dành riêng cho viện khoa học tâm thần đầu tiên —— một giàn hỏa thiêu, hơn nữa tuyên bố rằng chỉ có những người có thành tích xuất sắc mới có thể nhận được huy chương này.

Công tước Buckingham lắc đầu mỉm cười, không phản đối quyết định của quốc vương.

Ông cầm một bản báo cáo khác.

Công tước Buckingham nhìn vài lần, sắc mặt ông tối sầm lại.

Quốc vương ký tên mình vào cuối thư, cậu đặt bút xuống rồi ngẩng đầu lên thì thấy sắc mặt trầm trọng của ông: "Sao vậy?"

------oOo------

Chương 59

Chương 59: Người tị nạn và sự lựa chọn của quốc vương

Edit | Beta: Wis

Võ đài chính trị chính là như vậy —— không có kẻ thù mãi mãi, chỉ có lợi ích mãi mãi.

"Giáo hoàng sẽ đích thân đến Blaise để làm lễ lên ngôi cho Ferri III." Công tước Buckingham đưa bức thư cho quốc vương.

Quốc vương nhíu mày.

Bức thư được gửi về từ mật thám ở nước ngoài của Legrand, quốc vương xem nhanh qua.

Lên ngôi, rửa tội.

Trước đó, đây vẫn luôn là một đám mây mù bao phủ gia tộc Tường Vi.

Công tước Buckingham vô thức quay đầu nhìn về phía tháp đen.

Cái đêm u ám mười mấy năm trước dường như lại một lần nữa hiện ra trước mắt ông: Vương hậu Illinor sắp hạ sinh, William III đang ở trên chiến trường không thể trở về, người bảo vệ hoàng cung ngoài sáng là kỵ binh do bá tước Walter đã chết chỉ huy, nhưng thật ra, người bảo vệ chân chính là lực lượng trong tối của gia tộc Tường Vi do chính công tước Buckingham chỉ huy.

Đêm đó, ánh nến sứ giả của các quý tộc thắp sáng một dòng sông nhỏ bên ngoài cung điện.

Đêm đã tối.

Ông đặt ngang trường kiếm trên đầu gối, ngồi trong tối của màn đêm lạnh lẽo để bảo vệ thái tử sắp chào đời phía sau mình. Họ đang đánh một canh bạc lớn, tiền đặt cược là sinh tử tồn vong của gia tộc Tường Vi. Họ không còn lựa chọn nào khác, công tước Buckingham không biết liệu canh bạc lớn này có thành công hay không.

Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện ở sau lưng công tước Buckingham, khẽ nói với ông rằng sinh vật Địa Ngục mà họ đang chờ đợi đã bước vào tẩm cung của vương hậu.

Nghe được câu này, cánh tay cầm chuôi kiếm của công tước Buckingham vô thức siết chặt lại, gân xanh trên mu bàn tay như sừng rồng.

Chỉ cần vẫn còn một chút hy vọng, họ sẽ không lựa chọn đặt lên vai đứa trẻ mới sinh ra một gánh nặng lớn như vậy. Họ hy sinh tất cả thời gian hạnh phúc mà một đứa trẻ đáng lẽ nên có, sớm đặt vận mệnh đế vương lên vai cậu.

Khi tiếng khóc vang lên, công tước Buckingham nhắm mắt lại.

Từ nay về sau, tân thái tử nhất định phải gánh vác mọi thứ —— mà họ đã tự tay giao phó, khi những người đáng lẽ ra phải che mưa che gió cho cậu.

Họ không biết.

Vậy nên, đây là canh bạc lớn.

Trong khoảnh khắc đó, công tước Buckingham cảm thấy mình thật hèn nhát.

Illinor căm hận ông và William III nhiều năm như vậy, đó là điều họ nên bị.

Công tước Buckingham thoát khỏi ký ức về đêm đó.

"Ngài nghĩ tại sao giáo hoàng lại đích thân làm lễ ngôi cho Ferri?" Quốc vương suy nghĩ rồi hỏi công tước Buckingham.

Ông nhìn quốc vương: "Có lẽ là vì cái chết đen... Bác cho rằng có lẽ Thánh Đình nắm giữ thế lực khác."

Quốc vương chậm rãi lắc đầu.

Cậu có thể mượn sức mạnh Địa Ngục để chống lại cái chết đen, vậy Thánh Đình đang nắm giữ sức mạnh thần bí chưa chắc hoàn toàn bó tay hết cách trước cái chết đen. Ít nhất, xét từ thông tin tình báo do các mật thám nước ngoài gửi về, đất thánh có Thánh Đình vẫn chưa bùng phát cái chết đen.

—— vẫn chưa bị lây nhiễm hay còn cách nào khác?

Quốc vương suy đoán rằng Thánh Đình có một cách nào đó để cứu những người bị nhiễm cái chết đen, nhưng cách này không dễ thực hiện hoặc quá tốn kém để thực hiện. Nếu không với phong cách hành sự của Thánh Đình, lẽ ra bọn họ đã sớm lợi dụng cái chết đen bùng phát để tăng lòng mộ đạo của mọi người đối với nó.

Vậy thì, nếu đã như vậy, việc giáo hoàng đến Blaise để làm lễ ngôi cho Ferri III chắc chắn không chỉ vì cái chết đen.

Có lẽ...

Quốc vương kết nối thông tin do tướng quân John đã mang về với vấn đề này.

"Chiến tranh."

Cậu khẽ nói.

Công tước Buckingham có hơi khó hiểu nhìn cậu.

"Thánh Đình đang chuẩn bị cho một cuộc chiến. Bây giờ, con đã biết mục tiêu của họ là gì." Quốc vương chậm rãi nói: "Blaise. Họ dự định ——"

"Thành lập quốc gia tôn giáo."

Một câu ngắn ngủi như tia sét xẹt qua trời đất, thoáng chốc xé tan sương mù dày đặc, để người ta nhìn trộm được một góc sự thật đáng sợ đó.

Trong thư phòng lặng như tờ.

Không khí như có tiếng va chạm của vàng và sắt, thông báo tình hình chính trị ổn định bấy lâu nay của đại lục sắp có những thay đổi mạnh mẽ.

"Blaise, Thánh Đình, lập quốc." Công tước Buckingham chậm rãi đọc ra ba chữ này, ông hít sâu một hơi, hiểu được hàng loạt kế hoạch những năm qua của Thánh Đình đến tột cùng vì cái gì: "Khi cái chết đen bùng nổ Thánh Đình chọn tiến hành chiến tranh để lập quốc, để cho các quốc gia khác không dám dễ dàng can thiệp..."

Ông và quốc vương đều biết rõ, một khi Thánh Đình thành công lập một quốc gia do thần quyền trực tiếp khống chế, vậy thì kẻ địch của họ sẽ càng mạnh hơn trước.

Cậu mở một tờ giấy mới rồi viết một bức thư tuyệt mật.

Quốc vương đưa ra quyết định ngay.

Bức thư này được gửi cho kẻ thù không đội trời chung của Legrand, Ferri III, tân vương của Blaise.

Võ đài chính trị chính là như vậy —— không có kẻ thù mãi mãi, chỉ có lợi ích mãi mãi.

Quốc vương ký tên mình rồi đóng dấu, ngẩng đầu nhìn công tước Buckingham: "Có ai có thể bí mật gửi nó đến Ferri III đúng lúc không?"

Công tước Buckingham khẽ gật đầu.

"Nhất định phải gửi đến Ferri III trước lễ lên ngôi." Quốc vương giao bức thư cho công tước.

"Bệ hạ, đã biết."

Công tước Buckingham trả lời, ông dừng một lát rồi hỏi.

"Dạo này con đỡ đau đầu hơn chưa?"

Quốc vương nhìn ông, sau đó cầm bản báo cáo tiếp theo: "Con đỡ hơn rồi."

Báo cáo tiếp theo cũng không phải tin tức tốt lành gì, công tước Buckingham thấy vẻ mặt của quốc vương không được thoải mái cho lắm.

"Có chuyện gì à?"

"Dân tị nạn."

Quốc vương trả lời ngắn gọn.

Cái chết đen bùng phát trong một thời gian và Blaise không phải là quốc gia duy nhất ở bên kia eo biển Abyss. Một quốc gia có diện tích rộng lớn như Blaise thì tình hình tốt hơn, nhưng mấy quốc gia nhỏ ven biển khác lại gặp xui xẻo, thậm chí có cả một quốc gia đứng trước bờ vực diệt vong mà không hề có chiến tranh.

Trong bối cảnh thảm họa khủng khiếp như vậy, Legrand đến nay còn chưa bị dịch bệnh bao phủ đã trở thành một mảnh đất thuần khiết trong mắt bọn họ.

Những người tị nạn hoảng sợ chạy trốn khỏi quê hương bị tàn phá bởi cái chết đen, vượt qua các dòng hải lưu và bão tố trên eo biển Abyss vào mùa đông giông bão, định chạy đến Legrand để tránh thảm họa.

Cho đến lúc đó, lệnh của quốc vương là nghiêm ngặt từ chối tiếp nhận bất cứ người tị nạn nào, tất cả những người đến gần vùng biển Legrand sẽ bị hải quân hoàng gia trục xuất. Bất cứ người Legrand nào cố gắng cứu trợ người tị nạn sẽ bị ném vào máy chém với những người tị nạn.

Vì mệnh lệnh này mà quốc vương nhận không ít lời chỉ trích, những nhà thơ giàu cảm xúc đã viết không ít thơ ca châm biếm quốc vương của họ lòng gan dạ sắt, không bao giờ rơi nước mắt trước bất kỳ câu chuyện đau buồn nào.

Nhưng điều đó cũng không thể ngăn được sự máu lạnh của quốc vương.

Hạm đội hoàng gia chỉ làm theo lệnh của cậu.

Chỉ có điều, những người tị nạn lần này hơi khác một chút, đến nỗi thuyền phó Charles cảm thấy phải báo cáo với quốc vương để cho cậu đưa ra quyết định.

Đó là những người tị nạn từ nước Katani.

Đội tị nạn bao gồm quốc vương và vương hậu của vương quốc Katani, cùng với một lượng lớn quý tộc. Mức độ trốn chạy tị nạn này không còn mang bản chất tìm kiếm nơi trú ẩn một cách tự phát nữa, mà đã nâng lên thành vấn đề chính trị.

Quốc vương gập ngón tay gõ nhẹ lên mặt bàn.

Công tước Buckingham không lên tiếng can thiệp vào quyết định của quốc vương.

"Trục xuất họ —— dù là dân thường hay quý tộc."

Quốc vương đã lựa chọn.

Nhưng ngay sau đó, cậu lại nhíu mày: "Có chỗ nào đó không đúng."

"Con cảm thấy có vấn đề ở đâu?"

Quốc vương không trả lời luôn, cậu đứng lên, đi đến tấm bản đồ treo trong thư phòng rồi tìm được vị trí của nước Katani.

Đây là một quốc gia nhỏ, hơn nữa nằm ở Nội Địa Vô Vọng nối liền với eo biển Abyss, là một quốc gia thương mại nhỏ với giao thông vận tải thịnh vượng. Xét từ vị trí địa lý của nó, dưới ảnh hưởng của cái chết đen, ngay cả quốc vương và vương hậu cũng sẽ chạy trốn sang quốc gia khác, dường như không phải là chuyện không thể xảy ra.

Quốc vương quan sát các tuyến đường: "Báo cho Charles, triệu tập hạm đội, nâng cao cảnh giác."

Quốc vương suy nghĩ hồi lâu đột nhiên lạnh lùng nói.

...

Tàu ma của hải tặc Walway.

Charles mở ra mật thư được gửi nhanh bằng phương tiện bí mật.

"Trục xuất bọn họ."

Charles nói với hải tặc đang chờ mệnh lệnh, hơn nữa yêu cầu hạm đội hoàng gia ở bờ biển phía Đông Nam tạm thời thắt chặt và tập hợp —— lúc này thuyền trưởng Hawkins là tướng quân hải quân hoàng gia trên danh nghĩa, nhưng hiển nhiên không có cách nào trông cậy vào thuyền trưởng Hawkins có thể đáng tin cỡ nào.

Bọn hải tặc nhận được lệnh xong bèn huýt sáo.

Mệnh lệnh này rất tàn nhẫn máu lạnh với những người được bảo vệ bình yên vô sự trong thành phố, nhưng với hải tặc thì quá phù hợp với phong cách của họ!

Trời ạ! Đám ngu xuẩn có lòng cảm thông đó, dù đưa đầu cho heo ăn thì heo cũng không thèm ăn!

Dân chúng nên lên tàu để tận mắt thấy tàu dịch bệnh bị họ đánh chìm mấy ngày nay, thấy cảnh tượng ghê tởm và kinh khủng trên tàu đó, sau đó lại để họ tự đối mặt với những người tị nạn có khả năng mắc dịch bệnh cùng nói về cái gọi là "lòng tốt" và "lòng trắc ẩn".

"Có lẽ họ rất vui khi trên người mình cũng mọc lên những nốt mụn dày đặc khắp cơ thể."

"Hey! Hey! Legrand có một quốc vương tốt biết bao!"

Bọn hải tặc hô vang, mạnh mẽ kéo buồm lên, các tay chèo thuyền ra sức chèo thuyền.

"Hey! Hey! Vĩ đại và vinh quang!"

Họa tiết Tường Vi trên cánh buồm bị gió thổi lay động, rực rỡ nở rộ.

Charles nghe thấy tiếng của các thủy thủ thì lắc đầu mỉm cười.

Mấy hôm trước trong quán rượu có mấy thằng suýt đập chết người bằng vò rượu, bởi vì thỉnh thoảng họ nghe thấy những người trong quán rượu không e dè châm chọc quốc vương, thậm chí có người bịa ra mấy khúc ca dao.

Hiếm lắm mấy thằng này mới giận tím người, thậm chí sau khi trở về thuyền vẫn còn nổi giận đùng đùng, tụ tập riêng với nhau, nghĩ nát óc mới nghĩ ra một bài ca dở tệ.

Charles cũng nhắc bọn người này vào bức thư gửi cho quốc vương.

Không phải để khen ngợi người của mình trước cậu.

Mà vì ông là cha đỡ đầu của quốc vương.

Về mặt lý trí ông biết khi quốc vương đưa ra đủ loại quyết định, nhất định cũng biết bản thân sẽ phải đối mặt với những chỉ trích này, quốc vương đã chọn chịu đựng chúng. Nhưng với tư cách là cha đỡ đầu, sau khi William III qua đời, Charles hy vọng có thể làm cho quốc vương vui vẻ một chút.

Charles hy vọng hành động ngu ngốc của đám hải tặc sẽ mang lại an ủi phần nào cho quốc vương trẻ đã phải gánh vác quá nhiều gánh nặng.

Nếu có thể, ông hy vọng con đỡ đầu của mình có thể bình an và hạnh phúc.

Đáng tiếc, đó là một thứ quá mức xa xỉ với một quân chủ.

"Hey! Trời cao hãy phù hộ cho quân vương!"

Giữa tiếng gầm rú dữ dội của đám hải tặc, hạm đội tiến nhanh về phía trước.

Họ xếp thành hàng cạnh nhau trục xuất các tàu Katani đang chờ hồi âm.

Người thổi kèn đứng ở mũi tàu, thổi mạnh kèn nhỏ chói tai, cùng lúc mũi tàu chiến hạm đều nhắm ngay những tàu Katani đó, biểu hiện ra tư thế trục xuất.

Những tàu Katani đó thả neo còn giương buồm lên.

Bọn rút lui chậm chạp, hệt như rất chán nản.

Charles giơ ống nhòm lên, nhìn bóng lưng đã đi xa của bọn họ, ông cảm thấy có gì đó không ổn.

"Cứ đi như thế?"

Ông cau mày cảm thấy lần này trục xuất sẽ rất khó khăn, nhưng ngoài dự đoán lại diễn ra suôn sẻ khiến lòng người cảm thấy bất an. Nhưng người tị nạn Katani đã rút lui, họ cũng sẽ không thừa cơ hãm hại mà đuổi theo, vậy nên đợi đến khi tàu tị nạn biến mất khỏi tầm nhìn, hạm đội hoàng gia quay trở lại.

...

Trên đại dương mênh mông.

Hạm đội tị nạn Katani treo một lá cờ màu xám đậm rời khỏi khu vực bị hạm đội hoàng gia phong tỏa, sau khi quay trở lại một lúc, nó đột nhiên quay đầu lại, thừa lúc đang đêm mà trở về.

Khi những tàu thuyền neo đậu ở bến cảng vào ban đêm để nghỉ ngơi, phát hiện một chiếc tàu tị nạn đang tiếp cận, họ vội vàng đốt đuốc, khua mái chèo rồi hét lớn để xua đuổi bọn họ, không cho bọn họ đến gần bến tàu.

Thủy thủ đứng ở mũi tàu cầm đuốc la hét, đe dọa sẽ tấn công nếu tàu tị nạn không rời đi.

Cậu ta vừa mới hét mấy tiếng đã thấy trong bóng đêm đen kịt, một máy bắn đá đã được dựng lên trên con tàu đối diện.

Chẳng lẽ đối phương muốn gây chiến với họ rồi lên bờ sao?

Ý nghĩ đó chợt lóe lên.

Ngay sau đó, họ thấy trong đêm tối, một thứ gì đó trên tàu tị nạn đã bị máy bắn đá ném lên cao rồi ném vào thành phố cảng phía sau.

Đó không phải tảng đá! Không đời nào một máy ném đá có thể ném một tảng đá to mà xa đến thế.

Đó là thứ gì?

Dự cảm chẳng lành vụt qua.

Có người ném một ngọn đuốc lên trời.

Trong ánh lửa bập bùng, họ thoáng cái đã thấy được bóng dáng mơ hồ.

"Là thi thể!"

Có người hét lên.

Trong tiếng ồn ào, Charles vội vàng mặc thêm áo khoác rồi lên boong tàu, ông vừa nhìn cảnh tượng trước mắt, sắc mặt chợt biến đổi. Ông ý thức được ——

Đây là một đợt truyền nhiễm dịch bệnh có tính toán trước![1]

Mục tiêu thực sự của Katani không phải để được cứu trợ, mà là đưa cái chết đen đến Legrand.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Trong lịch sử, trong chiến tranh thường không từ thủ đoạn. Theo Gabriele Demsi trong "Bệnh dịch và cái chết năm 1348" ghi lại một sự kiện như vậy, khi người Tatar tấn công Tana, dịch bệnh bùng phát trong quân đội Tatar, mỗi ngày có vài nghìn người chết, Vì vậy, "người Tatar gieo thù hận vào người dân trong thành phố, hy vọng sẽ truyền bệnh cho kẻ thù theo đạo Cơ đốc của họ. Họ ném xác chết vào thành phố bằng vũ khí. Những người bảo vệ thuộc Cơ đốc giáo đã cố gắng bảo vệ thành, ném những xác chết bị nhiễm bệnh xuống biển càng nhiều càng tốt. Không khí bị ô nhiễm, nước giếng có vi khuẩn, dịch bệnh nhanh chóng lan tràn trong thành phố..."

------oOo------

Chương 60

Chương 60: Quốc vương đích thân tới

Edit | Beta: Wis

Nhân gian và Địa Ngục, cuối cùng nơi nào mới là nơi sinh ra tội ác?

Kèn chiến đấu thổi dài một cách chói tai.

Charles ra lệnh chiến đấu không hề do dự, những chiếc tàu thuộc về hải tặc Walway vượt qua những con sóng trong thời gian ngắn nhất rồi lao về phía những con tàu Katani đang liên tục ném xác chết vào thành phố phía sau.

Thuyền trưởng Hawkins vô tư thường ngày lại túm lấy Charles đang muốn đi tới lâu tàu: "Viết thư cho bệ hạ ngay."

"Để ta chỉ huy chiến đấu."

Ông nói xong thì đẩy Charles trở lại khoang tàu, vứt trong tay bầu rượu, trở tay rút ra dao găm treo ở bên hông. Ông bước lên mạn tàu hơi lắc lư trong thủy triều ban đêm, nhanh chóng nhảy ra khỏi tàu ma rồi nhảy thẳng lên một chiếc tàu đang lao nhanh ra khỏi mạn tàu.

Hai chân đặt trên boong tàu tốc hành, thuyền trưởng Hawkins nắm chặt cột buồm, giữ thăng bằng.

"Khai hỏa!"

Giọng như tiếng chiêng vỡ của ông vang lên trong màn đêm tăm tối.

Chiếc tàu tốc hành của hải tặc Walway như những mũi tên rời dây, để lại một vệt trắng trên mặt biển, nhanh chóng tiếp cận những con tàu chết mang theo dịch bệnh.

Theo lệnh của thuyền trưởng Hawkins, hai thủy thủ trên mỗi chiếc thuyền vội chạy đến mũi tàu.

Sau trận chiến với Liên minh Năm cảng, hai nhà hóa học đó đã cải tiến thêm công thức của "lửa thiêng cổ xưa", thuyền trưởng Hawkins nhờ các nhà thiết kế tàu trong hải tặc Walway căn cứ vào tính chất chất của "lửa thiêng cổ xưa", lắp đặt một loại cấu trúc kim loại đặc biệt ở mũi tàu, bề ngoài trông giống như đầu rồng cổ dài ngẩng đầu, có vẻ như là chiếc ram thường thấy ở mũi tàu.[1]

(*) Một chiếc ram là một vũ khí được trang bị cho nhiều loại tàu khác nhau, có từ thời cổ đại. Vũ khí bao gồm phần mũi tàu kéo dài dưới nước để tạo thành mỏ bọc thép, thường có chiều dài từ 2 đến 4 mét. Điều này sẽ được lái vào thân tàu đối phương để đâm thủng, đánh chìm hoặc vô hiệu hóa nó.

Nhưng thực ra, đó là vòi phun đặc biệt được tạo ra sau quá trình thử nghiệm liên tục.

Tàu tốc hành của hải tặc Walway tiếp cận hạm đội Katani, hạm đội đối diện dường như đã hoàn toàn không quan tâm chuyện khác, chỉ muốn chạy đua với thời gian để ném nhiều xác chết nhất vào thành phố cảng phía sau.

Các thủy thủ ở mũi tàu nắm lấy các chốt kéo kim loại để che giấu các thiết bị đặc biệt trên hạm đội hoàng gia xuất hiện lần đầu tiên trong tình huống này.

Kim loại đầu rồng "răng rắc", "răng rắc" mở ra, ngay sau đó ngọn lửa hừng hực phun ra từ vòi phun của ác long, thoáng chốc ngọn lửa đỏ rực như những con rắn dài màu đỏ dữ tợn, lao thẳng về phía hạm đội Katani liên tục ném xác chết đó.

Trên đội tàu Katani, người chỉ huy đứng trên boong tàu đã thấy ngọn lửa hừng hực nhấn bản thân và con tàu trước khi nhận ra đó là gì.

"Đồ chó đẻ!"

"Xuống Địa Ngục đi!"

...

Bọn hải tặc Walway chửi thề không hề nể nang, họ gắng sức khua mái chèo của mình, nhanh chóng bao vây toàn bộ hạm đội Katani bằng những lưỡi lửa dài.

Thuyền trưởng Hawkins đứng trên boong tàu.

Dưới mệnh lệnh của ông, chiếc tàu tốc hành này nhanh chóng tiến thẳng đến tàu chính của hạm đội Katani. Thuyền trưởng Hawkins cắn ngang con dao găm trong miệng, vươn tay chộp lấy một cuộn dây thừng thô chất đống trên tàu.

Trên con tàu chính của Katani, có một người đàn ông cao gầy mặc áo choàng đen đang đứng.

Áo choàng đen phát hiện tàu hải tặc tới gần, hắn ta quay đầu hạ lệnh với thủy thủ xung quanh, dường như yêu cầu bọn họ không cần quan tâm những thứ khác mà cứ cố vứt xác.

Thuyền trưởng Hawkins vung tên lên, sợi dây thừng từ trong tay ông giống như một con rắn độc linh hoạt và nhanh nhẹn, nó lướt qua giữa không trung như tia chớp, tóm lấy người đàn ông mặc áo choàng đen đang đứng ở mũi tàu kia.

Áo choàng đen không kịp phản ứng, đợi đến khi thủ hạ xung quanh phát hiện biến cố, bọn họ muốn xông tới kéo hắn ta thì đã quá muộn.

Thuyền trưởng Hawkins vừa dùng sức, áo choàng đen đã lật nhào khỏi chiếc tàu lớn cao hơn tàu tốc hành, hắn ta rơi "tõm" xuống nước, thuyền trưởng Hawkins cắn con dao găm, giẫm lên mạn tàu, ông cũng nhảy luôn vào nước.

Lưỡi dao rít gào phun ra từ mũi tàu, nhấn chìm tàu chính to lớn trong biển lửa hừng hực. Những người trên tàu la hét muốn nhảy xuống nước để thoát thân, nhưng ngọn lửa nổi trên mặt nước cũng dữ dội không thể dập tắt. Bọn họ hét lên, lửa lớn bùng lên, thi thể ném lên không trung giảm dần.

"Thuyền trưởng! Thuyền trưởng! Đi mau!"

Trên tàu tốc hành, bọn hải tặc hét về phía mặt biển.

"Lửa sắp lan tới đây!"

Phừng.

Bọt nước bắn tung tóe trên mặt biển, vết sẹo trên mặt bị ánh lửa rọi càng rõ ràng, thuyền trưởng Hawkins vươn tay chộp lấy tấm ván gỗ bên mạn tàu, đám cướp biển vội vàng kéo ông lên.

Cánh tay phải của thuyền trưởng Hawkins siết chặt cổ họng của tên áo choàng đen như móng vuốt của đại bàng.

"Phì."

Thuyền trưởng Hawkins ném người mà ông bắt được vào khoang tàu, còn ông phun ra một ngụm nước biển.

Ngọn lửa tung hoành trên biển đen, lửa và khói đen quyện vào nhau như một con rắn cổ xưa nham hiểm trườn ra khỏi Địa Ngục. Đội tàu Katani dần dần bị nước biển nhấn chìm trong ngọn lửa, Charles nhanh chóng viết xong bức thư trên con tàu ma, phù thủy có con quạ đậu trên vai đã thắp lên ngọn lửa hồn màu xanh lá rồi ném bức thư vào lửa.

Gió biển gào thét, bọn hải tặc hung hãn không sợ hãi.

Chiếc tàu Katani cuối cùng bị đánh chìm, hạm đội hoàng gia quay trở lại.

Kèn lệnh chiến đấu đã đánh thức cả tòa thành Kossoya, lúc này tướng quân Skien dẫn theo kỵ binh Tường Vi Sắt chạy tới. Họ tới hơi muộn, bởi vì tướng quân Skien dẫn binh lính của mình đến từng cổng của thành Kossoya trước tiên.

Cầu treo của toà thành được nâng lên, cánh cổng đóng lại.

Phong tỏa thành Kossoya.

Mãi cho đến khi trận hải chiến kết thúc, thiết kỵ Tường Vi mới tới bến cảng, tướng quân Skien ra lệnh, kéo lên một hàng dài phong tỏa. Ngay sau đó các binh sĩ bắt đầu nhanh chóng điều tra thi thể bị ném vào.

Trái tim của tướng quân Skien dường như lúc nào cũng đang chìm xuống.

Hàng phong tỏa được kéo lên, thi thể bị nâng nhanh rồi ném xuống biển, nhưng phạm vi ném đá quá rộng, lúc này trời đang tối, tuyến phong tỏa của họ sẽ có mấy tác dụng?

Anh không biết.

Mọi người trong hàng phong tỏa đang gào khóc, muốn thoát ra.

Một gã thương nhân ở rất gần hàng phong tỏa, các binh sĩ phong tỏa lộ ra kẽ hở, gã nhắm chuẩn rồi lao tới, muốn thoát khỏi vòng phong tỏa.

Trong đêm tối, một nhát dao chém ngang.

Đầu thương nhân bay lên cao, máu tươi phun ra.

"Ai dám bước ra nửa bước thì ta giết người đó!"

Một người phụ nữ tóc đen cầm theo hồ đao đi ra từ trong bóng tối, bà đứng trước hàng phong tỏa. Gió thổi tung mái tóc đen và đôi mắt xanh biếc sắc bén của bà.

Các tàu hải tặc quay trở lại, ba tàu ma đã cập cảng, nhưng những tàu tốc hành vẫn chưa vào bến cảng.

Những tên cướp biển dũng cảm, điên rồ đang ngồi trên boong tàu.

Có người bắt đầu mọc mủ trên cánh tay, có người bắt đầu cảm giác trán mình nóng lên. Một tên hải tặc chột mắt mọc mủ trên cánh tay lảo đảo đứng lên, cậu ta bước lên mạn tàu định nhảy xuống biển. Bọn hải tặc trên tàu túm lấy cậu ta.

"Mày mù à?"

Hải tặc chột mắt chửi ầm lên.

"Bố xuống biển tắm rửa, liên quan đéo gì đến mày."

"Tắm cái con khỉ!" Hải tặc cùng tàu lớn tiếng mắng chửi, họ kéo người này trở về: "Đệt mẹ mày, mày nợ tiền uống rượu của bố, muốn quỵt hả?"

Cách họ không xa, lửa thiêng cổ xưa còn chưa cháy hết trên mặt biển, ánh lửa đỏ sậm chiếu vào bọn hải tặc đang mắng mỏ này. Họ đậu tàu ngoài bến cảng, vừa cười vừa chửi, hệt như cái chết còn chưa bao phủ họ.

Ba tàu ma, một tàu Địa Ngục dừng lại ở một bến cảng cách họ không xa, Charles đứng trên tàu ma.

Ông nắm lấy lan can, nhìn đám hải tặc đang đứng hoặc ngồi trong ánh lửa.

"Ê!"

Thuyền trưởng Hawkins cũng đứng ở mũi tàu, vẫy tay về phía bến tàu, nhưng không phải với Charles.

Charles nhìn theo hướng ông chào hỏi, hơi ngạc nhiên khi thấy người phụ nữ tóc đen đứng trên bến tàu trong ánh lửa.

Gió biển tháng mười hai lạnh như dao cạo vào xương, trong gió không biết tàu hải tặc nào, có người dẫn dầu cất tiếng hát:

"Bọn ta không sợ chết —— thà rằng chết trận với kẻ thù,

Dẫu chết còn nhàm chán hơn cả nghỉ ngơi.

Tới đi, mặc cho số phận, bọn ta giành giật để sống,

Nếu ngã xuống —— chả ai quan tâm chết vì gươm đao hay bệnh tật."[2]

Tiếng ca thô ráp vang vọng trên những con sóng dữ dội của bến cảng Kossoya, ngọn lửa chưa tắt chiếu sáng vùng biển sắp bị cái chết bao phủ, bọn hải tặc Walway thân thiết như anh em.

Họ sống chết có nhau, ngang ngược như gió.

"... Để những kẻ bò lổm ngổm đó dây dưa với 'tuổi già'!

Để bọn họ bám chặt giường bệnh, vật vã ở tuổi xế chiều,

Để bọn họ lắc cài đầu tê liệt, khó thở..."[3]

Trên bến tàu là vương hậu Illinor, cuối cùng cũng bước ra khỏi tòa tháp đen, trên tàu ma là cha đỡ đầu của quốc vương Charles đang giữ lan can, trên boong tàu là thuyền trưởng Hawkins điên khùng đang đứng cùng đám hải tặc...

Nhiều năm sau, những người bạn cũ lại gặp nhau ở trung tâm của vòng xoáy, họ đối mặt với cái chết như nhiều năm trước.

...

Cung điện Tường Vi.

Quốc vương nhận được lá thư phun ra từ ngọn lửa xanh. Đây là phương pháp bí mật của phù thủy, mỗi lần sử dụng là một gánh nặng không nhỏ với bản thân phù thủy, vậy nên trừ khi có trường đặc biệt, Charles sẽ không sử dụng phương pháp này để liên lạc với cậu.

Cậu mở thư ra, lần đầu tiên thấy nét chữ ngay ngắn của Charles có chút nguệch ngoạc, quốc vương nhanh chóng xem xong, khuôn mặt toát lên vẻ lạnh lùng.

Cậu không chút do dự khởi động khế ước triệu hồi ác ma.

Không đợi cậu khởi động khế ước, trong phòng đã dâng lên sương đen, ác ma bước ra khỏi bóng tối sền sệt trước.

"Các bác sĩ dịch hạch đã đến."

Ác ma cúi người hành lễ với quốc vương, hắn thức thời không bông đùa với quốc vương vào thời điểm quan trọng này.

"Những thủ hạ quan trọng của người vẫn an toàn."

Quốc vương nghe ra hàm nghĩa đằng sau những lời này: "Hải tặc Walway đã hy sinh bao nhiêu người? Thiết kỵ thì sao?"

Ác ma im lặng một lát rồi báo ra hai con số.

Khuôn mặt quốc vương không chút thay đổi, nhưng lửa giận đang đè nén dưới vẻ bình tĩnh của cậu.

Ác ma có hơi bất đắc dĩ.

Một lãnh chúa "Tham lam và Lợi lộc Bất chính" chỉ có thể để cho ác ma mở ra một khe hở nhỏ mà không bị luật lệnh áp chế, hắn chỉ có thể dẫn theo một nhóm nhỏ bác sĩ dịch hạch để dập tắt sự lây lan của cái chết đen từ trong trứng nước. Gần đây, ác ma cũng không ngừng bôn ba ở bờ biển phía Đông Nam.

Nếu không có lệnh phong tỏa của quốc vương, e rằng không thể hạn chế dịch bệnh hiệu quả như vậy.

Nhưng sự bùng phát dịch bệnh ở Kossoya là nhân loại gây ra, khi đó ác ma đang đưa bác sĩ dịch hạch đi giải quyết dịch bệnh ở một ngôi làng khác. Sau khi hắn phát hiện thì dẫn bác sĩ dịch hạch chạy tới ngay.

Nhưng tốc độ ném xác truyền nhiễm của nhân loại quá kinh người, thừa dịp buổi tối ném xác đến mọi ngóc ngách bằng máy ném đá.

Dưới nhân tố là nhân loại, một thành phố đông dân như Kossoya, tốc độ lây lan của dịch bệnh cao hơn nhiều so với những ngôi làng nhỏ. Khi ác ma chạy tới thì dịch bệnh đã hoàn toàn bộc phát, đội bác sĩ dịch hạch kia có thể bảo vệ thiết kỵ quan trọng của quốc vương và hạm đội hoàng gia đã là may mắn rồi.

"Biện tháp thì sao?"

Quốc vương hỏi.

Cậu cũng không quên, lúc trước ác ma định đợi đến dịch bệnh bùng phát ở Legrand rồi mới giải quyết. Nếu đã như vậy, có nghĩa là có biện pháp giải quyết đại dịch này.

"Có một cách." Ác ma trả lời: "Đó là tự người —— mở cánh cửa Địa Ngục."

Quốc vương xét nét nhìn hắn, mới hiểu đây là kế hoạch thật sự của ác ma.

—— dường như hắn muốn mối liên hệ giữa quốc vương và Địa Ngục càng chặt chẽ càng tốt, có lẽ vì điều đó sẽ cho phép hắn đưa quốc vương xuống Địa Ngục sớm hơn.

"Chuyện này không liên quan gì đến ta. Bệ hạ thân yêu của ta." Ác ma vội phủi sạch quan hệ, hắn chuyển đề tài: "Nhưng, người xác định đích thân đi sao? Người biết không... Thánh Đình đang theo dõi từng cử động của người, nếu như vậy thì người sẽ không còn đường lui."

"Thánh Đình?"

Quốc vương nhắc lại hai chữ này thì cười khẩy một tiếng.

"Ta chỉ biết, binh sĩ của mình đang ở trong thành phố dịch bệnh."

Ác ma bật ra tiếng cười châm chọc.

—— kế hoạch mà Địa Ngục tốn bao nhiêu công sức lại do nhân loại thực hiện.

Nhân gian và Địa Ngục, cuối cùng nơi nào mới là nơi sinh ra tội ác?

...

Tháng 12 năm 1432.

Tướng quân Skien của thiết kỵ Tường Vi đã hạ lệnh đóng cửa thành, hạm đội hoàng gia đóng quân ở ngoài cảng, còn quốc vương thì đích thân đến Đông Nam.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Tham khảo thiết lập tàu chiến Byzantime, họ đã lắp đặt các vòi phun đặc biệt trên những tàu tốc hành như Dormones, sau đó phun ngọn lửa Hy Lạp, loại súng nòng dài vào tàu địch thông qua một vòi phun đặc biệt [về ngọn lửa Hy Lạp đã được giải thích trong chương 41 trước đó]. Thiết bị và súng nòng dài này có vai trò rất lớn trong phòng thủ tầm gần. Trang 16 của "ba ngàn năm cướp bóc: Truyền thuyết hải tặc trong lịch sử thế giới", trang 16 có giới thiệu và minh họa đầy đủ màu sắc, nếu bạn có hứng thú có thể xem thử.

(*) Một chiếc ram là một vũ khí được trang bị cho nhiều loại tàu khác nhau, có từ thời cổ đại. Vũ khí bao gồm phần mũi tàu kéo dài dưới nước để tạo thành mỏ bọc thép, thường có chiều dài từ 2 đến 4 mét. Điều này sẽ được lái vào thân tàu đối phương để đâm thủng, đánh chìm hoặc vô hiệu hóa nó.

Tham khảo thiết lập tàu chiến Byzantime

[2][3] Trích từ thơ ca Byron.

(*) George Gordon Noel Byron, nam tước Byron đời thứ 6 là nhà thơ lãng mạn nước Anh, thường được gọi là Lord Byron. Ông được coi là một trong những nhà thơ lớn của thế giới thế kỷ 19. Ông được biết đến với lối sống tai tiếng về tình ái và lỗi lạc về ngôn ngữ thơ.

Một vài bài thơ:

THƠ ĐỀ TẶNG TRONG ALBUM

Giống như phiến đá trên mồ lạnh

Gợi người du khách phải dừng chân

Thì những dòng này – khi đọc chúng

Khiến đôi mắt đẹp sẽ trầm ngâm.

Và cái tên này rồi em đọc

Nhắc ai sau những tháng năm dài

Hãy nghĩ: người ta dù đã chết

Tim người còn chôn ở nơi đây.

HỒI TƯỞNG

Thôi hết rồi! Tôi nhìn thấy trong mơ

Đã tắt ánh sáng của niềm hy vọng

Những ngày hạnh phúc của tôi quá ngắn

Tôi rùng mình trước gió lạnh mùa thu

Bình minh cuộc đời trở nên u ám

Tình yêu, Hy vọng cũng thế thôi mà!

Tôi chỉ biết đắm mình trong hồi tưởng!

MỘT HỒN MA TRƯỚC MẶT TÔI

Một hồn ma trước mặt tôi đi ngang

Vẻ bất tử mở ra cho tôi thấy

Đôi mắt tôi như trong giấc ngủ vậy

Ma đứng đấy – vô hình – nhưng thiêng liêng

Tóc tôi ướt đẫm, thân thể run lên

Và tôi nghe những lời hồn ma nói:

Có phải ngươi kiêu hãnh trước Chúa Trời?

Thiên thần trắng trong còn ngươi tội lỗi

Từ cát bụi ngươi lại về cát bụi

Như con bướm sâu chỉ sống một ngày

Trí tuệ của ngươi yếu đuối mà thôi

Ánh sáng Trí tuệ ngươi không đạt tới".

Byron được mô tả trong một phim tài liệu của BBC về Byron và Shelleys, Frankenstein và Ma cà rồng

------oOo------

Chương 61

Chương 61: Người bảo vệ

Edit | Beta: Wis

"Một ngày nào đó, con cũng sẽ cởi găng tay ra, chiến đấu vì bệ hạ."

Tuyết rơi dày đặc.

Công tước Buckingham khoác áo choàng đỏ rực đứng ở ngoài cửa lớn của tòa thành Metzl, ông dõi mắt nhìn theo xe ngựa của quốc vương đi xa. Gió lay động mái tóc bạc của ông, sống lưng ông thẳng tắp như thanh kiếm.

Xe ngựa của quốc vương nghiền nát tuyết trắng trên đường, vương kỳ Tường Vi của đoàn xe đỏ tươi như máu, dữ dội như lửa.

Con trai của công tước Buckingham, tướng quân John đứng trang nghiêm sau lưng ông, mặt tướng quân trẻ lộ ra vẻ khó hiểu và không đồng ý, anh nhịn không được chất vấn cha mình: "Tại sao người không khuyên can bệ hạ? Ngài ấy đi Kossoya quá nguy hiểm! Không đổi người khác được sao?"

Công tước Buckingham nhìn con trai của mình.

"Bởi vì ngài ấy là quốc vương."

Ông trả lời.

Giống như lần đó quốc vương đến pháo đài Moon River đàm phán, lần này ông vẫn tận mắt chứng kiến quốc vương đi vào tình cảnh nguy hiểm. Nhiệm vụ quan trọng nhất của quốc vương là bảo vệ đất nước của mình, quốc vương vừa là lá chắn vừa là thanh kiếm của đất nước này.

Đây là trách nhiệm của quốc vương, không ai có thể thay thế.

Ông đã từng nhìn theo huynh trưởng của mình nhiều lần chỉ huy binh sĩ ra trận, hiện tại biến thành cháu trai của ông.

Tướng quân John ngây ra, công tước Buckingham vẫn luôn nghiêm khắc với anh, nhưng câu nói đó lại sâu lắng, bao hàm quá nhiều thứ.

Lão công tước ngẩng đầu lên, trong đôi mắt băng lam của ông in ra quỹ tích bông tuyết bay lượn: "Khi vương huynh lên ngôi, cha đã ném áo giáp và găng tay xuống sàn tiệc của cung điện, thề rằng sẽ khiêu chiến bất cứ ai dám không ủng hộ quốc vương. Khi đó vương huynh còn rất trẻ, cha cũng chỉ lớn hơn con một tuổi."

Tướng quân John cúi đầu lắng nghe.

Anh biết cha mình là "người bảo vệ"[1] của William III, tướng quân John đã nhiều lần thông qua lời người khác chắp nối lại nghi lễ rung động lòng người đó.

Lễ lên ngôi của William III tổ chức trong náo loạn, các quý tộc của các bang quốc tham gia buổi lễ đều có ý đồ xấu, dưới vàng son lộng lẫy là những cơn sóng ngầm dữ dội.

Trong bữa tiệc chiêu đãi, công tước Buckingham trẻ với tư cách là "người bảo vệ" của quốc vương, trong ánh nến rực rỡ cưỡi một chiến mã giáp sắt bước vào đại sảnh của bữa tiệc. Không có kỵ sĩ nào vây quanh ông, một mình ông đã là thiên quân vạn mã của William III.

Móng ngựa đạp trên đá lạnh, mạnh mẽ như trống trận.

Công tước trẻ cởi găng tay sắt của mình rồi ném xuống đất, thề sẽ khiêu chiến bất cứ người nào không ủng hộ quốc vương.

Thường trong lễ lên ngôi thì phần này chỉ là một màn biểu diễn chính trị, nhưng khi William III lên ngôi lại trở nên không tầm thường, Legrand hồi sinh, như hổ rình mồi để mắt đến ba mươi sáu bang, ngọn lửa chiến tranh đang bùng lên. Thế là những màn biểu diễn chính trị trước đây đã trở thành một trận chiến ác liệt.

Găng tay sắt va chạm với đá tạo ra âm thanh chói tai, dũng sĩ các bang quốc lên tiếng trả lời.

Bọn họ rút kiếm ra, nhân cơ hội quang minh chính đại này thề sống chết muốn làm uy nghiêm của quân vương Legrand phủ tro bụi.

Đó là cuộc chiến vì vinh quang và tôn nghiêm, mà cũng là cuộc chiến sinh tử.

Một mình công tước Buckingham chiến đấu với tất cả kẻ địch.

Tướng quân John nghe được lòng dũng cảm của cha mình khi còn trẻ qua lời mọi người, ông không hề sợ hãi mà chiến đấu hết trận này đến trận khác với những kỵ sĩ nổi tiếng không kém cạnh. Đêm hôm đó tất cả ngọn nến trong cung điện Tường Vi đều cháy vì ông, giữa va chạm của khôi giáp và trường kiếm thì công tước trẻ hoàn toàn xứng đáng là thanh kiếm sắc bén của đế quốc.

Kỵ sĩ bang Anghel khiêu chiến đều bị cắt cổ, lúc bọn họ ngã xuống từ chiến mã, trên áo giáp công tước Buckingham đã đầy máu tươi. Một tay ông ghìm ngựa, tay kia cầm kiếm rồi ném găng sắt xuống đất lần cuối.

Lần này, không ai dám nhặt chiếc găng tay dính đầy máu tươi đó.

Không ai dám thách thức công tước Buckingham nữa.

—— ông đã bảo vệ thành công vinh quang của quốc vương.

Tất cả các phu nhân và tiểu thư quý tộc đều vỗ tay cho kỵ sĩ nổi bật nhất hôm nay, tất cả kỵ sĩ đều cúi đầu tỏ lòng kính trọng với ông. Tân quân bước xuống từ trên ngai vàng, giơ cao ly rượu mạ vàng lên, nâng ly với người em trai hay người bảo vệ của mình.

Đó là khế ước sinh tử.

Từ khi William III bước lên ngai vàng cho đến khi ông qua đời. Khi William III còn sống, công tước Buckingham đã chiến đấu và bảo vệ lãnh thổ cho ông. Sau khi William III qua đời, công tước Buckingham đã bảo vệ con trai của ông hơn mười năm qua, mãi cho đến khi quân vương mới lớn lên.

Tướng quân John lớn lên trong vinh quang của cha mình.

Nhưng anh hiếm khi nghe cha nhắc đến chuyện này.

"Bệ hạ bảo con thành lập một đội quân mới cho ngài ấy." Công tước Buckingham quay đầu ngựa: "Có biết tại sao cha không cho con làm người bảo vệ của bệ hạ không?"

"Không biết."

"Vì khi đó con còn chưa biết quốc vương là thế nào." Công tước Buckingham thản nhiên nói: "Bây giờ, con đã hiểu chưa?"

Tướng quân John vô thức nhìn thoáng qua phương hướng đoàn xe quốc vương rời đi, anh nắm chặt dây cương, thở ra một hơi thật dài: "Đã hiểu."

Công tước Buckingham vỗ nhẹ lên vai con trai: "Một ngày nào đó, con cũng sẽ cởi găng tay ra, chiến đấu vì bệ hạ."

"Vì vinh quang của Tường Vi."

Tướng quân John giơ tay nắm chặt, gõ vào ngực mình, anh nhỏ giọng thề.

...

Bang Anghel.

Là một quốc gia phụ thuộc Legrand, cung điện Anghel không thể sánh được với cung điện Tường Vi, nói thật, thậm chí còn kém hơn cả thành bá tước giàu có của Legrand. Nhưng ở Anghel cằn cỗi thì đây đã là tòa nhà tốt nhất rồi.

Núi cao trải dài, rừng nguyên sinh trùng điệp, đầm lầy như hồ, ngày này qua ngày khác, người Anghel đã bị mắc kẹt trong một môi trường nguy hiểm như vậy.

Nhưng, mùa đông năm nay ở Anghel tốt hơn mọi năm rất nhiều.

Điều này nhờ quân vương Legrand.

Hoàng gia Legrand làm gương buôn bán với họ trước, các thương nhân đổ về từ khắp nơi, biên giới Anghel sau một thời gian dài vắng bóng đã xuất hiện thị trấn thương mại. Bọn họ bị thời tiết lạnh ảnh hưởng nên việc dự trữ lương thực ít đến đáng thương, bọn họ vốn cho rằng nạn đói sẽ trở thành vấn đề lớn trong mùa đông này.

Nhưng, quốc vương đã giải quyết.

Các sản phẩm nông nghiệp không thể xuất khẩu ra nước ngoài do hậu quả của việc phong tỏa bến cảng Đông Nam đã được hoàng gia Legrand đứng ra đảm bảo cho Anghel. Người Anghel và các chủ trang viên ở phía Đông Nam đã đạt được một thỏa thuận mà cả hai có thể dễ dàng dàng chấp nhận hơn, Anghel thu được lương thực giá rẻ từ phía Đông Nam, còn tất cả lương thực của chủ trang viên sẽ không đến mức đều thối rữa trong nhà kho, miễn cưỡng vãn hồi một chút tổn thất.

Rõ ràng là một trong những màu đông lạnh nhất, nhưng người Anghel lại cảm thấy thoải mái hơn bao giờ hết.

Em họ của vua Anghel, tướng quân Edmund vội vã đi vào thư phòng của vua Anghel.

Anh từng được cử đến tham dự hội nghị tại tòa thành Metzl là thủ đô của Legrand, sau đó thành một thành viên quan trọng giữa mối quan hệ của Anghel với Legrand, anh chịu trách nhiệm về việc trao đổi giữa hai bên.

Quốc vương Monteux Llewellyn của bang Anghel đang cầm trong tay một mật thư màu vàng sậm, anh ta nhíu mày.

Sau khi tướng quân Edmund thăm hỏi xong thì anh ta đưa thư cho Edmund.

"Việc này! Em phản đối..." Đọc xong thư, tướng quân Edmund đột nhiên ngẩng đầu lên, kinh ngạc nhìn anh họ: "Những người đó chưa bao giờ có ý tốt với Anghel, lời của họ hoàn toàn không thể tin được."

Monteux giơ tay ngắt lời anh: "Anh biết."

"Vậy ý của anh là?"

Monteux rút mật thư từ trong tay Edmund: "Chúng ta đánh cược vào cậu ấy hai lần, lần thứ nhất thắng, lần thứ hai, chúng ta cũng thắng. Nhưng lần này quá quan trọng nên phải cẩn thận. Vậy nên... Anh muốn biết em nghĩ sao về bệ hạ Purlan."

Sắc mặt tướng quân Edmund nghiêm túc: "Một hoàng đế thực sự."

"Em chắc chứ? Cậu ấy bị gọi là bạo quân, gần đây còn bị nhiều lời chỉ trích." Monteux bình tĩnh hỏi.

"Em chắc." Tướng quân Edmund trả lời như đinh đóng cột: "Thế nhân lầm cậu ấy là một con chó bại trận, nhưng cuối cùng răng nanh của hùng sư sẽ lộ ra rồi cắn đứt cổ họng của kẻ địch."

"Một hoàng đế thực sự."

Monteux lặp lại một lần, bỗng nhiên khí thế hào hùng.

"Vậy thì đánh cược một lần nữa."

Anh ta đặt mật thư trên ngọn nến, trong lòng anh ta cũng đã sớm có lựa chọn, hỏi Edmund chỉ muốn tìm khẳng định. Ngọn lửa nhảy lên, nuốt chửng bức thư từ bên kia eo biển Abyss.

Monteux nhìn bức thư biến thành tro bụi, như thấy ngọn lửa chiến tranh đang bùng cháy tại thế gian.

Anh ta cảm giác được dòng nước ngầm bao phủ ở hai bên eo biển Abyss mấy trăm năm đã bắt đầu khuấy động.

Cuối cùng máu và lửa sẽ càn quét cả thế giới. Trong sóng dữ mênh mông, chỉ có nhân vật hùng mạnh như Legrand, Blaise và Thánh Đình mới có tư cách đối đầu trực diện và liều mạng chiến đấu, những nhân vật chính này sẽ nhấc lên một vòng xoáy trên thế giới, một bang quốc nhỏ bé như họ đã định sẵn sẽ phải cuốn vào vòng xoáy.

Muốn sống sót, Anghel và Katani đều phải đưa ra lựa chọn của riêng mình.

Một canh bạc lớn.

Anghel đặt cược vào Legrand!

...

Kossoya.

Charles dẫn người nhanh chóng sắp xếp mọi thứ.

Thành phố cảng lớn nhất ở bờ biển phía Đông Nam giờ đã biến thành Địa Ngục trần gian, xác chết ngổn ngang khắp nơi, quạ đen bay lượn ở trên không của thành phố, hồi chuông báo tử bị cấm gõ vang.

Cảm ơn kiến trúc sư có sở thích sạch sẽ một thời gian trước đã chỉ huy đội thực hiện một số công việc dọn dẹp sơ bộ, sau khi cái chết đen bùng phát ở thành phố Kossoya, dịch bệnh không nghiêm trọng như những thành phố mà Charles từng tận mắt chứng kiến.

Nhưng cũng nói khách quan thôi.

Số lượng bác sĩ dịch hạch do ác ma để lại Kossoya có hạn, hơn nữa chúng cũng không tiện xuất hiện trực tiếp trước mặt mọi người nên mới biến thành quạ đi theo xung quanh hải tặc Walway và thiết kỵ Tường Vi, để đảm bảo những người quan trọng hơn với quốc vương sẽ không bị tổn hại nữa.

Nhưng thị dân lại không được may mắn như vậy.

Mỗi một ngày, binh sĩ thiết kỵ Tường Vi sẽ tập trung thi thể lại và thiêu hơn một nghìn xác chết, trong mấy ngày toàn bộ thành phố nhộn nhịp nhanh chóng chìm trong im lặng. May mắn có các bác sĩ dịch hạch đang âm thầm giúp đỡ, đến nay cái chết đen còn chưa lan sang các thành phố khác.

Nếu điều này không được giải quyết thì việc cái chết đen lan sang các thành phố khác chỉ còn là vấn đề thời gian.

Lúc này quốc vương đưa ra một quyết định chấn động tất cả mọi người ——

Cậu rời khỏi cung điện để đến Kossoya tổ chức "lễ tiếp xúc của quân vương".[2]

Cậu đến để đối mặt với thử thách sinh tử cùng với con dân của mình

Nhờ nỗ lực của đám người Charles, Skien, Hawkins, tin tức lan truyền khắp Kossoya chỉ trong một ngày ngắn ngủi. Mấy ngày nay, người dân thành phố này đã chứng kiến quá nhiều cái chết, họ gần như gục ngã trong tuyệt vọng, dưới tình huống như vậy, quyết định của quốc vương đã trở thành ánh nắng rực rỡ đột nhiên vọt ra khỏi sương mù.

"Bệ hạ chưa từng bỏ rơi con dân của mình."

Charles với khí chất giáo sư đã có một bài phát biểu đầy khích lệ lòng người. Ông đứng trong gió, âm thanh rõ ràng, vững vàng và mạnh mẽ. Ông nói quốc vương đã để các binh sĩ tuần tra cả ngày lẫn đêm, hải quân hoàng gia đảm nhiệm làm tuyến phòng thủ thứ nhất để đối mặt trực tiếp với dịch bệnh, nói hết từng việc mả quốc vương đã chú ý quan tâm.

"Binh sĩ của bệ hạ đang ở đây, chúng ta đến đây theo ý của bệ hạ, bệ hạ đang bảo vệ con dân của mình!"

Các binh sĩ thiết kỵ Tường Vi giơ tay, cùng nhau nắm tay gõ vào ngực.

"Vì Legrand! Vì quốc vương!"

Tất cả họ đồng thanh hét lên.

Cuối cùng có người không kìm được bật khóc, nước mắt vui mừng, áy náy, hối hận tuôn rơi trên gương mặt những người đang đối mặt với dịch bệnh. Thánh Đình mặc kệ họ, cha xứ cứu không được họ, thiên đường bỏ rơi họ. Lúc này, quốc vương mà họ oán hận đã rời khỏi cung điện an toàn.

Là quốc vương đã cùng họ đương đầu với hoạn nạn, cùng họ đối mặt với tai họa.

Lần đầu tiên, mọi mệnh lệnh đều được thực hiện một cách chưa từng có. Thiết kỵ bị tẩy chay nay lại được ủng hộ, mọi người không còn cố đột phá cổng thành, không còn cố thoát khỏi thành phố, cũng không còn cố lợi dụng đêm tối lén đi tàu riêng. Có người dũng cảm tự động gia nhập đội dọn dẹp.

Những thiết kỵ Tường Vi không còn bị tấn công bởi rau thối trứng thối bay ra từ nơi nào nữa, thậm chí có người còn khắc hoa văn Tường Vi lên áo giáp lên cửa nhà, cho rằng như vậy có thể nhận được sự phù hộ của quốc vương.

Sau khi Charles phát hiện ra điều này, ông chọn ngay một bác sĩ dịch hạch số lượng có hạn, nó hóa thành quạ đen để đi tuần tra, nếu thấy bệnh nhân có khắc hoa văn Tường Vi thì đến chữa trị.

Hoa văn Tường Vi trở thành bùa hộ mệnh trong cái cái chết đen, lần đầu tiên vượt qua thánh giá linh thiêng.

Mọi người đang mong chờ, mong chờ sự xuất hiện của quốc vương.

Bọn Charles đang chuẩn bị kỹ lưỡng cho việc này.

Nếu quốc vương đã mạo hiểm đích thân đến đây, thì không thể để cậu mạo hiểm vô ích, mà đây sẽ trở thành một màn trình diễn chính trị xuất sắc nhất từ trước tới nay. Họ muốn sự uy nghi và huy hoàng của quốc vương từ nay được khắc ghi lên thành phố này, để tường vi nở rộ trước bóng tối của cái chết.

Sáng sớm mùa đông giá rét, bọn Charles, tướng quân Skien, thuyền trưởng Hawkins tập trung ở cổng thành.

Quốc vương, đã đến.

Tác giả có lời muốn nói:

Nước Anh thời Trung cổ, "Người bảo vệ" của quốc vương đã tồn tại vào năm 1327, có thể ban đầu thuộc về nhà Marmion. Được thành lập vào năm 1377, trong lễ lên ngôi của quốc vương, người bảo vệ sẽ ném găng tay của họ xuống đất trong bữa tiệc và thề sẽ thách thức bất cứ ai dám không ủng hộ quốc vương. Nếu không ai dám nhặt găng tay kim loại họ ném xuống đất thì có nghĩa là không ai dám thách thức, cuối cùng tân quân sẽ nâng ly rượu mạ vàng lên, nâng ly chúc mừng người bảo vệ.

------oOo------

Chương 62

Chương 62: Cái chết cúi đầu trước quốc vương

Edit | Beta: Wis

Nếu cần, ta cũng sẽ không ngần ngại hy sinh cả máu của ta cho các vị.

Có thể thấy vương kỳ từ xa.

Hơn mười mấy lá cờ bay phần phật trước cơn gió rít rào phương Bắc, Tường Vi Sắt tượng trưng cho hoàng gia Legrand nở trên bầu trời rực đỏ, khi chúng vượt qua gió và tuyết mà đến, không khí như có một làn sóng nhiệt dâng cao.

Mọi người bắt đầu trở nên kích động, không chỉ có bọn Charles tụ tập ở cổng thành, còn có càng nhiều thị dân Kossoya đang chờ đợi. Họ run rẩy, tầm nhìn của họ mờ dần.

Họ súyt không thể tin vào mắt mình.

"Quốc vương! Quốc vương!"

Mấy chục kỵ sĩ thệ ước mặc giáp sắt tinh xảo vây quanh xe ngựa ở trung tâm. Đoàn xe không hề có quan chức quan trọng, tốc độ di chuyển giống như dung nham nóng chảy càn quét khắp nơi, chẳng mấy chốc với vẻ uy nghiêm khiến người run rẩy đó, rầm rộ đứng trước cổng lớn của tòa thành.

Các kỵ sĩ thệ ước võ trang đầy đủ ghìm ngựa của mình.

Các kỵ sĩ ở phía trước tách ra, tạo ra ngay một con đường rộng rãi. Xe ngựa của quốc vương từ từ lăn bánh về phía trước nghiền nát tuyết đọng trên mặt đất. Xe ngựa của quốc vương che bằng một tấm màn đỏ tươi, bốn góc của xe ngựa trang trí bằng sư tử hình cầu mạ vàng, tường vi thêu chỉ vàng nở trên tấm màn.

Xe ngựa lộng lẫy lúc này không phải tượng trưng cho sự xa xỉ, mà là một loại sức mạnh, một loại sức mạnh không cách nào địch nổi. Nó tuyên bố quốc vương đã đến, tuyên bố sự uy nghiêm và quyền lực của quốc vương.

Mà đó là những gì mọi người cần ngay bây giờ.

Mọi người nhận ra rằng quốc vương của họ, thực sự đã đến!

"Cung nghênh bệ hạ!"

Tướng quân Skien bước lên phía trước rồi hét lên.

Đám người chờ đã lâu hoan hô, lần đầu tiên làn sóng âm lao lên bầu trời bị bóng tối dịch bệnh bao phủ. Họ bày tỏ sự phấn khích của mình bằng cách ném chiếc mũ lên trời cao.

Illinor ẩn mình trong đám đông.

Bà tự hào ngắm nhìn khuôn mặt trẻ trung của quốc vương sau bức rèm cuốn lên. Cậu mặc vương bào, đội vương miện vàng trên mái tóc bạc, đôi mắt băng lam đẹp hơn tất cả châu báu trên đời.

Đây là con trai bà!

Đây là quân vương của Legrand!

Chiếc xe ngựa tiến vào tòa thành Kossoya giữa tiếng reo hò, theo sau là đám đông.

Mọi người đã sớm nghe nói quốc vương đến hôm nay, họ tự động chờ đợi ở hai bên đường. Lòng dũng cảm và hy vọng tràn ngập trong lòng mọi người. Cái chết đen vào giờ phút này có vẻ không quá đáng sợ như vậy, có lẽ tương lai cũng không phải thật sự u ám, mặt trời chói chang đã đến.

Khi xe ngựa chạy qua đường, đám người đã phấn chấn lên.

Quốc vương nhìn ra ngoài cửa sổ xe, thấy những dấu vết của dịch bệnh trên cơ thể của người dân, thấy thành phố bị cái chết đen tàn phá, thấy kỵ sĩ và bọn hải tặc của mình.

Đây là Kossoya, đây là Kossoya của quốc vương.

Xe ngựa chạy về phía trước, lúc đi qua một góc phố, một cô bé đứng vẫy khăn loạng choạng ngã xuống đường. Cô bé nắm chặt áo trước ngực ho ra máu đen —— bệnh tình của cô bé đã tái phát. Đám đông lập tức an tĩnh lại, mọi người đổ dồn ánh mắt mong đợi và hồi hộp về phía quốc vương.

Các kỵ sĩ thệ ước ghìm ngựa.

Vì quốc vương ra lệnh dừng xe.

Sau khi bọn Charles đón tiếp quốc vương thì đã gia nhập đội hộ vệ của quốc vương, lúc này họ đang đứng trang nghiêm ở hai bên xe ngựa.

Charles khẽ liếc qua, cảm thấy nhẹ nhõm khi trông thấy có con quạ đen đang đậu trên đường cách đó không xa.

Trong yên tĩnh, tiếng ho khan của cô bé có vẻ rất chói tai.

Tổng quản nội vụ đi theo quốc vương đưa tay ra, quốc vương xuống khỏi xe ngựa.

Đây là lần đầu tiên thị dân Kossoya gặp được quốc vương đáng kính của họ. Cậu trẻ hơn tưởng tượng, mà cũng rất giống một người cao quý nắm giữ quyền lực.

Áo choàng đỏ tươi thêu hoa văn tường vi bằng chỉ vàng gần như rủ xuống đất, tuyết trắng rơi xuống áo choàng lại nhanh chóng lăn xuống. Mặt mày của quốc vương đội vương miện vàng sắc sảo có một loại khí thế đầy mạnh mẽ, dưới ánh nhìn của mọi người, quốc vương đi về phía cô bé đang nằm trên đất.

Đôi ủng của cậu phát ra âm thanh lanh lảnh khi giẫm lên mặt đá.

Cô bé nghe thấy tiếng bước chân của quốc vương thì gian nan đứng lên, cố gắng hành lễ với quốc vương.

Quốc vương bước đến trước mặt cô bé.

Cậu vươn tay ra với chiếc nhẫn tường vi.

Cô bé ngơ ngác ngẩng đầu, nhìn quốc vương trẻ trước mặt cao quý hơn mình rất nhiều. Quốc vương cúi đầu nhìn cô bé, cậu làm bạn với vinh quang, quyền lực và mạnh mẽ, hệt như không hề liên quan đến hai chữ "hiền từ".

Cậu sinh ra để làm một quân chủ quyết đoán.

Nhưng cậu lại vươn tay, chạm vào gò má gầy gò chỉ còn lại một lớp da bọc xương của cô bé, lòng bàn tay vương hơi ấm khó có thể liên hệ với bản thân cậu.

Tổng quản nội vụ bước lên, đưa cho quốc vương một dải ruy băng trắng với một đồng xu Legrand được chạm khắc bằng biểu tượng tường vi.

"Mong vinh quang Tường Vi mang lại sức khỏe cho con."

Quốc vương vừa nói vừa nhẹ nhàng quàng dài ruy băng vào cổ cô bé.

Tổng quản nội vụ thay thế linh mục thực hiện nghi thức tiếp xúc rồi đưa dải băng cho quốc vương, lời chúc phúc được thay đổi từ "mong Thượng Đế phù hộ" thành "mong vinh quang Tường Vi" —— nghi lễ này do chính quốc vương đích thân đến Kossoya thực hiện, đã tách biệt rõ ràng với Thánh Đình, thần quyền đã bị lãng quên một cách có chủ ý vào thời điểm này.

Cô bé nhìn quân vương uy nghiêm, đột nhiên nghẹn ngào khó bật thốt thành lời.

Kỳ tích xuất hiện trước mắt mọi người ——

Cô bé không ho hay nôn ra máu đen nữa, mà đứng đó như bao người bình thường khỏe mạnh khác.

Sau một thoáng im lặng, đám đông bật ra tiếng reo hò chói tai. Các kỵ sĩ thệ ước của quốc vương rút kiếm rồi giơ cao thanh kiếm của họ.

"Thượng đế hãy phù hộ cho quân vương của chúng ta!"

"Thượng đế hãy phù hộ cho quân vương của chúng ta!"

Đám đông hò hét theo, âm thanh như tiếng sóng.

Ngọn lửa hy vọng được thắp lên, người dân tin tưởng quốc vương của họ sẽ xua tan mọi tối tăm khủng khiếp.

Quốc vương giơ tay, cậu nhẹ nhàng vỗ về một cái.

Mái tóc bạc của cậu bị gió lạnh thổi bay, cậu nhìn xung quanh, giọng nói đầy mạnh mẽ:

"Rất vui được gặp mọi người."

Đám đông yên tĩnh lại, mọi người kích động chăm chú nhìn quốc vương trước mặt, không muốn bỏ sót một từ hay một câu nào của cậu.

"Ta đến đây để cùng mọi người đối mặt với sinh tử."

Lời nói ngắn gọn của quốc vương là liều thuốc an thần hiệu quả nhất.

Khắp nơi đều là xác chết, nơi này đang bị dịch bệnh bao trùm, quốc vương đến từ cung điện Tường Vi, chẳng phải cùng họ đối mặt với sinh tử à?

Khuôn mặt của những người đã từng nguyền rủa quốc vương như bốc lửa, lúc này sự xấu hổ của bọn họ lên đến đỉnh điểm, suýt nữa không dám nhìn quốc vương trẻ.

"Ta đến để làm tròn bổn phận quân chủ của mình."

Những lời của quốc vương truyền đến tai mọi người một cách rõ ràng, tuyết bay lượn rồi rơi xuống, nhưng cậu đứng đó, thế là đốt lên ngọn lửa hừng hực trong băng tuyết ngập trời.

"Các vị giao phó lòng trung thành của mình cho ta, vậy thì ta sẽ không ngần ngại xây dựng một bức tường thành yên bình bằng kiếm và khôi giáp cho các vị. Nếu cần, ta cũng sẽ không ngần ngại hy sinh cả máu của ta cho các vị. Legrand vinh quang mãi mãi!"

"Legrand vinh quang mãi mãi."

Máu sôi trào trong mạch máu, dường như trời đông giá rét cũng không còn lạnh lẽo nữa. Mọi người quên mình hô vang theo quốc vương, vung vẩy mọi thứ trong tay bằng tất cả sức lực của mình.

Legrand vinh quang mãi mãi.

Trong tiếng gầm này, quốc vương trở lại xe ngựa của mình, đoàn người tiếp tục vững vàng tiến về phía trước trong âm thanh của niềm vui và kính yêu.

"Cái chạm của quân vương" sẽ chính thức được tổ chức tại trụ sở cũ của Liên minh Năm cảng ở Kossoya.

...

Vốn "cái chạm của quân vương" thường được cử hành ở nhà thờ, mà khi tiếp xúc quốc vương như đã thay đổi lời chúc phúc ban đầu, nên không có gì ngạc nhiên, điều này lại bị thay đổi.

Đây là một màn trình diễn chính trị chưa từng có.

Lần này vương quyền chắc chắn là nhân vật chính, ngay từ đầu Thánh Đình đã bị quốc vương đuổi ra khỏi cửa. Trong suốt quá trình, kỵ sĩ thệ ước đã thay thế các giáo sĩ. Lá cờ Tường Vi tung bay bên ngoài tòa nhà hội nghị, thập tự giá đã bị lãng quên vào lúc này.

Không chỉ vậy, tuy Địa Ngục là người đóng góp thực sự cho việc điều trị lần này, nhưng sự tồn tại của Địa Ngục sẽ không được đưa ra ánh sáng.

Kỳ tích chỉ có thể gán cho quốc vương.

Đây là một cuộc giao tranh giữa vương quyền và thần quyền, quốc vương muốn nó thắng chứ không được thất bại.

Ác ma ngụy trang thành một kỵ sĩ thệ ước cùng quốc vương tiến vào Kossoya một cách quang minh chính đại. Trên đường đến đây, hắn đã giúp quốc vương thử dùng quyền lực của mình —— lần này cánh cổng Địa Ngục do chính quốc vương mở ra, ngay cả ác ma cũng không thể can thiệp.

Trụ sở cũ của Liên minh Năm cảng, hiện nằm trong đại sảnh của trụ sở Thương hội Tự do.

Charles tận mắt thấy quốc vương giơ tay lên, ngọn lửa đỏ rực quét ra từ không trung, một cánh cổng cổ xưa ngoài sức tưởng tượng của Charles chậm rãi hiện lên giữa không trung. Khi nó xuất hiện, trong đại sảnh trống rỗng đột nhiên tràn ngập tiếng hú và la hét không dứt.

Một sức mạnh làm cho người phàm run rẩy từ tận đáy lòng truyền ra từ cánh cổng cổ xưa có lịch sử vượt qua cả nền văn minh nhân loại.

"Ra đây."

Quốc vương mở mắt.

Cánh cổng Địa Ngục đột nhiên mở ra, số lượng bác sĩ dịch hạch nhiều như cát lần lượt đi ra từ lối đi dài ngoằn ngoèo, bước ra khỏi cánh cổng. Không gian trong hội trường quá nhỏ, vậy nên những bác sĩ dịch hạch này tự giác biến thành quạ đen, bay vòng quanh.

Thái độ của chúng tích cực hơn nhiều so với lúc bị ác ma triệu hồi.

Theo ý của quốc vương, những quạ đen do bác sĩ dịch hạch biến thành đã lặng lẽ bay qua mái vòm lạnh lẽo, lặng lẽ đậu trên nóc nhà nơi không ai có thể thấy.

Một đội quân từ Địa Ngục.

Đợi đến khi ác ma xác nhận số lượng bác sĩ dịch hạch đủ để kiểm soát dịch bệnh ở Kossoya, quốc vương mới ngừng giữ cánh cổng Địa Ngục.

Những người muốn chữa trị bằng "cái chạm của quân vương" tập hợp lại, công tác chuẩn bị cho buổi biểu diễn đã hoàn tất.

Sau khi nhận được mệnh lệnh, kỵ sĩ thệ ước gác cửa cất kiếm đi, cửa lớn mở ra.

Các bệnh nhân ùn ùn kéo đến với lòng tràn đầy hy vọng.

Số người được điều trị quá đông nên buổi lễ đã thay đổi tập tục từng người một trước đây. Tất cả bệnh nhân cùng nhau bước vào đại sảnh rộng rãi, đồng thời quỳ xuống. Mà quốc vương tự đi xuống đài cao để ban sức khỏe cho họ. Một dải ruy băng với đồng xu được phát bởi những người hầu.

Cảng Kossoya vốn là thành phố phồn hoa nhất, cho dù những ngày gần đây dân số đã chết một phần ba thì vẫn đông như cũ, tất nhiên không phải tất cả mọi người đều có thể nhận được cái chạm của quốc vương. Vì thế, sau đó sẽ có những người hầu của quốc vương đi qua từng con phố, họ sẽ phát những đồng xu có hoa văn Tường Vi buộc trên dải ruy băng trắng cho mọi người.

Mục đích chỉ có một ——

Thay thế thập tự giá trong dịch bệnh này.

Để vương quyền tỏa sáng trên sự sụp đổ của thần quyền.

Khi quốc vương rút tay ra khỏi mặt của người bệnh nhân cuối cùng, cậu quay trở lại đài cao rồi lớn tiếng tuyên bố:

"Hồn thiêng tổ tiên của gia tộc Tường Vi sẽ phù hộ cho thành phố xinh đẹp này! Dịch bệnh sẽ sớm bị đánh tan!"

Nương theo lời của quốc vương, những người đã sớm được sắp xếp rung chuông đồng cổ.

Lần đầu tiên sau nhiều ngày, tiếng chuông vang vọng cả bầu trời thành phố.

Trong tiếng chuông, người ta trông thấy một đàn quạ đen tượng trưng cho cái chết, vỗ cánh bay ra khỏi trụ sở của Thương hội Tự do, bay về mọi hướng của thành phố giống như một đám mây đen bị xua tan.

Cái chết cúi đầu trước quốc vương!

------oOo------

Chương 63

Chương 63: Quốc vương và thành phố của người

Edit | Beta: Wis

Làm vua mãi mãi không có ngày an yên, huống chi là hưởng thụ.

Những bệnh nhân rời khỏi trụ sở của Thương hội Tự do kích động phát hiện mình đã khôi phục sức khỏe, sau khi bọn họ liên tục quỳ lạy quốc vương thì mới lưu luyến rời khỏi trở về nơi ở của mình.

Đó giờ những người này chưa từng dùng giọng điệu kính yêu đầy vẻ xúc động để mô tả quốc vương cho người khác.

Còn người chưa thể tham gia nghi lễ thì hâm mộ không thôi, những người hầu của quốc vương khoác áo choàng đỏ bước vào các con phố lớn nhỏ của Kossoya. Lần này, bọn họ nhận được sự hoan nghênh chưa từng có. Mọi người đổ xô đến những người thực hiện ý chí của quốc vương, nhận những đồng xu tường vi buộc vào dải ruy băng trắng từ họ.

Thậm chí còn có cô gái bạo dạn chen vào đám đông để tỏ lòng biết ơn mà kiễng chân hôn lên mặt người hầu trẻ tuổi của quốc vương

Việc này trước đây tuyệt đối không thể xảy ra!

Ngày xưa ai nấy cũng tránh tùy tùng của quốc vương như tránh hổ. Bọn họ run rẩy sợ hãi hoặc tràn đầy căm hận, đâu có cảnh tượng đầy kính yêu như vậy.

Người hầu của quốc vương vốn đang nghiêm túc phát tiền xu tường vi, bỗng nhiên lại được ưu đãi, tiền xu cầm trong tay dừng giữa không trung. Mặt cậu ngây ra một lúc, sau đó đỏ bừng như chiếc áo choàng đang khoác trên người, mọi người xung quanh thấy cảnh này đều bật ra tiếng cười thiện ý.

Nhẹ nhàng, hạnh phúc, những thứ mà mọi người không dám hy vọng xa vời, nay đã trở về với Kossoya.

Và thứ quý giá dần tan biến với dịch bệnh, chính là đẹp đẽ, yên bình.

Tướng quân Skien đứng sau cửa sổ sát tường nhìn đám đông đang ồn ào.

Anh nhìn thủ hạ từng bị ai nấy sợ hãi nay lại được nhiều người thân thiết ân cần hỏi thăm, nhìn những chàng trai trẻ lạnh lùng cứng cỏi đó lộ ra vẻ lúng túng ngại ngùng trước sự nhiệt tình, nhìn mọi người tự tổ chức diễu hành, họ vung tất cả những dải ruy băng mà bản thân có thể tìm thấy, liên tục hét lên "vinh quang của Tường Vi phù hộ cho Kossoya", "Thượng đế hãy phù hộ cho quân vương".

Tướng quân Skien cũng không khỏi lộ ra nụ cười.

"Thượng đế hãy phù hộ cho quân vương."

Anh nén lại cảm giác vui vẻ muốn đi theo đoàn diễu hành, giơ đồng xu tường vi buộc trên dải lụa trắng trong tay lên.

Khi đoàn người đi ngang qua một quán trọ, một họa sĩ lang thang tạm trú ở Kossoya thò nửa người ra cửa sổ.

Linh cảm chợt ập đến khiến anh run hết cả người. Sau khi đoàn diễu hành rời đi, người họa sĩ nghèo khổ nhanh chóng bày ra bảng vẽ của mình.

Anh muốn khắc ghi tất cả!

Khoảnh khắc chiếc cọ rơi xuống tấm vải, người họa sĩ lang thang đã biết bức tranh nên gọi là gì ——

<Quốc vương và thành phố của người>.

Anh nhanh chóng vung bút lên tấm vải, bức tranh đã phá vỡ mọi truyền thống hội họa kể từ "phong trào phục hưng thần linh".

Anh muốn bức tranh này không có thần linh thương xót, thánh linh siêu thoát, thiên sứ chỉ dẫn thế nhân. Anh muốn ánh sáng của bầu trời xé mây chiếu xuống mây đen đang bao phủ trên thành phố, ý chí dân tộc Tường Vi nở rộ, mọi người theo sát sứ giả của quốc vương, trên môi ai cũng nở nụ cười chân chất.

Anh muốn "người phàm" làm nhân vật chính của nghệ thuật.

...

"Ngài thành công."

Charles và quốc vương đứng bên cửa sổ, ông cười nhẹ, giọng điệu lẫn theo chút tự hào.

Kossoya là thành phố bến cảng, chưa từng có một quốc vương nào từng ở đây. Sau khi cử hành nghi thức xong xuôi, quốc vương tạm thời nghỉ ngơi tại dinh thự bậc nhất của Kossoya từng thuộc sở hữu của gia tộc Gourros. Gourros là gia tộc giàu có nhất bờ biển Đông Nam nên dinh thự có thể gọi là vô cùng xa hoa.

Quốc vương cũng đang ngắm nhìn thành phố mà cậu đang sở hữu.

Quạ đen do các bác sĩ dịch hạch hóa ra sau khi hoàn thành một màn biểu diễn đặc sắc thì tản ra khắp thành phố, một lượng lớn bác sĩ dịch hạch đã nhanh chóng dọn sạch dịch bệch của cả thành phố. Việc này phối hợp với lệnh ban phát tiền xu tường vi thì kết quả mà quốc vương mong muốn đã đạt được.

Từ hôm nay trở đi, tại thành phố này, địa vị của huy hiệu tường vi trong lòng mọi người sẽ vượt qua cả thập tự giá.

Quốc vương có được thành tựu lớn như vậy, song bên môi lại không có một nụ cười nào.

Mọi người nhiệt liệt reo hò, cũng không khiến cậu nở nụ cười.

Charles thầm thở dài, ông ngày càng hiểu rõ tâm tính của con đỡ đầu. Cậu sáng suốt và tỉnh táo một cách đáng sợ, không bị mù quáng trước bề ngoài thắng lợi, ánh mắt của người như thế sẽ luôn hướng về nơi xa hơn.

Khi những người bình thường đang hoan hô cho thành công, quốc vương là người dẫn dắt thành công, nhưng cậu lại để mắt đến mọi mối nguy hiểm tiềm tàng đang ẩn sau những khung cảnh hoành tráng này.

Đây là điều mà một quốc vương nên có.

Làm vua mãi mãi không có ngày an yên, huống chi là hưởng thụ.

"Ngài đang suy nghĩ điều gì?"

Charles dịu giọng hỏi.

"Thánh Đình."

Quốc vương trả lời.

Trong đêm hôm đó thuyền trưởng Hawkins đã bắt giữ người mặc áo choàng đen, sau khi bị ông bí mật thẩm vấn thì lấy được một số thông tin quan trọng —— có kẻ xúi giục đằng sau hành động của Katani, bọn họ đã đạt được thỏa thuận ngầm với vương quốc Katani.

Dù không hỏi thẳng được ai là kẻ chủ mưu từ miệng kẻ đó, nhưng đoán một chút là biết.

Bóng dáng ở đây giống hệt với bóng dáng khi Legrand bị chia rẽ: Thánh Đình.

"Thánh Đình muốn thành lập một vương quốc." Quốc vương chậm rãi nói, cậu như đang suy tư điều gì: "Có lẽ sẽ không bao lâu nữa."

"Ngài xác định chứ?" Charles lắp bắp kinh hãi, vẻ mặt trở nên nghiêm túc: "Thánh Đình lập quốc."

Charles mới vừa đọc qua một câu này, cũng cảm giác được gió tanh mưa máu ập vào mặt, hệt như ông thấy được ngọn lửa chiến tranh vô tận.

Quốc vương khẽ gật đầu.

Đây là phán đoán từ vụ của Kossoya.

Cái chết đen không lây nhiễm cho Legrand, đây chắc chắn là tín hiệu nguy hiểm với Thánh Đình, nhưng bọn họ không chọn can thiệp trực tiếp mà đi đường vòng, lợi dụng Katani để khơi ra dịch bệnh và gây náo loạn ở Đông Nam.

Sao lại làm thế?

Vì lúc này chủ lực của bọn họ phải dốc toàn lực tập trung vào Blaise, bọn họ muốn thành lập vương quốc, chắc chắn Legrand là trở ngại lớn nhất. Thánh Đình muốn kéo lực lượng của hoàng tộc Tường Vi về Legrand trước, từ đó để đảm bảo kế hoạch thuận lợi tiến triển.

Gấp gáp như vậy, chứng tỏ bọn họ đã sắp hành động.

Vụ ám sát đã thất bại một thời gian trước, Thánh Đình trông có vẻ không hề phản ứng, nhưng từ vụ Katani cho thấy —— Thánh Đình cũng không phải không có phản ứng, mà có kế hoạch lớn hơn nữa.

"Đây mới chỉ là khởi đầu."

Quốc vương nhẹ giọng nói, cậu vịn lan can đứng đón gió.

Charles im lặng một lát: "Thần dốc sức cho ngài, bệ hạ."

Quốc vương khẽ mỉm cười, cậu nhìn quạ đen bay qua tầm mắt của mình.

Còn một điều nữa nhưng cậu không nói ra.

Dù lúc này, Địa Ngục đã đóng một vai trò quan trọng trong việc giải quyết dịch bệnh, nhưng quốc vương cũng không vì thế mà buông lỏng cảnh giác.

—— ngược lại, cậu càng để ý đến quan hệ giữa hoàng tộc Tường Vi, ác ma và Địa Ngục hơn.

Dù là công tước Buckingham hay là cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện, thậm chí bao gồm cả bọn Charles đều không xa lạ gì với ác ma và các thế lực từ Địa Ngục.

Địa Ngục bị hạn chế, Thánh Đình kiểm soát khắp nơi, kẻ địch của kẻ địch là bạn. Với điều kiện tiên quyết là có chung kẻ thù, hai bên hợp tác với nhau vào những thời điểm nhất định, hai chữ "tin tưởng" trong kiểu hợp tác này chẳng khác nào chuyện cười hoang đường, hai bên lợi dụng lẫn nhau cho mục đích riêng của mình.

Đây là việc bình thường trong chính trị.

Nhưng, có một điều.

Quốc vương cảm thấy quan hệ giữa Địa Ngục và hoàng tộc Tường Vi không đơn giản chỉ là hợp tác trước kẻ thù chung. Khế ước giữa ác ma và cậu không đơn thuần là khế ước linh hồn.

Cậu thầm phỏng đoán, nhưng cần thêm manh mối.

Trong lúc lơ đãng, trời đã sắp tối.

Gió lạnh thổi vào mặt, quốc vương nhìn bóng đêm đen kịt, cậu khẽ hỏi: "Là một đêm như thế này à?"

Charles hơi ngạc nhiên, sau khi thấy quốc vương nhìn về phía bến cảng thì mới hiểu được ý của cậu. Ông im lặng một lát rồi trả lời: "Đúng vậy, bệ hạ."

Đúng vậy, chính là một đêm như thế.

Tàu thuyền dịch bệnh của Katani ném xác chết vào trong thành, bọn hải tặc Walway dũng cảm rời bến cảng để nghênh đón tàu thuyền dịch bệnh. Còn thiết kỵ Tường Vi thì tìm kiếm toàn bộ thi thể.

"Đi thôi, dẫn ta đến nơi mà họ chiến đấu anh dũng."

Quốc vương khẽ nói.

Charles nhìn sắc trời, có chút muốn khuyên can.

Quốc vương hiểu ý của ông.

"Họ chiến đấu và chết vì ta." Cậu thản nhiên nói.

Charles cúi người thật thấp: "Thay mặt anh em Walway, cảm ơn ngài."

...

Bến cảng.

Gió biển lớn đến nỗi thổi áo choàng cuốn lại. Quốc vương đứng yên ở bên bờ, trong màn đêm nhìn ra xa biển rộng, thủy triều ban đêm nhấp nhô trên biển, nước biển tối như mực.

"Bia mộ của họ đâu?"

Quốc vương hỏi.

"Không có bia mộ nào cả." Charles đứng bên cạnh quốc vương, đôi mắt xanh thẳm ngắm nhìn biển rộng quen thuộc: "Không có bia mộ, thưa bệ hạ."

Hải tặc không hạnh phúc như ai nấy tưởng tượng.

