liverpool

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Cảng duy trì truyền thống nổi bật trong thương mại container của Anh với Bắc Mỹ đồng thời mở rộng các tuyến toàn cầu của mình và bây giờ phục vụ hơn 100 + các điểm đến ngoài EU từ Trung Quốc sang Ấn Độ, châu Phi, Australia, Trung Đông và Nam Mỹ. Liverpool is the UK's leading gateway for imports of grain and animal feed, for the export of recycled metal and the movement of freight between Britain and Ireland. Liverpool là cửa ngõ hàng đầu của Vương quốc Anh cho nhập khẩu lương thực và thức ăn chăn nuôi, cho việc xuất khẩu kim loại tái chế và chuyển động của vận tải hàng hóa giữa Anh và Ireland.

mặt hàng khác xử lý trên 1.200 mẫu Anh của bến cảng hoạt động trên cả hai bờ Mersey sông bao gồm gỗ và lâm sản - một số của nó được gửi trên các chuyến tàu hàng ngày từ Đức và Ý qua đường hầm Channel - khoảng 11 triệu tấn dầu thô cho Shell của Stanlow máy lọc dầu ở Cheshire, nhập khẩu than lên tới 3 triệu tấn một năm, gần 1 triệu tấn dầu ăn và các chất béo, ca cao, thép, đồng, nhôm và các kim loại khác, đá granit, hóa chất và hàng hóa nói chung, cộng với gần ba phần tư của một triệu người đi trên các dịch vụ phà biển Ailen và số lượng ngày càng tăng của tàu du lịch bắt tay hành khách và thực hiện cuộc gọi trong ngày tại cảng.

Liverpool is planning a second container terminal to be built in the River Mersey at a cost of £100 million and able to simultaneously accommodate two of the new generation post-Panamax container ships. Liverpool đang có kế hoạch một khu cảng container thứ hai được xây dựng ở các sông Mersey với chi phí 100.000.000 £ và có thể đồng thời đáp ứng hai của tàu container thế hệ mới sau Panamax. The new facility, capable of handling 500,000 teus a year, will almost double Liverpool's container capacity to nearly 1,500,000 teus. Các cơ sở mới, có khả năng xử lý 500.000 teus / năm, gần như sẽ tăng gấp đôi năng lực của Liverpool container đến gần 1.500.000 teus.

The Port's cruise trade which has been developed from an initial 3 sailings in 1992 to 40 planned for the 2009 season, received a major boost with the official opening in late 2007, of a new cruise terminal enabling the largest ships to berth alongside Liverpool's iconic Pier Head. thương mại du lịch của Cảng đã được phát triển từ một 3 chuyến hải đầu tiên trong 1992-40 lên kế hoạch cho mùa giải 2009, nhận được một sự thúc đẩy lớn với việc mở cửa chính thức vào cuối năm 2007, trong một thiết bị đầu cuối hành trình mới cho phép các tàu lớn neo đậu bên cạnh biểu tượng của Liverpool Pier đầu.

The Port of Liverpool is also home to the UK's largest free zone, Liverpool Freeport, accommodated in more than 3 million square feet of warehousing with another 400,000 sq ft planned, bringing the port's total logistics accommodation to more than 4 million sq ft. Các cảng Liverpool cũng là nơi có khu vực tự do lớn nhất của Anh, Liverpool Freeport, cung cấp chỗ ở trong hơn 3 triệu feet vuông kho bãi với một kế hoạch 400.000 sq ft, đưa tổng số nhà ở hậu cần của cảng với hơn 4 triệu sq ft

Thật vậy, kênh Tàu được xây dựng bởi các thương gia của Manchester để thiết lập lộ trình riêng trực tiếp với biển và đại dương của thế giới, thay vì sử dụng các cảng của Liverpool.

Today, the two are owned by the same organisation, the Peel Ports Group . Hôm nay, hai là thuộc sở hữu của tổ chức khác, các Peel Ports Group . The port at the mouth of the Mersey and the "big ship" waterway running from the river to the heart of Manchester and the North West Region, are forging a new and exciting synergy that benefits the maritime industry, the makers and movers of imports and exports and the immediate and wider environment. Các cảng ở miệng của các Mersey và "con tàu lớn" đường thủy chạy từ sông đến trung tâm của Manchester và khu vực Tây Bắc, được xây dựng một sức mạnh tổng hợp mới và thú vị rằng lợi ích của ngành công nghiệp hàng hải, các nhà sản xuất và nhập khẩu máy động lực và xuất khẩu và môi trường trước mắt và rộng hơn.

Initiatives have been taken to combine the diversity of the deepsea Port of Liverpool with the bespoke and general port facilities of the Manchester Ship Canal, creating a unique all-water route for international trade. Các sáng kiến đã được đưa tới kết hợp đa dạng của deepsea cảng Liverpool với bespoke và các cơ sở cảng tổng hợp của các tàu Manchester kênh, tạo ra một con đường tất cả các nước duy nhất cho thương mại quốc tế. The volumes of cargo handled by both are growing as opportunities are taken to maximise their individual and combined merits. Khối lượng hàng hóa được xử lý bởi cả hai đang phát triển như các cơ hội được đưa ra nhằm tối đa hóa giá trị của cá nhân và kết hợp.

Containers and bulk cargoes are being transhipped from Liverpool up the Canal - pioneering a strategy to increase efficiency, reduce cost and safeguard the environment by the waterborne movement of more and more international trade. Container và hàng rời đang được transhipped từ Liverpool lên kênh đào - tiên phong của một chiến lược để tăng hiệu quả, giảm chi phí và bảo vệ môi trường của các phong trào hệ nước về thương mại nhiều hơn và nhiều hơn quốc tế.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#minhkubu