Họ tự do nhưng trong suốt chuyến hành trình dài thường phải chịu đựng không gian chật hẹp và điều kiện sống tồi tàn trên tàu. Họ có tự do, song cũng phải cam chịu bị xua đuổi khỏi đất liền, không được lên bờ chè chén. Chẳng có mấy hải tặc sống lâu, đa số cuộc đời của hải tặc đều kết thúc bằng bệnh tật, đao kiếm hoặc giá treo cổ.

Hải tặc Walway cũng không ngoại lệ.

Nhưng khác với hải tặc bình thường, tình yêu của họ với biển cả đã khắc sâu vào xương tủy.

Vậy nên, sau khi hải tặc Walway chết, ông sẽ gửi gắm những người anh em của mình cho đại dương. Ông sinh ra trên biển, sau khi chết cũng sẽ an nghỉ trên biển.

Đây là nơi họ thuộc về.

"Có một điều thần nghĩ họ muốn ngài biết." Charles hiền từ nói: "Ngài dành cho họ sự tôn trọng, vậy nên họ sẽ dốc hết sức cho ngài. Họ chọn chết vì vinh quang Legrand, chuyện này với họ là một kết thúc hạnh phúc nhất."

"Đưa ta đến chỗ họ an nghỉ."

Quốc vương nghe xong, im lặng hồi lâu rồi khẽ nói.

Ván tàu hạ xuống từ tàu ma cập bến ở bến tàu, quốc vương bước lên tàu.

Trong vụ Kossoya, hải tặc Walway chịu thương vong nhiều nhất. Ngoài ba tàu ma và một người trên chiếc thuyền Ngục Sứ, thì tàu hải tặc tốc hành đã táng thân hai phần ba.

Có lẽ có một người trong số họ đã từng chè chén với cha cậu ở trên cùng một chiếc thuyền, mà trong đó có người coi cậu là con cái của người anh em nên mới bằng lòng chiến đấu vì cậu?

Quốc vương không biết.

Bọn hải tặc trên con tàu ma thấy quốc vương trẻ đi cùng với Charles, họ theo bản năng đứng phắt dậy, cố gắng hành lễ đúng tiêu chuẩn nhất với quốc vương. Cậu khẽ gật đầu với họ.

Một tay chèo đã già nhìn quốc vương đi cùng thuyền phó Charles đến mũi tàu thì lẩm bẩm: "Giống thật."

Tàu ma đi đến nơi diễn ra trận hải chiến ngày hôm đó, đây là nơi hải tặc Walway đã chọn để táng thân. Chôn thân tại nơi họ đã chiến thắng, những hải tặc có sự kiêu ngạo phi thường, có lẽ cũng vì kiêu ngạo này mà họ mới có thể trở thành hải tặc uy danh hiển hách nhất trên biển.

"Họ sẽ được nhớ đến."

Quốc vương nói như lời hứa hẹn, cậu nhìn nước biển nuốt chửng những người lính của mình,

"Thần tin tưởng ngài."

Charles trả lời.

Sau lưng vang lên tiếng bước chân, quốc vương quay đầu lại, phù thủy đội mũ chóp nhọn hành lễ với cậu. Sau khi ngẩng đầu lên, đôi mắt sâu của phù thủy nhìn chằm chằm vào quốc vương.

"Bệ hạ, thần muốn thỉnh cầu ngài một việc."

Phù thủy lên tiếng.

Weibo: 洛夏葚

------oOo------

Chương 64

Chương 64: Đồng minh của quốc vương

Edit | Beta: Wis

"Nơi này của cô là nhà của tất cả anh em Walway."

"Bệ hạ. Có thể cho phép thần được nói chuyện riêng với ngài không?"

Charles nhíu mày.

Phù thủy không nhìn Charles, chỉ yên lặng chăm chú nhìn quốc vương.

"Đương nhiên." Quốc vương giơ tay lên ngắt lời Charles đang định nói: "Ta rất sẵn lòng."

Charles bất đắc dĩ thở dài, ông liếc phù thủy một cái bèn cúi người rời khỏi nơi này. Trên thuyền chỉ còn lại quốc vương và phù thủy.

"Có vẻ như Charles có thể đoán được cô muốn cái gì." Ánh mắt quốc vương lướt qua đuôi mắt màu tím sẫm của phù thủy, khuôn mặt tái nhợt của Greira rất phù hợp với tàu ma, cô như âm hồn lang thang trong truyền thuyết của tàu ma: "Cô muốn thỉnh cầu cái gì đây? Tiểu thư Greira."

"Một sự giúp đỡ. Một sự giúp đỡ mà chỉ có ngài mới có thể làm được."

Phù thủy trả lời, chất giọng của cô trong trẻo sâu mà sâu sắc.

"Nói đi."

Phù thủy tiến lên mấy bước, đặt bàn tay tái nhợt của mình lên lan can tàu ma: "Ngài biết không, chúng có suy nghĩ và ý thức của riêng mình, con bé là 'Jenny'."

Theo lời của phù thủy, những dây leo tường vi xanh thẫm bỗng xuất hiện trên lan can của tàu ma. Phù thủy đặt tay lên dây leo, hai tay khép lại, bằng tốc độ mắt thường có thể thấy những dây leo mảnh khảnh trong lòng bàn tay cô mọc ra một nụ hoa nhỏ, sau đó dưới ánh mắt của quốc vương, tường vi đỏ thắm nở rộ.

Khung cảnh này vừa lạ vừa đẹp.

"Đây là thuật phù thủy à?"

Quốc vương hứng thú nhìn đóa tường vi.

"Có vẻ như cô và phu nhân 'Jenny' có một kiểu hiểu ngầm nào đó?"

Theo lời của quốc vương, mũi tàu lắc nhẹ, biên độ rất nhỏ như một đứa trẻ không vui "hừ" một tiếng.

Phù thủy ngắt xuống tường vi đang nở: "Xin lỗi, 'Jenny' thích được gọi là tiểu thư hơn. Con bé vẫn còn là một cô bé."

Quốc vương đã hiểu.

Cậu từng nghe ác ma nói rằng những tàu thuật luyện kim nửa sống có ý thức riêng của chúng, bây giờ có vẻ như ý thức này gần giống với ý thức của nhân loại, chúng cũng có tính cách riêng.

"Hawkisn nói ngài rất nhạy bén." Phù thủy ngước mắt lên: "Sau khi thần thấy ngài, cuối cùng phải thừa nhận đây là lời đáng tin duy nhất của ông ấy suốt ngần ấy năm. Linh hồn của thần và tàu ma là một thể, nhiều khi người điều khiển tàu ma thật ra là thần, thần với Jenny hợp tác có thể phát huy sức mạnh của con bé nhiều hơn."

Cả Charles và Hawkins đều từng đề cập với quốc vương rằng phù thủy không thể rời khỏi tàu ma.

Có vẻ như đó là vì điều này.

"Nếu muốn sống lâu dài trên tàu ma, thì nhất định phải ký khế ước với tàu ma. Bệ hạ, ngài là khách quý nên không tính. Mỗi tên hải tặc Walway đều có ít nhất một khế ước với tàu ma."

Dù không có gió cánh buồm tàu ma Jenny vẫn bay phấp phới, hệt như đang đáp lại lời của phù thủy.

"Thần đã từng đọc một số ghi chép trong sách cổ. Nếu như khế ước ký kết đủ cổ xưa, vậy thì có thể thông qua một số phương thức đặc biệt khiến khế ước tìm được linh hồn của người lập khế ước về và triệu hồi người đó trở lại dưới hình dạng âm hồn."

Phù thủy nhìn ra biển: "Thần đã hỏi họ, nếu có cơ hội trở lại trong hình dạng của một hồn ma... thì họ tỏ ra mong đợi và vui vẻ lắm."

"Cô muốn gọi về những người bạn đồng hành của mình, đúng không?"

Quốc vương đã hiểu ý của phù thủy.

Phù thủy cúi người thật thấp với quốc vương: "Đúng vậy, nhưng nghi thức rườm rà phức tạp quá, thần phải chuẩn bị lâu lắm, có lẽ mai sau còn cần ngài giúp đỡ."

"Có lẽ việc này không hề đơn giản với cô." Quốc vương bình tĩnh nói: "Lòng quý trọng của cô với những người bạn đồng hành cũng đủ để khiến các nhà thơ xúc động."

"Đáng lẽ ra thần phải là người bị thiêu sống trên giàn hỏa, nhưng họ đã cứu thần, hơn nữa còn cho thần một chốn dung thân." Phù thủy đứng thẳng người: "Thần sẵn sàng trao đổi với ngài mọi bí mật, mọi sức sức mạnh, mọi phép thuật cổ xưa mà thần đang nắm giữ —— nếu chúng lọt vào mắt xanh của ngài thì lấy những thứ đó để trao đổi với sự giúp đỡ từ ngài."

Quốc vương nở nụ cười thản nhiên đầu tiên trong đêm nay: "Tiểu thư Greira, ta lấy làm vui mừng vì cô là thành viên của hải tặc Walway, cha đỡ đầu và ngài Hawkins đã được cô giúp đỡ suốt ngần ấy năm."

"Ngài đồng ý?"

"Không." Quốc vương cười bảo: "Không cần giao dịch của cô, họ là binh lính của ta, nếu họ trở về với hình dạng linh hồn, vậy đây cũng là một phần trách nhiệm của ta."

Bốp, bốp, bốp.

Tiếng gỗ va chạm vui tai vang lên, chỉ thấy hai tấm gỗ trên mũi tàu tự động nhảy cỡn lên va vào nhau, mô phỏng động tác vỗ tay của nhân loại.

"Có vẻ tiểu thư Jenny cũng đồng ý với ta." Một đóa tường vi mới nở ra từ lan can, cọ vào tay quốc vương rồi đung đưa. Quốc vương ngắt xuống theo ý nó. Cậu giơ đóa tường vi đỏ lên, mỉm cười với phù thủy: "Vậy mấy ngày tới đành nhờ tiểu thư Greira tốn công sức rồi."

"Thần đã biết, thưa bệ hạ."

Phù thủy cúi người thật thấp, tiếng "bệ hạ" này còn trịnh trọng hơn trước.

Khi cô đứng dậy thì quốc vương đã xoay người rời đi.

"Đây không phải chốn dung thân của cô. Ta nghĩ..." Quốc vương đi về hướng Charles rời đi, giọng của cậu lẫn trong gió đêm: "Nơi này của cô là nhà của tất cả anh em Walway."

Phù thủy ngạc nhiên.

Cô gia nhập hải tặc Walway rất muộn.

Khi cô trở thành thành viên của Walway thì William III đã qua đời. Cô chỉ nghe được vài câu nhắc tới qua lời bọn hải tặc, trước đây cô không thể hiểu nổi sao Hawkins và Charles ngay khi nhận được thư của công tước Buckingham lại sẵn sàng vượt ngàn dặm để đánh một trận ác liệt.

Nhưng bây giờ cô dõi theo bóng lưng của cậu, dường như đã hiểu ra một điều.

Trên lan can, một đóa tường vi lại nhú lên, nụ hoa cọ vào bàn tay của phù thủy, hệt như đang tỏ ý đồng ý với lời quốc vương.

...

Cậu sớm biết thêm "tàu sống" có nhận thức cao đến cỡ nào.

"Ơ đệt! Jenny, dạo gần đây anh đâu có xích mích gì với em đâu!"

Khi một tên hải tặc có tấm vải đen buộc chéo đang đi thu dây thừng, cậu ta bước lên boong tàu thì bỗng xuất hiện một cái lỗ nhỏ, xui hơn là cậu chàng hải tặc đã bước vào cái lỗ đó rồi bị mắc kẹt giữa không trung.

Vò rượu bị người ném bừa trên boong tàu lăn về phía cậu ta "loảng xoảng" mấy tiếng rồi lăn tới trước mặt cậu.

"Để cho ngài chê cười rồi, tính con bé Jenny còn trẻ con lắm."

Charles bất lực thở dài.

Walway có ba tàu ma, một chiếc keo kiệt, một chiếc mê chiến đấu, còn Jenny mà quốc vương đang đặt chân lên thì thích đùa dai. Có nhiều lúc Charles cũng phải tự hỏi lẽ nào vì họ có một thuyền trưởng không bình thường nên cả tàu ma cũng giống hệt như vậy.

... Tính tình của chiếc tàu Địa Ngục đó cũng còn đỡ, nhưng lại rất thích ăn trộm đồ của thuyền viên, cứ cách vài ngày đều có hải tặc giận đùng đùng đến khoang tàu tìm tiền rượu của mình.

"Tiểu thư Jenny rất đáng yêu."

Quốc vương nhìn hải tặc đang giãy giụa rút cái chân ra, khóe môi cậu khẽ cong lên.

Charles thấy vậy, ông bèn bỏ ý định ngăn cản 'Jenny'.

Dù sao những tên này bị kẹt ở trên boong tàu cũng không phải một hai lần, quan trọng hơn việc này làm cho quốc vương cảm thấy nhẹ lòng được chút.

Hải tặc có miếng vải đen không biết thuyền phó luôn văn nhã và công chính của mình đang nghĩ thế nào, vẻ mặt cậu chàng đau khổ hét lên: "Jenny! Anh sai rồi! Anh không dám ném bừa nữa đâu!"

Cậu ta hét lên mấy tiếng, hứa sẽ lau boong tàu trong ba ngày, lúc này mới rút được chân ra khỏi hố. Cậu chàng vừa ngẩng đầu lên thì đã điếng người ngay tại chỗ.

—— quốc vương và Charles đứng cách đó không xa đang nhìn cậu ta.

Hải tặc có miếng vải đen thoáng cái đứng nghiêm, cậu chàng đứng thẳng lưng cố làm bộ như không có chuyện gì xảy ra.

"Cậu cứ lau sàn tiếp đi."

Quốc vương mỉm cười rồi cùng Charles đi ngang qua cậu chàng.

Hải tặc có miếng vải đen: "... Ơ ơ, không phải thế!"

...

Vương quốc Blaise.

Đoàn xe của giáo hoàng đã tiến vào lãnh thổ của vương quốc Blaise và đang tiến về thủ đô của Blaise.

Xe ngựa rộng rãi với tông màu trắng và vàng, trên màn xe có khắc hình thánh giá. Xung quanh xe ngựa là các kỵ sĩ thần điện võ trang đầy đủ, trước và sau bộ giáp của bọn họ có những hoa văn thánh giá sẫm màu, những hoa văn sẫm màu đó còn sẽ lóe lên ánh sáng lờ mờ.

Tốc độ của giáo hoàng đi đoạn đường này cũng không nhanh.

Đi theo đến đây không chỉ có kỵ sĩ Thần Điện, còn có một đám mục sư Thánh Điện. Tuyến đường của bọn Thánh Đình không tránh khỏi những nơi dịch bệnh bùng phát, nếu trên đường gặp phải người nhiễm dịch bệnh, những mục sư Thánh Điện hiếm khi xuất hiện trước mặt thế nhân này sẽ ra tay cứu chữa.

Dưới ánh sáng của thánh giá, những người bệnh sắp chết như được sống lại.

Thủ đô Blaise, lâu đài Aselli.

"... Thánh Linh giáng vinh quang xuống, thần linh cứu vớt những người mộ đạo đó."

Ferri III đặt mạnh bức thư tràn đầy những lời khen ngợi lên bàn, anh ta đọc một đoạn trong bức thư.

Tướng quân Karl trang nghiêm ngồi bên cạnh tân vương Blaise.

"Hay lắm, đúng là một giải pháp cho cái chết đen, giáo hoàng tốt bụng của chúng ta." Thoạt nhìn đôi mắt xám của Ferri III ánh lên ý cười, nhưng ý cười đó vốn không chạm đến đáy mắt: "Lão ta đâu phải tới làm lễ ngôi cho ta, rõ ràng lão ta tới đây để tự lên ngôi cho mình."

"Bệ hạ."

Tướng quân Karl cũng không nói cái gì giống như "nói năng cẩn thận" nữa. Ông ta cũng đã cảm giác được khí thế hùng hổ dọa người từ chuyến đi này của giáo hoàng.

Cái chết đen lan rộng khắp vùng đất Blaise thì trước đó đây cũng không phải vấn đề lớn lao gì. Vì đâu đâu cũng có người chết, ai ai cũng chết, dù là quý tộc hay dân nghèo —— cha xứ cũng không ngoại lệ. Nhưng kể từ khi sứ đoàn của giáo hoàng đến Blaise, mọi thứ đã thay đổi.

Các mục sư Thánh Điện đã chữa khỏi cho nhiều bệnh nhân trên đường đi, bọn họ tuyên bố rằng đó là ý chí của thần linh.

Bọn họ tuyên bố với thế nhân rằng cái chết đen là trừng phạt của Thượng Đế dành cho những tội lỗi tràn lan tại thế gian. Đây là ngọn lửa thanh tẩy, chỉ có lòng mộ đạo mới có thể được cứu rỗi. Bọn họ làm theo ý chỉ của Thượng Đế đến đặc xá cho những người mộ đạo.

Cách nói này đã nhanh chóng lan truyền khắp Blaise, ngoài tôn giáo gốc rễ vững chắc của Blaise, Ferri III không cần nghĩ cũng biết đám quý tộc tham sống sợ chết đó sẽ bày tỏ lòng trung thành với Thánh Đình, thì may ra còn có thể duy trì địa vị đặc quyền tối cao của mình trước dịch bệnh, e rằng chỉ mong sao trở thành chó săn của giáo hoàng.

Bọn đó đổ thêm dầu vào lửa để tuyên truyền, trái lại làm rất tốt.

"Bây giờ ngài định làm gì?" Tướng quân Karl hỏi.

"Liên lạc với đồng minh của chúng ta."

Ferri III chậm rãi nói.

"Đồng minh?"

Tướng quân Karrl lấy làm kinh hãi.

Ferri đưa cho tướng quân Karl một mật thư từ trong tay áo.

"Legrand."

Tác giả có lời muốn nói:

Cuộc sống hàng ngày của tên hải tặc trên tàu Jenny: Xả rác, bị trừng phạt, quét dọn vệ sinh.

—— tuyên ngôn của hải tặc Walway: mọi người đều có trách nhiệm bảo vệ môi trường.

------oOo------

Chương 65

Chương 65: Tòa án hoàng gia

Edit | Beta: Wis

—— phải nói rằng thủ đoạn khống chế quyền lực của vua chưa bao giờ công bằng và nhân từ.

Bàn tay đang vươn ra của tướng quân Karl thoáng run lên, ông ta định tiếp nhận lá thư kia, nhưng lúc này lại có cảm giác như chạm phải ngọn lửa. Ông không dám tin mà ngẩng đầu nhìn Ferri III trẻ tuổi.

"Le... Legrand?"

Tướng quân Karl hỏi.

Chiến tranh giữa Blaise và Legrand đã kéo dài hàng trăm năm, hai bên đã đổ không biết bao nhiêu máu trên chiến trường, nói là kẻ thù không đội trời chung cũng không phải nói ngoa.

"Kỵ sĩ tuyên thệ trung thành không bằng Legrand kẻ thù truyền kiếp, người đời sau sẽ cho rằng chuyện này cũng quá hoang đường nhỉ." Ferri III khẽ mỉm cười: "'Tập sắc lệnh' lại được lưu truyền, chúng ta cũng không có thời gian để lo lắng thân phận của đồng minh là gì."

Trong thế kỷ thứ chín 'tập sắc lệnh' là một tài liệu quan trọng được lưu hành ở mọi quốc gia nằm trong phạm vi ảnh hưởng của Thánh Đình. Nội dung bao gồm các bức thư của giáo chủ Thánh Đình và các văn bản hội nghị của các quốc gia. Thay vì gọi nó là "thánh lệnh của Thánh Đình", chi bằng gọi nó là "con dao kề cổ quốc vương".

Trong 'tập sắc lệnh', Thánh Đình lại nhấn mạnh hoàn toàn địa vị của Thánh Đình, tước bỏ việc bổ nhiệm và cách chức giáo chủ khỏi tay quốc vương theo hình thức quy định trong các tài liệu. Ở Blaise, tu viện quý tộc và tu viện khống chế gần một phần ba diện tích đất đai, sau khi những giáo chủ này bị Thánh Đình hoàn toàn kiểm soát, thật ra thì Blaise cũng đã xuất hiện "vương quốc trong một quốc gia".

"Tất nhiên mật thám hải ngoại của Legrand rất cẩn thận, nhưng dù sao cũng cách một eo biển." Ferri III thản nhiên nói: "Thu thập động tĩnh của các quốc gia vùng đất thấp do Thánh Đình khống chế, truyền lại cho Legrand."

(*) 低地国家: Vùng đất thấp hay Các quốc gia vùng đất thấp là một tên gọi dùng để chỉ các khu vực có chung một nền văn hóa và lịch sử trong vùng đất thấp nằm ở khu vực hạ lưu sông Rhine.

Tướng quân Karl hiểu ý của Ferri III.

Hợp tác giữa bọn họ và Legrand không thể để lộ ra ngoài, thậm chí nếu nói là "đồng minh", chẳng bằng nói là ác lang và hùng sư tạm thời liên thủ.

Một khi âm mưu của giáo hoàng thành công, Blaise và Legrand sẽ cùng lúc đối mặt với mối nguy đáng sợ nhất.

Vậy nên Blaise quan tâm đến hành động của Thánh Đình hộ Legrand, hi vọng Legrand có thể kiềm được sức mạnh của Thánh Đình. Còn Legrand sẽ giúp đỡ quốc vương Blaise, không bị khống chế bởi lễ lên ngôi và lễ rửa tội, từ đó để phòng ngừa trong một đêm mà Legrand phải đối mặt với một vương quốc chân chính của Thánh Đình.

Tướng quân Karl phải bảo đảm người thực hiện mệnh lệnh không biết nội tình, mật thám của hoàng tộc Blaise sẽ chỉ nghĩ mình đang thu thập thông tin phục vụ cho hoàng gia mà sẽ không biết những tin tức này sẽ vượt qua eo biển, đưa đến tay quân vương Legrand.

Nếu một bên bị bại lộ thì bên đó sẽ không bao giờ thừa nhận.

Chẳng có chút thành ý nào, cả hai bên chỉ là hai hổ hợp mưu.

"Để các dũng sĩ dũng cảm của chúng ta chuẩn bị khôi giáp và kiếm bén thôi."

Ferri III nói xong bèn ngẩng đầu nhìn ra ngoài cửa sổ, hệt như thấy sứ đoàn giáo hoàng hùng hổ dọa người đó tiến đến.

Tướng quân Karl tuân mệnh lui ra ngoài.

...

Lãnh thổ Blaise, thành Kiro.

Dưới bầu trời xám xịt, một gã chấp sự (*) và một gã thanh niên đội mũ trùm đầu bước xuống chiếc xe ngựa, trong tay gã thanh niên xách theo một cái hộp da màu đen. Bọn họ vội vã băng qua đường đến cổng tu viện.

(*) 枢机助祭: Phó tế hay thầy sáu trong tiếng Việt cổ, cũng gọi là trợ tế hay chấp sự, là một chức vụ giáo sĩ trong các giáo hội Kitô giáo nhưng có sự khác biệt giữa về thần học và trách nhiệm trong từng giáo hội đó.

Lúc này, sứ đoàn giáo hoàng đang đóng quân trong tu viện ở thành Kiro, kỵ sĩ Thần Điện võ trang đầy đủ vây quanh nơi nghỉ ngơi của giáo hoàng đến nỗi nước chảy không lọt. Khi hai người đến gần, trường kiếm của kỵ sĩ Thần Điện lập tức giơ lên, ánh sáng thanh kiếm lóe ra, khí lạnh dọa người.

Chấp sự giơ tay lên để kỵ sĩ Thần Điện nhìn chỉ thị của giáo hoàng trong tay hắn ta.

Kỵ sĩ Thần Điện cất kiếm rồi tránh đường.

"Ngài Aansel đi thôi." Phó tế quay đầu lại nói với thanh niên đội mũ trùm đầu như sợ bị người khác thấy mặt.

Xe ngựa đen đưa bọn họ chậm rãi di chuyển về phía trước, khi bánh xe lăn bánh thì liên tục có máu đỏ nhỏ giọt xuống, hệt như những người đi cùng trong xe ngựa đã bị giết.

Người được gọi là "Aansel" rùng mình, đi theo chấp sự vào tu viện.

Giáo hoàng là người quyền lực nhất cả Thánh Đình, nhưng phòng nghỉ trong tu viện của lão ta có thể gọi là đơn giản. Chuyến đi này của giáo hoàng không có đồ trang trí nào khác ngoài chiếc xe ngựa Thánh Đình xa hoa kia.

Chấp sự trịnh trọng bước vào phòng nghỉ của giáo hoàng, Aansel theo sát phía sau. Hắn ta vừa mới tiến vào thì như đã nghẹt thở, trong một căn phòng nhỏ có hai giáo chủ của đoàn chấp sự đang ngồi ngay ngắn, một người còn rất trẻ, một người tóc trắng xóa. Còn có trưởng thư ký của giáo hoàng đang đứng im.

Aansel không kiềm được mà run rẩy, trước khi vào phòng, hắn ta đã tháo mũ trùm xuống. Nếu tướng quân Karl ở đây, chắc chắn sẽ nhận ra hắn ta.

Aansel là một trong những chấp sự tòa thành quan trọng của hoàng gia Blaise, song cũng là một bá tước có thân phận không thấp.

"Hoàng tử Charlie sẵn sàng hiến tặng thứ này cho tông tọa."

Dưới ánh mắt ra hiệu của chấp sự, Aansel nằm rạp xuống, nâng chiếc hộp màu đen lên thật cao.

Lúc này giáo hoàng đang ngồi sau bàn trong phòng, lật xem một văn bản do Thánh Bộ Thập Nhất gửi đến. Lão ta ngừng bút rồi liếc nhìn hồng y giáo chủ tóc bạc trắng.

(*)圣部: Thánh bộ trong Giáo triều Rôma, một giáo đoàn là một loại bộ phận của Giáo triều. Họ là những bộ cấp cao thứ hai, xếp dưới hai Văn phòng thư ký, và trên các hội đồng giáo hoàng, ủy ban giáo hoàng, tòa án và văn phòng.

Lão hồng y giáo chủ đứng dậy, nhận lấy hộp đen từ tay Aansel. Hộp khóa đã bị đóng lại, chấp sự tiến lên rồi lấy chìa khóa mở ra. Một bức thư ố vàng nằm trên nhung vàng.

Hồng y giáo chủ cẩn thận cầm nó lên, sau khi cẩn thận xem xét thì mới thở phào nhẹ nhõm, đưa đến trước mặt giáo hoàng: "Tông tọa, chính là nó."

Giáo hoàng nhận bức thư này.

Aansel quỳ rạp xuống đất, không dám nhúc nhích.

Hắn ta cũng biết nội dung bức thư.

Đó là một bức thư năm 729 sau công nguyên từ quốc vương Climo Blaise gửi cho đại giáo chủ Sias của Thánh Đình, trong bức thư ông ta hứa sẽ giao quyền thống trị thế tục của toàn bộ lãnh thổ vùng đất thấp và phần phía tây của vương quốc cho Thánh Đình. Trong lịch sử, Climo V không có máu mủ của dòng dõi hoàng tộc anh hùng, nên ông ta lên ngôi bằng cách âm mưu hại chết vương huynh rồi trèo lên ngôi vua.[1]

(*) 世俗: Thế tục là trạng thái trung lập, trong đó chủ thể tách biệt khỏi tôn giáo. Không liên kết ủng hộ, và cũng không liên kết chống đối bất kỳ giáo phái nào. Ví dụ, ăn và tắm được coi là những ví dụ của hành động thế tục, bởi có lẽ không có điều gì liên quan đến tôn giáo ở đây.

Lúc ấy toàn bộ giới quý tộc Blaise náo động, lão sợ thảo phạt nổi lên mạnh mẽ trong nước, Climo kẻ chủ mưu đã cố cầu viện Thánh Đình.

Đáng tiếc thay, kỵ sĩ Climo V đã phản bội và ám sát ông ta. Do đó Climo V trở thành vị vua trị vì ngắn nhất trong lịch sử Blaise với biệt danh "vua đoản mệnh".

Bức thư này theo cái chết của Climo V bị niêm phong cùng với văn bản khác trong kho lưu trữ của hoàng tộc Blaise.

Nhưng hoàng tử Charlie em trai của Ferri III lại cạnh tranh ngai vàng với Ferri III một thời gian trước, cậu ta đã đánh cắp nó rồi lén gửi cho giáo hoàng.

Giáo hoàng đọc xong bức thư bèn đặt nó xuống, ông ta nhìn bá tước Aansel đang quỳ rạp trên mặt đất: "Thánh Đình quan tâm đến từng đứa con của mình, nhưng lúc trước hoàng tử Charlie đã khinh nhờn Thánh Đình khiến những người quan tâm đến người đau lòng thấu tim."

Đây là một câu khiển trách, nhưng giọng điệu lại hiền từ.

Bá tước Aansel biết phải trả lời thế nào. Một thời gian trước, trong cuộc tranh giành ngai vàng thì theo thông lệ Thánh Đình sẽ ủng hộ Ferri III có thân phận thái tử, vì thế hoàng tử Charlie đã xem Thánh Đình thành kẻ thù rồi làm một số việc bất kính.

Nhưng đó cũng chỉ là chuyện quá khứ, không phải à?

"Hoàng tử Charlie đã sám hối tội lỗi của mình, người khát khao được về lại vòng tay của Thượng Đế. Hôm nay ta tới đây chính là xuất phát từ ý nguyện của hoàng tử Charlie, một hành động tự phát, mục đích là để chuộc lại lỗi lầm của bản thân." Bá tước Aansel vừa nói xong thì đã giơ tay vẽ thập tự giá trước ngực.

Giáo hoàng nhìn những người khác trong phòng: "Quý vị, các vị có nghĩ người thanh niên tội nghiệp này xứng đáng được tha thứ không?"

Hồng y giáo chủ, chấp sự, trưởng ban thư ký nhìn nhau, họ giơ tay lên vẽ thập tự giá trước ngực, đồng thanh hô: "Thần linh ơi! Xin thương xót con theo tình thương của Ngài, xin xóa bỏ các vi phạm của con theo lòng thương xót lớn lao của Ngài."[2]

"Xin cha hãy tha thứ cho cậu ấy vì cậu ấy không biết việc mình đã làm." Giáo hoàng đứng dậy, đỡ bá tước Aansel đang quỳ rạp trên mặt đất đứng dậy: "Thượng Đế nhân từ và từ bi, Ngài tha thứ cho những sai lầm của những người lạc lối và đặt niềm hy vọng vào Ngài."

"Đức Cha nhân từ."

Tảng đá lớn trong lòng bá tước Ansel rốt cuộc cũng buông xuống, sau lưng hắn ta thấm đẫm mồ hôi lạnh.

"Vậy ngài hãy nói cho cậu ấy biết Thượng Đế rất vui khi cậu ấy biết ăn năn sám hối."

Giáo hoàng mỉm cười.

Sau khi bá tước Aansel rời đi, giáo hoàng cầm lá thư do Climo V tự tay viết có đóng dấu của hoàng gia Blaise, ông ta nhìn những thủ hạ đắc lực trong phòng: "Vương quốc ngàn năm đang đến, nhiệm vụ của chúng ta là phải xây dựng đế quốc cho Ngài. Thánh Peter đã trao cho chúng ta những tôi tớ của thần linh để khôi phục lại vương quốc của Ngài."

Những người khác trong phòng đứng dậy rồi vẽ thập tự giá trước ngực: "Thánh thay, thánh thay, thánh thay! Thượng Đế vạn quân, vua của mọi vua!"

(*) "Vạn quân" là thuộc về trời. Trước hết chỉ về thiên sứ, song cũng có ý chỉ về dân Ngài khi cần có thể dùng đến cả quyền năng của Chúa hoặc của Trời.

Dưới tiếng hát trang nghiêm là ánh sáng của âm mưu và đao kiếm.

...

Legrand, Kossoya.

Cái bóng của cái chết đen rút đi cùng với sự xuất hiện của quốc vương, tướng quân Skien đã nhân cơ hội này để tổ chức thị dân tham gia vào cuộc dọn dẹp toàn thành phố. Mọi người xách theo xô nước rửa sạch thành phố, hệ thống thoát nước đô thị của kiến trúc sư bị OCD hoạt động nhanh hơn gấp ba lần so với trước đây.

Dỡ bỏ phong tỏa.

Vốn dĩ bọn họ lo sợ cái chết đen sẽ lan đến thành thị của mình thì đều thở phào nhẹ nhõm. Mà sau vụ dịch bệnh ở Kossoya, những âm thanh trước đây về Thương hội Tự do ở phía Đông Nam cuối cùng cũng dần lắng xuống.

Quốc vương đã đích thân đến phía Đông Nam một chuyến, sau khi giải quyết xong chuyện của Kossoya bèn mượn cơ hội này tự xử lý một số công việc ở bờ biển Đông Nam.

Là một quốc vương, có hai nhiệm vụ quan trọng nhất, một là chỉ huy quân đội chiến đấu, hai là tư pháp.

(*) 司法: Theo luật học, cơ quan tư pháp hay hệ thống tư pháp là một hệ thống tòa án nhân danh quyền tối cao hoặc nhà nước để thực thi công lý, một cơ chế để giải quyết các tranh chấp.

Trong thời Phong Vương Henri, chẳng bao lâu sau khi thần phán bị bãi bỏ để đàn áp thế lực của các lãnh chúa địa phương, phần lớn quyền xét xử các vụ án đã được chuyển từ tòa án của lãnh chúa sang tòa án hoàng gia. Trong thời kỳ William III, hoàng gia đã thiết lập tòa án hoàng gia ở trung tâm, đồng thời thành lập tòa án hoàng gia để giảm bớt gánh nặng của tòa án trung ương.

Tòa án vốn nên thường xuyên tuần tra đã ngưng lại do tình trạng bất ổn dân sự trước đó và hàng loạt các vụ sau đó. Nếu muốn thực hiện tư pháp để kiện cáo thì phải đi về phía Bắc đến cung điện Metzl. Vì lúc này quốc vương đang ở Đông Nam nên đây là một tin tốt cho những người đã chờ đợi kiện cáo từ lâu.

Quốc vương muốn tận dụng cơ hội này để đạt được một số mục đích.

Các chủ trang viên và đại quý tộc ở phía Đông Nam là một trong những nhóm bị ảnh hưởng bởi sự phát triển thương mại của Legrand nhiều nhất và thế lực của bọn họ kém xa so với các lãnh chúa phía Bắc. Trong đợt xét xử này, quốc vương đã nhân cơ hội tước đoạt ruộng đất của một quý tộc lợi dụng nông dân phá sản mà chiếm đoạt ruộng đất.

Cậu để cho dân tự do đang phải đối mặt với tình trạng trở thành nông nô thuê những mảnh đất này với mức giá thấp dưới danh nghĩa hoàng gia.

Charles đã im lặng hồi lâu khi chứng kiến quốc vương trao mảnh đất đang bị tranh chấp liên tục của hai gia tộc cho gia tộc thứ ba, sau đó khơi mào tranh chấp giữa các thế lực quý tộc địa phương trong thành phố.

—— phải nói rằng thủ đoạn khống chế quyền lực của vua chưa bao giờ công bằng và nhân từ.

Hôm nay quốc vương giải quyết xong một vụ tranh chấp đất đai, tướng quân Skien báo cáo:

Có một họa sĩ xin được yết kiến quốc vương.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Cách làm của Giáo Hội trong lịch sử mới đúng là đáng gờm... Vào thế kỷ thứ 8 sau Công nguyên, Ban thư ký của Giáo hoàng Rome đã làm giả một bức thư của Constantine Đại đế gửi cho Giám mục Rome, hứa sẽ trao quyền cai trị thế tục toàn bộ thành Rome, cả nước Ý và phía tây của đế chế cho Giám mục Rome. Lời hứa đó là "món quà của Constantine". Sau đó theo tài liệu này, Giáo hoàng đã đưa các yêu cầu quyền lực với các lãnh chúa phong phong kiến ở Tây Âu.

[2] Trích từ Thánh Thi 51.

Giải thích ngắn gọn vấn đề thư tín của Cremo V trong chương này.

Là một bức thư của một vị vua thì nó sẽ là tài liệu lưu trữ chính trị quan trọng, nằm trong phạm vi cần được bảo tồn. Năm 1213, khi vua John để mất đất phải đối mặt với nguy cơ là đội quân 15.000 người của Philip, vua John đã đầu hàng Giáo hoàng Innocent và giao lại chủ quyền quốc gia cho Giáo hoàng, nhờ đó tránh được nguy cơ xâm lược của Pháp. Lúc ấy thư từ giữa John và Giáo hoàng cũng được lưu giữ như một tài liệu quan trọng.

Ngoài ra còn một vấn đề rất quan trọng là thư từ, hiệp ước chỉ là đạo cụ tranh giành quyền lực. Nếu Blaise đủ mạnh để đối đầu với Giáo hoàng thì các quốc vương trước kia có ký bao nhiêu hiệp ước với quốc vương cũng không tính là gì. Trong chiến tranh thời Trung cổ, Anh và Pháp đã đánh nhau bao nhiêu lần rồi lại đạt được hiệp định hòa bình, chỉ vài ngày sau khi đạt được hiệp định đã nhanh chóng trở mặt.... Điều quyết định là sức mạnh chứ không phải là công cụ được sử dụng.

Cho dù tài liệu không được bảo quản, chỉ cần Thánh Đình muốn, bọn họ vẫn có thể lấy ra một bản giả, chỉ cần một cái cớ một cái vỏ bọc thôi. Những bức thư giả mạo của Giáo hội thời Trung cổ cũng không phải là một hay hai bức... Đây đúng là một bậc thầy chuyên nghiệp (.) lịch sử chính là như vậy. Có bao nhiêu thứ đường hoàng đi chăng nữa thì bản chất vẫn quyết định bởi thực lực.

Trong cuốn "Lược sử Cơ đốc giáo" của ông Trần, chương 3 mục III "mối quan hệ giữa các chế độ xã hội ở Tây Âu và giáo quyền" có một giới thiệu về sức mạnh của Giáo hoàng Gregory I lúc bấy giờ, có thể thoáng thấy "Quyền lực kinh tế và chính trị của Gregory I không chỉ giới hạn ở Ý; ngoài các khu vực nêu trên, còn có các lãnh thổ phía Bắc châu Phi, Dalmatia và nam Gaul. Ông ấy có hàng trăm trang viên, mỗi trang viên trong mỗi tài sản đều được cai trị bởi các giáo sĩ của Giáo hoàng, ngoài việc điều hành trang viên, ông ấy còn kinh doanh, tham gia vào các hoạt động như buôn bán ngũ cốc, gỗ và gang..."

Trong lịch sử, vào thế kỷ thứ tám sau Công nguyên, Giáo Hội sở hữu một lượng lớn đất đai, và nhiều giám mục cũng là chủ sở hữu của các trang viên. Vào thế kỷ thứ mười một, sức mạnh kinh tế của Giáo hội Công giáo tăng lên nhanh chóng và Giáo Hội chiếm gần một phần ba đất đai của giáo khu. Ngoài việc kiểm soát một vùng rộng lớn ở các nước Tây Âu, ông ấy còn chiếm lĩnh rừng, đồng cỏ, nhà máy và kiểm soát các ngành công nghiệp sản xuất rượu, làm muối, vận tải biển... Vào lúc này, thu nhập kinh tế của Giáo hoàng thậm chí còn lớn hơn thu nhập của các quốc gia châu Âu cộng lại. Giáo hội thời đó có ảnh hưởng rất lớn đến tư tưởng văn hóa.

Mà trong chương này đã mô tả quá trình phát triển lịch sử của Blaise, thành lập đất nước dựa vào ủng hộ của Thánh Đình, cuối cùng nhiều quốc gia nhỏ cũng dựa vào Thánh Đình để đạt được sự thống nhất về tinh thần, từ đó thiết lập cơ sở để cai trị. Như Ferri III đã nói, Thánh Đình đã cắm rễ sâu vào đất Blaise, lịch sử của nó ngay từ đầu đã vướng vào thần quyền, thậm chí khuôn khổ của nó đã bị bao phủ trong tư tưởng của Thánh Đình ngay từ đầu.

Tỷ lệ đất do Thánh Đình kiểm soát dựa trên lịch sử Frank.

Với việc Thánh đình có ảnh hưởng lớn như vậy đối với Blaise, tính xác thực của bức thư tự nó không thành vấn đề, cho dù tài liệu không được lưu giữ theo quy định, Thánh Đình vẫn có thể làm giả những tài liệu khác.

Vấn đề không phải ở cái cớ mà một thế lực sử dụng, mà là sức mạnh mà người đó có.

Sau đây là một số tài liệu tham khảo [Vì nghiên cứu về Cơ đốc giáo trong nước tương đối ít phổ biến nên tôi chỉ cung cấp một số tài liệu tham khảo ở đây]

[1] Vương Giảo. "Món quà của Constantine" – một phân tích đa quan điểm về những đóng góp của Constantine cho sự phát triển Cơ đốc giáo [D]. Đại học Sư phạm Liêu Ninh, 2013.

[2] Quách Siêu. Phân tích mô hình xã hội về tính hai mặt của chính trị và giáo dục ở Tây Âu thời trung cổ [J]. Tạp chí Đại học sư phạm số 2 Giang Tô, 2017,33(08):50-55

[3] Dương Xương Đống. Đóng góp của Cơ Đốc giáo ở Châu Âu thời Trung cổ [M]. Nhà xuất bản Văn hiến Khoa học Xã hội: Bắc Kinh, 2000: 160

[4] Trần Khâm Trang. Lược sử Cơ đốc giáo [M] Nhà xuất bản Nhân dân: Bắc Kinh, 2004: 133. [4]

[5] Trương Văn Kiến. Thiên Quốc.

Chương 66: Ánh sáng văn nghệ

Edit | Beta: Wis

Xiềng xích nặng nề như núi, nhưng vẫn luôn có người bất khuất gào lên từ trong khe hở.

Năm nay đã sắp kết thúc.

Chỉ còn vài ngày nữa là sang tháng 12, trong mấy ngày nay khi quốc vương đang trấn thủ ở Đông Nam thì bóng đen dịch bệnh bao phủ thành Kossoya đang dần bị xua tan. Mà khi thành phố đang được dọn dẹp thì dân thành thị đang háo hức chuẩn bị cho lễ giáng sinh dưới sự chủ trì của các quan chức thành phố.

Chính trong bầu không khí đó, Gracq dưới sự dẫn dắt của người hầu bước vào dinh thự nơi quốc vương tạm trú.

Cuộc sống lang thang nhiều năm khiến anh quá đỗi gầy gò, mà những ngày đêm chạy đua với thời gian để vẽ tranh đã gần như vắt kiệt toàn bộ sinh lực của chàng họa sĩ không một xu dính túi này. Nếu không phải ánh mắt của anh quá mức sáng ngời, hệt như đốt lên cả sinh mệnh thì chẳng khác nào xác chết.

Anh vốn là học trò của một bậc thầy nổi tiếng của trường phái hội họa Eyck, nhưng anh đã bị giáo viên đuổi vì nghi ngờ chất vấn về lý thuyết hội họa Eyck cổ điển. Sau đó lại vì say rượu rồi lỡ nói ra "hội họa là một nghệ thuật biểu đạt tình cảm và tư tưởng, không nên chỉ giới hạn ở đề tài tôn giáo" trong quán rượu mà bị báo cáo.

Will là "thành phố nghệ thuật" nơi anh ở khi đó cách thành phố có Thánh Đình rất gần, nếu không phải có một người bạn mạo hiểm nhắc nhở anh thì chỉ sợ cơ hội chạy trốn cũng không có mà bị ném thẳng lên giàn thiêu sống.

Gracq đã phải ẩn danh và vượt qua eo biển Abyss để đến Legrand, nơi mà sức ảnh hưởng của Thánh Đình ít hơn các quốc gia khác và trở thành một họa sĩ lang thang vô danh.

Hôm nay là hành động mạo hiểm nhất của anh.

Ông chủ quán rượu nghĩ anh điên rồi —— một họa sĩ không có danh tiếng như anh lại muốn mời quốc vương xem tranh của mình!

Gracq đã đứng trước chỗ ở của quốc vương mấy ngày nay.

Người chạy đến đây kiện cáo quá nhiều nên một họa sĩ lang thang không hề có cảm giác tồn tại. Khi chủ quán rượu muốn ép anh quay lại thì mọi việc bỗng có chuyển biến tốt. Tướng quân Skien tuần tra trở về thì tình cờ thấy bức tranh của anh, vị kỵ sĩ tướng quân cao quý kia đã hứa sẽ nhắc đến nó trước mặt quốc vương.

Vì thế mới có chuyện hôm nay.

Hô hấp của Gracq có chút dồn dập, bàn tay vững chắc cầm cọ vẽ của anh run lên không kiểm soát được.

—— anh có một nguyện vọng, anh hy vọng cách vẽ và khái niệm hội họa mới của mình có thể truyền bá ra, quả thực điều này không có khả năng đối với người đã rời khỏi thủ đô nghệ thuật.

Nhưng, hôm nay anh cảm thấy đây là cơ hội duy nhất để anh có thể thực hiện nguyện vọng của mình.

Anh có thể ư.

Quân vương Legrand có thể ban cho anh thứ anh muốn chăng?

Anh không biết.

Cửa thư phòng của quốc vương đã ở ngay trước mắt, sau khi được cho phép người hầu đẩy cửa ra.

...

Quốc vương quan sát người họa sĩ đứng trước mặt.

Có thể nhìn ra anh đã cố trau chuốt cho mình trước khi đến đây, nhưng điều kiện kinh tế khó khăn khiến anh không thể thay đổi quá nhiều. Chiếc áo khoác của anh đã cũ, cổ tay áo ren lộ ngoài bị bẩn bởi nhiều loại sơn không thể rửa sạch. Khí chất của anh làm quốc vương nhớ đến những quý ngài của viện khoa học tâm thần.

Phải chăng thiên tài bao giờ cũng mang theo mùi thần kinh?

Theo sau chàng họa sĩ là ông chủ quán rượu tạm thời làm trợ thủ của anh.

"Các ngài cứ bĩnh tình." Quốc vương thu lại ánh mắt dò xét: "Ngài có thể nói những gì ngài muốn."

Cậu nói câu này phần lớn là với ông chủ quán rượu đang kích động và căng thẳng sắp ngất đi kia, song điều khiến người ta lo lắng hơn là chàng họa sĩ trông mệt mỏi đến mức có thể đột tử bất cứ lúc nào.

—— mà chuyện này có liên quan đến quốc vương.

Một mặt là cảm hứng tuôn trào nên vẽ tranh không khỏi quá mức quên mất bản thân. Mặt khác, họa sĩ không biết quốc vương sẽ ở lại Kossoya bao lâu, anh biết một khi quốc vương rời khỏi Kossoya thì muốn gặp quốc vương sẽ khó như lên trời. Cộng cả hai lại với nhau, gần như anh đã bạt mạng hoàn thành bức tranh này.

"Thần muốn tặng ngài một bức tranh."

Gracq bình tĩnh lại rồi nói.

Sau khi ông chủ được cho phép đã giúp họa sĩ lang thang trưng bày bức tranh trước mặt quốc vương.

Trong phòng ngoài quốc vương còn có tổng quản nội vụ, ông Charles và mấy quan chức thành thị khác. Nhưng sau khi bức tranh được dựng lên, hầu như ánh mắt của mọi người đều bị bức tranh đó hấp dẫn.

Nó hoàn toàn khác với mọi bức tranh trước đây, không có dấu vết tôn giáo nào trên bức tranh.

Thời gian bỗng quay ngược, trận đại dịch tháng 12 đột nhiên bày ra trước mặt mọi người.

Bầu không khí ảm đạm trong bức tranh hòa quyện với ánh sáng rực rỡ. Mây đen đang ập xuống trên những con phố lớn nhỏ của thành Kossoya, trong bóng tối che giấu vô số bệnh nhân đang rền rĩ, ký ức của mọi người về thảm họa đó lại bị đánh thức, những đau thương và cái chết cứ hiện ra trước mặt họ.

Nhưng cái chết và sự tuyệt vọng không phải chủ đề chính của bức tranh này.

Những bệnh nhân vùng vẫy trong bóng tối đang ngẩng đầu lên, những người hầu cận của quốc vương đứng trên đường phân phát những tiền xu tường vi cho mọi người, trên tòa nhà cao lớn của trụ sở Thương hội Tự do, một đàn quạ tung cánh bay đi. Trên bầu trời, trong những đám mây đen dày đặc đó, ánh sáng rực rỡ xuyên qua những đám mây rồi lan ra khắp thành phố.

Ánh sáng rơi xuống khuôn mặt của những bệnh nhân đang ngẩng đầu, lên những quạ đen bay đi khắp nơi, lên những kỵ sĩ mặc giáp... Ánh sáng và bóng tối, cái chết và sự sống, mọi cảm xúc mạnh mẽ làm cho người ta run rẩy trào ra khỏi bức tranh.

Đây là bức tranh không có thần, nhưng lại gợi lên sự kính sợ.

Các quan chức thành thị run rẩy nhìn nó, không hiểu sự kính sợ này của mình đến từ đâu, sao một bức tranh lại khiến người ta cảm thấy trong nét vẽ ẩn chứa thứ sức mạnh đáng sợ nào đó?

Thậm chí họ còn không hiểu sức mạnh đó là gì.

Sự im lặng như đọng lại khiến cho mồ hôi lạnh lăn dài trên trán ông chủ quán rượu. Ông sẽ đi với Gracq, một mặt là vì có quan hệ tốt với Gracq, một mặt là vì ông cảm thấy bức tranh này tốt thật, dù ông không nói ra được tốt ở đâu, vậy nên đến đây thử với tâm tính đánh bạc.

Nhưng im lặng trước mắt không khỏi làm ông nảy ra hoài nghi.

"Ta để ý thấy bức tranh này của anh không phải được vẽ theo phong cách hội họa Eyck, mà là kỹ thuật mới của anh sao?"

Trong không khí yên tĩnh đó, quốc vương phá vỡ im lặng.

Gracq hơi ngạc nhiên trước ánh mắt bén nhạy của quốc vương.

Anh trả lời: "Đúng vậy, thần không vẽ bằng cách vẽ sơn dầu."

Trường phái Eyck đã quen dùng màu sơn trong suốt phủ từng lớp lên vải bạt để vẽ. Nhưng cách này thường phải chờ từng lớp vẽ khô rồi mới có thể phủ thêm lớp tiếp theo. Đây là phương pháp vẽ được các họa sĩ ngày nay sử dụng, nó có thể làm cho bức tranh trông chân thật hơn.

Khi Gracq học vẽ ở Will đã từng thử chỉ ra rằng phương pháp vẽ này, ngoài khuyết điểm là màu sắc đôi khi còn thiếu tính liên kết và khó đổ bóng, còn dễ làm cứng tư duy hội họa, không dễ diễn đạt linh hoạt.

Nhưng lúc ấy đề nghị của anh không được công nhận mà lại còn chọc giận thầy.

Hội họa là dùng để ca ngợi thần linh phải cư xử nghiêm túc. Ở thành Will gần Thánh Đình, kiểu tư tưởng này của Gracq có thể nói là phản nghịch. Vậy nên anh bị đuổi khỏi trường phái Eyck rồi bị truy nã vì tội "lời dị đoan".

Trong cuộc sống lang thang phiêu bạt ở Legrand, Gracq thường phải đối mặt với vấn đề phải vẽ xong sớm một bức tranh, trong quá trình này, anh đã tìm ra một cách vẽ khác với cách vẽ tranh sơn dầu.

"Quốc vương và thành phố của người" đã áp dụng phương pháp vẽ tranh trực tiếp này.

"Thần gọi nó là 'phương pháp vẽ trực tiếp'. Đôi mắt của họa sĩ gầy gò sáng lên, giọng điệu có chút kích động. Ngoài việc có thể hoàn thành được nhanh chóng thì quan trọng nhất là nó thể hiện được cảm xúc tốt hơn, hội họa không chỉ để khắc họa những bức tượng thiêng liêng đó! Người phàm cũng có thể được miêu tả bằng cọ vẽ."

Ông chủ quán rượu suýt nữa lịm luôn.

Đúng là ông muốn đánh cược vào cái miệng của Gracq, nhưng sao tên này vừa nhắc tới ý tưởng của mình lại như biến thành người khác vậy!

Ngau lúc ông chủ quán rượu đang run sợ toát mồ hôi hột thì có người khẽ vỗ tay.

Là quốc vương.

Cậu nhìn chăm chú bức tranh và vỗ tay cho nó.

Sát theo đó tiếng vỗ tay vang lên trong phòng, mọi người vỗ tay cho bức tranh này.

"Ngài nói đúng, người phàm cũng nên được cọ vẽ vẽ ra."

Quốc vương đưa ra đánh giá.

Rốt cuộc căng thẳng trong lòng Gracg cũng buông lơi.

Niềm vui đong đầy làm anh không khỏi nở một nụ cười rạng rỡ.

Vì lý tưởng mà hôn thê đã rời bỏ anh, còn anh thì lưu lạc đến một đất nước xa lạ, thiên tài trẻ tuổi ở thủ đô nghệ thuật đã trở thành một kẻ vô danh chuyên vẽ chân dung cho mọi người.

Hơn mười năm gặp trắc trở, hơn mười năm ảo tưởng, hơn mười năm không một ai hiểu... Trong tiếng vỗ tay này, người từng bị chế nhạo, bị coi thường, bị chối bỏ xưa kia cuối cùng cũng được đền đáp. Những lý tưởng bị coi là "không thực tế" của anh cuối cùng cũng đã nhận được tràng pháo tay xứng đáng.

Anh muốn cất tiếng cười to cũng muốn cất tiếng khóc lớn.

"Hãy cho ngài họa sĩ kiệt xuất của chúng ta một chỗ ngồi."

Quốc vương mỉm cười nói với tổng quản nội vụ.

Tổng quản nội vụ vừa mới thực hiện mệnh lệnh của quốc vương bèn thấy họa sĩ vừa mới phát biểu đó, không hề báo trước ngã xuống sàn nhà.

Mọi người trong phòng đều bị biến cố này làm cho hoảng sợ.

Tổng quản nội vụ vội vàng chạy tới, lật chàng họa sĩ lại. Ông đưa tay ra, sau đó ngẩng đầu dở khóc dở cười nhìn quốc vương: "Ngài ấy ngủ rồi."

—— dây thần kinh căng thẳng giãn ra, cộng thêm việc vẽ tranh với cường độ cao suốt mấy ngày, đáng lẽ ra anh chàng này đã nằm xuống từ lâu nhưng do ý chí đã giúp anh gắng gượng nói cho xong những tư tưởng của mình trước quốc vương.

"Ừ."

Quốc vương đành bất đắc dĩ nhìn chàng họa sĩ đang nằm trên sàn nhà rồi chìm vào giấc ngủ say.

Cậu không có ý trách móc hành vi vô lễ của Gracq, vậy nên phân phó một câu cho tổng quản nội vụ: "Đưa ngài họa sĩ của chúng ta xuống nghỉ ngơi, bộ dạng này của anh ta chỉ sợ sẽ khiến người ta cho rằng Legrand to lớn thế mà ngay cả một họa sĩ cung đình cũng nuôi không nổi."

Ông chủ quán rượu có quan hệ tốt với Gracq, cuối cùng cũng buông xuống trái tim đang treo cao mấy ngày nay.

Những người hầu nhanh chóng bước vào rồi nâng dậy chàng họa sĩ sa cơ đang ngủ ngon lành trước mặt quốc vương.

Các quan chức thành phố cùng chủ quán rượu lui ra ngoài, trong phòng chỉ còn lại quốc vương và cha đỡ đầu của cậu.

"William cũng thích tài trợ cho những họa sĩ có hoàn cảnh khó khăn."

Charles như nhớ tới điều gì, ông cười bảo với quốc vương.

"Ta đâu có tài trợ cho họa sĩ có hoàn cảnh khó khăn." Quốc vương trả lời: "Đây chính là ánh sáng văn nghệ mà ta muốn."

Dưới bóng thần quyền, âm thanh của chính người phàm, ánh sáng mà họ cố gắng tìm kiếm. Theo quốc vương, điều này còn hơn cả sự trợ giúp từ địa ngục.

Xiềng xích nặng nề như núi, nhưng vẫn luôn có người bất khuất gào lên từ trong khe hở.

Chú thích:

Phương pháp vẽ sơn dầu đã được Theophilus nhắc tới từ thế kỉ 12, nhưng chỉ có Jan van Eyck mới nâng nó lên một tầm cao mới, đến mức có nhiều người lầm tưởng ông đã sáng tạo ra tranh sơn dầu. Đặc điểm của chất liệu sơn dầu là khô lâu hơn màu keo truyền thống. Dưới bàn tay của Jan van Eyck, những lớp sơn dầu trong suốt, mỏng dính được đắp lên nhau hoặc tỉa tót bằng đầu bút lông cực nhỏ, tạo hiệu ứng ba chiều óng ánh.

Jan van Eyck có khả năng khiến người xem cảm thấy như lạc vào thế giới trong tranh, bởi người và cảnh tượng trong tranh quá giống thật, tạo nên hiệu ứng illusionism.

Nguồn: jennyartblog

Một số bức tranh của Jan van Eyck

------oOo------

Chương 67

Chương 67: Quân chủ Legrand

Edit | Beta: Wis

Vậy thì thay vì để ánh sáng đó tập trung vào mình, quốc vương đã đặt vinh quang này lên những người đã an nghỉ.

Những người khác rời khỏi phòng, Charles lấy ra một mật thư, giao cho quốc vương: "Từ Adobe."

Adobe là một quốc gia gần với Blaise, vương hậu quốc vương Adobe là em họ của Ferri III.

Quốc vương hiểu, bức thư này thực ra là của Blaise.

"Đồng minh" của Legrand, Ferri III.

Quốc vương mở thức ra rồi đọc nhanh.

Bức thư được chia làm hai phần, một phần do chính Ferri III và phần còn lại hiển nhiên là do các mật thám hải ngoại của Blaise —— đó là thông tin tình báo về động tĩnh của các quốc gia vùng thấp cách xa Legrand.

Quốc gia vùng đất thấp.

Quốc vương khẽ nhíu mày.

Cậu đứng dậy đi đến bản đồ "bố trí của thế giới" treo trong phòng.

Ở phía Bắc của Blaise có hơn chục quốc gia nhỏ như Hull, Caliland gọi chung là "quốc gia vùng đất thấp". Chúng nằm bên kia biển Legrand, song phương cũng không xảy ra tranh chấp gì.

Ferri III không phải tên ngốc, thời điểm này anh ta sẽ không làm mấy hành động thừa thãi.

"Ngài đang nhìn gì vậy?"

Charles đứng dậy, ông đi đến phía sau quốc vương cùng cậu xem bản đồ treo trên tường.

"Ngài biết gì về các quốc gia vùng đất thấp?" Quốc vương suy nghĩ rồi hỏi.

Charles nhìn sang mấy quốc gia nhỏ kia, ông có hơi khó hiểu lắc đầu: "Nếu như ngài nói là quốc gia vùng đất thấp thế kỷ thứ mười hai trước công nguyên, sau khi bọn họ bị man tộc trên biển chiếm đóng hoàn toàn thì đã từng rất mạnh. Nhưng bây giờ các quốc gia vùng đất thấp đã xuống dốc, trong ba thế kỷ tới nay bọn họ không tham gia sự kiện lớn nào của lục địa."

Như Charles đã nói, các quốc gia vùng đất thấp mấy trăm năm nay đều rất khiêm tốn.

Có lẽ vì biết mình không đủ mạnh nên chỉ chú trọng phát triển thương mại hàng hải, tránh mọi tranh chấp chính trị lớn nào, hệt như bọn họ đang cố biến mình thành "thuyền buồm trên biển" không tranh sự đời. Vì thế mà thậm chí bọn họ còn phải chịu thuế hải quan tương đối cao từ Legrand, Blaise và nhiều quốc gia khác.

Trả giá đắt như thế.

Bọn họ trả giá nhiều như vậy, dù quân sự của các quốc gia vùng đất thấp yếu hơn, nhưng vẫn dựa vào vận tải thương mại mà giành được không gian sinh được.

"Không tranh sự đời?"

Quốc vương chậm rãi lắc đầu.

Cậu trở lại bàn làm việc, nhanh chóng trải thư ra rồi viết một lá thư cho công tước Buckingham ở cung điện Tường Vi.

Ở bên kia eo biển Abyss, hiểu biết của Legrand về quốc gia vùng đất thấp chắc chắn không bằng Blaise lân cận. Nếu quốc vương không hiểu sai thì để đáp lại việc Legrand thông báo về cái bẫy chết người trong lễ lên ngôi, ý nghĩa bức thư của Ferri III là muốn cảnh báo Legrand.

Hãy cẩn thận với các quốc gia vùng đất thấp, bọn họ cũng tham gia kịch biến này mà ấp ủ cũng đã lâu.

"Bảo mật thám hải ngoại của chúng ta cẩn thận chút." Quốc vương cũng nói với Charles.

"Ngài không coi trọng Blaise?"

Charles nhận ra điều đó.

"Đúng thế." Quốc vương không trả lời luôn câu hỏi mà hỏi Charles: "Ngài nghĩ sao về trưởng ủy viên hội đồng thành Kossoya của chúng ta?"

Trưởng ủy viên hội đồng thành Kossoya.

Một thành viên trong đám quan chức thành thị vừa rồi, bọn họ đến để báo cáo với quốc vương về lễ mừng năm mới.

Charles hồi tưởng lại một lát, trong giai đoạn này ông phải tiếp xúc với rất nhiều quan viên vùng duyên hải, hơn nữa ông cũng nghe nói qua về quan lớn ở thành Kossoya —— nói chung, đây là một quan viên có hơi nhiều bồ nhí, mặt khác thì khá bình thường, không quá xuất chúng mà cũng không quá tệ.

Nhưng lúc này bị quốc vương nhắc tới thì chưa chắc đã là chuyện tốt.

"Quý ngài tầm thường của chúng ta không tầm thường chút nào." Quốc vương dùng một loại giọng điệu khen ngợi vừa cười vừa nói: "Quan hệ giữa bồ nhí của ông ta và các linh mục cũng không phải tầm thường, tấm lòng rộng rãi này, quý ông bình thường không thể làm được."

"Ý của ngài là?"

"Đúng là làm khó ông ta vừa phải đứng ra quản lý công việc phức tạp vừa cố tìm cách gửi mật thư cho ngài giáo chủ của tu viện."

Quốc vương mỉm cười hệt như đang chân thành khen ngợi ngài trưởng ủy viên.

Nhưng Charles biết quốc vương đã có ý định giết người.

Charles có hơi cảm khái.

Trước khi họa sĩ lang thang Gracq bước vào, quốc vương và cùng những quan chức thành thị vẫn trò chuyện rôm rả không có gì khác lạ, tuy có uy nghiêm nhưng cũng không gay gắt, ngay cả ông cũng không phát hiện ra điều gì khác thường. Trưởng ủy viên thành thị kia có lẽ sẽ không bao giờ ngờ rằng, khi ông ta tưởng đã qua mặt thành công thì quốc vương đã thầm định sẵn ngày chết cho ông ta rồi.

Quốc vương nhìn Charles: "Ở Legrand và Kossoya nơi ta đến đều có người nhận cành ô liu từ Thánh Đình, huống chi là Blaise đang bị Thánh Đình bao phủ?"

Giọng điệu của cậu có hơi giễu cợt.

Thánh đình của thế giới này chỉ càng trở nên mạnh mẽ hơn.

Bởi vì ——

"Thần" tồn tại thực sự trong thế giới này.

Cái chết đen lần này chính quốc vương có thể lợi dụng sức mạnh của địa ngục để tăng cường hào quang của vương quyền. Song Thánh Đình cũng có thể lợi dụng sức mạnh siêu phàm để củng cố địa vị của mình trong cái chết đen —— trong bức thư của Ferri III đã chỉ ra rằng đám giáo hoàng đã chữa khỏi cái chết đen cho bệnh nhân và giành được sự ủng hộ của các đại quý tộc.

Quyền lực của Thánh Đình trong thế giới được củng cố và mạnh mẽ hơn nhờ những "thánh tích" có thật.

"Nói với các mật thám của chúng ta hãy cảnh giác với những người mà phe Ferri III tiếp xúc.""

Quốc vương ra lệnh.

Charles hiểu ý của quốc vương, ông im lặng chấp nhận mệnh lệnh này.

Tàu ma có thật, địa ngục có thật, đôi mắt của thần linh nhìn xuống khắp nơi cũng là thật... Trong hàng ngàn năm nay, nhân loại đã phải tiến lên phía trước dưới gông cùm một cách khó khăn, sống dưới sự trói buộc nặng nề.

Nhưng có một số người không muốn sống dưới sự giám sát như vậy, không muốn chấp nhận số phận như thế.

Vì thế trong lịch sử dài đằng đẵng, thế hệ này qua thế hệ khác của gia tộc Tường Vi đã nhuộm đỏ mặt đất bằng máu. Điều họ muốn là nhân loại sẽ không còn trở thành cừu non và nô lệ của thần nữa.

Quốc vương im lặng một lát: "Chiêu mộ thêm thủy thủ, tuyến phong tỏa không thể nới lỏng."

Katani đã chọn Thánh Đình và mang đến đại dịch cho Legrand.

Nhưng lúc này nhiều tàu thuyền dịch bệnh trên biển như vậy, quốc vương không nghĩ Thánh Đình sẽ chỉ giới hạn đại dịch ở mỗi Kossoya. Đường bờ biển dài thì luôn có chỗ yếu. Thậm chí nếu mục tiêu của trận đại dịch đầu tiên không phải một thành phố bến cảng lớn như Kossoya thì Thánh Đình hoàn toàn có thể sai khiến một ít hạm đội bình thường để "mang đến dịch bệnh" cho Legrand.

Nếu cậu là Thánh Đình mà loại phương pháp này có thể gây thương tổn to lớn cho kẻ địch thì nhất định sẽ dùng phương pháp rẻ tiền này nhiều lần.

Đây là dương mưu.

Sau đó, chắc chắn sẽ có những con tàu khác cố đưa dịch bệnh vào Legrand.

—— quốc vương trấn thủ Đông Nam cũng vì ứng đối điều này.

"Khi các tàu dịch bệnh di chuyển tấp nập, bọn họ sẽ hành động."

Quốc vương bình tĩnh nói.

Nhưng vào lúc này, tiếng chuông của Kossoya vang lên inh ỏi.

Charles nhìn ra ngoài cửa sổ: "Sắp sang năm mới rồi."

"Năm mới."

Quốc vương cũng nhìn ra ngoài cửa sổ.

Ánh sáng mặt trời chiếu sáng khắp thương cảng vào những ngày cuối cùng năm 1432.

Tuyết lớn bay lả tả, trong thành phố này đa số mọi người đều đang ăn mừng đại nạn vừa qua, vui vẻ đón chờ năm mới. Bọn họ không hề biết có kiểu sóng ngầm gì đang hoành hành chứ đừng nói đến cơn sóng to sắp dâng trào.

Những cơn sóng dữ này, vào lúc này sẽ chỉ đè nặng lên mấy người nhìn thấy nó.

"Chờ họa sĩ cung đình của chúng ta tỉnh lại thì để cho ngài ấy vẽ một bức tranh đi."

Đột nhiên quốc vương mở miệng.

"Ngài muốn cậu ta vẽ gì?"

Charles có hơi tò mò, từ khi sinh đã trở thành vua của Legrand, đương nhiên là nhận được giáo dục tốt nhất, đa số các quân chủ đều có tu dưỡng tốt về mọi mặt. Nhưng cho tới nay quốc vương quan tâm đến hí kịch hơn là hội họa.

"Đêm dịch bệnh ở Kossoya."

Quốc vương trả lời.

Cậu muốn mọi người khắc ghi những thiết kỵ chết đã chết, những hải tặc chôn thân ở biển rộng.

Charles thoáng ngạc nhiên, ông quay đầu nhìn về phía bức "quốc vương và thành phố của người" vẫn còn đặt ở trong phòng —— khỏi phải nghi ngờ, đây là một bức tranh xuất sắc sẽ để lại ấn tượng trong lòng mọi người. Ông không hiểu 'ánh sáng nghệ thuật' qua lời quốc vương nghĩa là gì, nhưng lúc này mới hiểu được hành động của cậu có ý gì.

Nếu đó là ánh bình minh của nghệ thuật.

Vậy thì thay vì để ánh sáng đó tập trung vào mình, quốc vương đã đặt vinh quang này lên những người đã an nghỉ.

Có bao nhiêu quân vương sẽ tưởng nhớ những binh sĩ đã hy sinh vì mình?

Trong chiến tranh thứ không đáng giá nhất chính là mạng người, nếu binh sĩ chết không phải là quý tộc thì cũng chả đáng nói, cứ bồi thường chút tiền là đuổi được rồi. Cho tới nay mọi người luôn nghĩ vậy mà cũng chấp nhận như thế.

—— họ sẽ được nhớ đến.

Đêm đó, tại nơi chôn cất của những tên hải tặc, quốc vương đã hứa như thế.

Ông tin rồi.

Mà quốc vương cũng không thẹn với tin tưởng của ông.

Charles bật cười.

Ông nghĩ, ông đã có thể thấy cảnh thiết kỵ hướng về ý chí của vương miện.

"Mọi người sẽ hâm mộ Legrand."

Ông nhẹ nhàng nói.

Quốc vương có hơi kinh ngạc nhìn ông.

Charles chỉ khẽ mỉm cười mà không giải thích.

—— hâm mộ Legrend có một quân vương như vậy.

...

Khi quốc vương nhắc công tước Buckingham chú ý đến lá thư của quốc gia vùng đất thấp, phía Bắc Legrand.

Newcastle.

Sự hoảng loạn do cái chết đen gây ra không ảnh hưởng đến nơi này. Sau khi nhận được nguồn tài nguyên sắt và gỗ phong phú từ Anghel, pháo đài quân sự do quốc vương ra lệnh xây dựng ở đây vào năm ngoái đã tiến triển nhanh chóng hơn trước.

Sau khi kiến trúc sư bị quốc vương từ chối yêu cầu xin thêm tiền thì có thể nói James đã nhiệt tình viết thư cho quốc vương cứ như 'người tình bé nhỏ'.

Nửa đầu của mỗi bức thư là một câu giải thích chi tiết về ý tưởng mới về pháo đài quân sự của bản thân, nửa sau của bức thư cũng giống vậy —— xin quốc vương thêm tiền.

Quan chỉ huy đóng quân ở đây tình cờ thấy bức thư do James viết thì khóe miệng nhất thời co cắp.

Anh cảm thấy quốc vương không giống với tin đồn.

—— James gan to bằng trời như vậy, ngày nào cũng đòi tiền quốc vương, thế mà cậu còn để cho anh ta sống đến hôm nay. Sao bạo quân có thể khoan dung đến vậy?

Dù sao sau khi 'thuộc tính cuồng chiến tranh' được làm nổi bật thì quan chỉ huy đã thấy rất xa lạ với thiết kế sư nhà thờ thuở ban đầu... Anh chàng này không chỉ mỗi ngày ngồi xổm trên đài quan sát suy nghĩ cách cải thiện lỗ bắn cung, mà còn liên tục thúc giục anh xin quốc vương chế tạo riêng một đống nỏ cứng...

Quan chỉ huy không khỏi hoài nghi, cuối cùng mình là người lính, hay là lính của tên này?

Vậy mà quốc vương còn đồng ý chế tạo một loạt nỏ cứng bị cấm cho Neugart.

Nhưng để chế tạo một đám nỏ cứng hiển nhiên không phải việc có thể hoàn thành trong thời gian ngắn, vì vậy kể từ đó, hầu như ngày nào quan chỉ huy cũng tránh mặt James, sợ vừa thấy mặt tên này thì anh ta sẽ bật thốt ra một đống nỏ cứng.

"Anh không thấy có gì lạ sao?"

Hôm nay, quan chỉ huy đang cẩn thận tránh những nơi James thường đến, anh đang định nhấp một hớp rượu mạnh, sau lưng đột nhiên truyền đến một giọng nói âm u.

Anh sợ đến mức suýt chút nữa phun ra ngoài một ngụm rượu, khi vừa quay đầu lại đã thấy James râu ria xồm xoàm, quầng mắt thâm đen như mấy ngày không ngủ đứng ở sau lưng anh.

"Anh, anh, anh..." Khóe miệng quan chỉ huy co quắp, cuối cùng đành bất lực nói: "Lạ gì?"

"Đội vận chuyển còn chưa tới."

"Nhà thiết kế thân mến của ta, tuyết đang rơi dày mà!" Quan chỉ huy đầy nỗi khổ tâm: "Hai ngày nay, anh đã hỏi câu này mấy trăm lần rồi! Hãy nghe ta, hãy để những thợ thủ công tội nghiệp đó được nghỉ ngơi chút đi!"

------oOo------

Chương 68

Chương 68: Phản loạn miền Bắc

Edit | Beta: Wis

Nhưng cách một khoảng cách xa xôi, quốc vương vẫn chắc chắn bác ruột của cậu cũng sẽ đưa ra lựa chọn giống mình.

James nhìn chằm chằm quan chỉ huy: "Người Anghel không phải ngu ngốc như anh bị lạc trong tuyết suốt ba ngày trời! Họ đã tiếp xúc với tuyết từ khi còn nhỏ! Bây giờ! Phái người giúp đỡ ngay!"

Vẻ dửng dưng trên mặt quan chỉ huy biến mất, anh nghiêm túc lên, nhận ra vấn đề nằm ở đâu.

Chết tiệt!

Lũ khốn Liên minh Năm cảng lúc nào cũng chậm trễ khiến anh dần quen với việc đội vận tải muộn lắm mới đến!

Đúng là mấy ngày nay tuyết rơi dày đặc.

Nhưng một kẻ tâm thần như James nói đúng, khi Anghel đến mùa đông, dòng nước dọc theo bờ biển sẽ khiến tuyết rơi dày gần bằng ở miền Bắc. Hơn nữa người Anghel vừa mới thiết lập giao dịch với Legrand nên mấy tháng tới họ sẽ không đến nỗi trở nên lười biếng như người của Liên minh Năm cảng.

Quan trọng nhất là!

—— nơi này là Newcastle.

Bạo động năm ngoái vừa mới lắng xuống không lâu, thỉnh thoảng còn có bạo dân tập kích quân đội đóng quân ở đây. Tuy gần đây các cuộc tấn công của bọn họ lẻ tẻ như những con muỗi phiền phức.

"Đệt!"

Quan chỉ huy chửi thề, anh không thèm uống chút rượu mạnh chó má gì nữa mà quay người sải bước về phía doanh trại.

"Cút hết cho bố!"

Tiếng ồn ào vang lên, chiến mã hí vang, áo giáp va vào nhau.

Chẳng mấy chốc, cây cầu treo ở cổng phía Tây Nam của tòa thành Newcastle được nâng lên, lính canh gác nhìn quan chỉ huy dẫn dắt một nhóm kỵ binh lao qua cây cầu như một cơn lốc.

Họ lao vào tuyết trắng mênh mông trong tiếng thúc giục của quan chỉ huy.

...

Chiến mã ngã xuống vũng máu, các binh sĩ Anghel tập hợp lại với nhau, họ dùng phương tiện vận chuyển gỗ sắt làm pháo đài phòng thủ tạm thời.

Nhưng nói thật, pháo đài tạm thời này quá tồi tàn.

Người Anghel nổi tiếng dũng cảm và thiện chiến.

Lúc trước hoàng gia Tường Vi chinh phạt Anghel nhiều năm nhưng vẫn chưa thể hoàn toàn dẹp yên. Tuy họ rất nghèo và thiếu vũ khí tiên tiến, thường chỉ mặc bộ giáp da rồi cầm cung tiễn thương giáo chiến đấu với kỵ sĩ vũ trang đầy đủ. Cho tới nay họ luôn nhờ vào sự nhanh nhẹn của mình khiến cho kẻ địch trở tay không kịp.

Mấy trăm năm nay họ đã nhờ vào chiến thuật du kích này để đánh bại quân đội của Legrand, nhưng ngày hôm nay những lợi thế này đã mất hết hiệu lực.

Họ vận chuyển gỗ lim rời khỏi dãy núi Anghel quen thuộc của mình và đến miền Bắc xa lạ.

Họ gặp phục kích.

Đối phương quen thuộc với địa hình ở đây hơn họ. Kẻ địch ẩn nấp ở nơi mà họ phải đi qua để đến tòa thành Newcastle —— một hẻm núi hơi dài.

Khi họ hành quân đến giữa hẻm núi, kẻ địch bỗng nhiên nhảy lên từ hai bên tuyết đọng.

Kẻ địch khoác áo choàng dày màu trắng hoàn toàn hòa làm một thể với tuyết lớn, hơi thở của bọn họ bị tuyết đọng bao phủ, ngay cả ngựa cũng không phát hiện ra khác thường. Đợi đến khi tuyết đọng hai bên vẩy lên thì họ mới phát hiện có gì đó không ổn, nhưng đã không còn đường lui.

Sĩ quan đội vận chuyển Anghel vừa rút hồ đao, trong không trung đã vang lên tiếng mũi tên bén nhọn "vèo, vèo, vèo".

Mũi tên sắt như mưa, xuyên qua không trung.

Sĩ quan vung đao đẩy mấy mũi tên sắt ra, chiến mã dưới thân cũng đã gầm lên một tiếng ngã xuống đất. Cậu loạng choạng rút cái chân bị chiến mã đè lên, lăn xuống dưới chiếc xe đầy ắp gỗ lim để né tránh mũi tên.

Đây là một cuộc tàn sát từ một phía.

Binh sĩ Anghel chỉ có bộ giáp da đơn giản, còn đối phương vậy mà lại cầm nỏ sắt bị Thánh Đình cấm.

Nỏ cứng ở khoách ngắn như vậy, tốc độ bắn nhanh đến mức dù là kỵ sĩ Anghel ưu tú nhất cũng không kịp phản ứng. Mà mọi người đều biết, sở dĩ nỏ bị cấm là vì nó có thể xuyên qua giáp lưới hoàn mỹ nhất! Đây là thứ vũ khí bị gọi là "nguyền rủa".

Trước mặt nó thì giáp lướt hệt như một tờ giấy hỏng, huống chi là bộ giáp thô sơ của Anghel.

Thoáng chốc, tuyết trắng tinh bị máu tươi nhuộm đỏ.

Lúc chiến mã bị thương cố chạy trốn, nó làm lật chiếc xe ngựa chứa đầy gỗ liêm, những khúc gỗ đen lăn lộn vương vãi đầy đất. Xác binh sĩ Anghel và xác chiến mã cùng lúc ngã ngổn ngang xuống đất, thoáng chốc không khí đã đầy mùi máu tươi.

Cậu nên làm gì đó!

Nghe chiến hữu kêu rên bên tai, sĩ quan nắm chặt hồ đao trong tay.

Giữa tiếng mưa tên có tiếng vó ngựa dồn dập.

Sĩ quan đột nhiên lăn ra từ dưới gầm xe. Một chiến mã không bị nỏ nhắm trúng lao tới từ phía sau, mục tiêu của kẻ địch là binh lính chứ không phải ngựa nên không ai để ý đến nó. Sĩ quan suýt nữa bị chiến mã lao nhanh đến giẫm phải, cậu nhanh tay lẹ mắt chộp được yên ngựa bèn xoay người lên chiến mã.

Chiến mã bị thương mang theo cậu xông ra khỏi hẻm núi như một cơn gió.

Ngay khi sĩ quan lao ra ngoài thì có kẻ địch phát hiện ra một tên bị bỏ sót thì hét lên sau lưng.

Sĩ quan nghe rõ ngôn ngữ của bọn họ.

Vào thế kỷ 12 trước Công nguyên ở lục địa phía Tây, Newcastle đã bị man tộc trên biển xâm lược, ngôn ngữ của bọn họ mang đậm đặc điểm Man tộc. Đặc biệt là phương ngữ địa phương hoàn toàn khác với ngôn ngữ thông dụng của Legrand.

Những kẻ ẩn nấp này là quân phản loạn ở Newcastle.

Một câu hỏi thoáng qua đầu sĩ quan:

—— Dù tình hình kinh tế của Newcastle tốt hơn Anghel, nhưng cũng chỉ tốt hơn Anghel mà thôi! Miền Bắc luôn bị đói nghèo đeo bám có thể nói là anh em cùng khổ với Anghel. Vậy tại sao quân phản loạn ở Newcastle lại đột nhiên có vũ khí tốt như vậy?

Bọn họ lấy nó từ đâu?

Những nghi ngờ này chợt lóe lên, sĩ quan vĩnh viễn không có được câu trả lời.

Bởi vì kẻ địch sau lưng đã lại chĩa mũi tên vào cậu.

Mũi tên sắc bén xuyên qua không trung, sĩ quan lật ngược hồ đao để bảo vệ lưng. Thoáng chốc cậu đã bị mấy mũi tên bắn vào vai và eo, phải kẹp chặt bàn đạp không thì suýt nữa ngã ngựa.

Chiến mã cũng trúng một mũi tên, nó thét thảm rồi tăng tốc, bộc phát sức giới hạn cuối cùng.

Người và ngựa chạy ra khỏi hẻm núi.

Trong tuyết lớn, một đoàn kỵ binh nhanh chóng tới từ đằng xa.

Sĩ quan dùng hết sức lực cuối cùng, ném hồ đao về phía kỵ binh kia.

Sau đó cậu lăn xuống ngựa, còn đầu thì vùi vào tuyết lớn lạnh như băng. Tuyết rơi lớn rơi xuống phủ lên khuôn mặt non nớt của cậu.

"Đã xảy ra chuyện gì."

Quan chỉ huy ghìm ngựa, vung ngang trường kiếm không cho binh sĩ của mình tiến lên.

Anh thấy cảnh sĩ quan của đội vận tải Anghel ngã xuống từ lưng ngựa, cũng thấy hồ đao cắm cách đó không xa.

"Họ bị tập kích! Chúng ta phải đi cứu viện!"

Kỵ sĩ bên cạnh cuống lên.

"Không!"

Quan chỉ huy bình tĩnh nhìn hẻm núi u ám đó, dường như có một con rắn độc đang há cái miệng to. Nó đã nuốt chửng mạng sống của một đội vận chuyển và giờ đây đang liếm răng, chực chờ đội tế phẩm mới.

"Rút lui!"

"Vì sao!"

Các kỵ sĩ không thể tin mệnh lệnh mà họ nghe thấy.

"Ta nói rút lui!"

Quan chỉ huy gầm lên.

Lính Anghel nổi danh hiếu chiến đã chọn cách trốn khỏi hẻm núi rồi ném vũ khí ngang ngửa mạng sống của họ —— đây là lời cảnh báo cuối cùng của họ! Trong hẻm núi đang rình rập một mối nguy hiểm, dù họ đến đó thì cũng không cách nào nghênh địch!

Đối phương chọn liều mạng để truyền tin tức này cho họ.

"Rút lui!"

Trong tiếng gầm của quan chỉ huy, đoàn kỵ binh quay lại trở về tòa thành Newcastle.

Tuyết lớn mênh mông đã nhanh chóng phủ kín cơ thể của sĩ quan Anghel.

Chẳng bao lâu sau khi kỵ binh không đến gần, nhanh chóng rút lui thì một đám người xuất hiện ở lối vào hẻm núi. Bọn họ khoác áo choàng trắng như tuyết, mặc giáp sắt tinh xảo không nên có ở miền Bắc, trong tay cầm một cặp nỏ tỏa ra ánh sáng lạnh lẽo.

"Đi thôi."

Người cầm đầu nhìn bóng dáng tòa thành Newcastle phía xa, quay đầu lại lạnh lùng nói.

Tòa thành Newcastle.

Thủ vệ vừa mới ngáp một cái thì thấy quan chỉ huy vội vàng đi chẳng bao lâu đã dẫn theo kỵ binh trở về. Anh ta khó hiểu thả cầu treo xuống, vừa định hỏi đã thấy sắc mặt quan chỉ huy lạnh lùng xông vào trong thành.

"Cố thủ!! Cố thủ!"

Giọng nói ra lệnh của quan chỉ huy vang lên xen lẫn với gió lạnh.

Năm 1432 chỉ còn chưa đầy một tuần nữa là kết thúc.

Một báo cáo khẩn cấp về trận chiến được gửi từ tòa thành Newcastle.

Chờ đến khi công tước Buckingham ở cung điện Tường Vi nhận được báo cáo về trận chiến này thì trên đó đã đầy máu tươi.

...

Ngày mai là một năm mới.

Hôm nay là một lễ kỷ niệm tưng bừng.

Nhờ những nỗ lực của đội vệ sinh thành phố, đây có lẽ là lần đầu tiên thành Kossoya được sạch sẽ như vậy.

Trên đường phố sạch sẽ, hệ thống thoát nước đặt trên những con đường chính, những nơi chưa được đặt thì rác thải cũng không còn chất đống bừa bữa như trước. Mọi người treo biểu ngữ trang phí đỏ rực khắp đường phố, cố làm cho thành phố trở nên sống động.

Nhưng đây nhất định không phải là một ngày Tết yên bình.

Một người đưa tin mệt mỏi phóng ngựa vào cổng thành, ngay sau đó anh ta đã được quốc vương tiếp kiến.

Anh ta đưa tới một tin tức làm lu mờ không khí ngày Tết.

Miền bắc, Newcastle lại nổi loạn.

Chiến hỏa bắt đầu lan ra từ tòa thành Newcastle, chẳng mấy chốc đã lan rộng ra. Đội vận chuyển Anghel đến Newcastle đã bị cắt đứt, dựa vào pháo đài quân sự của hoàng gia Newcastle mới được xây dựng, những binh sĩ đóng quân ở phía Bắc đã phải vất vả chống cự để cố thủ ngày này qua ngày khác.

Quốc vương nhận được tin này thì nhanh chóng quay trở lại thư phòng của mình, cậu cầm bút lên bắt đầu viết lệnh.

Cậu ra sắc lệnh, bổ nhiệm công tước Buckingham làm tổng chỉ huy quân đội, trực tiếp giao quyền điều động cho ông.

Theo hệ thống quân sự của Legrand, khi ban hành lệnh nhập ngũ tất cả những người nhận được tước vị và đất đai từ quốc vương đều có nghĩa vụ chỉ huy các kỵ sĩ của mình chiến đấu. Đây cũng là hệ thống quân sự chung của mọi quốc gia trong thời này, nhưng thời gian thực hiện nghĩa vụ quân sự của kỵ binh có hạn, mỗi năm đi lính bốn mươi ngày.

Cũng may trong 'biến cố Tường Vi', quốc vương nhờ quân đội người Anghel, mà cuộc đối đầu giữa công tước Buckingham và đại công tước Grice khi đó cũng không nằm trong phạm vi nghĩa vụ quân sự.

"Ngài có nghĩ công tước Buckingham đã bắt đầu chuẩn bị cho việc gọi nhập ngũ?"

Charles nhìn quốc vương viết sắc lệnh.

"Đúng vậy, bác ấy sẽ làm thế." Quốc vương trả lời: "Nhưng bác ấy không có quyền đó, vậy nên ta trao quyền cho bác ấy."

Không có cuộc đàm phán hòa bình nào, cũng chẳng phải tổ chức một hội nghị quái quỷ nào nữa để trao đổi, có lẽ đám vô dụng chỉ biết ăn rồi ngủ đó còn cảm thấy đây là một vụ nổi loạn bình thường không khác mấy với trước đây. Nhưng cách một khoảng cách xa xôi, quốc vương vẫn chắc chắn bác ruột của cậu cũng sẽ đưa ra lựa chọn giống mình.

Chiến tranh.

Đây không phải là một vụ nổi loạn bình thường!

Đằng sau cuộc nội loạn có bóng dáng liên quan mật thiết đến việc giáo hoàng đến Blaise.

Trên bầu trời Kossoya, tiến chuông của năm mới vang lên, trong cơn gió Bắc se lạnh, diều hâu vỗ cánh bay lên.

Mà trong những ngày luân phiên cũ mới này, trên mặt biển eo biển Abyss, từng tàu thuyền dịch bệnh đang thầm lặng tiến về phía Đông Nam của Legrand. Lời tiên tri của phù thủy đã trở thành hiện thực.

—— những tàu thuyền dịch bệnh đó như bầy cá chết vượt qua biển cả.

Người bên ngoài còn đang đắm chìm trong vui vẻ, sứ giả của quốc vương đã chạy ra khỏi cổng thành và cầm theo một bức thư gửi cho công tước Buckingham. Cùng lúc đó, sắc lệnh biểu thị chiến tranh cũng đã bắt đầu lan rộng, nó sẽ truyền khắp các quận của Legrand.

Năm 1432 đã qua.

Đầu năm 1433, công tước Buckingham đã ra quyết định chiến đấu ngay trong cung điện, còn phía Đông Nam nơi quốc vương tọa trấn, những tàu thuyền dịch bệnh đó đang đến gần bờ biển.

Bây giờ sóng dữ mới thực sự bắt đầu.

------oOo------

Chương 69

Chương 69: Gia tộc Tường Vi

Edit | Beta: Wis

Sức mạnh của thần linh không nằm ở giá lửa và đao kiếm mà là ở yêu thương.

Cung điện Tường Vi.

Công tước Buckingham đang chậm rãi lau thanh kiếm của mình.

Trên giá bàn bên cạnh treo ngay ngắn bộ giáp thuộc về ông.

Khi William III vẫn còn là thái tử, ông mặc bộ giáp này theo vương huynh ra trận. Khi William III lên ngôi làm vua, ông khoác bộ giáp này nghênh đón khiêu chiến của ba mươi sáu bang quốc. Sau khi William III ngã xuống, ông khoác bộ giáp này thủ vệ lãnh thổ của quốc vương nhỏ. Trong nội loạn của biến cố Tường Vi, ông khoác bộ giáp này bảo vệ ngai vàng cho quốc vương.

Hiện tại, ông sẽ lại mặc bộ giáp này và chiến đấu vì quốc vương.

Đó chính là người bảo vệ của quốc vương.

Tướng quân John vội vàng bước vào: "Chuẩn bị xong rồi."

Công tước Buckingham đẩy kiếm vào vỏ rồi đứng dậy lấy bộ giáp trên giá.

Tướng quân John không nhịn được nói: "Cha, hãy để con đi."

Khi công tước Buckingham nhận được báo cáo từ phía Bắc, đúng như quốc vương dự đoán, việc đầu tiên ông làm là chuẩn bị cho cuộc chiến sắp tới. Ông không chỉ làm tốt một loạt các bước chuẩn bị trước khi gọi nhập ngũ, mà còn điều động thân binh hoàng gia và thuộc hạ cũ của William III.

Thân binh được quốc vương điều đến Đông Nam là kỵ binh "Tường Vi Sắt" được mở rộng sau tháng 10. Mà thân binh hoàng gia vốn vẫn đóng quân trong lãnh địa của quốc vương, sẵn sàng chiến đấu vì cậu bất cứ lúc nào.

Trước khi đến bờ biển phía Đông Nam, quốc vương không chỉ giao cung điện Tường Vi cho công tước Buckingham, mà còn tạm giao thân binh hoàng gia cho ông.

"Tòa thành Newcastle rất quan trọng."

Công tước Buckingham thản nhiên nói.

Tuy lệnh gọi nhập ngũ đã ban hành, nhưng việc huy động lương thực và tập hợp quân đội từ khắp nơi vẫn sẽ mất một khoảng thời gian. Mà lúc này miền Bắc Newcastle đang bị kẻ địch bao vây, tòa thành Newcastle là mỏ neo của hoàng gia mà Legrand đóng đinh ở miền Bắc, dù thế nào cũng không thể bị công phá.

Tòa thành Newcastle do Legrand kiểm soát, dù là tiến công hay phòng thủ thì cũng chỉ dựa vào nó.

Một khi tòa thành thất thủ, hoàng gia sẽ mất đi rào cản và vị trí quan trọng.

Những kẻ phản loạn ở miền Bắc cũng biết điều này, lúc này đang cố hết sức để chiếm được tòa thành Newcastle. Legrand không thể chờ đợi đến lúc gọi nhập ngũ, cũng không không thể đánh cược xem tòa thành Newcastle có thể giữ vững vị trí của mình cho đến khi quân đội hỗ trợ hay không.

Bởi vậy công tước Buckingham quyết định đích thân dẫn quân đội hoàng gia và những thân binh cũ đáng tin cậy đến phá vỡ vòng vây của Newcastle.

Hôm nay là ngày xuất phát.

"Bây giờ con đang đứng ở đâu?" Công tước Buckingham cởi mũ giáp ra, ông quay lại nhìn con trai mình.

"Cung điện Tường Vi."

Tướng quân John có hơi khó hiểu sao cha mình lại hỏi một câu đột ngột như vậy, nhưng anh vẫn trả lời: "Đây là cung điện Tường Vi cũng là trái tim của vương quốc." Công tước Buckingham lớn tiếng: "Lúc trước vương huynh giao nó cho cha, hiện tại bệ hạ giao cho cha, hiện tại cha thay mặt bệ hạ giao nó cho con. Con luôn phải nhớ rằng mình đang đứng ở đâu, nhớ rằng dù phải trả bất cứ giá nào cũng phải bảo vệ nó an toàn."

"Vâng, thưa cha."

Tướng quân John đột nhiên trở nên nghiêm túc, anh đứng thẳng người.

"Con thề bảo vệ cung điện cho đến chết."

"Khi quân đội triệu tập xong, lệnh nhập ngũ theo lệnh của quốc vương chỉ có thể do chính bệ hạ thực hiện, khi bệ hạ và cha không ở cung điện Tường Vi, con phải làm được lời mình nói hôm nay." Công tước Buckingha nói xong thì dang tay ra ôm chầm lấy con trai mình.

Tướng quân John đứng thẳng.

Trong trí nhớ của anh, cha anh chưa bao giờ có hành động dịu dàng như vậy. Anh lớn lên với vinh quang của cha từ tấm bé, chứng kiến cha liên tục ra trận, đẫm máu vinh quang, áo giáp, đao kiếm và ngọn lửa chiến tranh đã tạo thành tất cả ký ức của anh về cha mình.

"Bệ hạ đã nói với cha."

Công tước Buckingham buông tướng quân John ra rồi vỗ bờ vai của anh.

"Trận chiến Buvin không phải lỗi của con."

Lão kỵ sĩ đã theo cha anh nhiều năm, mặc áo giáp cho công tước Buckingham.

Bộ giáp thấm đẫm vô số máu đó đã mặc xong trên người công tước Buckingham, sắt thép và sát khí hồi sinh trên người công tước Buckingham. Ông lại trở thành hùng sư uy nghiêm khiến kẻ địch vừa nghe đã sợ vỡ mật. Ông là "người bảo vệ" của quốc vương, kẻ nào dám thách thức vương quyền sẽ bị kỵ binh sắt của ông nghiền nát.

Hùng sư chưa già!

Công tước Buckingham sải bước ra khỏi cung điện Tường Vi.

Thiết giáp như dòng nước lũ tụ tập trước cửa cung điện, thân binh hoàng tộc Tường Vi lẳng lặng đứng trang nghiêm dưới ánh mặt trời, hơn chục vương kỳ đỏ rực tung bay phất phới trong gió, hệt như dòng máu đang cuồn cuộn chảy. Đứng trước những người này là mấy kỵ sĩ có tóc mai đã điểm hoa râm nhưng họ lại càng khiến người sợ hãi hơn những kỵ sĩ trẻ tuổi.

"Xuất phát!"

Công tước Buckingham lên ngựa.

Bộ giáp phản chiếu ánh sáng chói mắt, vương kỳ phất lên, dòng sắt từ tĩnh chuyển sang động, các kỵ sĩ phóng ngựa theo sát công tước Buckinghamm, móng ngựa mang theo bùn tuyết tung bay.

Đây là kỵ binh của gia tộc Tường Vi!

...

Khi công tước Buckingham dẫn thân binh của mình đến miền Bắc, những chiếc máy ném đá lớn đã dựng lên tại các thành phố dọc theo bờ biển phía Đông Nam của Legrand.

Đây là mệnh lệnh của quốc vương.

Những tàu dịch bệnh vượt qua eo biển Abyss vào đầu năm mới là những chiếc tàu đầu tiên nghênh đón hạm đội hoàng gia. Sau khi nhận được mật thư của Ferri III, quốc vương đã ra lệnh tăng cường phong tỏa đường biển, các tàu chiến hoàng gia gấp rút tăng cường tuần tra bờ biển chặt chẽ hơn trước.

Trước khi những tàu thuyền dịch bệnh tiếp cận đất liền, hạm đội hoàng gia đã giành trước một bước ném đá lớn rồi đánh chìm chúng.

Nhưng việc tuần tra cả một đường biển dài của hạm đội hoàng gia vẫn còn hạn chế. Vẫn có một ít tàu dịch bệnh tiếp cận đất liền và ném thành công một số xác chết vào thành phố.

Nhưng cũng may đã có một ví dụ về dịch bệnh ở Kossoya, các thành phố khác đã bắt chước mô hình đối phó với dịch bệnh.

Một khi có xác chết bị ném vào trong thành thì các cầu treo của mỗi cổng thành sẽ lập tức hạ xuống, thành phố bắt đầu thực hiện một cuộc phong tỏa lớn. Sau đại dịch ở Kossoya, các thành phố khác cũng đẩy mạnh vệ sinh sạch sẽ và bắt chước cách xử lý chất thải của Kossoya, những điều này ít nhiều gì dã có tác dụng nhất định trong việc ngăn chặn dịch bệnh.

Song, chính quốc vương mới là người làm cho mọi người bình tĩnh.

Một thời gian ngắn trước đó, quốc vương đã thành công cứu Kossoya khỏi dịch bệnh. Bây giờ quốc vương đang ở phía Đông Nam. Điều này khiến mọi người giữ được sự bình tĩnh và lý trí quý giá khi phải đối mặt với cái chết đen bùng phát mà không trở nên hoảng loạn.

Những tàu thuyền dịch bệnh đã mang đến rất nhiều rắc rối cho Đông Nam của Legrand vào đầu tháng 1.

Trong suốt thời gian đó, xe ngựa của quốc vương hầu như ngày nào cũng lăn bánh trên đường. Quốc vương dành gần một phần ba thời gian trong ngày để đi từ thành phố này sang thành phố khác. Nhờ có quốc vương, hạm đội hoàng gia và các biện pháp đối phó của mọi thành phố, cuối cùng cái chết đen đã dần được kiểm soát dọc theo bờ biển phía Đông Nam của Legrand.

Xe ngựa nghiền nát tuyết đọng trên đường.

Tổng quản nội vụ vừa mới giao bức thư từ cung điện Tường Vi cho quốc vương.

Một tay quốc vương ấn trán, một tay cầm lấy bức thư.

Bức thư được viết bởi tướng quân John, anh họ của cậu.

Trong thư, tướng quân John thông báo cho quốc vương biết việc công tước Buckingham dẫn quân ra trận và tạm thời giao cung điện Tường Vi cho anh. Cuối bức thư, tướng quân John đã thỉnh cầu với quốc vương một việc.

—— anh xin làm "người bảo vệ" của quốc vương.

Quốc vương nhìn những dòng chữ lo lắng của tướng quân John ở cuối thư thì cậu khẽ mỉm cười, đặt tờ giấy lên chiếc bàn thấp trong xe ngựa, cầm bút đồng ý với thỉnh cầu của tướng quân John.

"Quốc gia vùng đất thấp..."

Sau khi viết thư trả lời cho tướng quân John, quốc vương có hơi mệt mỏi tựa vào thành xe ngựa. Gần đây, việc mở cánh cổng Địa Ngục thường xuyên cũng gây áp lực lớn với quốc vương.

Chiến báo cụ thể của miền Bắc cũng đưa đến tay quốc vương.

Sau khi thấy quân phản loạn ở Newcastle có trang bị tốt thì quốc vương đã hiểu chuyện gì đã xảy ra.

Các quốc gia vùng đất thấp và phần phía Bắc của Legrang đối diện nhau trên biển, các quốc gia vùng đất thấp nổi tiếng với "thuyền buồm trên biển" chắc chắn có khả năng lén gửi vũ khí và thiết bị để hỗ trợ quân phản loạn ở phía Bắc Legrand dưới vỏ bọc của các tàu buôn. Việc này không phải một sớm một chiều là xong.

Cuộc nổi loạn ở miền Bắc đã được lên kế hoạch từ lâu.

Xem ra, Thánh Đình đã chuẩn bị rất lâu để có thể nhấn chìm Legrand trong ngọn lửa chiến tranh nên không rảnh bận tâm đến việc thành lập vương quốc.

Xe ngựa dừng lại.

Nơi này là điểm kết thúc của chuyến đi tới "dịch bệnh", đây thành phố cảng cuối cùng bị lây nhiễm bệnh trên diện rộng.

Trước khi vội vã đến từng thành phố bị nhiễm bệnh, quốc vương đã ban lệnh.

Cậu yêu cầu mọi thành phố ven biển thực hiện các hoạt động tự vệ trước dịch bệnh. Mỗi thành phố đều nên có người theo dõi các tàu dịch bệnh đang đến gần từ tháp quan sát. Hơn nữa mỗi tòa thành thị đều phải bố trí máy ném đá, một khi có tàu chiến không phải của hoàng gia đến gần thì chỉ cần đánh chìm chúng mà khỏi phải liên lạc gì.

Nếu một mệnh lệnh như vậy được đưa ra trước khi dịch bệnh tàn phá Legrand, chắc chắn sẽ vấp phải rất nhiều lời chỉ trích và cản trở từ "nhân đạo".

Tuy hiện nay những thành phố ven biển này giờ đây đã phải đối mặt với cái chết đen với mức độ cận kề chưa từng có, tuy có "người từ bi" muốn lên tiếng cũng sẽ bị át đi bởi những tiếng nói khác quan tâm đến sự an toàn của bản thân.

Thành phố giảm nguy cơ bị nhiễm bệnh, quốc vương giải quyết các thành phố bị bất ngờ nhiễm bệnh... Dưới phản ứng như vậy, "bầy cá chết" được tiên tri đã không thể tiếp cận bờ biển Legrand, dịch bệnh đã được kiểm soát.

Khi việc chuẩn bị lương thực xong xuôi, các kỵ sĩ tuân theo nghĩa vụ quân sự tập hợp lại, quốc vương sẽ rời khỏi Đông Nam đã ổn định, đích thân đến phía Bắc để tham chiến.

Trong cơn gió lạnh, quốc vương bước xuống xe ngựa.

Cậu ngẩng đầu nhìn vương kỳ tung bay của đoàn xe.

Tại sao gia tộc Tường Vi cuối cùng lại chọn màu "đỏ tươi" để làm biểu tượng của họ?

—— vì lá cờ của một quốc gia luôn nhuốm máu.

...

Chiến tranh là gì?

Máu, lửa, vinh quang.

Đó là những thứ mà kẻ cầm quyền, những kẻ giao chiến sở hữu.

Nhưng đối với những người bình thường bị cuốn vào chiến tranh, còn có những thứ khác —— thương binh rên rỉ, xác chết nằm la liệt, những hận thù khó phân biệt đúng sai.

Ngọn lửa chiến tranh bắt đầu vào cuối năm 1432 và lan rộng khắp miền Bắc, hệt như con quái vật khổng lồ, nuốt chửng sự sống từng chút một. Một thành trấn buôn bán được thành lập bởi Legrand ở Newcastle đã bị cuốn vào vụ phản loạn này.

Các bức tường bên ngoài của pháo đài thành trấn đã bị lật đổ, quân phản loạn cưỡi chiến mã chiến thắng xông vào chỗ ở của những người Legrand đã di cư đến đây, những thương nhân và bình dân buôn bán ở chợ... dù là già trẻ gái trai đều bị tàn sát, của cải bị cướp sạch. Sau đó đám cháy bùng lên khắp thị trấn tự trị trong tiếng khóc than.

Brier là một thị trấn tự trị như vậy mà Legrand đã thành lập ở miền Bắc.

Ba ngày trước, quân phản loạn miền Bắc đã chiếm được nó, một cảnh tượng thảm khốc diễn ra ở thị trấn bình thường này.

"Viện trưởng."

Hai linh mục trẻ mặc áo bào đen vội vã khiêng cáng vào tu viện Brier.

Tu viện không lớn không nhỏ này là tu viện duy nhất may mắn thoát khỏi khó khăn trong chiến tranh, quân phản loạn không bước vào tu viện. Khi thành bị phá, nhiều người dân lân cận trốn trong tu viện và viện trưởng Anil đã che chở cho bọn họ.

Lúc này trong tu viện đều là tiếng rên rỉ của những người bị thương, cáng cứu thương đặt sẵn trong sân, mấy ngày nay các linh mục qua lại đống đổ nát, dọn xác chết và phát hiện người còn sống thì đưa về tu viện.

Cứu người bệnh và người bị thương cũng giống như cứu người nghèo đều là quy tắc được viết trong "quy tắc của thánh Benny".

Thần yêu thương thế nhân, vậy nên Ngài cũng yêu cầu các tín đồ của mình cũng phải yêu thương thế nhân.

Viện trưởng tu viện Brier, cha xứ Anil bước vội ra, ông và các linh mục rửa sạch vết thương cho những người bị thương rồi đọc một đoạn ngắn trong sách thánh.

Sau khi những người bị thương mới được sắp xếp xong, viện trưởng Anil đã quay trở lại trước thập tự giá.

Mấy ngày nay, khuôn mặt của ông luôn tràn đầy nỗi buồn.

"Viện trưởng."

Cha xứ Lemy trẻ đi theo sau ông, y lo lắng nói.

"Điều ngài lo lắng đã xảy ra."

Viện trưởng Anil giơ tay vẽ thập tự giá trước ngực, cay đắng nói: "Đây là tội nghiệt."

Giọng của viện trưởng Anil và cha xứ Lemy đều có đặc điểm điển hình của phía Đông eo biển Abyss.

Hơn 20 năm trước, viện trưởng Anil là thiên tài thần học trẻ nhất của Thánh Đình, ông được coi là người có khả năng trở thành hồng y giáo chủ trẻ nhất trong lịch sử của Thánh Đình. Nhưng, cha xứ Anil vốn có tương lai xán lạn lại không có tiếng nói chung với giáo hoàng, với Thánh Đình.

—— ông kêu gọi "hãy trả lại sự trong sạch cho Thánh Đình".

Cha xứ Anil cho rằng mấy năm qua, một số hành động của Thánh Đình đã đi ngược lại tôn chỉ của Thánh Đình.

Ông chủ trương rằng các giáo sĩ không nên phô trương mà nên yên lặng thiền định, phản đối việc mua bán chức linh mục và việc giới tăng lữ tham gia tranh giành quyền lực. Hội nghị tại tòa thành Vịnh Thánh Linh ở Thánh Đình năm 1411, cha xứ Annick đã đứng ra phản đối cách giải thích "kinh sám hối" của giáo hoàng.

Chẳng mấy chốc, giáo hoàng đã ra lệnh xét xử ông tại tòa thành Vinodsen.

Ở tòa án, cha xứ Annick đã bác bỏ thành công lời buộc tội "dị giáo" của các giáo chủ, song những trích dẫn của ông từ sách thánh và kinh thánh cũng rất xuất sắc. Thậm chí, lần tranh luận tài tình đó đã giành được sự ủng hộ của nhiều người.

Thánh Điện không tìm được lý do gì để ép ông lên giàn thiêu, cuối cùng chỉ có thể đày ải ông từ trung tâm quyền lực của Thánh Đình đến miền Bắc Legrand làm một viện trưởng không đáng chú ý. Một số tùy tùng của ông đã cùng ông vượt qua sóng biển dữ dội của eo biển Abyss, họ sống như những tu sĩ khổ tu ở miền Bắc hoang vắng của Legrand.

Trong mấy người này, cha xứ Annick dẫn đầu liên tiếp thành lập hàng chục tu viện ở miền Bắc, họ thành lập một phe phái "không nên cậy quyền mà áp bức người nghèo một cách vô cớ. Việc xét xử phải công bằng không vụ lợi. Với cô nhi quả phụ nên hỗ trợ, với người nghèo nên giúp đỡ trong khả năng kinh tế" trở thành tôn chỉ của mình.

Hai mươi năm như một ngày.

Bây giờ, những gì viện trưởng Anil lo lắng đã xảy ra thật.

Mấy ngày nay, ông đau lòng chứng kiến trận chiến mở rộng từ bên kia eo biển Abyss, càn quét khắp nơi.

Những kẻ nắm giữ quyền lực, bọn họ thúc đẩy dòng chảy lịch sử, nhưng ——

Bọn họ muốn xây dựng thần quốc, nhưng lại để cho những người nhân từ, đáng thương, mộ đạo ở đâu?

Ví dụ như những thanh niên mộ đạo trong tu viện này, sự cống hiến và dâng hiến của họ, tình yêu này sẽ bị chiến tranh và hận thù vùi dập.

Họ sẽ làm gì? Chuyện gì sẽ xảy ra với họ? Khi nước lũ đến sẽ có bao nhiêu người sẽ bị cuốn vào rồi bị nghiền nát thành cát bụi một cách nhẹ nhàng?

"Hỡi Thượng Đế! Đây là tội nghiệt của chúng con."

Viện trưởng tóc đã bạc trắng quỳ rạp xuống, áp trán xuống nền đất lạnh.

Linh mục trẻ im lặng nhìn ông quỳ trước thập tự giá. Trong khoảnh khắc đó, y cảm thấy như mình đã trông thấy một bức tượng thánh.

Sức mạnh của thần linh không nằm ở giá lửa và đao kiếm mà là ở yêu thương.

------oOo------

Chương 70

Chương 70: Hùng sư của đế quốc

Edit | Beta: Wis

Loại người nào mới có thể chỉ huy một đội quân đầy sát khí như vậy?

Thánh Đình đã bắt đầu xây dựng Thần quốc của bọn họ.

Quốc vương xác nhận điều đó.

Ở thành phố cảng cuối cùng cần được quốc vương đích thân xử lý, một mật thám còn chưa kịp chải chuốt đã được quốc vương tiếp kiến.

Anh ta là mật thám hải ngoại mà Legrand phái tới Blaise.

Và là người duy nhất thành công trở về Legrand.

Vào đầu năm mới, quốc vương đã ra lệnh triệu tập một nhóm mật thám hải ngoại có liên hệ với Blaise Ferri III. Nhưng cho đến hôm nay mới có một người trong số họ trở lại Legrand, còn những người khác đều bị chặn giết ở nửa đường.

Người mật thám còn sống đưa cho quốc vương một bức thư được niêm phong bằng sáp.

Bức thư đến từ tướng quân Karl, người cầm đầu quân viễn chinh Blaise đã đàm phán với quốc vương. Nội dung bức thư vô cùng ngắn gọn, sau khi quốc vương đọc xong thì nhìn nguoy mật thám trước mặt: "Trước khi anh rời khỏi Blaise, tình hình của tướng quân Karl thế nào?"

Người mật thám cẩn thận nhớ lại: "Không khác mấy với trước đây, ông ta cũng phụ trách lễ lên ngôi cho Ferri III, nhưng... quản gia của tướng quân Karl lại đổi thành hai người mới."

Quản gia mới đổi hai người...

"Hãy đi nhận những gì anh xứng đáng." Quốc vương khẽ gật đầu: "Và những phần còn lại."

Mật thám hành lễ, tránh những người khác rồi đi ra ngoài.

Quốc vương đặt bức thư lên bàn.

Trước khi mật thám trở về, lễ lên ngôi của Ferri III đã bắt đầu. Thời điểm đó là ngay sau khi Legrand bị tàu dịch bệnh tấn công và vụ nổi loạn ở miền Bắc. Ferri III đã viết mật thư này thông qua tướng quân Karl, truyền đạt tin anh ta không bị bí pháp rửa tội làm lễ ngôi của Thánh Đình kiểm soát.

Đây là một tin tốt.

Chỉ cần quân chủ thực sự của Blaise không bị khống chế, vậy thì Thánh Đình muốn chiếm Blaise lập quốc thì sẽ không thể tránh khỏi chiến tranh.

Nhưng đây cũng là một tin xấu.

Bằng sự thận trọng của Ferri III đã thể hiện khi liên lạc với cậu trước đó, anh ta sẽ không để tướng quân Karl thân cận của mình giao thẳng bức thư này cho mật thám của Legrand. Việc này quá dễ dàng bại lộ —— nói cách khác tuy bí pháp không thành công, nhưng sứ đoàn giáo hoàng vẫn nắm quyền kiểm soát rất cao ở thủ đô Blaise.

Quản gia của tướng quân Karl liên tục đổi hai người... Tất cả những người ủng hộ Ferri III đều bị giám sát.

"Thần quốc..."

Quốc vương cười khẩy, ném bức thư vào trong lò sưởi.

Nếu cậu đoán không sai, khi mật thám Legrand vượt mọi khó khăn, thuận lợi trở về thì có lẽ Blaise ở bên kia eo biển Abyss đã chìm trong khói lửa chiến tranh.

Tổng quản nội vụ chuẩn bị công việc xong thì trở về cung điện Tường Vi.

Dịch bệnh ở Đông Nam đã được kiểm soát, mà lúc này theo lệnh gọi nhập ngũ, các lãnh chúa dẫn theo kỵ sĩ của bọn họ từ khắp nơi trên cả nước đến điểm hẹn. Lúc này "bộ phận giao thông Legrand" do quốc vương thành lập trước đây đang điều phối việc vận chuyển lương thực và vật tư.

Lúc này các thương nhân không thể buôn bán trên biển phong tỏa cũng nhận được nhiệm vụ do hoàng gia giao phó.

Những tàu thuyền đã neo đậu đã lâu lại bắt đầu hoạt động trở lại, dưới sự phối hợp của bộ giao thông đường bộ, các thương nhân đã hoàn thành nghĩa vụ của mình và vận chuyển vật tư lên phía Bắc bằng tốc độ nhanh nhất thông qua đường thủy nội địa.

Khi quốc vương trở về cung điện Tường Vi, công tác chuẩn bị gần như đã hoàn tất.

"Đi thôi."

Quốc vương nói với tổng quản nội vụ đến xin chỉ thị.

Thậm chí cậu không định đợi đến trời sáng.

Đêm tối.

Trên tòa tháp cao nhất của thành phố, một bóng người lặng lẽ đứng đó.

Người bình thường không thể bình an vô sự đứng ở một nơi cao trong gió lạnh như vậy, nhưng hắn không phải người bình thường thật.

Gió lạnh lay động lễ phục đen của ác ma, một tay hắn đang cầm một chiếc ô đen, kể từ khi quốc vương xuống Địa Ngục, dường như lúc nào bên người hắn cũng mang theo chiếc ô cất giấu một thanh kiếm. Mấy ngày nay hắn chấp hành mệnh lệnh của quốc vương, thanh tẩy dịch bệnh ở một khu vực nhỏ dọc theo bờ biển phía Đông Nam, hình như hắn cũng rất bận rộn nên chưa có hiện thân trước mặt quốc vương.

Nhưng lúc này hắn lẳng lặng đứng ở đây, chứng tỏ mọi chuyện hình như cũng không phải vậy.

Hệt như hắn không cần phải tự đi đến mọi địa điểm để mở cánh cổng Địa Ngục như trước nữa.

Chim chóc đậu xung quanh tòa tháp đều biến mất, những chú chim nhỏ thường trốn dưới mái hiên ấm áp nhạy cảm hơn nhân loại, ác ma đứng ở đây, vì vậy xung quanh trở nên im lặng.

Ác ma dõi mắt nhìn theo xe ngựa của quốc vương xa dần trong tuyết lớn, đi tới cuộc chiến tranh thuộc về quân vương.

Trong tay hắn vẫn cầm đóa tường vi đỏ thắm.

"Người vẫn bướng bỉnh như mọi khi."

Ác ma trông có vẻ hơi rầu rĩ, hắn giơ đóa tường vi về hướng quốc vương đang rời đi.

"Tạm thời ta không thể đi theo bên người, vậy nên..."

"Chúc người may mắn."

Hắn nói xong thì hơi cúi người, hóa thành một đàn bướm đen.

Thoạt nhìn bướm đen bị gió thổi bay, bay lên bầu trời như một đám sương đen, theo luồng không khí mạnh mẽ mà bay nhanh về hướng Blaise. Khi Thánh Đình chuẩn bị thành lập một quốc gia ở bên kia eo biển, ác ma thuộc về Địa Ngục đã bước vào Thần quốc tương lai.

Hắn đi lấy lại thứ lẽ ra phải thuộc về quốc vương.

Dù sao...

Hắn đã từng nói với quốc vương thân yêu của mình một lời nói dối nho nhỏ: chẳng có đường vận mệnh, chẳng có cái gì gọi là vận mệnh vốn thuộc về Purlan.

Bởi vì ——

Đây vốn dĩ là vận mệnh của quốc vương, một vận mệnh khác.

...

Miền Bắc, tòa thành Newcastle.

Quân phản loạn đã vây chặt tòa thành hoàng gia này.

Quân phản loạn tham gia vào cuộc bao vây có trang bị vô cùng tốt. Lúc này trên chiến trường ngoài thành, những chiếc máy ném đá lớn và nặng đã bị đẩy lên chiến trường, các binh sĩ hét lên xoay bàn tời, chậm rãi hạ cần câu trống xuống, sau khi chất đá lên thì người cầm rìu bên cạnh chặt đứt dây thừng.

Chiếc tời bằng gỗ quay nhanh, máy ném đá phát ra tiếng kẽo kẹt, đầu bên kia chất đầy vật nặng trĩu rơi xuống. Cùng lúc đó nương theo tiếng rít lớn, những tảng đá khổng lồ bị ném lên cao rồi đập vào tòa tháp có những lỗ thủng của tòa thành Newcastle.

Có trời mới biết thằng điên nào chịu trách nhiệm thiết kế tòa thành Newcastle!

Hệt như anh ta muốn vũ trang tận răng cho tòa thành này, tốt nhất xây thành một con nhím —— may mắn thay, tòa thành vẫn còn lâu mới hoàn thành, bây giờ tòa tháp phía Bắc mới chỉ xây sơ thôi.

Nếu không, bọn họ cũng đừng hy vọng có thể chiếm được tòa thành trong thời gian ngắn.

Khi tướng lĩnh quân phản loạn chửi tòa thành không ngớt miệng thì gã sẽ không bao giờ tưởng tượng được, thằng khốn thiết kế ước gì có thể võ trang tòa thành này đến tận răng trong miệng gã lại đang đứng trên tường thành ngay lúc này.

"Một nhà thiết kế như anh làm cái quái gì trên tường thành thế!"

Quan chỉ huy vừa dùng khiên chặn sỏi rơi xuống vừa kéo James suýt bị tảng đá lớn đập chết tới nơi an toàn hơn.

Khi những binh sĩ bảo với anh rằng, James cũng đang đứng trên tường thành, quan chỉ huy thiếu điều muốn nổi điên với anh chàng này.

Tảng đá khổng lồ đập tới liên tục, bất cứ lúc nào người thủ thành và người trong tòa tháp đều có thể bị đập chết, một nhà thiết kế như anh ta lại chạy tới đây?! Chán sống rồi hả?

James vừa phun mấy ngụm cát trong miệng, vừa cầm bút nhanh chóng viết rồi lại vẽ lên bản vẽ của mình: "Có sai sót trong thiết kế và thực chiến! Chỉ có tận mắt chứng kiến thì mới có thể tạo ra những thay đổi thích hợp hơn... vị trí của tòa tháp này chưa đủ hợp lý."

Quan chỉ huy giật lấy cây bút trong tay anh ta rồi ném ra ngoài.

"Ầm" lại là một tiếng nổ lớn khác.

Mọi người đứng sau bức tường phòng hộ đều cảm nhận được chấn động dưới chân. Mấy tảng đá lớn đập vào tường thành. Quan chỉ huy mắng một tiếng, nhìn thoáng qua ngoài thành qua lỗ, khi máy ném đá liên tục ném mấy tảng đá to, kẻ địch đã lao lên như thủy triều, từng chiếc thang công thành cao lớn bị đẩy lên chiến trường, nhanh chóng áp sát tường thành.

Dưới áp lực của máy ném đá, kẻ địch lên kế hoạch tấn công mạnh mẽ vào điểm yếu hại của tòa thành.

Khi thấy thang tháp đã đẩy qua chiến hào được lấp đầy ngày hôm qua, đầu tường sắp biến thành chiến trường đánh trực diện, quan chỉ huy chả thèm nói James nữa. Anh ra lệnh cho hai thân binh.

(*) 战壕: Chiến tranh giao thông hào hoặc chiến tranh chiến hào là một loại chiến tranh trên bộ sử dụng các tuyến chiến đấu chiếm đóng chủ yếu bao gồm các chiến hào quân sự, trong đó quân đội được bảo vệ tốt khỏi hỏa lực vũ khí nhỏ của kẻ thù và được bảo vệ cẩn thận khỏi bị pháo kích.

"Đưa tên này xuống cho ta! Ném anh ta xuống hầm!"

Quan chỉ huy nói.

Lúc này có người xách xô dầu nóng tới, đổ dầu nóng lên thang gỗ trên tường, quan chỉ huy cầm ngọn đuốc đang cháy từ người bên cạnh, ném về phía thang tháp.

Ngọn lửa như rắn quấn quanh thang công thành từ trên xuống dưới, kẻ địch đứng trên thang hét lên rồi rơi xuống từ giữa không trung.

"Đưa anh ta cút ngay!"

Quan chỉ huy ném tấm khiên, chộp lấy cung rồi bắt đầu bắn kẻ địch.

"Ta không có tiền để thuê thêm một nhà thiết kế thứ hai cho quốc vương đâu!"

Trong không khí đầy mùi gỗ cháy khét, mùi máu tanh nồng và mùi thịt người cháy khét... bầu trời đầy khói bụi và ngọn lửa chiến tranh. Lại có một tiếng động lớn khác, một tòa tháp bên cạnh ầm ầm sụp đổ, ngay cả binh sĩ trong tháp cũng bị nhấn chìm trong đống đá lớn đổ nát.

Tòa thành vẫn chưa xây xong, không thủ được bao lâu nữa.

Quan chỉ huy giơ khiên lên, nhưng vẫn bị một cục đá vụn sượt qua má, máu chảy xuống, anh tự liếm máu của mình.

Anh chờ tòa tháp thứ hai sụp đổ.

Nhưng sự sụp đổ trong dự đoán không hề xảy ra.

"Là quân tiếp viện!"

"Quân tiếp viện đến rồi!"

"Quân tiếp viện tới ——"

Tiếng la hét vui mừng vang vọng khắp tường thành, các binh sĩ hò reo.

Quan chỉ huy sững sờ, anh ngẩng đầu nhìn ra ngoài.

Chiến mã lao nhanh, móng sắt giẫm lên mặt đất, tuyết đọng như khói bụi bay lên không trung. Trong làn khói trắng như tuyết, vương kỳ đỏ rực lao tới như thủy triều dữ dội tàn sát bừa bãi, giáp sắt kêu leng keng, dòng thác bạc và đỏ tươi xuất hiện trong tầm mắt mọi người từ đường chân trời.

Kỵ binh như cơn lốc máu lướt qua khắp nơi, thoáng chốc đã tới gần chiến trường.

Quân phản loạn ngừng bao vây thành Newcastle, nhanh chóng thu nhỏ rồi tập trung lại, định nghênh đón kỵ binh đột nhiên giết tới này.

Mũi tên nhọn xé gió.

Đó là cung thủ ưu tú nhất của Legrand, họ đã bắt đầu phát động tấn công sau khi bọn họ tiến vào tầm ngắm.

"Phòng —— ngự —— "

Trong nháy mắt chiến trường đã thay đổi, một giây trước còn là người tấn công vừa đảo mắt đã trở thành con mồi của người khác.

Đúng vậy, là con mồi!

Kỵ binh mang theo vương kỳ màu máu xếp thành đội hình như trăng khuyết, bao vây quân phản loạn ngoài thành Newcastle. Sau khi kỵ binh mặc giáp sắt đến chiến trường, họ không hề nghỉ ngơi mà trực tiếp tấn công, làm cho người ta cảm giác đây hệt như một con thú bạo ngược mà quân phản loạn là con mồi dưới nanh vuốt của nó.

Giáp sắt tung hoành, máu bắn tung tóe như vương kỳ hung hãn giương lên.

"Là ai!"

Tướng lĩnh quân phản loạn dốc hết sức muốn tổ chức phản kích, nhưng kẻ địch đến bất ngờ, tiến công mau lẹ, quân của gã không kịp đề phòng bất ngờ đã tách ra, lúc này đang bị kẻ địch giẫm đạp bừa bãi.

Ai chỉ huy đội kỵ binh này?

Loại người nào mới có thể chỉ huy một đội quân đầy sát khí như vậy?!

Một chiến mã lướt qua chiến trường, tất cả kẻ cản đường nó đều bị chặt đầu. Kỵ sĩ đó như một thanh trường đao tiến về chiến trường phía trước, máu tươi bắn lên khắp áo giáp của kỵ sĩ đó.

Người ấy cưỡi ngựa lao đến trước thành dùng kiếm chém vào tướng lĩnh quân phản loạn.

Vào lúc đó, tướng lĩnh quân phản loạn nhìn thấy đôi mắt băng lam dưới mặt nạ mũ giáp của người ấy.

Trước khi mất ý thức, tướng lĩnh quân phản loạn đã biết là ai đang chỉ huy đoàn kỵ binh này.

Tuyết vẫn còn rơi trong tháng giêng.

Lửa vẫn cháy, xác người xác ngựa chất đống trên tuyết, quân phản loạn rút về phương Bắc. Các kỵ binh đến trợ giúp không đuổi theo, trên bộ giáp của họ dính đầy máu tươi, giơ cao vương kỳ tập hợp lại với nhau.

Chỉ huy đứng trên tường thành ra lệnh hạ cầu treo xuống.

Tướng lĩnh kỵ sĩ chỉ huy đoàn kỵ binh đã chém đầu tướng lĩnh phản loạn đó cởi mũ giáp xuống. Gió lay động mái tóc bạc của ông, lạnh lẽo cứng rắn tựa sắt.

Chỉ huy nhận ra ông.

Đó là hùng sư của đế quốc.

Công tước Buckingham.

------oOo------

Chương 71

Chương 71: Thân binh của quốc vương

Edit | Beta: Wis

Bọn họ sẽ dùng ngọn lửa và thanh kiếm này để thành lập thần quốc cho Ngài.

Tòa thành Newcastlec giữ được rồi.

Cầu treo được hạ xuống các kỵ sĩ bước vào tòa thành chưa xây xong trong tiếng reo hò của những binh sĩ thủ thành. Sau khi các kỵ sĩ bước vào cổng thành thì đều bỏ mũ giáp xuống. Quan chỉ huy phát hiện có mấy người tóc đã điểm hoa râm đi ở phía trước đoàn kỵ binh này.

Linh hồn của đoàn kỵ binh bao gồm những thuộc hạ cũ đã nhiều năm chiến đấu với công tước Buckingham.

Sau khi công tước Buckingham tiến vào lâu đài thì không nghỉ ngơi mà trực tiếp triệu kiến quan chỉ huy của Newcastle.

Số lượng thân binh hoàng gia và thuộc hạ cũ theo sau ông cũng không nhiều, chiến thắng của trận chiến này là nhờ vào biện pháp tấn công bất ngờ của công tước Buckingham. Bây giờ điều quan trọng nhất vào lúc này không phải đánh tan hoàn toàn một hai đội quân phản loạn, mà là bảo vệ tòa thành quân sự quan trọng cho quốc vương.

Bản đồ được trải ra trên bàn, quan chỉ huy báo cáo với công tước Buckingham về tình hình ở Newcastle gần đây.

Cuộc phản loạn ở miền Bắc lần này là một vụ nổi loạn đã được lên kế hoạch từ lâu.

Sau khi tuyến đường vận chuyển Anghel từ phía Tây Nam bị quân phản loạn cắt đứt, công việc xây dựng tòa thành Newcastle bị đình trệ. Khu vực phía Bắc của tòa thành Newcastle đã hoàn toàn rơi vào tay quân phản loạn và tình hình phía Tây phía Đông cũng không khá hơn chỗ nào. Ngay khi chiến tranh bắt đầu, ngoại trừ việc cử người gửi thư đến cung điện, thì quan chỉ huy đã dốc cả sức của mình vào việc phòng thủ.

"Nhưng tình hình rất tồi tệ."

Quan chỉ huy bất lực nói.

"Tòa thành bị hư hại quá nghiêm trọng."

Công tước Buckingham khẽ gật đầu.

Tòa thành Newcastle vốn chưa xây xong, lúc này đây kẻ địch tấn công bằng mọi giá và gần như đã phá hủy toàn bộ hệ thống phòng thủ ở phía Bắc của tòa thành. Khi tòa tháp sụp đổ thì một phần tường thành cũng bị hư hại, vậy nên khi quân phản loạn tập hợp lại, tòa thành sẽ khó giữ được.

Chỉ có một cách duy nhất để giữ tòa thành này:

Tấn công thay vì phòng thủ.

Bây giờ có thể phát động một cuộc tấn công khác vào tòa thành Newcastle, đó chính là quân phản loạn do thân vương Will của Newcastle chỉ huy đang ở gần đây.

Thân vương Will đóng quân ở thị trấn Vernas, quân phản loạn bị đánh bại sẽ sớm gửi về tin tức vây thành bị thất bại. Sau khi công tước Buckingham bàn bạc với các tướng lĩnh, ông nhanh chóng đưa ra quyết định.

Cuộc vây thành vừa mới kết thúc.

Các trinh sát đã được phái ra khỏi tòa thành.

Họ được lệnh dò tìm quân đội của thân vương Will.

Không đợi bao lâu, các trinh sát đã mang về cho công tước Buckingham tin tức mà họ muốn.

Đúng như phán đoán của công tước Buckingham, thân vương Will đang đóng quân ở thị trấn Kalna đã dẫn quân chuẩn bị đến để tiến hành cuộc bao vây thứ hai. Họ hành quân dọc theo con đường giữa sông Lassy và tòa thành Newcastle, bởi vì mang theo nhiều vũ khí công thành nên tốc độ của họ cũng không nhanh.

Sau nhiều ngày nghỉ ngơi và dưỡng sức, đội kỵ binh lại lên đường đi theo công tước Buckingham.

Họ rời khỏi tòa thành và đi đến một sườn dốc ở hạ lưu sông Lessy, nơi đó đã được sử dụng làm chiến trường kể từ thời cổ đại. Có một khu rừng thưa ở biên giới của con dốc.

Quân đội của công tước Buckingham sẽ chờ đợi sự xuất hiện của kẻ địch bên ngoài khu rừng đó.

...

Eo biển Abyss.

Nước biển sâu như mực, sóng gió dữ dội. Giữa những cơn sóng cuồng nộ, từng chiếc thuyền buồm trắng căng buồm tiến về phía trước. Giữa những cánh buồm trắng căng phồng ấy là thập tự giá vô cùng thiêng liêng. Trên boong tàu, các thủy thủ làm việc một cách có trật tự, còn có những người khác trên boong tàu.

Bọn họ mặc bộ giáp tinh xảo, trên giáp có biểu tượng thập tự giá.

Đồ của những người này đã lộ rõ thân phận của bọn họ.

Đoàn kỵ sĩ Thánh Điện.

Những chiếc tàu giống như vỏ sò trắng ở bờ biển phía Đông của eo biển Abyss, một đường tiến thẳng đến Blaise.

Thân phận của những chiếc tàu này rất rõ ràng —— bọn chúng là những chiếc chiến hạm Thánh Điện biến mất khỏi tầm mắt mọi người đã lâu. Hàng trăm tàu chiến vượt qua sóng lớn, thánh tàu của Thánh Đình cũng không có biến mất hay không tồn tại như một số người suy nghĩ. Hoàn toàn trái ngược, bọn chúng trở nên đáng sợ, to lớn, sắc bén không gì cản nổi hơn.

Tàu chiến, đoàn kỵ sĩ.

Thánh Đình vì Thượng Đế vạn quân rút ra thanh kiếm bén của Thần.

Bọn họ sẽ dùng ngọn lửa và thanh kiếm này để thành lập thần quốc cho Ngài.

Các kỵ sĩ trang nghiêm không thấy có bướm đen lướt nhẹ qua đầu bọn họ.

Ác ma đến Blaise sớm hơn quân đội của Thánh Đình một bước.

Legrand ở bờ Tây eo biển Abyss đang trải qua chiến tranh, Blaise có thể gọi là anh em cùng cảnh ngộ của Legrand —— lúc này nó cũng đang đối mặt với ngọn lửa chiến tranh.

Ác ma tung chiếc ô đen của mình, hắn bình thản ung dung dạo bước trong một thành phố ở Blaise.

Bầu trời xám xịt, thỉnh thoảng có kỵ sĩ phóng ngựa chạy qua trên đường phố, còn có những lá cờ chữ thập treo ở khắp mọi nơi trong thành phố. Điều này có nghĩa là thành phố đã chấp nhận sự cai trị của Thánh Đình.

"Ôi... đúng là hành động nhanh thật."

Ác ma hơi giơ ô lên, thưởng thức một lá cờ Uất Kim Hương bị người ta giật xuống, ném xuống cống nước hôi thối.

Trong lễ lên ngôi của Ferri III, giáo hoàng đã lấy ra bức thư mà Climo V đã viết cho Thánh Đình.

—— bức thư hứa sẽ trao quyền thống trị thế tục của toàn bộ quốc gia vùng đất thấp ở phía Tây vương quốc cho Thánh Đình.

Với "món quà của Climo V", giáo hoàng đã đòi hỏi quyền lực mà Thánh Đình nên có từ tân quân Blaise Ferri III, cũng tuyên bố rằng "chính vì quốc vương Blaise đã quên bản thân đã hứa phải quyên tặng với Thượng Đế, vậy nên mới hứng chịu đại dịch cái chết đen, đây là thần phạt của Thượng Đế, nếu biết kịp thời sám hối thì mới được cứu rỗi."

Sau khi các quý tộc Blaise đang có mặt giám định thì bức thư đó do chính tay Climo V viết thật.

Thánh Đình rất hung hãn, đa số đại quý tộc đều phản bội mà đến với vòng tay của Thánh Đình, nghe nói tình cảnh ngày đó không khác gì vở tuồng.

Mà Ferri III lại là người chịu đựng áp lực.

Anh ta dùng kế hoãn binh, bày tỏ rằng phải thảo luận kỹ phạm vi cụ thể của khu vực phía Tây được hiến tặng cho Thánh Đình trong bức thư và cả hai bên cần có một hiệp nghị rõ ràng hơn. Sau khi sứ đoàn của giáo hoàng rời thủ đô, Ferri IIi lập tức trở mặt, không những không giao ra phía Tây của vương quốc, mà lại bắt đầu điều động quân đội.

Để trả thù cho sự phản bội của Ferri III, giáo hoàng tuyên bố ngay:

Trục xuất Ferri III khỏi giáo tịch, bãi bỏ ngôi vị quân chủ, bãi bỏ lời thề trung thành của thần dân với Ferri III, kêu gọi các lãnh chúa của Blaise thảo phạt tội nhân cho Thượng Đế, kêu gọi dân chúng của Blaise đứng lên lật đổ quân chủ đã mang đến tai họa cho họ.[1]

Trong cuộc tranh giành ngai vàng thì hoàng tử Charlie đã thua Ferri III nên cậu ta là người đầu tiên hưởng ứng lời kêu gọi của giáo hoàng.

Một cuộc nội chiến quy mô lớn đã nổ ra như vậy.

Nhưng đây thực sự chỉ là nội chiến thôi sao?

Ác ma giơ ô nhìn một chiếc xe ngựa màu đen lướt qua trước mặt mình.

Trên xe ngựa được điêu khắc tinh xảo, lửa và rắn độc cuộn quanh cây thánh giá, mà cây thánh giá cũng như một thanh kiếm, đóng đinh vào con rắn độc.

Đây là xe của viện Phán Quyết.

Xe ngựa màu đen không có bất kỳ tác dụng che chắn nào với ác ma, hắn biết rõ lúc này có hai tu sĩ áo đen đeo mặt nạ ngồi trong xe ngựa.

"Một món quà nhỏ."

Ác ma khẽ nói.

Hắn còn chưa quên, lần trước bọn này rõ ngông muốn xé thẳng linh hồn của quốc vương —— giỡn mặt à! Để lấy linh hồn của bệ hạ mà cho đến bây giờ hắn đã phải làm biết bao nhiêu việc.

Ác ma búng ngón tay, ngọn lửa đen lặng lẽ bốc cháy trên chiếc xe ngựa đó.

Trong xe ngựa, tu sĩ áo đen thấy không đúng bèn cầm lấy kiếm sắt rồi đứng dậy, nhưng lại phát hiện xe ngựa hệt như bị người phong kín, dù bọn họ đánh thế nào cũng không thể mở ra được. Bọn họ chỉ có thể trơ mắt nhìn ngọn lửa như rắn độc vây quanh mình, sức nóng khủng khiếp như đang cùng nhau thiêu đốt linh hồn bọn họ.

Còn những người bình thường qua lại trên đường phố thì chẳng biết gì.

Ác ma dùng chút xíu thủ đoạn che mắt.

Mọi người không thấy chiếc xe ngựa, cũng không biết cách bọn họ không xa có một ác ma thích chơi xấu đang bắt chước Thánh Đình và cử hành "thiêu sống" các tu sĩ của Viện Phán Quyết.

"Ây... hi vọng các ngươi nhớ cho rõ ——"

Khóe môi ác ma hơi nhếch lên.

"Lần sau đừng động tay tới trân bảo của người khác."

Nụ cười của hắn ẩn chứa một loại lạnh lẽo khó có thể diễn tả.

Cả người lẫn xe ngựa đều hóa thành đống tro tàn, ác ma tiếp tục đi về phía trước như không có chuyện gì xảy ra.

Còn những kẻ phán quyết của Thánh Đình bỗng dưng biến mất trong thành phố này sẽ mang đến bao nhiêu rắc rối cho những người cầm quyền của thành phố này... thì liên quan gì đến hắn chứ?

Mục tiêu của hắn là thánh đường Val ở Blaise.

Nghe nói nơi đó cất giữ một thánh vật của Thánh Đình.

Sao trên đời này lại có nhiều kẻ trộm đê tiện thích cướp đồ của người khác làm của riêng vậy?

Ác ma suy nghĩ, hắn cầm ô đen, lặng lẽ hòa vào bóng tối.

Sau lưng hắn, một đoàn kỵ binh lao nhanh qua, đó là quân đội tham gia thảo phạt Ferri III.

...

Legrand, quốc vương đã đến cung điện Tường Vi.

"Thánh Đình chuẩn bị lâu thật."

Quốc vương mở bức thư cuối cùng từ Blaise.

Sao lại là bức thư cuối cùng vì những mật thám hải ngoại còn lại thuộc về Legrand ở Blaise giờ đã khó liên lạc.

Bức thư nói về tình trạng hỗn loạn của Blaise.

Blaise bị cái chết đen ảnh hưởng nặng nề hơn Legrand.

Trong cái chết đen, Blaise bị lây nhiễm hết thành phố này đến thành phố khác, người chết như ngả rạ. Hoàng tộc Blaise hoàn toàn bất lực trước cái chết đen, trên đường làm lễ ngôi cho Ferri III sứ đoàn của giáo hoàng đã chữa khỏi nhiều bệnh nhân mà các bác sĩ bó tay hết cách.

Dưới sự so sánh này, quan niệm "Thượng Đế trừng phạt" đã ăn sâu vào lòng người.

Mà đợi đến khi Thánh Đình đưa ra "món quà của Climo V" và yêu cầu Ferri III chuộc lỗi vì hoàng gia lừa dối Thượng Đế, vậy thì sẽ dễ dàng được công chúng chấp nhận hơn.

Ferri III không còn đường có thể đi.

Quốc vương không hề ngạc nhiên trước tình hình hiện tại của Blaise.

Một quốc gia đã cúi đầu quá lâu trước Thánh Đình, sẵn sàng trao cổ mình cho kẻ thù, hy sinh các quốc gia khác để đổi lấy sự sống còn... Một quốc gia yếu đuối như vậy, khi con dao của Thánh Đình rơi xuống đầu nó, dưới sự vội vàng có thể làm được gì đây?

Nối giáo cho giặc, tự nó đã là sai lầm.

Quốc vương đặt bức thư xuống.

Tướng quân Skien bước vào, báo cáo với cậu mọi việc đã chuẩn bị xong xuôi.

Quốc vương khẽ gật đầu.

Chẳng mấy chốc, tổng quản nội vụ đã bước vào, ông giúp quốc vương mặc giáp, người mà mình trông nom từ khi còn nhỏ. Thật ra đây không phải trách nhiệm của ông, nhưng ông đã thỉnh cầu với quốc vương mà cậu cũng cho phép.

"Tiên vương phù hộ cho ngài."

Bàn tay tổng quản nội vụ run rẩy chỉnh lại bộ giáp sắt cho quốc vương.

Ông lùi lại một bước, tự hào nhìn quốc vương mặc lên bộ giáp bạc.

Bộ giáp lạnh như băng mang đến cho quốc vương một hơi thở hoàn toàn khác với thường ngày, sự xa hoa của cung đình lúc này đã bị xóa bỏ chỉ còn lại vẻ uy nghiêm, đó là linh hồn quyết đoán và đanh thép bao đời nay của gia tộc Tường Vi.

Gia tộc Tường Vi sinh ra làm bạn với đao kiếm, chiến hỏa và máu tươi.

"Ngài sẽ chiến thắng!"

Hốc mắt tổng quản nội vụ hơi ươn ướt.

Quốc vương không nói gì, cậu chỉ khẽ gật đầu, sau đó cùng tướng quân Skien bước ra khỏi cung điện Tường Vi.

Ngày này hiếm khi có tuyết rơi tại tòa thành Metzl.

Ánh mặt trời chói chang.

Tướng quân John đang đợi ngoài cổng thành, anh nhìn quốc vương cưỡi ngựa đến thì cúi người hành lễ.

Quốc vương siết chặt dây cương, nhìn anh từ trên cao: "Em hy vọng, khi em trở về, anh đã chuẩn bị sẵn trường kiếm và găng tay sắt."

"Anh hiểu rồi."

Tướng quân John dõng dạc trả lời.

Quốc vương không nhìn anh, cũng không dừng lại ở đó nữa.

Ngoài thành, quân đội đang chờ quốc vương.

Phía trước là thiết kỵ Tường Vi của quốc vương.

Họ giống như quốc vương đều bao phủ trong sát khí đằng đằng. Họ cưỡi chiến mã cao lớn, người và ngựa đều mặc giáp và giáp ngực nặng nề, mặt trời chiếu vào áo giáp của họ, phản chiếu ánh sáng rực rỡ. Thiết kỵ Tường Vi giương hàng trăm vương kỳ đỏ rực.

Đằng sau thiết kỵ Tường Vi là kỵ binh do các lãnh chúa dẫn dắt từ khắp nơi, họ cầm những lá cờ đại diện cho gia tộc của mình.

Trước những lá cờ đủ mọi màu sắc, hàng trăm vương kỳ màu máu như thủy triều.

Móng ngựa lẹt xẹt.

Quốc vương ghìm ngựa, dừng lại trước mặt mọi người, ánh mắt cậu đảo qua quân đội thuộc về mình.

Ánh mặt trời bao phủ quốc vương và phác họa ra đường nét rực rỡ viền áo giáp của cậu.

"Xuất phát!"

Quốc vương nghiêm nghị hạ lệnh.

Chiến mã chạy băng băng, áo giáp va vào nhau phát ra âm thanh vang dội, mọi lá cờ đều bị gió thổi bay lên, tạo thành một đại dương giết chóc. Dòng người và ngựa này, sắt và máu thịt đang dâng trào vì ý chí của quốc vương.

Đây là năm 1433.

Ở bờ biển phía Đông của eo biển Abyss, thần quốc đang thành lập tại nhân gian, ánh sáng của thần linh đang lan tỏa cùng với ý chí của giáo hoàng, các tàu chiến đang tung hoành trên sóng dữ, kỵ sĩ Thánh Điện sắp đặt chân lên chiến trường. Ở bờ Tây của eo biển Abyss, cuộc nổi dậy của Legrand đang diễn ra, mà những kẻ yếu như Anghel, Newcastle, quốc gia vùng đất thấp... cũng không thoát khỏi đều bị cuốn vào vòng xoáy.

Hệt như chỉ sau một đêm, cả thế giới bị ngọn lửa chiến tranh đốt cháy.

Năm nay quốc vương đích thân ra trận.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Đó là lệnh "vạ tuyệt thông" (*) do giáo hoàng thời Trung cổ với quốc vương. Lệnh ân xá nổi tiếng nhất trong lịch sử của giáo hoàng là do Gregory VII ban hành, ông đã tuyên bố phế truất Henri IV, lời thề trung thành của thần dân với ông cũng bị hủy, giáo chủ ủng hộ Henri IV bị cách chức hoặc đe dọa trục xuất. Thế lực của Henri IV nhanh chóng suy yếu, hơn nữa lúc đó lại xảy ra bạo loạn ở Sachsen, cuối cùng Henri IV không thể không sám hối với giáo hoàng.

(*) 绝罚: Vạ tuyệt thông hoặc vạ tuyệt là một hình phạt của Giáo hội Công giáo Rôma dành cho những giáo sĩ và giáo dân phạm trọng tội. Khi một người bị tuyên án vạ tuyệt thông thì về bản chất, người ấy bị tách rời ra khỏi sự "hiệp thông" với những tín hữu khác trong Giáo hội, về hình thức là bị khai trừ khỏi tổ chức Giáo hội.

Vua John mất đất cũng từng bị vạ tuyệt thông.

------oOo------

Chương 72

Chương 72: Hậu duệ của kẻ diệt rồng

Edit | Beta: Wis

Từ trong bụi tuyết đó, hơn trăm vương kỳ đỏ rực nối thành một làn sóng máu tươi đầy dữ dội.

Quân đội của quốc vương rời khỏi thành từ Metzl dọc theo sông Lessy, họ sẽ băng qua dãy núi Tatebo rồi băng qua đồng bằng Tonk đến tận miền Bắc Newcastle.

Khi màn đêm buông xuống, quân đội đóng quân gần đầm lầy ở thượng nguồn sông Lessy.

Sông Lessy và sông Doma đều là một trong năm con sông chính của Legrand. Nó bắt nguồn từ dãy núi Field, chạy về phía Bắc qua toàn bộ khu vực phía Bắc của Legrand, cuối cùng chảy vào biển băng Bắc Cực thông qua bến cảng Bammore, chảy qua gần một phần tư diện tích của Legrand.

Trong sổ sách của quốc vương, từng tấm bản đồ quân sự được trải ra từng cái một.

Trong trận chiến này, toàn bộ quân đội được chia thành ba đường, quốc vương đích thân chỉ huy thiết kỵ Tường Vi làm đội tiên phong, tiến thẳng về phía Bắc và đi theo con đường ngắn nhất —— đó cũng là con đường mà công tước Buckingham đã vội vã đến viện trợ cho tòa thành Newcastle. Quân đội bên trái do bá tước Henri chỉ huy, quân đội bên phải do tướng quân Roger chỉ huy.

Có chút bất ngờ về việc quốc vương bổ nhiệm quan chỉ huy.

Lý do chính là không ai ngờ tới quốc vương sẽ bổ nhiệm bá tước Henri làm chỉ huy quân cánh trái.

Tướng quân Roger là một lão tướng, từng theo William III chinh phục Newcastle nên quen thuộc địa hình của miền Bắc, hơn nữa còn là người đầu tiên chọn Tường Vi Sắt trong "biến cố Tường Vi". Quốc vương bổ nhiệm ông làm chỉ huy quân cánh phải là hợp lý. Nhưng bá tước Henri thì khác.

Trong cuộc nội chiến "biến cố Tường Vi" bá tước Henri đã chọn hoa hồng trắng.

Khi đó ông thuộc phe phái của đảng tân vương.

Hơn nữa, ông còn là người nổi bật trong đảng tân vương. Tài chỉ huy quân sự của đại công tước Grice còn lâu mới xuất sắc như bá tước Henri. Trong cuộc nội loạn đó, bá tước Henri đã đánh hạ không ít tòa thành, nếu không phải quốc vương trở về thì có lẽ ông đã tiếp tục mở rộng chiến công của mình.

Việc quốc vương bổ nhiệm một người từng định lật đổ mình làm quan chỉ huy quan trọng, thật sự vượt ngoài dự đoán của mọi người.

Nhưng điều này quả thật đã khiến nhiều lãnh chúa thở phào nhẹ nhõm.

Trong cuộc nội chiến không ít người trong số bọn họ đã từng đứng về phía đại công tước Grice, sau khi "biến cố Tường Vi" lắng xuống, một số thanh lý trá hình của quốc vương khiến bọn họ hơi lo lắng. Nhưng việc quốc vương đã bổ nhiệm bá tước Henri làm quan chỉ huy đã cho thấy thái độ của quốc vương:

Cậu không có ý định kéo dài mối thù nên cũng sẽ không vì sự lựa chọn trong nội chiến của bọn họ mà chèn ép.

Bá tước Henri trở thành chỉ huy khiến các lãnh chúa lạc quan hơn về lần xuất chinh này của mình. Thái độ này của quốc vương đã chắc chắn rằng miễn bọn họ có đóng góp trong việc dập tắt cuộc nổi loạn ở miền Bắc thì có thể xóa bỏ nợ cũ của quá khứ.

Tướng quân Skien hỏi riêng quốc vương về bá tước Henri.

Quốc vương đang xem bản đồ, khi nghe thấy câu hỏi của tướng quân Skien thì cậu bảo anh xem một địa điểm trên bản đồ.

Tướng quân Skien nhìn theo chỗ quốc vương chỉ, đó là quận Percy nơi giao nhau với biên giới Newcastle.

"Phản loạn ở miền Bắc, người hy vọng có thể lập tức dẹp yên, không ai khác chính là bá tước Henri của chúng ta."

Quốc vương cười như không cười.

Có vẻ người khác thấy là lựa chọn khoan dung độ lượng, thật ra là lẽ tự nhiên với quốc vương.

Quận Percy là một lãnh thổ dưới danh nghĩa của bá tước Henri, nơi này có nhiều chợ buôn bán giữa Legrand và miền Bắc, gần như tương đương với một nửa huyết mạch kinh tế của bá tước Henri. Sau khi chiến tranh nổ ra, các thương nhân bỏ chạy về phía Nam, kinh tế của Percy bị ảnh hưởng nặng nề. Hơn nữa mười mấy năm qua Bá tước Henri và thân vương Newcastle đã xảy ra nhiều mâu thuẫn cá nhân.

Cả hai đều không tiếc nỗ lực hết sức để mở rộng lãnh thổ mà mình chiếm đóng ở biên giới.

Trước khi cuộc nổi loạn nổ ra đã có rất nhiều đơn xin xét xử tranh chấp đất đai giữa hai bên chất đống trên bàn làm việc của quốc vương.

Dù bá tước Henri từng thuộc đảng tân vương thì sao?

Cậu muốn đánh trận, muốn bình định miền Bắc, ai vừa có tài quân sự vừa có mối quan hệ lợi ích chắc chắn không thể phản bội thì quốc vương dám bổ nhiệm người đó làm quan chỉ huy!

"Thay vì quan tâm đến ngài Henri, không bằng quan tâm đến kẻ địch của chúng ta."

Quốc vương thản nhiên nói.

"Quân phản loạn đang chờ quân cứu viện." Quốc vương nhìn chăm chú vào bản đồ, chậm rãi đưa ra phán đoán: "Hiện tại quân đội chủ lực của bọn họ đang đóng quân ở một nơi, nhưng mãi không có động tĩnh. Ai sẽ đến hỗ trợ cho bọn họ?"

Miền Bắc tổng cộng có bảy bang quốc và hiện tại có đến ba nước chắc chắn gia nhập phản loạn.

Điều này không có nghĩa là các bang quốc khác sẽ trung thành —— có người gió thổi chiều nào theo chiều nấy, có người chờ thời cơ thích hợp để gia nhập.

Vậy ai sẽ hỗ trợ quân phản loạn đây?

Ngoại trừ ba bang quốc đã phản loạn, thực lực của bốn bang quốc còn lại đều không mạnh, thậm chí còn không bằng lãnh chúa có diện tích đất đai khá lớn ở Legrand. Nhưng quốc vương cũng không khinh thường bọn họ.

"Bến cảng, đường biển, hải ngoại."

Đầu ngón tay của quốc vương lướt qua bản đồ miền Bắc, cuối cùng dừng lại trên bờ biển.

"Lính đánh thuê!"

Tướng quân Skien thốt ra, vẻ mặt của anh trở nên nghiêm túc.

Hiện nay sử dụng lính đánh thuê là một việc rất phổ biến.

Lớn thì như cuộc chiến hàng trăm năm giữa Blaise và Legrand, nhỏ thì như cuộc chiến riêng giữa các gia tộc đều sẽ thấy lính đánh thuê hoạt động mạnh trên chiến trường. So với tốc độ chiêu mộ chậm và điều kiện phức tạp của quân đội kỵ sĩ thì lính đánh thuê chuyên nghiệp không bị ràng buộc bởi đạo đức kỵ sĩ, có kỹ năng chiến đấu mạnh mẽ nên thường được ưa chuộng hơn trong chiến tranh.

Vào thời kỳ William III, lúc bấy giờ vương hậu chiến binh Illinorr đã dùng lính đánh thuê từ Nội Hải Vô Vọng trên chiến trường một cách xuất sắc.

Khi đó William III và công tước Buckingham đã chỉ huy quân đội của mình nghênh chiến với lực lượng quân viễn chinh Blaise, một cuộc nổi loạn đã xảy ra ở phía Nam Legrand, vương hậu Illinor đã thuê một quân đội đổ bộ từ cảng phía Đông Nam. Khi quân phản loạn đang cố gắng tiến về phía trước thì bọn họ bị đánh úp từ phía sau.

Vương hậu Illinor và lính đánh thuê trước sau giáp công, dập tắt vụ phản loạn trong thời gian ngắn nhất có thể.

Nhưng, cái giá phải trả cũng không nhỏ.

Thậm chí vương hậu Illinor còn tách bảo thạch trên vương miện của mình để trả tiền cho lính đánh thuê.

"Nếu bọn họ đang đợi lính đánh thuê hải ngoại đến thì bọn họ sẽ cố thủ một chỗ mà không phải vội vàng xông lên." Quốc vương ở bến cảng Bammore gần với Newcastle nhất, "bến cảng không thể xâm phạm".

Cửa biển Lessy, bến cảng Bammore là một bến cảng lớn với thành phố "bến cảng không thể xâm phạm".

"Từ nơi này đổ bộ, sau đó tiến quân dọc theo dòng sông, ngay cả một quân đội không quen thuộc với địa lý phía Bắc của Legrand thì cũng có thể chính xác và nhanh chóng chạy tới chiến trường. Sau khi hai bên gặp nhau, bọn họ có thể đi về phía Nam rồi đi thẳng đến tòa thành Newcastle." Tướng quân Skien nhanh chóng đưa ra dự đoán, anh ngẩng đầu nhìn quốc vương: "Bệ hạ, ngài nghĩ bọn họ sẽ thuê ai?"

Quốc vương nhìn bản đồ bằng ánh mắt sâu xa.

"Gulundi."

Cậu chậm rãi đưa ra một đáp án.

"Kỵ binh hạng nặng Gulundi!"

Tướng quân Skien hơi sững sờ, vô thức nhớ tới một nhóm nhỏ lính đánh thuê do đại công tước Grice thuê bên ngoài thành Teru.

Đến nay vẫn có thể nói kỵ binh hạng nặng Gulundi là kỵ sĩ có sức chiến đấu ghê gớm, bọn họ là những bóng ma tại thế gian, là tử thần tấn công trên chiến trường.

Tướng quân Skien đã từng thấy chiến trường giữa quốc vương và kỵ binh hạng nặng Gulundi. Nếu quốc vương không khéo léo lợi dụng bẫy rập của địa lý thì kế hoạch ám sát quốc vương của đại công tước Grice cũng không đến nỗi thất bại! Nhưng ngay cả như vậy, quốc vương cũng phải trả một cái giá rất đắt, các kỵ sĩ thệ ước đi theo bên cạnh cậu cuối cùng chỉ có vài người sống sót.

Ở một mức độ nào đó kỵ sĩ thệ ước cũng đã đại biểu cho kỵ sĩ đứng đầu lãnh thổ Legrand.

Nếu một số lượng lớn kỵ binh hạng nặng Gulundi tham gia chiến trường, vậy sẽ đảo loạn toàn bộ cục diện trận chiến.

"Ta dẫn thiết kỵ đi trước."

Quốc vương đứng dậy, cậu với tay lấy chiếc áo choàng trên lưng ghế.

"Tiếp theo anh và quân đội đuổi theo."

"Ngài thì sao? Ngài muốn làm gì?"

Đột nhiên tướng quân Skien dâng lên một loại dự cảm chẳng lành.

"Hỗ trợ."

Quốc vương trả lời ngắn gọn, cậu vén rèm lên rồi đi thẳng ra ngoài.

...

Trên sườn dốc sông Lessy, cách tòa thành Newcastle một khoảng.

Lúc này trời đã sáng, công tước Buckingham đã dẫn quân đến đây. Có một khu rừng thưa thớt và một số bụi cây dọc theo biên giới sườn dốc. Các kỵ binh đang chờ ở đây, rừng cây có tác dụng che chắn nhất định cho họ. Người và ngựa đều im lặng.

Khi những chiến mã thở, một luồng khí trắng phun ra từ mũi, các kỵ sĩ siết chặt dây cương như đúc sắt.

Bên cạnh công tước Buckingham là tùy tùng nhiều năm đi theo.

Tùy tùng khẽ hỏi công tước Buckingham: "Sao ngài lại muốn chặn đánh sớm như vậy?"

Công tước Buckingham nhìn ông: "Quân tiếp viện của quân phản loạn sắp tới rồi."

"Cái gì?" Tùy tùng thảng thốt.

Công tước Buckingham khẽ gật đầu tỏ vẻ ông không nghe lầm.

Cách một khoảng cách rất xa, sau khi công tước Buckingham đến tòa thành Newcastle cũng đưa ra phán đoán giống như cháu trai mình: Quân phản loạn có quân tiếp viện, rất có thể bọn họ đã thuê kỵ binh hạng nặng Gulundi.

Nhưn khi ở trong tòa thành công tước Buckingham không nói ra phán đoán đó.

—— một trận đại chiến, đối mặt với tòa thành đổ nát, quan trọng nhất là giữ vững hy vọng và sĩ khí, chứ không phải để binh lính rơi vào tuyệt vọng và sợ hãi.

Uy danh của kỵ binh hạng nặng Gulundi quá mức đáng sợ.

Hơn nữa, công tước Buckingham cho rằng quân phản loạn xông vào thành Newcastle mấy ngày nay có lẽ vì để mở đường cho kỵ binh hạng nặng Gulundi. Có thể nói kỵ binh hạng nặng Gulundi đánh đâu thắng đó trên chiến trường trực diện, nhưng đối mặt với cuộc bao vây tòa thành, việc bọn họ phải làm không chỉ mỗi tấn công.

Chỉ cần quân phản loạn tấn công thành Newcastle, đợi đến khi kỵ binh hạng nặng Gulundi đến là có thể đánh thẳng một mạch, càn quét khắp nơi.

Vậy nên sau khi nhận được tin công thành thất bại, thân vương Will nhất định sẽ nhanh chóng điều binh tiếp tục tấn công thành Newcastle.

Việc công tước Buckingham "lấy công thay thủ" thực ra chỉ để xoa dịu các quan chỉ huy.

Điều ông thực sự muốn làm chính là đánh chặn và giết chết thân vương Will, sau đó dẫn dắt người trong thành Newcastle chiếm nơi đóng quân trước đây của thân vương Will, từ đó chống lại kỵ binh hạng nặng Gulundi có thể đến bất cứ lúc nào.

"Sắp tới rồi."

Đột nhiên công tước Buckingham hơi nheo mắt, lạnh lùng nói.

Tước sĩ đã làm việc với ông nhiều năm, ngầm hiểu và giương cờ báo hiệu chuẩn bị chiến đấu.

Các kỵ sĩ đặt thương trong tay xuống, sẵn sàng tấn công bất cứ lúc nào.

...

"Cái thời tiết chết tiệt này."

Thân vương Will mắng thầm.

Kỵ binh ở giữa đội ngũ, bộ binh làm cánh trái và cánh phải, giữa đại đội là thang công thành, máy ném đá và các vũ khí công thành cỡ lớn, còn có phương tiện hạng nặng khác đang chậm rãi đi tới.

Thỉnh thoảng thân vương Will quay đầu lại nhìn những chiếc xe đó đang chậm rãi đi tới, ông ta ước gì có thể quất cho bọn họ vài roi để cho bọn họ tiến nhanh về phía trước.

Ông ta nhận được tin, lính đánh thuê Gulundi đã lên bến cảng bằng thuyền, những kỵ binh hạng nặng này được thuê theo ngày, mỗi ngày thuê, tiền của quân phản loạn lại ào ào chảy ra ngoài một ngày. Làm cho thân vương là ông ta đây cũng phải rùng mình.

Kết quả thấy kỵ binh hạng nặng Gulundi sắp đến, đáng lẽ ra theo kế hoạch phải chiếm được thành Newcastle mà nay vẫn còn nguyên vẹn.

"Tên công tước Buckingham chết tiệt."

Thân vương Will hít sâu một hơi rồi chửi thầm.

Nhưng vừa nhắc tới công tước Buckingham, ông ta vô thức siết chặt tay.

Khi còn trẻ, thân vương Will và công tước Buckingham từng gặp nhau trên chiến trường, trận chiến đó ông ta thất bại khiến ông ta không đụng đến bộ giáp của mình suốt một năm. Người của gia tộc Tường Vi là kẻ điên trên chiến trường.

"Ông đang sợ?"

Một giọng nói trẻ trung vang lên bên cạnh thân vương Will.

Cơ mặt thân vương Will co giật, gương mặt thoáng qua vẻ tức giận, nhưng vừa quay đầu lại thì nở nụ cười cung kính: "Không hổ là ngài, nhạy bén như thế."

Bên cạnh thân vương Will là một tu sĩ mặc áo bào trắng, khuôn mặt của anh ta rất điển trai nhưng vẻ đẹp này có chút kỳ lạ —— cảm như một thiên sứ bước thẳng ra từ tranh tường. Tên tu sĩ này là người tiếp viện của Thánh Đình được tất cả các thủ lĩnh của miền Bắc đích thân chào đón.

Thân vương Will đã từng thầm suy đoán, tu sĩ áo bào trắng này có thân phận gì.

Người của viện Phán Quyết? Không giống, viện Phán Quyết lấy áo bào đen làm dấu hiệu.

Đoàn kỵ sĩ Thánh Điện? Càng không giống, người này cũng không có giáp hay trường kiếm.

Vậy đó là ai trong Thánh Đình?

Thân vương Will đã từng hỏi riêng vương huynh, nhưng lão không trả lời, chỉ nói rằng thần đủ mạnh để chống lại thiên quân vạn mã.

Thân vương Will phát hiện vương huynh mình sử dụng "Ngài" thay vì "hắn".

Vì thế từ đó thân vương Will luôn cung kính trước tu sĩ áo bào trắng, lúc này ông ta tấn công thành Newcastle, tu sĩ áo bào trắng cũng tham gia. Nhưng trong lòng thân vương Will vẫn còn nhiều điều khó hiểu —— tu sĩ áo bào trắng chỉ dẫn theo ba chiếc xe kỵ binh bịt kín, ngoài ra không còn gì khác.

Anh ta... hay nói cách khác, anh ta định biến ba chiếc xe ngựa thành thiên quân vạn mã?

"Kẻ địch đang đến."

Trong lúc thân vương Will rối rắm thì đột nhiên tu sĩ áo bào trắng bên cạnh nói một câu.

Thân vương Will chợt ghìm ngựa, gã nghi ngờ nhìn về phía trước.

Trong khung cảnh buổi sáng sớm, nhánh sông Lessy lặng lẽ chảy từ bên trái, ngoại trừ rừng cây thưa thớt bao phủ trong sương mù lờ mờ thì không còn gì khác.

Thân vương Will vừa ngẩng đầu lên, tu sĩ áo trắng bên cạnh đã lặng lẽ lùi về phía ba chiếc xe ngựa ở giữa quân đội, đây không phải điều mà nhân loại có thể làm được.

Lúc này khói bụi bốc lên từ phía sau khu rừng thư ở sườn núi đối diện.

"Mẹ kiếp!"

Thân vương Will vừa quay đầu đã thấy tu sĩ áo bào trắng đã không còn bên cạnh, ông ta chửi thề, mặc kệ những tiếng la hét:

"Kẻ địch tập kích! Phòng ngự!"

Gã vừa dứt lời, đối diện trong rừng cây thưa thớt vang vọng tiếng kèn hiệu.

Chiến mã của quân phản loạn sợ hãi hí vang. Chiến mã là sinh vật nhạy cảm hơn nhân loại, trực giác của chúng cảm nhận được kẻ địch đang đến gần. Mà lúc này trên sườn dốc kia, kẻ địch lao xuống giữa trời mưa tuyết. Các bộ binh hai bên trái phải đều đã hành quân suốt một đêm, lúc này bọn họ hốt hoảng dựng lá chắn, tập hợp lại chuẩn bị phòng ngự.

Từ trong bụi tuyết đó, hơn trăm vương kỳ đỏ rực nối thành một làn sóng máu tươi đầy dữ dội.

Trái tim của hân vương Will nảy lên.

Trận chiến ác mộng hồi trẻ của gã bỗng quay trở lại.

"Phòng ngự —— phòng ngự ——"

Gã cuồng loạn rống lên, run rẩy giương khiên lùi lại, chỉ muốn trốn vào giữa quân đội.

Xe ngựa giữa đại quân bên cạnh, tu sĩ áo bào trắng lẳng lặng ngẩng đầu lên ngóng nhìn, con ngươi của anh ta trong suốt đến quỷ dị, hệt như một chiếc gương mà cũng giống như bầu trời, thế giới đều phản chiếu trong con ngươi của anh ta.

"Là người của gia tộc Tường Vi... kẻ diệt rồng?"

Anh ta khẽ nói.

Giọng nói của anh ta bị nhấn chìm trong tiếng ồn.

Vương kỳ đã tới, kỵ binh của gia tộc Tường Vi như sóng dữ dâng trào tới.

------oOo------

Chương 73

Chương 73: Ca khúc của máu và lửa

Edit | Beta: Wis

Cho dù người phàm có đổ bao nhiêu máu, trước mặt thần linh, cũng chỉ là một giọt nước im hơi lặng tiếng rơi xuống.

Bộ binh quân phản loạn vội tập hợp lại, giương lên tấm khiên cao nửa người, muốn tạo thành bức tường chống lại công kích của kỵ binh. Số lượng kỵ binh tập kích nhỉnh hơn bọn họ, đội hình tấn công của kỵ binh có hơi lạ, không phải xếp hàng ngang bình thường mà là tụ lại sau đó kéo dài ra, hình dạng như kiếm bén.

Mũi của trường kiếm là phần bén nhất của cả thanh kiếm.

Công tước Buckingham là mũi nhọn của thanh kiếm bén này.

Thiết kỵ do công tước Buckingham đích thân chỉ huy và thiết kỵ bình thường là hai khái niệm hoàn toàn khác nhau!

Bọn bộ kinh hoảng sợ la lên, thấy chiến mã hầm hè thoáng chốc đã đến trước mặt. Kỵ sĩ trước nhất gần như lập tức phá vỡ phòng ngự của tấm chắn, trường thương của anh ta vung ra, tung ra một đường cong hình bán nguyệt thật lớn, trong vòng cung, bọn lính bộ binh cố tụ lại đều bị máu tươi vẩy lên.

Kỵ sĩ đầu tiên đã mở một lỗ hổng trong tuyến phòng thủ, các kỵ sĩ theo sát ông cũng tiến vào lỗ hỏng này.

So với họ, toàn bộ quân phản loạn như một mớ hỗn độn.

Lực tấn công đáng sợ của kỵ binh đã thể hiện trọn vẹn khi công tước Buckingham tận dụng địa hình để nắm bắt thời cơ tốt nhất.

Bức tường lá chắn của quân phản loạn như tờ giấy mỏng manh trước mặt thiết kỵ hoàng gia đang xông tới. Trường thương của kỵ binh xé nát tuyến phòng thủ mỏng như tờ giấy, xuyên thủng hơn nửa trung tâm rồi cắn đôi quân phản loạn thành hai nửa.

Quân phản loạn phát hiện kẻ địch của mình dữ tợn như hổ, xảo quyệt như cáo.

Giữa kỵ binh hai bên luôn cách bộ binh và đội ngũ lương thực, công tước Buckingham không hề cho kỵ sĩ quân phản loạn cơ hội tổ chức lại bao vây, mà bằng vào tốc độ của mình như gió cắt ngang toàn bộ chiến trường, tất cả kỵ binh đều theo sát công tước Buckingham luôn giữ vững trận hình dạng kiếm.

Trước mặt thiết kỵ, bộ binh chỉ có thể mặc cho họ giẫm đạp.

Sau khi đột phá tuyến phòng thủ, kỵ binh hoàng gia lập tức lấy trường thương làm giáo, ném mạnh ra. Trường thương dài đến hai mét đi nơi nào thì máu bắn đến nơi đó, chết hoặc bị thương.

Mà trong nháy mắt khi thương sắt rời tay, các kỵ binh đã rút ra kiếm bên hông, vung kiếm chém xuống từ trên ngựa.

Một đống máu vẩy lên bộ giáp của bọn họ, những kỵ sĩ tiến đến hệt như tử thần tắm máu bước đến.

Chiến mã vọt lên.

Công tước Buckingham bị mấy kỵ binh bao vây cuối cùng cũng đuổi kịp, cả người lẫn ngựa nhảy dựng lên, ông vung kiếm giữa không trung. Lúc trước quốc vương nghênh chiến với kỵ binh hạng nặng Gulundi đã lặp lại trên người công tước Buckingham —— võ nghệ của quốc vương do chính tay ông dạy đấy!

Người và chiến mã nhảy múa, ánh kiếm toát ra như vầng trăng.

Kỵ binh phản loạn vừa mới tới rõ ràng đang bao vây công tước Buckingham, nhưng lúc này lại phải giương khiên lên phòng ngự.

Một kỵ sĩ trẻ đỡ tấm chắn gặp phải một kiếm của công tước Buckingham, cậu ta chỉ cảm thấy gan bàn tay đau nhức dữ dội, thoáng chốc khiên đã bay ra. Công tước Buckingham không chút do dự cắt cổ kỵ sĩ.

Chiến mã ngã xuống đất, công tước Buckingham tiếp tục xông lên phía trước, theo sát là những kỵ binh hoàng gia khác.

Công tước Buckingham đến thẳng giữa quân đội, nơi cờ của quân phản loạn đang tung bay.

Thuộc hạ của thân vương Will cố hết sức tìm ông ta, muốn ông ta ra lệnh, nhưng lại phát hiện sắc mặt của thân vương Will trắng bệch, cơ thể run lên bần bật.

Thân vương Will chứng kiến cảnh công tước Buckingham băng qua hơn nửa chiến trường, thế như chẻ tre tiến về phía mình, không kiểm soát được cơ thể run rẩy.

Khi còn trẻ cũng đã từng ở trên chiến trường như vậy, cũng là trận đánh lấy ít địch nhiều.

Thân vương Will vênh váo đã phải chịu thất bại thảm hại nhất trong đời mình.

Quân đội của ông ta bị kỵ binh của công tước Buckingham xé nát và chà đạp, chính bản thân ông ta suýt chết dưới trường kiếm của ông. Đó là kẻ điên của gia tộc Tường Vi! Sao người bình thường có thể địch nổi kẻ điên!

Niềm tự hào, tôn nghiêm, kiêu ngạo của ông ta đã hoàn toàn tan nát trong trận chiến đó.

Mãi cho đến khi William III qua đời vì bệnh tật, công tước Buckingham canh giữ cung điện Tường Vi, để con trai John thay thế ông ra chiến trường, nỗi sợ hãi của thân vương Will mới dần phai nhạt.

Nhưng lúc này, nỗi sợ hãi như cơn ác mộng càng thêm trầm trọng.

Ông ta đẩy ra đám thuộc hạ đang nóng lòng hô hào, quay đầu ngựa định chạy trốn về hướng mình vừa đến.

Một tiếng thở dài khe khẽ lọt vào tai thân vương Will, rơi vào trong tai mọi người.

Thân vương Will như bị bức tường vô hình chặn lại, ngã khỏi lưng ngựa, bàng hoàng nhìn lên bầu trời. Những gợn sóng ánh sáng lan tỏa khắp không trung, ánh sáng mang theo uy nghiêm và sức mạnh ngoài sức tưởng tượng của con người, chiến mã hí vang rồi run lên.

Đám binh sĩ quân phản loạn theo bản năng quỳ rạp xuống đất.

"Thần tích! Thần tích xuất hiện!"

Có người run rẩy hô to, giọng điệu lẫn theo sùng bái và sợ hãi.

Chiến trường vừa nãy còn liên tục ầm ĩ bỗng im bặt.

Công tước Buckingham ghìm cương ngựa, dẫn theo đội kỵ binh bị thương kha khá của mình đứng trên mặt tuyết nhuộm đỏ máu.

Trong con ngươi băng lam của ông phản chiếu cái gọi là "thần tích".

"Đây có phải binh của thần mà Climo có được khi đó sao?"

Công tước Buckingham khẽ nói.

Đó là lịch sử bên kia eo biển, vào năm 217 sau Công nguyên, quốc vương Climo đã nhận được giúp đỡ của Thánh Đình với cái giá phải trả là chấp nhận Thánh Đình làm quốc giáo. Trong biên niên sử của Blaise có ghi: "Các thiên sứ mặc giáp chiến đấu với người phàm, bọn họ đã trao vương miện chiến thắng cho quốc vương Climo..."

Sức mạnh thần linh đã làm xoay chuyển cục diện trận chiến vốn đã tan tác.

Hiện tại, sức mạnh ấy lại xuất hiện.

Ba chiếc xe ngựa kỵ binh bị chấn động mở ra, trong xe ngựa đặt ba chiếc hộp thánh, bên trong chứa bộ thánh hài vốn nên an nghỉ ở Giáo Đường tiếp nhận thờ phượng của thế nhân. Ánh sáng trắng tràn ra từ thánh hài, hội tụ giữa hư không.

Giữa không trung, sau lưng tu sĩ áo bào trắng trẻ chậm rãi dang ra một đôi cánh trắng thật lớn, đồng thời bộ giáp từ hư ảo hóa thành rắn chắc trên người hắn. Cả không gian đều yên tĩnh lại, quân phản loạn đều quỳ rạp cúi lạy sát đất, chỉ có kỵ binh do công tước Buckingham suất lĩnh là không làm thế.

Họ cũng cảm nhận được áp lực nặng nề, nhưng không kỵ sĩ nào lùi ra phía sau.

Vì công tước Buckingham không lùi.

Ông nhìn chằm chằm thiên sứ chiến tranh lơ lửng giữa không trung, vươn tay tiếp nhận vương kỳ từ tay của kỵ sĩ bên cạnh, giơ lên thật cao.

Vương kỳ tung bay phấp phới.

Đây là lá cờ của người phàm.

Thiên sứ mở mắt, vẻ mặt không khác gì bích họa của Giáo Đường Thánh Đình, không vui cũng không buồn, nhưng trong con ngươi lại giữ lại bóng dáng của tu sĩ áo bào trắng, trong suốt như một tấm gương, phản chiếu ra kỵ sĩ người phàm đang giơ cao vương kỳ.

"Hậu duệ của kẻ diệt rồng."

Thần nói, giọng nói rất nhẹ, nhưng lại truyền đến tai mọi người.

"Hơn một ngàn năm, các ngươi còn muốn tiếp tục lựa chọn ban đầu sao?"

"Hơn một ngàn năm à."

Công tước Buckingham ngẩng đầu nhìn vương kỳ đỏ rực có hơi tàn tạ tung bay trên không trung.

Hơn một ngàn năm rồi!

Gia tộc Tường Vi đã đứng thẳng trên mảnh đất này hơn một ngàn năm! Nhiều lần bị đánh nát, nhiều lần chịu áp lực nặng nề từ mọi phía, đổ máu của bản thân cho mảnh đất này từ thế hệ này sang thế hệ khác... Hóa ra họ đã kiên trì hơn một ngàn năm rồi!

"Gia tộc Tường Vi hơn một ngàn năm trước chọn gì, sau một ngàn năm vẫn chọn như thế."

Công tước Buckingham chậm rãi nói.

"Các ngươi sẽ chết." Thiên sứ nhìn lão công tước, nhìn vào đôi mắt được truyền từ này sang đời khác: "Dù vậy, ngươi vẫn muốn chiến đấu sao?"

"Ác long coi người phàm như đồ ăn, các ngươi coi người phàm như giun dế, hiện tại, ngươi bắt đầu thương hại giun dế à?"

Gió thổi đuôi cờ bay tới trước mặt công tước Buckingham, cả đời ông hành quân chưa bao giờ nói nhảm, nhưng hôm nay lại không màng thời gian.

"Là thương hại? Hay là phát hiện —— giun dế tụ lại, cũng có sức mạnh làm nghiêng trời lệch đất?"

Ánh mắt của ông đột nhiên trở nên sắc bén, hệt như một thanh kiếm cổ lật nghiêng, trên lưỡi dao thoáng qua vẻ sắc bén.

Lạnh lẽo đấy.

"Chúng ta có thể cho các ngươi vinh quang, sức mạnh, quyền lực." Thiên sứ nói: "Có thể ban cho các ngươi sức mạnh, có thể cho các ngươi vượt qua ranh giới của người thường và đạt được những điều phi thường."

Công tước Buckingham cười lên: "Không, các ngươi không hề hiểu chúng ta muốn gì!"

Lần đầu tiên trong đôi mắt sáng như gương của thiên sứ ánh lên vẻ khó hiểu.

"Các ngươi không hiểu."

Công tước Buckingham nhìn quanh bốn phía, tuyết đã biến thành bùn, từng thi thể đè lên nhau, máu trộn lẫn với bùn tuyết, đâu đâu cũng thấy đao, kiếm và trường mâu.

Chiến tranh của người phàm, thắng hay bại đều nên phụ thuộc vào bản thân.

Mỗi một kỵ sĩ trước khi bước lên chiến trường đều đã chuẩn bị sẵn tinh thần chết trên chiến trường, thắng lợi thì trở về. Đây là số phận của kỵ sĩ, họ không hề oán than hối tiếc! Nhưng không có nghĩa là bây giờ —— thắng bại của toàn bộ cục diện chiến tranh, số phận của hàng triệu người dân cả nước bị xóa sạch trong chớp mắt, trong một ý nghĩ.

Cho dù người phàm có đổ bao nhiêu máu, trước mặt thần linh, cũng chỉ là một giọt nước im hơi lặng tiếng rơi xuống.

"Đây là lý do vì sao bọn ta luôn không cúi đầu trước các ngươi!"

Nếu như người phàm như giun dế ở trước mặt thần linh thì mọi dũng cảm quên mình và cố gắng cũng chỉ là một trò cười.

Vậy thì nực cười biết bao!

Hơn một ngàn năm gia tộc Tường Vi nhất quyết rằng số phận của người do người phàm tự quyết định! Lịch sử của người phàm do chính người phàm tự viết! Họ muốn mình không phải là con mồi, giun dế, con rối!

Họ muốn oai vệ đứng tại thế gian!

Họ chỉ muốn công bằng, tự do.

Nhưng trời đất không ai cho họ cả.

"Các ngươi đều không cho, nên ——" Công tước Buckingham nhẹ giọng nói, nhiều năm bé tiếng như vậy: "Gia tộc Tường Vi tự tới lấy."

Bằng máu tươi, bằng mạng sống của nhiều thế hệ tới lấy!

"Chỉ cần các ngươi đứng về phía này thì không phải kẻ thù của bọn ta." Thiên sứ cầm trường kiếm lửa, nhẹ nhàng chỉ vào thân vương Will đang đứng.

Công tước Buckingham quay đầu nhìn các kỵ sĩ phía sau mình: "Các ngươi đi đi, đừng phụ lòng tốt hiếm có này."

Thiết kỵ đứng trang nghiêm, không ai rời đi.

"Đừng thấy xấu hổ, kẻ địch mà chúng ta phải đối mặt đã vượt qua phạm vi lời thề của các ngươi." Công tước Buckingham thản nhiên nói: "Đi đi."

"Ngài đang sỉ nhục chúng ta sao?"

Kỵ sĩ già theo ông nhiều năm nhất lên tiếng, ông ấy đã bị mù một bên mắt trong chiến đấu, máu chảy đầy cả mặt. Ông chậm rãi giơ kiếm chỉ vào thân vương Will đang quỳ rạp trên đất.

"Theo một con chó đái ra quần?"

Miêu tả của ông thô tục suồng sã, không phù hợp với tinh thần kỵ sĩ. Nhưng ông vừa dứt lời, tất cả kỵ sĩ đều cười phá lên, tiếng cười điên cuồng cuồng dã, hệt như trước mặt không phải thiên sứ bất khả chiến bại, xung quanh cũng không có áp lực vô hình nặng nề đến suýt chút nữa ngã ngựa.

Công tước Buckingham hơi sững sờ, sau đó cất tiếng cười to.

Ông nhìn các kỵ sĩ của mình: "Ta rất vui!"

Cả đời ông lạnh lùng nghiêm nghị, dù chiến thắng có lớn đến đâu, cũng chưa từng thoải mái cười to như hôm nay, chưa từng bộc lộ rõ cảm xúc của mình như vậy.

"Ta rất vui!"

Công tước Buckingham giương cao vương kỳ:

"Các ngươi đều ở đây! Ta rất vui vì các ngươi đều là thiết kỵ của đế quốc!"

"Vì vinh quang của Tường Vi!"

Các kỵ sĩ gầm lên, giơ cao kiếm của mình.

Chiến mã không còn hí vang nữa.

Chiến mã và chủ nhân ra trận nhiều năm, sớm đã hiểu nhau. Giờ khắc này, vậy mà chiến mã đã vượt qua nỗi sợ hãi trời sinh, kiêu ngạo ngẩng đầu lên như chủ nhân của nó, không lùi nửa bước.

"Bây giờ! Đi theo ta ——"

Công tước Buckingham quay sang thiên sứ, vung kiếm lên.

"Tấn công!"

Ông là người đầu tiên xông ra như vừa rồi.

Các kỵ sĩ theo sát phía sau, vó sắt của chiến mã đạp lên máu và bùn đất trên chiến trường. Họ đi theo tướng lĩnh của mình không hề do dự, họ là trường kiếm, họ là kiếm và đao của người phàm! Kỵ sĩ già và trẻ chỉ còn lại vài trăm kỵ sĩ.

Nhưng giờ khắc này, họ chính là thiên quân vạn mã của đế quốc.

Thiên sứ dang rộng đôi cánh, rút ra thanh kiếm lửa của mình.

Ngọn lửa đỏ rực hùng vĩ lan tràn giữa không trung, lấy thiên sứ làm trung tâm, trong không gian hàng trăm mét, toàn bộ tuyết tan trong tích tắc. Nước từ tuyết tan biến thành một dòng sông dài bỏng rát, vắt ngang giữa thiết kỵ Tường Vi và quân phản loạn.

Giống như rãnh trời giữa người phàm và thần linh.

Chỉ cần vượt qua thì sẽ thịt nát xương tan.

Không khí cực nóng ập vào mặt, chiến mã vẫn tiếp tục di chuyển.

"Giết!"

Công tước Buckingham gầm lên.

Đây là chiến tranh!

Đây là cuộc chiến giữa người phàm và thần linh, cuộc chiến từ thời đại truyền thuyết kéo dài đến nay và chưa bao giờ dừng lại.

Cuộc chiến này, không chết không thôi!

"Giết!"

Tất cả kỵ sĩ hét lớn.

Trên chiến trường, các kỵ sĩ chỉ có một sứ mệnh —— đó là giết! Chém giết kẻ thù của họ, hoặc bị kẻ địch giết! Thiết kỵ Tường Vi mãi không bao giờ lùi bước!

Hai tay thiên sứ cầm kiếm, giơ lên cao.

Ngọn lửa đỏ rực trên bầu trời cuộn xuống đầy uy nghiêm và tàn bạo, đây không phải sức mạnh của nhân loại, đây là sức mạnh của thần linh! Lửa cuộn qua như biển máu, trong ngọn lửa có ngàn vạn đao kiếm. Trời đất đổ máu, vạn vật phủ phục.

Thần phạt ập xuống, nuốt chửng tất cả.

...

Biên giới giữa Legrand và Newcastle.

Quốc vương suất lĩnh quân tiên phong, lao nhanh một đường, suốt cả đêm gần như không ngừng nghỉ chạy tới nơi này, họ vừa đi qua thị trấn đầu tiên rồi lại đi qua hai thành phố tự trị là có thể đến được tòa thành hoàng gia Newcastle.

Quốc vương đứng đầu hàng ngũ.

Bỗng nhiên cậu ghìm ngựa, ngẩng đầu nhìn về phương Bắc.

Gió bắc rít giữa trời đất, gió lạnh thấu xương. Quốc vương nắm chặt dây cương, cảm giác máu mình như đang lạnh đi từng chút một, lại dường như có ngọn lửa đang sôi sục trong tim.

Các binh sĩ dừng lại phía sau quốc vương, khó hiểu nhìn cậu, quân đội có hơi ồn ào.

Nhưng mọi tiếng nói đều cách xa trong thế giới của quốc vương.

Có vẻ là ảo giác lại có vẻ tiếng đó lẫn trong gió, truyền đến từ một nơi rất xa.

Tí tách.

Đó là tiếng giọt máu rơi xuống.

"Tiến lên!"

Đột nhiên quốc vương rống giận.

Cậu giơ cao roi vung mạnh xuống. Chiến mã hí dài rồi lao nhanh. Gió lạnh thổi vào mặt quốc vương, gió thổi như đao. Cậu nắm chặt dây cương, khớp xương nổi lên trắng bệch đến đáng sợ.

Băng qua những ngọn núi, vượt qua sông băng, xuyên qua đầm lầy, quốc vương lao nhanh trong cái lạnh buốt giá của cuối mùa đông.

Cậu có bao nhiêu thứ?

Thì có bấy nhiêu thứ mất đi!

------oOo------

Chương 74

Chương 74: Vinh quang mãi mãi

Edit | Beta: Wis

Đứa con mất cha, sẽ chọn thế nào? Và nên đưa ra lựa chọn thế nào?

James rảo bước trên đống tuyết với mấy tên kỵ binh.

Một cuộn giấy đầy những con số nhét đầy trong cánh tay, anh ta thở hồng hộc như ống bễ của thợ rèn. James mệt đứt hơi, anh ta có hơi muốn cười lại muốn chửi ầm lên với tên ngốc nào đó.

Để một nhà thiết kế tòa thành dẫn một đội người trốn khỏi chiến trường, tên ngốc đó tưởng anh ta cũng là kỵ sĩ có thể cầm kiếm và khoác giáp sao? Tin hay không thì tùy, chỉ cần vài con chiến mã của kẻ địch đuổi theo thì anh ta sẽ quỳ xuống đất cầu xin tha thứ luôn?

James dẫn theo đội kỵ binh cuối cùng của thành Newcastle, họ đi theo con đường bí mật từ phía Nam của tòa thành.

James không hiểu gì về chiến trường, anh ta chỉ là nhà thiết kế suốt ngày làm việc với gỗ và đá.

Nhưng ngay cả anh ta, vào sáng sớm ngày hôm qua trông thấy lá cờ Vinh Nguyên (*) nền trắng của quân phản loạn, chứ không phải lá cờ Tường Vi nền đỏ tung bay ở phía chân trời, cũng hiểu được thay đổi của cuộc chiến.

(*) 蝾螈: Kỳ Nhông

Công tước Buckingham tấn công thay vì phòng thủ chưa có trở về, người tới là kẻ địch như lũ lụt.

Cuộc bao vây lần này còn dữ dội hơn đợt trước.

Thời gian kể từ lần công thành trước quá ngắn, họ chỉ kịp sửa bức tường thành bị nứt, những tòa tháp bị sụp không có thời gian để xây lại. Kẻ địch không vội trèo lên thành mà đẩy máy bắn đá lên chiến trường, nhằm bán phá các bức tường đã được sửa chữa.

Trong tiếng nổ ầm ầm, tòa thành Newcastle lung lay muốn sụp.

Quan chỉ huy ở trên tường thành từ sáng sớm mãi cho đến chạng vạng, hắng giọng chỉ huy. Nhưng ai cũng biết, tòa thành Newcastle không thể giữ được nữa.

Quân địch dần dần bắt đầu leo lên đỉnh thành.

Khi đó, quan chỉ huy cùng với một đội kỵ binh đã tìm thấy James.

Anh chỉ vào James nói với mấy kỵ binh: "Trên người anh ta có tài liệu mật, cho dù các anh có chết đi chăng nữa, cũng phải đưa anh ta đến trước mặt quốc vương."

"Mẹ nhà anh, ta mà có ——"

James còn chưa nói hết câu, quan chỉ huy đã sải bước tới, túm lấy cổ anh ta.

"Ta không có ý cứu anh." Quan chỉ huy đã gãy một cánh tay, thở dồn dập, nhỏ giọng nói: "Ta xin anh cứu anh em của ta! Ta ở đây, họ sẽ không bao giờ chạy trốn! Cho nên ta van xin anh dẫn họ trốn đi! Van xin anh cứu mạng họ!"

Nói xong quan chỉ huy thả anh ta ra.

"Dẫn anh ta đi!"

Quan chỉ huy ra lệnh, hốc mắt của các kỵ sĩ đỏ bừng tiến lên tóm lấy James rồi rút lui về hướng của lối đi bí mật.

"Hãy nói cho bệ hạ biết, kỵ binh hạng nặng Gulundi kéo đến!"

Quan chỉ huy cuối cùng nói một câu như vậy với anh ta bèn sải bước xông lên đỉnh tường thành lần nữa. Anh rút kiếm ra, chém những kẻ phản loạn leo lên từ lỗ hổng của tường thành.

James thấy anh một tay cầm kiếm, giơ cao rồi dốc hết sức chém xuống, cắt đứt yết hầu của một trong những kẻ nổi loạn.

Máu tươi phun ra như đài phun nước từ cổ người nọ, tưới ướt nửa người quan chỉ huy. Tóc và mặt anh dính đầy máu, nhỏ xuống từng giọt. James không biết, nếu lúc quan chỉ huy bị người ta chặt đầu thì có phun ra máu tưới giống thế không.

Các kỵ sĩ hộ tống James chạy trốn khỏi về phía Nam của tòa thành. Quân địch tập trung tấn công ở phía Bắc nên không có nhiều quân phản loạn bên ngoài lối đi bí mật ở phía Nam.

Trước khi rời khỏi tòa thành, chạy vào cánh đồng tuyết, James quay đầu nhìn lại tòa thành do tự tay mình thiết kế lần cuối.

Loáng thoáng thấy khói đen bao phủ trên bầu trời của tòa thành, đó là khói lửa chiến tranh.

Tòa thành Newcastle thế nào cũng thất thủ.

James rõ trong lòng.

Sau khi chiếm được tòa thành, quân phản loạn cũng sẽ nghĩ đến việc sửa chữa lại nó, thợ mộc và công nhân trong thành sẽ sống sót. Nhưng quan chỉ huy và chiến sĩ bảo vệ thành chắc chắn sẽ chết.

Vội vã trong đêm đầy sao, một nhà thiết kế và mấy kỵ binh liều chết lên đường.

Họ nhận mệnh lệnh cuối cùng của quan chỉ huy:

—— nói cho quốc vương, kỵ binh hạng nặng Gulundi đã đến.

Họ đi suốt cả đêm, James cảm thấy nếu cứ tiếp tục như vậy thì mạng của mình cũng phải vứt trên yên ngựa.

Anh ta đã sai lầm khi đến Legrand, nếu không anh ta vẫn êm đẹp làm một nhà thiết kế nhà thờ. James nghĩ vậy, vung roi ngựa, lại thúc giục chiến mã gắng sức chạy về phía trước.

Chiến mã chạy lên trước một ngọn núi nhỏ, đột nhiên có vẻ sợ hãi, đứng thẳng người lên thật cao. James xanh mặt, anh ta dùng sức kéo dây cương, muốn cho chiến mã bình tĩnh lại. Nhưng không những không thành công mà còn lăn xuống khỏi ngựa, đâm đầu vào tuyết lạnh thấu xương.

Một ngụm tuyết lớn thình lình đổ vào cổ họng, James lăn lộn, giãy dụa đứng lên từ trong tuyết.

Vừa mới đứng lên, anh ta đã hiểu vì sao chiến mã lại sợ hãi.

Phía chân trời xa xa, mơ hồ nổi lên khói bụi. Trong khói bụi, hàng trăm lá cờ đỏ như máu giương lên, trở thành một đợt sóng liên miên.

James há to miệng, tuyết lấp đầy miệng lạnh cả tim phổi. Anh ta ho dữ dội như muốn khạc ra cả phổi.

Làn sóng máu đó chạy tới từ đằng xa, trong nháy mắt xông tới trước mắt. Các kỵ binh phía sau James kinh ngạc hét lên, thấy James lăn trên sườn núi tuyết sắp bị chiến mã giẫm đạp thành bùn thịt, kỵ sĩ dẫn đầu kịp thời ghìm ngựa lại giữa lúc ngàn cân treo sợi tóc, dừng lại cách James vài bước chân.

Sau lưng kỵ sĩ, tất cả chiến mã đều đồng thời dừng lại, lập tức từ dòng thác đang lao vụt biến thành đại dương tĩnh lặng. Những lá cờ đang ào ào rung động, nhưng chiến mã đều đứng yên, lúc này mũi của chúng phả ra một luồng khí trắng.

James trở về từ cõi chết, đứng dậy bên cạnh chiến mã.

Anh ta vừa mới đứng dậy thì các kỵ sĩ phía sau đã xuống ngựa, đồng loạt quỳ xuống trong tuyết.

"Cung nghênh bệ hạ!"

James ngạc nhiên khi nhìn lên kỵ sĩ dẫn đầu.

Kỵ sĩ mặc khôi giáp, quay lưng lại với ánh sáng không thấy rõ khuôn mặt. Bây giờ trời đã gần sáng, giữa trời đất có một lớp ánh sáng xanh nhạt, hiện tại ánh sáng xanh lạnh lẽo chiếu xuống người kỵ sĩ đó, bao bọc cậu như một miếng sắt được lấy ra từ lửa rồi bị dập tắt thành băng.

James chợt nhớ tới, mấy ngày trước khi công tước Buckingham dẫn kỵ binh ra trận, cũng vào buổi nắng nhẹ lạnh lẽo thế này.

"Các người đi ra từ tòa thành Newcastle à?"

Quốc vương ở trên lưng ngựa, người phía sau cách cậu quá xa, người phía trước đều quỳ, ai nấy cũng chỉ nghe được giọng điệu bình tĩnh, không ai thấy tay cầm dây cương và roi ngựa của cậu đang khẽ run.

"Thành... thành đã thất thủ."

m thanh của kỵ binh trả lời khẽ run rẩy, anh ta là tùy tùng của quan chỉ huy, cũng là bạn thân của quan chỉ huy.

Một thoáng yên tĩnh.

Giữa trời đất hoàn toàn yên tĩnh, dường như cả chiến mã cũng không dám hí vang.

Gió lạnh miền Bắc thổi đến khiến người ta tê cứng ngón tay, thổi đến mức máu trong huyết quản đông cứng lại. Quốc vương cảm thấy những vụn băng trong không khí theo hơi thở tràn vào phổi của mình, lạnh đến nỗi có bao nhiêu lửa chảy ra từ khe hở của xương cốt cũng không xua được cái lạnh, dự cảm chẳng lành đã trở thành hiện thực, một chút hy vọng cuối cùng chầm chập chìm xuống vực sâu.

"Nói."

Đôi mắt băng lam của quốc vương dán chặt vào người kỵ binh đó.

"Chuyện gì đã xảy ra?"

Kỵ binh cởi mũ sắt, hất mạnh xuống tuyết, cho đến lúc này James mới phát hiện ra cậu trẻ thật, suốt cả dọc đường kỵ sĩ im lặng ít nói có một khuôn mặt còn non nớt.

"Ngài công tước đã giải vây cho thành một đợt, tường thành đã bị hư hại nên không thể phòng thủ được nữa. Ngài công tước quyết tâm đánh chặn đợt quân phản loạn thứ hai." Giọng điệu của kỵ sĩ trẻ khàn khàn, hệt như từng chữ đều ngậm máu: "Công tước chết trận, tướng quân thề sống thề chết bảo vệ thành, để cho bọn ta nói cho bệ hạ biết —— kỵ binh hạng nặng Gulundi kéo đến!"

Ngài công tước chết trận, kỵ binh hạng nặng Gulundi kéo đến, hệt như hai tảng đá to lớn thình lình đập vào mặt hồ phẳng lặng, quân đội không khỏi thốt lên từng tiếng kinh ngạc.

Ngài công tước...

Chết trận.

Hầu kết của quốc vương nhấp nhô, cậu cắn chặt răng, ngẩng đầu lên. Dường như sự mệt mỏi rã rời hành quân gấp rút của hai ngày một đêm bỗng chốc trỗi ra, thế giới trước mặt như bỗng nhiên tối sầm lại, mọi thứ đều chuyển sang màu xám.

Tí tách.

Tiếng máu nhỏ giọt dường như lại vang lên bên tai, nhẹ nhàng đến khiến hô hấp người ta thoáng chốc trở nên vô cùng khó khăn. Giọt máu đó... là máu của công tước Buckingham, máu của bác cậu.

Điều gì đang dâng trào trong tim cậu? Điều gì đã đông cứng cậu lại từng chút một?

Cậu đã từng chẳng có gì cả. Trở lại Legrand, gánh vác vận mệnh của một quốc gia, một gia tộc. Rốt cuộc cậu cũng đã có thứ gì đó, nhưng cậu có bao nhiêu thứ? Thì lại có bao nhiêu thứ mất đi? Cậu có phải nên cất tiếng khóc thảm thương? Cậu có nên gào thét hay không? Ai sẽ dạy cậu gào thét ai tới dạy cậu gào thét?

Trong những ngày tháng thoi đưa trước đây, ai ai cũng muốn cậu chết, cậu giãy dụa sống sót trong sự hận thù và cái lạnh lẽo thờ ơ trên đời, đã sớm không còn khóc hay sẽ mềm yếu, giờ đây ai sẽ nói cho cậu biết làm sao để nước mắt tuôn rơi khi quá đỗi đau buồn?

Im lặng quá lâu.

Một kỵ binh bước ra khỏi hàng ngũ, đi tới bên người quốc vương.

Ông là phó tướng của thiết kỵ Tường Vi và là một kỵ binh kỳ cựu hiểu rõ công tước Buckingham.

Khi quốc vương quyết định tiến hành cải cách quân sự, thành lập một thân binh mới cho hoàng gia, cuối cùng công tước Buckingham vẫn lo tướng quân Skien còn quá trẻ và thiếu kinh nghiệm nên đã bổ nhiệm ông làm phó tướng của thiết kỵ Tường Vi.

Phó tướng đi tới bên cạnh quốc vương, cậu đang nhìn về phía tòa thành Newcastle.

Khi vừa thấy quốc vương, phó tướng gần như nghĩ quốc vương sẽ vung roi giục ngựa bất cứ lúc nào, chạy đến nơi có thể là nơi táng thân của công tước Buckingham.

Khớp tay cầm roi của quốc vương siết chặt đến nỗi trở nên lạnh ngắt, đến cuối cùng roi đó vẫn chưa vung ra.

"Bệ hạ..." Phó tướng khẽ nói, trong giây phút đó, ông cảm thấy dường như người trước mặt không phải là vua Legrand, mà chỉ là một người trẻ tuổi đã mất đi bậc cha chú cuối cùng, chỉ là cháu trai của công tước Buckingham.

Có lẽ công tước Buckingham không chỉ là một người bác của quốc vương... Đó là người bảo vệ cậu bằng cả mạng sống của mình, William III qua đời quá sớm, đối với quốc vương, công tước Buckingham tương đương với một người cha.

Đứa con mất cha, sẽ chọn thế nào? Và nên đưa ra lựa chọn thế nào?

"Rút lui!"

Quốc vương cúi đầu, bóng râm bộ giáp che khuất mặt cậu, vị vua luôn kiêu ngạo và mạnh mẽ vào giờ khắc này thoạt nhìn chỉ như một thiếu niên buồn bã, nhưng giọng nói của cậu rõ ràng vẫn là quốc vương.

Cậu là cháu trai của công tước Buckingham...

Cũng là quốc vương!

Ai cũng khóc được, ai cũng đau khổ được, ai cũng bất chấp tất cả phẫn nộ được, nhưng chỉ có quốc vương là không được.

Quân đội xôn xao lên.

Kỵ binh không ngờ quốc vương lại ra lệnh như vậy.

Công tước Buckingham chết trận, chẳng lẽ quốc vương không báo thù cho công tước sao?

"Ta đã nói —— rút lui!"

Quốc vương gầm lên như sư tử trẻ bỗng nổi giận.

"Rút về thành Banz!"

Phó tướng lặng lẽ nhìn quốc vương đang cúi đầu.

Ông nhớ mình đã từng hỏi công tước Buckingham sao suốt mười mấy năm trời ông vẫn bảo vệ cho quốc vương nhỏ tuổi. Khi đó công tước Buckingham bảo rằng: "Vì người là niềm hy vọng của gia tộc Tường Vi, người sẽ là một hoàng đế thực sự."

Lúc đó phó tướng không hiểu.

Bây giờ ông hiểu rồi.

Hiện tại rút quân mới là việc nên làm thật sự.

Ông hiểu quá rõ công tước Buckingham, ông biết kỵ binh hoàng gia do công tước Buckingham chỉ huy có kiểu nhận thức gì, nhưng ông đã chết trận. Mà khi tòa thành Newcastle thất thủ, việc họ tiến lên phía trước cũng chẳng có nghĩa gì. Kỵ binh tiên phong chạy như bay đến không có mang theo bất kỳ vũ khí công thành nào, họ không chỉ không có cách nào giành lại tòa thành từ trong tay quân địch mà thậm chí còn có thể phải đối mặt với kỵ binh hạng nặng Gulundi đã đến.

Đây là một trận chiến rất có khả năng thất bại với thiết kỵ Tường Vi đã chạy mải miết.

Quân tình phía trước như thế nào, cái gì cũng không biết, dùng binh không nên mạo hiểm, đây là điều mà bất cứ tướng lĩnh chỉ huy quân đội nào cũng phải làm được.

Công tước Buckingham ngã xuống là thảm họa lớn với toàn bộ Legrand. Lúc này họ không thể để xảy ra thảm bại lần thứ hai, vậy sẽ khiến cho tinh thần dẹp loạn chiến tranh ở miền Bắc trở nên suy sụp.

Cho nên ——

Họ đành phải rút lui.

Rút về thành tự trị gần họ nhất, thành Banz. Ở đó đợi đội quân tiếp theo đến.

Đây mới là điều họ thực sự nên làm.

Phó tướng hít sâu một hơi, cố nén xót xa và bi thương. Ông nhìn quốc vương lần cuối, quay đầu ngựa trở về quân đội.

Quốc vương đờ đẫn đứng trong băng tuyết ngập trời, nhìn kỵ binh dưới mệnh lệnh của mình, tiên phong hóa thành hậu phương, hậu phương hóa thành tiền đạo, chậm rãi rời đi theo hướng mà họ đến từ màn tuyết.

Quốc vương đứng yên không nhúc nhích.

Chẳng mấy chốc, trên sườn núi tuyết chỉ còn lại một mình quốc vương.

Bỗng nhiên cậu khàn giọng nở nụ cười.

Không có nước mắt, không có khóc thảm thương, chỉ có tiếng cười khản đặc đè nén.

Tức giận và đau khổ trào trong huyết quản của cậu, khuấy động lên điên cuồng của gia tộc Tường Vi xa xưa. Người cha, người bác, tất cả những tổ tiên đã chết của cậu... Ý chí của họ sống lại trong cậu.

Quốc vương ngẩng đầu trong gió Bắc, nhìn bầu trời mênh mông, rít ra tiếng từ kẽ răng. Giọng nói đẫm máu như một con quái vật đáng sợ đã phá vỡ xiềng xích phóng khỏi trái tim, bây giờ con quái vật khát máu đang phát ra tiếng gầm của nó.

Hùng sư già của đế quốc ngã xuống vũng bùn, nhưng thay vào đó là một quốc vương đẫm máu mới.

"Bác xem ——"

"Ta muốn vương kỳ Tường Vi tung bay khắp lục địa, muốn vinh quang không bao giờ tắt, muốn xe ngựa bằng vàng đi tới đâu cũng được vạn dân thần phục!"

Cậu muốn ước nguyện ấp ủ cả đời của công tước Buckingham trở thành sự thật! Để vinh quang của gia tộc Tường Vi khôi phục lại trên mảnh đất này!

Những kẻ đã giết công tước Buckingham, dù kẻ đó là ai, cậu đều phải chặt đầu bọn họ, muốn nghiền nát xương cốt tội lỗi của bọn họ, muốn linh hồn bọn họ mãi mãi quỳ dưới mồ mả!

Fanart công tước | Weibo: 洛夏葚

------oOo------

Chương 75

Chương 75: Bạo quân đẫm máu

Edit | Beta: Wis

"Thế nên, ta đã đánh cược mạng sống của một người trên chiến trường."

"Legrand..."

Gió rít thổi qua vùng đất, một đoàn kỵ binh mặc giáp đen bước lên vùng đất miền Bắc, họ đều thống nhất khoác giáp đen nặng nề, những chiếc gai xương dữ tợn trên giáp của họ trông giống vảy của cự long. Chiến mã cao hơn một nửa ngựa bình thường, ngựa cũng đeo giáp đen kịt.

Những người này, những ngựa này đều bao phủ trong một loại máu tanh nặng nề.

Bọn họ là kỵ sĩ của thời đại đỉnh cao, cũng là bá chủ trên chiến trường, là hậu duệ của Man tộc trên biển, khi bọn họ xuất hiện trên chiến trường, ai nấy đều sẽ run sợ vì bọn họ.

Kỵ binh hạng nặng Gulundi, đã đến.

Quân phản loạn đã bỏ ra một số tiền lớn để thuê một đội kỵ binh hạng nặng Gulundi tinh nhuệ này.

Uy danh của kỵ binh hạng nặng Gulundi đã lan rộng khắp cả hai bên eo biển Abyss, nhưng thủ lĩnh của bọn họ lại là một ông cụ —— Hel Moore.

Nghe nói xưa kia Man tộc trên biển đã thống nhất tất cả bang quốc trong Nội Hải Vô Vọng trong một thời gian ngắn, thành lập một đế quốc rộng lớn. Những người thống trị đế quốc đã quen sống trong những chiếc lều trắng di chuyển quanh năm, trong đó hoàng đế của bọn họ lấy "Moore" làm tên. Nhưng, sự thống trị của Man tộc sớm kết thúc, thật ra bọn họ không thích hợp để cai trị đất nước.

Cướp bóc, giết chóc, mới là thứ khắc sâu trong máu của những người Gulundi này.

Mà dòng họ Hel Moore chứng tỏ ông ta có một phần dòng máu hoàng tộc của đế quốc Man tộc xưa kia.

Thủ lĩnh Hel là một người Gulundi điển hình, tóc đã bạc trắng nhưng ánh mắt vẫn sắc bén như sói săn mồi trên thảo nguyên. Một thân hình vạm vỡ được bao bọc sau lớp giáp sắt nặng nề, một thanh trọng kiếm tổ chảng vác trên lưng, không ai có thể nghi ngờ khi ông ta vung thanh trọng kiếm đó, chắc chắn giống như cơn lốc chặt đầu của kẻ địch.

"Cha, người đã từng đến đây chưa?" Theo sau thủ lĩnh Hel là con trai ông ta, một võ sĩ vạm vỡ như một chú gấu nâu.

"Lâu lắm rồi mới đến đây một lần." Thủ lĩnh Hel thản nhiên nói.

Bọn họ tiếp tục giục ngựa đi về phía trước, kỵ binh hạng nặng phía sau bật thốt tiếng kinh ngạc.

Chỉ thấy trong đống tuyết trước mặt bọn họ, bỗng nhiên xuất hiện một mảnh đất nung màu máu.

Đó là một đất trống nguyên mẫu to lớn, trên đất trống tất cả cây rừng đều hóa thành than cốc, mặt đất như bị lửa thiêu, cũng như bị vô số lớp máu nhuộm thấu, hiện ra một màu máu dày đặc như nâu đậm. Trên bầu trời tuyết rơi lả tả, nhưng không biết vì sao, bông tuyết còn chưa rơi xuống mảnh đất đó, cũng đã tan rã trong hư không.

Vì thế trong tuyết đọng dày đặc xung quanh, lại có một mảnh đất trống trải bắt mắt như vậy.

Lạ thay, nó cho người ta cảm giác đó là một giọt máu, một giọt máu rơi xuống mảnh đất này.

Trên mảnh đất đó sạch sẽ, không có gì ngoài máu đỏ, khiến người ta không đoán ra được chuyện gì đã xảy ra ở đây. Nhưng trong không khí vẫn vương lại một loại ớn lạnh và bi thảm, loại hơi thở khiến cho người ta vô hình trung dâng lên nỗi sợ hãi, ngay cả chiến mã cũng hí lên bất an.

"Cái gì đây?"

Võ sĩ thầm sợ hãi ghìm ngựa, nhìn mảnh đất trống trải như hồ máu đó.

"Chiến trường."

Thủ lĩnh Hel cũng dừng ngựa lại, ánh mắt ông ta nặng nề nhìn chăm chú mảnh đất đầy máu trước mặt, hệt như đang hồi tưởng cái gì, sắc mặt trở nên nghiêm túc. Ông ta cởi mũ giáp, giơ tay điểm trán của mình.

Võ sĩ có hơi ngạc nhiên, bởi vì theo truyền thống của người Gulundi, đây là một nghi lễ truy điệu có cấp bậc rất cao.

"Đáng tiếc." Thủ lĩnh Hel không có ý giải thích, ông ta lại đội mũ giáp lên, vung tay về phía đám kỵ binh hạng nặng ở phía sau: "Đi vòng qua."

Thiết kỵ đen hạng nặng chia làm hai, vòng qua sườn dốc đẫm máu, đạp lên tuyết dày bên cạnh đi về phía trước.

"Vừa nãy người làm vậy là?"

Võ sĩ tiến lên, không kìm lòng được nhỏ giọng hỏi cha mình.

"Ta tưởng lần này có thể giao thủ với hùng sư của Legrand một lần nữa... Đáng tiếc." Thủ lĩnh Hel thản nhiên nói: "Đó mới là người thật sự có thể xưng danh hùng sư, cũng không biết người gia tộc Tường Vi thay thế ông ta, có thể kế thừa tâm huyết của ông ta hay không."

"Tiến lên hết tốc lực."

Thủ lĩnh Hel nói xong, lại lớn tiếng nói.

Võ sĩ có một loại cảm giác.

—— hệt như trước khi thấy mảnh đất đẫm máu đó, thật ra cha không nghĩ bản thân là một tên lính đánh thuê, mà là một kỵ sĩ. Ông ấy ngàn dặm xa xôi tới đây chỉ vì một trận chiến đã cách rất lâu, ông ấy đến tìm đối thủ mình công nhận, quyết chí đọ sức với đối phương một lần nữa.

Nhưng đối thủ mà ông ấy công nhận đã không còn nữa.

Thế là, những gì còn lại trở thành một cuộc chiến thực sự vì tiền, dường như bỗng chốc mất hết ý nghĩa đối với cha hắn.

Kỵ binh hạng nặng Gulundi lao vụt lên.

Bộ giáp nặng nề trên người cọ xát vào nhau, phát ra những tiếng leng keng. Chiến mã của bọn họ đều thuần một đen đẫm máu của Nội Hải Vô Vọng, người và ngựa đều một màu đen, khi bọn họ phi hết tốc lực thì như cánh cổng Địa Ngục mở ra, từ trong đó lao nhanh ra đại quân kiểm soát cái chết.

... ... ...

Thành Banz.

Đây là thành phố tự trị gần nhất với tòa thành hoàng gia Newcastle và vẫn nằm dưới sự quản lý của Legrand. Nhưng nó còn kém xa lâu đài hoàng gia do quốc vương bỏ ra số tiền lớn xây dựng, ban đầu nó chỉ là một thành trấn thương mại, sau này người Legrand dần di chuyển đến đây định cư, lúc này nhân khẩu mới dần tăng lên.

Quốc vương và thiết kỵ Tường Vi đóng quân ở đây.

Hiện giờ người thành Banz đang vội tăng cường bảo vệ thành trấn, nhưng thật ra, người sáng suốt đều biết, những hàng rào vội xây dựng lên cùng với tường thành vốn thấp bé này, vốn không có bao nhiêu tác dụng bảo vệ thực sự.

Chính quyền tự trị tại thành Banz trở thành nơi chỉ huy quân sự tạm thời của quốc vương vào lúc này.

Lính trinh sát đã trở lại trước khi trời tối, mang theo một tin xấu —— quân phản loạn đã chiếm đóng hoàn toàn tòa thành Newcastle vào ngày hôm qua, kỵ binh hạng nặng Gulundi cũng chính thức tiến vào tòa thành vào ngày hôm qua và bọn họ đang nghỉ ngơi chỉnh đốn.

Dường như có một sức nặng vô hình đè lên đầu mỗi người.

Nếu không phải bản thân quốc vương ở đây thì hiện tại chỉ sợ cả tòa thành trấn đã rơi vào tuyệt vọng, chỉ sợ quân đội cũng sẽ bắt đầu tháo chạy —— kỵ binh hạng nặng Gulundi có uy danh khủng khiếp trên chiến trường.

Thật ra, không phải không có quốc gia cố gắng thành lập một đội quân giống như kỵ binh hạng nặng Gulundi, nhưng chẳng ai có thể đầu tư cả tài sản của bản thân vào giáp và vũ khí, hơn nữa bọn họ cũng không có những võ sĩ đã tôi luyện trên chiến trường như Gulundi.

Người Gulundi không có quốc gia riêng của mình, trong máu của bọn họ trời sinh đã đầy bạo lực và giết chóc, bọn họ sinh ra cho chiến trường, vậy nên bọn họ là những cái bóng trên chiến trường.

Cách tốt nhất để đối phó với kỵ binh hạng nặng là cố thủ tòa thành.

Nhưng tòa thành quân sự quan trọng nhất của Legrand ở miền Bắc đã thất thủ, cuộc đối đầu này không thể tránh khỏi.

Sau khi phó tướng báo cáo số lượng quân đội hiện tại và tình hình kỵ binh hạng nặng Gulundi mà các trinh sát quan sát được, họ chờ đợi quốc vương đưa ra quyết định —— đánh hay lui?

"Chúng ta cần một trận chiến thắng."

Quốc vương nhìn chằm chằm vào bản đồ.

Công tước Buckingham chết trận, tòa thành Newcastle thất thủ... Chiến cuộc ở miền Bắc đã đến giai đoạn gay cấn nhất, họ có thể rút lui, nhưng một khi rút lui, lòng người cả miền Bắc sẽ hoàn toàn hoảng loạn, quốc vương dẫn theo binh sĩ bỏ chạy sẽ làm cho những nơi kiên trì chống lại quân phản loạn rơi vào tuyệt vọng.

Vậy nên, bọn họ chỉ có thể đánh, cũng chỉ có thể đánh.

Cho dù phía trước là kỵ binh hạng nặng Gulundi, cũng phải đánh!

Hùng sư của đế quốc ngã xuống, quốc vương phải lấy chiến thắng để tuyên bố với cả đế quốc —— họ có một hùng sư mới.

Nhưng, họ lấy cái gì để chiến đấu?

Cộng thêm kỵ binh hạng nặng Gulundi, số lượng quân phản loạn gấp sáu lần quân tiên phong do quốc vương suất lĩnh. Sự chênh lệch về quân số đã khiến trận chiến quan trọng này của Legrand ngay từ đầu đã rơi vào tình trạng cực kỳ nguy hiểm.

"Mở kho vũ khí của thành Banz và phân phát tất cả vũ khí cho những nam giới trưởng thành trong thành." Quốc vương chậm rãi nói: "Ngày mai, tất cả mọi người do ta thống nhất phong làm kỵ sĩ ngay tại chỗ."

Theo hệ thống quân sự chế độ của Legrand, mỗi quận đều có một kho vũ khí, khi quốc vương ra lệnh nhập ngũ thì do quận trưởng tuyển chọn thường dân, sau đó mở ra kho vũ khí và phân phát đao kiếm và giáp cho những binh sĩ được chọn, đến khi chiến tranh kết thúc thì lại thống nhất thu hồi. Cuộc thay má quận trưởng trước đây của quốc vương là nhằm vào điểm này,

Thành Banz là thành phố tự trị của Legrand, có địa vị ngang bằng với quận trung tâm của Legrand, cũng có một kho vũ khí.

"Tất cả các kỵ sĩ mới được phong, sắp xếp vào đội quân dự bị, làm... trung quân."

Quốc vương dời mắt, nhìn thẳng phó tướng, chậm rãi nói.

Phó tướng thầm run lên, lạnh cả sống lưng.

Ông biết hành động của quốc có ý gì.

Trước khi viện quân tiếp theo đến kịp thời, tất cả nam giới trưởng thành trong thành trấn đều được phong làm kỵ sĩ ngay tại chỗ —— quốc vương muốn để những người mới trở thành kỵ sĩ bước vào chiến trường. Nhưng thậm chí họ còn không được coi là quân dự bị, chỉ là những người vừa mới cầm vũ khí... họ là những quân cờ mà quốc vương ném vào cuộc chiến này.

Quốc vương dùng họ làm trung quân là vì để đưa họ đến dưới chiến mã của kỵ binh hạng nặng Gulundi, mặc cho kỵ binh hạng nặng chà đạp giết chết để đổi lấy cơ hội cho thiết kỵ Tường Vi đối đầu với quân phản loạn.

Mạng sống của họ sẽ bị ném vào cuộc chiến này, mạng sống của họ sẽ bị quốc vương vứt bỏ ngay khi họ vui mừng trở thành kỵ sĩ.

"Ngài biết đây có nghĩa là gì không?"

Phó tướng biết mình không nên hỏi vậy, nhưng vẫn không không chế được thốt ra câu này.

"Ta biết."

Quốc vương chậm rãi ngẩng đầu lên.

Phó tướng bắt gặp ánh mắt ấy mà cảm thấy ớn lạnh trong lòng.

Ánh mắt của quốc vương đã sâu đến mức làm cho ai nấy đều xem không hiểu nữa, thứ ẩn dưới đôi mắt băng lam đó đã không còn là sông băng mà là biển rộng mênh mông băng giá... Thiếu niên vì bác mình mà ngày đêm chạy như bay trên cánh đồng tuyết miền Bắc, thiếu niên khi nghe nói công tước Buckingham chết trận, mặt mũi cúi thấp phủ đầy bóng tối và bi thương đã hoàn toàn biến mất chỉ sau một đêm.

Bỗng phó tướng không thể như lời dặn dò của công tước Buckingham, lấy thái độ đối đãi hậu bối với thiếu niên đang ngồi trên ghế.

Bởi vì người ngồi trong ánh sáng lờ mờ đã không còn là người mà ông có thể coi là hậu bối.

Trên chiếc ghế cao trong đại sảnh đơn sơ chỉ còn lại vua của Legrand.

Quốc vương trẻ chỉ sau một đêm đã trở thành quân vương chân chính, ánh nến phủ lên người cậu như vàng nóng chảy chiếu sáng nơi đang đứng. Cậu một mình ngồi trên ngai vàng, hoàn toàn có được tâm địa quyết đoán và thủ đoạn.

"Thế nên, ta đã đánh cược mạng sống của một người trên chiến trường."

Giọng điệu của quốc vương rất bình tĩnh, ẩn chứa một thứ khiến người ta sợ hãi.

Phó tướng kìm lòng không đặng hỏi: "Ai?"

"Ta."

Tác giả có lời muốn nói: Quyển thứ nhất "Quốc vương trẻ tuổi" kết thúc.

Lofter: 祭xiao

------oOo------

Chương 76

Chương 76: Trao quyền và chiến đấu

Edit | Beta: Wis

"Hãy cầm lấy đao và kiếm của các ngươi, các ngươi sẽ chiến đấu vì bản thân, vì Legrand, chứ không phải vì ta."

Cuối tháng 1 năm 1433, thành Banz.

Dường như trên bầu trời lại sắp có tuyết rơi, hiện tại là lúc lạnh nhất năm, chịu đựng qua tháng này, các sông băng sẽ nhanh chóng tan băng, trong một thời gian ngắn mùa xuân sẽ lan tràn nương theo màu xanh tươi mới. Lính trinh sát ra khỏi thành lục tục trở về, quân phản loạn đã nghỉ ngơi và chỉnh đốn xong.

Trận quyết chiến sắp diễn ra.

Theo lệnh của quốc vương, nam giới trưởng thành của cả thành Banz đều tập hợp lại. Số lượng người tập trung ngày đầu tiên không đạt tới yêu cầu của quốc vương, vì vậy cậu lại ban hành một lệnh khác, chỉ cần các nô lệ trong thành tham gia trận chiến thì bọn họ lập được tự do ngay khi cầm vũ khí lên.

Mệnh lệnh này hiệu quả hơn mệnh lệnh trước, chỉ trong một đêm rất nhiều nô lệ đã tập trung đến nơi phân phát vũ khí.

Một đài cao đơn giản được dựng lên trên quảng trường của thành Banz, đây là buổi lễ phong tước kỵ sĩ lớn nhất trong lịch sử của Legrand.

Những binh sĩ tạm chiêu mộ tập trung đến quảng trường, mặt trời mọc lên từ những đám mây ánh lên mặt mọi người. Biểu cảm trên khuôn mặt ai nấy tràn đầy vẻ lo lắng, do dự và sợ hãi, nhưng cũng hơi kích động. Trong tuyết, những thanh kiếm và giáp của mọi người phản xạ ánh sáng chói mắt.

Phó tướng nhìn đội ngũ hội tụ này.

Đây là đội quân mới mà quốc vương vội tập hợp được bây giờ. Trong bọn họ có nhiều người ngày hôm qua vẫn là nô lệ, những dân tự do đó đa số là thương nhân, nhóm người như vậy, hôm nay sẽ được phong làm kỵ sĩ. Nếu quốc gia khác biết Legrand đã dùng một đám ô hợp như vậy làm kỵ sĩ, e rằng sẽ trở thành một chuyện cười lớn?

Phó tướng chú ý tới, những nô lệ có gò má lõm sâu là những người có đôi mắt sáng ngời nhất trong đội ngũ, bọn họ nắm chặt đao kiếm trong tay, hệt như đang nắm giữ mạng sống của mình.

Quốc vương bước lên đài cao.

Mái tóc bạc biểu tượng của gia tộc Tường Vi bị gió lạnh thổi bay, gương mặt không còn chút ý cười, bây giờ sẽ không có người vừa gặp đã chú ý đến khuôn mặt quá đỗi trẻ của cậu nữa. Chiếc áo choàng đỏ rực rủ xuống đất, ánh sáng từ vương miện bao phủ cậu, uy nghiêm mà lạnh lùng.

Đám đông vốn còn có hơi xôn xao đã yên tĩnh lại, đám người vừa mới trở thành binh sĩ ngước nhìn người mà họ sắp thề trung thành.

"Trong số các ngươi, ai từ nơi khác trốn đến đây?"

Quốc vương nhìn xuống những người bên dưới.

Mọi người nhìn nhau, đa số đều sợ hãi uy nghiêm của quốc vương.

Một lát sau, một thanh niên bước ra khỏi đám đông, đứng trước mặt quốc vương. Anh ta gầy đến nỗi giáp bọc trên người trống rỗng, trông chẳng ra gì.

"Tốt lắm." Quốc vương thẳng thừng nói: "Bây giờ, người dũng cảm, hãy nói cho ta biết tại sao ngươi lại trốn đến đây?"

"Chúng nó đã giết chủ nhân của thần, em gái của thần." Chàng trai trẻ nói bằng chất giọng khàn khàn, anh ta là một nô lệ: "Thị trấn bị đốt, bọn thần đã chạy trốn đến đây."

"Nghe chưa?"

Gió lạnh khiến cho giọng nói của quốc vương lạnh lẽo, đôi mắt băng lam sắc bén lướt qua mọi người.

"Đã qua hơn một tháng, các ngươi biết rõ hơn ta những người sắp đến thành Banz là ai. Đó là những tên côn đồ tàn nhẫn, bọn chúng muốn xông vào nhà, cướp của cải, giết hết con cái, cướp vợ, chặt tay chân rồi lấy đầu của các ngươi để khoe khoang."

Qua câu nói của quốc vương, mùi máu tanh ập đến.

Đó là tất cả thảm kịch đã xảy ra trong cuộc phản loạn kéo dài một tháng này. Những thành thị bị thiêu hủy, những người bị mổ bụng chết đi trong đau đớn, những hận thù đã sớm không phân rõ đúng sai.

"Hãy nói cho ta nghe, các ngươi có sẵn sàng chấp nhận điều này không? Các ngươi muốn chết à?"

Quốc vương lớn tiếng hỏi.

"Không muốn!" Người nô lệ trẻ hùng hồn trả lời.

Con ngươi của anh ta hừng hực lên ngọn lửa hận thù.

Có âm thanh đầu tiên xuất hiện, những người bên dưới cũng bắt đầu trả lời câu hỏi của quốc vương, giọng nói dần hòa thành một.

Ai muốn chết như vậy? Ai muốn nhà mình phút chốc biến thành một đống hoang tàn? Ai muốn người mình yêu sống chết chia lìa?

"Các ngươi cần biết một điều." Quốc vương trầm giọng nói: "Bác của ta, công tước Buckingham đã chết một tuần trước vì các người. Ông ấy là kỵ sĩ của Legrand, bảo vệ bất cứ người Legrand nào là trách nhiệm của ông ấy, ông ấy chết vì các người đó là vinh quang của ông ấy!"

"Có người đã từng khuyên ta nên rút lui."

Đám đông hỗn loạn, ai nấy đều biết, một khi quốc vương và kỵ binh của cậu rút lui, thành Banz chắc chắn sẽ thất thủ. Vẻ hoảng loạn xuất hiện trên gương mặt mỗi người.

"Nhưng ta đã từ chối." Quốc vương rút kiếm ra chỉ về miền Bắc: "Bác của ta chết trận, vậy ta sẽ thay bác ấy bảo vệ các ngươi! Bọn họ nghĩ rằng ta không có kỵ sĩ, vậy ta sẽ trao danh hiệu kỵ sĩ cho các ngươi ngay ngày hôm nay! Hãy cầm lấy đao và kiếm của các ngươi, các ngươi sẽ chiến đấu vì bản thân, vì Legrand, chứ không phải vì ta."

"Quỳ xuống!"

Cậu chỉ kiếm vào người nô lệ trẻ trước mặt, lớn tiếng quát.

Người nô lệ trẻ nhìn quốc vương, lại nhìn đám người dưới đài cao, cuối cùng chậm rãi quỳ một gối xuống. Đám người quỳ theo người nô lệ trẻ, cuối cùng đều quỳ xuống trên mặt tuyết lạnh giá.

Quốc vương bước lên, đặt thanh kiếm lên vai người nô lệ trẻ.

Cậu nhìn xuống người nô lệ trẻ.

Trong ánh mắt của nô lệ, anh ta chỉ cảm thấy thứ đặt trên vai mình không phải là trường kiếm lạnh lẽo, mà là lửa nóng đỏ rực. Đó là vinh quang mà một nô lệ chưa bao giờ dám tưởng tượng.

"Ta sẽ bị coi là ngu ngốc vì đã giao phó mạng sống của mình cho một đám ô hợp các ngươi."

Quốc vương nói từng câu, nói năng có khí phách.

Cậu đặt kiếm lên vai người ti tiện nhất, tuyên bố mình sẽ kề vai chiến đấu với họ. Phó tướng nhìn cảnh này, cảm giác như có dung nham đang chảy trong không khí, từ giữa mùa đông băng giá hệt như có chiến hỏa mãnh liệt trào ra. Dường như có một điều cấm kỵ vô hình đã bị phá vỡ, tiếng rống giận của sư tử ẩn chứa trong câu nói sâu sắc đầy uy lực của quốc vương trẻ tuổi.

"Nhưng ta tin tưởng các ngươi, hôm nay sẽ trao vinh quang cho các ngươi, vì các ngươi được sinh ra trong mảnh đất này! Vì các ngươi sẽ chiến đấu cho mảnh đất này!"

"Ta sẽ trao cho mỗi người các ngươi danh hiệu kỵ sĩ."

"Tulus!" Quốc vương lớn tiếng gọi: "Hãy nói cho họ biết kỵ sĩ Legrand là gì!"

Phó tướng đáp lại, ông nắm tay gõ vào ngực: "Trung thành, dũng cảm, bảo vệ."

"Trung thành, dũng cảm, bảo vệ." Quốc vương nhìn xuống mọi người từ trên cao: "Các ngươi nên khiêm nhường, thực hiện lời hứa của mình. Các ngươi nên anh dũng, thề sống thề chết bảo vệ đất nước của mình. Tương lai của Legrand nằm trong tay các ngươi, các ngươi chiến đấu vì nàng, nàng sẽ tôn vinh các ngươi. Ta sẽ kề vai sát cánh với các ngươi, cũng sẽ trao mạng sống mình vào tay các ngươi."

"Từ hôm nay, các ngươi đều là thiết kỵ Tường Vi!"

"Hiện tại ——"

Cậu rút ra trường kiếm của mình, giơ lên cao.

"Tất cả kỵ sĩ sẵn sàng chiến đấu để bảo vệ Legrand, tuyên thệ đi! Các ngươi sẽ chiến đấu vì Legrand!"

Giáp sắt va chạm, đao kiếm vang lên, hết người này đến người khác, một khắc trước là "đám ô hợp" còn giờ khắc này là kỵ sĩ của đế quốc, họ nắm chặt tay gõ vào ngực, giọng nói hòa làm một: "Chiến đấu vì Legrand!"

Chiến đấu vì Legrand!

Người hát rong chơi một giai điệu phóng khoáng ở quảng trường, trầm giọng hát:

"Legrand, Legrand mà không nơi nào trên đời có thể sánh được

Trên mảnh đất này

Có những khu rừng rậm rạp, những dòng sông uốn khúc, những bãi cỏ rộng lớn

Hỡi các dũng sĩ ở đây, bọn họ tự do mà huy hoàng."[1]

Đây là ca dao cổ của Legrand.

Thiết kỵ Tường Vi lẳng lặng đứng trang nghiêm phía sau quốc vương, họ rút ra đao kiếm, giơ lên thật cao, cùng nhau hát theo giai điệu của đàn hạc: "Legrand, hãy để con dân của nàng, vì nàng mà chặt xác và yên ngựa của kẻ địch, xác này chồng lên xác kia, mọi người sẽ nhớ mãi quốc vương và các kỵ sĩ đã chiến đấu anh dũng!"

"Hiện tại ——"

Quốc vương ra lệnh.

"Ra khỏi thành! Chuẩn bị chiến đấu!"

Cổng thành mở ra.

Thiết kỵ Tường Vi đã sớm chờ đợi từ lâu bước ra khỏi thành từ cầu treo đã được hạ xuống, các kỵ sĩ mới được sắc phong theo quan chỉ huy do quốc vương bổ nhiệm cũng bước lên chiến trường. Tất cả các kỵ sĩ đều khoác áo choàng đỏ rực, vốn là biểu tượng chỉ thuộc về thân binh hoàng tộc, nhưng lúc này quốc vương trao tặng vinh quang cho những người vừa mới trở thành kỵ sĩ.

Họ là trung quân.

Trời sáng chói mắt, quân thủ vệ của Legrand bắt đầu bài binh bố trận.

Chiến trường do quốc vương quyết định là nơi phải đi qua giữa thành Banz và tòa thành Newcastle —— tức là nơi James gặp kỵ binh của quốc vương vào ngày hôm đó. Khoảng cách này, thậm chí họ không thể rút về thành Banz, từ khoảnh khắc cầu treo rơi xuống thì những người bước lên chiến trường đều không còn đường lui.

Quân đội được chia thành ba đạo quân, trung quân, cánh trái và cánh phải.

Thiết kỵ Tường Vi tách ra một đội nhỏ, trở thành quan chỉ huy của đội quân dự bị mới, dẫn đội quân đông đảo nhất đóng quân trên con dốc thoai thoải nhất trên con đường mà họ phải đi qua. Thiết kỵ Tường Vi phía trước cắm từng lá cờ đỏ rực vào tuyết. Vương kỳ phấp phới, thanh thế lẫy lừng.

Cánh phải thì tập trung các trường cung thủ, do phó tướng chỉ huy và bố trí trên sườn núi bên phải chiến trường, nghênh đón kỵ binh hạng nhẹ của quân địch. Ngay sau khi quân cánh phải đến sườn đồi, họ bắt đầu đào hào trên sườn đồi, đặt cạm bẫy càng nhiều càng tốt.

Cánh trái là các thiết kỵ Tường Vi do quốc vương tự chỉ huy. Họ hạ vương kỳ xuống, khiêm tốn chờ đợi trên đường đi của đội kỵ binh do chính thân vương Will chỉ huy.

Chiến tuyến đã vạch ra, cuộc chiến quyết tử sắp tới.

Mũi chiến mã phun hơi nóng, tay quốc vương đặt lên chuôi kiếm bên hông.

Ánh mắt cậu nhìn chăm chú phía trước.

Trời rất lạnh, lạnh đến mức hơi thở của chiến mã biến thành một làn sương trắng mờ nhạt. Đây là cuộc chiến đầu tiên thực sự của quốc vương, cuộc chiến này sẽ quyết định vận mệnh của cả đất nước... Có lẽ là cả vận mệnh của thế giới. Bởi vì cuộc chiến này, quốc vương cũng đặt cược bản thân lên bàn cược.

Cậu chỉ huy thiết kỵ Tường Vi, nghênh đón quân phản loạn nhiều hơn gấp mấy lần.

Cậu cũng có thể sẽ chết.

Các kỵ sĩ phía sau đang lau kiếm, làm những chuẩn bị cuối cùng trước khi chiến đấu.

Quốc vương hơi cúi đầu, trên thân kiếm sáng như tuyết thấy được ánh mắt của mình, ở sâu trong con ngươi băng lam dường như có ngọn lửa nhàn nhạt đang nhảy lên.

Mặt đất bắt đầu chấn động.

Quốc vương ngẩng đầu lên, phía trước đường chân trời, tuyết bắt đầu bay lên, lá cờ Vinh Nguyên nền trắng xuất hiện trong tầm mắt. Quân phản loạn do thân vương Will chỉ huy đã đến.

Quốc vương vung kiếm lên, âm thanh chói tai của chiếc tù vang vọng trong không khí lạnh, các kỵ binh một tay cầm khiên, tay kia giương thương.

"Giết!"

Tác giả có lời muốn nói: [1][2] Chuyển từ "Bài ca của Roland" sang văn học hiệp sĩ thời Trung cổ.

Hình minh họa chiếc tù

Editor: Những người được phong tước hiệp sĩ hầu như đều vì có công lao mà được phong tước hiệu này. Những hiệp sĩ vào thời đại đó có vai trò chủ yếu là chiến đấu hoặc bảo vệ cho giới quý tộc hoặc hoàng gia. Nghĩa của từ hiệp sĩ vào thời đại đó thậm chí còn để chỉ những người chiến binh biết cưỡi ngựa (kỵ sĩ). Để trở thành một hiệp sĩ, một cậu bé phải trải qua rất nhiều thử thách mới có thể nhận được danh hiệu cao quý này.

1. Trước hết, cậu phải xuất thân từ gia đình quý tộc có cha, chú hoặc anh trai là hiệp sĩ. Các trường hợp xuất thân nông dân cũng có nhưng rất hiếm, chỉ trong trường hợp người đó lập được chiến công vĩ đại nên được đặc cách phong hiệp sĩ.

2. Năm 7 tuổi, cậu sẽ được cha gửi đi làm tiểu đồng (varlet) cho một nhà quyền quý khác. Ở đó, ngoài việc phục vụ cho chủ, cậu còn được học võ thuật, săn bắn, tiếng Latin và Kinh Thánh. Tùy theo năng khiếu mà cậu bé còn được dạy cách chơi cờ, làm thơ hoặc chơi đàn. Tuy nhiên, cậu sẽ không được ăn sung mặc sướng như ở với cha mẹ mà phải chịu cực khổ làm việc như một người hầu. Khi làm sai, cậu sẽ bị phạt roi rất nghiêm khắc, thậm chí bị bỏ đói, không có sự thiên vị hay khoan nhượng ở đây.

3. Từ 14 tuổi trở lên, cậu trai trẻ sẽ trở thành hiệp sĩ tập sự (squire) mang thương và khiên cho một hiệp sĩ thành danh, cùng ông này xông pha trận mạc. Công trạng cũng như đạo đức của chàng hiệp sĩ tập sự sẽ được hiệp sĩ già đánh giá và ghi chép cẩn thận để sau này làm tiêu chí xét tuyển phong tước hiệp sĩ. Rất nhiều chàng trai trẻ đã nằm lại trên chiến trường trước khi có thể hoàn thành bước tập sự đầy gian khổ này.

4. Các hiệp sĩ tập sự sau 5 – 10 năm phục vụ sẽ được xét tuyển để được phong tước hiệp sĩ. Trước ngày tấn phong, chàng hiệp sĩ dự bị sẽ được rửa tội lại và làm thánh lễ ở nhà thờ, thề trung thành với Thiên Chúa, giáo hội và nhà vua. Chàng sẽ phải quỳ bên ngoài nhà thờ suốt đêm cho tới sáng để chứng tỏ sức chịu đựng và lòng trung thành tới khi nhà vua xuất hiện đặt thanh kiếm thiêng lên vai và đọc lời tấn phong bằng tiếng Latin trước sự chứng kiến của linh mục và gia đình. Lúc này chàng trai mới chính thức được xem như một hiệp sĩ.

5. Trở thành một hiệp sĩ là một vinh dự to lớn của một người đàn ông Trung Cổ. Chàng trai được quyền có bộ giáp, cờ xí và khiên riêng có mang huy hiệu của bản thân bên cạnh huy hiệu của gia tộc mình (coat of arms). Mỗi hiệp sĩ sẽ được chọn một câu cách ngôn (motto) bằng tiếng Latin riêng cho mình. Tên của chàng sẽ được thêm chữ "Sir" phía trước, vợ và con gái sẽ được gọi là "Lady". Chàng được đứng vào hàng ngũ hiệp sĩ chính thống bên cạnh cha chú và thầy mình trước kia, được các tiểu thư con nhà quyền quý khao khát. Quan trọng hơn hết, chàng chính thức được trở thành người bảo vệ cho đức vua và cho giáo hội.

6. Là một hiệp sĩ, chàng trai phải tuân theo những quy tắc nghiêm ngặt của tinh thần mã thượng: không đánh kẻ thù đã ngã ngựa hoặc rơi vũ khí, không giết kẻ địch đã đầu hàng, không đánh lén sau lưng, không tàn sát kẻ bại trận, không sách nhiễu dân lành, không bỏ chạy hoặc lẩn trốn khi chiến đấu, giữ lời hứa và hoàn thành nhiệm vụ được giao, không bán đứng bạn bè, không nói dối, bảo vệ người già yếu, trẻ con, người nghèo khổ và phải lịch thiệp nhã nhặn với phụ nữ (đặc biệt là phụ nữ đẹp). Những người vi phạm quy tắc nghiêm trọng sẽ bị tước hàm, trở thành nỗi ô nhục cho dòng họ.

Nguồn: trithucvn.org

Tác phẩm The Accolade của họa sĩ người Anh Edmund Leighton (1901)

------oOo------

Chương 77

Chương 77: Hoàng đế sắt

Edit | Beta: Wis

Đây vốn là kỹ thuật cưỡi ngựa dùng để biểu diễn kỹ năng trên thảo nguyên, nhưng giờ phút này lại được quốc vương dùng trên chiến trường.

Thân vương Will có thể gọi là vênh váo.

Ông ta tận mắt chứng kiến công tước Buckingham và thân binh hoàng gia bị ngọn lửa đỏ của thiên sứ chiến tranh đốt thành tro bụi. Nỗi sợ hãi lớn nhất trong cuộc đời ông ta đã biến mất vào giây phút đó —— Legrand không có công tước Buckingham thì không còn ai có thể khiến ông ta cảm thấy sợ hãi nữa.

Kỵ binh hạng nặng Gulundi đã đến đúng hạn, thân vương Will thận trọng bố trí kỵ binh hạng nặng Gulundi làm trung quân để đánh bại chủ lực của Legrand.

Khi đến chiến trường, từ xa thân vương Will đã thấy vương kỳ đỏ rực bay phấp phới ở giữa trận địa của Legrand —— đó là chỗ của vua Legrand.

Thân vương Will rất chắc chắn.

Cho dù là công tước Buckingham chỉ huy cũng không thể chống lại kỵ binh hạng nặng Gulundi như quái vật, huống chi là kỵ binh hoàng gia do một hậu bối trẻ tuổi thành lập vào cuối năm ngoái? Đợi đến khi kỵ binh hạng nặng Gulundi xông vào bắt đầu tàn sát chiến trường trung quân đối diện, ngay cả quốc vương trẻ Legrand đó cũng sẽ chết dưới móng sắt, phản loạn miền Bắc sẽ giành được thắng lợi!

Thậm chí bọn họ có thể càn quét cả quãng đường, chia cắt lại đất đai của gia tộc Tường Vi như đã làm hàng ngàn năm trước.

Kỵ binh hạng nặng Gulundi đã phát động tấn công.

Thân vương Will cũng dẫn chủ lực của quân phản loạn bước lên chiến trường —— ông ta muốn xé nát cánh trái yếu ớt của quân Legrand, sau đó liên thủ với kỵ binh hạng nặng Gulundi hoàn toàn bóp chết tất cả binh lực của Legrand!

Phía trước xuất hiện bóng dáng kỵ binh Legrand, quân đội đối phương không bằng một phần ba bọn họ.

"Giết chúng!"

Thân vương Will không để vào mắt đội quân cánh trái không có cờ và không đáng chú ý này —— nói chung, những người được bố trí ở hai cánh trái phải để áp trận đều là lực lượng kém cỏi, mà bọn họ là chủ lực của quân phản loạn.

Tiếng tù chói tai vang vọng cả không trung theo mệnh lệnh của thân vương Will.

Kẻ địch của bọn họ và đội quân ngờm ngợp của thân vương Will đồng thời ra lệnh tấn công. Nhân số kỵ binh ít hơn quân phản loạn rất nhiều, nhưng tiếng tù vừa thổi lên thì đã lập tức lao vụt.

Gió thổi theo từ hướng quân của Legrand, nương theo chiến mã lao nhanh, gió thổi tuyết trên mặt đất lên cao giữa không trung. Thân ảnh kỵ binh bị sương mù dày đặc như khói tuyết bao phủ, không thể nhìn rõ bộ dáng cụ thể của họ, chỉ thấy được bóng chiến mã càng lúc càng nhanh, lao nhanh đến đánh tới.

Đột nhiên thân vương Will cảm thấy có gì đó không đúng ——

Kỵ binh bình thường không có tốc độ nhanh như vậy!

Ý nghĩ này vừa lóe lên, khoảng cách giữa hai bên đã nhanh chóng rút ngắn, muốn thay đổi mệnh lệnh cũng không còn kịp.

Ngay lúc này, kỵ binh ở giữa bọc lấy tuyết bay đầy trời xông đến, hàng trăm lá cờ được giương cao cùng một lúc ——

Ngọn cờ cùng một màu đỏ tươi, Tường Vi sắt rực rỡ nở rộ trên nền máu.

Hàng trăm vương kỳ được tung ra cùng một lúc, hệt như một làn sóng giận dữ màu máu đang ập đến ngay lập tức, thanh thế to lớn.

Quân phản loạn có ký ức khắc sâu với lá cờ đẫm máu này!

Mấy ngày trước, hùng sư đế quốc ngã xuống, cũng đã mang theo một làn sóng máu như vậy, xông vào quân đội của bọn họ, bắt đầu tàn sát một cách bừa bãi!

"Công tước Buckingham?!"

Thân vương Will suýt thốt ra, lúc ấy trong mắt ông ta những lá cờ màu máu đó như trở thành những ác quỷ dữ tợn, tru tréo cắn xé về phía ông ta.

Ông ta suýt tưởng cơn hả hê mấy ngày trước chỉ là một giấc mơ, mà công tước Buckingham âm hồn bất tán ngóc đầu trở lại.

Nhưng, chẳng mấy chốc thân vương Will đã tỉnh táo lại.

Công tước Buckingham đã chết! Người bị thiên sứ giết sẽ không bao giờ xuất hiện trên chiến trường!

"Không ổn! Trúng kế rồi!"

Đột nhiên thân vương Will bừng tỉnh.

Ngoài công tước Buckingham, còn có một người, một đội ngũ sẽ dùng lá cờ như vậy ——

Đó là quốc vương Legrand! Thiết kỵ Tường Vi mà quốc vương vừa mới thành lập năm ngoái!

Bọn họ đã bị lừa!

Những lá cờ hoàng gia màu máu được dựng lên trước trung quân trong trận địa của Legrand chỉ là một thủ đoạn dùng để đánh lừa bọn họ! Đội quân tinh nhuệ thực sự của Legrand hoàn toàn không bố trí ở trung quân! Quốc vương đích thân chỉ huy kỵ binh Tường Vi và cải trang thành cánh trái yếu ớt, chờ bọn họ tấn công!

Lúc này tỉnh ngộ đã muộn.

Quân đội hai bên đã kịch liệt va chạm.

Giáp sắt kêu vang, can qua (*) chạm nhau, chừng như trong nháy mắt, máu tươi đã bay cao lên trời.

(*)兵戈: mộc và giáo; chỉ chiến tranh, về mặt giết chóc, loạn lạc.

"Giết!"

Phía trước kỵ binh Tường Vi là một kỵ sĩ trẻ tuổi, cậu cao giọng gầm lên.

Gió thổi bay chiếc mũ sắt của kỵ sĩ, quốc vương khoác bộ giáp lạnh lẽo, trở thành một hoàng đế sắt oai hùng. Cậu phóng ngựa là người đầu tiên đập tan giáo sắt của quân phản loạn, thanh kiếm trong tay nhanh chóng cắt ra những vầng trăng khuyết vòng cung, cắt cổ kẻ địch trước mặt không hề thương tiếc.

Tên kỵ sĩ hoàng đế sắt đó chỉ huy quân đội của mình, cắt ngang chiến tuyến của quân phản loạn như hùng sư đang nổi cơn thịnh nổ.

Trận chiến đẫm máu nổ ra trong tích tắc!

.... ... ...

Trên chiến trường, mặt trận bên phải.

"Chặn lại! Chặn lại!"

Phó tướng gầm lên, đầu đầy mồ hôi.

Cùng với tiếng gầm thét của ông, các trường cung thủ lại lần nữa giương cung lên bắt đầu bắn. Tiếng tù vang vọng khắp thung lũng, một cuộc tàn sát mới lại bắt đầu.

Các trường cung thủ của Legrand nổi tiếng khắp thiên hạ, họ có thể bắn xuyên giáp từ khoảng cách 60 yard. (*)

(*) 60 thước Anh (yard) = 54,864m.

Lần này quốc vương giao toàn bộ trường cung thủ cho quân đội cánh phải. Những gì họ phải làm là mượn địa hình để cản kỵ binh hạng nhẹ của quân phản loạn, song cũng cản bọn họ vượt qua chiến trường để hỗ trợ cho thân vương Will.

Phó tướng cùng với quân đội đào ba hào trên sườn núi bên phải của chiến trường, cắm cọc gỗ nhọn cắm sâu xuống đất tạo thành phòng tuyến bảo vệ, cuối cùng bố trí các trường cung thủ theo phương thức thê đội (*) trên sườn núi, từ trên xuống bắn đi bắn lại những kỵ binh hạng nhẹ đang tấn công họ.

(*) 梯队: Bộ phận của đội hình chiến đấu, bố trí theo hình bậc thang thành nhiều tuyến trước sau.

Nhờ cơn mưa tên dày đặc, phó tướng đã thành công trong hai đợt tấn công của kỵ binh.

Lực sát thương của trường cung thủ với kỵ binh hạng nặng có hạn, nhưng lại có lực sát thương không hề nhỏ với kỵ binh hạng nhẹ.

Giáp lưới của kỵ binh hạng nhẹ không dày bằng kỵ binh hạng nặng, điều này có nghĩa bọn họ không thể nhẹ nhàng đối mặt với mưa tên như kỵ binh hạng nặng. Mặt khác, chiến mã kỵ binh hạng nhẹ không được trang bị bảo vệ nên thường bị thương nặng dưới mưa tên.

Từng con chiến mã trúng tên ngã xuống đất khiến những kỵ sĩ quân phản loạn ngã mạnh xuống, theo sát là mưa tên lấy đi tính mạng của kỵ sĩ bị ngã đó. Ngoài ra còn có nhiều kỵ sĩ bị giẫm đạp do chiến mã bị thương nên phát điên rồi chết dưới vó ngựa của ngựa mình. Thoáng chốc, sườn núi đã bị nhuộm đỏ.

Đợt tấn công thứ nhất, thứ hai đã cản được.

Nhưng, vẫn chưa kết thúc.

Quân phản loạn nhờ vào binh lực gấp mấy lần chống lại mưa tên, mạnh mẽ tấn công. Nhờ vào hy sinh mạng người, vẫn có nhiều kỵ binh hạng nhẹ xông lên sườn núi mà cánh phải Legrand chiếm giữ, tàn sát các trường cung thủ phía sau công sự.

Đến lúc này, cả hai bên đều thương vong nặng nề.

Sau khi đợt tấn công thứ hai bị đè xuống, quân phản loạn tạm thời rút lui để nghỉ ngơi chỉnh đốn.

Nắm lấy cơ hội ngắn ngủi này, phó tướng chỉ huy các binh sĩ kéo lại thi thể trên mặt đất và gần sườn núi, xếp thành tường bảo vệ mới để cản đợt tấn công thứ ba của quân địch.

Đây có lẽ là bức tường bảo vệ đáng sợ nhất từng được xây dựng.

Nó được xây từ xác của đồng đội và kẻ địch. Máu tươi vẫn liên tục rỉ ra từ những xác chết, mỗi một cái đầu đều bê bết máu và bùn.

Tiếng tù lại vang lên.

Phó tướng dẫn đầu kéo dây cung, ông như hét vỡ cổ họng: "Chặn lại! Lấy mạng chặn lại cho ta!"

Họ phải chống lại cuộc tấn công này một lần nữa!

Lúc này, trên chiến trường bên trái họ, kỵ binh hạng nặng Gulundi đã xông vào trung quân.

Đối mặt với chiến lực đỉnh cao của thời đại kỵ sĩ, nhóm kỵ sĩ mới của trung quân hoàn toàn không còn sức để đánh trả. Dưới sự chỉ huy của các kỵ sĩ Tường Vi ở phía trước, trung quân nương theo mà tháo chạy, chếch về sau rút lui, với cái giá phải trả là hy sinh hàng trăm sinh mạng mỗi phút mỗi giây, làm chậm bước chân của kỵ binh hạng nặng Gulundi và để đánh lạc hướng kỵ binh hạng nặng Gulundi.

Trả giá nhiều tính mạng như vậy, họ sẽ không bao giờ cho phép thất bại!

Lúc này quốc vương của họ đang nghênh chiến với chủ lực của quân phản loạn ở cánh trái, cho dù họ có chết cũng phải chống lại đám kỵ hạng nhẹ cho quốc vương, câu giờ đủ để quốc vương giết thân vương Will!

Chỉ cần thân vương Will chết, cuộc chiến sẽ kết thúc! Lính đánh thuê không còn chủ nhân sẽ không có lý do để tham chiến, quân quản loạn không có quân chủ lực và nguyên soái sẽ tan rã!

Vậy nên, phải cản lại!

"Bắn tên! Bắn tên!"

Phó tướng gầm lên, tay ông đã bị dây cung cắt ra từng vết thương dữ tợn.

Các kỵ binh liều lĩnh lao vào mưa tên, các trường cung thủ giương cung dưới áp lực của những chiến mã lao nhanh...

Chiến trường đã trở thành cối xay khổng lồ, cả hai bên đều không tiếc bất cứ giá nào ném mạng sống của mình vào ngọn lửa chiến tranh nghiền nát mọi thứ.

... ... ...

Khi kỵ binh hạng nặng Gulundi đang đuổi theo trung quân rút lui, tàn sát bằng dao của bọn họ thì lúc này chiến trường chỗ quốc vương cũng bị cuốn vào cuộc chiến khốc liệt bằng cả tính mạng.

Nơi này đã biến thành một lò mổ khổng lồ.

Thi thể xếp chồng lên nhau, người sống vừa mới ngã xuống còn đang thở dốc, thi thể mới cũng đã đè mạnh xuống. Đất tuyết đã biến thành đầm lầy, máu chảy như sông, người và chiến mã chiến đấu trong dòng sông máu. Cả hai bên đều rơi vào giằng co.

Lúc này tính mạng con người trở thành thứ không đáng giá nhất.

Thiết kỵ Tường Vi như kẻ điên mạnh mẽ ngăn cản chủ lực quân phản loạn gấp mấy lần.

Quả thật đội thiết kỵ Tường Vi do quốc vương chỉ huy mới thành lập chưa đến một năm, kém xa so với những thân binh hoàng gia do công tước Buckingham chỉ huy. Nhưng vào lúc này, các thiết kỵ Tường Vi nhận được cổ vũ mạnh mẽ. Cổ vũ mãnh liệt này đến từ quốc vương của họ

—— quốc vương mặc giáp đang rong ruổi chém giết giữa trận chiến.

Quốc vương đích thân ra trận, lấy đầu của mình và tất các chiến sĩ đặt lên trận chiến này!

Máu tươi văng khắp nơi, từ đối diện bắn tới mũi tên xuyên thấu bả vai, quốc vương cắt đứt đuôi mũi tên bằng kiếm, mặc kệ vết thương của mình. Không ai ngăn được bước chân của cậu.

Khi thân vương Will rời khỏi cuộc chiến, thấy cảnh này thì ông ta không khỏi rùng mình.

Khung cảnh ác mộng mấy chục năm trước và cảnh trước mắt chồng lên nhau.

Quốc vương trẻ giục ngựa bước qua núi thây biển máu, cắt đôi chiến trường, xông thẳng về phía ông ta. Tất cả binh sĩ ngăn cản giữa hai bên đều bị quốc vương chặt đầu không thương tiếc. Quốc vương là kỵ sĩ đáng sợ nhất trên chiến trường, khi cậu vung ra trường kiếm, máu loãng sền sệt trên thanh kiếm hóa thành đường cong hình quạt bay ra ngoài.

Vẫn mái tóc bạc và đôi mắt xanh, điên rồ như nhau.

Bóng dáng ngông cuồng của gia tộc Tường Vi sống lại trên người quốc vương trẻ đó.

Cậu tắm máu đến, không thể cản bước.

"Cung thủ! Cung thủ!"

Thân vương Will run rẩy.

Khoảnh khắc đó, ông ta phát hiện cái bóng của gia tộc Tường Vi không biến theo sự ngã xuống của công tước Buckingham, mà nó vẫn luôn bao phủ trên đầu ông ta từ đầu đến cuối.

Cái gia tộc điên rồ chết tiệt này!

Thân vương Will ra lệnh cho các cung thủ từ bỏ các mục tiêu khác, dùng toàn lực bắn giết quốc vương ở trung tâm chiến trường. Ông ta không dám đánh tiếp về phía trước nữa mà hét lớn ra lệnh cho các kỵ sĩ khiên xung quanh tập trung lại để bảo vệ mình.

Rõ ràng được vây trong hàng ngàn binh lính, nhưng ông ta không hề có chút cảm giác an toàn nào.

Ông ta có thể cảm giác được ánh mắt của quốc vương trẻ vẫn lom lom trên người ông ta, ánh mắt lạnh lùng đó hệt như một thanh đao sắc bén, dán chặt vào cổ ông ta, sẵn sàng cắt đứt đầu ông ta bất cứ lúc nào.

Lúc này chiến trường đã vô cùng đẫm máu.

Không ai có thể nói chính xác bên nào đang chiếm ưu thế, mọi người đều đang chiến đấu kịch liệt. Các cung thủ tập hợp lại với nhau, nhưng nhất thời lại không biết nên bắn như thế nào —— quanh quốc vương có rất nhiều võ sĩ quân phản loạn phe mình, bọn họ giằng co cùng một chỗ, di chuyển và xoay quanh nhanh chóng, khó có thể khóa chặt một người.

"Đừng quan tâm! Cứ giết nó cho ta!"

Thân vương Will rống giận.

Các cung thủ nhận được lệnh, không chần chừ nữa, kéo dây bắn tên về phía chiến khu ngày càng gần.

Mũi tên sắt xuyên qua không trung phát ra tiếng chói tai.

Các kỵ sĩ quân phản loạn thề sống chết chiến đấu bảo vệ thân vương Will, nghe thấy tiếng mưa tên sau lưng thì bọn họ vô thức giơ khiên lên, nhưng vừa quay đầu nhìn —— bọn họ đã thấy cảnh các cung thủ bắn vào mình theo lệnh của thân vương Will.

Các kỵ sĩ của quân phản loạn trừng lớn mắt.

Có người trong bọn họ kinh ngạc há to miệng muốn nói điều gì, nhưng một mũi tên đã xuyên qua không trung, cắm sâu vào miệng và xuyên thấu xương sọ của anh ta.

Quốc vương đang ở giữa vòng vây của kỵ sĩ quân phản loạn.

Lúc này quân địch ngược lại thành một bức tường thành chắn mưa tên cho cậu. Cậu chộp lấy một tấm khiên, che lại đa số mưa tên, còn sót lại cũng bị trường kiếm của cậu chặn lại.

Các kỵ sĩ quân phản loạn không quan tâm đến việc vây công quốc vương nữa mà tản ra khắp nơi.

"Bệ hạ!"

Ba kỵ sĩ Tường Vi cầm khiên phóng ngựa chạy tới từ trong máu loãng, họ vây quanh quốc vương. Trong làn mưa tên, họ hộ tống quốc vương tiến về phía trước, tiến thẳng đến vị trí trung tâm của quân phản loạn —— nơi chiếc cờ có hình Vinh Nguyên nền trắng[1] đang tung bay trong gió.

Thân vương Will đang ở dưới lá cờ đó.

Ông ta nhận ra ý định của quốc vương thì điên cuồng thúc giục các cung thủ ngăn quốc vương đến gần.

Những kỵ sĩ còn lại trên chiến trường vẫn luôn cách một khoảng không xa với quốc vương, lúc này họ liều mạng bị quân địch chém vài nhát, đồng loạt bỏ qua quân địch mà tập hợp lại.

Thiết kỵ Tường Vi lại tấn công.

Tấn công xuyên qua chiến trường ngăn cản giữa thân vương Will và quốc vương trong một hơi, suôn sẻ đưa quốc vương đến trước mặt thân vương Will.

Cung thủ của quân phản loạn đối mặt với thiết kỵ Tường Vi được trang bị đầy đủ, khi đứng trước giữa sống chết đã bùng nổ với tốc độ bắn trước nay chưa từng có.

Thoáng chốc, mưa tên trút xuống như mưa.

Cũng chính vào lúc này, ba kỵ sĩ khiên rống giận, lao về phía trước tạo thành bức tường chắn không thể phá vỡ.

Họ đều giương cao khiên, để cho những mũi tên từ mọi phía bắn mình thành nhím, tạo cơ hội cho quốc vương ra đòn chí mạng.

Nhờ ba tấm khiên che chở, quốc vương chọc thủng hàng tuyến phòng thủ của cung thủ, lao đến trước lá cờ Vinh Nguyên trắng.

Lúc này thân vương Will mới thấy rõ kẻ địch của mình.

Trong đôi mắt xanh lam lạnh lẽo của cậu không hề có tình cảm.

Quốc vương trẻ được đội ngũ đằng đằng sát khí vây quanh, cuối cùng cậu vẫn đạp lên núi thây biển máu giết tới trước mặt ông ta.

Giáp của cậu có màu đỏ sẫm vì dính quá nhiều máu tươi. Cậu là hoàng đế phẫn nộ, tới đây để chặt đầu kẻ thù của mình.

Thân vương Will đưa ra mệnh lệnh cuối cùng từ cổ họng, hét lên để các khiên thủ bảo vệ ông ta.

Các khiên thủ tận chức tận trách cắm tấm khiên cao lớn cỡ người xuống đất, định dựng một bức tường sắt xung quanh thân vương Will để ngăn cản tấn công.

Thoáng chốc chiến mã đã tới trước mặt, nhưng đám khiên thủ lại không bị chấn động như dự đoán.

Ngay lúc lao đến trước tấm khiên, quốc vương buông dây cương, nhảy lên cao từ lưng ngựa —— đây vốn là kỹ thuật cưỡi ngựa dùng để biểu diễn kỹ năng trên thảo nguyên, nhưng giờ phút này lại được quốc vương dùng trên chiến trường. Trong khoảnh khắc đó, bóng dáng của cậu vừa mạnh mẽ vừa uyển chuyển, hệt như diều hâu tung cánh, ánh mắt mọi người đều theo bản năng đuổi theo bóng dáng của cậu.

Quốc vương đổi tay cầm kiếm giữa không trung, trường kiếm giơ cao, ánh nắng rơi xuống lưỡi kiếm, trong chốc lát sáng ngời rực rỡ như cực quang.

Thân vương Will dự cảm được điều gì.

"Không ——"

Ông gầm lên, điên cuồng muốn lui về phía sau, muốn trốn, nhưng bên cạnh ông ta là khiên thủ bảo vệ chặt đến nỗi nước chảy không lọt, ông ta không còn đường lui.

Ánh sáng chói mắt đó chém xuống từ giữa không trung xuống.

Một chùm máu nóng hổi cùng với cái đầu bay lên cao.

Những khiên thủ hoàn toàn không thể tin vào mắt mình —— quốc vương Legrand đã chặt đầu thân vương Will dưới sự nghiêm ngặt bảo vệ của bọn họ!

Quốc vương thở hổn hển, ngã xuống từ trên không, nửa quỳ gối trên chiến xa mà thân vương Will đã ở trước đó, máu nhỏ giọt xuống mũ giáp có phần bị hỏng của cậu.

Các khiên thủ ngơ ngác đứng yên tại chỗ, nhưng thiết kỵ Tường Vi cũng không ngẩn ngơ.

Lợi dụng cơ hội quân địch đang khiếp sợ quá độ trước việc thân vương Will bị giết, thiết kỵ Tường Vi phá vỡ tuyến phòng thủ của cung thủ. Đàn ngựa lao tới, bạo lực xua đuổi các khiên thủ xung quanh quốc vương. Có khiên thủ phản ứng khá nhanh, nhảy sang một bên để tránh, nhưng có người phản ứng chậm, trong nháy mắt đã bị vó sắt giẫm nát bấy, hóa thành bùn máu mới.

Chiến mã của quốc vương cũng vội chạy tới.

Nó dừng lại bên cạnh quốc vương.

Quốc vương vươn tay nắm lấy dây cương, xoay người trở lại lưng ngựa.

Sau khi quốc vương lên ngựa, bấy giờ các kỵ sĩ mới lại tiến lên phía trước. Chiến mã chạy như bay, khi đi qua cờ lớn ở giữa, quốc vương cầm kiếm rồi vung ngang.

Lá cờ Vinh Nguyên nền trắng theo tiếng mà gãy đoạn.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Cờ lớn: Lá cờ đánh dấu vị trí trung tâm của quân đội. Khi lá cờ ngã xuống, có nghĩa là đội quân này đã bị đánh bại.

Hình minh họa chiến xa

Hình minh họa công sự

Hình minh họa trường cung thủ

Editor: Mình quên note lại cho anh em hồi trường cung mới xuất hiện tầm những chương 10 – 20. Mình lược mất từ "trường", cung này khác với cung bình thường nên sau này mình sẽ beta lại sau.

Kể từ thời thượng cổ đến khi có sự ra đời của động cơ hơi nước, mỗi dân tộc, mỗi quốc gia đều có thế mạnh về vũ khí riêng của mình, người Hy Lạp thì có lính Hoplite mang khiên dày, giáo dài, người La Mã có các chiến đoàn bách thắng, người Byzantine có lửa Hy Lạp, người Genoa và Venezia có những hạm đội cực mạnh làm bá chủ biển Địa Trung Hải thế kỷ 12 – 14. Vậy thế mạnh của người Anh trong cuộc chiến trăm năm là gì? Đó chính là người lính sử dụng trường cung.

Cung tên của Anh là một loại cung mạnh mẽ thời trung cổ, dài khoảng 6 ft. Trong khi người ta tranh luận liệu nó có nguồn gốc ở Anh hay xứ Wales từ cây cung của xứ Wales, thì đến thế kỷ 14, cung tên đã được cả người Anh và người xứ Wales sử dụng như một vũ khí chiến tranh và để săn bắn.

Các trường cung được cho là có tầm xa và độ chính xác cao, nhưng thực tế không thể đòi hỏi cả hai điều này cùng một lúc. Hầu hết các khoảng cách bắn chính xác được đề cập trong các câu chuyện kể đều không được kiểm chứng, nhưng bạn hãy tưởng tượng là hàng ngàn cung thủ bắn tên vào một đối quân lớn của đối phương. Một đội cung thủ trường cung sẽ nhằm vào một khu vực và bắn một cơn mưa mũi tên vào bất cứ người nào trong khu vực đó, một hành động không hề mã thượng tí nào nhưng lại cực kỳ hiệu quả trong một trận đánh. Một cung thủ có thể bắn trúng một người ở khoảng cách 165 m (180 yards) trong một khoảng thời gian ngắn và luôn luôn có thể bắn trúng một toán quân với tỉ lệ cao (không trúng người này thì trúng người khác).

Các cung thủ trường cung Anh thường xuất thân thân từ tầng lớp bình dân cấp thấp ở các miền của nước Anh, họ có thể là nông dân tự do (yeomen), gác rừng, thợ săn hoặc thậm chí là kẻ săn trộm hoặc đạo tặc.... Vì vậy khi đánh trận họ không quan tâm đến tinh thần mã thượng, hay hiệp sĩ. Khi gia nhập quân đội Anh, người cung thủ trường cung được hưởng nhiều đặc quyền mà các lực lượng khác cũng xuất thân từ bình dân không được hưởng, do việc đào tạo cung thủ trường cung rất tốn kém.

Lấy ví dụ, khi tuyển bộ binh người ta có thể vớ lấy bất cứ một anh nông dân sức dài vai rộng nào đó, dí cho anh ta một thanh gươm, một mũ sắt, một cái khiên (những vũ khí có thể chế tạo hàng loạt tại các lò rèn thời Trung Cổ) và sau 7 – 10 ngày tập luyện là đã có một lính bộ binh. Nhưng để có một cây trường cung, thời xưa người ta phải mất đến 4 năm để chế tạo, và không phải bất cứ ai cũng có thể trở thành cung thủ.

Nguồn: redsvn

------oOo------

Chương 78

Chương 78: Thời đại anh hùng

Edit | Beta: Wis

Cùng với chiến thắng là những đau thương mất mát.

Cờ lớn Vinh Nguyên rơi xuống từ trên cao, kỵ binh Tường Vi theo sau giẫm mạnh nó thành bùn đất đẫm máu, bẩn thỉu đến mức trong nháy mắt đã không thể nhìn rõ nữa.

Quân phản loạn thoáng im lặng, như còn chưa kịp phản ứng rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì.

Đầu của thân vương Will lăn xuống đống xác, một thiết kỵ Tường Vi nhấc tay, dùng trường mâu nâng nó lên cao.

Chỉ huy còn sót lại của quân phản loạn trên chiến trường, một bá tước tội nghiệp nhìn kỵ binh tiến thẳng về phía mình, đầu của thân vương Will trên mũi trường mâu đang nhỏ máu, khoảnh khắc hoảng sợ cuối cùng đọng lại trên mặt vị thân vương quân phản loạn tưởng mình cao quý này. Bá tước không chút do dự, quay đầu ngựa, liều mạng bỏ chạy.

Quốc vương cất kiếm vào vỏ, trở tay lấy trường cung từ sau lưng xuống.

Cậu kéo dây cung.

Đôi mắt băng lam của cậu như chim ưng bắt được con mồi, nhìn chằm chằm bá tước đang chạy trốn. Ngay sau đó, cậu buông tay ra, mũi tên sắt xé gió bay ra, tiếng mũi tên như tiếng ma tru.

Bá tước chỉ nghe thấy tiếng mũi tên rít lên chói tai, một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng. Ông ta theo bản năng muốn dùng tấm khiên chắn sau lưng. Khi ông ta vừa mới giơ khiên lên, mũi tên sắt lạnh như băng chui vào khe hở giữa mũ giáp và bộ giáp, xuyên thủng lớp giáp lưới hoàn mỹ.

Bá tước cúi đầu, thấy mũi tên thò ra từ cổ họng mình.

Ông ta không cam lòng phát ra tiếng "ơ ơ" kỳ lạ, ngã xuống từ chiến mã đang chạy băng băng, ngửa mặt ngước lên trời.

Quốc vương treo trường cung lên lưng rồi lại rút kiếm ra, chỉ ngón tay vào quân quản loạn đang định chạy trốn: "Giết!"

Hai chữ "nhân từ" mãi là chuyện cười trên chiến trường!

Quân cờ đã đổ, chủ tướng đã chết, tàn binh của quân phản loạn tan rã. Mà thứ đang chờ đợi bọn họ là thiết kỵ Tường Vi như tái sinh từ máu. Thiết kỵ theo sát quốc vương, tung hoành ngang dọc như tia chớp, giày xéo tất cả quân địch đã không còn sức chống cự.

Có tiếng vó ngựa như sấm vọng lại từ phía chân trời xa xa.

Quốc vương quay đầu ngựa, dẫn các kỵ sĩ của mình xếp thành đội hình tấn công.

Kỵ binh hạng nặng Gulundi đã tới.

Trong khói bụi cuồn cuộn, dòng nước lũ đen ngòm trút xuống từ lục địa bên kia. Những bóng ma dữ tợn đáng sợ trên chiến trường đang chạy tới, gai xương dữ tợn trên giáp của bọn họ treo đầy máu vụn, thiết thương trong tay nhỏ xuống máu tươi sền sệt. Không khó để tưởng tượng, trước đó đội quân hạng nặng Gulundi đã tàn sát nghiêng về một phía như thế nào với trung quân của Legrand.

Quốc vương phóng ngựa lên trước, đứng ở phía trước nhất của thiết kỵ Tường Vi.

Cậu không lùi một bước, đón lấy khí thế đáng sợ của kỵ binh hạng nặng Gulundi đang lao nhanh tới.

Một tiếng hí dài của chiến mã.

Chiến mã khoác giáp nặng đồng thời dừng lại, kỵ binh hạng nặng Gulundi bừa bãi lao nhanh, thoáng chốc đã từ lũ lụt chuyển sang biển lặng.

Đối diện kỵ binh hạng nặng Gulundi, thủ lĩnh của bọn họ đứng đó.

Cả hai bên giằng co, ai cũng không nói chuyện.

Giờ khắc này, chiến trường yên tĩnh đến chỉ còn lại tiếng máu tươi nhỏ xuống.

Thủ lĩnh Hel hơi híp mắt, ông ta nhìn kỵ binh Legrand đối diện, vương kỳ đỏ rực quen thuộc phấp phới trong gió lạnh. Giương cao vương kỳ là một đám kỵ sĩ với bộ giáp nhuốm đầy máu —— họ mới thật sự là thiết kỵ Tường Vi. Mà người chỉ huy đội kỵ binh là quốc vương quá đỗi trẻ tuổi.

"Gia tộc Tường Vi..."

Thủ lĩnh Hel tự lẩm bẩm.

Võ sĩ đứng sau thủ lĩnh Hel cảm giác cha mình, dường như thoáng chốc ánh mắt lại trở nên sắc bén.

Trước đó bọn họ chỉ huy kỵ binh hạng nặng Gulundi, dễ dàng xé nát số lượng lớn trung quân, đuổi theo tàn sát những kẻ chạy trốn đó. Khi ấy ông ta cũng tin rằng sau cái chết của công tước Buckingham, Legrand không còn một đội quân đàng hoàng.

Nhưng bây giờ xem ra, cũng không phải thế.

Dù người có thể xứng danh hùng sư thật sự đã ngã xuống, nhưng người gia tộc Tường Vi thay thế ông lại có khí thế như ông.

Quốc vương nhìn kỵ binh hạng nặng Gulundi đang đứng yên, cậu vươn tay, nhận lấy trường mâu đang giữ đầu thân vương Will từ tay kỵ sĩ bên cạnh rồi vung lên.

Cái đầu vẽ một vòng cung dài giữa không trung, chuẩn xác bay về phía thủ lĩnh Hel.

Giáp sắt của kỵ binh hạng nặng phía sau thủ lĩnh Hel cọ xát, bọn họ đang định vung thương về phía trước thì thủ lĩnh Hel vươn tay, cản bọn họ lại.

Cái đầu đầy máu rơi xuống từ trên không, lăn lộn trên đất, cuối cùng êm đềm trên bãi cỏ không đến một mét trước mặt thủ lĩnh Hel.

Thủ lĩnh Hel liếc nhìn cái đầu của chủ thuê, sau đó nhìn lên quốc vương đối diện với mình.

Quốc vương đã cởi mũ giáp có hơi bị hỏng của mình, mái tóc bạc biểu tượng gia tộc Tường Vi rủ xuống trên bộ giáp nhuốm máu, khuôn mặt quá đỗi trẻ dưới chiếc mũ sắt không hề có biểu cảm. Gió khẽ lay động chiếc áo choàng nặng nề của cậu, lúc này máu đang nhỏ xuống từ góc áo choàng.

Khuôn mặt tái nhợt của quốc vương loang lổ vệt máu đỏ sẫm, cả người bao trùm trong vẻ thù địch đầy đe doạ.

Cách một mảnh đầm lầy đầy máu và bùn, cả hai ghìm ngựa đối mặt nhau từ xa.

Thủ lĩnh Hel hơi híp mặt, đột nhiên phá lên cười, tiếng cười như sấm: "Công tước Buckingham! Hay cho một công tước Buckingham!"

Lẽ ra ông ta sớm nên nghĩ đến! Người được hùng sư một tay chăm sóc đến lớn, sao có thể là kẻ yếu!

Thủ lĩnh Hel nhấc thương gật đầu với quốc vương và thiết kỵ Tường Vi, sau đó quay đầu ngựa lại rồi nói: "Đi!"

Ông ta ra lệnh một tiếng, kỵ binh hạng nặng Gulundi đen kịt vòng qua chiến trường bùn trộn lẫn với máu, rút khỏi đây.

Thấy cảnh này, kỵ sĩ cầm vương kỳ phía sau quốc vương giơ cao ngọn cờ, hét lớn: "Vì vinh quang của Tường Vi!"

"Vì vinh quang của Tường Vi!"

Mọi người cùng nhau gào thét, tiếng bị gió cuốn lên, máu tanh hòa quyện nơi đây lan ra rất xa.

Họ, thắng rồi!

Sau lưng loáng thoáng văng vẳng lại tiếng hoan hô.

Võ sĩ thúc ngựa đuổi kịp cha mình, hắn thấp giọng hỏi thủ lĩnh Hel: "Sao vừa nãy chúng ta không đánh?"

Quốc vương trẻ và kỵ sĩ của cậu có khí thế rất oai vệ, chắc chắn không phải hạng người hèn nhát. Nhưng sau trận chiến khốc liệt, bất kể về nhân số hay sức mạnh, họ sẽ không chịu được đợt chiến đấu tàn khốc thứ hai.

"Chiến cái đầu bây." Thủ lĩnh Hel vỗ một cái lên đầu con trai mình: "Chủ thuê chết rồi, bây không công đánh trận cho ai?"

Võ sĩ nhe răng, biết mình quả thực đã hỏi một câu ngu dốt.

Thủ lĩnh Hel thu tay lại, ông ta quay đầu nhìn chiến trường: "Hùng sư mới à..."

Luôn có cơ hội đánh một trận.

Thủ lĩnh Hel nghĩ vậy thì dời mắt, thúc ngựa rong ruổi về phía trước.

... ... ...

Trong không khí tràn ngập mùi lạ đặc sệt.

Đó là máu người, máu chiến mã, thịt khét... Những mùi này trộn lẫn với nhau.

Nô lệ trẻ ngơ ngác đứng giữa đống xác chết, trong tay nắm chặt kiếm. Trên vai anh ta có một vết rạch dài đã không còn chảy máu.

Anh ta bò ra từ đống xác chết.

Kỵ binh hạng nặng Gulundi gần như tàn sát toàn bộ binh sĩ dự bị vừa mới trở thành kỵ sĩ, lúc này trên chiến trường không còn sót lại mấy người.

Trong vòng chưa đầy nửa ngày, toàn bộ nam giới trưởng thành của thành Banz đã bị chôn vùi trên mảnh đất này.

Cảnh tượng kỵ binh hạng nặng Gulundi xông tới vẫn còn hiện ra trước mắt anh ta, nơi những con quái vật mặc giáp đó đi qua, chỉ còn lại tứ chi và cánh tay gãy trên đất. Sau khi bọn họ rời đi, trên thảo nguyên chỉ còn lại sự im lặng chết chóc.

Anh ta thất tha thất thểu đứng dậy, muốn tìm vài nô lệ khác mà anh ta quen biết trong đống xác chết.

Những xác chết chất chồng lên nhau, chân tay bị cắt cụt đông cứng cùng với máu. Anh ta không tìm được ai khác.

Nhưng vào lúc này, tiếng vó ngựa lại vang lên.

Người nô lệ trẻ nắm lấy thanh kiếm bằng bàn tay lạnh lẽo, quay người lại.

Vương kỳ Tường Vi tung bay trong gió lạnh, quốc vương đã gác kiếm lên vai anh ta, trở về với đoàn kỵ binh bê bết máu.

Quốc vương siết chặt dây cương, dõi mắt nhìn toàn bộ chiến trường của trung quân. Mấy thiết kỵ Tường Vi cậu cử đi chỉ huy quân dự bị cũng không sống nổi, quốc vương thấy lá cờ nghiêng ngả nhuốm máu cắm ở cách đó không xa. Ở bên cạnh lá cờ đó, một kỵ sĩ khoác giáp sắt vươn tay, vẫn nắm chặt cột cờ.

Các kỵ sĩ phía sau đều cởi mũ giáp, cúi đầu mặc niệm.

Có người nhắm mắt, không nỡ nhìn nữa.

Quốc vương không nhắm mắt.

Cậu im lặng nhìn chiến trường đầy thi thể, một lát sau, cậu cúi đầu nhìn tên nô lệ trẻ đang cầm kiếm đó. Quốc vương nhận ra anh ta.

Người nô lệ trẻ không nhúc nhích nhìn thẳng quốc vương, không quỳ cũng chẳng hé răng.

Quốc vương nhìn anh ta một hồi, đưa tay ra lệnh cho một kỵ sĩ dắt qua một con chiến mã —— chủ nhân của chiến mã đã chết trong trận chiến vừa rồi.

Chiến mã dừng lại trước người nô lệ trẻ, quốc vương ném huy hiệu tượng trưng cho thiết kỵ Tường Vi đến trước mặt người nô lệ trẻ.

Cậu không nói gì thêm, quay đầu ngựa, dẫn đội ngũ chạy tới chiến trường của phó tướng.

Thiết kỵ Tường Vi yên lặng đuổi theo quốc vương, không ai liếc nhìn tên nô lệ vẫn không nhúc nhích đó.

Một lúc lâu sau, kỵ sĩ cuối đội ngũ nghe thấy tiếng vó ngựa vọng lại từ phía sau. Kỵ sĩ quay đầu, thấy người nô lệ trẻ cưỡi ngựa theo sau, trước ngực của anh ta đeo huy hiệu Tường Vi.

Kỵ sĩ thả chậm tốc độ, chờ tên thiết kỵ Tường Vi mới này đi đến bên cạnh mình.

Kỵ sĩ vươn tay vỗ nhẹ vào vai anh ta.

...

Tình cảnh đầy máu, trời đất trắng xóa.

Sau khi trả giá đắt trong trận chiến thành Banz, cuối cùng đã giành được chiến thắng một cách kỳ diệu. Cùng với chiến thắng là những đau thương mất mát.

Sau khi quân phản loạn rút lui, người dân thành Banz mở cổng thành, bắt đầu thu dọn chiến trường theo lệnh của quốc vương, tất cả thi thể đều gom lại để đốt. Không phải không có người phản đối việc đốt xác, nhưng khi đến chiến trường, họ mới phát hiện ra rằng dù không đốt xác cũng không có cách nào phân biệt được thân nhân của mình là ai.

Trước khi ra trận, tất cả quân dự bị đều đăng ký trong danh sách, tên của những người hi sinh sẽ chính thức ghi vào danh sách tử trận của thiết kỵ Tường Vi, được hưởng đãi ngộ tương tự như những thân binh hoàng gia đã hy sinh.

Đám tang sẽ được thống nhất tổ chức trong bảy ngày tới, bia mộ của mọi người sẽ được dựng lên trên một sườn núi bên ngoài thành.

Khi kỵ binh đang nghỉ ngơi chỉnh đốn, chờ đội quân tiếp theo đến, quốc vương vừa mới xử lý xong vết thương trúng tên trên vai thì đã vội vào ngục giam ở thành Banz.

Khi tiếp ứng quân cánh trái, họ đã bắt được một tướng quân của quân phản loạn.

Quốc vương chỉ giữ lại mạng của tướng quân này.

Cậu muốn biết chi tiết về cái chết của công tước Buckingham.

Tác giả có lời muốn nói: Bởi vì tuần này thi nên mấy ngày nay cập nhật không kịp, cảm ơn mọi người đã chờ đợi QwQ.

Lưu ý: Đối với những người không nghiên cứu về quân sự, cơ sở lý luận của tất cả các trận đánh trong bài viết này đều dựa trên các trận đánh lịch sử. Trận chiến của quốc vương chủ yếu đề cập đến trận Cressey và Verneuil trong Chiến tranh Trăm năm giữa Anh và Pháp, cũng đề cập đến mô tả về các hoạt động quân sự của kỵ binh trong chế độ hiệp sĩ.

Thực hiện xử lý nghệ thuật trên cơ sở trên.

Trong chương trước, "cờ lớn", phát âm là "Dao" với bốn thanh điệu.

Tôi nhớ chương trước có độc giả hỏi về cờ lớn, ở đây tôi trích dẫn "Khám phá chế độ kỵ sĩ thời Trung cổ" của ông Nghê Thế Quang để giải thích... "Các hoạt động quân sự của kỵ sĩ thời Trung cổ, nhiều mệnh lệnh được ban hành bằng cờ hiệu, được dùng để ra lệnh bắt đầu và dừng cuộc tấn công, cũng như để dựng trại. Trong chiến đấu, các kỵ sĩ chiến đấu quanh lá cờ, lá cờ đã trở thành biểu tượng linh hồn của quân đội, vậy nên việc cầm cờ và canh giữ lá cờ là một nhiệm vụ đặc biệt trong chiến đấu, do các kỵ sĩ có võ nghệ cao đảm nhiệm —— trích dẫn p113, ngoài ra còn có những mệnh lệnh dùng tiếng tù để ra lệnh, có thể thấy trong quân đội Anh và các cuộc Thập Tự Chinh dưới thời Edward III. Tiếng tù được đề cập trong truyện là dấu hiệu tấn công.

Trong chiến đấu, hai bên sẽ được phân biệt bằng huy chương, áo khoác bên ngoài áo giáp được đề cập trong truyện là để phân biệt. Trường cung thủ trên sườn núi do phó tướng chỉ huy đã dùng việc đóng cọc gỗ và đào hào là chiến thuật quân sự của thời đại đó, phần này chủ yếu tham khảo từ trận Cressey. Các kỵ binh hạng nặng Gulundi và các trận đánh do chính quốc vương chỉ huy chủ yếu được tham khảo từ trận Verneuil. Các trận Cressey và Woehner lần lượt diễn ra vào năm 1346 và 1424, là hai trận đánh điển hình trong Chiến tranh Anh – Pháp, trong đó Anh thắng ít hơn.

Nhân tiện, tôi xin tóm tắt một quan điểm: Không phải chiến thuật sau này mới là tiên tiến.

Chiến thuật phải phù hợp với điều kiện kỹ thuật, lực lượng sản xuất xã hội, chế độ chính trị, chế độ văn hóa của thời đại. Muốn chiến đấu trong một thời đại, trước hết phải thích ứng với điều kiện của thời đại này... Sau này ≠ tiến bộ, tiến bộ hay không chỉ là một thuật ngữ tương đối, không có thời đại nào mà con người thực sự ngu ngốc. Như tôi đã giải thích trước đó trong chương về nghiên cứu thuốc súng —— Không phải người thời đó không muốn dùng pháo mà do điều kiện sản xuất xã hội lúc bấy giờ không cho phép.

Một đạo lý đơn giản... Đó là quan điểm phát triển phải được giảng dạy trong chính trị trường cấp 3, cái mới có ngày sẽ trở thành cái cũ, nhưng ngược lại cái cũ cũng sẽ trở thành cái mới. Một thời đại lịch sử nhất định, có lựa chọn của riêng nó.

Áp dụng một câu nói: "Bỏ qua điều kiện xã hội mà bàn đến tiên tiến và lạc hậu đều là ăn nói xà lơ."

Tài liệu tham khảo trong chương này:

[1] Chu Thạc. Nguyên nhân và kết quả của thất bại trong trận Cressey [d]. Đại học Sư phạm Hà Bắc, 2014.

[2] Dan Jones, The Hollow Crown: The Wars of the Roses and the Rise of the Tudors (Tạm dịch: Chiếc vương miện rỗng: Cuộc chiến hoa hồng và sự trỗi dậy của triều đại Tudor [M]. Nhà xuất bản Văn học Khoa học Xã hội: Bắc Kinh, 2018.

[3] Nghê Thế Quang. Nghiên cứu chế độ hiệp sĩ thời trung cổ [M] Thương Vụ Ấn Thư Quán: Bắc Kinh, 2011.

[4] Charles William Ohman. Lịch sử nghệ thuật chiến tranh thời trung cổ [M]. Nhà xuất bản Đài Loan: Bắc Kinh, 2018.

Editor: The Hollow Crown có phim nha mọi người.

------oOo------

Chương 79

Chương 79: Lấy máu trả máu

Edit | Beta: Wis

Cậu sẽ chặt đầu chúng nó, nghiền nát xương tội lỗi của chúng nó, khiến linh hồn của chúng nó phải mãi mãi quỳ xuống mồ mả.

Phó tướng dẫn đường cho quốc vương.

Hoàn cảnh ngục giam thành Banz rất tồi tệ, trước đây đa số giam giữ mấy tên ẩu đả là nhiều nhất, từ trước tới nay tướng quân quân phản loạn là tù nhân có thân phận cao nhất trong nhà tù nhỏ này.

Phó tướng cầm đuốc soi lối đi hẹp cho quốc vương.

Ông bị thương trong trận chiến, nhưng không ai sống sót sau trận chiến đẫm máu này mà có thể hoàn hảo, ngay cả quốc vương cũng có một vết thương trên vai. Sau đó khi phó tướng nghe kể về hành động của quốc vương trên chiến trường, phó tướng cảm thấy như mình đã thấy lại một William III, hoặc một công tước Buckingham.

Người gia tộc Tường Vi hệt như trời sinh đã có máu điên.

Tướng quân Ayton bị giam giữ dưới đáy ngục, ngoài ông ta, không một tù nhân nào khác sống sót. Khi dọn dẹp chiến trường, quốc vương đã ra lệnh tàn sát gần một ngàn tù binh và những thương binh của quân phản loạn. Mệnh lệnh tàn nhẫn không hề có phong độ kỵ sĩ, nhưng không có âm thanh phản đối nào ở thành Banz.

Tất cả nam giới thành Banz đều chết trong cuộc chiến này, những người sống sót càng muốn dùng máu để xoa dịu nỗi đau đớn và hận thù hơn là nhân đạo.

Lấy răng trả răng, lấy máu trả máu.

Tướng quân Ayton đã ngoài ba mươi tuổi, ông ta không giống thân vương Will.

Ông xuất thân rất bình thường, vốn là một kẻ vô danh tiểu tốt, sau đó tham gia phản loạn ở miền Bắc, trong chiến tranh nhờ vào chiến công mà leo lên từng bước, cuối cùng trở thành tướng quân. Ở miền Bắc, câu chuyện của ông ta như một huyền thoại đối với nhiều thanh niên dấn thân vào cuộc phản loạn.

Trước đó tướng quân Ayton từ chối nhận thẩm vấn của bất cứ ai, ông ta bị ném vào phòng giam lạnh lẽo mà không nói một lời.

"Ta đã luôn muốn gặp ngài." Thấy quốc vương bước vào phòng giam, tướng quân Ayton lắc chiếc khóa sắt trên cổ tay, lần đầu tiên lên tiếng, ông ta hơi nheo mắt đánh giá quốc vương: "Muốn nhìn xem người mà công tước Buckingham dốc sức nhiều năm như vậy rốt cuộc là ai."

Quốc vương quan sát vị tướng quân bị bắt làm tù binh.

Tướng Ayton tuổi ngoài 30 mà trông như ngoài 40, môi trường tự nhiên khắc nghiệt của miền Bắc và nhiều năm trên chiến trường đã mài mòn ông ta thành một tảng đá cứng. Xuất thân từ dân tị nạn, ông ta không hề có phẩm giá của một tướng quân, trông không khác gì bất kỳ võ phu miền Bắc bình thường.

"Giờ thì ngươi thấy rồi đấy."

Quốc vương nhận ngọn đuốc từ tay phó tướng.

"Wil, thằng ngu đó chết rồi à?"

Tướng quân Ayton như không có chút ý thức nào về việc mình là một tù nhân.

"Chết rồi."

Phó tướng cảm thấy cảnh tượng trước mắt có hơi lạ, một người là vua Legrand, một người là tướng quân phản loạn, lúc hai người gặp nhau, nói chuyện có thể được gọi là hòa bình. Quốc vương muốn biết về cái chết của công tước Buckingham, nhưng không tức giận như ông tưởng.

"Tất cả tù binh..." Tướng quân Ayton dừng lại một lát: "Cũng chết rồi à?"

"Chết rồi."

Quốc vương bình tĩnh nhìn ông ta.

Ngón tay tướng quân Ayton khẽ động, ông ta thở ra một hơi dài: "Ngài giống cha ngài thật, lúc trước ông ấy cũng từng ra lệnh như vậy. Nhưng không hề sai, nếu là ta, ta cũng sẽ làm vậy."

Quân đội Legrand đóng quân ở thành Banz nhưng cũng không nhiều lắm, vì phòng ngừa quân phản loạn tập hợp lại, đây quả thực là lựa chọn tốt nhất.

"Ông rất quan tâm đến thuộc hạ của mình." Quốc vương lên tiếng: "Ông đợi nhiều ngày chỉ để biết bọn họ còn sống hay không."

Trong im lặng, tướng quân Ayton cười rộ lên: "Ngài có biết không, từ trước đến nay miền Bắc luôn rất nghèo khổ, ở đây vừa lạnh vừa đói, ta đã hứa với cha mẹ của cậu bé sẽ dẫn họ bình an trở về, sẽ mang theo lương thực và ngựa trở về... không có họ, ta chẳng là cái thá gì."

Khi nhận được câu trả lời, vị tướng quân cứng cỏi như già thêm mười mấy tuổi.

"Ta biết ngài muốn hỏi gì." Ông ta nhìn xuống bàn tay mình: "Nhưng ta chỉ nói riêng với ngài."

Phó tướng lập tức nhìn quốc vương: "Bệ hạ, ông ta là một trong những kỵ sĩ có võ nghệ giỏi nhất miền Bắc..."

Dù mấy ngày không có thực hiện, nhưng tướng quân Ayton vẫn đủ sức để tung ra một đòn trong không gian chật hẹp này.

Quốc vương giơ tay ngắt lời ông, ra hiệu cho ông rời đi.

Phó tướng chỉ có thể cảnh cáo nhìn tướng quân Ayton, đưa bó đuốc cho quốc vương.

"Tướng quân của ngài hình như lầm tưởng ngài không có ý định giết ta." Tướng quân Ayton nghiêng đầu nhìn phó tướng đang rời đi, đột nhiên ông ta nở nụ cười: "Nhưng sao ta lại cảm thấy trên đời này, không ai muốn giết ta hơn ngài?"

Chỉ có tướng quân Ayton và bản thân quốc vương mới biết, cuộc nói chuyện giữa họ không thể được gọi là "hòa bình". Ý định giết người thực sự không bao giờ nổi trên bề mặt, quốc vương sẽ không buông tha bất cứ kẻ nào có dính líu đến cái chết của bác mình, mà tướng quân Ayton coi binh lính của mình như mạng sống, giữa họ đều có ý định giết đối phương đến khắc cả vào xương tủy.

Quốc vương giơ bó đuốc lên, nhìn ông ta.

Ánh lửa rơi vào đáy mắt quốc vương, hệt như một dòng sông dài đỏ vàng, cũng giống như dung nham nóng chảy trong miệng núi lửa.

"Ta đã biết tình hình ngày hôm đó từ những người đã sống sót sau trận chiến, thiên sứ đã tham gia chiến trường. Các ngươi gọi đó là thần tích, cuộc chiến được thần phù hộ." Quốc vương chậm rãi nói: "Thiên sứ gia nhập chiến trường là ai?"

Quốc vương đã biết tình hình ngày hôm đó từ những tù binh khác.

Ngay khi công tước Buckingham đang thắng thế thì thiên sứ giáng lâm. Cũng đến khi thiên sứ giáng lâm, những binh lính đó mới biết trong đội ngũ của bọn họ có ba chiếc hộp thánh được giấu trong ba chiếc xe ngựa.

Về ba hộp thánh đó, quốc vương có vài suy đoán:

—— "vương quốc ngàn năm" qua lời của ác ma và Thánh Đình sắp tới, luật lệnh đã bắt đầu lỏng lẻo. Một lượng lớn thánh vật mà Thánh Đình thu thập đều có liên quan đến chuyện này, rất có thể trong ba hộp thánh chứa thánh vật mà Thánh Đình thu thập được trước đó, nhờ sức mạnh của thánh vật, Thánh Đình tạm thời vi phạm luật lệnh để thiên sứ giáng lâm gia nhập trận chiến.

Nhưng, ai là người đã triệu hồi thiên sứ?

Những tù binh nói ra điều này, bọn họ cũng không biết thêm chi tiết. Trước đó, thiên sứ là tu sĩ áo bào trắng ẩn náu trong đội ngũ của họ, nhưng binh sĩ bình thường hoàn toàn không biết tên của tu sĩ áo bào trắng.

Mà tướng quân Ayton trước mặt chính là người chịu trách nhiệm hộ tống ba hộp thánh, có dính líu trực tiếp với tu sĩ áo bào trắng.

"Những người nói cho ngài biết điều này, có lẽ đã chết rồi phải không?" Tướng quân Ayton thở dài: "Bọn họ tưởng rằng sau khi ngài biết việc này sẽ tha mạng cho mình... Đúng là ngu ngốc, muốn nói đạo nghĩa nhân từ gì với một vị vua tàn nhẫn?"

"Tên."

Quốc vương không hề bị lay động.

"Ta có thể đứng lên không?" Tướng quân Ayton giơ lên sợi xích trên tay: "Ngài sẽ không sợ một kẻ bị xích chứ?"

Quốc vương lạnh lùng nhìn ông ta, khẽ gật đầu.

Tướng quân Ayton đứng dậy, ông ta đã mấy ngày không ăn gì, lúc đứng dậy thì lảo đảo. Tướng quân Ayton đứng vững thì bước tới quốc vương.

"Tên của người ấy là..."

Thoáng chốc khi ông ta bước tới gần quốc vương, sợi xích sắt trên tay tướng quân Ayton "rầm" một tiếng, như một con rắn độc nhanh như chớp xoắn về phía cổ quốc vương.

Phó tướng đoán không sai.

Thân là kỵ sĩ nức tiếng miền Bắc, dù tướng quân Ayton đã bị giam cầm bao nhiêu ngày với đống vết thương trên người thì ông ta vẫn có đủ sức để tung thêm một đòn. Người thành Banz dùng sợi xích sắt chắc nhất và nặng nhất để trói chặt tướng quân Ayton, lúc này gân xanh nổi lên trên cánh tay ông ta, cơ bắp nổi lên cuồn cuộn, sợi xích sắt ở cổ tay trở thành vũ khí giết người.

Ánh lửa lóe lên.

Trong nháy mắt xích sắt như rắn đánh úp lại, quốc vương khẽ di chuyển cổ tay, đuốc đưa về phía trước bị xích sắt quấn lấy thay cậu. Chừng như ngay lập tức, gậy gỗ bị gãy "rắc" một tiếng. Lửa rơi xuống đất, phòng giam đột nhiên trở nên tối om, tướng quân Ayton thừa thế dùng xích sắt quét ngang.

Quốc vương không hề nghĩ ngọn đuốc có thể chịu được đòn tấn công đã được lên kế hoạch từ lâu của tướng quân Ayton.

Khi ánh lửa lập lòe, cậu đã lùi sang một bên.

Trong bóng tối chỉ nghe thấy âm thanh sắc bén của trường kiếm rút ra khỏi vỏ.

Keng ——

Kim thiết va chạm, tia lửa bắn tung tóe.

Cây đuốc rơi xuống đất đốt cháy rơm trên mặt đất, ngọn lửa lập tức lớn hơn, phòng giam lại trở nên sáng tỏ.

Trong ngọn lửa, quốc vương vô cảm cầm kiếm, kiếm đâm vào ngực tướng quân Ayton hơn phân nửa, còn tướng quân đang cầm mảnh dao mỏng trong tay, máu chảy xuống từ trên tay ông ta.

Mảnh dao mới là vũ khí thực sự mà tướng quân Ayton dùng để giết quốc vương.

Cho dù trước đó là dùng xích sắt tấn công hay khiến dây xích phát ra tiếng động trong tối sau đó, thì chẳng qua đều để che giấu mục đích thực sự của ông ta là dùng mảnh dao cắt đứt cổ họng quốc vương.

Mảnh dao lấy ra từ vết thương của tướng quân Ayton.

Người thành Banz hận ông ta thấu xương, không ai chữa thương nên ông ta mới thành công giấu mảnh dao nhỏ như vậy trên người. Từ lúc không chịu tiết lộ tin tức, ông ta đã chuẩn bị cho đòn tấn công này, mấy ngày nay đều dựa vào tường để tích lũy sức lực càng nhiều càng tốt.

Quốc vương xoay cổ tay, rút kiếm ra.

Cậu đeo kiếm dưới áo choàng, vốn đến để giết tướng quân Ayton đấy.

Đúng như tướng quân Ayton đã nói, sau khi công tước Buckingham chết, lòng cậu chứa ý định giết người mạnh hơn bất cứ ai. Lửa giận của hoàng đế ẩn sau vẻ bình tĩnh của cậu, khi ngọn lửa kia trút xuống thì sẽ thiêu rụi mọi kẻ thù.

Mảnh dao trong tay tướng quân Ayton rơi xuống, ông ta khuỵu xuống, máu tươi phun ra ngoài.

"Warwick Blaye... đây là tên của hắn."

Giọng nói của tướng quân Ayton đứt quãng, trước khi ông ta chết đã thực hiện lời hứa của mình, nói cho quốc vương biết thân phận của thiên sứ.

"Thần là... Thánh Val."

Con ngươi của ông ta dần giãn ra: "... Đáng lẽ người phải thắng trận đó là... là..."[1]

Thân thể tướng quân Ayton gục xuống.

"Đáng lẽ người phải thắng trận đó là công tước." Quốc vương chậm rãi nói, ánh lửa chiếu sáng khuôn mặt cậu.

Nếu không có thiên sứ tham chiến, công tước Buckingham đã thắng trận. Dù là kẻ địch của ông, cũng phải thừa nhận điều này.

"Người thắng trận đó phải là bác."

Quốc vương khẽ nói.

... ... ...

Phó tướng lo lắng đợi bên ngoài nhà giam.

Ông biết quốc vương còn có vết thương trên vai, lâu vậy mà quốc vương vẫn chưa ra, ông lo lắng tướng quân Ayton quật khởi làm bị thương quốc vương. Ngay lúc phó tướng đi tới đi lui, không thể chờ được nữa, sau lưng đã truyền đến tiếng bước chân.

Trái tim treo cao của phó tướng cuối cùng cũng rơi xuống.

Ông vội tiến lên trước để nghênh đón quốc vương.

Sau khi ông thấy rõ bóng người chậm rãi bước ra khỏi ngục giam, phó tường thầm thảng thốt.

Tay của quốc vương cầm một cái đầu chầm chậm bước ra khỏi chỗ tối.

Cái đầu đó chính là của tướng quân Ayton, lúc này đang nhỏ máu xuống. Trên mặt quốc vương không có biểu cảm gì, nhưng phó tướng lại cảm thấy cậu như bị bao bọc trong máu tanh dày đặc. Lúc này, phó tướng có một loại dự cảm nào đó... Có lẽ sau này quốc vương sẽ còn đạp lên núi thây biển máu nhiều hơn nữa.

Vương bào của cậu sẽ dính đầy máu tươi.

"Cho người vào trong dập lửa." Quốc vương thản nhiên nói, đưa đầu của tướng quân Ayton cho phó tướng: "Treo ông ta trên cổng thành."

Trong lòng quân phản loạn ở miền Bắc, tướng quân Ayton có danh vọng cao hơn thân vương Will, ông ta mới là ngọn cờ đầu thực sự của quân phản loạn, chỉ cần ông ta còn sống sẽ có những người trẻ tuổi mới tham gia cuộc phản loạn. Cái chết của một anh hùng còn lớn hơn cái chết của một thân vương không có dòng máu cao quý.

"Cái sau là tan rã một quân đội, cái trước là tan rã ý chí."

"Ngài..." Phó tướng muốn nói gì đó, nhưng lại không nói ra được.

Quốc vương đã đi vào gió lạnh bên ngoài, gió lay động áo choàng của cậu, trên đó dường như dính đầy máu tươi. Cậu sẽ chặt đầu chúng nó, nghiền nát xương tội lỗi của chúng nó, khiến linh hồn của chúng nó phải mãi mãi quỳ xuống mồ mả.

Cậu chưa từng nói đùa.

"Chỉnh đốn quân đội, khi Skien đến thì bắt đầu chiếm lại thành Newcastle."

Quốc vương ra lệnh.

Fanart Công tước Buckingham | Weibo: 洛夏葚

------oOo------

Chương 80

Chương 80: Sự thật

Edit | Beta: Wis

Chúc Trì là cậu, Purlan cũng là cậu!

Khi quốc vương chặt đầu tướng quân Ayton, lãnh thổ Legrand, cảng Kossoya.

Jenny của hải tặc Walway cập cảng, thủy triều cọ rửa thân tàu, trên boong tàu ở mũi tàu, ba người lặng lẽ đứng nhìn về phía Bắc.

Sau nhiều năm, những người bạn cũ và bạn thân rốt cuộc lại gặp nhau lần nữa.

Thuyền trưởng Hawkins vẫn đội chiếc mũ đen lệch, vết sẹo trên mặt xiên ngang qua má. Ông hơi híp mắt, trong tay cầm bầu rượu. Thuyền phó Charles mặc chiếc áo khoác đen với hai hàng khuy áo ngay ngắn, bên cạnh ông là vương thái hậu Illinor

"Đây có phải là chiếc tàu mà anh ấy đã lên không?" Illinor nhìn con chim nước đang đậu trên dây thừng: "Anh ấy nói với ta, con bé tên là... Jenny?"

Những ký ức này thực ra đã rất xa xôi, nhưng khi Illinor nhắc đến, lại cảm thấy thời gian như mới hôm qua.

Nàng vừa mới mặc chiếc váy dài lộng lẫy bước qua thảm đỏ rực rỡ, gả cho vị vua trẻ có đôi mắt xanh lam như bầu trời kia. Ngày thứ hai kết hôn, chàng đưa nàng lên tòa tháp cao nhất của cung điện Tường Vi, ở đó cất giữ tất cả những thứ chàng coi là báu vật —— rất nhiều bức tranh.

Hiếm người biết William III có tài vẽ tranh siêu phàm.

Chàng vẽ ra những cảnh đẹp trong ký ức của mình từng cảnh một: khi còn nhỏ cưỡi ngựa với công tước Buckingham, lần đầu tiên nhận một thanh trường kiếm từ cha mình và trở thành kỵ sĩ, ra khơi và đặt chân lên tàu hải tặc khét tiếng... William III chỉ vào chiếc tàu hải tặc trong tranh, cười bảo với nàng:

"Đó là một cô bé ngây thơ."

Vương thái hậu Illinor vừa dứt lời, trên lan can trước mặt bà lần lượt mọc lên rất nhiều đóa Tường Vi, thoáng chốc đã nở rộ, tự đan xen vào nhau bện thành một vòng hoa.

Dây leo lan rộng, đội vòng hoa lên đầu Illinor.

Vương thái hậu tóc đen đội vòng hoa Tường Vi đỏ rực, xinh đẹp như thuở còn là công chúa.

Bà giơ tay nhẹ nhàng đỡ vòng hoa.

Có lẽ quốc vương không biết một điều... Trí nhớ của tàu thuật giả kim tốt hơn con người, khoảnh khắc quốc vương bước lên boong tàu, tàu ma đã nhận ra cậu là con trai của William III, con bé cũng nhận ra Illinor là người yêu "đẹp như Tường Vi" qua lời của William III.

Thời gian quá đỗi dài với con người nhưng lại quá ngắn ngủi với các sinh vật phi tự nhiên.

Ngắn đến mức Jenny nhớ rõ William III và người con gái tóc đen được miêu tả.

"Năm đó con bé cũng rất thích William, hiện tại cũng rất thích bà và bệ hạ." Charles vỗ nhẹ lan can, hệt như nhớ ra điều gì đó, ông bật cười: "Không biết tại sao, chỉ không hợp với công tước Buckingham."

Thuyền trưởng Hawkins ở một bên lười biếng dựa vào lan can, bĩu môi: "Tên khốn đó ngày đầu tiên lên tàu suýt chút nữa đã đốt cánh buồm của Jenny, con bé không ghét ổng mới là lạ đó... Hà! Nhưng đó là lúc ổng thảm nhất!"

Charles cười nhìn thuyển trưởng Hawkins, nhắc nhở ông: "Đừng quên, năm đó chính ông nói năng bậy bạ, làm cho ổng tưởng chúng ta muốn bắt cóc William thật... Ông còn a dua đốt buồm."

Charles vừa dứt lời, lan can mà thuyền trưởng Hawkins đang dựa vào "rắc" một tiếng, đột nhiên tự động tách ra.

"Ê!"

Thuyền trưởng Hawkins không hề phòng bị, chỉ kịp gọi một tiếng "Jenny" trước khi rơi xuống biển rộng.

"Lúc trước công tước Buckingham ở trên tàu, ổng cũng bị đối xử thế này." Charles cười nói với thái hậu Illinor.

Illinor nhướng mày, nghĩ đến công tước Buckingham luôn nghiêm túc lại bị Jenny ném xuống biển như gã thuyền trưởng Hawkins thì không khỏi cảm thấy buồn cười.

Bầu không khí thoải mái làm tan đi cái buồn man mác khi bạn cũ gặp lại, người gặp lại mười mấy năm sau hệt như trở về thời trẻ, dù mọi người đều gánh áp lực nặng nề, nhưng tinh thần họ vẫn phấn khởi vui thì cười, giận thì mắng.

Thuyền trưởng Hawkins ướt nhẹp bò lên từ trong nước, ông lau nước trên mặt, vừa định oán giận thì một con bồ câu đưa thư đáp xuống tàu.

Charles mỉm cười, lấy lá thư xuống.

Ông mở bức thư ra.

Chừng như khi nội dung bức thư đập vào mắt ông, nụ cười trên mặt ông đã cứng lại.

"Chuyện gì thế?"

Hiếm khi Hawkins thấy nét mặt Charles thay đổi rõ rệt như vậy.

Charles hít sâu một hơi, ông chậm rãi ngẩng đầu, đôi mắt luôn ấm áp đang bong ra từng chút một.

"Ông ấy... chết trận."

Quá khứ tươi đẹp tan tành, thời gian trôi qua trước mặt mọi người, thủy triều lên xuống sau lưng ba người bạn cũ, tiếng biển mãi không đổi thay.

...

Sáng sớm.

Trong màn sương mờ ảo màu lam nhạt, một đội kỵ binh băng qua cánh đồng tuyết trắng xóa, trong đội kỵ binh còn có một chiếc xe ngựa. Ánh sáng lờ mờ nhuộm lên một lớp màu lam nhạt lạnh lẽo lên giáp họ, kỵ sĩ đi đầu chính là quốc vương.

Tướng quân Skien đã đến, lúc này đang chỉ huy chiếm lại thành Newcastle. Mà khi trận chiến chiếm lại thành đang diễn ra, quốc vương không có mặt trên chiến trường mà dẫn đầu đội kỵ binh vòng qua tòa thành, tiến thẳng đến nơi công tước Buckingham chặn đánh với thân vương Will.

Bây giờ việc chiếm lại tòa thành Newcastle là điều rất dễ với quân đội Legrand.

Đúng như quốc vương dự đoán, cái chết của một anh hùng vượt xa cái chết của một thân vương không có dòng máu cao quý.

Sau khi treo cao đầu tướng quân Ayton ngoài cổng thành, quân phản loạn ở trung tâm miền Bắc bắt đầu tan rã. ít nhất là ở tòa thành Newcastle nơi gần thành Banz nhất, mỗi ngày có rất nhiều quân phòng thủ bắt đầu chạy trốn.

Thật ra, nếu quốc vương không đến kịp và thắng một trận như kỳ tích thì Legrand đã phải đối mặt với tình huống này.

Công tước Buckingham ngã xuống, chẳng lẽ đế quốc lại để mất anh hùng của nàng?

Legrand có một vị vua mới thay thế tấm gương hùng sư đế quốc, nhưng miền Bắc lại không may mắn như vậy. Khi đoàn quân tiếp theo do tướng quân Skien chỉ huy kéo đến, quốc vương đã ra lệnh cho quân đội tiến về thành Newcastle, cuộc chiến chống quân phản loạn cuối cùng cũng đi đúng hướng.

Khi tướng Skien đến, hai đội quân khác rốt cuộc cũng truyền đến tin vui.

Tổng cộng có ba bang quốc tham gia cuộc phản loạn lần này: bang Newcastle, bang Balbo và bang Chavos.

Trong đó bang Newcastle hùng mạnh nhất, bang Balbo nằm bên trái bang Newcastle, thực lực yếu hơn. Đội quân bên trái do bá tước Henri chỉ huy đã thành công tiến đến biên giới của bang Balbo, giành lại thành công một tòa thành và mấy thị trấn tự trị, thiết lập chỗ đứng cho cánh quân bên trái.

Tướng Roger chỉ huy quân cánh phải, theo mệnh lệnh trước đó của quốc vương, sau khi đến bang Newcastle, từ biên giới tiến thẳng về phía Bắc nhằm cắt đứt liên lạc giữa cảng ven biển và nội địa của Newcastle, từ đó ngăn cản quân phản loạn nhận viện trợ từ ngoài nước.

Sau khi tướng quân Skien chỉ huy đại quân tiếp theo của trung quân đến nơi, thiết kỵ Tường Vi và đại quân của quốc vương hội hợp cùng một chỗ, rời khỏi thành Banz.

Đầu tiên họ chiếm lại tòa thành hoàng gia Newcastle, sau đó tấn công Bomari – thành trì của quân phản loạn.

Theo kế hoạch, khi quốc vương chi huy trung quân tấn công Bomari, bá tước Henry và tướng quân Roger cũng sẽ hoàn thành cuộc tiến công ở hai mặt trận trái phải. Ba đội quân sẽ tập hợp lại với nhau sau khi bình định Newcastle và Balbo, cuối cùng tiến lên phía Bắc để bình định bang Chavos, từ đó hoàn thành phong trào bình định cuộc phản loạn khắp miền Bắc.

Cộc, cộc, cộc.

Chiến mã vượt qua sông băng, sườn dốc đó xuất hiện trong tầm mắt quốc vương.

Quốc vương ghìm ngựa.

Trong không khí còn mùi cháy khét và tanh mùi máu sau vụ cháy. Lúc này, cánh rừng thưa bên sườn núi đã bị cháy thành than đen, ngả nghiêng hoặc đổ.

Phía sau là chiến trường ngày ấy.

Quốc vương lẳng lặng nhìn khu rừng bị lửa thiêu rụi, một lúc sau mới chậm rãi thúc ngựa tiến lên, kỵ binh phía sau im lặng muốn đuổi theo, nhưng bị cản lại.

"Chờ ở đây."

Quốc vương nói.

Người đội vương miện thì có bao nhiêu người đến gần cậu được đây? Và có bấy nhiêu người sẽ biến mắt không còn tăm hơi vì nhiều lý do khác nhau?

Quốc vương leo lên dốc một mình.

Khoảnh khắc chiến mã vẫy đuôi ngựa trên đỉnh dốc, khung cảnh bên dưới dốc đột nhiên hiện ra trước mắt quốc vương, màu đỏ như ngọn lửa thoáng chốc đốt đau con ngươi của quốc vương.

Cậu nhắm mắt lại, một lúc lâu sau, cậu lại mở ra bình tĩnh nhìn chằm chằm vào chiến trường bên dưới.

Trong tuyết trắng xóa, có mảnh đất chết hình tròn.

Những lớp máu nhuộm mảnh đất trống đó thành màu nâu đỏ, đây chính là nơi táng thân hồn anh hùng, bác cậu, công tước Buckingham và toàn bộ thân binh hoàng gia đã chôn xương ở đây. Trên bầu trời tuyết rơi lả tả, không dám rơi xuống mảnh đất đó, trong không khí hệt như vẫn còn vương lại huyết khí hào hùng chiến đấu đến chết ngày hôm đó.

Hồn anh hùng táng thân và sẽ không có mùa xuân thu ở đây.

Quốc vương xoay người xuống từ trên lưng ngựa, chậm rãi đi xuống phía dưới.

Cậu bước một bước cuối cùng lên mảnh đất đó.

Trên chiến trường sạch sẽ không còn gì, quốc vương không thấy xương cốt cũng không thấy giáp hay can qua... ngọn lửa của thiên sứ chiến tranh đã thiêu rụi mọi thứ.

Nơi này chỉ còn lại tro tàn của máu và lửa, hoà lẫn với cả một vùng đất.

Quốc vương nhìn quanh nguyên mẫu khu đất trống, không thể phân biệt được đâu là nơi cuối cùng mà bác mình đã đứng. Vì thế cậu đi tới mảnh đất nung sẫm màu nhất, ngồi xuống tại chỗ.

Cậu bỏ lại kỵ sĩ sau sườn dốc, vì quốc vương không nên tỏ ra đau buồn trước mặt binh sĩ, mà lúc này cậu không chỉ là vua Legrand mà còn là cháu trai của công tước Buckingham.

Cháu trai đến tiễn bác là trường hợp riêng tư, không nên có người ngoài.

Quốc vương cụp mắt xuống, nhìn vết máu trên mặt đất, bỗng nhiên cảm thấy rất mệt mỏi.

"Gần đây con không còn đau đầu nữa, sau này cũng sẽ không còn nữa."

Quốc vương lên tiếng, chậm chầm nói, tiếng rất nhỏ.

Cậu nhớ lại lúc ở cung điện Tường Vi, công tước Buckingham đã đưa cho cậu bức thư về việc giáo hoàng làm lễ ngôi cho Ferri III. Khi đó họ từng nói ngắn gọn về một vấn đề mà cả hai bên đều cố lảng tránh.

Công tước Buckingham hỏi cậu dạo này có đỡ đau đầu hơn chưa.

Giây phút đó, ánh mắt cả hai thoáng giao thoa. Cậu thấy rõ vẻ áy náy trong mắt công tước Buckingham. Có gì phải áy náy chứ? Sau đó, cậu dời mắt, trả lời ngắn gọn: "Đỡ hơn nhiều rồi."

Tại sao lúc đó cả hai bên đều lảng tránh việc này? Sao không thản nhiên một chút?

Tại sao ngay khi từ lúc tỉnh lại, cậu đã vội chạy đến cứu công tước Buckingham? Tại sao sau khi công tước Buckingham ôm cậu ở tháp Moen, cậu lại vô thức thốt ra câu "xin lỗi"? Tại sao cậu không hề thấy xa lạ với mọi thứ về Legrand, tại sao khi nghênh chiến với kỵ binh hạng nặng Gulundi bên ngoài thành Teru thì khoảnh khắc cậu rút ra thanh kiếm, lại quen thuộc như đã từng vung trường kiếm hàng ngàn lần.

Cậu biết câu trả lời, công tước Buckingham cũng vậy.

Vì...

Chưa từng có cái gì sống lại, cũng chưa từng có cái gì xuyên việt!

Chúc Trì là cậu, Purlan cũng là cậu!

Fanart Illinor | Weibo: 洛夏葚

------oOo------

Chương 81

Chương 81: Lấy vua làm cờ

Edit | Beta: Wis

"Nhưng cuộc chiến giữa người phàm và rồng, sao có thể công bằng được?"

Đây là một khung cảnh quá đỗi hiu quạnh, hiu quạnh đến nỗi người ta có cảm giác quốc vương lẳng lặng ngồi trong đất nung đang bị thời gian bào mòn từng chút một, con đường của vua thật cô đơn, cô đơn đến nỗi cả thế gian cũng nhìn không nổi nữa.

Một bóng dáng thon dài đứng trong khu rừng cháy xém.

Ác ma lặng lẽ đến.

Sắc mặt của hắn còn tái nhợt hơn bình thường, đứng trong rừng cây như hòa nhập với rừng cây cháy xém xung quanh, hệt như ảo ảnh không có thật. Hắn cầm ô đen, đến đúng lúc như đến đưa tang công tước Buckingham.

Hắn nhẹ nhàng xoay chiếc ô đen.

Thật ra nhân loại có tư cách gì nói ác ma Địa Ngục quá dối trá đây?

Bất chấp mọi thủ đoạn không phải dành riêng cho Địa Ngục, mà là thủ đoạn của mọi kẻ điên. Có lẽ gia tộc Tường Vi là một đại biểu điển hình cho kẻ điên, rốt cuộc có bao nhiêu tồn tại trên đời dám chống lại thần linh và tính kế Địa Ngục?

William III và công tước Buckingham chính là đại biểu cho thế hệ đã hoàn thành một trò lừa đảo xuất sắc như vậy.

Mười mấy năm trước, William III đã thống nhất ba mươi sáu bang của Legrand.

Thánh Đình sẽ không ngồi nhìn William III đẩy con dao cải cách xuống. Bên kia eo biển Abyss, bọn họ kích hoạt những chiếc đinh đã cắm trong lãnh thổ Legrand bao nhiêu năm, liên tục tạo ra những cơn sóng chính trị. Thời đại đó cũng bị đao kiếm và khói lửa bao phủ, thời khắc nguy hiểm nhất là khi vương thái hậu Illinor mang thai.

Vị vua thiên mệnh được sinh ra trong bụng của của vương hậu tóc đen trẻ tuổi.

Thánh Đình không giữ lại nữa mà nhấc lên toàn bộ những ám đinh. Vào tháng thái tử sắp chào đời, William III đành phải đích thân dẫn quân đến phía Tây Nam để dẹp loạn, công tước Buckingham canh giữ cung điện, lưỡi dao trong tối của gia tộc Tường Vi tuần tra bên ngoài cung điện suốt ngày đêm, mỗi ngày đều có máu mới thấm đẫm đất đai của cung điện.

Trong tháng đó, giáo hoàng chỉ huy một trong mười hai Thánh Điện của Thánh Đình, lần đầu tiên rời khỏi Thánh thành với danh nghĩa "thiên mệnh giáng lâm" mà vượt biển.

Ông ta đến để rửa tội cho thái tử mới chào đời.

Rửa tội của giáo hoàng là vinh quang, là thần ân không thể chối từ.

Không quốc gia nào có thể từ chối xe ngựa của giáo hoàng và không có vương miện của quốc gia nào mà không được đội bởi bàn tay Thánh Đình. Chỉ cần William III từ chối thì giáo hoàng sẽ có đủ lý do để phát động một cuộc "Tây chinh" chống lại Legrand, buộc Legrand phải đầu hàng bằng vũ lực.

Hoặc là tiếp nhận lễ rửa tội, để vị vua mới chào đời nằm dưới sự kiểm soát và trở thành con rối của Thánh Đình.

Hoặc là từ chối lễ rửa tội, để cho Thánh quân Tây chinh đổ bộ lên Legrand, có quá nhiều quốc gia khát vọng muốn dùng Tây chinh tranh giành thổ địa của Legrand, bang quốc trong lãnh thổ Legrand cũng không cam lòng thần phục trước thống trị của gia tộc Tường Vi... Gia tộc Tường Vi không thể chịu nổi một cuộc chinh phạt như vậy.

Trừ khi họ muốn Legrand vốn đang hướng tới thống nhất, sụp đổ và tan rã lần nữa.

William III không muốn chọn cái nào cả.

Gia tộc Tường Vi chiến đấu chống lại Thánh Đình hơn một ngàn năm, biết bao nhiêu vị vua trẻ ngã xuống họ mới tìm ra cách để chống lại bí pháp rửa tội của Thánh Đình. Bí pháp thông thường do đại giáo chủ của Thánh Đình thi hành, gia tộc Tường Vi tìm ra cách để chống lại nó, nhưng lễ rửa tội do chính giáo hoàng thực hiện lại dùng máu của thần linh thật sự.

Máu thần linh quý giá biết bao, ngay cả Thánh Đình cũng sẽ không dễ dàng dùng nó.

Trong lịch sử của gia tộc Tường Vi, chỉ có một vị vua duy nhất được rửa tội bởi chính giáo hoàng, đó là "Phong Vương" Henri.

Ác ma nhớ đến vị vua mà sau này được gọi là "Phong Vương".

Đó là một vị vua thiên tư trác tuyệt, lúc mười sáu tuổi lên ngôi vua, trước hai mươi ba tuổi, Henri đã là một quân vương không chê vào đâu được, lãnh địa của hoàng tộc Legrand dần được khôi phục ở trong tay hắn, uy thế của hoàng tộc dần trở nên mạnh mẽ hơn, nhưng phương pháp mà gia tộc Tường Vi dùng để chống lại lễ rửa tội đánh không lại máu của thần linh.

Henri không biến thành con rối bị điều khiển, nhưng từ lúc đó sự điên loạn mất kiểm soát như cái bóng quấn lấy vị quân vương được cho là vô cùng vĩ đại đó.

Hắn đã trở thành "Phong Vương" .

Từng là anh hùng càng ngày càng không thể kiểm soát bản thân, khi lý trí của hắn bị điên dại lấn át, hắn đã trở thành dã thú chỉ biết giết hại. Vào giây phút cuối cùng của cuộc đời, khi Phong Vương Henri, trong cơn tỉnh táo ngắn ngủi, nhận ra bản thân mất kiểm soát đang phá hủy mọi thứ mà mình đã dày công xây dựng nên, hắn đã đưa thanh kiếm cho con trai mình.

Mệnh lệnh cuối cùng trong cuộc đời của Phong Vương Henri là để con trai mình giết hắn.

William III và công tước Buckingham không muốn có thêm một vị vua điên bi thảm thứ hai.

Họ muốn bảo vệ một vị vua điềm tĩnh và tỉnh táo cho gia tộc Tường Vi, họ muốn Legrand tiếp tục trên con đường thịnh vượng, mà không phải lần lượt chết giữa chừng.

Thế là tại một vùng đất đầy bão tố cuốn sạch mọi thứ, William III thực hiện một giao dịch với ác ma đã tìm kiếm hàng ngăm năm, nhưng mà ai nấy đều có mục đích riêng. Kể từ giây phút đó, người lẽ ra phải là người cao quý nhất của một quốc gia, lại trở thành một quân cờ quan trọng nhất trong cuộc chiến không biết sẽ kéo dài bao lâu này.

Ác ma khe khẽ thở dài.

Không thể trách hắn trong lúc đang hoan hỉ thì bị tên khốn William III đó lừa gạt, dù sao ai có thể nghĩ tới chứ?

Ai có thể ngờ, gia tộc Tường Vi cũng coi quốc vương của họ trở thành một quân cờ, ném vào cuộc chiến tranh này.

Lấy vua làm cờ.

Một quốc gia như vậy, một gia tộc như vậy, một vận mệnh đáng buồn và tuyệt vọng như vậy.

Quốc vương của hắn, bệ hạ của hắn.

Ác ma suy nghĩ, đi về phía quốc vương, khi đến gần cậu, hắn cố tình tạo ra tiếng bước chân.

Quốc vương không quay đầu lại, khi tiếng bước chân đi tới phía sau, cậu trở tay rút ra thanh kiếm bên hông, chuẩn xác đâm về phía sau.

Không có đâm trúng.

"Chúc một ngày tốt lành, bệ hạ." Ác ma khép ô lại, cúi người hành lễ.

"Ta không có triệu hồi ngươi." Quốc vương không thu kiếm, ánh sáng lạnh lẽo hơi lóe lên trên lưỡi kiếm, tỏ rõ chủ nhân đã nổi lên lòng thù địch.

Ác ma bất đắc dĩ mỉm cười: "Lần sau thần sẽ chọn đúng lúc để gặp người. Nhưng hôm nay xin người tạm tha cho thần một lần, nể tình thần mang lễ vật đến cho người."

"Một món quà từ Địa Ngục, Thánh Đình đã chiếm giữ nó quá lâu, thần lấy nó trở lại cho người."

Tiếng của ác ma trở nên mơ hồ.

Nghe được hai chữ "Thánh Đình", rốt cuộc quốc vương đứng dậy, cậu không có biểu cảm gì mà nhìn ác ma hơi cúi người, trong tay hắn cầm một cái hộp sắt dài hẹp màu đen.

"Đây là gì?"

Quốc vương không nhận.

"Một chiếc chìa khóa."

Ác ma ngẩng đầu nhìn quốc vương, nở một nụ cười nhạt, nụ cười đó không giống nụ cười giả dối thường ngày, trong nụ cười ẩn chứa giễu cợt với thứ gì đó.

"Chìa khóa mở ra vương quốc ngàn năm."

"Một đám người Thánh Đình cung phụng nó như thánh vật bình thường trong Thần Điện, nhưng lại dành hàng trăm ngàn năm để tìm kiếm nó... Người không cảm thấy nực cười à?"

Giọng điệu của ác ma không hề che giấu ác ý với Thành Đình: "Vậy nên thần đưa nó cho người, thần nghĩ người nhất định hi vọng, nếu chiến tranh nổ ra thật, vậy thì người mở nó ra là người chứ không phải bọn giáo hoàng ngu dốt đó, đúng không?"

Ác ma biết quá rõ bệ hạ của hắn.

Ngàn năm sắp tới, cuộc chiến giữa Thánh Đình và Địa Ngục sẽ lại bắt đầu.

Nếu nhân gian được định sẵn trở thành chiến trường, thì quốc vương nhất định sẽ chọn người phàm để bắt đầu cuộc chiến.

Sắc mặt quốc vương không thay đổi nhìn ác ma hồi lâu, cuối cùng vươn tay tiếp nhận hộp sắt đen.

"Vậy thì... xin bệ hạ cho phép thần cáo từ trước." Ác ma đứng dậy.

"Còn linh hồn nào ở đây không?"

Ngay lúc bóng ác ma sắp biến mất, đột nhiên quốc vương lên tiếng, tiếng của cậu rất nhỏ, nếu không phải ác ma ở đây, chỉ sợ người khác không có cách nào nghe rõ.

Nhưng ác ma nghe rõ, thậm chí hắn còn nghe thấy chút hy vọng dưới giọng nói bình tĩnh đó.

Ác ma thầm thở dài...

Hắn rời đi sớm để tránh trả lời câu hỏi, nhưng cuối cùng quốc vương vẫn hỏi câu đó.

Ác ma không còn vội rời đi, hắn cúi người hàng lễ với quốc vương: "Thần rất xin lỗi, bệ hạ."

Quốc vương nhắm mắt lại.

Purlan, dù vỡ vụn, nhưng cuối cùng sẽ đẹp đẽ Niết Bàn... cha cậu, bác cậu đã sớm giấu mọi câu trả lời trong tên của cậu.

Xưa kia, ký ức tuổi thơ hiện lên trước mắt.

Đó là Legrand, khi cậu vẫn tỉnh táo, công tước Buckingham đã dạy cậu và John kiếm thuật. Trong lúc nghỉ ngơi, công tước Buckingham kể cho cả hai nghe những sự tích của mỗi một vị tổ tiên trong gia tộc, tất cả câu chuyện đều bắt đầu bằng một truyền thuyết, đó là thời đại truyền thuyết từ rất lâu, có một gia tộc muốn giết cự long.

"Gia tộc này đã lập ra một âm mưu dài đằng đẵng, dùng thủ đoạn không mấy vẻ vang giết cự long. Vậy họ có đáng xấu hổ không?" Trong nắng chiều, công tước Buckingham như đang tự hỏi bản thân, lại như đang hỏi hai đứa nhỏ: "Nhưng cuộc chiến giữa người phàm và rồng, sao có thể công bằng được?"

Nỗi buồn khôn tả dâng lên như thủy triều.

Lẽ ra cậu nên nói với bác mình.

Công tước Buckingham đừng cảm thấy áy náy, William III và ông chưa bao giờ làm gì sai.

Cậu biết mình là quân cờ bị gia tộc Tường Vi ném vào chiến trường, sau khi cậu hoàn toàn tỉnh táo, cậu biết rằng những năm qua của mình cũng là một cuộc chiến đã kéo dài từ lâu, gia tộc Tường Vi dùng cậu để chiến với Thánh Đình.

Cậu còn chưa kịp nói với công tước Buckingham đây chẳng là cái gì cả.

Họ vốn nên là nhà lập kế hoạch to gan nhất, đây vốn là một vũ điệu trên mũi dao, nếu họ không làm tốt thì sẽ thịt nát xương tan. Gia tộc Tường Vi từng dùng âm mưu giết ác long, hôm nay cũng không ngần ngại dùng thủ đoạn không vẻ vang để lật đổ thế giới của những người phi thường.

Cuộc chiến giữa người phàm và thần linh, ngay từ đầu đã không công bằng, vậy thì sao có thể nói là vinh quang?

Cậu bằng lòng trở thành một con cờ như vậy.

...

Sau khi các kỵ sĩ đã chờ đợi từ lâu cuối cùng cũng được phép bước lên sườn dốc, cuối cùng họ cũng biết xe ngựa dẫn ra lần này chứa cái gì rồi.

Đó là một chiếc quan tài rỗng.

Quốc vương mở quan tài, tự tay bỏ đất màu máu bỏ vào quan tài.

"Con sẽ cho bác thấy dẹp loạn ở miền Bắc, thống nhất của Legrand, khởi đầu và kết thúc của cuộc chiến này." Quốc vương thì thầm: "Con sẽ... đưa bác về."

Cuộc chiến này kéo dài bao lâu?

Còn phải tiếp tục bao lâu nữa?

Weibo: 洛夏葚

------oOo------

Chương 82

Chương 82: Viên ngọc quý trên vương miện

Edit | Beta: Wis

"... Anh đã là người bảo vệ của em rồi."

Thành Bomari, hiện là chỗ đóng quân của quân phản loạn.

Khi tin tức về cái chết của thân vương Will truyền về đại bản doanh, lúc này thủ lĩnh Liên minh Phản loạn của ba nước, quốc vương Newcastle giật mình đánh rơi ly rượu trong tay.

"Sao có thể?"

Bất chấp sự hiện diện của những người xung quanh, quốc vương Newcastle kinh ngạc thốt lên, ông ta ấn tay vịn, nghiêng người về phía trước, vội hỏi.

"Công tước Buckingham không chết?"

"Chết rồi."

"Kỵ binh hạng nặng Gulundi không đến?"

"Bọn họ đã đến."

"Vậy ai chỉ huy trận chiến? Ai đã đánh bại Will?" Langtoft lo lắng hỏi với vẻ không tin được.

"Đó là... quốc vương."

Người đưa tin trả lời với vẻ mặt tái nhợt.

"Quân đội do chính quốc vương chỉ huy đã chiếm lại tòa thành, hiện đang tiến về phía Bomari, có lẽ sẽ đến trong năm ngày tới."

"Quốc vương?"

Langtoft quay sang nhìn các mưu sĩ của mình, thấy được vẻ ngạc nhiên nghi ngờ như nhau trên khuôn mặt của bọn họ. Trong đại sảnh yên lặng, các quý tộc phản loạn đang chờ tin vui đều lộ vẻ hoảng sợ, mỗi người có tâm tư riêng. Sau một hồi im lặng, đột nhiên có mấy người trong đại sảnh lục tục đứng dậy cáo từ.

Bọn họ là sứ giả được cử đến từ bốn bang quốc khác của miền Bắc.

"Cái lũ gió chiều nào xuôi theo chiều ấy!"

Langtoft gượng cười mời ở lại, nhưng chẳng có tác dụng, sau khi mấy sứ giả vội rời đi, nụ cười trên mặt ông ta lập tức biến mất, nhỏ giọng mắng chửi.

Quốc vương bang Newcastle là một người đàn ông trung niên tóc đỏ để bộ ria mép, vầng trán bóng loáng và gương mặt khá phúc hậu có hơi không hợp với sự cằn cỗi của miền Bắc, bình thường ông ta luôn cười tủm tỉm trông rất thân thiện. Nhưng những người quen biết Langtoft đều biết ông ta lòng dạ ác độc, hành động chuẩn mực chỉ vì lợi ích.

Trong đại sảnh còn có đồng minh của ông ta, tướng lĩnh của bang Balbo và Chavos ở đây, Langtoft quay đầu nhìn quanh người trong đại sảnh, thoáng chốc vẻ tức giận biến mất khỏi mặt ông ta, khôi phục lại khuôn mặt thân thiết cười tủm tỉm: "Bạn của ta, ta luôn biết tên Will đó quá kiêu ngạo và hèn nhát, hôm nay nó phụ lòng mong đợi của chúng ta, coi như chết cũng đáng đời —— đây không phải lần đầu tiên nó bị một thằng nhóc đánh bại!"

Langtoft nói xong thì thở dài khổ sở: "Tuy nó là em ruột của ta, nhưng xét đến tổn thất mà nó gây ra cho chúng ta lần này, cho dù nó còn sống trở về, ta cũng treo nó lên cột cờ cho thiên hạ xem!" Mọi người ngầm liếc nhìn nhau, không có người nào hành động thiếu suy nghĩ là người đầu tiên mở lời.

Miệng ngọt bụng dao chừng như cùng nghĩa với Langtoft, ai thực sự tin lời giải thích của ông ta thì người đó là kẻ ngu nhất thế giới.

"Truyền lệnh xuống ——" Langtoft thu sắc mặt của mọi người vào trong mắt, ông ta không khỏi mắng thầm: "Bởi vì sự ngạo mạn của Will đã mang đến tổn thất to lớn cho Liên minh Tự do vĩ đại, bởi vì sai lầm không thể tha thứ của nó, ta chính thức tước tước vị và lãnh thổ của nó."

Mệnh lệnh này vừa ra, trong đại sảnh có nhiều người đều cảm thấy hơi ớn lạnh.

Lòng dạ lạnh lùng độc ác của Langtoft vượt xa tưởng tượng của mọi người. Anh em vừa mới chết trận vì ông ta, phản ứng đầu tiên của ông ta lại là làm thế nào để giảm bớt ảnh hưởng thất bại với sĩ khí thấp nhất... Khỏi phải nói, khi lệnh này vừa đưa ra, tất nhiên mọi người sẽ cho rằng thất bại là do kiêu ngạo của thân vương Will, còn Langtoft đã đích thân tước tước vị và lãnh thổ của người anh em đã chết, thì có thể nhận được cái danh tốt "công bằng chính trực" vào thời điểm này.

Ông ta làm vậy, ở một mức nhất định còn có thể ổn định quân tâm đang bị dao động vì thất bại.

Bây giờ bang Newcastle đã làm gương như vậy, Balbo và Chavos không có lý do gì để rút lui.

Langtoft ra lệnh xong bèn nhìn về phía các quý tộc trong sảnh.

"Bây giờ, chúng ta bàn xem làm thế nào để tiễn bệ hạ đáng kính đó một đoạn đường nhỉ?" Ông ta nhẹ nhàng nói, giọng điệu thân thiện: "Nếu cậu ta đích thân dẫn quân đến Bomari, chúng ta không giữ cậu ta ở lại mãi mãi thì chẳng phải hổ thẹn với ý tốt này?"

Các quý tộc trong đại sảnh nhìn nhau một lát, bắt đầu lần lượt phát biểu ý kiến của mình.

Có người cho rằng nên tấn công trước, thừa dịp viện quân hai cánh của quốc vương còn chưa hoàn thành giáp công trái phải với vùng phản loạn, giành trước đánh tan trung quân của quốc vương. Có người cho rằng nên cố thủ Bomari, sau đó huy động quân tiếp viện... Trong đại sảnh bắt đầu cãi vã, thảm bại của thân vương Will tạm thời bị dẹp xuống.

Quyết định cuối cùng là cố thủ thành Bomari.

Thời hạn nhập ngũ của Legrand chỉ có bốn mươi ngày, sau bốn mươi ngày trôi qua, các kỵ sĩ của Legrand sẽ không còn nghĩa vụ phải phục tùng quốc vương nữa. Nhưng muốn chiếm một tòa thành kiên cố, cũng không phải chuyện dễ dàng, thường phải mất vài tháng, thậm chỉ là cả năm.

Chắc chắn thành Bomari là một trong những tòa thành khó chiếm nhất với Legrand.

Khi kết thúc hội nghị, Langtoft đã vẽ một thập tự giá trước ngực.

"Nhân danh Thượng Đế, đây là cuộc chiến được trời cao ban phước cho chúng ta."

Sau khi đám người còn lại lục tục rời đi, Langtoft vội đến một căn phòng được trang trí lộng lẫy trong tòa thành. Thậm chí các trang trí của căn phòng còn vượt qua cả phòng riêng của Langtoft.

Ông ta sửa sang lại quần áo của mình bên ngoài phòng, lúc này mới kính cẩn gõ cửa.

Sau khi được cho phép, Langtoft bước vào, quỳ xuống một cách khiêm nhường.

"Thượng Đế nhân từ phù hộ cho Newcastle khao khát tự do, bẩm ngài, Bomari đang gặp nguy hiểm, xin ngài phá lệ ra tay, giết quân chủ Legrand được không?"

Langtoft cúi đầu lạy, dán trán lên mặt đất lạnh lẽo.

Thái độ của ông ta khiêm nhường như một con chó vẫy đuôi mừng chủ.

Trong lò sưởi ngọn lửa đang cháy hừng hực, khi đa số người dân miền Bắc đang phải chịu đói rét thì căn phòng này lại ấm áp đến như giữa hè. Một bóng người ngồi im bên lò sưởi.

...

Tháng giêng đã qua, bánh xe tháng hai chầm chậm quay.

Quốc vương xem xét bản đồ của thành Bomari.

Vào thời đại mà sự phát triển của thuốc súng chưa đạt đến mức oanh tạc được những bức tường thành dày nặng, bao vây thành là việc sẽ tốn rất nhiều sức và thời gian rất dài. Thành Bomari bị quân phản loạn làm nơi đóng quân, chắc chắn không phải là một thành trì đơn giản —— thật ra, nó vốn thuộc về gia tộc Tường Vi.

Thành Bomari có khả năng được xây từ một ngàn năm trước.

Đó là thời kỳ hùng mạnh nhất của Legrand, gia tộc Tường Vi thống nhất toàn bộ lục địa phía Tây, hoàng tộc đã xây pháo đài và tòa thành kiên cố ở nhiều nơi để trấn giữ bốn phương bảo vệ con dân. Trong đó, một tòa kiến trúc vĩ đại cũng được hoàng tộc Tường Vi để lại ở miền Bắc.

Đó là thành Bomari.

Sau "cuộc chiến Thần phạt", Legrand chia làm mấy trăm quốc gia lớn nhỏ. Trong suốt thời gian hỗn loạn đó, thành Bomari luôn là tòa thành mà các bang quốc khác nhau ở miền Bắc tốn sức cố gắng giành lấy. Cũng như hàng loạt thành hoàng gia Tường Vi, có thể nói đây là đỉnh cao kỹ thuật kiến trúc thời đó.

Trong một thời gian dài sau đó, thành Bomari liên tục thay đổi nhiều chủ sở hữu khác nhau.

Đáng buồn thay, sau "cuộc chiến Thần phạt", không còn huyết thống thứ hai nào của gia tộc Tường Vi đặt chân đến thành Bomari nữa.

Lúc trước William III đã từng tấn công tận nơi cách thành Bomari chưa đầy 20 dặm, nhưng do nội loạn nên sau khi nhận thư đầu hàng của quốc vương Newcastle, ông ấy lập tức điều động quân đội để dẹp yên nội chiến.

Bây giờ, thứ mà quốc vương sắp lấy lại là một tòa thành có khắc nỗi nhục nhiều năm của gia tộc Tường Vi.

Nó là một viên ngọc quý phủ bụi trên vương miện của gia tộc Tường Vi.

"Trực tiếp công thành rất khó."

Tướng quân Skien cũng đang nhìn bản đồ thành Bomari, anh cau mày.

Quốc vương cũng quan sát tòa thành.

Một thời là viên ngọc quý trên vương miện Tường Vi, thành Bomari có thiết kế cầu kỳ, nhiều năm qua nó đã được người đến sau bảo trì và sửa chữa cẩn thận.

Có một loạt các công sự bất khả xâm phạm ở ngoại ô thành Bomari —— pháo đài đá đen đứng sừng sững trên vùng đất ngập nước hình thành ở giữa hai nhánh sông Lessy, đối diện với pháo đài đất ngập nước ở trung tâm của dòng sông là một hòn đảo nhỏ biệt lập trong nhánh chính của sông Lessy. Trên hòn đảo đó có một pháo đài khác và hai pháo đài nối với nhau bằng cầu phao.

Sau những bức tường che chắn bên ngoài là chủ thành của thành Bomari, chủ thành chia làm hai có sông ngòi lớn bên ngoài bao quanh. Một phần là vòng ngoài hình tam giác, phần còn lại bao gồm hai phần: phòng thủ bên trong và phòng thủ ở giữa. Hai bên trái phải là đồi núi thoai thoải.[1]

Nếu quốc vương muốn chiếm được thành, trước tiên phải phá vỡ hàng loạt phòng thủ bên ngoài.

Chiến tranh công thành chắc chắn sẽ tốn rất nhiều thời gian.

Trong chiến tranh, việc công thành mất cả năm trời là chuyện bình thường, nhưng quốc vương không có đủ thời gian.

Tháng hai đến không chỉ có nghĩa mùa đông rét đậm dài sắp trôi qua, mà còn có nghĩa là một vấn đề khác nghiêm trọng hơn —— bốn mươi ngày nghĩa vụ quân sự bắt buộc đã trôi qua hơn phân nửa.

Hiển nhiên, quốc vương không thể dành thời gian quý báu của nghĩa vụ cho việc bao vây và phong thành dài đằng đẵng.

Phải biết, sau khi kết thúc nghĩa vụ quân sự, nếu muốn các kỵ sĩ tiếp tục chiến đấu vì mình. Lúc này quốc vương sẽ phải trả một cái giá khác, giao cho quý tộc một đặc quyền mới chắc chắn không phải việc quốc vương muốn làm.

Cậu phải nhanh chóng lấy lại được tòa thành kiến cố với tốc độ ngắn nhất có thể.

Thậm chí, cậu phải bảo đảm quân đội tổn thất càng ít càng tốt.

Đó là một vấn đề khó.

"Đường thủy... tòa thành, nội thành và ngoại thành..." Quốc vương chậm rãi phác thảo bản đồ, nhìn lên tướng quân Skien: "Người phụ trách phòng thủ quân sự của thành Bomari là ai?"

"Có ba người." Tướng quân Skien trả lời: "Để củng cố liên minh phản loạn, Langtoft đã nhượng lại quyền kiểm soát thành Bomari, hiện giờ do các tướng lĩnh đại diện của ba bang cùng phụ trách. Phòng thủ quân sự bên ngoài do bang Balbo kiểm soát, thành lũy bên ngoài là bang Chavos, phòng thủ ở giữa và bên trong là do thân tín của Langtoft phụ trách."

"Cùng nhau phụ trách?"

Quốc vương như có điều suy nghĩ, cậu chợt mỉm cười.

"Cuối cùng Langtoft cũng làm được một việc tốt."

"Liên lạc với tướng quân Edmund, bảo anh ta tiến quân hết tốc lực." Quốc vương ra lệnh, cậu cầm bút bắt đầu viết thư.

Từ khi chiến tranh bắt đầu cho đến nay, có một đội quân mà quốc vương chưa bao giờ dùng —— đội quân của bang Anghel.

Một khi quân đội Anghel rời khỏi bang Anghel, mất đi sự bảo vệ của địa hình thì chỉ với bộ giáp da đơn giản, khó giành được nhiều lợi thế trong một cuộc bao vây như vậy. Bởi vậy, quốc vương vẫn không phái quân tiếp viện quan trọng này đến chiến trường, mà để họ đi theo tiến quân với bá tước Henri, một mặt để ổn định chiến thắng cho bá tước Henri, mặt khác cũng là chờ cơ hội.

Bây giờ, cơ hội mà quốc vương chờ đã đến.

Đã đến lúc đội quân Anghel tham chiến, trở thành nước cờ quan trọng để quốc vương tấn công thành Bomari.

Khi quốc vương đang viết thư, một sứ giả vội bước vào.

Anh ta cầm theo một lá thư từ cung điện Tường Vi, người viết thư là tướng quân John.

Nghe được là thư của anh họ, tay viết thư của quốc vương dừng một lát, cậu đặt bút xuống, quay đầu nhìn tướng quân Skien.

Tướng quân Skien hiểu ý, đứng dậy cáo từ.

Trong lều chỉ còn lại một mình quốc vương.

Cậu nhìn bức thư trên bàn, cuối cùng đưa tay rồi mở ra.

Bức thư rất dài nhưng không nói gì về cái chết của công tước Buckingham. Tướng quân John chỉ nói hai điều trong thư.

"Anh đã chuẩn bị sẵn găng tay sắt, khi em chiến thắng, hãy cho phép anh trở thành người bảo vệ của em." Khi tướng quân John viết dòng này, nét chữ của anh rất vững, nhưng trước chữ "trở thành" thì đã sửa, anh gạch bỏ chữ "thay thế".

Còn một chuyện khác tướng quân John đề cập, anh nhận được một bức thư từ Ferri III.

Tình hình ở Blaise phức tạp hơn họ tưởng, hiện tại Legrand cũng khó tìm hiểu được hết. Trong thư, Ferri III đã nhắn nhủ một ít tin tức quan trọng.

Nhưng, Ferri III không chết, tự nó đã là một tin tốt.

"Hi vọng anh ta có thể sống lâu chút."

Khi đọc đến đây, quốc vương mới thản nhiên lên tiếng.

Cậu trả lời thư.

"... Anh đã là người bảo vệ của em rồi."

...

Bức thư của quốc vương gửi cho quân đội Anghel nhanh chóng chuyển đi.

Lúc này, chỉ huy quân Anghel vẫn là người quen cũ của Legrand, tướng quân Edmund.

Khi dẫn quân đoạn đường này, cảm giác mình và anh họ như dân cờ bạc, lấy tương lai của Anghel để đánh cược —— anh họ đã đốt mật thư từ Thánh Đình, chọn Legrand. Không ai trong cả hai biết kết quả của canh bạc này cuối cùng là gì.

Nhưng, khi mới hay tin công tước Buckingham chết trận, thì quốc vương đã ngăn cơn sóng dữ thắng được trận thành Banz, trái tim thấp thỏm của tướng quân Edmund bỗng yên ổn.

Có một loại dự cảm:

Họ lại đặt cược đúng.

Sau khi đọc thư của quốc vương, tướng quân Edmund ngẩng đầu ra lệnh:

"Hết tốc lực tấn công thành Balbo."

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Tham khảo một phần cấu trúc của thành Bomari và Gaillard.

Editor: Hình minh họa thành Bomari và Gaillard. Do một số nhầm lẫn từ giờ thuốc nổ → thuốc súng.

------oOo------

Chương 83

Chương 83: Săn ngược

Edit | Beta: Wis

Thợ săn hay con mồi, đến giây phút cuối cùng vẫn luôn là ẩn số.

Quốc vương dẫn theo đại quân tiến thẳng về phía thành Bomari.

Cách bức thành của thành Bomari và thân chính sông Lessy không xa, quân đội đã chọn một vị trí thích hợp để đóng quân theo lệnh của quốc vương.

Trên trời tuyết rơi vừa phải, dưới sự bảo vệ của một nhóm nhỏ kỵ sĩ tinh nhuệ, quốc vương bước lên một chỗ cao điểm gần đó. Đây là nơi tốt nhất để quan sát, nhưng thực ra nó là núi đá to lớn nằm nghiêng, trên đó không có chỗ che chắn, quân phản loạn phía đối diện cũng thấy rõ được người đứng trên cao.

Các kỵ sĩ cẩn thận cầm khiên, bảo vệ bên cạnh quốc vương.

Quốc vương cầm chiếc ô đen, nhìn dãy pháo đài trải dài sừng sững bên kia sông Lessy.

Hai pháo đài bằng đá đen như những người khổng lồ lặng thinh, đứng sừng sững riêng biệt trên hòn đảo giữa sông và giữa nhánh nghiêng, dòng sông Lessy ở đây chảy rất xiết với làn sương lạnh lơ lửng trên mặt nước, những chiếc bè thông thường rất dễ bị dòng nước chảy xiết lật tung, dưới sông còn có những tảng đá đen lởm chởm lớn nhỏ làm trở ngại tự nhiên trong nước, muốn đi đến đó chỉ có thể đi bộ trên cây cầu bắc qua mặt nước.

Nhưng quân phản loạn đã đi trước một bước, phá hủy cây cầu nối bờ trái và hòn đảo trước khi quân đội của quốc vương đến. Ngoài ra, bọn họ còn đóng cọc gỗ dày đặc dưới nước, tạo thành hàng rào nhằm cắt đứt giao thông.

Đằng sau những công sự bên ngoài này là thành Bomari tráng lệ.

Dưới bầu trời xám xịt, quốc vương trầm ngâm nhìn tòa thành đá đen đối diện.

Đá đen cực kỳ cứng, cả tòa thành có vô số tháp nhọn làm cho người ta cảm thấy bén lại mạnh. Phong cách kiến trúc này rất hiếm gặp, nhưng quốc vương lại có một loại cảm giác quen thuộc... dường như cậu đã thấy kiến trúc tương tự ở đâu đó, thậm chí còn lớn và ngoạn mục hơn.

Suy nghĩ một lát, quốc vương nhớ ra.

—— đó là ở Địa Ngục.

Lần đó, khi nhận lời mời dạo Địa Ngục của ác ma, trên một vùng đất cằn cỗi quốc vương thấy một tòa thành tối tăm, những chiếc xương rắn khổng lồ trắng hếu uốn khúc trên tòa thành, vô số ngọn tháp san sát hòa làm một thể với những đỉnh núi, trên bầu trời đỏ thẫm để lại một bóng dáng khiến người ta khắc sâu ký ức.

Ngoài việc không có khúc xương rắn lơ lửng nào, thành Bomari như một mô hình thu nhỏ của tòa thành dưới Địa Ngục.

Cung điện Tường Vi được xây trên xương của cự long, giống kiểu cung điện của lãnh chúa "Tham lam và Lợi lộc Bất chính", những tòa tháp nhọn và sẫm màu của thành Bomari thuộc về gia tộc Tường Vi, tương tự như những tòa thành ở vùng đất hoang của Địa Ngục... Quốc vương đã có nhiều phỏng đoán hơn về mối quan hệ giữa gia tộc Tường Vi và Địa Ngục.

Khi quốc vương đang quan sát sự phân bổ của các tòa tháp của thành Bomari, kỵ sĩ quanh cậu đã giơ khiên tiến lên một bước.

Tấm khiên sắt to lớn cao bằng cả người, chia làm hai nửa, do hai kỵ sĩ điều khiển, khi cắm mạnh vào lòng đất, lập tức tạo thành một bức tường thấp kín kẽ. Trong nháy mắt khi các tấm khiên sắt hợp lại, không trung truyền đến tiếng rít chói tai.

Bang, bang, bang.

Ba mũi tên sắt bay ra từ lỗ bắn cung của pháo đài đen ở trung tâm của con sông đối diện, cung thủ nhất định là một tay bắn cừ khôi, ba mũi tên sắt bắn trúng tấm khiên sắt dày từ xa. Mũi tên va chạm với chạm nổi trên mặt khiên, bắn ra những tia lửa đỏ sẫm.

Kỵ sĩ khác lập tức giơ khiên tiến lên, nhặt ba mũi tên sắt trên đất lên giao cho quốc vương.

Quốc vương cầm lấy mũi tên, đặt nó trước mắt.

Đầu mũi tên được làm bằng thép rèn nguội, trên đó còn có rãnh máu hình tam giác. Trình độ kỹ thuật của các bang quốc phía Bắc còn lâu mới đạt tới trình độ này, đây là vũ khí do các quốc gia vùng thấp sản xuất, mà ba mũi tên bắn ra từ phía đối diện thực ra là tín hiệu đe dọa —— những người bảo vệ trong pháo đài đá đen đang cảnh cáo họ.

Quốc vương đưa tay ra, hộ vệ bên cạnh dâng trường cung cho cậu.

"Tránh ra."

Quốc vương đặt mũi tên bắn từ phía đối diện lên dây cung, bàn tay đeo nhẫn Tường Vi kéo căng dây cung cứng.

Kỵ sĩ cầm khiên to lớn là thiết kỵ Tường Vi từng đi theo quốc vương tham chiến thành Banz, nghe được mệnh lệnh của cậu, họ không chút do dự rẽ sang trái phải để nhường chỗ cho quốc vương.

Trong nháy mắt chiếc khiên to lớn vừa biến mất khỏi tầm mắt, quốc vương buông tay.

Mũi tên sắt bắn ra không trung với tốc độ còn nhanh hơn khi nó lao tới, rãnh máu trên đầu mũi tên vang lên tiếng rít dài vô cùng chói tai.

Trung tâm sông Lessy, trong pháo đài đen biệt lập.

Cung thủ trên đỉnh tháp thấy ba mũi tên mà mình dùng hết sức bắn ra trúng vào tấm khiên như thép sắt thì thu cung lại, lắc đầu với trưởng quan đứng bên cạnh, tỏ vẻ đối phương đã chuẩn bị đầy đủ.

Việc phòng thủ quân sự bên ngoài của thành Bomari do bang Balbo phụ trách. Đại diện của bang Balbo đóng quân ở đây là tướng quân Arrout, biệt danh là "Kền Kền", gã có chiếc mũi ưng rất nổi bật, mắt xám và tóc bạc. Lúc này tướng quân Kền Kền đang ở trên tháp pháo đài ở trung tâm sông Lessy, gã nheo mắt nhìn vách đá bên kia sông.

Để cung thủ bắn tên tập kích, có thể mượn việc này giết quốc vương Legrand tất nhiên là kết quả tốt nhất.

Tướng quân Kền Kền cũng biết kết quả này rất khó xảy ra, nhưng cũng không cảm thấy thất vọng, mục đích quan trọng hơn chính là cảnh cáo kẻ địch.

"Khó đối phó như bác nó."

Tướng quân Kền Kền thầm nói, nhìn ra xa từ lỗ bắn tên.

Nhưng vào lúc này, gã thấy tấm khiên to lớn trên vách đá đối diện đột nhiên tách ra, tướng quân Kền Kền còn chưa kịp phản ứng, bên tai đã vang lên tiếng rít sắc bén của mũi tên.

"Không ổn."

Gã đang định rút ra thanh kiếm bên hông.

Một ánh sáng lạnh lướt qua trước mặt tướng quân Kền Kền, cơn gió mạnh cắt một vết rạch mỏng trên má khiến gã đau nhói. Lập tức, tướng quân Kền Kền nghe được quanh người truyền đến tiếng vang mạnh. Gã quay đầu lại, một cơn ớn lạnh vọt lên từ xương sống, lướt qua xương sọ —— một mũi tên sắt cắm sâu vào hộp sọ của cung thủ bên cạnh gã.

Đôi mắt của cung thủ mở to, ngã thẳng xuống đất.

Tướng quân Kền Kền lùi lại một bước, lui ra khỏi lỗ bắn cung, nhìn chằm chằm mũi tên sắt trên đầu xác chết, gã không nhận lầm, đó chính là mũi tên mà vừa nãy cung thủ bắn ra. Từ trong ba mũi tên đó đối phương đã đoán ra vị trí của cung thủ, vì thế cậu đã trả lại mũi tên của cung thủ, nhân tiện lấy mạng anh ta.

Từ khi nào mà trường cung thủ của Legrand trở nên đáng sợ như vậy?

Tướng quân Kền Kền chưa kịp ngẫm nghĩ thì đã xuất hiện thêm hai tiếng tên kêu khiến người ta sợ hãi.

Hai mũi tên còn lại chuẩn xác bắn qua lỗ bắn cung, dưới cái nhìn chằm chặp của tướng quân Kền Kền, đóng đinh vào vách tháp nghiêng trước mặt. Đuôi tên còn đang kêu "ong ong".

Về việc mũi tên bắn ra là ai, trong lòng tướng quân Kền Kền lờ mờ có suy đoán ——

Nghe nói, trong trận chiến thành Banz, quốc vương Legrand đã dùng tài bắn cung đáng sợ bắn chết bá tước quân phản loạn đang tìm cách trốn thoát, đánh tan toàn bộ đội quân.

Cơ thể của tướng quân Kền Kền dán chặt vào tường tháp, khi gã đang nhìn chằm chằm vào hai mũi tên mà suy đoán, đột nhiên phát hiện hai mũi tên đóng đinh trên vách tường, thì có một mũi tên buộc tơ lụa màu đỏ, có chữ viết mờ mờ —— đó là một lá thư.

Tướng quân Kền Kền vươn tay cầm lấy một tấm khiên bên cạnh, bảo vệ mình cẩn thận đến gần mũi tên, rút mạnh mũi tên ra khỏi tường tháp. Trong suốt quá trình này, đối phương không bắn tên nữa.

Tướng quân mở phong thư ra, vừa nhìn đã thấy chữ ký trên thư.

Đây là bức thư do chính quốc vương Legrand viết.

Trong lòng tướng quân Kền Kền khẽ động, gã chẳng đoái hoài đọc nội dung trong thư viết gì, vội nhìn ra ngoài qua lỗ bắn cung lần nữa. Chỉ thấy trên vách đá phía xa, quốc vương đã cầm ô đen rời đi trong bao quanh của các kỵ sĩ.

Lá thư trong tay như thanh kiếm nóng bỏng nào đó, tướng quân Kền Kền biến sắc.

Cuối cùng, gã cắn răng, cúi đầu mở thư.

...

"Gã đó đã thấy người."

Ác ma đi bên cạnh quốc vương, mỉm cười nói với cậu.

Ác ma đi cạnh quốc vương, nhưng các kỵ sĩ xung quanh không ai nhận ra sự hiện diện của hắn. Nỗi sợ của sinh vật bóng tối với ánh sáng mặt trời không hề tồn tại với hắn.

Quốc vương khẽ gật đầu.

Hôm nay cậu bước lên vách đá, còn có một mục đích quan trọng nhất ——

Giúp ác ma xác nhận, trong thành có thật sự tồn tại sức mạnh phi nhân loại của Thánh Đình hay không.

Quân phản loạn phòng thủ quá bình tĩnh, việc này khiến quốc vương nghi ngờ.

Nếu cậu tấn công thành Bomari thì bình định miền Bắc coi như đã được định đoạt, kết quả như vậy hiển nhiên không phải là điều Thánh Đình muốn thấy —— bọn họ chắc chắn không muốn Legrand sớm thoát khỏi nội loạn. Nếu thiên sứ chiến tranh đã phải trả một cái giá đắt, sau đó lách luật xuất hiện trên chiến trường, giết công tước Buckingham, vậy thì...

Khi trận chiến sắp thất bại, có lẽ Thánh Đình sẽ nhúng tay lần nữa.

Ác ma trở về từ Blaise, cung cấp cho quốc vương rất nhiều thông tin hữu ích.

Dù sắp giải trừ luật lệnh, nhưng đến cùng vương quốc ngàn năm vẫn chưa tới, thủ đoạn can thiệp vào toàn bộ chiếc cuộc để giết công tước Buckingham như lần trước, thì dù là Thánh Đình cũng không thể thi triển lần thứ hai trong thời gian ngắn. Bởi vậy lần này bọn họ rất có khả năng sẽ dùng ám sát.

Chỉ cần quốc vương vừa chết, phong trào dẹp loạn miền Bắc sẽ bị dập tắt.

Theo lời của ác ma, Địa Ngục và Thánh Đình đã đối chọi gay gắt rất nhiều năm, hắn có cách để tìm hiểu xem có thiên sứ nào ẩn náu trong thành Bomari hay không.

Trên tay quốc vương, ngoài nhẫn của gia tộc Tường Vi, cậu còn đeo chiếc nhẫn xương tượng trưng cho sức mạnh của "Tham lam và Lợi lộc Bất chính", ô đen trong tay cậu chính là ô đen có giấu thanh trường kiếm xương rồng mà ác ma đã từng che. Ác ma đứng bên cạnh quốc vương, ẩn mình trong bóng của chiếc ô đen.

Chiếc ô đen của ác ma có năng lực ẩn nấp đặc biệt, khi hắn mở chiếc ô đen ra thì có thể đi vào bất kỳ nhà thờ nào ngoài Thánh Điện của Thánh Đình. Cho dù là tu sĩ của viện Phán Quyết cũng khó phát hiện ra hắn.

Nhưng, nếu đối diện là thiên sứ, chỉ sợ nhạy bén hơn tu sĩ, bởi vậy mới do quốc vương đeo chiếc nhẫn xương mở chiếc ô đen.

Vào trong chủ trướng, quốc vương khép ô lại, trả nó cho ác ma.

Ác ma nhún vai, hy vọng quốc vương không trả lại ô cho hắn... Đáng tiếc bệ hạ của hắn rất nhạy bén.

"Ngài nghĩ khi nào bọn họ sẽ hành động?"

Ác ma cười hỏi.

Quốc vương ngước mắt nhìn ra ngoài lều, bình tĩnh trả lời: "Đêm nay."

Ác ma nhanh chóng vỗ tay: "Thần rất vui khi có cùng suy nghĩ với người, vậy thì... hai ta hãy chuẩn bị cho cuộc săn giết này đi, bệ hạ thân yêu của ta."

Nụ cười của ác ma có vẻ hơi lạnh lẽo và máu tanh. Bạ đâu nói đấy chỉ là một lớp ngụy trang thường ngày, dưới mặt nạ của hắn còn có một mặt đáng sợ hơn.

Quốc vương vuốt ve chiếc nhẫn xương trên tay.

Thợ săn hay con mồi, đến giây phút cuối cùng vẫn luôn là ẩn số.

------oOo------

Chương 84

Chương 84: Đức Chân Phước

Edit | Beta: Wis

"Họ là những kẻ diệt rồng cũng là nhà chiến lược, hy sinh, dũng cảm, xảo quyệt, tàn nhẫn... thật khó hiểu làm thế nào mà tất cả những đặc điểm của con người lại kết hợp với nhau vào một người..."

"Nếu cảm ứng của thần không sai..." Ác ma bình tĩnh quan sát vẻ mặt của quốc vương: "Thiên sứ ở thành Bomari là Thánh Val."

Thánh Val.

Con ngươi của quốc vương hơi co lại.

Trong ngục giam của thành Banz, những lời mà tướng quân Ayton nói trước khi chết đã cho cậu biết tên của tu sĩ áo bào trắng, cũng nói "Người đó là thánh Val", thiên sứ đang ẩn náu trong thành Bomari cũng là thánh Val.

"Có người cho ta biết, tên của hắn là Warwick Blaye, nhưng thần là thánh Val?"

"À, đây là cách để bọn họ lách luật." Ác ma giải thích.

Sau khi cuộc chiến ngàn năm trước kết thúc, thế lực thần bí của thế giới bắt đầu ẩn lui. Các bên tham chiến đã ký kết một khế ước cổ xưa, một khế ước kinh khủng và mạnh mẽ nhất từ trước tới nay đã trở thành "luật" đè đầu cưỡi cổ bất cứ tồn tại nào giữa trời và đất.

Nhân danh "luật" thì yêu cầu thế giới phải có trật tự, nhân danh "lệnh" thì có nghĩa là không thể làm trái.

Luật lệnh từ lúc ra đời, bất kể là thần thánh hay Địa Ngục, bất kể là sinh vật trong sáng hay sinh vật trong tối đều phải tuân thủ, không thể vượt qua quy tắc. Cũng chính là từ khi đó trở đi, cuộc chiến giữa thiên sứ và Địa Ngục đã phát triển thành một vở kịch câm im lặng. Hai bên âm thầm đọ sức, vung đao kiếm, trình diễn tiết mục trong lòng biết rõ lẫn nhau.

Quốc vương hiểu rằng chính sự hỗn loạn trong trật tự đã tạo cơ hội cho gia tộc Tường Vi.

Tình hình càng hỗn loạn, càng có lợi cho kẻ yếu mạnh lên và đạt được mục đích của mình bằng cách lợi dụng dây thừng đang treo trên cao.

Gia tộc Tường Vi lấy mình làm điểm giao thoa vi diệu giữa Địa Ngục và thần linh.

Nói đến đây lời của ác ma bắt đầu trở nên mập mờ.

"Thủ đoạn của Thánh Đình là gì?"

Quốc vương cũng không hỏi tới cùng. Ác ma nhìn như rất kính cẩn với quốc vương, nhưng chỉ cần có cơ hội, hắn nhất định sẽ bằng mọi cách đưa quốc vương xuống Địa Ngục, hắn cũng không vô hại như bề ngoài. Ác ma nói năng ậm ờ thì chắc chắn không thể biết được sự thật từ miệng hắn.

"Người thay mặt."

Ác ma trả lời.

Câu trả lời nằm trong suy đoán của quốc vương.

Giáo hoàng Thánh Đình tự coi mình là người phát ngôn của thần linh ở nhân gian, giáo chủ cấp cao trong Thánh Đình cũng là người đại diện cho ý chí của thần linh ở nhân gian. Chính vì điều này mà tất cả ai tin vào Thượng Đế đều gọi mình là "tôi tớ của thần" và giáo hoàng được mệnh danh là "tôi tớ của mọi tôi tớ".

Cái gọi là "tôi tớ của mọi tôi tớ" và "tôi tớ của thần" tuy có vẻ khiêm tốn, nhưng kiểu khiêm tốn là khiêm tốn với đấng tối cao, thật ra tự nó cũng là một loại kiêu ngạo —— kiêu ngạo của sức mạnh phi thường với người phàm. Đối mặt với tất cả sức mạnh phi thường, thế nhân đều là tôi tớ.

Trong Thánh Đình có mấy người, bọn họ được gọi là "Đức Chân Phước".

Nghe nói, Thánh Đình sẽ tốn nhiều công sức để tìm kiếm những đứa trẻ đặc biệt trên thế giới. Thông qua lựa chọn của Thánh Đình, những đứa trẻ được xác định là "đức Chân Phước" sẽ được Thánh Đình rước vào Thánh Địa và được nuôi nấng ngay từ nhỏ. Bọn họ được nuôi dưỡng để trở thành những tông đồ trung thành nhất, sau khi thuộc lòng sách thánh, đức Chân Phước sẽ được hướng dẫn chạm vào thánh vật, những người này có địa vị cao quý trong Thánh Đình, nhưng chung quy bọn họ không tham gia vào các công việc của Thánh Đình.

Qua lời của ác ma, so với những kẻ Phán Quyết, đức Chân Phước mới là thanh kiếm thật của Thánh Đình.

Mỗi một đức Chân Phước sẽ chọn một thiên sứ, thông qua việc cầu nguyện suốt ngày đêm và tín ngưỡng mộ đạo làm môi giới, Thánh Đình đã gieo sức mạnh của Thánh Linh của thiên sứ vào cơ thể của bọn họ. Khi bọn họ triệu hồi ra thiên sứ và biến mình thành Thánh Linh, vậy thì bọn họ sẽ là những người thay mặt các thiên sứ tại thế gian.

Trong trận chiến của công tước Buckingham, đúng là kiểu người như vậy trong Thánh Đình đã tham chiến.

Người tên "Warwick Blaye" là một đức Chân Phước, hắn đã trả giá bằng quyền năng của thánh vật để sức mạnh của thiên sứ đến với mình. Từ đó, hắn đã lách luật với thân xác con người.

Cách này có hơi giống với ác ma mời quốc vương mở cánh cổng Địa Ngục, cũng dùng thân xác người phàm để lách luật.

"Còn một vấn đề."

Quốc vương trầm ngâm cảm nhận kết cấu tinh xảo trên chiếc nhẫn xương, trầm giọng lên tiếng. Kết cấu của nhẫn xương rất lạ, khi đeo vào tay có cảm giác hơi ấm nhưng khi sờ vào lại thấy lạnh.

"Ngươi biết bao nhiêu về thánh Val?"

Lúc quốc vương nói ra những lời này thì cụp mắt xuống, che lại cảm xúc ẩn giấu trong mắt, giọng điệu bình tĩnh không khác gì bình thường. Thế nhưng, ác ma lại nhạy bén bắt được khi nhắc đến từ "thánh Val", dưới giọng điệu điềm tĩnh của quốc vương, ẩn chứa giết chóc như lưỡi dao lạnh lẽo.

Giết chóc mỏng và sắc như dao lạnh lẽo bị quốc vương đè xuống tận đáy lòng, ngày đêm mài giữa nó bằng hận thù.

Cho nên mới nói, quốc vương của hắn trời sinh đã thuộc về Địa Ngục mà.

Ác ma khẽ mỉm cười: "Hắn... hắn là thiên sứ ngã xuống đầu tiên trong cuộc chiến đó."

Một thiên sứ chết dưới quyền trượng xương trắng.

"Muốn giết thiên sứ cũng không khó." Ác ma không có ý định giải thích thêm, ngược lại hắn nói sang hành động cụ thể đêm nay: "Nhưng muốn để cho vị kia ngã xuống một lần nữa thì cần một thứ khác... Ừm, thứ này quyết định bởi người."

"Nói."

"Người bằng lòng hạ mình làm mồi nhử không? Bệ hạ thân yêu của ta."

...

Thành Bomari, tháp cao.

Trên tầng cao nhất của tòa tháp, một tu sĩ áo bào trắng đang quỳ ngồi trước thập tự giá lớn bằng bạc, đầu hơi cúi xuống. So với lần đầu tiên xuất hiện ở Legrand, lúc này khuôn mặt của tu sĩ áo bào trắng đã có chút thay đổi, có cả vẻ đẹp của nam lẫn nữ và có cảm giác giới tính không rõ.

Đó là ảnh hưởng của việc hắn hóa thân thành người thay mặt.

Cầu nguyện hằng ngày xong, tu sĩ áo bào trắng đứng lên, hắn nhìn mình trong gương.

Ngọn lửa bạch kim vẫn còn lờ mờ trong mắt hắn, hình ảnh trong gương đang ngày càng gần với thiên sứ mà hắn tín ngưỡng.

Tu sĩ áo bào trắng cúi đầu, nhìn tay mình, hai tay của hắn sạch sẽ. Nhưng tu sĩ áo bào trắng lại cảm thấy trên tay mình luôn có mùi máu tanh. Sự giáo dục mà hắn đã nhận được trong hơn hai mươi năm qua khiến hắn biết mình phải giữ "kính tâm" không để lại bất kỳ dấu vết nào của thế gian.

Song hắn lại không cách nào làm được.

Những ngày này, hắn luôn nhớ đến kỵ binh đẫm máu xông về phía ngọn lửa, nhớ tới người hậu duệ diệt rồng đầy kiêu ngạo.

So với người thay mặt đã hóa thần thành như hắn, công tước Buckingham và kỵ sĩ của ông nhỏ bé như con kiến, nhưng trong khoảnh khắc đó, tu sĩ áo bào trắng lại cảm giác dường như có một sức mạnh mạnh mẽ khiến người ta xúc động từ người họ... Sức mạnh đó là gì? Sao sức mạnh đó lại khiến cho hắn đã hóa thành thiên sứ mà trực giác cũng cảm thấy sợ hãi?

Trong thời gian thiền định sau trận chiến đó, tu sĩ áo bào trắng phát hiện mình không thể hòa nhập với Thánh Linh hay lòng thanh tịnh như thường lệ.

Đạo sư năm đó từng cảm thán, tuy hắn có thiên phú xuất chúng, nhưng khó tiếp cận với thiên sứ.

Đức Chân Phước chỉ có tên không có họ, nhưng hắn có họ riêng. Hắn không giống như những đức Chân Phước vừa sinh ra đã được đưa vào Thánh Địa. Năm đó hắn được đạo sư phát hiện khi ông đang bố thí vào ngày lễ Thánh.

Ký ức trước năm tuổi, hắn đã quên mất rồi.

Ký ức của hắn dừng lại ở thời khắc đạo sư nắm tay hắn bước vào gian giữa linh thiêng đó, ánh sáng thiêng liêng huy hoàng rơi xuống từ cửa sổ hoa hồng, thiên sứ nhìn xuống hắn từ mái vòm. Đẩy về phía trước là một màu sương mù xám xịt.

Có lẽ do linh hồn của hắn ngay từ đầu đã không thuần khiết như những người khác, cho nên bây giờ hắn đã để lại hạt bụi trên mặt kính.

"Xin hãy hướng dẫn con, thưa thầy."

Tu sĩ áo bào trắng thì thào tự nói.

Sáng hôm nay, trên tòa tháp cao nhất của thành Bomari, hắn đã thấy rõ quốc vương được các kỵ sĩ vây quanh —— trẻ hơn hắn tưởng rất nhiều. Nhưng mái tóc bạc và đôi mắt băng lam của quốc vương giống hệt công tước Buckingham.

Kẻ diệt rồng...

Hắn nhớ tới lời bình của đạo sư năm đó khi nhắc tới gia tộc Tường Vi.

"Họ là những kẻ diệt rồng cũng là nhà chiến lược, hy sinh, dũng cảm, xảo quyệt, tàn nhẫn... thật khó hiểu làm thế nào mà tất cả những đặc điểm của con người lại kết hợp với nhau vào một người..."

Hắn không thể hiểu sao những phẩm chất tốt đẹp lại trộn lẫn với những phẩm chất bẩn thỉu cùng nhau?

Nén lại những khó hiểu trong lòng, tu sĩ áo bào trắng bắt đầu chuẩn bị cho hành động thanh tẩy đêm nay.

Khác với việc đảo ngược toàn bộ tình hình trận chiến, hành động tối nay không yêu cầu thiên sứ trực tiếp giáng lâm.

Lần đầu tiên thần giáng đã ban cho hắn một phần thần lực của "thánh Val", lần thanh tẩy này hắn có thể tự hoàn thành.

Mọi thứ đã sẵn sàng.

Tu sĩ áo bào trắng bước xuống tháp cao.

Vừa ra khỏi tháp cao, một cơn gió lạnh thổi vào làm áo choàng trắng của hắn phấp phới như cánh tuyết. Hắn đi ngang qua những binh lính gác đêm, lẽ ra bộ đồ trắng của hắn phải rất dễ thấy trong đêm, nhưng những binh sĩ hệt như không hề thấy hắn.

Cây cầu phao công sự bên ngoài thành Bomari đã bị phá hủy, hắn bước trên dòng nước chảy xiết đến bờ sông nơi quân Legrand đóng quân.

Khi trông về phía xa vào ban ngày, tu sĩ áo bào trắng đã đánh dấu vị trí của quốc vương nhờ cảm ứng của thánh pháp tẩy lễ để lại. Bây giờ màn đêm đang bao trùm khắp nơi, hắn nhờ vào cảm ứng vi diệu mà tiến thẳng về phía trước.

Quân doanh của Legrand tuần tra rất nghiêm ngặt, nhưng không một binh lính tuần tra nào chú ý đến một người thần bí mặc áo choàng trắng đang thong thả đi ngang qua.

Chủ trướng của quốc vương hiện ra trước mặt.

Tu sĩ áo bào trắng đưa tay cầm chuôi kiếm, lửa thánh lờ mờ bốc cháy trong tay.

Chỉ cần hắn vung kiếm lên, vua Legrand sẽ ngã xuống đây, chiến tranh sẽ kết thúc. Nhưng tu sĩ áo bào trắng không nhúc nhích.

Không phải vì do dự hay nhân từ.

Mà vì hắn cảm nhận được, quốc vương chưa ngủ, cậu đang ngồi ngay ngắn sau lều đối diện với hắn, nhìn chăm chú hắn qua rèm cửa dày.

—— quốc vương Legrand đang chờ hắn?

Tu sĩ áo bào trắng thoáng khó hiểu, hắn hơi kinh ngạc.

Chần chờ một hồi, cân nhắc đến Thánh Đình vẫn luôn đặc biệt coi trọng gia tộc Tường Vi, tu sĩ áo bào trắng không trực tiếp ra tay.

"Không vào nói chuyện sao? Sứ giả Thánh Đình từ xa đến."

Giọng nói bình tĩnh phát ra từ trong lều.

------oOo------

Chương 85

Chương 85: Ác ma tai họa

Edit | Beta: Wis

Mỗi một ác ma trong thời đại truyền thuyết đều tượng trưng cho một loại tai họa, mà ác ma càng cổ xưa tương ứng với tai họa càng đáng sợ...

Gió nhẹ phất qua màn vải, tu sĩ áo bào trắng tra kiếm vào vỏ, trầm tư một lát rồi bước vào.

Trên tấm gương trong lòng hắn, hạt bụi nhỏ do công tước Buckingham để lại khẽ lay động, hắn giẫm lên sợi dây nguy hiểm, vì tò mò chuyện trần tục mà đức Chân Phước coi đó là "dơ bẩn" và "cấm kỵ", còn nguyên tội được sinh ra trong cõi trần. Từ lúc đạo sư thở dài, hạt giống tên "tò mò" đó đã gieo xuống đáy lòng hắn.

Trong lúc khổ tu lẻ loi, thỉnh thoảng hắn sẽ nhớ tới gia tộc được vờn quanh bởi xương trắng và tường vi đó, nghe nói bọn họ nở ra từng đóa hoa tội nghiệt. Dù chỉ là suy nghĩ thoáng qua, nhưng tội ác vẫn cắm rễ trong tấm lòng như gương sáng của hắn, nếu không lúc nghênh chiến với công tước Buckingham, hắn cũng sẽ không nói ra lời, chỉ cần đừng đi qua thì sẽ buông tha cho họ.

Tu sĩ áo bào trắng có trực giác, nếu hắn muốn rũ bỏ bụi trần trong lòng thì hắn nên nhận lời mời này.

Trong lều thắp vài ngọn nến, quốc vương đang ngồi ngay ngắn chiếc ghế tựa cao, ánh lửa vàng ấm áp dát lưng ghế thành một màu vàng chập chờn. Mái tóc bạc của quốc vương xõa xuống vai, bao quanh cậu là một chiếc áo choàng đỏ, khuôn mặt quá đỗi trẻ nổi bật trên làn da trắng bệch như tuyết. Khi cậu giương mắt nhìn lên, tu sĩ áo bào trắng cảm thấy mình đã thấy một ác long đang thức tỉnh.

Kẻ diệt rồng... ác long...

Tu sĩ áo bào trắng nghĩ vậy, bước vào lều của quốc vương.

Trên bàn trước mặt quốc vương là tấm bản đồ thế giới. Tu sĩ áo bào trắng thấy có nhiều ký hiệu khác nhau trên bản đồ, trên lãnh thổ của vương quốc Blaise, có rất nhiều biểu tượng trông giống như những thanh kiếm giao nhau.

Có một chiếc ghế trống đối diện với quốc vương, tu sĩ áo bào trắng đang đối mặt với quốc vương qua chiếc bàn dài, trong mắt tu sĩ áo bào trắng, bóng lửa thánh đang chậm rãi bốc lên. Trong lều yên tĩnh giống như khoảnh khắc trước khi núi tuyết sắp sụp đổ, ngọn lửa trên thanh kiếm bên hông của tu sĩ áo bào trắng vẫn chưa tắt. Trong một khắc như vậy, tu sĩ áo bào trắng có thể rút kiếm giết quốc vương. Dường như có một luồng không khí vô hình lượn lờ quanh hai người.

Một lát sau, tu sĩ áo bào trắng đi về phía trước vài bước, ngồi xuống trước mặt cậu.

"Ta nghe nói đức Chân Phước là tín đồ mộ đạo nhất, dành hết thời gian để thiền định và cầu nguyện với Thánh Linh." Bên ngoài lều nổi gió lên, vầng trăng lạnh lẽo trên bầu trời bị mây đen lững lờ che khuất, quốc vương từ xa nhìn tu sĩ trẻ ngồi ở đối diện: "Ngài có hiểu ý nghĩa của những ký hiệu trên tấm bản đồ này không?"

"Đức Chân Phước là người đã định sẵn dâng hiến tất cả cho thần linh. Nếu ngài không phiền, xin chỉ giáo." Áo choàng trắng của tu sĩ rủ xuống tua vàng, lúc này tua rua đó đang hơi lay động, ánh vàng mờ mờ.

"Đây là lò mổ mà các người mang tới." Quốc vương đẩy tấm bản đồ về phía tu sĩ áo bào trắng: "Mỗi một chỗ đao kiếm giao nhau đều là một chiến trường cực lớn, ở đó mỗi một ngày đều có ít nhất trăm người chết. Thánh Đình không phải tới cứu thế sao? Phổ quát và cứu thế của các các người là mang lại lửa và kiếm đến cho các tín đồ? Ferri III, tùy tùng và các kỵ sĩ của bọn họ cũng là những tín đồ mộ đạo."

Tu sĩ áo bào trắng cúi đầu nhìn tấm bản đồ.

Từng đôi kiếm giao nhau trên bản đồ mở ra biến thành một cối xay máu và thịt. Tu sĩ áo bào trắng không am hiểu chính trị, nhưng mấy ngày nay hắn đã xem rất nhiều bản đồ thảo luận về kế hoạch tác chiến của các tướng lĩnh quân phản loạn, cũng đã nghe nói tới một ít hành động của Thánh Đình. Bởi vậy, khi nhìn thấy tấm bản đồ này, trong lòng tu sĩ áo bào trắng có hơi kinh ngạc —— chiến trường Blaise được đánh dấu trên bản đồ của quốc vương Legrand cực kỳ chính xác.

Làm sao cậu biết được tình hình chiến sự bên kia eo biển Abyss?

"Dù Ferri III là một tín đồ, nhưng hắn đã phạm sai lầm, quyết định của ngài tông tọa chỉ là khiến anh ta phải sám hối." Tu sĩ áo bào trắng khẽ cúi đầu: "Thành lập Thần quốc sẽ khiến thánh ca lan xa hơn, bọn ta có lý do phải làm vậy."

"Lý do gì? Lợi ích hay tham vọng?" Ánh mắt của quốc vương sắc bén như dao: "Chính ngài cũng đang lưỡng lự, phải không? Nếu không ngài cũng sẽ chẳng chấp nhận lời mời của ta. Nếu ta là người của Thánh Địa, ta sẽ không cho ngài vào Hội Thánh... ngài quá lưỡng lự."

"Năm đó đạo sư của ta cũng nói vậy." Tu sĩ áo bào trắng thản nhiên thừa nhận, ánh mắt của hắn trong veo như một đứa trẻ: "Cho nên ta muốn hỏi ngài một vấn đề."

"Mời nói."

"Ngài công tước Buckingham nói bọn ta không hiểu các người muốn gì, ông ấy nói bọn ta không hiểu gì cả." Trong mắt tu sĩ áo bào trắng hiện lên vẻ khó hiểu: "Vinh quang, tiền tài, sức mạnh, quyền lợi... Nguyên tội của con người bắt nguồn từ tham lam, phàm là ham muốn, bọn ta đều có thể cho các người."

"Hỏi câu này tức là các người chưa hiểu thật." Quốc vương thở dài: "Người chăn cừu đưa cỏ tươi cho bầy cừu, song, cầm roi khoanh tròn hàng rào vô hình. Tuy trong hàng rào cái gì cũng có, nhưng đều là giả, mỗi một con có thể trở thành vật tế trên tế đàn bất cứ lúc nào. Bởi vậy luôn có vài con cừu đầu đàn muốn lao ra hàng rào, đi đến một bầu trời khác, vậy dù chúng sống trên một vách núi cheo leo cũng chẳng sao."

"Các người coi bọn ta là người chăn cừu, nhưng đồng hành với Địa Ngục chắc chắn không phải một lựa chọn tốt gì." Trong lều không biết từ lúc nào, gió đêm bắt đầu thổi mạnh, tu sĩ áo báo trắng nhìn chăm chú quốc vương: "Các người đã khước từ ánh sáng của Thánh Linh, nhưng lại mượn nhờ sức mạnh từ bóng tối. Chẳng phải các người đang tự ném mình vào hàng rào khác sao?"

Bên ngoài lều hệt như đã chìm vào giấc ngủ say, sau một ngày hành quân các binh sĩ như đã rất mệt mỏi, lúc này đều chìm vào mộng đẹp. Những binh sĩ tuần tra như đang ở một nơi rất xa, tiếng nước chảy róc rách của sông Lessy cách đó không xa cũng trở nên xa xôi, hệt như chiếc lều đã mất liên lạc với bên ngoài, độc lập trong một không gian.

Nhờ bóng đêm để che giấu, sương đen dày đặc đã âm thầm bao vây hắn.

"Chẳng hạn như?"

Quốc vương mỉm cười hỏi.

"Chẳng hạn như quý ngài đằng sau ngài." Tu sĩ áo bào trắng khẽ khom người: "Đó là một tồn tại khó lường, ngài biết chúng có nghĩa là gì không? Đó mới là tai họa thật sự."

Khi hắn khom người, lửa thánh lập tức lan ra từ trang phục của hắn, trải dài về phía trước dọc theo chiếc khăn trải bàn. Ngọn lửa lượn lờ như rắn, tấm bản đồ có ký hiệu dày đặc trên mặt bàn phát ra tiếng "phần phật" rồi uốn cong và nhấp nhô giữa không trung, cặp đao kiếm ký hiệu trên bản đồ trở nên sẫm màu hơn trong ngọn lửa. Ngọn lửa "vù vù" bùng lên, chiếu rõ cả lều của quốc vương.

Ánh sáng lửa thánh là màu trắng trong suốt, mọi thứ trong ngọn lửa như được phủ thêm ánh sáng thiêng liêng mờ mờ.

Trong ánh sáng màu trắng ngà, một thứ khác lại có vẻ đặc biệt chói mắt.

Chỉ thấy một ngôi sao sáu cánh lớn và phức tạp được vẽ trên nền lều, hai hình tam giác chồng lên nhau ở vị trí đảo ngược. Dưới sự chiếu rọi của thánh quang, những trận pháp vốn vô cùng khó phát hiện thoáng chốc đã lộ ra, Địa Ngục và Thánh Đình không thể dung hòa như băng với lửa. Trận pháp phức tạp tối nghĩa dùng ngôn ngữ cổ xưa, bản thân những ngôn ngữ đó mang theo sức mạnh bí ẩn và mạnh mẽ, nhưng nhân loại không có cách nào viết ra những chữ viết như vậy.

Nó không thuộc về nhân gian.

Những sương mù đen bốc lên từ trận pháp, sương ngưng tụ kéo dài, di chuyển trên mặt đất, nhanh như chớp bay về phía tu sĩ áo bào trắng.

Đối mặt với màn sương đen đang tiến về phía mình, tu sĩ áo bào trắng vẫn không nhúc nhích, hắn chỉ nhìn thẳng vào quốc vương. Làn sương đen như rắn độc tiếp cận tu sĩ áo bào trắng, ngay lập tức tan rã trong thánh quang, không để lại thứ gì. Ngược lại trên bàn dài trước mặt quốc vương, lửa thánh tụ lại với nhau, hóa thành một thanh kiếm sắc bén đâm thẳng vào cậu. Thanh kiếm sắc bén do lửa thánh ngưng tụ lại vô hình và vô chất, người phàm không thể chống lại.

Bóng ghế tựa sau lưng quốc vương bỗng nhiên dài ra, hệt như một bóng người.

Một đôi tay thon dài vươn ra từ phía sau quốc vương, khi ánh kiếm cách trán quốc vương còn chưa tới nửa bàn tay, đôi tay đó đã cầm thân ánh kiếm, "rắc"một tiếng, kiếm ngưng tụ từ lửa thánh đã vỡ nát thành nhiều điểm sáng lớn nhỏ, rải rác đầy đất.

"Ngài hãy lễ phép chút."

Trong bóng đêm ác ma ẩn nấp phía sau quốc vương ngẩng đầu lên, ôm quốc vương vào lòng, cười tủm tỉm nhìn tu sĩ áo bào trắng đối diện.

"Không được đụng vào trân bảo của người khác, đây là lễ nghi cơ bản."

"Quả nhiên..."

Tu sĩ áo bào trắng lẩm bẩm.

"Một trong những ác ma cổ xưa nhất."

Phù văn của kiếm lửa và kiếm ánh sáng lờ mờ hiện lên trong con ngươi của hắn, khiến cho con ngươi của hắn hiện lên một vẻ đẹp kỳ lạ không thuộc về con người.

Khi đặt chân lên Legrand, đạo sư đã từng giao cho hắn một nhiệm vụ đặc biệt:

Legrand đã có người sa đọa thành dị giáo, ký khế ước với ác ma cổ xưa của Địa Ngục. Nhân lúc nó còn chưa khôi phục sức mạnh, hắn phải phong ấn ác ma và thanh tẩy tội đồ đã trở thành cầu nối giữa Địa Ngục và nhân gian.

"... Mỗi một ác ma trong thời đại truyền thuyết đều tượng trưng cho một loại tai họa, mà ác ma càng cổ xưa tương ứng với tai họa càng đáng sợ... Đừng để liên hệ giữa chúng và nhân gian trở nên mật thiết, bằng không chúng sẽ thẩm thấu được sức mạnh của bản thân thông qua bất kỳ mối liên hệ nhỏ nào..."

Đây là lời đạo sư đã dạy bảo hắn năm đó.

Cái chết đen của Legrand được kiểm soát quá mức ly kỳ, cái chạm của quân vương không thể có khả năng giải quyết dịch bệnh của một thành phố. Ngay từ đầu tu sĩ áo bào trắng đã khóa chặt mục tiêu là quốc vương Legrand, hắn cũng có chuẩn bị mới đến.

Trước khi bước vào chủ trướng của quốc vương, tay hắn nắm chuôi kiếm thánh, cảm nhận được một luồng khí đen ẩn giấu khá kỹ càng trong lều.

Khoảnh khắc thanh kiếm ánh sáng vỡ tan, trận pháp bừng sáng trên mặt đất, vô số xiềng xích đen bắn ra, phong tỏa quanh tu sĩ áo bào trắng.

"Kẻ sa đọa ắt bị thanh trừng."

Tu sĩ áo bào trắng lạnh lùng nói, kiếm treo bên hông tự động ra khỏi vỏ, lơ lửng trước người hắn. Xiềng xích gần hắn nhất bị phá vỡ ngay lập tức, tu sĩ áo bào trắng đưa tay cầm chuôi kiếm.

Quốc vương và ác ma trò chuyện để kéo dài thời gian, hoàn thành bố trí trận pháp, mà hắn cũng giống vậy!

Hắn cũng đang kéo dài thời gian để đánh thức thánh kiếm bên hông của mình.

Thanh kiếm này chính là thánh vật!

------oOo------

Chương 86

Chương 86: Địa ngục và thẩm phán

Edit | Beta: Wis

—— cùng chúng khiêu vũ thì chỉ có kẻ sa đọa!

Thanh kiếm trong tay thiên sứ áo trắng làm bằng bạc, ở giữa có một sợi chỉ dài màu vàng kim, trên thân kiếm có những thánh văn mờ nhạt phân bố dày đặc trong quá trình tôi luyện. Khi tu sĩ áo bào trắng đánh thức thanh kiếm, những thánh văn đó bộc phát ra ánh sáng rực rỡ, trong không khí dường như có thánh ca cổ xưa được cả một dàn hợp xướng ngâm tụng, sự uy nghiêm hùng vĩ tràn ngập cả không gian, xua đuổi mọi rác rưởi và ô uế.

Là đức Chân Phước, đây không phải lần đầu tiên tu sĩ áo bào trắng đối phó với những sinh vật bóng tối, nhưng đây chắc chắn là lần nguy hiểm nhất.

Khi ác ma ẩn trong tối phía sau quốc vương, ngước lên nhìn hắn thì hắn đã cảm thấy một cơn ớn lạnh đã mất từ lâu —— một cảm giác mà hắn hiếm khi cảm nhận được kể từ khi cộng hưởng với một thiên sứ. Từ sau khi hắn cộng hưởng với thiên sứ, hiếm khi hắn cảm thấy như vậy.

Đừng động đến trân bảo của người khác...

Khi ác ma khẽ thì thầm những lời này, điều mà tu sĩ áo bào trắng cảm thấy là ác ý dày đặc vô tận đang đè xuống từ mọi phía. Loại tồn tại nào mới có thể chỉ bằng ác ý mà đã khiến hắn cảm thấy áp lực tăng gấp bội?

Thảo nào khi đạo sư nhắc đến ác ma cổ xưa, ông ấy luôn dùng cách miêu tả nghiêm túc nhất, nhưng chúng đều là tai họa của thế gian —— cùng chúng khiêu vũ thì chỉ có kẻ sa đọa!

Tu sĩ áo bào trắng không chần chừ nữa, sau khi cầm trường kiếm bạc trắng, thuận thế cắm mạnh xuống, trường kiếm đâm vào mặt bàn. Ánh sáng bạc như chớp bay thẳng về phía quốc vương —— hắn nhìn ra mình có thể hóa thân thành thiên sứ trong thời gian ngắn, vậy thì ác ma trước mặt có thể ở lại nhân gian vì một loại khế ước nào đó giữa hắn và quốc vương. Chỉ cần giết quốc vương một bên khế ước, ác ma sẽ bị trục xuất về lại Địa Ngục.

Ác ma cúi người qua lưng ghế ôm lấy quốc vương, ôm quốc vương lùi lại thật xa.

Ánh sáng bạc giống như tia chớp dừng lại chỗ rất gần trước mặt quốc vương, con ngươi đen nhánh của ác ma in ra những vệt sáng bạc, ép nó dừng lại giữa không trung.

"Trục xuất!"

Giọng nói vô cảm vang vọng trong lều, nơi này đã biến thành một chiến trường.

Tấm bản đồ đánh dấu rất nhiều dấu vết đó lơ lửng giữa không trung, vậy mà nó không bị ngọn lửa vừa nãy hoàn toàn thiêu rụi. Trên giấy, tất cả thanh kiếm làm ký hiệu đều hiện lên một màu đỏ sẫm bị lửa thiêu rụi. Lúc này những thanh kiếm giao nhau đó lần lượt bay lên từ bản đồ, xoay tròn và gào thét về phía tu sĩ áo bào trắng ở đầu kia của chiếc bàn dài. Khi những thanh kiếm đó lao về phía mình, tu sĩ áo bào trắng nghe được lờ mờ tiếng khóc.

Đó là vô số tiếng khóc chồng lên nhau.

Đàn ông, đàn bà, người già trẻ em... giống như tất cả người vô tội chết vì tai họa đều tụ lại cùng nhau gào thét, âm thanh oán hận, bao nhiêu thù hận và tức giận gói gọn trong giọng nói của họ. Trong thoáng chốc đó, trước mắt tu sĩ áo bào trắng hiện ra chiến trường này đến chiến trường khác, đất khô cằn và xương trắng chồng lên nhau khắp cả chiến trường, lời của quốc vương vẫn còn văng vẳng bên tai —— đó là tội lỗi của bọn họ, bọn họ đang mang đến giết chóc cho những tín đồ mộ đạo đó.

Dao động chỉ xuất hiện trong chốc lát, ngọn lửa trong mắt tu sĩ áo bào trắng im hơi lặng tiếng nhảy lên một lần, hắn đã nhanh chóng tỉnh táo lại.

Ngay khi tỉnh táo lại, hắn nắm trường kiếm bạc trắng để ngang trước ngực, đồng thời lui về phía sau.

Một tiếng va chạm đinh tai nhức óc vang lên.

Thanh trường kiếm màu bạc trong tay tu sĩ áo bào trắng va chạm với trường kiếm xương trong tay ác ma.

Khi tu sĩ áo bào trắng bị ảo ảnh của đao kiếm trên bản đồ làm lóa mắt, ác ma đã lùi lại tấn công trước. Trong khi đó lửa thánh trên mặt đất xoay tròn nuốt chửng quốc vương, nhưng chúng đã bị chặn lại —— một đàn bướm đen mỏng manh bay lượn quanh quốc vương, khi những con bướm đó bay lên thì tạo thành một kết giới không thể vượt qua, chúng liên tục bị lửa thánh thiêu chết, nhưng bầy bướm đen mới lại liên tục bay ra từ trong chiếc nhẫn xương đeo trên ngón tay của quốc vương.

Giống như một buổi biểu diễn hoành tráng của ánh sáng và bóng tối.

Cả lều trở thành một võ đài, thanh kiếm trong tay của ác ma và tu sĩ liên tục va chạm, tia lửa bắn ra. Trong ngọn lửa thiêng liêng cực kỳ rực rỡ, vô số bướm đen nhẹ nhàng bay múa, ánh sáng và bóng tối của thế gian đang giằng co cùng nhau, vua của nhân gian yên lặng ngồi giữa ánh sáng và bóng tối.

Tu sĩ áo bào trắng nhẹ nhàng lùi lại, trường bào trên người hắn bị luồng khí mạnh mẽ thổi bay, đuôi áo hệt như cánh chim đang giang rộng.

Cũng quả thật có một đôi cánh rực rỡ mọc ra từ phía sau tu sĩ áo bào trắng —— bóng dáng thiên sứ lại xuất hiện trên người tu sĩ áo bào trắng, cảm giác không thể phân biệt giới tính trên khuôn mặt hắn ngày càng lớn, con ngươi càng ngày càng trong suốt, phản chiếu cả thế giới rõ ràng như một tấm gương.

Thanh kiếm trong tay tu sĩ áo bào trắng tan chảy từng chút, hóa thành ánh sáng chói mắt, dung nhập vào cơ thể hắn.

Thánh Linh phục hồi từng chút một trong thân thể tu sĩ áo bào trắng.

Khoảnh khắc đôi cánh xuất hiện, quốc vương vẫn đang theo dõi trận chiến giơ tay lên, lúc này chiếc nhẫn xương đang siết chặt trên ngón tay cậu trở nên cực kỳ nóng.

Làn sương đen dày đặc lập tức tuôn ra cuồn cuộn, trận pháp trên mặt đất hoàn toàn biến mất, chỉ còn lại ngọn lửa màu đen bốc cháy từ trong hư không. Một cánh cổng Địa Ngục chậm rãi dâng lên, vòng xoáy bên trong cánh cổng Địa Ngục đang từ từ chuyển động.

—— trận pháp trên mặt đất cũng chỉ là ngụy trang!

Điều mà quốc vương và ác ma thực sự muốn làm là biến chiến trường thành Địa Ngục!

Chỉ có trong Địa Ngục, mới có thể để cho một thiên sứ chính thức ngã xuống và sẽ không bao giờ có thể sống lại trở về Thần quốc.

Tu sĩ áo bào trắng đang ở vào thời gian đặc biệt khi thiên sứ thức tỉnh, hắn biết điều này nhưng cũng đã bất lực. Ngọn lửa màu đen bốc lên, ác ma xoay người giữa không trung, dùng trường kiếm xương rồng ép hắn lui về phía sau. Mà khi hắn rút lui, ngọn lửa đen nuốt chửng hắn, cơn lốc phun ra ánh sáng đỏ đậm. Thoáng chốc, trong lều trống rỗng không còn lại gì.

Quốc vương, ác ma và tu sĩ áo bào trắng đều biến mất trong lều.

...

Địa Ngục.

Ác ma ôm quốc vương đang ngủ say trong lòng, khác với lần đầu tiên hắn đưa quốc vương xuống Địa Ngục bằng linh hồn. Lần này quốc vương đi thẳng vào Địa Ngục với cơ thể của bản thân, bất chấp sự bảo vệ của chiếc nhẫn xương có quyền hành đeo trên ngón tay thì sự khác biệt giữa người phàm và Địa Ngục, cộng với áp lực phải đi qua cánh cổng Địa Ngục đã khiến cậu chìm vào giấc ngủ sâu.

Nếu quốc vương tỉnh lại, cậu sẽ phát hiện bầu trời Địa Ngục tối hơn trước.

Những cơn mưa lửa lưu huỳnh nhỏ xuống từ bầu trời, trong bầu trời màu máu nổi lên thứ gì đó đáng sợ. Dòng sông vong linh chảy càng nhanh hơn trước, cơn gió dài chói tai trên đồng vắng bắt đầu thổi một cách đáng sợ.

Lúc này, trong Địa Ngục có thêm một vị khách không ăn nhập với nơi đây.

Tu sĩ áo bào trắng đã hoàn toàn hóa thân thành thiên sứ.

Đôi cánh trắng như tuyết giang ra giữa không trung, cơn mưa lưu huỳnh và lửa nhỏ xuống từ bầu trời biến mất sạch sẽ ngay khi đến gần thiên sứ. Thiên sứ mở mắt ra, thần và ác ma đối mặt với nhau từ xa.

Ác ma huýt sáo.

Xe ngựa Nightmare chờ đã lâu dâng lên từ hồ lửa lưu huỳnh gần nhất, nhanh chóng chạy đến chỗ ác ma. Bốn chiếc đầu lâu trên xe ngựa va đập hàm răng trên dưới. Ác ma đặt quốc vương đang say ngủ lên xe ngựa, một con quạ bay lượn cách đó không xa, đáp xuống xe ngựa.

Thiên sứ nhìn xuống ác ma từ trên cao, không có động tác gì.

"Thật là một niềm vui."

Khóe môi ác ma nhếch lên, lộ ra một nụ cười giả dối, trường kiếm trong tay không biết đã biến mất từ lúc nào, thay vào đó là một quyền trượng xương trắng. Hắn cầm đỉnh quyền trượng, mũi quyền trượng bén nhọn đốt mặt đất thành cháy đen, gió cuốn lên lễ phục đen của hắn.

Thánh Val.

"Giọt máu đầu tiên là người quen."

Một ngàn năm trước vào đêm đó, thánh Val bị một cây quyền trượng xương trắng đâm xuyên qua lồng ngực, đóng đinh trên đất, máu của thần nhuộm đỏ biểu tượng thánh màu bạc. Mà một ngàn năm sau, thiên sứ đầu tiên bị kéo xuống Địa Ngục, chính là thánh Val được triệu hồi về Thần quốc phục sinh và trở thành thiên sứ thánh Val.

Nhìn đi, đôi khi số phận trêu đùa người khác như thế đấy.

Thiên sứ hờ hững nhìn ác ma đang mỉm cười.

Thần dang rộng đôi cánh, vỗ nhẹ.

Sau một khắc, thần bay thẳng về phía ác ma.

Ác ma vui vẻ cầm quyền trượng xương nghênh đón, đuôi áo hắn quét ra một vòng sương mờ. Khung cảnh từ hàng năm trước như đang lặp lại, nhưng cuộc chiến lần này càng triệt để, càng... không chết không thôi.

Bướm đen bay ra từ bên cạnh ác ma, hóa thành mây đen che khuất bầu trời, thiên sứ trong mây bị tiếng kêu thảm thiết bao vây.

Cả Địa Ngục như đang reo hò.

Cả Địa Ngục như đang chờ đợi.

Trông chờ giọt máu rơi xuống thuộc về Thánh Linh.

Đám mây hình thành từ bướm đen đang bay múa như một ác long, trên đầu ác long, ác ma nắm giữ quyền quyết định cái chết.

"Ngươi mới..."

Cuối cùng thiên sứ cũng nói ra câu đầu tiên, trong con ngươi của thần lóe lên chút sáng ngời thuộc về con người, đó là ký ức. Sau ngàn năm ánh sáng, ký ức là Thánh Val thánh khiết đang dần khôi phục.

"Đáng phải bị tiêu diệt..."

Lời thiên sứ chưa nói hết, từng bầy bướm đen ầm ầm cuốn lấy thần. Thần đành phải khép cánh lại, ánh sáng chói lọi như kim cương tỏa ra từ đôi cánh trắng như tuyết, xé tan đám mây bướm. Trong khoảnh khắc khi bầy bướm bị xé toạc, ác ma nắm quyền trượng xương trắng lướt tới nhanh như chớp, đuôi áo của hắn phát ra tiếng "phần phật" do luồng không khí dồn dập, hệt như ánh sáng của tia chớp đang vờn quanh trên đồ của hắn.

"Suỵt."

Ác ma vẫn treo nụ cười giả dối, quyền trượng trong tay như một thanh kiếm sắc bén, chém ra một đường cong vặn vẹo giữa không trung.

"Thời gian chưa đến."

Lời của thiên sứ bị cắt ngang, đợt va chạm đầu tiên giữa hai bên bùng nổ trong nháy mắt, gió lớn cuộn lên trong không trung, mưa lửa lưu huỳnh liên tục rơi xuống từ trên trời rồi bị cuốn bay ra ngoài trong cơn bão. Thiên sứ rút ra kiếm lửa, bộ giáp nhanh chóng bao lấy cơ thể, quyền trượng trong tay ác ma đập mạnh vào bộ giáp khắc hoa văn cổ xưa, phát ra âm thanh đinh tai nhức óc.

Thiên sứ giơ kiếm lên.

"Thẩm phán."

Thần lạnh lùng nói.

------oOo------

Chương 87

Chương 87: Máu thần linh

Edit | Beta: Wis

Tiếng máu nhỏ giọt của thiên sứ hóa ra lại giống tiếng máu rơi của người phàm.

Đột nhiên cơn gió dữ dội dừng lại, tất cả lưu huỳnh và mưa lửa trên trời đều đọng lại trong chớp mắt.

Trường kiếm trong tay thiên sứ nổi lên hào quang vô cùng chói mắt, màu trắng bắt mắt xuất hiện trong Địa Ngục đỏ đen làm chủ đạo.

Những câu thánh ca cổ xưa lấy Thánh Val làm trung tâm, gợn sóng thành những vòng tròn, hùng vĩ và uy nghiêm, hệt như quân đoàn thiên sứ đã vượt qua ranh giới giữa Thần quốc và nhân gian, giáng xuống Địa Ngục chết chóc này, bọn họ đứng sau Thánh Val, tuân theo ý chí tối cao và đưa ra thẩm phán trong lời tiên tri.

Ác ma lui ra, hắn cầm quyền trượng xương trắng, đứng giữa không trung, ngẩng đầu nhìn ánh sáng càng lúc càng sáng đó.

Hắn không cố làm gián đoạn những điều thánh Val đang làm, vì "thẩm phán" là thứ mà hắn không thể làm gián đoạn.

Quyền năng thẩm phán không đến từ bản thân thánh Val mà là dấu ấn thần để lại trong Thánh Linh, sở dĩ thiên sứ là thiên sứ vì nguồn gốc sức mạnh của bọn họ, chính là nhờ dấu ấn đó mà bọn họ mới đứng trên người phàm tục.

Địa Ngục không nằm trong ranh giới bị "luật lệnh" cấm, nơi mọi sức mạnh bí ẩn sẽ không bị đàn áp dưới bất kỳ hình thức nào.

Và thất bại ngàn năm trước đã cho thánh Val biết mình đang phải đối mặt với kiểu kẻ địch gì.

Mọi dụ dỗ và tấn công đều tốn công vô ích, nếu thần không muốn phải hoàn toàn ngã xuống, vậy nhất định phải dùng thẳng sức mạnh mạnh nhất của mình ngay từ đầu.

Hơi thở của thần xuất hiện trong Địa Ngục, hệt như một ngọn đèn đột nhiên được thắp sáng trong bóng tối dày đặc, chói mắt và rõ ràng như vậy. Ở những nơi khác trong Địa Ngục, từng lãnh chúa cổ xưa liên tục thức tỉnh. Trong bóng tối và hoang vu, bọn họ tự hỏi với vẻ bàng hoàng: "Tên điên nào đã trêu chọc thiên sứ tới đây?"

Đầm lầy cuồn cuộn, sóng biển tối tăm, vực sâu hỗn loạn... Địa Ngục yên lặng hơn ngàn năm bắt đầu có hơi xôn xao.

Kẻ điên dẫn thiên sứ xuống Địa Ngục đang đối mặt với thẩm phán của thần.

Vô số bướm đen cuồn cuộn phía sau ác ma, lại tạo thành đám mây đen như biển cả, tiếng vỗ cánh của vô số bướm đen tập hợp với nhau, hình thành một giai điệu đối lập với thánh ca của thiên sứ, chói tai mà lại lạnh lẽo. Từng bầy bướm đen uốn lượn từ trên trời xuống, hình thành một con đường nối giữa không trung và mặt đất.

Lúc này, không gian xuất hiện một loại hỗn loạn quỷ dị.

Không gian xuất hiện vặn vẹo, trên bầu trời hạt mưa lưu huỳnh rơi vào trong khe nứt không gian rồi lập tức biến mất không thấy gì nữa.

Hai quy tắc đang cạnh tranh với nhau.

Quy tắc của Thần quốc và quy tắc của Địa Ngục.

Bản thân "thẩm phán" ngang bằng với quy tắc.

Thẩm phán nắm giữ quy tắc, là người thống trị quy tắc và đưa ra phán quyết dựa trên cơ sở của quy tắc. Khi thiên sứ huy động dấu ấn của thần linh thì thần đã bắt đầu thay đổi quy tắc của Địa Ngục.

Thần dùng sức mạnh của thần linh đưa quy tắc của Thần quốc vào Địa Ngục, từ đó phủ định ý nghĩa tồn tại của mảnh Địa Ngục này.

Lấy thiên sứ làm trung tâm, áp lực vô hình nặng nề bao phủ xuống từ trên bầu trời, trên mặt đất cháy đen nham thạch bắt đầu xuất hiện từng vết nứt, dung nham vàng đỏ liên tục bắn ra ngoài. Vách núi lởm chởm bắt đầu tan rã, từng tảng đá lớn đủ loại rơi xuống.

Địa Ngục đã bị kết án là "không nên tồn tại" và thiên sứ là người mang đến cái kết cho nó.

Trong tiếng ầm ầm, xe ngựa Nightmare xuyên qua dung nham đang phun ra, những chiếc đầu lâu trên bốn bánh xe ngựa phun ra vô số xương lớn nhỏ từ trong miệng giữa tiếng xương va chạm "rắc rắc".

Xương phun ra như suối từ miệng hộp sọ, ghép lại từng cây, tạo thành một tấm khiên xương lơ lửng quanh xe ngựa. Dung nham phun ra từ lòng đất, tảng đá lớn trên đỉnh đầu bị bốn tấm khiên chắn lại. Quạ đen đậu trên nóc xe ngựa vỗ cánh, sốt sắng mà kêu, giọng nó bị nhấn chìm trong sóng âm long trời lở đất.

Xe ngựa Nightmare đã đến con đường bướm đen trải dài từ giữa không trung.

Quốc vương đã tỉnh lại.

Cậu bước khỏi xe ngựa, đáp xuống một cách vững vàng trên con đường dài do bướm đen tạo thành. Thoáng chốc khi quốc vương bước lên đó, con đường bướm đen nhanh chóng rút lại, dẫn cậu đến bên cạnh ác ma.

Ác ma trao quyền trượng xương trắng cho quốc vương, mở chiếc ô đen giấu thanh kiếm xương rồng.

Lúc này, thiên sứ lơ lửng trên bầu trời, bao phủ trong ánh sáng như mặt trời mọc trong Địa Ngục.

Một đàn bướm đen tạo thành một ngai vàng lớn, quốc vương tóc bạc ngồi trên ngai vàng, đối mặt với thiên sứ lơ lửng phía xa. Cậu đang cầm quyền trượng xương trắng, trên tay có chiếc nhẫn uy quyền "Tham lam và Lợi lộc Bất chính" ở đỉnh quyền trượng. Rõ ràng chỉ là một người phàm, nhưng lúc này quốc vương lại uy nghiêm, hệt như nắm giữ quyền lực của cả thiên hạ.

—— cậu như vua của cả thiên hạ.

Một cơn gió mạnh thổi bay mái tóc bạc của quốc vương, hình dáng của thiên sứ in trong đôi con ngươi xanh lam của cậu.

Trong con ngươi của cậu, thiên sứ cũng trở nên nhỏ bé.

"Nơi đây tuân theo lệnh cũ."

Quốc vương thản nhiên ra lệnh, không chút tình cảm.

Mệnh lệnh lạnh lùng vang vọng đất trời như chuông đồng cổ bị gõ vang, âm thanh rung động cả thế kỷ.

Trên mặt đất đen kịt, dung nham chảy ngược, vết nứt khép lại lần nữa. Không gian vốn như một tờ giấy nhàu nát, có vô số nếp gấp bóp méo, lúc này có một đôi bàn tay vô hình lướt qua, vuốt phẳng từng nếp nhăn đó. Núi non không còn tan rã.

Trong mảnh Địa Ngục này, trật tự bị bóp méo và hỗn loạn do "thẩm phán" của thiên sứ đã được xây dựng lại bằng giọng nói của quốc vương.

"Khôi phục."

Sau khi nói xong mệnh lệnh đầu tiên, quốc vương cũng thấy như sức lực của mình thoáng chốc đã bị rút đi, cơn đau đầu dữ dội chừng như xảy ra ngay lập tức. Cậu cắn răng, ra mệnh lệnh thứ hai.

Đoạn sông xác sống tĩnh lặng đột nhiên sôi trào lên, hết con này đến con khác, lũ xác sống trắng hếu đều ngẩng đầu lên, thốt ra những tiếng khóc thảm đinh tai nhức óc. Tất cả xác chết bị treo trên những mỏm đá lởm chởm đó đều giơ tay cởi mình ra khỏi dây thừng, đôi cánh đen kịt vươn ra từ sau lưng bọn họ. Trên bức tường trăm trùng mai táng vô số xương trắng bắt đầu xuất hiện từng khe hở, những xương người trở thành hóa thạch giãy dụa bò ra khỏi đó.

Địa Ngục này đã chết từ lâu rồi.

Nhưng theo lệnh của quốc vương, Địa Ngục này bắt đầu hồi sinh.

Nhưng, trong giờ khắc "hồi sinh" của Địa Ngục, đôi tay thiên sứ nắm chặt trường kiếm rốt cuộc cũng chém xuống. Ánh kiếm như dòng sông dâng trào, mọi thứ nó đi qua đều bị đốt cháy. Trên không trung để lại một ngọn lửa vàng rực rỡ, trong ngọn lửa đó có vô số hình ảnh thiên sứ mặc giáp.

Đây là một thanh kiếm, cũng là một nhánh đội quân.

Thượng Đế là chủ của vạn quân, khi thánh Val còn tại thế thì thần là người thân yêu của Thượng Đế, khi thánh Val sắp ngã xuống lần thứ hai, Ngài đã dùng dấu ấn trong Thánh Linh của thánh Val, vượt qua ranh giới giữa Thần quốc và Địa Ngục, giáng xuống một đội quân.

Ngày "thẩm phán" đã đến.

Ngọn lửa như nước lũ cuốn tới từ trên trời, con ngươi quốc vương in ra ngàn vạn đao kiếm chứa trong những ngọn lửa vàng đó. Thượng Đế trừng phạt thế gian... các tông đồ của Thánh Đình tuyên bố rằng "Thần phán quyết thế gian, còn kẻ ô uế và lầm lỗi, thì sẽ bị thanh tẩy bằng lửa và máu."

Đó là thanh kiếm của thần à?

"Đúng vậy, là nó."

Ác ma nhỏ giọng nói, hắn đứng bên cạnh quốc vương, hệt như đoán được quốc vương đang nghĩ gì. Ác ma cầm ô, vẻ mặt thờ ơ hiếm thấy, hắn nghiêng đầu nhìn quốc vương. Khi ngọn lửa của thần sắp thiêu rụi thế giới, hắn hơi cúi xuống như thường lệ.

"Còn thần là thanh kiếm của ngài, bệ hạ."

Quạ đen tên "Monla" vẫn luôn bay lượn quanh quốc vương, cất tiếng kêu lớn như tiếng tù của quân đội nhân loại.

Đằng sau quốc vương, những xác chết mọc ra đôi cánh đen và xương trắng bò ra khỏi bức tường trăm trùng phóng lên cao, có hàng vạn con như cát và biển, chúng giống như ác ma, lại dốc sức phục vụ cho cùng một người, chúng là quân đội của quốc vương. Ác ma bước ra một bước là người chỉ huy đội quân này, lễ phục đen của hắn lướt ra một dư ảnh mờ.

Ác ma bay lên trời như diều hâu, sau lưng là dòng nước lũ Địa Ngục.

Chúng nó chủ động đón nhận một đòn của thiên sứ, hai dòng nước lũ rền vang va vào nhau giữa không trung, lúc va chạm âm thanh như vô số tiếng sấm nổ cùng lúc.

Hai luồng nước lũ va chạm, bóng mờ của thiên sứ và xác chết chiến đấu trong ngọn lửa và sương mù đen, ác ma nhảy khỏi mặt trận đang giằng co, trường kiếm xương rồng trong tay hắn nghiêng xuống, tách tất cả cản trở dọc đường đi, ánh mắt nhìn chằm chặp vào thánh Val khoác giáp.

Làn sương đen dày đặc cuốn lên bao phủ cơ thể ác ma, khi hắn đến gần thiên sứ, làn sương đen quanh hắn liên tục bị thánh quang chói lọi làm suy yếu.

Ác ma không quan tâm, hắn coi mình như như lưỡi dao sắc bén, chuẩn bị cho đòn chí mạng cuối cùng. Người cầm kiếm chỉ quan tâm rốt cuộc có trúng mục tiêu hay không, mà không quan tâm bản thân kiếm gặp nguy hiểm gì. Ác ma quả thực cam tâm tình nguyện trở thành một thanh kiếm, nhưng cho tới bây giờ người điều khiển được thanh kiếm, chỉ có một người.

Người đó ngồi trên ngai vàng.

Trong Địa Ngục, nơi được coi là vực sâu và là ổ của tội ác, những bướm đen bay lượn quanh quốc vương, như hàng ngàn con dân đang triều bái. Mà đội quân đang chiến đấu theo ý chí của cậu.

Quốc vương ngẩng đầu.

Cậu nhìn xương trắng lẫn với ngọn lửa rơi xuống như mưa, những xác chết biến mất cùng với bóng mờ của thiên sứ, cũng nhìn ác ma va chạm với thanh kiếm của thánh Val.

Thế giới đột nhiên im bặt.

Lễ phục đen của ác ma đã đầy vết rách, hắn đóng đinh thanh kiếm vào ngực của thánh Val đã vỡ giáp. Ác ma rút ra trường kiếm, lửa và ánh sáng tán loạn ra từ cơ thể thánh Val, bóng mờ của đoàn thiên sứ lần lượt tan biến, giáp trên người của thánh Val bị tách và rơi ra, khuôn mặt của thần bắt đầu thay đổi.

Khuôn mặt của thiên sứ đang mờ dần, hiện lên một khuôn mặt tuấn tú nhưng không hoàn mỹ thuộc về người phàm.

Đó là Warwick Blaye.

Con ngươi của tu sĩ áo trắng trẻ phản chiếu bầu trời đỏ sẫm, ngọn lửa vàng còn chưa tiêu tán, ánh mắt của hắn dần tan rã, đôi cánh sau lưng cũng đang biến mất. Hắn sắp ngã xuống, nhưng vẫn cứ ngước nhìn bầu trời.

"Thì ra... là vậy."

Hắn tự lẩm bẩm, hệt như rốt cuộc có được đáp án, sau một khắc thân thể đã vỡ thành hàng ngàn điểm sáng, hệt như cái lọ chứa không còn chịu nổi.

Trên đầu mũi kiếm của ác ma, một giọt máu vàng chầm chậm chảy xuống.

Giọt máu đó rơi xuống, rơi xuống mảnh đất nung cháy đen.

Quốc vương nghe thấy tiếng máu nhỏ giọt.

Tí tách.

Tiếng máu nhỏ giọt của thiên sứ hóa ra lại giống tiếng máu rơi của người phàm.

... ... ...

Blaise, thánh đường thánh Val.

Một đại giáo chủ tóc bạc trắng đứng im lặng trước bức tượng thiên sứ.

Ông ngẩng đầu lên nhìn thánh Val thiêng liêng, nước mắt chầm chậm chảy xuống trên khuôn mặt đầy nếp nhăn.

"Anil... Ông nói đúng."

Đại giáo chủ già nước mắt tuôn rơi đầy mặt.

Trên thế giới này, ai có thể không có tư tâm? Ai có thể kiềm chế được tình yêu và sự bất lực của mình? Warwick Blaye... là cháu trai của ông! Là máu mủ duy nhất của người anh em để lại trên cõi đời này. Đứa trẻ mộ đạo ấy, đến chết cũng không biết, đạo sư của hắn, thật ra là người thân duy nhất của hắn trên đời.

"Ngài giáo chủ."

Sứ giả Ferri III cử tới đứng sau lưng ông, nói bằng giọng điệu trầm trầm.

"Hiện tại, ngài bằng lòng tham gia với bọn ta chưa?"

------oOo------

Chương 88

Chương 88: Giành lại pháo đài

Edit | Beta: Wis

"Sài lang và rắn độc chẳng có bên nào đáng tin."

Khi quốc vương Legrand dẫn binh chinh chiến miền Bắc, Blaise cách một eo biển với Legrand, quốc vương của nó cũng đang chiến đấu.

Gần đây tân vương Blaise tóc vàng sẫm cũng không được vui vẻ cho lắm.

Sau khi giáo hoàng tuyên bố thu hồi lời thề trung thành của thần dân Blaise với anh ta, em trai thân yêu của anh ta, hoàng tử Charles đã nóng lòng muốn khởi binh chinh phạt anh ta, lấy danh nghĩa là "trừng phạt" nhưng thực chất là một cuộc soán ngôi. Thế lực của Thánh Đình Blaise đã ăn sâu bén rễ, dù Ferri III đã sớm cố gắng nhiều lần, nhưng tình hình chẳng tốt hơn.

"Bệ hạ."

Tướng quân Karl võ trang đầy đủ đứng sau lưng Ferri III.

Chờ đợi gần Ferri III là một đội kỵ sĩ tinh nhuệ, bọn họ lẳng lặng đứng trước cung điện Blaise.

Ferri III cũng như bọn họ, mặc giáp.

Anh ta nhìn lên cung điện của hoàng tộc Blaise, một cung điện được đánh dấu bằng Uất Kim Hương, trong đêm tối, ngọn tháp thẳng như thanh kiếm.

Qua đêm nay, nơi này sẽ không còn nữa.

Hoàng tử Charlie nhờ giúp đỡ của Thánh Đình và đa số các quý tộc, đã vượt qua sông Cobia quan trọng và chiếm được lâu đài hoàng gia ở Nader. Sau khi mất thành Nader, khu vực do Ferri III kiểm soát nhanh chóng bị thu hẹp, bây giờ người anh em tốt của anh ta đang ráo riết áp sát thủ đô.

Tướng quân Karl gửi thư cho các đại gia tộc, yêu cầu bọn họ xuất binh trợ giúp.

Ferri III cười nói với thầy mình, cầu cứu những đại quý tộc này là điều ngu ngốc nhất trên đời, nếu bọn họ không án binh bất động, vậy thì cũng đang trên đường đến đây thảo phạt anh ta. Sự thật đã chứng minh phán đoán của Ferri III chính xác hơn thầy mình, hoặc anh ta sáng suốt hơn thầy mình.

"Thật sự phải rời khỏi đây, cứ cảm thấy không nỡ."

Ferri III giơ bó đuốc, nhìn quanh cung điện quen thuộc của mình rồi thở dài.

Khi còn nhỏ, anh ta biết một ngày nào đó mình sẽ thừa kế ngai vàng nên nửa đêm đã từng chạy đến ngai vàng để xem thử. Người cha đi tới từ phía sau, nhẹ nhàng đặt tay lên vai anh ta, hỏi anh ta thấy chiếc ghế này có đẹp không? Khi đó anh ta thoáng lưỡng lự, sau đó thẳng thắn trả lời cảm thấy nó rất uy phong. Cha bế anh ta lên, đặt anh ta lên ngai vàng bằng đá cẩm thạch, nói cho anh ta biết cái ghế này lạnh lẽo hơn những chiếc ghế trên đời, muốn ngồi vững thì phải chuẩn bị sẵn sàng dấn thân bước vào lửa.

Cha anh ta không phải một vị vua có triển vọng, thường nhẫn nhịn với quý tộc và Giáo Hội, nói là rộng lượng khoan dung chẳng bằng nói là nhu nhược.

Khi Ferri III còn trẻ đã nghĩ vậy, nhưng mãi sau này anh ta mới hiểu được ngai vàng uy phong đó cũng là giả.

Một vị vua thực sự không phải chỉ dựa vào cái ghế và vương miện. Nếu làm vua còn phải khúm núm trở thành tay sai của Thánh Đình như thằng em đốn mạt, một vị vua như vậy còn là vua thật à?

"Bệ hạ..." Tướng quân Karl muốn nói điều gì.

Ferri III cười ngắt lời ông ta: "Khỏi phải khuyên ta."

Anh ta nhận mũi tên lửa từ tay người hầu, dùng hết sức bắn thẳng vào cung điện. Trong cung điện Blaise, lúc này dầu đã đổ trên sàn, tên lửa vừa rơi xuống đất, ngọn lửa đã nhanh chóng phừng lên.

"Đi thôi."

Ferri III ném cung, thúc ngựa tiến lên.

Sau lưng anh ta, cung điện hoàng gia ngàn năm tuổi của Blaise in ra bóng dáng huy hoàng trong ngọn lửa hừng hực —— phồn vinh giả tạo đang bị lửa đỏ thiêu rụi.

"Sau khi Charlie chiếm được Aselli, phát hiện mình lấy được một tòa cung điện đã bị thiêu hủy, chắc sẽ giận tím mặt nhỉ?"

Đội quân do Ferry III chỉ huy đi ra khỏi cổng phía Bắc của lâu đài và tiến về phía Đông Bắc. Trên lưng ngựa, Ferri III nói đùa với tướng quân Karl.

Tướng quân Karl không đoán được người đã từng là học trò của mình rốt cuộc đang suy nghĩ gì, ông ta đành phải hơi cúi người: "Bệ hạ, ngài cảm thấy họ đáng tin thật sao?"

Nụ cười trên gương mặt FerrI III biến mất.

Anh ta hừ lạnh một tiếng: "Sài lang và rắn độc chẳng có bên nào đáng tin."

"Vậy chúng ta...?" Tướng quân Karl lo lắng hỏi.

Bọn họ phóng hỏa cung điện, nửa đêm dẫn theo đội quân tinh nhuệ nhất rời khỏi thủ đô Blaise, điều này chẳng khác chắp tay nhường lại cả quốc gia cho Charlie và Thánh Đình. Mà mục đích chuyến đi này của bọn họ là đến vùng Đông Bắc rét lạnh, nơi đó có một lãnh thổ thuộc về bản thân Feri III.

Ở đó như bang quốc của Legrand, địa hình hiểm trở, dễ thủ khó công.

"Chỉ cần có người ắt sẽ không cùng chung tiếng nói." Ferri III thản nhiên nói: "Ngai vàng của giáo hoàng không phải cũng là ngai vàng tối cao trong thế giới của thánh đồ sao? Tôi tớ của mọi tôi tớ, vua của thế gian... một ngai vàng như vậy, ai mà không muốn? Người chết vì nó còn nhiều hơn cả ngai vàng thế tục đúng không?"

Dưới vinh quang của ngai vàng, xương trắng và máu tươi càng nhiều.

Việc lựa chọn giáo hoàng cũng khốc liệt như việc lựa chọn một vị vua thế tục. Chỉ trong ba trăm năm gần đây nhất thì đã có sáu vị giáo hoàng chết vì ám sát hoặc các lý do khác. Trong Thánh Đình cũng có các hệ thống thần học khác nhau, ý định lập quốc hiện tại của giáo hoàng tất nhiên đã nhận được ủng hộ chung của toàn bộ Thánh Đình, nhưng điều này không có nghĩa là mọi người sẽ muốn mọi thứ diễn ra theo ý muốn của giáo hoàng.

Hôm nay Thánh Đình giống như chiến xa sắt thép đang di chuyển, giáo hoàng Siorde đã lái chiến xa sắt nghiền ép khắp nơi, nhưng trong chỗ tối của bánh xe, vô số thứ đang nổi lên, tất cả đều tham gia vào dòng chảy hỗn loạn cỡ lớn này.

"Bây giờ Legrand thế nào rồi?" Ferri III hỏi, anh ta biết tướng quân Karl mới nhận được mật thư của Legrand mấy ngày trước.

"Ảnh hưởng của việc công tước Buckingham chết trận đã hoàn toàn bị chiến thắng của Purlan đè xuống, chỉ cần cậu ta chiếm được thành Bomari, phản loạn ở Legrand sẽ chấm dứt." Tướng quân Karl trả lời.

Ferri III nghe vậy: "Hi vọng cậu ta thuận lợi."

Bọn họ là trứng chọi với đá, hay là bị bánh xe sắt nghiền thành tro?

...

Legrand, thành Bomari.

Trong công sự bên ngoài của tòa thành, tất cả vệ binh của bang Balbo đều có nhiệm vụ riêng. Tướng quân Kền Kền của bang Balbo đứng trên pháo đài đá đen ở trung tâm sông Lessy, nhìn từ trên cao quan sát nơi đóng quân của Legrand ở bờ bên kia sông.

Mấy ngày nay, thủ lĩnh của quân phản loạn – quốc vương bang Newcastle, tính tình Langtoft bắt đầu có vẻ hơi nóng nảy, tướng quân Kền Kền thờ ơ nhìn, gã cảm thấy ông ta vốn có kế hoạch nắm chắc trong tay nhưng giờ đây có lẽ đã thất bại.

Mà sáng nay, Langtoft sai người đưa tới mệnh lệnh tử thủ.

Khi nhận được mệnh lệnh này, tướng quân Kền Kền không khỏi bất giác nhớ lại bức thư bị tên bắn vào pháo đài. Mấy ngày nay, tướng quân Kền Kền vẫn suy nghĩ về bức thư đó, nhưng vẫn chưa quyết định được.

Đúng lúc này, tiếng còi cảnh báo chói tai truyền khắp pháo đài.

Tướng quân Kền Kền thầm giật mình, lập tức nhìn ra ngoài từ lỗ bắn tên.

Chỉ thấy mấy ngày nay quân đội Legrand vẫn án binh bất động đột nhiên nhổ trại đi về phía trước, một đội thuyền gỗ làm tạm bị đẩy xuống sông. Các binh sĩ trên thuyền đều mặc áo choàng đỏ tươi, hiển nhiên là quân đội tiên phong của Legrand.

Mấy ngày nay, binh sĩ Legrand vẫn cứ khai thác gỗ gần đó, còn lại cũng chỉ là mấy hành vi thăm dò nho nhỏ. Tướng quân Skien cũng đã nhiều lần phái một đội quân trang bị rìu đến Lessy và trung tâm, bất chấp cơn mưa tên trên đầu chặt từng cọc gỗ mà quân phản loạn đặt dưới nước.

Mấy lần hành động nhưng đều không có kết quả.

Tướng quân Kền Kền cũng vì thế mà giảm bớt cảnh giác.

Kết quả là hôm nay, không hề báo trước, Legrand dã bắt đầu tấn công pháo đài!

Đội tiên phong ngồi bè trúc nhanh chóng tiếp cận những hàng cọc gỗ dựng thẳng lên đó, các cung thủ liên tục tiến về phía trước, bắn thẳng vào những binh sĩ từ lỗ bắn cung trên tháp pháo đài cao bằng đá đen, hệt như một trận mưa xối xả bao trùm cả đoàn thuyền. Nhưng không ngờ, đội thuyền không hề đến gần pháo đài và những cọc gỗ.

Khi còn cách cọc gỗ một đoạn, binh sĩ cầm khiên vội ném đống cành cây và cỏ khô chở trên bè xuống nước. Dòng nước chảy xiết cuốn thẳng những mảnh vụn xuống, cành cây và cỏ khô nhanh chóng bị những chiếc cọc gỗ sắp xếp trong nước chặn lại.

"Bọn họ đang làm gì?"

Ngay khi tướng quân Kền Kền không hiểu ra sao, chỉ thấy trong mưa tên, từng binh sĩ nhấc những chiếc thùng gỗ khỏi thuyền, hợp tác đổ những thứ trong thùng xuống sông. Chất lỏng bị đổ ra trôi nổi trên mặt nước, nhanh chóng được mang đi lao tới trước hàng phòng ngự bằng cọc gỗ.

Cho đến lúc này, tướng quân Kền Kền mới hiểu binh sĩ ném cành cây và cỏ khô xuống để làm gì.

Chỉ thấy những thùng chất lỏng mà họ đổ xuống đã bị cành cây và cỏ khô trước tuyến phòng thủ bằng cọc gỗ, không bị dòng nước chảy xiết của sông Lessy cuốn trôi.

Một linh cảm chẳng lành trỗi dậy, tướng quân Kền Kền lập tức ra lệnh dùng hết sức bắn chết đoàn thuyền tiên phong đó.

Trên một chiếc bè giữa sông Lessy, từng binh sĩ bắn ra mũi tên nhóm lửa.

Tên lửa rơi xuống lớp chất lỏng không rõ bị cành cây và cỏ khô ngăn cản trước cọc gỗ, gã chừng như không thể tin vào mắt mình —— chỉ thấy ngọn lửa bắt đầu bốc cháy rừng rực trên mặt nước.

Bên kia sông, tướng quân Skien đang chỉ huy binh lính chuẩn bị sẵn cầu phao đã được dựng sẵn. Lúc anh ngẩng đầu lên bèn thấy quốc vương đang ghìm ngựa đứng yên lặng trước đội quân, một hơi nghẹn mấy ngày nay rốt cuộc cũng thở ra nhẹ nhõm

—— chỉ có rất ít người biết, mấy ngày nay, quốc vương không hề ở trong lều!

Tướng quân Skien không có nghĩ quốc vương rời đi mấy ngày nay đã làm gì, anh chỉ cẩn thận làm trọn những việc tướng quân nên làm, cũng nghiêm ngặt chặn tin tức này.

Nhưng may mắn thay, trước khi cuộc chiến chính thức bắt đầu, quốc vương đã trở lại.

James cầm trong tay một bản vẽ dày đầy những con số và ký hiệu, đứng bên cạnh quốc vương rồi chỉ về phía tòa thành và pháo đài đối diện. Sau khi lấy lại tòa thành Newcastle, quốc vương không để anh ta tiếp tục chủ trương việc xây dựng tòa thành ở đó mà đưa anh ta làm cố vấn kiến trúc quân sự trong chiến tranh.

Lúc trước đánh giá của quốc vương về James chẳng sai ——

Người này thật sự nên thuộc về viện khoa học tâm thần.

"Lửa thiêng cổ xưa dù mạnh mẽ, nhưng có quá nhiều hạn chế." James bất mãn lắc đầu, anh ta nhìn bản thiết kế trong tay rồi nhìn lỗ bắn tên trong pháo đài. Nếu giảm được độ nguy hiểm của pháo và tăng sức sát thương nổ mạnh, thì chúng ta hoàn toàn có thể chế tạo ra một pháo đài không gì phá nổi! Chắc chắn tốt hơn đám rác này gấp ngàn lần!"

Nghe James lải nhải, quốc vương hơi nhướng mày.

"Sẽ có."

Cậu trầm ngâm trả lời.

Trong lúc nói chuyện, cọc gỗ mà quân phản loạn cắm giữa sông Lessy để ngăn cản đã bị lửa thiêng cổ xưa phá hủy gần hết.

Cọc gỗ bị thiêu hủy, lửa thiêng cổ xưa dần không còn bị chặn lại một hàng, bắt đầu bị nước sông cuốn trôi, những đốm lửa lớn nhỏ vàng ấm áp trôi nổi trên trên một khúc sông, hiện ra một loại vẻ đẹp không chân thật, đẹp mà thơ mộng.

Quốc vương ra lệnh tấn công.

Weibo: 洛夏葚

------oOo------

Chương 89

Chương 89: Phá tháp

Edit | Beta: Wis

Không có ai đi đỡ họ, tính mạng là thứ không đáng giá tiền nhất trên chiến trường sinh tử.

Một đội xe khác chuẩn bị sẵn sàng xuất phát từ thượng du nơi đóng quân, đội tàu này khác với đội bè tiên phong vừa rồi, khoang thuyền rất rộng và thân thuyền khá bằng phẳng. Trên những chiếc thuyền đáy bằng chất đầy những tấm ván gỗ dày đã qua xử lý. Người đội thuyền chia làm hai, một là binh lính cầm khiên cản mưa tên, một là công binh dày dặn kinh nghiệm.

(*) 工兵: Công binh là một binh chủng trong quân đội, có chuyên môn kỹ thuật với chức năng bảo đảm công binh trong chiến đấu và xây dựng, có thể trực tiếp chiến đấu bằng vũ khí công binh.

Đội tàu thứ hai không chút trở ngại xuyên qua khối cọc gỗ bị lửa thiêng cổ xưa thiêu đốt, bất chấp mưa tên bắn ra từ pháo đài đá đen mà đến gần hòn đảo biệt lập giữa sông.

Tất cả tàu đều xếp thành một đường thẳng trên sông, thân thuyền xếp sát nhau tạo thành một vành đai ngang nối liền bờ sông Lessy bên phải với hòn đảo nhỏ giữa sông. Khi các thuyền cạnh nhau, người trên thuyền nhanh chóng ném dây thừng về phía thuyền bên trái và phải. Sợi dây buộc chặt cả một đội thuyền lại với nhau, mũi thuyền và đuôi thuyền lớn hơn những chiếc khác một chút, ném những chiếc neo nặng xuống nước.

Trên pháo đài đá đen, mũi tên sắt "vù vù" rơi xuống, dù có mấy binh lính giơ khiên lên để ngăn cản, nhưng mưa tên dày đặc vẫn tạo ra uy hiếp cực lớn với những binh lính xây dựng cầu.

"Vù vù", "vù vù".

Liên tiếp có binh lính bị tên bắn trúng, ngã xuống dòng sông đang chảy xiết. Mặt nước lập tức nhuốm máu, nước sông bắt đầu trở nên đục ngầu.

Quốc vương ở bờ sông theo dõi tiến trình xây dựng cầu phao giữa sông Lessy.

Dưới làn mưa tên của quân địch, số lượng công binh và khiên trên thuyền Legrand ngày càng ít đi.

Tướng quân Skien giương cờ hiệu với đội thuyền dự bị.

Để tấn công vào ngày hôm nay, đội công binh của Legrand như đều được tướng quân Skien phái đi đốn gỗ để chế tạo thuyền chiến tạm thời và các thiết bị công thành khác. Nhận được mệnh lệnh của tướng quân Skien, đội thuyền dự bị nhanh chóng chèo khua mái chèo lao đến khu vực cầu phao đang dần được dựng lên.

Lúc này đội thuyền trước đó gần như bị tiêu diệt hoàn toàn dưới cơn mưa tên từ pháo đài. Nhưng chẳng mấy chốc lại có giọt máu rơi xuống, nhuộm cả khúc sông thành màu đỏ nhạt không thể tan.

Trên pháo đài, tướng quân Kền Kền tổ chức một đội binh lính, hạ một cây cầu treo, đám quân phản loạn cầm trong tay rìu bén lao đến chiếc thuyền dẫn đầu trên đảo.

Trường cung thủ chờ đợi từ lâu kéo ra dây cung mà không hề do dự.

Quân phản loạn như những binh lính xây cầu phao của Legrand, mạng sống của bọn họ bị những mũi tên nhọn cướp mất, liên tục ngã xuống trên đường đến chiếc thuyền dẫn đầu.

Trên mặt sông Lessy rộng lớn, cây cầu nối đang dựng lên từng chút, đây là một cây cầu bị máu nhuộm đỏ.

"Đi qua!"

Khi tấm ván cuối cùng đã được đặt xong, quốc vương không hề do dự ra lệnh.

Đội quân đông đảo đã chờ từ lâu, dưới sự chỉ huy của quốc vương tiến nhanh về phía trước từ cầu phao.

Đây là lúc để thử thách lòng can đảm của một người. Tuy cây cầu phao bắc qua sông Lessy chảy xiết, tuy nó được cố định bằng dây thừng, nhưng khi kỵ binh đi qua. Mặt cầu vẫn liên tục nhấp nhô theo sự giẫm đạp của ngựa sắt, nước sông bắn lên từ dưới cầu, rơi lên giáp của các kỵ sĩ.

Trên tầng cao nhất của tòa tháp, tướng quân Kền Kền trông thấy quốc vương được vương kỳ đỏ rực bao quanh, chỉ huy thiết kỵ Tường Vi, bất chấp mưa tên tiến về phía trước. Bọn họ nhanh nhẹn lại được trang bị giáp tốt, quân phản loạn không có cung thủ giỏi như trường cung thủ của Legrand, mà mũi tên rơi xuống từ trên cao, không thể bắn trúng chiến mã của kỵ binh như trên mặt đất bằng phẳng để ngăn cản họ tiến lên.

Thiết kỵ Tường Vi nhanh chóng đổ bộ lên hòn đảo biệt lập giữa sông.

Pháo đài đá đen nằm ở trung tâm hòn đảo biệt lập, tổng thể là một pháo đài hình bát giác, mỗi góc có một tòa tháp cao.

Xung quanh pháo đài có hai lớp cọc gỗ để phòng thủ, một khi quân địch đến gần tấn công pháo đài thì đầu tiên phải đột phá cọc gỗ phòng thủ, nhưng dưới chân tháp cũng có rất nhiều lỗ bắn cung, một khi bộ binh đến gần để tấn công pháo đài thì sẽ phải đối mặt với tấn công dày đặc bay ra từ các lỗ bắn cung ở khoảng cách gần và dầu nóng nhựa đường đổ xuống từ tầng trên.

Nhưng thiết kỵ Tường Vi phi nhanh như gió lại không thể bị những mũi tên phần đáy chặn lại, kỵ binh chạy vòng quanh tháp pháo đài, bắn tên lửa liên tục trên ngựa.

Quốc vương chỉ huy kỵ binh hạng nhẹ, mũi tên sau lưng họ là tên lửa đặc biệt, đầu mũi tên không phải sắt tinh luyện, mà là nhiên liệu đặc biệt được bọc trong giấy dầu.

Mũi tên cấp tốc bay ra, lửa "vù vù" bùng cháy trên những mũi tên, những mũi tên mang theo lửa bắn vào cọc gỗ xung quanh tháp cao, mũi tên bắn trúng mục tiêu ngày càng nhiều, ngọn lửa dần bốc lên, cuối cùng hướng lên trên trong cơn gió thổi. Trong lỗ bắn cung phía sau cọc gỗ hai tầng, các cung thủ của quân phản loạn bị sóng nhiệt thiêu đốt, khói đen tràn vào lỗ bắn cung, toàn bộ tầng dưới chót của pháo đài đá đen ngay lập tức ngập trong khói mù mịt.

Các cung thủ quân phản loạn phải chạy lên trên từ những chiếc thang trong tháp, những cọc gỗ tầng dưới chót ban đầu dùng để phòng thủ vào lúc này ngược lại đã giúp một tay cho quân địch.

Hôm nay không có tuyết, ngọn lửa nhờ gió trợ giúp càng đốt càng vượng, cuộn đến thật cao giữa không trung, khói đen bốc lên các tầng trên của tòa tháp. Cản trở tầm nhìn của các cung thủ làm mưa tên rơi xuống từ trên cao bị ảnh hưởng mà trở nên yếu hẳn. Tận dụng cơ hội này, tướng quân Skien bên kia sông đã chỉ huy bộ binh còn lại đẩy chiếc xe công phá to lớn vượt qua sông Lessy từ cầu phao.

Lúc này mấy kỵ sĩ thệ ước của quốc vương được cử đến để bảo vệ James.

Dù là kỵ sĩ cao ngạo nhất cũng phải thừa nhận, tuy James không thể vung kiếm giết quân địch, cũng không thể cưỡi ngựa tấn công, nhưng chắc chắn bản thân anh ta có đủ dũng khí để sánh vai với bất cứ kỵ sĩ nào.

Hầu như ngày nào, James cũng có nguy cơ bị các cung thủ của pháo đài bắn chết, quan sát pháo đài đá đen bằng nhiều cách khác nhau từ mọi góc độ. Anh ta đã thành công khôi phục lại kết cấu của pháo đài bằng kinh nghiệm xây dựng và quan sát của mình, đánh dấu vị trí của tất cả lỗ bắn cung trên pháo đài, cuối cùng đã thành công tính toán nơi yếu ớt nhất của pháo đài.

Đầu tiên công binh bịt kín miệng mũi bằng vải đến dưới thành, họ lấp đầy các chiến hào trước pháo đài đá đen bằng đá tảng, đất và cành cây.

Sau khi lấp đầy chiến hào, các công binh tiến đến đáy của pháo đá đen cứng kiên cố, trong khi ngọn lửa vẫn đang bốc cháy ngùn ngụt, các công binh dội nước lạnh vào ngọn lửa tại điểm tấn công do James lựa chọn và bắt đầu đào đường hầm từ điểm đó[1]. So với chính pháo đài đá đen kiên cố, nền móng của pháo đài không vững chắc như vậy.

Lớp đất nhanh chóng được đào lên, các công binh cẩn thận lấy ra thuốc nổ khỏi hộp phía sau họ.

Hiện giờ trên chiến trường, thuốc nổ không khác gì con quái vật ồn ào tỏ ra nguy hiểm trước một tòa thành kiên cố, ngay cả khi hai anh em nhà hóa học viện khoa học tâm thần của quốc vương đã cải tiến thuốc nổ từ dạng bột thành hạt cũng vậy —— chúng không đủ mạnh để làm rung chuyển cả một pháo đài kiên cố.[2]

Nhưng quốc vương cũng không định dùng chúng nổ luôn pháo đài đá đen, mà là dùng thuốc nổ mạnh hơn trước để mở rộng phá hư góc nền của pháo đài.

Các công binh đặt thuốc nổ xong thì nhanh chóng lùi lại.

Trong tiếng nổ "ầm ầm", đất và một ít đá vụn bị nhấc lên cao, vài công binh đã đánh giá thấp sức mạnh của vụ nổ, rút lui cũng không xa nên bị liên lụy ảnh hưởng, họ bị vụ nổ đánh bay ra ngoài, ngã mạnh xuống đất, trên mặt và đầu đều là máu tươi.

Không có ai đi đỡ họ, tính mạng là thứ không đáng giá tiền nhất trên chiến trường sinh tử, búa công thành to tướng đẩy tới từ phía sau, thậm chí còn nghiền nát một công binh đang tê liệt.

Bất chấp mũi tên của quân địch, đạp lên máu của đồng đội, các binh lính đẩy búa công thành to kềnh tiếp cận đáy tháp đã bị thuốc nổ thổi bay phần móng.

James là người chỉ huy đội quân phá thành, anh ta đã cải tiến các máy móc to đùng trong quân đội theo lệnh của quốc vương.

Khi công thành thì thường dùng ram đập và máy ném đá thật lớn, ngoài ra còn có tháp công thành. Nhưng lần này họ phải tấn công pháo đài làm bằng đá đen, loại đá này rất cứng và máy ném đá thông thường không có tác dụng lớn lắm. James cải tiến ram đập của quân đội, giảm phạm vi phá hủy, nhưng tăng cường sức mạnh tác động của nó.

Phần thân chính của ram đập làm bằng thân gỗ lim nghìn năm cứng cáp của Anghel, quấn bằng xích sắt đặt trong khung hình tam giác cao bằng hai người, đầu sắt nhọn có vẻ lạnh lẽo dưới ánh mặt trời. Ở thời đại này, vũ khí khổng lồ như nó đã phá nát bao bức tường thành kiên cố.

Lúc này hơn sáu mươi tên võ sĩ cao lớn cường tráng đã đẩy ram đập đến vị trí do chính James xác nhận, cùng nhau kéo dây thừng, hò hét khẩu hiệu rồi mạnh mẽ rút lui. Dây treo ram đập phát ra tiếng "kẽo kẹt", chiếc ram đập nặng nề được kéo lùi lại từng chút một.

Tướng quân Kền Kền ở chỗ cao đã phát hiện tình hình chiến đấu ở góc pháo đài này, ông ta vừa vẫy làn khói trước mặt, vừa chỉ huy các cung thủ nhanh chóng áp sát vào tòa tháp.

Cơn mưa tên và đá rơi xuống từ tòa tháp.

James cười đắc thắng trong ram đập.

Để đạt được yêu cầu của quốc vương, James đã lắp đặt một boongke (*) tương tự như mái che nghiêng trên đỉnh của ram đập, mái che nghiêng bao phủ bánh xe và cần đẩy của ram đập, bảo vệ những binh sĩ dưới mái che nhiều nhất có thể. Nhưng tuổi thọ dùng của thiết bị này có hạn, một khi bị tấn công quá lâu thì có thể sụp xuống và đập bị thương binh lính phe mình.

(*) 掩体: Trong quân sự, boongke là công sự để ẩn nấp và chiến đấu, được bố trí trong trận địa phòng ngự hoặc tại các cứ điểm.

Nhưng trước đó, các công binh đã cho nổ tung nền móng ở dưới cùng của góc tháp này bằng loại thuốc súng mới dành cho ram đập!

"Trời cao phù hộ Legrand!"

Nhóc sĩ quan chỉ huy rống to, cờ lệnh vung lên, hơn sáu mươi binh sĩ cùng buông lỏng tay.

Chừng như trong nháy mắt dây xích bị kéo căng về phía trước, tiếng dây xích sắt "rầm rầm" chọc thủng màng nghĩ mỗi người. Ram đập nặng nề đập vào bức tường tháp đá đen với tiếng xé gió kinh khủng.

Ầm —— ầm ——

Đầu ram đập đập mạnh liên tục vào điểm mà James đã dày công tính toán. Trên trán các binh sĩ toát đầy mồ hôi, họ gào khàn cả giọng.

Vết nứt như mạng nhện xuất hiện trên tường tháp.

Khi ram đập đập lần cuối, âm thanh hoàn toàn khác với những lần trước. Bức tường của tòa tháp rốt cuộc cũng không chịu nổi nữa, ầm ầm vỡ nát, dây xích kéo theo ram đập bay thẳng vào tháp, đá vụn bay tán loạn khắp nơi.

"Ta tính đúng rồi!"

Giữa tiếng ồn ào, James hớn hở reo lên, chộp lấy cây bút, bắt đầu viết nguệch ngoạc trên tờ giấy rơm mà anh ta mang theo bên mình. Ngay khi James đang quên mình cố ghi lại kết luận, thì các kỵ sĩ thệ ước đang nhìn chằm chằm anh ta đã giơ khiên lên rồi lôi anh ta ra khỏi dưới mái che của ram đập.

Kèm theo tiếng rầm vang thật lớn, mái che của ram đập rốt cuộc không còn chịu nổi đòn tấn công nên đã đổ sập xuống, khiến binh lính phải bỏ chạy tán loạn khắp nơi.

Bên kia, quốc vương chờ đã lâu dùng trường kiếm của mình chỉ về phía trước:

"Tấn công!"

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Trong các cuộc chiến tranh công thành thời Trung cổ, bên tấn công và phòng thủ thường đào đường hầm, bên tấn công hy vọng dùng cái này để phá hư công sự của quân địch, bên phòng thủ hy vọng dùng địa đạo để cản việc đào bới của đối phương. Thậm chí hai bên có thể sẽ trực tiếp giao chiến trong địa đạo. Về việc dùng địa đạo, phải trở về trận chiến William người Normandie chinh phục Exeter vào năm 1067. Nó là một trong những phương tiện chiến tranh chủ yếu lúc bấy giờ để tạo khoảng trống tấn công bằng cách đào hầm và phá móng công trình, ngoài ra còn có râm đập và dùi công thanh đã đề cập trong truyện.

[2] Những cải tiến về thuốc súng đã được đề cập trong chương 40, mức độ dùng thuốc súng và tiến bộ công nghệ vào lúc đó đã được giải thích đơn giản trong chương 41.

Hình minh họa ram đập

------oOo------

Chương 90

Chương 90: Tường Vi và pháo đài

Edit | Beta: Wis

Đàn sư tử đã hoàn thành khâu nguy hiểm nhất của cuộc đi săn, phần còn lại chỉ là sự vùng vẫy của con mồi.

Quân phản loạn thủ tháp ở trong tháp phí công giương lên khiên và trường kiếm, cố gắng ngăn cản binh lính Legrand tiến vào, nhưng không có tường tháp kiên cố bảo vệ thì bọn họ mất lá chắn bảo vệ lớn nhất.

Đao kiếm va vào nhau, khiên chắn bị đập bay đụng vào trên tòa tháp, máu tuôn ra từ cổ của người bị giết, bay lên cao để lại những bức tranh tàn khốc trên tường. Dưới sự chỉ huy của tướng quân Skien, các binh sĩ càn quét qua từng lớp, những xác chết ấm nóng lăn xuống cầu thang xoắn ốc trong tòa tháp.

Tướng quân Kền Kền rút lui từ tháp góc Đông Nam sang tháp góc Tây Bắc dưới sự hộ tống của binh lính.

"Tướng quân, rút lui thôi!"

Đội trưởng đội hộ vệ thân binh lo lắng nói với tướng quân Kền Kền.

"Không giữ được nữa! Chúng ta lui về pháo đài phía sau trước đi."

"Ngươi nhìn xuống đi."

Tướng quân Kền Kền một tay giơ khiên một tay cầm kiếm, lạnh lùng trả lời.

Tiếng chém giết đã ngày càng gần, pháo đài đá đen hình bát giác có một tòa tháp ở mỗi góc, có thể ngăn chặn quân địch tiếp cận từ mọi hướng. Nhưng chỉ cần bất cứ tòa tháp nào bị công phá, quân địch tiến vào trong pháo đài, lợi thế của bọn họ sẽ không còn nữa.

Theo lời của tướng quân Kền Kền, đội trưởng đội cận vệ nhìn xuống lỗ bắn cung mà anh ta đi ngang qua.

Hô hấp của anh ta nhất thời hơi chậm lại.

Chỉ thấy ở dưới tòa tháp cao, quốc vương và thiết kỵ Tường Vi lẳng lặng đứng ở phía Tây Bắc của pháo đài, họ cầm vương kỳ Tường Vi, lá cờ bị gió thổi đến bay cuồn cuộn.

Họ nhìn xuống khu vực săn bắn của mình như những chú sư tử ngạo mạn mà lại lạnh lùng.

Đàn sư tử đã hoàn thành khâu nguy hiểm nhất của cuộc đi săn, phần còn lại chỉ là sự vùng vẫy của con mồi. Trong vòng vây của họ, mọi con mồi đều đang hấp hối phản kháng và cái chết đã định sẵn ập đến.

Khi trưởng hộ vệ đang ngó quanh thì quốc vương trong đám người đột nhiên ngẩng đầu lên, anh ta chợt lùi lại một bước. Trong nháy mắt đó, anh ta có loại ảo giác —— đối phương như đã bén nhạy cảm nhận được ánh mắt của anh ta từ khoảng cách xa như vậy, nhưng chẳng mấy chốc, trưởng hộ vệ kinh ngạc thốt lên: "Tướng quân! Ngài xem! Tướng quân!"

Tướng quân Kền Kền nhìn anh ta một cách kỳ lạ rồi bước đến lỗ bắn tên.

Chỉ thấy thiết kỵ Tường Vi vốn đống quân dưới tòa tháp phía Tây Bắc của pháo đài đã quay lại, tiến về góc mà họ đã công phá, con đường đến pháo đài đối diện của bọn họ đã được nhường lại.

"Họ đi rồi! Chúng ta đi thôi!"

Có đường sống trong chỗ chết, trưởng hộ vệ hưng phấn nói.

Tướng quân Kền Kền nhíu chặt lông mày, vừa lên đã binh đi nước hiểm (*), dùng kỵ binh không được coi trọng trong công thành xuyên thủng hàng phòng thủ ngoài cùng của bọn họ... Gã không nghĩ quốc vương sẽ ngu ngốc đến mức không biết bọn họ sẽ rút lui, trừ khi...

Binh đi nước hiểm (兵行险招): là một dạng thành ngữ, chỉ trong tình thế nguy cấp đưa ra kỳ chiêu (chiêu hiểm) có thể sẽ tổn hại bản thân nhưng cũng có cơ may lật ngược tình thế.

Tướng quân Kền Kền nhớ tới bức thư bị mũi tên mang vào tháp ngày ấy, lòng gã khẽ động, nhưng trên mặt không lộ dấu vết nào.

"Rút lui!"

Tướng quân Kền Kền ra lệnh, gã và binh lính của mình vội chạy xuống cầu thang, quân của Legrand đã chiếm được tất cả tòa tháp phía Nam và phía Đông của pháo đài, chỉ còn lại tòa tháp ở góc Tây Bắc là chưa bị tấn công. Tướng quân Kền Kền thuận lợi đi xuống từ đỉnh tháp, hạ cầu treo của tháp xuống.

Đoàn người vội chạy về phía cây cầu nối liền pháo đài đối diện.

Trước đó bọn họ chỉ phá hủy cầu phao, nhưng phía dưới cầu để lại mấy chiếc thuyền nhỏ làm đường lui, lúc này đoàn người đã nhảy lên thuyền, dốc toàn lực chèo đến pháo đài ở vùng đất ngập nước của nhánh sông Lessy. Quân phản loạn canh giữ pháo đài thấy tướng quân chạy ra bèn vội buông cầu treo xuống tiếp ứng bọn họ.

Khi tướng quân Kền Kền bỏ chạy đến pháo đài thứ hai, trận chiến đã sắp kết thúc, chỉ còn lại một số quân phản loạn bị tướng quân bỏ lại mà ngoan cố chống cự, số còn lại đã tuyệt vọng ném vũ khí xuống, giơ tay đầu hàng.

Lúc này, trong pháo đài đá đen, đâu đâu cũng thấy máu tươi.

Quốc vương giẫm lên vết máu lên đỉnh tháp của pháo đài đá đen.

Gió ùa về mang theo hơi lạnh cuối đông phả vào mặt, quốc vương vươn tay ra kéo mạnh lá cờ Vinh Nguyên trắng cắm trên cột cờ tháp của quân phản loạn.

Tay buông ra.

Quốc vương lạnh lùng nhìn lá cờ trắng cuộn lại rơi khỏi tháp, rơi vào ngọn lửa âm ỉ bên dưới tháp, ngọn lửa bùng lên rồi nuốt chửng lá cờ của quân phản loạn.

Hai tay kỵ sĩ Tường Vi phía sau cầm vương kỳ mới toanh tiến lên một bước, đi tới bên cạnh quốc vương.

Quốc vương giương cờ lên.

Trên nền đỏ như máu, Tường Vi sắt vàng sậm rực rỡ nở rộ.

Quốc vương cắm chặt vương kỳ trên đài cờ của tháp, cơn gió từ cực Bắc rít lên làm vương kỳ tung bay phần phật. Sau ngàn năm, cuối cùng lá cờ cũng trở về vị trí cũ.

"Ta sẽ lấy lại tất cả, mọi thứ đã bị chiếm ngày trước."

Quốc vương thầm nhủ, hệt như một lời hẹn xưa.

...

Cầu phao tạm được gia cố bắc qua sông Lessy, khi màn đêm buông xuống, quốc vương đã dọn xong pháo đài, nghỉ ngơi giữa hội nghị.

Người đầu tiên đến gặp quốc vương là James.

James cầm một chồng bản vẽ dày cộm và dày đặc chữ viết, anh ta kích động khoa tay múa chân với quốc vương, trình bày ý tưởng xây dựng lại pháo đài của bản thân, hơn nữa còn nhắc lại những gì mình đã nói trong thư về việc dùng nỏ sắt trong quân sự... James có chút cảm hứng từ chiếc ram đập, cho rằng có thể bố trí nó công thành ở góc cố định của tòa tháp để phòng thủ.

Quốc vương lắng nghe một hồi, cảm thấy anh chàng này hệt như muốn trang bị vũ khí cho pháo đài thành một con nhím.

Dù cả hai đều là nhà thiết kế kiến trúc, James và một kiến trúc sư khác trong viện khoa học tâm thần lại chọn những hướng đi hoàn toàn khác nhau.

Quốc vương ho nhẹ một tiếng, cắt ngang James đang nói không ngớt: "Xin hỏi anh một câu, không phải trước đây anh là nhà thiết kế giáo đường thiêng liêng à?"

Tướng quân Skien vừa mới bước vào phòng hội nghị không khỏi nở nụ cười khi nghe câu này: "Trời ạ, anh James, vậy mà anh từng là nhà thiết kế nhà thờ?"

James nói năng hùng hồn đầy lý lẽ: "Các kiến trúc đều là nghệ thuật, đá lạnh và gỗ va chạm, chúng mãi mãi ngưng kết, mà các kiểu khác nhau thì sẽ có vẻ đẹp khác nhau... Nếu như có thể lắp mấy quả pháo uy lực lớn hơn thì nó sẽ là một ca khúc của băng giá và tia lửa."

Tướng quân Skien: ...

Không biết vì sao, thế mà anh lại thấy James nói rất có đạo lý, nhưng cũng thấy có chỗ nào đó không đúng.

Quốc vương bật cười, cậu lắc đầu, đưa một lá thư bổ nhiệm khác đã được viết sẵn cho James: "Bây giờ anh có một lựa chọn."

James phát hiện đó là lá thư bổ nhiệm cho nhà nguyên cứu chính của viện khoa học số một Legrand.

"Ta chú ý tới ngài nói đây là một lựa chọn?" James liếc lá thư bổ nhiệm rồi nhìn quốc vương.

Quốc vương mỉm cười nhìn anh ta: "Ngoài chấp nhận, anh cảm thấy còn lựa chọn nào khác à?"

"Nếu ta từ chối..." James vừa nói vừa gấp lá thư bổ nhiệm lại rồi cất đi.

"À... anh cũng biết đấy, hiện tại anh biết rất nhiều bí mật quân sự. Nếu xảy ra chiến tranh, dù sao ta cũng phải đảm bảo bí mật quân sự không bị rò rỉ, đúng không?" Quốc vương mỉm cười, giọng điệu nhẹ nhàng.

James hừ mạnh một tiếng, anh ta cầm lấy bản vẽ trên mặt bàn, quay đầu bước đi.

Trước khi ra cửa, loáng thoáng nghe được anh ta cay cú oán giận một câu:

"Bạo quân!"

Tướng quân Skien thoáng nhìn quốc vương.

Quốc vương không để bụng: "Lát nữa nói với anh ta biết, ta cần một lô tháp công thành được cải tiến, nhân tiện mang đến cho anh ta những món quà cần thiết từ viện khoa học tâm thần của chúng ta."

Quốc vương nói xong thì cười một tiếng.

Một thời gian trước khi tướng quân Skien dẫn người phong tỏa bờ biển Đông Nam thì anh đã làm quen với vài tên viện khoa học tâm thần, lúc này nghe thấy "món quà" từ lời của quốc vương, vẻ mặt của anh trở nên rất phức tạp... Bệ hạ, ngài chắc đó là món quà chứ không phải đe dọa hả?

Nhưng, thử nghĩ xem, một kẻ nghiện vũ khí chiến tranh như James bây giờ mà bị ném vào Thánh Đình, kết cục cũng là một giàn thiêu thôi.

Thoáng cái đã nghiêm túc, tướng quân Skien bắt đầu báo cáo chính sự với quốc vương.

Chủ yếu là về việc xử lý quân phản loạn bị bắt làm tù binh.

Trước chiến tranh, quốc vương đã ra lệnh không giết tù binh.

Vài ngày qua, tướng quân Skien đã hiểu sâu hơn về quốc vương của họ. Bệ hạ không màng danh lợi, không màng dùng thủ đoạn đẫm máu nhất để đạt được mục đích, có cả nhân từ lẫn tàn nhẫn, cậu đã ra lệnh tha mạng cho sáu tù binh, nhất định phải có lý do.

"Đợi đến tối, thả bọn họ đến pháo đài thứ hai."Quốc vương đan mười ngón tay, suy nghĩ một lúc rồi trả lời.

Tướng quân Skien gật đầu nhận lệnh, anh do dự một lát rồi hỏi: "Bệ hạ, thần không hiểu sao người lại thả tướng quân Kền Kền đi... ngài định?"

Quốc vương như đã sớm đoán được câu hỏi này của tướng quân Skien, cậu cầm một bức thư đã bóc lớp sáp trên bàn đưa cho tướng quân Skien: "Đọc đi."

Tướng quân Skien cầm lá thư bằng cả hai tay, lấy ra rồi đọc.

Chỉ đọc vài dòng, gương mặt tướng quân Skien lập tức lây vẻ vui mừng, anh ngẩng đầu nhìn quốc vương: "Mấy ngày nay, ngài đang chờ điều này à?"

Quốc vương gật đầu.

Bức thư là báo cáo chiến trận từ tướng quân Edmund của bang Anghel.

Với sự hỗ trợ của quân đội bang Anghel, bá tước Henry chỉ huy đội quân cánh trái của Legrand đã chọc thủng hàng phòng thủ bên ngoài của bang Balbo và vây hãm quốc vương Balbo trong lâu đài. Tướng quân Edmund đã thành công chặn lại bức thư do quốc vương Balbo viết cho tướng quân Kền Kền: yêu cầu gã lập tức dẫn quân về để phá phòng vây.

Bức thư quan trọng này là do tướng quân Edmund gửi đến.

Quốc vương cầm lên bức thư cầu cứu của quốc vương Balbo, đặt nó dưới ánh đèn, chậm rãi nói: "Chúng ta không có nhiều thời gian, nếu có một cách tốt hơn để lấy lại thành Bomari, thì sao phải để binh sĩ của chúng ta đổ thêm máu quý giá vô ích?"

Tướng quân Skien cúi đầu hành lễ với quốc vương: "Cảm ơn lòng tốt của ngài, bệ hạ."

"Có sĩ quan nào trong mấy tù binh quen biết với tướng quân Kền Kền không?" Quốc vương hỏi.

Tướng quân Skien uy nghĩ một chút: "Có một người, là thân binh của gã, vì bị thương nên không thể trốn thoát."

Quốc vương đưa bức thư đã được viết sẵn và niêm phong cho tướng quân Skien: "Khi thả anh ta ra, hãy để anh ta mang bức thư đến cho tướng quân của anh ta... Nếu biệt danh 'Kền Kền' của gã là thật, chúng ta chỉ cần chờ thôi."

Tướng quân Skien đã hiểu ra điều gì đó, anh tiếp nhận bức thư, cung kính rời đi.

Trong căn phòng chỉ còn lại một mình quốc vương, đầu ngón tay chạm vào nhau, cậu đang nghĩ tới việc ác ma đã nhắc tới. Khi ác ma đưa cậu về lại nhân gian, hắn đã khuyên cậu nên thử lấy lại nó mà không gây quá nhiều thiệt hại cho chính tòa thành. Tuy đây là ý định ban đầu của cậu, nhưng ác ma lại chú ý đến thành Bomari, điều này chứng tỏ thành Bomari có điều gì đó kỳ lạ.

Mà khi cậu hỏi nguyên nhân, ác ma cúi người ẩn ý trả lời:

—— tòa thành của gia tộc Tường Vi tự nó đã là kho báu quý giá.

Vậy có nghĩa là gì?

------oOo------

Chương 91

Chương 91: Không đánh mà thắng

Edit | Beta: Wis

"Đám ô hợp chó cắn chó."

Thành Bomari nơi tất cả nhân vật quan trọng của liên minh phản loạn đã đến.

Lần này phản loạn ở miền Bắc do bang Newcastle lãnh đạo, bang Balbo và bang Chavos hỗ trợ, trở thành đồng minh của bang Newcastle. Bang Balbo cử ra "Kền Kền", bang Chavos thì cử ra một lão hầu tước. Lúc này ba bên ngồi xuống có ranh giới rõ ràng, hội nghị không còn vui vẻ như ngày xưa.

Tướng quân Kền Kền có gò má rất cao, hốc mắt sâu, trông hệt như con diều hâu đang rình mồi một cách máu lạnh, khiến người ta có cảm giác nham hiểm, hôm nay cảm giác u ám này càng nặng nề hơn.

Lúc này kền kền đang giằng co với rắn độc.

Quốc vương của Newcastle – Langtoft với bộ râu đỏ, tay phải nắm chặt tay vịn của chiếc ghế, hơi nghiêng người về phía trước, nụ cười thân thiện thường ngày trên khuôn mặt ông ta đã sớm biến mất không còn tăm tích. Giọng điệu của ông ta đã mất đi vẻ vui vẻ, lạnh lùng như rắn độc phun chữ: "Không phải ta nghi ngờ tướng quân Arrout, nhưng chim ưng lừng lẫy của bang Balbo lại dễ dàng đánh mất pháo đài đá đen quan trọng như vậy, thật sự khiến ta lo lắng, thành ý của Balbo trong lần phản loạn này."

"Thành ý của Balbo?" Tướng quân Kền Kền giận quá hóa cười, chỉ vào bộ giáp nhuốm máu mà gã còn chưa cởi ra: "Ta suýt nữa mất mạng, đây không phải thành ý à? Ngay từ đầu khi Balboa và Newcastle cùng nhau tham gia vào cuộc phản loạn đã ký kết giao ước là cùng tiến cùng lùi, sống chết cùng nhau, nếu Newcastle đã muốn buộc tội bọn ta thua trận thì ta phải hỏi một điều —— nếu đã là đồng minh, tại sao Newcastle lại trơ mắt nhìn đồng minh diệt quốc?!"

Tướng quân Kền Kền vừa thốt ra, tất cả thân binh bên trái bàn dài của gã đều đồng loạt đứng dậy rút kiếm. Ngay khi thân binh tướng quân Kền Kền rút kiếm, hộ vệ phía sau Langtoft cũng rút kiếm ra.

Ánh kiếm lạnh lẽo làm người ta chói mắt, yên bình ngắn ngủi thoáng chốc bị xé nát, trong phòng hội nghị nhất thời giương cung bạt kiếm.

Langtoft râu đỏ nhìn chằm chằm tướng quân Kền Kền, trong mắt thoáng hiện vẻ hung ác độc địa.

"Vương thành Balbo đang bị quân Legrand bao vây, sao ông không nói với bọn ta?" Tướng quân Kền Kền không có ý lùi bước, hung hăng nói: "Khi bang Balbo của ta sống chết bảo vệ pháo đài, lính tinh nhuệ Newcastle ở đâu? Để bọn ta và Chavos làm khiên thịt cho vòng ngoài, Newcastle các người lại không lo gì hết, tính hay thật!"

Lão hầu tước bang Chavos nghe được "Chavos", khóe mắt lão giật một cái, ánh mắt đảo qua giữa Langtoft và tướng quân Kền Kền, nhưng cũng không lập tức bày tỏ thái độ.

Việc mất đi pháo đài đá đen ở nhánh chính của sông Lessy tương đương với việc mất đi một cánh tay quan trọng của thành Bomari. Bởi vậy cũng không trách được Langtoft vội triệu tập mọi người. Langtoft tức giận là chuyện bình thường, nhưng tướng quân Kền Kền của bang Balboa cũng không phải kẻ tốt lành gì, cũng đầy lửa giận một bụng.

Nghe được tướng quân Kền Kền nhắc tới vương thành Balbo bị bao vây, cơ mặt Langtoft hơi co giật, ánh mắt ông ta nhanh chóng đảo qua khuôn mặt của lão hầu tước bang Chavos, thấy lão vẫn bình tĩnh hệt như không nghe thấy gì.

Cáo già.

Langtoft thầm mắng một tiếng.

Binh sĩ hai bên giằng co, chờ đợi mệnh lệnh của chủ nhân, một cuộc trở mặt thành thù có thể xảy ra bất cứ lúc nào.

Khi bầu không khí căng thẳng nhất, tiếng kim loại rơi xuống đất có vẻ rất chói tai.

Mọi ánh mắt đều đổ dồn về hướng phát ra âm thanh, đó là một tướng lĩnh thủ hạ của hầu tước Chavos đã vô tình làm đổ ly rượu.

Lão hầu tước bang Chavos hơi khom người: "Người trẻ tuổi chưa từng thấy việc đời, thất lễ rồi."

Dây đàn sắp bị căng đứt lại vì khúc nhạc dạo ngắn mà hòa hoãn.

Langtoft rời mắt khỏi lão hầu tước điềm tĩnh, vẫy tay ra hiệu cho hộ vệ của mình cất kiếm trước: "Nếu mất bang Balboa, liên minh sẽ không còn tồn tại, lẽ nào tướng quân Arrout nghĩ ta sẽ làm điều ngu ngốc vậy à?"

Langtoft nói xong thì đứng dậy, giật lấy thanh kiếm của một hộ vệ rồi chỉ lên trời:

"Nhân danh Thượng Đế, ta xin thề, ta chưa bao giờ nhận được tin gì về thành Balboa bị bao vây!"

Ông ta vừa dứt lời bèn nhìn tướng quân Kền Kền: "Chẳng lẽ ngay cả Thượng Đế cũng không đáng tin?"

Tướng quân Kền Kền lạnh lùng nhìn ông ta, vung tay lên, các thân binh cũng thu kiếm lại.

"Vậy là đúng rồi." Langtoft râu đỏ lại lộ ra vẻ tươi cười thân thiện, ông ta vỗ tay, ý bảo thị nữ đi lên rót rượu cho mọi người: "Chúng ta là đồng minh đã tuyên thệ trước mặt Thượng Đế, thân như anh em, giữa anh em nào có hiểu lầm nào mà không nói ra được, tướng quân Arrout anh dũng uy danh thế nhân đều biết, là ta hiểu lầm tướng quân, ta sẽ tự phạt một chén."

Rượu mạnh rót vào ly rượu vàng, Langtoft nâng ly lên cao, kính mời với tướng quân Kền Kền từ xa rồi uống cạn.

"Ngẫm lại, có lẽ ta đã hiểu lầm ngài." Tướng quân Kền Kền ngoài cười nhưng trong không cười cũng giơ ly rượu lên, kính với Langtoft, hai bên lại trở lại vẻ giả lả vui vẻ hòa thuận: "Lần này pháo đài chiến bại, phòng thủ không tốt quả thực là trách nhiệm của ta. Nhưng ông cũng biết, Balboa không đông dân như Newcastle, binh sĩ mà ta mang theo muốn trấn giữ vòng ngoài cũng quá khó, ta nghe nói đội kỵ binh tuyết của hoàng gia Newcastle anh dũng hơn người, ta nghĩ, không bằng để Newcastle canh giữ pháo đài, Balbo bọn ta canh giữ bên trong?"

Nụ cười trên mặt Langtoft hơi thu lại, ông ta chậm rãi lắc đầu: "Bomari là vương thành của Newcastle, không ai quen thuộc kết cấu nơi này hơn binh sĩ Newcastle, phòng thủ bên trong cần nhiều nhân thủ hơn phòng thủ bên ngoài, các ngươi thiếu nhân thủ, giao cho các ngươi thủ thành e rằng không ổn."

Không khí lại bắt đầu trở nên lạnh lẽo.

Hầu tước Chavos ho nhẹ một tiếng.

Tướng quân Kền Kền hơi sững sờ.

Trong các hội nghị tương tự của ba bang, lão hầu tước bang Chavos thường là người ít nói, đóng vai trò hòa giải, ít khi chủ động bày tỏ ý kiến.

Nhưng, tướng quân Kền Kền nhanh chóng tỉnh ngộ, sắc mặt của gã hơi khó coi.

Trước đây lão hầu tước Chavos không lên tiếng vì trong ba bang miền Bắc phản loạn, Newcastle có sức mạnh quân sự mạnh nhất, tiếp theo là Balboa và bang Chavos yếu nhất.

Nhưng, Newcastle đã bị Legrand đoạt lại hơn phân nửa lãnh thổ, chỉ còn lại chút sức mạnh cuối cùng co đầu rút cổ tại thành Bomari, chính vì điều này mà gã dám đối đầu trực diện với Langtoft, nhưng gã đã bỏ qua một điều:

Không chỉ mỗi bang Newcastle bị suy yếu sức mạnh.

Gã đã mất pháo đài đá đen và vương thành Balbo bị bao vây.

Trong liên minh phản loạn hiện tại, bang Chavos không bị ảnh hưởng quá nhiều vì nằm ở phía sau hai quốc gia, sức mạnh lại tương đương với bọn họ.

Langtoft cũng ý thức được loại chênh lệch này, nụ cười trên mặt dường như có chút cứng ngắc.

"Ôi... pháo đài đá đen đã đánh mất, quân đội của Legrand vượt trội hơn chúng ta, sớm muộn gì thành Bomari cũng không giữ được nữa." Lão hầu tước chậm rãi nói: "Nếu để ta nói thì chúng ta có thể rút về thành Cauchy, chỉ cần chúng ta giữ được hẻm núi bên ngoài thành Cauchy, cho dù họ có bao nhiêu binh linh cũng vô dụng."

Cáo già...

Chừng như đồng thời, Langtoft và tướng quân Kền Kền thầm chửi.

Thành Cauchy thuộc bang Chavos, lúc đầu trụ sở của quân phản loạn đặt tại thành Bomari ở bang Newcastle vì nó là bang mạnh nhất. Bây giờ lão hầu tước đề nghị bọn họ rút lui và dời tổng bộ về phía Bắc, rõ là muốn mượn cơ hội để cho bang Chavos giành được ưu thế trong liên minh phản loạn một lần.

Nhưng giờ này, cái tên già bảo sao nghe vậy cũng là giả, một khi có cơ hội lão cũng là một kẻ tham lam sánh với Langtoft.

Hội nghị nhất thời giằng co, ba bên đều giữ ý kiến của mình, xem ra ai cũng không chịu nhượng bộ.

Cuối cùng, Langtoft chậm rãi đặt ly rượu xuống bàn, nhượng bộ với tướng quân Kền Kền: Ông ta không chấp nhận đề nghị thay đổi vị trí phòng thủ giữa bang Newcastle và Balbo, nhưng cho phép binh lính của Balboa và Chavos cùng tiến vào nội thành Bomari, ba liên bang trấn giữ nội thành.

Trong lúc đó hầu tước Chavos lờ mờ thấy bang Balbo và Newcastle mới vừa rồi còn giương cung bạt kiếm đã đạt thành hiệp nghị, lão kiêng dè thế lực bí ẩn đằng sau Langtoft nên cũng nhượng bộ.

Hội nghị kết thúc tại đây, ba bên đứng dậy ra về với những trăn trở riêng.

Đi trong gió lạnh như băng, trưởng thân vệ bên cạnh tướng quân Kền Kền nhịn không được nhỏ giọng hỏi gã: "Tướng quân, chúng ta thật sự phải..."

Tướng quân Kền Kền khoát tay với anh ta.

Trưởng thân vệ ngậm miệng không nói.

Đoàn người đi qua chỗ ngoặt, bước chân của tướng quân Kền Kền chợt dừng lại.

Chỉ thấy lão hầu tước đáng lẽ phải quay về bảo vệ ngoại thành đang đợi bọn họ ở phía trước. Lão thấy tướng quân Kền Kền bèn nở nụ cười, bước nhanh về phía trước: "Một ngày tốt lành, ngài tướng quân. Xin ngài đừng trách, vừa nãy ta không phải cố ý nhắm vào ngài đâu."

Tướng quân Kền Kền cũng nở nụ cười, gã chào hỏi: "Một ngày tốt lành, ngài hầu tước, ngài tới đúng lúc lắm, ta cũng có chuyện gấp muốn nói với ngài."

"Ồ?" Lão hầu tước lộ ra vẻ kinh ngạc.

Tướng quân Kền Kền hạ giọng: "Thật ra, ta đồng ý với ngài hầu tước, thành Bomari rõ không giữ được lâu hơn nữa rồi. Sở dĩ ta ép Langtoft đổi phòng thủ là vì ta nghi ngờ có một lý do khác khiến ông ta không cho người của chúng ta vào nội thành ngay từ đầu."

"Lý do gì?"

"Cách đây không lâu ta cũng mới biết trong thành Bomari có cất giấu..." Tướng quân lộ ra vẻ mặt thần bí: "Kho báu!"

...

Trung tâm sông Lessy, pháo đài đá đen.

Trong đêm tối, pháo đài này cách xa pháo đài đá đen ở phía đối diện. Dưới bầu trời mờ ảo, binh sĩ đang tuần tra dưới chân tháp nghe thấy một tiếng vang nhẹ. Anh ta theo tiếng nhìn lại, một mũi tên rơi cách xuống cách mình không xa. Binh sĩ cầm đuốc đi qua, nhặt mũi tên lên.

Chỉ thấy một dải lụa buộc vào mũi tên.

Binh sĩ ngẩng đầu nhìn về phía đối diện.

Chỉ thấy một lỗ bắn cung ở pháo đài đối diện, ánh đuốc lung lay.

Mười phút sau.

Quốc vương mở ra tơ lụa được cuộn kỹ, chữ viết dày đặc và ngay ngắn trên tơ lụa. Quốc vương lướt nhanh qua một lần rồi đưa cho tướng quân Skien bên cạnh.

Đọc xong bức thư, tướng quân Skien mỉm cười ngẩng đầu nhìn quốc vương: "Xem ra chúng ta có thể dễ dàng giành lại Bomari, kế hoạch của ngài đã thành công."

"Chưa tới nỗi gọi là kế hoạch thành công gì." Gương mặt quốc vương không có vẻ vui mừng, cậu thản nhiên nói: "Đám ô hợp chó cắn chó."

Tướng quân Skien nhún vai, cất thư đi: "Ba ngày sau... xem ra bọn họ cũng không đợi được nữa rồi."

"Chuẩn bị đi."

Quốc vương khép cuốn sách mình đang đọc lại rồi đứng dậy.

"Ba ngày sau, ta muốn đưa bác vào thành."

------oOo------

Chương 92

Chương 92: Giành lại thành

Edit | Beta: Wis

Trong chiến tranh, nhân từ, tha thứ, tàn nhẫn... đều chỉ là một loại thủ đoạn, thà rằng bị mỉa vô đức, chứ đừng có lòng từ bi.

Ba ngày sau, ban đêm.

Quốc vương chỉ huy thiết kỵ Tường Vi lặng lẽ đứng ở phía Tây Bắc của pháo đài đá đen. Khi chiến mã hít thở, khí phun ra từ mũi chúng biến thành những đám sương trắng, tiếng nước sông Lessy chảy xiết kêu róc rách trước mặt họ. Tối nay là một buổi tối thích hợp cho nội chiến và chinh biến, trời nhiều mây, không có ánh trăng.

Quốc vương ở phía trước đội ngũ, cậu khẽ cụp mắt, nhìn sông dài chảy mãi.

Cậu nhớ lại những ngày trước đây, khi công tước Buckingham dạy chiến thuật trong thời gian tỉnh táo ngắn ngủi của cậu, khi cậu còn là Purlan, Purlan bị rượt đuổi điên cuồng. Cậu nhớ rõ lúc nhỏ, ngoài công tước Buckingham và anh họ John, thật ra có rất ít người muốn đến gần cậu, vì không ai biết được quốc vương bệ hạ trời sinh tính tình thô bạo sẽ đột nhiên nổi giận và giết người khi nào.

Mọi người đều biết vua Legrand là một bạo quân tàn nhẫn, chỉ có ông cụ đó mới vuốt nhẹ mái tóc cậu, khi cậu nổi điên sẽ bước lên một đống bừa bộn, cướp thanh kiếm để ngăn cậu tự hại mình.

Một ông cụ bảo vệ đứa cháu như điên như dại của ông, những năm đó cung điện Tường Vi thực sự trống rỗng.

Purlan, dù vỡ vụn nhưng cuối cùng sẽ đẹp đẽ Niết Bàn.

Niết Bàn của cậu quá muộn màng, cậu còn chưa kịp nói cho bác mình biết, cậu không bao giờ quên chiến thuật bác dạy mình lúc trước.

Buổi chiều trong cung điện, phòng nghỉ của quốc vương khi còn nhỏ, ánh mặt trời sẽ xuyên qua khung cửa sổ Tường Vi, trải ra ánh sáng rực rỡ xuống đất. Khi còn nhỏ, đồ chơi của cậu khác với mọi người, đó là chiếc bàn cát quân sự to đùng cắm đầy những lá cờ lớn nhỏ, công tước Buckingham giả thiết ra các tình huống khác nhau, bác cháu hai người chiến với nhau trên bàn cát.

"Thật ra vua là lá cờ quan trọng nhất trên chiến trường, lá cờ vua ý nghĩa không phải ở chỗ sức mạnh của một người có thể thay đổi toàn bộ tình hình chiến sự, mà ở chỗ khi vua giống với binh lính của mình, tất cả thanh kiếm đều sẽ tuân theo ý chí của hắn. Nếu vua có thể là người đầu tiên anh dũng chiến đấu, thì quân địch dù mạnh đến đâu binh lính của hắn cũng sẽ không lùi bước. Đó là ý nghĩa của lá cờ vua."

"Trong chiến tranh, nhân từ, tha thứ, tàn nhẫn... đều chỉ là một loại thủ đoạn, thà rằng bị mỉa vô đức, chứ đừng có lòng từ bi. Bệ hạ, ngài phải có dũng cảm của sư tử, xảo quyệt của cáo và tàn nhẫn của rắn độc."

Trong nắng chiều, công tước Buckingham cắm cờ lên cao, nuốt chửng chủ soái của cậu.

Người đã thấy chưa?

Quốc vương thầm hỏi.

Cậu đã đủ dũng cảm như bác nói, không e ngại là người đầu tiên phải đối mặt với quân địch trên các chiến trường. Cậu đã đủ xảo quyệt như bác nói, chọn cách thông minh để đạt được lợi ích lớn nhất. Cậu đã đúng như mong đợi của bác, có lòng dũng cảm của sư tử, xảo quyệt của cáo và tàn nhẫn của rắn độc.

Quốc vương rất muốn quay lại nhìn chiếc xe ngựa trong quân đội.

Rào rào.

Tiếng nước chợt lớn hơn.

Quốc vương nhìn lên, chỉ thấy một đội tàu đang đến từ hướng pháo đài đá đen đối diện với họ. Tướng quân Skien quay đầu vẫy tay với các trường cung thủ phía sau, ra lệnh cho họ đề phòng.

Một đoàn thuyền đi ra từ pháo đài do quân phản loạn chiếm đóng, chẳng mấy chốc đã đến bờ đảo giữa sông.

Một binh sĩ không mặc giáp nhảy khỏi thuyền, đến gần rồi quỳ xuống trước quốc vương: "Mọi thứ đã chuẩn bị sẵn sàng, tướng quân và hầu tước đã hành động, mọi việc vẫn diễn ra thuận lợi."

Quốc vương nhận ra người lính này, anh ta là thân binh của tướng quân Kền Kền một trong những tù binh mà họ đã thả ra, thông qua anh ta lá thư thứ hai của quốc vương đã được gửi cho tướng quân Kền Kền.

Quốc vương khẽ gật đầu.

Chẳng mấy chốc đội tàu đã xếp hàng trên mặt sông, nhanh chóng trải ra một cây cầu phao rộng lớn. Quốc vương kéo dây cương, là người đầu tiên bước lên cầu phao có hơi nhấp nhô. Thiết kỵ theo sát, quân đội Legrand đặt chân đến pháo đài đá đen thứ hai mà không phải trải qua một trận chiến nào.

Lúc này, quân phản loạn trên pháo đài đá đen đã cởi bỏ lá kỳ Vinh Nguyên trắng và thay vào đó là vương kỳ đỏ rực.

Quốc vương dẫn quân, không hề dừng lại.

Cây cầu phao thứ hai cũng sớm được dựng lên. Lần này nó được nối thẳng từ pháo đài đá đen thứ hai đến thành Bomari đối diện.

Vó ngựa đều bọc vải, khi di chuyển yên tĩnh như màn đêm.

Cuối cùng quốc vương không ngoảnh lại nhìn chiếc xe ngựa trong quân đội.

Cậu đi suốt một đường, bất cứ nơi nào cậu đi qua, quân phản loạn đều buông vũ khí xuống, quỳ rạp xuống đất.

Khi bước lên bãi cát trước thành Bomari, quốc vương ngẩng đầu nhìn lên, chỉ thấy tòa thành vốn thuộc về gia tộc Tường Vi, ánh lửa lập lòe trong đêm tối.

Quốc vương lạnh lùng nhìn ánh lửa.

Tướng quân Skien ở bên cạnh quốc vương, lúc này thấy được ánh mắt của cậu, không khỏi hơi sửng sốt. Dưới ánh sáng ngọn đuốc, khuôn mặt quốc vương lạnh lùng, ánh mắt nhìn chăm chú tòa thành hệt như đó không phải là tòa thành phí sức giành lại, mà chỉ là một bàn cát thuộc về cậu.

Cậu là chủ nhân của bàn cát, tất cả những trận cờ đổi thay trong bàn cát chỉ là trò chơi theo ý mình mà thôi.

...

Tòa thành Bomari là một nơi ồn ào hoàn toàn khác với thế giới bên ngoài.

Rồng lửa cuộn tròn và bốc cháy ở giữa thành Bomari, bên trong thành Bomari đã rơi vào hỗn chiến.

Langtoft mặc giáp hạng nặng, cầm chiếc rìu lớn của mình chém chết một binh sĩ Balbo đang tiến đến. Đầu của binh sĩ bay lên cao, máu phun ra từ hộp sọ, văng khắp người Langtoft, khiến ông ta trở nên dữ tợn như ác quỷ trong bài đồng dao.

"Hay! Không hổ là diều hâu của Balbo!"

Lantoft không lau vết máu trên mặt, ông ta lạnh lùng nhìn phía trước, giận quá thành cười.

Sau khi vào nội thành, tướng quân Kền Kền sống trong một tòa nhà to lớn nguy nga, lúc này đài phun nước trong sân rộng đã chất đầy xác chết, máu chảy trên đá lạnh.

Langtoft dẫn theo binh lính phá cửa xông vào, chuẩn bị giết tướng quân Kền Kền, một đường giết tới đây mới phát hiện mình lại bị binh lính của Balbo và Chavos bao vây.

Langtoft lạnh lùng liếc qua lão hầu tước bang Chavos và tướng quân Kền Kền đang đứng cách đó không xa.

"Ông ép bọn ta đấy." Tướng quân Kền Kền giơ đuốc lên, trong nụ cười lộ ra vẻ đắc ý: "Cũng là quân phản loạn, nhưng Newcastle lại như vua của Balboa và Chavos, nghĩ hay quá."

"Hầu tước đến gặp ta, nói cho ta biết chuyện bây đầu nhập vào Legrand, chúng bây đã lên kế hoạch với nhau?"

"Thật ra trong hội nghị, lý do sao ngài hầu tước đề nghị bọn ta rút lui về bang Chavos vì bọn ta đã bàn bạc từ lâu rồi." Tướng quân Kền Kền cười nói: "Ai không biết 'râu đỏ' Newcastle nặng lòng nghi ngờ, nếu không khiến ông cảm thấy ngài hầu tước có dã tâm thì sao ngài tin được ngài hầu tước chứ?"

"Hay, hay, hay!" Langtoft như nghiến răng nói: "Ngài hầu tước, kẻ hai mặt như ngài làm hay lắm."

Để lấy kho báu trong thành Tường Vi, mà trong thời gian này binh sĩ của Langtoft hao tổn biết bao nhiêu. Bởi vậy ngay từ đầu ông ta đã từ chối hợp tác với đồng minh đóng quân ở nội thành Bomari, chỉ vì sợ đồng minh phát hiện ra sự thật ông ta miệng cọp gan thỏ. Sau khi bị ép phải nhượng bộ trong hội nghị, Langtoft đã bắt đầu tìm cách diệt trừ các đồng minh của mình.

Khi hầu tước Chavos tìm tới cửa, nói cho ông ta biết tướng quân Kền Kền đầu nhập Legrand, Langtoft vốn đã nghi ngờ nên không chút do dự tiến hành cuộc thanh trừng vào ban đêm.

Chỉ là Langtoft không ngờ đối phương đang chờ ông ta đến.

"Những việc ông làm cũng không hơn bọn ta." Tướng quân Kền Kền cũng cười lạnh: "Balbo và Chavos đã kết minh với ông, cũng không phải muốn làm quân cờ trong tay ông. Ông định để bọn ta làm bia đỡ, còn mình đào kho báu chạy trốn, ông tưởng mọi người đều không biết à?"

Đôi mắt của Langtoft hơi co rụt lại: "Sao bây biết chuyện kho báu?"

"Vì bọn ta không phải kẻ ngu."

Tướng Kền Kền hừ lạnh.

Langtoft nhìn thoáng qua thi thể binh lính Balbo trên mặt đất: "Hy sinh binh lính dưới tay, để cho ta hạ thấp cảnh giác, sau đó mai phục ta với quân đội Chavos... bây không sợ ngài hầu tước cũng sẽ phản bội bây sao?"

Sắc mặt tướng quân Kền Kền có hơi khó coi, giống như Langtoft đã nói, vì tê liệt Langtoft, gã cũng không báo cho binh lính của mình phải làm gì tối nay, bởi vậy để cho Langtoft dễ dàng giết tới trụ sở trung tâm, lúc này mới cùng hầu tước bao vây ông ta.

Lần này, gã quả thực cũng coi như tổn thất nặng nề.

Lời của Langtoft khiến gã có hơi bất an.

Binh lính trong viện hôm nay, đều là thủ hạ của lão hầu tước, nếu hầu tước bị Langtoft thuyết phục, đặng đổi sang đối phó gã, vậy gã sẽ không có sức chống lại.

Hầu tước đứng bên cạnh vội nhắc nhở gã: "Tướng quân, kho báu đã chất lên xe ngựa của ngài rồi."

Tướng quân Kền Kền lập tức bình tĩnh lại.

Khi thảo luận về cách hành động với hầu tước, tướng quân Kền Kền tự hỏi binh lính của ai nên hy sinh để làm mồi nhử. Cuối cùng, thảo luận ra hy sinh binh lính Balbo. Sau trận chiến ở pháo đài đá đen, sức mạnh quân đội của Balbo vốn đã chịu đả kích, nếu hy sinh Chavos thì khó có thể chống lại Langtoft.

Nhưng đổi lại, kho báu mà Langtoft tìm thấy sẽ được chất lên đoàn xe của tướng quân Kền Kền trước khi bọn họ hành động.

Chừng đó kho báu đủ để bọn họ mời được Thánh Đình!

Tướng quân Kền Kền không có ý định đầu hàng Legrand!

Trong kế hoạch của bọn họ, sau khi giết Langtoft và lấy được kho báu, bọn họ sẽ nhanh chóng rút về thành Chavos, sau đó dùng kho báu mà bọn họ tìm được từ thành Bomari để nhờ thiên sứ của Thánh Đình ra tay —— tin Langtoft giấu rất kỹ, nhưng ai lại không có thứ như tai mắt chứ?

Bọn họ cũng biết công tước Buckingham chết như thế nào!

Nếu có tồn tại như vậy ra tay, phản loạn của bọn họ sẽ không thất bại, sau khi bang Newcastle bị cướp đi hơn phân nửa mà Langtoft vẫn cắn răng không buông tha, không phải có ý đồ này sao?

"Giết ông ta!"

Tướng quân Kền Kền không muốn nói nhảm với Langtoft nữa.

"Bây tưởng mình là người chiến thắng..." Khi bị mũi tên nhọn chỉ vào, đột nhiên Langtoft cười phá lên: "Đồ ngu..."

Một mũi tên nhọn xuyên qua cổ họng, râu đỏ đầy tham vọng ngã ngửa ra sau, đập mạnh vào phiến đá.

Cuối cùng Langtoft cũng chết, tướng quân Kền Kền thở phào nhẹ nhõm, gã quay đầu nhìn hầu tước bên cạnh: "Thôi, chúng ta đi nhanh đi, pháo đài thứ hai không ngăn được quốc vương bao lâu... Ông làm gì vậy! Ông đã quên thỏa thuận của chúng ta rồi sao?"

Giọng nói của tướng quân Kền Kền đầy hoảng sợ và tức giận.

Chỉ thấy sau khi giết Lantoft, các cung thủ của bang Chavos bang cũng không cất cung, mà quay lại nhắm vào gã.

"Ông phản bội ta?! Ông mới là người đầu nhập vào Legrand!"

Tướng quân Kền Kền như nhận ra điều gì.

"Tướng quân phản bội Langtoft và cả bệ hạ." Lão hầu tước nở nụ cười lạnh lùng: "Một người như tướng quân, chẳng phải nên dễ dàng tha thứ cho phản bội hơn à?"

"Ông không sợ Legrand sẽ tính sổ sao?"

"Bang Balbo và bang Newcastle đã làm rất nhiều việc tốt trong cuộc phản loạn, đương nhiên sẽ lo bệ hạ tính sổ, nhưng bang Chavos chẳng làm gì cả." Lão hầu tước cười với vẻ đắc thắng.

Ông ta nói xong bèn vung tay lên:

"Theo lệnh của bệ hạ, giết kẻ phản bội."

Edit: Hình minh họa bàn cát

Lofter: 祭xiao

------oOo------

Chương 93

Chương 93: Vinh quang mãi mãi

Edit | Beta: Wis

Kẻ phản bội, cuối cùng bị người phản bội.

Quốc vương chỉ huy thiết kỵ Tường Vi đóng quân bên ngoài cổng thành Bomari, họ nhìn ngọn lửa bùng lên từ mọi nơi trong tòa thành. Quân đội của quốc vương bao vây cả thành, lúc này cả tòa thành biến thành lồng giam của quân phản loạn, sư tử vòng quanh bãi săn của chúng, cuối cùng thờ ơ nhìn con mồi trong bãi săn đấu với nhau. m mưu và phản bội, ba bang trở mặt thành thù giết nhau trong thành.

Bất cứ binh sĩ nào có ý định rời khỏi cổng thành đều sẽ bị những trường cung thủ của Legrand cướp mất mạng sống của bọn họ một cách chuẩn xác.

Đây là bàn cát của quốc vương, mọi thứ trong bàn cát đều tuân theo ý chí của quốc vương.

"Trời gần sáng."

Tướng quân Skien đứng bên cạnh quốc vương, nhìn lên rồi nói.

Trong đêm tối nặng nề, một con kền kền bay lên.

Kền kền là một loài chim săn mồi lớn ở miền Bắc Legrand, bản chất hung dữ và tham lam. Tướng quân Balbo có biệt danh là "Kền Kền", ngoài việc gã có mỗi cái mũi ưng to bự, điều quan trọng hơn là tính cách của gã cũng như chim săn mồi đen ở miền Bắc, tham lam và máu lạnh.

Tướng quân Kền Kền không phải loại người thà chết chứ không cúi đầu, chỉ cần ngươi nói cho gã biết nguy cơ ở vương thành Balbo, trong tình huống bất lợi cho mình, đúng là tướng quân Kền Kền sẽ đầu hàng.

Ngay từ đầu, quốc vương đã lệnh cho bang Anghel hỗ trợ bá tước Henri tấn công vào vương thành Balbo, đó là một "kế đánh vào tâm lí". Nhưng mục tiêu của kế hoạch này không phải tướng quân Kền Kền hay râu đỏ.

Mục tiêu của quốc vương là bang Chavos.

Bang Chavos nằm ở khu vực lạnh lẽo phía Bắc, dân cư thưa thớt, lương thực không đủ, thực lực yếu nhất. Mà những năm gần đây, quốc vương bang Chavos luôn tham lam nhưng lại quá hèn nhát. Nó là quân cờ quốc vương chọn để trấn giữ ba bang phản loạn.

Lấy sự thất bại của Newcastle và Balbo hùng mạnh để ép bang Chavos, ép nó phải sợ hãi và rút lui, làm cho nó cảm thấy ngay cả Newcastle và Balbo đều thất bại, bọn họ vốn không thể nào ngăn cản quân đội Legrand. Trận tấn công pháo đài đá đen ngày hôm trước cũng là để tăng cường loại cảm giác cấp bách này.

Sở dĩ quốc vương cố tình thả tướng quân Kền Kền, là muốn mượn tướng quân Kền Kền để lão hầu tước Chavos cảm nhận sức mạnh của Legrand một cách trực quan hơn.

Việc này còn thuyết phục hơn cả việc quốc vương lén liên lạc với lão.

Nếu muốn làm náo loạn hoàn toàn thành Bomari, còn cần một ngòi nổ, mà ngòi nổ này chính là bảo tàng trong thành của gia tộc Tường Vi.

Sau khi nghe tin từ ác ma bảo rằng có kho báu trong thành Bomari, quốc vương đã nhận ra lý do tại sao Langtoft lại đóng quân ở đây cố thủ không lùi. Giữa gia tộc Tường Vi và thế lực thần bí tồn tại mối liên hệ nào đó, bảo tàng của gia tộc Tường Vi được Thánh Đình coi trọng —— có lẽ bảo tàng của gia tộc Tường Vi chính là một trong những thánh vật mà Thánh Đình tìm kiếm. Sau khi thiên sứ thánh Val một đi không trở lại, Langtoft đang lúc gấp gáp thì tìm ra được kho báu của gia tộc Tường Vi, do đó nhận được giúp đỡ lần thứ hai của thiên sứ.

Khi thả những tù binh, quốc vương đã lợi dụng kho báu này.

Với tính cách của tướng quân Kền Kền, sau khi biết được trong trong thành Tường Vi có một kho báu để bọn họ nhận được sự giúp đỡ từ Thánh Đình, ông ta sẽ chọn đầu hàng trước rồi hợp tác với hầu tước, giết Langtoft cướp kho báu, rời đi trong hỗn loạn.

Tham lam là một tội ác không bao giờ kết thúc, quốc vương nắm lấy con dao mang tên "nhân tính" nhẹ nhàng kề cổ tướng quân Kền Kền và 'râu đỏ' Langtoft, lấy đầu bọn họ khi thời cơ đến.

Trong toàn bộ kế hoạch, có một nhân vật tầm thường vô cùng quan trọng.

Quốc vương cần một người làm cầu nối giữa mình và hầu tước Chavos, trước đó cậu đã chuẩn bị. Nhưng sau khi phá được pháo đài đá đen, quốc vương đã có lựa chọn tốt hơn.

—— thân binh bị tướng quân Kền Kền bỏ rơi không hề do dự khi pháo đài đá đen bị đánh chiếm.

Trước sinh tử, tiền tài, tước vị, tên thân binh đã phản bội tướng quân Kền Kền, trở thành một quân cờ ẩn của quốc vương.

Thông qua tên thân binh này, hầu tước Chavos vốn đã bàng hoàng lo sợ, cuối cùng lựa chọn ruồng bỏ tướng quân Kền Kền, đầu nhập quốc vương. Mà đêm nay, tướng quân vốn đã ra lệnh rằng sau khi quốc vương đến pháo đài đá đen, ông ta sẽ ngắt kết nối pháo đài đá đen thứ hai với người giao ước, vây quốc vương trong pháo đài đá đen thứ hai và câu giờ cho bọn họ rút lui.

Nhưng thân binh và lão hầu tước đã sửa lại mệnh lệnh này.

Kẻ phản bội, cuối cùng bị người phản bội.

Ngọn lửa trong thành liên tục cháy cho đến khi trời tờ mờ sáng lên, tướng quân Skien ở ngoài thành trông thấy khói trong thành dần dần lắng xuống, thì biết nội loạn trong thành đã kết thúc. Anh hít sâu một hơi, chẳng biết tại sao bỗng cảm thấy có hơi căng thẳng, ánh mắt dán chặt vào cửa thành trước mặt.

"Mở."

Quốc vương trên lưng ngựa thản nhiên nói.

Cầu phao được hạ xuống từng chút một, khi cây cầu phào đặt bằng phẳng trên hào là tiếng bánh răng kim loại quay, thành Bomari là viên ngọc quý trên vương miện của Legrand, tổng thể được tạo thành từ đá đen và kim loại, vậy nên nó không thể phá hủy. Cổng thành bằng đá tảng nặng nề từ từ mở ra với tiếng ma sát chói tai.

Quốc vương lẳng lặng đứng sừng sững bất động, thiết kỵ Tường Vi cũng không nhúc nhích.

Người còn sống đã ra khỏi thành.

Bọn họ ném lá cờ Vinh Nguyên trắng để thể hiện thân phận của mình, sau đó đội người này cũng bỏ đao kiếm xuống, đặt xuống đất. Ở phương Bắc, việc này có nghĩa là từ bỏ mọi phản kháng và đầu hàng.

Hầu tước Chavos cầm một mâm gỗ đi ra, trên mâm gỗ đặt ngay ngắn đầu liên minh quân phản loạn, Langtoft và diều hâu Balbo – tướng quân Arrout.

Trong nháy mắt cửa thành mở ra, cơn gió lạnh buổi sáng tràn vào. Hầu tước Chavos rùng mình

Ngoài cổng thành.

Quốc vương Legrand trẻ tuổi đang ngồi trên lưng chiến mã, mặt trời vừa mọc, tia nắng đầu tiên rơi xuống chiếc áo choàng đỏ rực của quốc vương. Trên giáp kỵ sĩ khắc Tường Vi bày ngay ngắn phía sau cậu, mũi thương của họ chĩa thẳng lên trời, tạo thành một rừng thương dữ tợn, trên đầu mũi thương hiện ra chút ánh sáng chói mắt. Gió Bắc thổi dữ dội qua dòng lũ sắt này, kéo hàng trăm vương kỳ Tường Vi thành sóng ngầm ngút ngàn.

Trong nháy mắt đó, hầu tước Chavos cảm thấy như mình đang thấy một mảnh lửa cháy, một dòng máu đỏ đang sôi sục.

Giết chóc, sắc bén.

Chỉ cần lão có hành động không phải, những kỵ sĩ cao ngạo dưới sự chỉ huy của quốc vương, sẽ tấn công tàn nhẫn và chà đạp lão thành bùn.

Cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng lên đỉnh đầu, hầu tước sợ hãi quỳ xuống, giơ cao mâm gỗ:

"Bang Chavos sẵn lòng phục tùng bệ hạ như chó ngựa!"

Quốc vương thúc ngựa tiến lên, cậu nhìn xuống đầu quân phản loạn nằm trong mâm gỗ. Hầu tước chỉ cảm thấy tim mình đập như trống, tuy đã đầu hàng nhưng vẫn thầm sợ hãi.

"Đóng đinh trên cổng thành."

Quốc vương dùng roi ngựa chỉ vào đầu quân phản loạn trong mâm gỗ, lạnh lùng nói.

Hầu tước chỉ cảm thấy tay nhẹ bẫng, đã có binh sĩ lấy đầu đi rồi.

Khi binh sĩ đang đóng đinh đầu trên cổng thành, một đội kỵ sĩ Tường Vi khoác nguyên bộ giáp đi ra từ trong đội ngũ, trang nghiêm xếp hàng trên con đường dẫn đến cổng thành. Hầu tước lui sang một bên, quỳ rạp xuống đất, khi ngẩng đầu thấy cảnh này thì có hơi kinh ngạc, chỉ thấy thiết kỵ Tường Vi đột nhiên tách ra một con đường từ giữa.

Tổng cộng có tám kỵ sĩ khoác áo choàng đỏ khiêng một chiếc quan tài màu đen ra khỏi đội ngũ.

Lúc này trời đất lạnh lẽo, nhưng xung quanh quan tài lại rõ ràng có một vòng hoa Tường Vi rực lửa.

Không ai nói chuyện, khắp nơi đều trang nghiêm.

Quốc vương xuống ngựa, một mình đi đến quan tài.

Những người khiêng quan tài là thuộc hạ cũ của công tước Buckingham. Họ đã từng cùng hùng sư đế quốc chiến đấu anh dũng, trước đó họ đã quỳ xuống trước quốc vương, cầu xin cậu giao nhiệm vụ này cho họ —— họ không thể cùng chết với tướng quân nên phải đưa ông vào vùng đất mà cả đời ông muốn giành lại.

Quan tài nặng nề, chứa đất nung nơi chôn cất cuối cùng của công tước Buckingham.

Quốc vương đưa tay chạm vào quan tài, như có lửa nóng hừng hực từ quan tài truyền đến lòng bàn tay. Cậu thu tay lại, ra lệnh:

"Vào thành!"

Cậu đưa bác mình lên đường đến thành Bomari.

Đây là thành Bomari, công tước Buckingham đi theo William III viễn chinh từng tấn công đến một nơi cách đó không đến hai mươi dặm. Đây là mảnh đất mà công tước Buckingham đã dành cả đời để giành lại. Ông trấn thủ Legrand cả đời, vì Legrand chinh chiến cả đời, nhưng ông lại chưa bao giờ đặt chân tới nơi này.

Quốc vương đi phía sau quan tài.

Hùng sư đế quốc, công tước Buckingham được bao quanh bởi những binh sĩ của mình, là người đầu tiên đặt chân lên mảnh đất mà gia tộc Tường Vi đã đánh mất quá lâu.

Sau khi tám kỵ sĩ già bước vào cổng thành, họ từ từ hạ quan tài xuống, đặt xuống mảnh đất của thành Bomari. Họ quỳ một chân xuống, giơ nắm đấm gõ vào ngực: "Ngài công tước, chúng ta đã lấy lại Bomari!"

"Chúng ta đã lấy lại Bomari!"

Họ hét lên.

Họ được công tước Buckingham phái đến hỗ trợ quân đội của quốc vương, mất cơ hội sát cánh chiến đấu cuối cùng cùng lão tướng quân. Họ vẫn luôn im lặng chém giết suốt cả chặng đường, chiến đấu anh dũng ở phía trước nhất, họ muốn chiến đấu vì tướng quân, muốn thực hiện nguyện vọng lớn nhất cả đời cho công tước Buckingham.

Đó là tháng 2 năm 1432.

Trong cái lạnh cuối cùng, hùng sư đế quốc cuối cùng đã đặt chân lên vùng đất mà ông hằng mong ước, đội quân cánh trái của quốc vương đã đánh phá vương thành Balbo, đầu của quân phản loạn bị đóng đinh cao trên cổng thành, ngọn lửa chiến tranh dấy lên từ ngày cuối cùng của năm cũ rốt cục hạ màn ở miền Bắc.

Tường Vi nở rộ trong lửa.

Đây là Legrand.

Legrand mà không nơi nào trên thế giới có thể sánh được.

Ở nơi chôn ác long, một gia tộc lấy Tường Vi làm biểu tượng, họ đời đời làm vua.

Cơn gió mạnh thổi đuôi cờ tung bay dữ dội.

"Legrand vinh quang mãi mãi!"

Các kỵ sĩ giơ cao trường kiếm, cao giọng hò hét.

------oOo------

Chương 94

Chương 94: Giáp và Tường Vi

Edit | Beta: Wis

Hồn anh hùng đồng hành kề bên trong đêm dài, dù cho dũng sĩ hy sinh chỉ còn lại một người cuối cùng thì chắc chắn hắn cũng không hề đơn độc.

Vô số ngọn tháp nhọn của thành Bomari đâm thẳng lên bầu trời, những hoa văn Tường Vi cổ xưa khắc trên những ngọn tháp đã được lau sạch bụi, xuất hiện trở lại dưới ánh sáng bầu trời.

Binh sĩ của tướng quân Kền Kền và Langtoft gần như đều chết trong cuộc nội chiến ngày hôm qua, tướng quân Skien dẫn binh tiến hành thanh tẩy và lục soát toàn diện tòa thành, quốc vương thì thấy được "kho báu" đã chất lên xe ngựa của tướng quân Kền Kền trước đó.

Đó là một chiếc rương kim loại không rõ nguyên liệu.

Nghe nói là để khai quật chiếc rương này, binh sĩ Langtoft đã chết rất nhiều.

Hầu tước bang Chavos báo cáo những gì lão đã tìm thấy, chiếc rương này đã được Langtoft lấy ra từ tháp chính ở giữa thành, nhưng dường như có lời nguyền kỳ lạ tồn tại trong tòa tháp đó, các binh sĩ tham gia khai quật sẽ chết trong vòng ba ngày. Nếu không phải Langtoft đã lấy mạng người phe mình để lấp đầy tòa tháp, thì vẫn chưa rõ liệu cuộc nội chiến ngày hôm qua có thành công hay không thì vẫn còn là một ẩn số.

Vào đêm nội chiến, hầu tước và tướng quân Kền Kền đã cướp chiếc rương từ tay thân binh của Langtoft.

Cả thân rương hiện ra màu vàng sậm, nhưng làm cho người ta có một loại cảm giác lộng lẫy lạ thường. Trên chiếc hộp màu vàng sẫm có khắc vô số Tường Vi vừa chớm nở, mặt trước của chiếc rương là sườn núi chạm nổi, trên sườn núi khắc hoa văn dữ tợn mà lại kỳ dị —— đó là một cự long đang chiếm giữ trên sườn núi. Tường Vi quấn quanh xương rồng, khi lần đầu tiên vừa thấy chiếc rương này, sẽ làm cho người ta liên tưởng đến những truyền thuyết cổ xưa hoang đường, hơi thở xa xưa phả vào mặt.

Chỉ cần nhìn thoáng qua đã biết nó chắc chắn có liên hệ quan trọng với gia tộc Tường Vi.

"Ông đã từng nghe chưa, đây là kho báu có thể khiến thiên sứ giáng lâm, giúp ông một tay."

Quốc vương đi vòng quanh chiếc rương nặng, ngẩng đầu lên, mỉm cười nhìn hầu tước.

Lão hầu tước cười khổ nói: "Tướng quân Arrout và Langtoft còn trẻ nhiều sức, còn có sức tung hoành, lão đây chỉ muốn được tản bộ săn bắn trên lãnh địa."

"Hình như lãnh địa của ông ở gần rừng rậm và cánh đồng tuyết? Ta từng nghe người ta nói phong cảnh cánh đồng tuyết rất kỳ lạ." Quốc vương đưa tay gõ nhẹ lên chiếc rương, phát ra âm thanh trầm đục.

"Cánh đồng tuyết quanh năm đều như vậy, nếu bệ hạ muốn đến, đó là vinh quang của bang Chavos."

Lão hầu tước cẩn thận lựa lời, vị quốc vương trước mặt lão cũng không phải là người dễ đối phó. Hầu tước có hơi đắn đo khó xác định, mục đích câu hỏi của quốc vương là tiện thể san bằng bang Chavos hay không, phải biết tình hình hiện tại có thể nói là chẳng thể cản nổi Legrand.

Quốc vương liếc nhìn lão hầu tước: "Trong phòng này có phải quá nóng không?"

"Legrand giành lại Bomari, để cho Bomari đã chìm lâu trong tro tàn khôi phục lại vinh quang, cũng xua tan cái lạnh buốt giá của mùa đông." Lão hầu tước cười đáp, lão giơ tay lau trán: "Không phải sao, ngay cả xương già của lão cũng đổ mồ hôi."

Quốc vương như cười mà không phải cười, cậu rút tay về: "Newcastle và Balbo sẽ trở thành quận thành mới của Legrand, kế tiếp sự ổn định của cánh đồng tuyết miền Bắc thì phải xem Chavos."

Lão hầu tước cúi đầu: "Xin bệ hạ yên tâm, bang Chavos luôn dốc sức cho ngài."

Sau khi ra khỏi đại sảnh xa hoa, lão hầu tước đứng bên ngoài, gió thổi khiến lão rùng mình. Lúc này sau lưng lão đã đầy mồ hôi lạnh, vừa nãy quốc vương rõ đang mỉa bang Chavos. Lời tưởng như thản nhiên của quốc vương đã chứa đủ tin tức khiến người ta kinh hãi.

Lần này, hai bang hùng mạnh nhất trong liên minh phản loạn sẽ không còn tồn tại nữa.

Đế quốc Legrand sẽ không còn bang Newcastle, cũng không còn bang Balboa, thay vào đó là các quận Balboa và Newcastle. Lão hầu tước không khỏi nghĩ tới tòa thành quân sự do hoàng tộc Tường Vi xây dựng ở miền Bắc, khi đó tòa thành này trực tiếp lấy "Newcastle" đặt tên.

Việc này không khỏi khiến người ta nảy ra một ít suy đoán:

Có phải Legrand đã sớm quyết tâm lấy lại vùng đất đã mất của nó, đặt nó hoàn toàn dưới sự thống trị của vương quyền?

Lão hầu tước hít sâu một hơi, không khí lạnh tràn vào phổi. Lão như thấy một chiếc chiến xa, một chiếc chiến xa sắt thép đang chậm rãi tiến về phía trước, tất cả người cản trở đều bị nghiền thành nát bấy. Quốc vương trẻ đang điều khiển chiếc xe này bằng thủ đoạn đáng sợ, đó là quốc vương thuận theo thì sống, nghịch ta thì chết.

Kế tiếp, bang Chavos nên làm như thế nào đây?

Trong đại sảnh.

Sương mù dày đặc như thủy triều tuôn ra từ trong góc, ác ma mặc lễ phục đen bước ra với đóa tường vi cài trên cổ áo, hắn phong độ nhẹ nhàng cúi đầu với quốc vương: "Một ngày tốt lành, bệ hạ thân yêu của ta."

"Đây chính là kho báu mà ngươi nói?"

Quốc vương gõ tay vào chiếc rương bèn hỏi.

Langtoft và tướng quân Kền Kền từng chiếm được chiếc rương nặng này, nhưng quốc vương chỉ đi vòng quanh nó. Phát hiện chiếc rương dường như còn nguyên vẹn, không có lỗ khóa trên đó, hệt như chiếc rương không có ý định mở lại từ ngày đầu tiên đúc.

Ác ma đến gần: "Tất nhiên không phải, nó chỉ là chìa khóa để mở kho báu, bệ hạ."

"Chìa khoá?"

"Có lẽ ngài có thể mang nó theo, đến tòa tháp cao nơi nó được khai quật, dùng chiếc nhẫn của gia tộc Tường Vi có thể mở ra kho báu thực sự." Ác ma không trả lời thẳng mà cúi đầu nhìn hoa văn xương rồng trên chiếc rương vàng sậm, hệt như đang suy nghĩ điều gì: "Thứ cho thần có một yêu cầu quá đáng, khi người mở nó ra, có thể cho phép thần đứng ngoài quan sát?"

Quốc vương nhìn ác ma, khuôn mặt hắn vẫn giữ nụ cười giả dối.

Cậu dời mắt, khẽ gật đầu, xem như đồng ý yêu cầu của ác ma.

"Vậy thì, chúng ta hãy đến đó bằng một cách thuận tiện hơn nào." Ác ma nhẹ nhàng nói, hắn búng ngón tay một cái, xe ngựa Nightmare bước ra từ trong sương mù. Hắn giải thích thêm: "Xin hãy tin tưởng ta, bệ hạ, thứ người mở ra có thể không phù hợp để người bình thường thấy lắm... Tất nhiên, thiết kỵ Tường Vi của người không nằm trong phạm vi này."

Hắn lấy quạ đen ngu ngục đó đánh cuộc, thiết kỵ Tường Vi của quốc vương quả thực chính là đám cuồng tín bị bệ hạ tẩy não. Không gì tốt hơn việc tạo dựng sự tin tưởng và trung thành giữa vua và kỵ sĩ là cùng nhau trải qua sinh tử...

y! Đáng tiếc việc này hình như không thể đặt lên người hắn và bệ hạ.

Nghĩ tới đây, ác ma nửa đùa nửa thật bằng giọng điệu oán trách: "Bệ hạ thân yêu của ta, ngài rất công bằng công chính, vậy ta có thể xin người hãy tin tưởng một chút vào kỵ sĩ địa ngục trung thành của người được không?"

"Nếu kỵ sĩ này không phải miệng đầy dối trá, đúc thành từ mưu mô và xảo quyệt." Quốc vương đáp.

Ác ma nhún vai bất lực.

Việc này khó thiệt.

Xe ngựa Nightmare chở chiếc rương nặng và quốc vương, lướt nhẹ qua những tòa nhà bằng đá đen cứng rắn.

Điệu hát dân gian là lạ, lộ ra một loại âm trầm và hoa mỹ.

Quốc vương nghe, chẳng mấy chốc, xe ngựa Nightmare dừng lại trước tòa tháp chính ở trung tâm tháp cao, tướng quân Skien đã phái thiết kỵ Tường Vi tiếp quản tất cả tháp cao trong thành. Ác ma ân cần vén rèm xe giúp quốc vương, đưa tay đỡ cậu xuống.

Quốc vương ngẩng đầu quan sát tòa tháp cao này.

Không giống như các tòa thành khác, khi thiết kế và xây dựng tất cả tòa thành của gia tộc Tường Vi đều không có nhà thờ.

Thật ra gần như tất cả nhà thờ trong thành hoàng gia Legrand đều được xây dựng sau "cuộc chiến Thần phạt", Thánh Đình mở rộng thêm quyền lực mới xây dựng lên. Thành Bomari cũng không ngoại lệ.

Toà tháp cao trước mặt quốc vương là tòa tháp cao nhất trong cả thành.

Tháp nhọn cao ngất ở trên đá đen, góc cạnh và đường cong thon dài mà sắc bén, làm cho người ta cảm giác như đó là sừng giương lên của ác long, phía sau lưng là những ngọn núi nhấp nhô trải dài đến tận chân trời, xung quanh là những tòa tháp cao thấp khác. Ánh sáng bầu trời rơi xuống tảng đá đen, ngay cả ánh sáng cũng bị nó hấp thụ.

Thảo nào hầu tước Chavos tin rằng đây là "vùng đất bị nguyền rủa", nó thực sự không giống như tạp vật của nhân gian.

Lạnh lẽo, lộng lẫy như thế.

Ác ma mang theo chiếc rương nặng dẫn đường cho quốc vương.

Tòa tháp có hai tầng hầm ngầm, chiếc rương được khai quật từ tầng hầm thấp nhất, trong tầng hầm vẫn có thể nhìn thấy dấu vết do lần khai quật trước để lại, còn có mùi máu tanh nhàn nhạt.

Ở giữa tầng hầm ngầm, có một căn phòng tối đã được dọn sạch, bùn đất đã được dọn đi, giữa căn phòng tối om là một bệ đá với những chạm nổi phức tạp, ác ma đặt chiếc rương lên bệ đá rồi hơi cúi đầu, tỏ ý quốc vương có thể mở nó ra.

Quốc vương bước tới, dán chiếc nhẫn Tường Vi trên tay lên hộp.

Ác ma đứng thẳng, nhìn chăm chú vào cảnh tiếp theo.

Khoảnh khắc chiếc nhẫn Tường Vi của quốc vương dán vào hộp, thoáng chốc màu đỏ trên mặt nhẫn Tường Vi như dòng sông lao nhanh lên, thiêu đốt những nụ hoa Tường Vi trên rương sắt, sau đó là tiếng bánh răng kim loại chuyển động bên trong rương. Đó có lẽ là vô số bánh răng rậm rạp, chúng chuyển động ngay ngắn trật tự, âm thanh ma sát giống như khúc nhạc du dương.

Màu đỏ tươi chảy từ mặt nhẫn đến từng nụ Tường Vi vàng sẫm, hệt như ma thuật của thời gian đang phai nhạt, tất cả nụ Tường Vi trên chiếc rương sống lại cùng một lúc, chúng lại có được mạng sống của mình. Khi nụ hoa cuối cùng nhuốm máu, giai điệu bánh răng bùng nổ đến cao trào.

Đó là trò ảo thuật ảo diệu nhất mà ngay cả nhà ảo thuật giỏi nhất thế giới cũng không thể tái hiện.

Tất cả Tường Vi nở cùng một lúc, những đóa Tường Vi đỏ tươi như nối liền thành một đại dương, nhấn chìm xương rồng trên sườn núi.

Vào thời điểm Tường Vi nở rộ, bệ đá chuyển động, toàn bộ vách tường tầng hầm ngầm bắt đầu rơi bụi bặm xuống, giữa tiếng những tảng đá va vào nhau, bức tường đối diện với quốc vương từ từ nhô lên, để lộ một lối đi dài.

Quả nhiên là như vậy.

Ác ma thầm thở dài.

Hắn mở chiếc ô đen để che cho quốc vương khỏi bụi rơi xuống từ đỉnh đầu.

Không khí tràn vào lối đi đã bị phong tỏa quá lâu, khi không khí tràn vào, những ngọn nến thắp sáng cả hai bên lối đi. Đó là cây nến bằng sắt đen cắm trên tường của lối đi, không biết cây nến làm bằng thứ gì mà giữ nguyên hình dạng lâu như vậy, những ngọn nến ấy tự động bốc cháy, hệt như những hồn anh hùng trong đêm tối soi đường cho quốc vương.

"Bệ hạ."

Ác ma và quốc vương dừng lại ở lối vào lối đi, hắn hơi cúi người.

"Xin ngài hãy chuẩn bị sẵn sàng."

Dường như hắn biết thứ gì đang cất giấu sau lối đi, mà cũng biết bản thân không nên sánh vai bước vào cùng quốc vương —— đó là thứ thuộc về gia tộc Tường Vi.

Quốc vương thoáng nhìn hắn, cất bước vào lối đi.

Ác ma đứng thẳng người, nhìn bóng lưng của quốc vương hòa vào trong ánh lửa ấm áp, những ngọn lửa đó khẽ lay động, hệt như đang mừng rỡ.

Ác ma khẽ cười, đi theo.

...

Cuối lối đi là một cánh cổng sắt màu đen, khắc những pháp trận dày đặc, giống hệt như pháp trận trong cung điện Tường Vi. Quốc vương lờ mờ cảm thấy đằng sau cánh cổng sắt là một góc lịch sử xa xưa đang ẩn giấu.

Cậu đưa tay, dán chiếc nhẫn Tường Vi lên cánh cổng sắt đen.

Cánh cổng mở ra.

Luồng khí mạnh mẽ trào ra từ bên trong, vương bào của quốc vương bị gió thổi bay, tiếng gió như vó ngựa, như hồn anh hùng hô vang, như đội quân đã chết đang sống lại.

Con ngươi của quốc vương bị ánh sáng lạnh chiếu rọi, trong không gian rộng lớn phía sau cánh cổng sắt, từng cây cột đá trắng xám sừng sững đứng thẳng, hệt như chống đỡ một không gian ẩn giấu khác.

Giống như sự thật về cung điện Tường Vi tiết lộ trước mặt quốc vương vào thời điểm đó. Giờ đây, truyền thuyết xa xưa lại vượt thời đại mà đến.

Trước mặt quốc vương, trong không gian dưới lòng đất, là một đội quân.

Đội quân đó như nhà thơ điên nhất mới có thể soạn ra, sự kết hợp giữa giáp nặng và bộ xương trắng bệch tạo thành một đội quân đáng sợ chỉ tồn tại trong ác mộng. Bộ giáp của kỵ binh hạng nặng Gulundi đã đủ dữ tợn, nhưng trước những bộ giáp này, hệt như sự khác biệt giữa thú dữ và chó săn. Tất cả bộ giáp đều được chạm khắc với những trận pháp phức tạp và tinh xảo, ánh sáng lưu chuyển trên trận pháp, chiếu sáng cả không gian.

Quốc vương nhìn lên những bộ giáp này.

Bộ xương, kỵ binh, khôi giáp, trận pháp...

Tất cả những điều này rõ ràng rất đáng sợ, nhưng lại khiến quốc vương cảm thấy ấm lòng xiết bao.

Hơi ấm này từ đâu mà có?

Ác ma phía sau khẽ thở dài: "Quả nhiên gia tộc Tường Vi vẫn bảo tồn lại."

Quốc vương quay sang nhìn ác ma, hắn không còn cười nữa, cũng nhìn chằm chằm vào đội quân xương cốt vẫn còn đang ngủ say mà thủ thỉ: "Phải nói sao đây, gia tộc Tường Vi là kẻ diệt rồng, cũng là người bảo vệ."

"Người còn nhớ tàu ma mà hải tặc của người sở hữu không?" Ác ma xoay chiếc ô đen trong tay, hắn nói hệt như bản thân đã từng trải qua mọi chuyện: "Đây là sức mạnh mà những người ở thời đợi truyền thuyết để lại cho những người đến sau."

"Tàu ma" mà hải tặc Walway sở hữu thực ra là di tích của thuật giả kim cổ đại. Khi đó quốc vương biết được, vào thời đại truyền thuyết khi Thánh Đình chưa mở rộng, các nhà giả kim còn chưa biến mất khỏi thế gian, những tàu thuật giả kim nửa sinh mệnh qua lại eo biển Abyss.

Thời đại truyền thuyết rốt cuộc là một thời đại như thế nào?

Có kẻ diệt rồng, cũng có tàu nửa sinh mệnh... Phải chăng đẹp và lãng mạn như tranh vẽ?

"Các nhà giả kim của thời đại truyền thuyết đã cố gắng vượt qua những điều cấm kỵ."

Ác ma nói.

Trong thời đại truyền thuyết, có những người phàm đã nhận được sức mạnh từ các vị thần. Nhưng bản thân người phàm có hạn chế quá lớn, sức mạnh mà bọn họ nhận được rất có hạn. Thế là có một số người đã cố thử dùng kiến thức và trí tuệ để làm cho những sức mạnh phát huy được tác dụng lớn hơn nữa, những người đó chính là các nhà giả kim thời bấy giờ.

Chính họ đã tạo ra chiếc tàu nửa sinh mệnh mà hải tặc Walway đã ký khế ước.

Các nhà giả kim của thời đại đó là đồng minh của những kẻ diệt rồng, họ đã sát cánh cùng nhau chống lại các vị thần và tất cả các thế lực phi thường.

Vào cuối thời đại truyền thuyết "vương quốc ngàn năm" giáng lâm, thần quốc, địa ngục, nhân gian đều bị cuốn vào ngọn lửa chiến tranh. Cuộc phản kháng trực diện đầu tiên của người phàm đã thất bại, vì thế thời đại truyền thuyết hoàn toàn biến thành truyền thuyết, luật lệnh bao trùm cả thế giới, các nhà giả kim rút lui khỏi võ đài lịch sử.

Ban đầu, trong số những kẻ phàm tục phản kháng, kẻ mạnh nhất không phải kẻ diệt rồng đại diện cho gia tộc Tường Vi, mà là nhà giả kim. Nhưng sức mạnh của nhà giả kim bắt nguồn từ các vị thần, họ không ngờ sức mạnh của mình lại dễ dàng bị thần linh tước đoạt, vì thế trong ngọn lửa chiến tranh, họ đã trở thành nhóm người phản kháng đầu tiên hy sinh.

Từ đó về sau, thế gian không còn bóng dáng của nhà giả kim nữa.

"Sức mạnh của những chiếc giáp này đến từ chính linh hồn của họ, không phải từ thần linh."

Ác ma cầm ô, thản nhiên nói.

Trong lần thất bại đó, cuối cùng các nhà giả kim cũng hiểu mình sai chỗ nào, sức mạnh được thần linh ban tặng là chiếc hộp Pandora chứa đầy sự dối trá. Số người còn lại đã tạo ra những sản phẩm giả kim cuối cùng, một đám giáp hiện tại chính là một phần trong đó.

Họ cũng tự đúc mình thành một phần của bộ giáp, khi kết thúc đợt giáp cuối cùng, họ cũng tự dấn thân vào lò lửa, biến thành những chiến binh xương xẩu mặc giáp.

Đây là ngọn lửa của nền văn minh do những kẻ phản kháng của thời đại truyền thuyết để lại.

Những nhà giả kim thất bại đã chứng minh vào giây phút cuối cùng của số phận rằng, họ cũng hùng mạnh như vậy, họ đủ mạnh để được gọi là anh hùng. Họ phơi mình trong lửa đỏ, biến thành những bộ xương, chỉ để con đường phản kháng của dũng sĩ diễn ra được thuận lợi hơn một chút.

"Họ đã chọn gia tộc Tường Vi."

Quốc vương khẽ nói.

Cậu chậm rãi đi tới phía trước, đi về phía chiến sĩ xương thứ nhất.

Phía trước có một cột đá do người đến sau đặt, trên đó có khắc một đoạn giới thiệu ngắn gọn, nhà giả kim đã biến thành một bộ xương tên là "Aiur Alpha", gia tộc Tường Vi đã khắc tượng đài này cho ông ấy.

"Ta nguyện giao mình cho kẻ diệt rồng, ta nguyện trở thành thanh kiếm sắc bén trong tay nhân loại, ta nguyện vì người phàm ngủ mãi trong đêm đen mãi mãi, cho đến khi ta tỉnh lại và chết trong trận chiến lần nữa."

Đó là di ngôn của ông ấy.

Ác ma nhìn quốc vương đọc những dòng chữ khắc trên cột đá.

Con người thật kỳ lạ, họ thật nhỏ bé, cuộc đời cũng thật ngắn ngủi. Một hơi thở của thần linh chính là cả đời của người phàm, họ có hình dạng như con kiến hôi, nhẹ nhàng nghiền một cái thì sẽ hóa thành tro bụi, nhưng vì sao con kiến hôi như vậy lại có thể vùng vẫy đứng dậy hết lần này đến lần khác trong đống tro tàn?

Quốc vương đi qua từng cây cột đá.

Cuộc phản kháng đã bùng cháy từ rất lâu rồi. Nó chưa bao giờ lụi tàn.

Cuối cùng quốc vương cũng hiểu tại sao thành Bomari được gọi là "viên ngọc quý trên vương miện", tại sao Phong Vương Henri, Sư Vương Charles, William III, công tước Buckingham đã dành cả đời mình để giành lại vùng đất đã mất.

Vì, ở thời đại trước, có một số người, họ tín nhiệm gia tộc Tường Vi, giao mọi thứ cho gia tộc Tường Vi và họ cũng khắc huy hiệu của gia tộc Tường Vi lên giáp của họ.

"Đến ngày cần bọn ta nhất, xin hãy để bọn ta khôi phục."

"Bây giờ ta có phải cũng xem như một kỵ sĩ gia tộc Tường Vi rồi không?"

"Nếu có thể, trong cuộc chiến tiếp theo, chúng ta hãy sát cánh bên nhau một lần nữa."

...

Hết câu này đến câu khác.

Đó là thời đại như thế nào đây.

Các thiên tài kiêu ngạo đã lập lời thề ngàn năm không đổi.

Vì thế có người mãi ngủ yên trong đêm tối, hóa thân thành kiếm, một gia tộc sừng sững trên thế gian, truyền lời thề từ đời này sang đời khác.

Sau khi biến thành bộ xương, các nhà giả kim không còn ý chí của riêng mình, họ đã hoàn toàn biến thành những thanh kiếm cho người sử dụng, mà gia tộc Tường Vi chưa bao giờ sử dụng thanh kiếm này cho bản thân. Đây là sức mạnh dành riêng cho người phàm, chỉ được sử dụng cho cuộc chiến cuối cùng, gia tộc Tường Vi đã chứng minh bản thân không phụ lòng tín nhiệm thuở ban đầu của đồng minh.

Không ai phản bội lời thề của mình.

Từ ngày tận thế đến hưng thịnh, từ tăm tối đến ánh sáng, biết bao người dùng chính máu xương của mình để lấp đầy khoảng trống cho người đến sau, chỉ vì những hy vọng mờ mịt đó.

Thật ngu ngốc, thật bướng bỉnh.

Quốc vương đứng trước cột đá cuối cùng.

Đây là nhà giả kim trẻ nhất trong tất cả chiến binh xương, người yêu của nàng là một kỵ sĩ của gia tộc Tường Vi. Người khắc bia mộ cho nàng là chồng chưa cưới đã trao nhẫn cho nàng.

"Weno thân yêu:

Khi thiếp đang ngủ say, xin chàng hãy đàn một khúc Tường Vi trước giáp của thiếp, thiếp sẽ ngủ mãi trong đêm đen cho đến khi tỉnh lại trong một thế giới không có chàng... Phải, thiếp biết khi thiếp tỉnh lại, chàng sẽ không còn bên thiếp nữa, nhưng thiếp sẽ bảo vệ thế giới của chúng ta.

Chỉ cần có đóa Tường Vi nở rộ ở thế giới kia, thiếp sẽ cảm nhận sự tồn tại của chàng.

Hai ta từng có mâu thuẫn, thiếp đã từng không tin tưởng các chàng như đa số các nhà giả kim.

Chàng biết đấy, vào lúc đó trong mắt bọn thiếp thì kẻ diệt rồng đồng nghĩa với kiêu ngạo, âm mưu, không từ thủ đoạn. Hết cách rồi, Weno, kẻ diệt rồng các chàng đều quá kiêu ngạo, chẳng buồn giải thích thứ gì. Hiện tại, thiếp phải thành thật nói rằng, các chàng đã đúng —— trong cuộc chiến này, nếu không có công bằng đáng nói, như vậy chúng ta chỉ có thể không từ thủ đoạn.

Nhưng thiếp rất vui, vì kẻ diệt rồng và nhà giả kim cuối cùng đã giải quyết hiểu lầm, cuối cùng cũng kề vai sát cánh chiến đấu.

Chắc chàng sẽ ngạc nhiên nhỉ, khi tất cả nhà giả kim đều khắc Tường Vi lên giáp của họ... Nó đẹp lắm, bọn thiếp bằng lòng chấp nhận nó.

Weno, xin đừng cô đơn, thiếp ở đây với chàng.

—— yêu chàng, Hisey.

Dưới dòng chữ này, còn có một dòng chữ khác, là do kỵ sĩ gia tộc Tường Vi để lại:

"Vì em yêu ta, ta sẽ không bao giờ lẻ loi."

Vượt qua khoảng cách giữa tư tưởng và thủ đoạn, vào cuối thời đại ấy, những người không thể hiểu nhau cuối cùng đã sát cánh bên nhau, họ lấy Tường Vi làm biểu tượng, khắc ghi lời thề vượt qua sinh tử.

Quốc vương nhắm hai mắt lại.

Một gia tộc kiêu ngạo mà thầm lặng, một gia tộc gánh vác tất cả, một gia tộc đứng vững như tảng đá trong dòng sông thời gian... Khi thế hệ trước của cậu bảo vệ tòa thành này, có cảm thấy quá đỗi ấm áp hay không?

Họ là kẻ diệt rồng, cũng là người bảo vệ.

Hồn anh hùng đồng hành kề bên trong đêm dài, dù cho dũng sĩ hy sinh chỉ còn lại một người cuối cùng thì chắc chắn hắn cũng không hề đơn độc.

Weibo: 洛夏葚

------oOo------

Chương 95

Chương 95: Người hát rong và nữ hoàng

Edit | Beta: Wis

"Người là nữ hoàng tuyệt vời nhất của Kehya."

Cánh cổng sắt đen kịt từ từ đóng lại, những nhà giả kim đã biến thành bộ xương tiếp tục say ngủ trong đêm đen.

"Thần còn tưởng người sẽ đánh thức họ?" Ác ma nhìn quốc vương ra lệnh phong tỏa chặt chẽ tầng hầm của tòa tháp, tò mò hỏi: "Dù sao Thánh Đình đã cũng bắt đầu thành lập Thần quốc."

"Không, chưa đến lúc."

Quốc vương bình tĩnh trả lời.

Đội quân ngủ say trong lòng đất đó, là thanh kiếm mạnh mẽ ẩn giấu của người phàm, nó sẽ là kỵ binh, một con dao găm sắc bén đâm vào Thánh Đình và thần linh. Chỉ khi đủ bí ẩn, đủ bất ngờ mới phát huy được tác dụng quan trọng vào thời điểm thích hợp và quan trọng nhất.

Khi nào sử dụng, quốc vương đã thầm có phán đoán sơ.

Nhưng không phải hiện tại.

Sau khi từ biệt ác ma, quốc vương không trực tiếp rời khỏi tháp.

Cậu bước lên những bậc thang đá đen, cửa sổ tháp mở toang, gió tràn vào mang theo tiếng chuông chiều trầm trầm, đánh vào màng nhĩ người. Quốc vương bước lên đỉnh tháp, nhìn xuống thành phố thuộc về mình từ nơi cao nhất của tòa thành.

Ác ma còn nói cho cậu biết một chuyện.

Trong mấy thành của gia tộc Tường Vi, có một ít tòa thành thật ra là do các nhà giả kim chủ trì thiết kế, mà thành Bomari là một trong số đó. Sau khi các nhà giả kim tài năng hơn người đó kết đồng minh với kẻ diệt rồng, đã tốn nhiều công sức vào tòa thành của bọn cậu.

Tự tòa thành đã là một trận pháp khổng lồ.

Những ngọn tháp mà quốc vương trông thấy là những điểm quan trọng trong trận pháp này. Lúc này quốc vương nhìn xuống từ nơi cao nhất, phát hiện đường đi cả tòa thành đều tuân theo một quy luật kỳ lạ, đường đi lớn nhỏ đều nằm trên cùng một mặt phẳng, đó là một bức tranh tráng lệ đầy những hình khối.

Đó là vì sao ác ma khuyên quốc vương nếu có thể thì đừng nên phá hủy tòa thành.

Nhưng sau cuộc chiến Thần phạt, trong sự tan rã gần như bị hủy diệt đó gia tộc Tường Vi đã mất tòa thành Bomari, kẻ phản loạn chiếm giữ nó cũng không biết điều đó.

Bọn họ tự cho là đúng mà thực hiện khá nhiều thay đổi với tòa thành, để làm cho nó trở nên hùng mạnh hơn.

Nếu muốn thành Bomari phát huy được hết sức mạnh của nó, thì phải thực hiện một loạt sửa chữa và trùng tu. Về mặt này, quốc vương có một ứng cử viên sáng giá —— anh chàng James, người đã trở thành một tên điên quân sự.

Tiếng chuông cuối của hoàng hôn dần biến mất giữa núi rừng, quốc vương trở về đại sảnh của tòa thành.

Tướng quân Skien đã chờ một lúc.

Sau một ngày thanh trừng, Legrand đã hoàn toàn nắm quyền kiểm soát thành Bomari.

Tính sổ, đã bắt đầu.

Mấy ngày sau, hai sứ giả đến thành Bomari.

Sứ giả đến từ bang Balbo.

Họ mang đến tin tức mà quốc vương muốn.

Sau khi đánh chiếm thành Balbo, tướng quân Edmund bang Anghel tận tâm chấp hành mệnh lệnh của quốc vương, quân đội Anghel dũng mãnh đã thanh trừng hoàn toàn hoàng tộc bang Balbo, đảm bảo không bỏ sót hoàng tộc nào của Balbo. Ngày hôm đó, máu nhuộm đỏ phiến đá cung điện Balbo.

Hoàng tộc bang Newcastle bị đối xử không khác gì hoàng tộc Balbo.

Kẻ phản loạn đã nếm trái đắng thất bại.

Cuộc thanh trừng hoàng tộc của hai bang đã gây ra chút tranh cãi cho quốc vương —— vì những hoàng tộc Balbo chết dưới lưỡi dao của kỵ binh Anghel, không phân biệt đàn ông, đàn bà hay trẻ em.

Mệnh lệnh của quốc vương rất tàn nhẫn, không hề khoan dung.

"Nhà phê bình của chúng ta lại có thể xào nấu nữa."

Trước khi ra lệnh, quốc vương đã từng bâng quơ nói với tướng quân Skien như thế.

"Thần lại muốn họ có thể tự mình dập tắt cuộc chiến này." Tướng quân Skien bất bình trả lời.

Quốc vương lắc đầu, không bàn thêm.

Những điều xảy ra tiếp theo ở miền Bắc sẽ là cuộc tính sổ lớn chưa từng có, Balbo và Newcastle đã sống dưới sự thống trị của các bang quá lâu, nếu muốn thiết lập lại trật tự mới ở đây, thì quốc vương nhất định phải đảm bảo không để sót một bang phản loạn nào có dòng máu hoàng tộc còn tồn tại trên đời này.

Thảm sát chỉ là bước đầu tiên trong cuộc thanh trừng.

Khi dân miền Bắc đang tranh cãi về việc giết sạch hoàng tộc hai bang, các quan viên của quốc vương đã liệt kê tất cả những việc mà hai hoàng tộc của bang Balbo và bang Newcastle đã làm để bóc lột và áp bức người dân miền Bắc suốt mấy năm qua, sắp xếp thành "sách trừng phạt", phái ra nhiều người truyền khắp miền Bắc.

Trong "sách trừng phạt", các quan chức bộ tài chính của quốc vương đã dùng lập luận chặt chẽ, bác bỏ luận điểm trước đây mà liên minh phản loạn đã dùng để kích động cuộc phản loạn:

—— không phải do Legrand dẫn đến nghèo đói ở các bang Balbo và Newcastle, mà là sự tham lam vô độ của hoàng tộc các bang. Khi người dân miền Bắc đang phải chịu đói rét, chẳng hạn như quốc vương Newcastle – Langtoft râu đỏ, cung điện của ông ta rất nguy nga và tráng lệ, tài sản cá nhân tương đương với ba năm thuế của cả bang.

Phải nói là sau mấy lần bị quốc vương tra tấn, năng lực tranh luận của các quan viên tăng vọt, có thể nói là hoàn toàn chặt chẽ.

Các quan chức mặc áo choàng đen nói năng hùng hồn, hệt như họ cũng đã trở thành một phần của người dân miền Bắc, khóc lóc than thở lên án sự bóc lột và áp bức của đám người Langtoft.

Nhưng phần tố cáo này cũng không phải nói ngoa.

Lấy Newcastle làm ví dụ.

Sau khi chiếm lại thành Bomari, cậu lập tức tổ chức một cuộc kiểm tra các tài liệu được bảo vệ của Newcastle tại thành Bomari. Nghèo đói và lạc hậu ở miền Bắc không thể tách rời khỏi sự thống trị của bang Newcastle.

Hệ thống kinh tế của bang Newcastle dưới sự thống trị của gia tộc Langtoft bị chi phối bởi hệ thống trang viên cổ xưa. Dưới chế độ trang viên diện tích đất đai bị chia từ nhỏ đến nhỏ khác nhau, có trang viên lớn thì diện tích mấy nghìn mẫu, mà trang viên nhỏ chỉ có mấy trăm mẫu, thậm chí chỉ có mấy chục mẫu. Mấy trang viên được đăng ký trong "hồ sơ quận nhà trắng" của bang Newcastle, thì đa số các trang viên lớn với hơn 1.000 mẫu đều thuộc sở hữu của gia tộc Langtoft và người tận hiến.

Trong khi địa tô cố định và địa tô bằng hiện vật đã được thực hiện rộng rãi ở Legrand, thì bang Newcana vẫn đang thực hiện địa tô lao động của thế kỷ trước. Ở bang theo lao động địa tô thì chỉ có nông dân đứng tên trên danh nghĩa, tuy nông dân giữ sổ công, nhưng thực ra không khác mấy với nông nô.

Trang viên có tòa án tư pháp độc lập riêng, thậm chí vì nó là một bang độc lập, người bị trang viên quản lý rất khó có thể trực tiếp vượt bang mà yêu cầu phán quyết của tòa án hoàng gia Legrand.

khí hậu khắc nghiệt, thể chế cổ xưa... Miền Bắc đúng là có mùi của man rợ và nghèo đói.

Quốc vương tìm thấy thứ mình muốn từ tập tài liệu dày cộp:

—— cậu sắp xếp lại chế độ mà gia tộc Tường Vi đã thực hiện khi thống trị miền Bắc.

Chiến thắng trong chiến tranh chỉ là bước đầu tiên để giành lại, sau khi chiến thắng quân sự, quốc vương còn phải tỉnh ngộ lòng dân hướng về mình.

Đây cũng là một chiến tranh vô hình.

Sau khi "sách trừng trị" được lan truyền, các quan chức của quốc vương đã bày thế trận chờ quân địch, sẵn sàng bắt đầu một chiến dịch tuyên truyền thứ hai.

Trong chiến dịch tuyên truyền này, người hát rong đóng một vai trò quan trọng.

Một nhà hát rong được quốc vương tiếp kiến.

Trong buổi lễ phong chức trước quốc vương chiến đấu với Gulundi, người hát rong đã gảy dây đàn hạc trên quảng trường, hát một bản ca dao cổ của Legrand. Quốc vương sai người đón ông từ thành Banz. Không ai quen thuộc với truyền thuyết vĩ đại và sử thi cổ xưa hơn người hát rong.

Đó là ký ức xa xưa truyền lại trong dây đàn.

"Ta hy vọng ngài có thể hát lại sự thanh bình, an lành và vẻ đẹp trước đây của phương Bắc." Trong sảnh thắp lửa, quốc vương nói với người hát rong: "Có ca dao nào như vậy không?"

"Có, thưa bệ hạ." Tóc mai của người hát rong đã bạc trắng, ông đi một đôi ủng đã mòn vì đi bộ quá nhiều, khuôn mặt đầy nếp nhăn. Nhưng ông có đôi mắt xanh lục sáng ngời: "Thần rất vui lòng hát bài ca dao đó..."

Nói xong ông gảy dây đàn, tìm kiếm giai điệu trong ký ức.

Giai điệu du dương như một mảnh tuyết rơi xuống.

"Ông cần gì?" Quốc vương nhẹ hỏi, lắng nghe giai điệu gợi nhớ đến tuyết trắng, lò lửa và săn hươu.

"Thần không cần gì cả, thưa bệ hạ." Người hát rong nhìn quốc vương với đôi mắt xanh lục sáng ngời: "Thật ra, thần có một khúc ca tự viết và nếu có thể, thần muốn ngài nghe nó, thì đó đã là phần thưởng lớn nhất dành cho thần rồi."

"Mời."

Người hát rong nghiêm túc điều chỉnh dây đàn, vẻ mặt của ông trở nên cực kỳ chuyên chú và thành kính, ông ngâm nga bằng chất giọng trầm trầm.

"Nói ta nghe, nói ta nghe, người của Kehya

Ai đã đưa ngươi lên núi đồi

Ai đã dẫn ngươi theo cầm trường thương

—— phải, đó là nữ hoàng trẻ với mái tóc đen

..."

Giai điệu trầm bổng, giọng hát của người hát rong hơi khàn. Đó là bài hát mà ông quen thuộc nhất, ông đã hát nó từ ngọn núi phía nam Legrand cho đến vùng núi tuyết liên miên phía Bắc, ông đi tới đâu cũng truyền lại bài hát cho những người không biết tới đó, giai điệu vừa buồn vừa đau thương.

Ông hát về một nữ hoàng trẻ.

Một nữ hoàng trẻ với đôi mắt xanh lục, nàng nhặt trường thương từ trong máu, lãnh đạo mọi người đánh tan quân thù xâm lược, vì vậy mọi người đã bện vòng gai thành vương miện đội lên đầu nàng.

Nữ hoàng trẻ gặp quốc vương trẻ ở độ tuổi mười bảy. Họ gặp nhau ở ngọn núi lá phong như lửa ở Kehya, họ yêu nhau trong máu và lửa, cuối cùng quốc vương trẻ vì nữ hoàng của mình mà vượt qua bảy cửa ải do người Kehya đặt ra, hệt như các kỵ sĩ trong truyện cổ tích theo đuổi người mình yêu. Thế là, người Kehya vui mừng giao nữ hoàng của họ vào tay người nọ.

Họ kéo những giai điệu nhẹ nhàng và hát những bài hát vui vẻ cho nữ hoàng.

Những bài hát đó vẫn được lưu truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác ở Kehya.

Trong tiếng đàn hạc, ánh lửa bập bùng, xung quanh như những ngọn núi màu đỏ, dưới những tán lá phong, vị quốc vương trẻ gảy dây đàn, váy dài của nữ hoàng trẻ rực lửa.

Người hát rong đã hát xong và không còn gảy dây đàn nữa, nhưng hình bóng mờ ảo đó vẫn hiện ra trước mắt quốc vương.

Quốc vương lờ mờ thấy khuôn mặt không rõ của họ. Trong thoáng chốc, văng vẳng tiếng hát ru bên tai.

Hệt như đã từng có bàn tay khẽ vuốt ve má của cậu, hệt như có người đã từng ôm cậu khi còn trong tã lót, ngồi bên ánh lửa bập bùng, vỗ nhẹ vào lưng cậu, thủ thỉ ru cậu vào giấc ngủ... dịu dàng và ấm áp vô ngần, cậu được tình yêu thương vây quanh.

"Người ấy là ai?"

Quốc vương khẽ hỏi.

"Vương hậu Illinor, mãi mãi là nữ hoàng của bọn thần."

Người hát rong hành lễ với quốc vương, ông có đôi mắt xanh lục, đặc trưng của người Kehya.

Nữ hoàng Illinor.

Cái tên này đã chạm đến một sợi dây trong lòng quốc vương.

Đó là...

Mẹ của cậu.

"Người..." Quốc vương hạ giọng, nhìn chằm chằm xuống đất: "Người là người thế nào?"

"Người là nữ hoàng tuyệt vời nhất của Kehya." Người hát rong nhìn quốc vương trẻ, thấy được bóng dáng của nữ hoàng yêu quý của họ trên khuôn mặt của cậu: "Nếu ngài đến Kehya, ngài có thể thấy bức tượng của người, người hát rong giỏi nhất đến từ Kehya, người dân Kehya đều yêu mến người."

(*) 女王: Nữ vương hay Nữ chúa là từ dùng để chỉ người phụ nữ làm Quốc vương. Nữ vương là nguyên thủ quốc gia tại các Vương quốc này. Người phụ nữ làm Hoàng đế, là nguyên thủ quốc gia của một Đế quốc, thì sẽ được gọi là Nữ hoàng. Ngoài ra, Nữ vương cũng là tước vị dành cho con gái của các Thân vương thuộc hoàng tộc Nhật Bản.

------oOo------

Chương 96

Chương 96: Chiến thắng trở lại

Edit | Beta: Wis

Nhưng một người có tham vọng, lại hy vọng quê hương trở nên tốt đẹp, thì mới thích hợp đảm nhiệm vị trí đó hơn.

"Người là nữ hoàng tuyệt vời nhất của Kehya."

Quốc vương lặp lại câu này, cậu ngẩng đầu nhìn ngọn lửa đang nhảy múa trong lò sưởi.

"Tất nhiên rồi."

Người hát rong cười vui sướng.

Quốc vương nhẹ nói: "Cảm ơn."

Người hát rong cúi đầu thật thấp: "Đây là việc bọn ta nên làm, người Kehya sẵn sàng dốc sức cho ngài."

Ông khẽ khàng lui ra ngoài, để lại không gian riêng cho quốc vương.

... ... ...

Tháng hai sắp trôi qua.

Người hát rong theo lệnh của quốc vương, truyền bá bản ca dao xưa ở miền Bắc, đó là bản ca dao từ thời gia tộc Tường Vi thống trị miền Bắc, dùng những bản ca dao nhẹ nhàng làm điểm khởi đầu, trái ngược với sự cai trị khắc nghiệt của hoàng tộc bang quốc, quốc vương dùng cách này để khéo léo chuyển hướng sự thù hận của người dân miền Bắc, đánh thức mối liên hệ giữa miền Bắc và gia tộc Tường Vi.

Bước thứ hai của chiến dịch tuyên truyền, đó là chế độ mà quốc vương đã sắp xếp được khi gia tộc Tường Vi thống trị miền Bắc.

Khi đó gia tộc Tường Vi đối xử bình đẳng với miền Bắc, người dân miền Bắc và người Legrand đều được đối xử như nhau.

Một bên là chế độ trang viên lao động khắc nghiệt, một bên là chế độ ân xá, ưu đãi bình đẳng.

Chỉ cần không phải kẻ ngốc, sẽ không khó để đưa ra lựa chọn phù hợp.

Quân phản loạn vốn đã lẻ tẻ thì đều đã buông vũ khí xuống, bạo động ở miền Bắc hoàn toàn lắng xuống. Lúc này, quốc vương nhận được một niềm vui bất ngờ: Dưới sự lãnh đạo của một cựu sĩ quan cấp trung của quân phản loạn tên là "Wood", một nhóm dân tự do từng tham gia phong trào phản loạn đã cùng nhau ký một lá thư gửi quốc vương, cầu xin quốc vương cứu họ khỏi sự cai trị của hoàng tộc bang quốc.

Sau khi đọc xong bản kiến ​​nghị chung, quốc vương ngước mắt nhìn sĩ quan trẻ có hơi khẩn trương đang đứng trước mặt mình.

Sĩ quan Wood khoảng ngoài hai mươi, có nước da đỏ đúng đặc điểm miền Bắc, anh ta cao lớn và đôi mắt xanh xám mang theo sức sống của người trẻ tuổi. Sĩ quan có phần giống với tướng quân Ayton đã bị quốc vương chặt đầu cách đây không lâu, anh ta cũng xuất thân từ một nông dân bình thường, bằng dũng khí và sức mạnh của mình mà leo lên vị trí sĩ quan trung cấp trong quân đội.

"Ta nghe nói anh đã khiến tướng quân Edmund ăn không ít khổ."

Quốc vương khép bản kiến nghị lại, nhìn sĩ quan trước mặt.

"Anh tới gặp ta, không lo lắng à?"

Cậu ám chỉ tướng quân Edmund hỗ trợ bá tước Henri tấn công Balbo, sĩ quan này đã dự đoán lộ trình hành quân của họ, bố trí phục kích trong thung lũng. Nếu không phải quân số của bọn họ quá ít và binh sĩ Anghel lại đặc biệt thích nghi với địa hình đồi núi, thì kết quả của trận chiến đó còn là một ẩn số.

Tuy nhiên, lần đó, vẫn để sĩ quan trẻ này dẫn dắt một đội quân tinh nhuệ của mình trốn thoát.

"Vì bá tước Henri vẫn có thể được bổ nhiệm làm chỉ huy một đội quân lớn như vậy, nên thần nghĩ mình có gì phải lo lắng." Wood trả lời như vậy.

Bá tước Henri đã từng chọn phe đảng tân vương trong "biến cố Tường Vi", còn tấn công nhiều thành của đảng bảo hoàng. Ngay cả người như bá tước Henri cũng được quốc vương trọng dụng trong chiến dịch chống quân quản loạn, đây là nguồn gốc can đảm của sĩ quan Wood —— anh ta cảm thấy quốc vương Legrand không tàn bạo và đẫm máu như lời đồn.

"Anh có cái tính thẳng đấy."

Quốc vương khẽ mỉm cười.

Sĩ quan Wood khom người bày tỏ lòng thành: "Ta nghĩ, ngài càng muốn nghe lời nói thật hơn là bài phát biểu đường hoàng. Chẳng lẽ ngài sẽ từ chối lòng hối cải của thần dân sau khi tỉnh ngộ sao? Bệ hạ."

"Đương nhiên là không." Quốc vương ấn ngón tay vào nhau: "Ai lại từ chối một tướng quân trẻ và tài cao?"

"Tướng quân?" Sĩ quan Wood bắt được thông tin trong lời của quốc vương, khuôn mặt đỏ bừng vì kích động: "Ý của ngài là..."

"Khi anh có đủ can đảm để bước vào đây, thì anh đã được rồi."

Quốc vương mỉm cười.

Cậu đưa một phần ủy nhiệm cho sĩ quan Wood.

Quốc vương đã chọn một người như vậy.

Sau khi tất cả hoàng tộc Balbo và Newcastle bị quốc vương thanh trừng sạch sẽ, một khoảng trống quyền lực đã hình thành ở đây. Việc thành lập chính quyền địa phương mới phải cân nhắc nhiều thứ. Khỏi phải nói, đại đa số các ứng cử viên cho hai chính quyền mới phải là thành viên được hoàng tộc tin tưởng, ở đây phải chịu sự kiểm soát chặt chẽ của quốc vương. Nhưng quốc vương không có ý định mù quáng ủy nhiệm người Legrand cai quản những nơi này, cho dù là họ đã quen thuộc với các điều kiện cụ thể của địa phương hay họ được người dân miền Bắc chấp nhận, đó cũng không phải là một ý​​​​ hay.

Dễ gây bùng nổ bạo loạn ở vùng đất khó khăn lắm mới giành lại được.

Trong quá trình Balbo và Newcastle hoàn toàn hòa làm một với Legrand, quốc vương phải dùng mấy biện pháp nhẹ nhàng hơn để xoa dịu lòng người dân địa phương.

Cậu cần một người miền Bắc để đảm nhiệm chức vị quan trọng.

Người miền Bắc này cần phải đủ thông minh, có chút ảnh hưởng và không được xuất thân từ một quý tộc địa phương.

Sĩ quan Wood tình cờ đáp ứng các điều kiện này, thậm chí còn vượt xa.

Sĩ quan Wood xuất thân bình dân, ủy nhiệm anh ta làm một trong những quan chấp chính sẽ khiến người nông dân miền Bắc dấy lên hi vọng cải thiện địa vị và quyền lợi của bọn họ, anh ta vốn là một thành viên của quân phản loạn, nhưng lại được quốc vương trọng dụng. Điều này có thể làm cho những người đã từng tham gia phong trào phản loạn không còn sợ hãi, ở một mức độ nhất định, cũng giảm được ảnh hưởng một ít biện pháp mạnh mà quốc vương đã áp dụng trước đây. Còn sĩ quan Wood thì phải dựa vào quốc vương giúp đỡ mới có được quyền thế và địa vị, mối quan hệ lợi ích ngăn cản anh ta không dễ phản loạn như các quý tộc địa phương.

Đơn kiến ​​nghị chung của sĩ quan Wood cũng phản ánh đầu óc chính trị của anh ta.

Anh ta là người thông minh mà quốc vương cần.

"Ta hy vọng anh sẽ không làm ta thất vọng." Quốc vương nói với sĩ quan Wood đã quỳ một gối và thề trung thành.

"Đương nhiên, lúc thần vào thành còn đặc biệt ngẩng đầu nhìn." Sĩ quan Wood trả lời, anh ta chợt dừng lại rồi hỏi một cách nghiêm túc: "Một câu hỏi vượt quá bổn phận... ngài sẽ làm cho miền Bắc tốt lên chứ? Nó sẽ yên bình và đẹp như ca dao, phải không?"

"Phải, nó sẽ."

Quốc vương trả lời.

Sĩ quan Wood giơ tay gõ vào ngực: "Vậy thần yên tâm rồi."

Anh ta như trút được gánh nặng lui ra ngoài.

Điều mà sĩ quan Wood không biết là câu hỏi cuối cùng hơi thất lễ của anh ta, đã khiến anh ta vượt qua cửa ải cuối cùng của quốc vương. Cậu không hề ghét những người có tham vọng và khao khát quyền lực. Nhưng một người có tham vọng, lại hy vọng quê hương trở nên tốt đẹp, thì mới thích hợp đảm nhiệm vị trí đó hơn.

Sĩ quan Wood rời thành Bomari với tin vui, còn quốc vương bắt đầu chính thức ra một loạt mệnh lệnh.

Legrand lấy lại các quyền đã từng cho hoàng tộc Balbo và Newcastle, từ nay về sau hoàng tộc Legrand trực tiếp cai trị hai nơi này, Balbo và Newcastle từ nước đổi thành quận. Các quan chức quận mới do chính quốc vương ủy nhiệm.

Các chấp sự thành quân sự ở cả hai nơi đều ủy nhiệm lại.

Các trang viên ở hai nơi bị bãi bỏ, quốc vương đã thành lập các tòa án cố định ở địa phương.

Balbo và Newcastle sẽ có quyền tự do lựa chọn đại diện thành thị để tham gia vào quốc hội của đế quốc Legrand.

...

Một loạt luật này được gọi là "lệ cũ miền Bắc", có nghĩa là nó không thành lập một hệ thống mới ở miền Bắc, mà là khôi phục lại quyền cai trị của gia tộc Tường Vi.

Khi chính quyền của Balbo và Newcastle bắt đầu thành lập, nghĩa vụ quân sự đã kết thúc, quốc vương lần lượt giải tán quân đội đã tập hợp, chỉ để lại thiết kỵ Tường Vi và một số kỵ sĩ được ban thưởng.

Cuối tháng 2 năm 1433.

Tuyết dày bắt đầu tan, băng tan hội tụ thành sông, chồi non bắt đầu nảy mầm.

Quốc vương để lại bộ hạ cũ của công tước Buckingham —— phó tướng trấn thủ thành Bomari, còn cậu thì chỉ huy thiết kỵ Tường Vi bắt đầu khởi hành trở về cung điện Tường Vi.

Phó tướng đứng trên tường thành Bomari, dõi mắt nhìn quốc vương dẫn thiết kỵ Tường Vi dần dần đi xa, ông ngẩng đầu nhìn tòa tháp cao ở trung tâm thành.

"Mùa đông đã qua."

...

Thành Metzl.

Tin tức về chiến thắng ở miền Bắc đã được truyền về Legrand một thời gian trước.

Mọi người trong thủ đô đều vui mừng, thắng lợi của cuộc chiến đã ngoài sức tưởng tượng của mọi người, các nhà biên niên sử không tiếc dùng giọng điệu kính ngưỡng khen ngợi công lao của quốc vương. Hôm nay, quốc vương đã chiến thắng trở lại, vì vậy một nhóm quý tộc, thị trưởng và toàn bộ thành viên thị chính, hàng trăm thành viên phường hội đã lặng lẽ chờ đợi bên ngoài cổng thành.

(*) 行会: Phường hội là tổ chức của thợ thủ công cùng nghề hoặc của nhà buôn cùng buôn một thứ hàng trong xã hội phong kiến. Các dạng sớm nhất của phường hội được hình thành là các hiệp hội thương nhân.

Chỉ huy những người này là tướng quân John.

Trong mấy tháng ngắn ngủi, tướng quân John đã trở nên chững chạc hơn, thậm chí còn có chút lạnh lùng nghiêm nghị, khi một số quý tộc già trông thấy anh, suýt nữa tưởng là mình đã gặp được công tước Buckingham khi còn trẻ. Lúc này anh đứng ở trước đội ngũ, ngồi thẳng tắp trên ngựa, có chút làm người ta khó hiểu chính là, tướng quân John đeo một đôi găng tay sắt.

Điều này có vẻ không hợp với lễ nghi.

Nhưng không ai dám hỏi tướng quân John.

"Tới rồi! Bệ hạ đã về rồi!"

Đám người đang ngóng trông bỗng nhiên xôn xao.

Khói bụi bốc lên từ phía chân trời, các kỵ sĩ lao nhanh đến dưới ánh mặt trời rực rỡ, họ giống như lúc rời đi, giương cao lá cờ đỏ tươi, hàng trăm vương kỳ Tường Vi mở ra hệt như làn sóng máu sôi trào. So với lúc rời đi, khí thế trên người những kỵ sĩ này càng thêm khắc nghiệt.

Cách rất xa, có thể cảm nhận được khí thế có thể san bằng tất cả chướng ngại.

Thẳng tiến không lùi.

Đầu tiên đám người im lặng, sau đó là tiếng reo hò còn cao hơn trước, tiếng reo hò đầy tự hào —— đây là quân vương Legrand của họ! Đây là quân đội của Legrand! Kỵ sĩ của họ!

Niềm kiêu hãnh của Legrand!

Đội ngũ chiến thắng dần tiến đến, tướng quân John nãy giờ vẫn đứng yên đột nhiên giục ngựa về phía trước. Hành động được cho là thất lễ của tướng quân John làm cho những người khác hai mặt nhìn nhau, ngay sau đó họ đã thấy kỵ sĩ dẫn đầu đội ngũ trở lại đối diện giơ roi ngựa lên, tất cả thiết kỵ Tường Vi đồng loạt ngừng lại.

Tiếng chiến mã lao nhanh lập tức biến mất, dường như trên đời chỉ còn lại hai chiến mã, hai kỵ sĩ đang nhìn nhau.

Quốc vương lẳng lặng nhìn tướng quân John giục ngựa đến.

Đến trước mặt quốc vương, tướng quân John tung người xuống ngựa.

Quốc vương cũng tung người xuống ngựa, tướng quân John trở nên giống một chú sư tử trẻ hơn trong trí nhớ của cậu.

"Em xin lỗi."

Quốc vương nhỏ giọng nói, những người khác đều cách họ rất xa. Đứng ở đây là một cặp anh em, mà không phải quốc vương và tướng quân của cậu. Quốc vương không nói tại sao cậu xin lỗi, nhưng cả hai đều biết tại sao.

"Em đừng áy náy." Tướng quân John nhìn chăm chú vào đôi mắt quốc vương: "Ông ấy đã chuẩn bị sẵn cho việc này. Ông ấy có để lại vài thứ. Sau khi trở về, anh nghĩ em sẽ muốn xem."

Quốc vương không nói gì.

Tướng quân John ôm chặt quốc vương, khẽ nói: "Ông ấy luôn tự hào về em."

Tướng quân John buông quốc vương ra, lui về phía sau một bước, quỳ một gối xuống đất, giơ nắm tay gõ vào ngực:

"Thần đã chuẩn bị sẵn kiếm và găng tay sắt. Xin bệ hạ cho phép thần trở thành người bảo vệ của bệ hạ!"

------oOo------

Chương 97

Chương 97: Thư của bác

Edit | Beta: Wis

Từ nay về sau, còn ai sẽ cho cậu cái ôm như cha đây?

Trường kiếm, găng tay sắt, người bảo vệ.

Quốc vương rút ra thanh kiếm của mình, đặt nó lên vai tướng quân John.

"Nhân danh Tường Vi, từ nay về sau anh là người bảo vệ của ta."

Cậu nhìn thẳng vào mắt tướng quân John, tuyên bố.

Tướng quân John gõ vào ngực: "Vì vinh quang của Tường Vi!"

Các kỵ sĩ Tường Vi đằng sau quốc vương chứng kiến cảnh tượng này, họ rút ra trường kiếm của mình, giơ lên thật cao: "Vì vinh quang của Tường Vi"

Tôn nghiêm, vinh quang, thệ ước.

Đó là kỵ sĩ.

Quốc vương trở mình lên ngựa, tướng quân John cưỡi ngựa đi theo bên cạnh, giống như công tước Buckingham đã làm khi ông đi theo William III ra trận.

Đội quân chiến thắng lại tiến về phía trước.

Đám đông đón tiếp hò reo, dòng lũ thiết giáp đi ngang qua tấm thảm đỏ trải ra từ bên trong cổng thành, người dân hai bên tung hoa lên người kỵ sĩ chiến thắng.

Balbo và Newcastle về với Legrand là một chiến thắng không giống bình thường.

Công tước Buckingham, hùng sư của đế quốc chết trận truyền về trong nước, ai nấy đều đau buồn tuyệt vọng, nhưng ngay sau đó quốc vương lấy chiến thắng của mình tuyên bố với người dân: Sau Phong Vương Henri, Sư Vương Charles, William III, Legrand lại một lần nữa có một quân vương hùng mạnh.

Cậu đã đủ trưởng thành để gánh vác trọng trách mà cha và bác đã giao phó, có thể dẫn dắt mọi người đi tới thắng lợi.

Sau ngàn năm chia cắt và tan rã, tất cả người Legrand tự hào sự thịnh vượng trước đây đều khát vọng thấy cảnh ngọn cờ thống nhất, Balbo và Newcastle hệt như một đoạn mở đầu, họ đang thấy bình minh của hy vọng.

Các thị dân của thành Metzl đã sớm mặc bộ đồ tượng trưng cho Tường Vi, đổ ra đường như thủy triều để chào đón quốc vương chiến thắng trở lại và các kỵ sĩ của cậu, họ nồng nhiệt chào đón các kỵ sĩ chiến thắng. Trên đường phố, người ta xây dựng những tòa thành giả to lớn công phu, diễn viên hí kịch thoa thuốc màu ca hát trong tòa thành, tưởng nhớ các thế hệ vị vua kiệt xuất.

Thậm chí những vở kịch này còn là lời chúc mừng của cô nàng thành Metzl với quốc vương, cũng là lời cầu xin của mọi người:

Họ cầu xin quốc vương tiếp tục dẫn dắt các kỵ sĩ của mình bảo vệ đất nước.

Khi quốc vương và các kỵ sĩ của cậu đi vào trung tâm tòa thành, có vài cậu bé cô bé đội tường vi chạy ra khỏi đám đông, má của bé con đỏ bừng. Tụi nhỏ cởi những vòng tường vi trên đầu để tặng cho các kỵ sĩ dũng cảm, quốc vương cúi xuống nhận món quà thơ ngây này từ một cô bé.

Sau khi dâng vòng hoa, tụi nhỏ nắm tay nhau ca hát, dẫn đường cho quốc vương:

"Muôn năm, đóa hoa của thế gian, kỵ sĩ Legrand anh hùng!"

Một nhà biên niên sử chứng kiến cảnh quốc vương nhận vòng hoa từ cô bé, ông đã viết một bản ghi chép một cách xúc động: "Quốc vương vĩ đại, mạnh mẽ và kiên định, người bảo vệ trung thành, kỵ sĩ dũng cảm không sờn, yêu thương con dân của họ... Một Legrand như vậy, một gia tộc Tường Vi như vậy, ai có thể nói rằng chúng ta không thể tận mắt chứng kiến vinh quang?

Sau một thời gian dài chia rẽ và tan rã, cuối cùng sẽ giành được sự thống nhất vĩ đại và vẻ vang.

Cả thành thị đã dâng tặng món quà của nàng cho quốc vương và kỵ sĩ của cậu.

Thuyền phó Charles, mặc áo khoác hai hàng nút, đứng giữa đám đông, nhìn quốc vương được bao quanh bởi mọi người bước vào cung điện Tường Vi với tướng quân John làm bạn bên cạnh. Charles thoáng yên tâm, ông ngẩng đầu nhìn kịch bản diễn tập trong tòa thành giả, vừa khéo đó là cảnh William III khiến ba mươi sáu bang phải cúi đầu.

"Gia tộc Tường Vi đều như vậy sao? William."

Charles khẽ hỏi.

Cứng cỏi, trầm lặng, dù gánh nặng đến đâu, họ luôn thẳng lưng bước từng bước về phía trước, khiến người ta cảm thấy họ là đấng toàn năng. Mãi cho đến giây phút họ ngã xuống, mới giật mình hiểu được, họ cũng là người phàm, cũng sẽ chết. William cũng vậy, công tước Buckingham cũng vậy.

Từ đầu tới cuối, họ sẽ chỉ luôn cho người ta thấy sức mạnh của mình, hệt như một thanh đao một thanh kiếm, cũng hệt như một tấm khiên.

Giọng Charles bị át đi trong tiếng hò reo.

Khi nhận được tin công tước Buckingham chết, Charles vẫn chưa thể yên lòng, vội trở lại bờ biển Đông Nam để giúp đỡ tướng quân John giải quyết chuyện nội bộ của Legrand. Trước khi rời đi, ông từng hỏi thuyền trưởng Hawkins có muốn trở về một chuyến hay không.

Chí ít, hãy đến dự tang lễ của công tước Buckingham.

Charles không nói ra câu này, nhưng chắc Hawkins hiểu.

Gió biển hơi lành lạnh thổi qua, tàu ma "Jenny" khẽ nhấp nhô theo thủy triều, thuyền trưởng Hawkins đội chiếc mũ lệch luôn không đúng đắn ngồi trên lan can lắc bình rượu: "Ta không về đâu, lời quý tộc chẳng có một câu đáng tin... ta sẽ tiếp tục làm cu li cho ổng ở đây."

Lời của quý tộc không có một câu đáng tin, người từng nói sẽ bước lên boong tàu, đã chết trong khói lửa trước khi gặp lại đám bạn cũ.

Charles kéo cổ áo lên, ông theo dòng người đi đến cung điện.

... ... ...

Sau khi hoàn thành toàn bộ quá trình chiến thắng trở lại, quốc vương đi tới dinh thự của công tước Buckingham.

Dinh thự của công tước Buckingham cách cung điện Tường Vi rất gần, trước đây nó được William III tặng cho công tước Buckingham, trên cửa chính của dinh thự có khắc huy hiệu của gia tộc Tường Vi. Sau khi đi vào, lại có thể cảm giác được, là một tòa dinh thự của công tước, nhưng cách sắp xếp bên trong của nó quá giản dị.

Lúc trước William III đột nhiên chết bệnh qua đời để cho Legrand rơi vào hỗn loạn, vào lúc đó công tước Buckingham đã dùng gần như toàn bộ tài sản của mình để chèo chống tài chính cho hoàng gia. Nhưng việc này, công tước chưa bao giờ nhắc tới với cậu, sau khi cậu trưởng thành, công tước đã đốt hết giấy nợ.

Lúc quốc vương vừa mới tỉnh táo, muốn gom góp 20.000 bảng để chuộc lại anh họ, đã từng hỏi quan tài chính tình hình thu nhập của công tước. Câu trả lời nhận được lúc đó khiến cậu bất ngờ.

Nhiều năm như vậy, công tước Buckingham giống như một người khổ hạnh, không coi trọng hưởng lạc, có lẽ sở thích duy nhất của ông là sưu tầm vũ khí và giáp.

Quốc vương đi trên hành lang trưng bày nhiều bộ giáp.

Cậu nhìn từng bộ giáp, những bộ giáp này cũng không phải là đồ cổ gì, thậm chí đa số chúng đều đã tàn tạ cũ nát. Tướng quân John khẽ nói với cậu, mấy bộ giáp này là của công tước, hơn nữa cũng là binh lính của ông để lại. Sau mỗi trận chiến, công tước Buckingham luôn cố hết sức thu thập lại giáp của các kỵ sĩ đã chết.

"Ông ấy thường nhìn những bộ giáp này."

Tướng quân John nhìn bộ giáp nhuốm máu.

Quốc vương nhìn quanh, hệt như đang thấy cụ già tóc đã bạc trắng một mình đi trên hành lang —— ông ấy đặt giáp mình và kỵ sĩ hy sinh cùng một chỗ, phải chăng làm vậy sẽ cảm thấy họ vẫn luôn sát cánh bên mình?

"Ông ấy là một tướng quân tuyệt vời."

Quốc vương khẽ nói.

Cho nên có rất nhiều người, khi ông rút kiếm, sẽ không hề do dự xông lên cùng ông, vậy nên cũng có rất nhiều người, sau khi ông chết mà quên đi sợ hãi chiến đấu trên chiến trường, chỉ để quan tài của ông đặt chân đến vùng đất mà ông muốn giành lại.

Họ đến cuối hành lang, đó là thư phòng của công tước Buckingham.

"Anh để đồ lên bàn." Tướng quân John nhìn quốc vương: "Mỗi lần ông ấy ra trận đều sẽ viết một lá thư giao cho anh. Ông ấy không về thì đưa cho em. Nếu ông ấy về thì đốt thư. Trong những việc mà ông ấy bảo anh làm, đây là điều duy nhất anh không làm... Anh đã để lại tất cả. Anh nghĩ, chắc em sẽ muốn xem thử."

"Cảm ơn anh."

Quốc vương đặt tay lên nắm cửa, hít sâu một hơi rồi từ từ đẩy cánh cửa vô cùng nặng nề ra.

Trong thư phòng thắp nến, lò sưởi còn đang cháy, giá sách rơi xuống đất mà trên đó bày rất nhiều bản chép tay. Chiếc bàn làm việc đặt cạnh cửa sổ, chiếc ghế có tay vịn mài mòn kéo nhẹ ra xa, trên lưng ghế là chiếc áo choàng đỏ mà quốc vương sai người tặng cho công tước Buckingham.

Mọi thứ trông giống như chủ nhân của thư phòng chỉ tạm rời đi, vẫn sẽ quay trở về.

Quốc vương lặng nhìn mọi thứ trong phòng một lúc lâu rồi đóng cửa bước vào một mình.

Cậu nhìn quanh thư phòng, đi tới bên cạnh bàn, đưa tay cầm lấy xấp thư ngay ngắn đó.

Mở bức thư đầu tiên, nét chữ mạnh mẽ lại quen thuộc ánh vào mắt:

"Bệ hạ:

Cho bác xin lỗi con, khi đọc bức thư này, bác không thể bên con được nữa..."

Tầm nhìn quốc vương chợt trở nên mơ hồ, cậu dựa vào bàn chầm chậm trượt xuống, cảm giác xót xa dâng lên, rốt cuộc cậu không thể chống đỡ được nữa.

Lúc này, một sự thật lạnh lùng mà chưa bao giờ rõ ràng đến thế ——

Từ giờ trở đi, công tước Buckingham sẽ không bao giờ cùng cậu giải quyết những chính sự nữa... Không ai có thể đọc hết tất cả thư từ một lần, giúp cậu phân loại những bức thư quan trọng. Sẽ không còn có người nói với cậu, hãy theo bác ra ngoài đi dạo một lát.

Trong cái lạnh bao trùm, quốc vương đưa tay che mặt, cậu nặng nề thở gấp.

Từ nay về sau, còn ai sẽ cho cậu cái ôm như cha đây?

Một chồng thư dày, mỗi lá đại diện cho một trận chiến của công tước Buckingham. Sau khi William III chết bệnh qua đời, để lại cho công tước Buckingham không chỉ mỗi đứa cháu thơ dại còn trong tã lót, mà còn là một Legrand đầy sóng gió, chiến tranh không ngớt... Nhiều năm qua, công tước vẫn như vậy, không biết mình có thể sống sót sau trận chiến hay không, nhưng vẫn chiến hết trận này đến trận khác để bảo vệ lãnh thổ của gia tộc Tường Vi.

Mỗi khi ra trận, ông đều sẵn sàng chuẩn bị tinh thần táng thân trên chiến trường.

Quốc vương đọc thư.

Trong mỗi bức thư, công tước Buckingham đều phân tích chi tiết về tình hình trong nước sẽ thay đổi như thế nào sau khi ông qua đời, từ tính cách của quý tộc nào đến sáng kiến nào mà bang đó có thể thực hiện, ai là người trung thành với hoàng gia...

Nếu ông chết trận, quốc vương có thể giữ vững tình hình chính trị theo lời khuyên của ông, nếu ông chiến thắng, quốc vương sẽ không biết bác mình chuẩn bị ra trận như thế nào.

Quá nhiều lá thư, quá nhiều cuộc chiến sinh tử.

Ai cũng sợ một cuộc chiến tranh mà mạng người như cỏ rác, dù một kỵ sĩ xuất sắc cỡ nào cũng có thể ngoài ý muốn chết trong chiến tranh. Loại người nào, mới có thể nhiều lần chuẩn bị sẵn tinh thần chết trong chiến tranh?

Ông hoàn toàn xứng đáng là hùng sư của đế quốc.

Quốc vương đọc đi đọc lại từng bức thư, dường như thấy được tình hình chính trị hỗn loạn đang dần lắng xuống trước quyết tâm của công tước Buckingham, thấy mình dần trưởng thành.

Bức thư của công tước Buckingham rất hiền hòa mà kiên định.

Ông là một tướng quân lạnh lùng cứng cỏi, một kỵ sĩ dũng cảm không sờn, một người bác hiền lành.

Chỉ còn lại một lá thư cuối cùng, dài hơn tất cả lá thư trước đó.

"... Bác xin lỗi con, vì đã để con gánh vác toàn bộ vận mệnh của Legrand từ khi sinh ra."

Bức thư này được viết trước cuộc phản loạn của miền Bắc, khi đó cậu đã tỉnh khỏi cơn điên loạn của mình, canh bạc điên rồ của gia tộc Tường Vi đã thắng. Trong những bức thư trước, công tước Buckingham chưa từng đề cập đến chuyện này, lúc đó cậu vẫn đang bị dày vò trong cơn điên loạn, công tước Buckingham không muốn bắt cậu phải gánh thêm bất cứ trách nhiệm nào nữa.

Trong bức thư cuối cùng, công tước Buckingham đã kể hết về sự lựa chọn của mình và William.

"Một điều cuối cùng mà trước đây bác không thể nói với con, bác hy vọng điều này sẽ làm cho con hạnh phúc, cháu trai yêu quý của bác." Nét chữ của công tước Buckingham rốt cuộc cũng ung dung hơn, hệt như tảng đá đè nặng trong lòng bấy lâu nay cuối cùng cũng được buông bỏ: "Về mẹ của con..."

Cửa bị đẩy nhẹ ra.

Quốc vương ngẩng đầu, nhận ra rằng công tước Buckingham đã để lại món quà cuối cùng cho mình.

Người phụ nữ tóc đen mắt xanh đứng trước cửa, đôi mắt rưng rưng nhìn cậu, cố nở một nụ cười.

------oOo------

Chương 98

Chương 98: Đêm dài và ánh bình minh

Edit | Beta: Wis

Cách biệt một thế giới, thời gian và không gian xa xôi như thế, tình yêu vượt thời gian và không gian, như chim ưng dang rộng đôi cánh, bảo vệ chim non của bà an toàn trưởng thành.

Trong lò sưởi, khi củi cháy phát ra tiếng "tí tách", ánh lửa vàng ấm áp phủ lên người trước cửa, bóng mờ xuất hiện trước mắt quốc vương, khi người hát rong gảy dây đàn không còn mơ hồ nữa.

Nữ hoàng tuyệt vời nhất của Kehya, vương thái hậu Legrand.

Mẹ của cậu.

Trong mười năm đó, công tước Buckingham giữ một bí mật không thể tiết lộ, ông bảo vệ vương thái hậu điên loạn, đó là sự bảo vệ với quốc vương, cũng là sự bảo vệ với vương thái hậu... Ông chỉ chờ có một ngày vương hậu điên có thể tỉnh táo, cho quốc vương một người mẹ.

Đây là món quà cuối cùng mà công tước Buckingham để lại cho cậu.

Ông đã làm tất cả những gì có thể cho quốc vương.

Quốc vương ngồi dưới đất, ngẩng đầu lên, nhất thời không phân biệt được đây là ảo hay thực, xót xa, khó thở... Tất cả cảm xúc phức tạp khó tả ập đến như nước lũ.

Nữ hoàng Illinor tóc đen và đôi mắt màu xanh lục bước đến, nước mắt lăn dài trên khuôn mặt gầy gò của bà.

Bà nửa quỳ xuống trước mặt quốc vương, vươn hai tay ôm cậu vào lòng. Bà đã từng mất cả thế giới, nhưng bây giờ bà đã có lại tất cả, đây là con của bà, Purlan bé bỏng của bà.

Số phận quá tàn nhẫn với họ.

Illinor dán trán mình lên mái tóc bạc của quốc vương, đôi bàn tay đã từng nhặt trường thương từ máu, đã từng mài sắt thành lưỡi dao sắc bén, mà giờ phút này đang run lên. Môi bà khẽ run, hồi lâu không nói được lời nào. Khi ở cung điện Tường Vi trong thấy quốc vương, Illinor từng nghĩ tới việc mình sẽ nói thế nào khi gặp lại đứa con của mình.

Bà suy nghĩ nhiều như vậy, bây giờ một câu cũng không nói thành lời.

Số phận quá bất công với gia tộc này.

Con của bà vốn nên là vị vua tôn quý nhất trên đời, nhưng cậu lại ngồi dưới đất bên cạnh bàn, cầm thư đầy đau buồn, chỉ là một đứa trẻ đã mất đi quá nhiều thứ.

"Con của mẹ, Purlan bé bỏng của mẹ..." Cuối cùng Illinor nghẹn ngào lên tiếng, bà ôm chặt cậu, thủ thỉ: "Mẹ ở đây, mẹ ở đây."

Nên con đừng kìm nén nỗi buồn nữa, vì sẽ có người lau nước mắt cho con khi con khóc, ôm chặt con khỏi những cơn gió lạnh.

"Bác ấy đi rồi."

Quốc vương khàn cả giọng.

Mãi mãi ra đi, không bao giờ trở lại.

Cuối cùng nước mắt của cậu cũng rơi xuống.

Một vòng tay đủ ấm áp, một đôi tay run rẩy, một người mẹ đã mất mà đã tìm lại được... Sau bao nhiêu năm, giãy dụa sống sót trong thù hận và lạnh lẽo, cuối cùng cũng có người dạy cho cậu biết cách để nước mắt rơi khi quá đỗi đau buồn. Giờ phút này, cậu cũng giống như những đứa trẻ mất đi người thân.

Có một bàn tay nhẹ nhàng vỗ về lưng cậu, dịu dàng như trong ký ức mơ hồ.

Mái tóc đen của vương thái hậu Illinor rủ xuống trên mái tóc bạc của quốc vương, bà ôm chặt đứa con mình.

Như đã từng ôm một đứa trẻ sơ sinh, trong ánh sáng ấm áp của lò sưởi, bà ngân nga những giai điệu quen thuộc bằng chất giọng trầm khàn. Bà đã từng ngân nga giai điệu này để ru quốc vương muốn gặp cha mình chìm vào giấc ngủ, hôm nay bà lại ngân nga giai điệu này, mong xoa dịu nỗi buồn khôn cùng trong lòng con mình.

Màn đêm bao phủ khắp nơi, quạ đen bay lên.

Mọi cuộc chia ly, gặp gỡ, đau buồn... đều muốn xuyên qua cả đêm dài.

...

Đông Nam Legrand, bến cảng Kossoya.

Thuyền trưởng Hawkins của ngày hôm nay trầm lặng hơn ngày xưa, các thủy thủ trẻ trên tàu lén nâng ly chúc mừng, cuối cùng cũng không bị thuyền trưởng tâm thần của họ tra tấn, nhưng mấy hải tặc lớn tuổi hơn thì im lặng.

Thuyền trưởng Hawkins, đội một chiếc mũ lệch màu đen, ngồi một mình trên lan can của boong tàu, thoạt nhìn bóng lưng như sắp nhảy xuống biển tự tử. Ông đang cầm một bình rượu trong tay, đang ngẩng đầu lên, cố rót thêm chút rượu ra. Sau khi lắc hai lần, hai giọt rượu rơi vào miệng thuyền trưởng Hawkins, ông "chậc" một tiếng rồi ném bình rượu xuống biển rộng.

Phù thủy bao phủ trong áo choàng đen, cô nhìn thuyền trưởng hiếm khi yên tĩnh mà không có thuyền phó ở đây, không đi quấy rầy ông.

Lốc cốc, lốc cốc.

Một cái thùng gỗ nhỏ lăn đến chân phù thủy rồi hơi nảy lên.

Phù thủy hiểu Jenny muốn nói chuyện với mình.

Khế ước mà cô đã ký với Jenny khác với những người khác, cô là người duy nhất trực tiếp giao tiếp được với Jenny.

Phù thủy đưa tay ra ấn vào lan can.

Giọng nói của Jenny vang lên trong đầu cô: "Greira, Greira... tên khốn năm đó suýt đốt cánh buồm của em... công tước Buckingham, ổng không thể đến nữa sao?"

Phù thủy hơi ngạc nhiên, Jenny vẫn luôn như một cô bé, cô không ngờ Jenny cũng bén nhạy cảm nhận được những điều này.

"Giống y như William à?"

Phù thủy ngẩng đầu nhìn thuyền trưởng Hawkins đang uống rượu, khẽ đáp một tiếng.

Cánh buồm trên thuyền bỗng nhiên rũ xuống, không còn phồng lên nữa.

Gió thổi suốt đêm trên biển, thuyền trưởng Hawkins ngồi trên lan can uống rượu suốt đêm. Khi trời phía Đông vừa hửng sáng, ông vịn lan can lảo đảo đứng lên, thoáng nghiêng đã rớt cái "bịch" xuống biển, bọt nước bắn lên thật cao.

Hải tặc sáng ra quét dọn boong tàu, vừa thấy đã tưởng thuyền trưởng mình lại tưng tửng nên xuống biển rửa não.

Phù thủy cười gượng bảo mọi người nhanh chóng vớt thuyền trưởng Hawkins từ biển lên.

...

Cung điện Tường Vi.

Mặt trời vừa mới mọc lên, ánh sáng rơi xuống đỉnh tháp cung điện tráng lệ. Quốc vương và vương thái hậu Illinor đứng cùng nhau trong thạch đình, nơi công tước Buckingham và quốc vương cùng nhau đi dạo khi nghỉ ngơi.

Mùa đông đã qua đi, nhiệt độ trong cung điện cao hơn bên ngoài, tường vi bắt đầu nở. Dây leo tường vi quấn quanh thạch đình đã bắt đầu nhú ra những nụ non xanh mơn mởn, quốc vương khoác vương bào đỏ rực, đưa tay vịn lan can, cậu đã nén lại cảm xúc của mình lần nữa.

Vương thái hậu Illinor nhìn con mình.

Thời gian trôi nhanh, trong thời gian bà chưa thể tham gia, đứa con của bà đã trưởng thành và đủ mạnh mẽ như cha nó.

Luôn nhớ kỹ trách nhiệm của một vị vua, kiềm chế bản thân không chìm đắm trong đau khổ.

"Thời gian trôi nhanh thật, con đã trưởng thành rồi."

Vương thái hậu Illinor nở một nụ cười phức tạp.

Dựa theo bí pháp lúc trước, linh hồn quốc vương tồn tại ở cả hai thế giới cùng một lúc. Nhưng lễ rửa tội của Thánh Đình đã khiến cho linh hồn quốc vương mang theo hơi thở của thánh linh, cộng thêm đủ loại ảo cảnh lúc ấy mà bà thấy khi đó, lúc này mới khiến cho bà lầm tưởng bí pháp thất bại, quốc vương đã bị thánh linh thay thế.

Nếu bà không điên nhiều năm như vậy, liệu con bà có sống dễ dàng, hạnh phúc hơn chút không?

Bà đã không làm tròn trách nhiệm của một người mẹ, không thể che chở cho con khỏi mưa gió.

Quốc vương nhận ra sự hối hận giấu trong giọng nói của vương thái hậu.

Cậu quay đầu, nhìn mẹ mình.

"Không." Quốc vương nhẹ nhàng ôm bà: "Người đã cứu con, rất nhiều lần."

Trong bức thư cuối cùng mà công tước Buckingham để lại, ông đã kể với quốc vương về lý do tại sao vương thái hậu Illinor bị điên nhiều năm như vậy —— bà chứng kiến con mình liên tục chết trước mặt mình.

Khi đọc đến đó, quốc vương mới hiểu ra mọi chuyện.

Khi còn là "Chúc Trì", cậu sẽ liên tục gặp ác mộng, nhưng sau khi tỉnh lại, cậu sẽ quên mất mình đã làm gì trong giấc mơ, chỉ còn lại nỗi bất lực và phẫn nộ. Khi Thánh Đình dùng bí pháp rửa tội để ám sát, cậu đã nhận được câu trả lời từ ác ma: Đó là sức mạnh của bí pháp rửa tội.

Hôm qua cậu đã nhớ lại tất cả.

Tất cả những cơn ác mộng đều có một nội dung... Cậu gặp nhiều nguy hiểm khác nhau, cậu đang đối mặt với cái chết lặp lại liên tục.

"Người đã cứu con."

Quốc vương lặp lại.

"Nhiều lần liên tục."

Trong những cơn ác mộng đó, cậu thấy mình thật yếu đuối và bất lực, cậu thấy cả thế giới đều muốn giết mình, cậu là một kẻ lạc lõng, không được thế giới dung thứ. Nhưng lần nào cũng sẽ có một giọng nói, một bóng hình vững chãi kéo lại không để cậu hãm sâu vào bóng tối.

Chính nhờ giọng nói ấy, đôi bàn tay ấy mà cậu không đánh mất bản thân rơi vào vòng lặp ác mộng, mới liên tục giãy dụa để sống sót.

Trước đây cậu quên, trước đây cậu không biết đó là gì.

Bây giờ cậu đã biết.

Người đã liên tục che chở cho cậu trong những giấc mơ... là người mẹ đau đớn lên cơn điên dại vì mất cậu.

Cách biệt một thế giới, thời gian và không gian xa xôi như thế, tình yêu vượt thời gian và không gian, như chim ưng dang rộng đôi cánh, bảo vệ chim non của bà an toàn trưởng thành.

Cuối cùng quốc vương hiểu được vì sao mình không từ thủ đoạn cũng phải sống sót.

Vì cậu không bị thế gian ghét bỏ, cậu cũng được yêu thương như vậy.

Cậu muốn trở lại, cậu muốn trở lại Legrand.

Nơi này có tất cả người thân của cậu, nơi này mới là đất nước của cậu, là lãnh thổ của cậu.

"Người có muốn quay về Kehya không?" Quốc vương hỏi mẹ: "Con đã gặp một người hát rong, họ vẫn nhớ mẹ, họ sẽ rất vui mừng nếu biết mẹ còn sống."

Illinor chỉnh lại cổ áo của quốc vương, bà quan sát đứa con trai mà ngày hôm qua không thể nhìn gần, đôi mắt xanh của cậu giống hệt William III. Tính tình chu đáo giống hệt cha, cả hai đều không giỏi thể hiện bản thân, cũng không giỏi đối mặt những cảm xúc nhẹ nhàng.

Vương thái hậu hiểu quốc vương đang muốn dời đi áy náy của bà.

Bà lắc đầu: "Bây giờ mẹ không thể trở về, trong mắt thiên hạ, mẹ đã bệnh chết, nếu mẹ tùy tiện xuất hiện sẽ mang đến phiền toái cho họ. Hơn nữa, mẹ sẽ âm thầm bảo vệ đất nước của con, con là vị vua duy nhất của Legrand."

Giọng nói của bà nhẹ nhàng nhưng không cho từ chối.

Tổng quản nội vụ dừng lại một đoạn, cách đôi mẹ con rốt cuộc gặp lại nhau, ông nhìn người đã từng là nữ chủ nhân của cung điện, đôi mắt có hơi ươn ướt, ông nhỏ giọng lẩm bẩm: "Tốt quá."

Thật tốt, ít nhất không phải thứ gì cũng mất.

"Đến đây đi."

Quốc vương nhận ra tổng quản nội vụ đã đến.

Tổng quản nội vụ đến để báo cáo về việc chuẩn bị tang lễ của công tước Buckingham.

Đó là một đám tang, cũng là một lời tuyên chiến.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro