End Of Adramelech

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Título: End of Adramelech

Autor: xtmxex

Categoría: Fantasía – Ciencia Ficción

Estado: En curso.

Xtmxex, es un chico aparentemente venezolano que escribe, solo como un pasatiempo divertido. Me hubiera gustado conocer más de él o de ella, pero por razones desconocidas no pudimos entrevistarnos por el privado. Sin embargo, aquí va todo lo que pude analizar en su obra.

Es una historia narrada desde el punto de vista de un guardián —en una mezcla narrativa de primera y segunda persona—, una especie de acompañante que torga habilidades de todo tipo a los elfos, y que inicia bajo una especie de bucle temporal, donde una escena se repite una y otra vez: Los Orcos atacan la ciudadela de los elfos, y Tanya, la dueña del narrador, muere.

Tanya, que aparentemente recuerda todos los sucesos del bucle temporal, en un momento recapacita y se da cuenta que no puede hacer nada y le pide a su guardián que la deje y que huya, pero el guardián está unido espiritualmente a ella y no puede hacerlo. En medio de aquel caos, descubre una habilidad llamada "sistema", la cual es una especie de programación capaz de analizar su entorno y darle probabilidades de éxitos.

Resulta, que aquella habilidad, era la causante de hacer un reinicio en Tanya, y que, cada vez pudiera tener mejor probabilidad de éxito. Por varias razones, pero entre las que más destacaban era que dicha capacidad le otorgaba una especie de "bono o plus" a todas sus estadísticas de combate. Sin embargo, pereciendo una vez más, después de haber hecho todo lo posible para prepararse para la invasión reuniendo al grupo de ancianos y amigos, decide afrontar la situación ella sola.

Es un libro que, puede leerse fluidamente y la verdad no vi mayor cosa en la ortografía, más que fallos en las comas y la falta del uso del punto y seguido.

Por otro lado, el concepto que Xtmxex presenta en su libro es interesante realmente. Me recordó a un videojuego de fantasía, me recordó a la famosa didáctica del "roleplay literario" y me recordó, incluso, a un anime que logré ver y que me fascina, llamado "Tensei Shittara Slime datta Ken" que trata de la vida de Satoru Mikami, un asalariado normal de 37 años que vive en Tokio, que está casi contento con su vida monótona, a pesar de que no tiene novia. Durante un encuentro casual con su colega, un asaltante aparece de la nada y lo apuñala. Mientras sucumbe a sus heridas, una voz misteriosa resuena en su mente y recita una serie de órdenes que no pudo entender.

Después de recuperar la conciencia, Satoru descubre que se ha reencarnado como un Slime en un mundo desconocido. Al mismo tiempo, también adquiere nuevas habilidades, particularmente la habilidad llamada "Depredador", que le permite devorar cualquier cosa e imitar su apariencia y habilidades. Se topa con Veldora Tempest, un 'Dragón Tormenta' de nivel catastrófico, que estuvo sellado durante 300 años por reducir una ciudad a cenizas. Sintiendo lástima por él, Satoru se hace amigo del dragón y le promete ayudarlo a destruir el sello. A cambio, Veldora le otorga el nombre Rimuru Tempest para otorgarle protección divina.

El punto, es que Rimuru tiene una especie de "sistema" igual que Tanya que le ayuda a entender su contexto o lo que sucede a su alrededor.

Pero, sin querer hablar más de ese anime, sino de la obra, aquí voy con mis consejos de escritura:

Si bien el concepto es bueno y la idea, creo que debes reformular todo el formato del texto. La verdad, quería saber cuáles eran tus ambiciones como escritor, para poderte dar el mejor consejo según lo que quieres alcanzar, y no solo desde mi perspectiva, pero en esta oportunidad debo hacerlo con lo que tengo a la mano, pero quiero que tomes todo esto como consejos. Tomarlos o no, solo dependerá de ti y es respetable.

En primer lugar, debes conocer las diferencias que existen entre lo qué es un "roleplay", un guion, una obra teatral y una novela. Aunque todas posean letras y se relacionan al buscar expresar una historia, tiene elementos que las caracterizan y las diferencia entre sí.

Roleplay (Juego de rol):

El "roleplay" o juego de rol es una forma de entretenimiento interactivo en la que los participantes asumen roles y personajes dentro de un mundo o escenario creado por un narrador o director de juego. Los jugadores interpretan a sus personajes y toman decisiones en función de sus acciones, personalidades y objetivos dentro del contexto del juego. El desarrollo de la historia es dinámico y depende en gran medida de las elecciones de los jugadores. Es una forma de narrativa colaborativa donde todos los participantes contribuyen a la trama.

Roleplay (Juego de Rol):

Escenario: Un mundo de fantasía épica.

Personajes:

Aria: Valiente guerrera elfo en busca de venganza.

Ealdor: Sabio mago que protege los secretos de la antigua orden.

Gideon: Astuto ladrón con un pasado misterioso.

Thalia: Noble princesa que anhela libertad y aventura.

Ejemplo de interacción:

Aria

-Empuñando su espada-

¡Ealdor, debes decirme lo que sabes sobre el orbe oscuro! ¡Mi pueblo está en peligro!

Ealdor

-Con un libro abierto frente a él-

Aria, ten cuidado con lo que buscas. El orbe es un artefacto poderoso y peligroso.

Gideon

-Acercándose sigilosamente-

Yo también quiero saber sobre ese orbe. Podría ser mi boleto para salir de esta ciudad.

Thalia

-Mirando a Gideon con curiosidad-

¿Quién eres y por qué nos estás siguiendo?


Guion cinematográfico:

El guion cinematográfico es un documento escrito que contiene la narrativa visual y auditiva de una película. Está estructurado en escenas y secuencias y suele incluir diálogos, descripciones de escenarios, acciones y movimientos de los personajes. El objetivo del guion cinematográfico es proporcionar una guía detallada para la producción de la película y permitir que el director, los actores y el equipo técnico comprendan cómo se desarrollará la historia en la pantalla. Es una herramienta crucial en la producción audiovisual.

Guion Cinematográfico:

Título: "El Secreto de los Sueños"

Género: Drama/Fantasía

Personajes principales:

Alex: Joven soñador con la habilidad de viajar a mundos imaginarios mientras duerme.

Emma: Hermana mayor protectora de Alex.

Dr. Barnes: Científico intrigado por el fenómeno de los sueños de Alex.

Ejemplo de escena:

INT. HABITACIÓN DE ALEX - NOCHE

Alex está en su cama, durmiendo profundamente. Una luz misteriosa llena la habitación y lo transporta a un mundo fantástico y colorido.

Alex: (asustado) ¿¡Qué está pasando!? (grita)


Libreto teatral:

El libreto teatral es un texto escrito que representa la historia de una obra de teatro. Al igual que el guion cinematográfico, contiene diálogos, descripciones de escenarios y acciones de los personajes, pero se enfoca en la representación en vivo en un escenario teatral. El libreto teatral proporciona las líneas y acciones que deben llevar a cabo los actores y guía al director y al equipo de producción en la puesta en escena. El teatro ofrece una experiencia única y directa para el público, ya que todo sucede en tiempo real frente a los espectadores.

Libreto Teatral:

Título: "Un Amor de Otoño"

Género: Romance/Drama

Personajes principales:

Emily: Joven artista en busca de inspiración.

Liam: Joven poeta romántico y tímido.

Ejemplo de diálogo:

ESCENA 2

(Liam y Emily se encuentran en un parque con hojas de otoño cayendo a su alrededor)

Liam: (Nervioso) Hola, Emily. He escrito un poema para ti.

Emily: (Sonriendo) Oh, Liam, eso es encantador.

Liam: (Lee un poema en voz baja) "En el otoño de tu mirada, encuentro la inspiración. Eres el lienzo que mi corazón desea pintar con amor..."


Novela:

La novela es una forma de narrativa escrita más extensa y compleja que los guiones. Es una obra literaria en prosa que se desarrolla a través de una trama más detallada y profunda. Las novelas permiten una exploración más completa de los personajes, sus pensamientos y emociones, así como de los escenarios y ambientaciones. A diferencia de los guiones, que se centran en proporcionar una estructura para una producción visual o teatral, las novelas buscan transportar al lector a un mundo imaginario a través de palabras y descripciones detalladas.

Novela:

Título: "El Susurro de las Estrellas"

Género: Ciencia Ficción/Aventura

Personajes principales:

Serena: Astronauta valiente en una misión espacial.

Orion: Ser extraterrestre con el poder de comunicarse con las estrellas.

Ejemplo de párrafo:

Capítulo 1

Serena observó maravillada cómo las estrellas brillaban en la oscuridad del espacio. En su misión a bordo de la nave espacial "Galatea", nunca imaginó que se encontraría con vida más allá de la Tierra. Sin embargo, frente a ella, flotando en la inmensidad del cosmos, estaba Orion, un ser luminoso que parecía formado por pura energía estelar. Sus ojos brillaban con la sabiduría de las eras, y cuando abrió la boca, un susurro celestial llenó la cabina de la nave.

—¿Es impresionante lo que observas delante de ti? Espera a que veas el origen de todo lo que ha sido creado —aquel susurro, de alguna manera, llenó a Serena de tranquilidad.

—¿Por qué he sido escogida para ver esto? —Preguntó serena, a –quien-fuera que le estuviera hablando—. No soy más que una chica común.

—Sí, eres una chica común, pero la única que ha llegado tan lejos...


En resumen, la principal diferencia entre el "roleplay", un guion cinematográfico, un guion teatral y una novela radica en su formato y propósito. El "roleplay" es un juego interactivo donde los participantes asumen roles y colaboran en la narración de una historia. Los guiones cinematográficos y teatrales son documentos escritos que guían la producción de películas y obras de teatro, mientras que las novelas son obras literarias escritas en prosa que exploran tramas y personajes más detalladamente, con diálogos abiertos, usando la raya larga o el guion largo para abrir lo que los personajes quieren decir, sin especificar, tipo: "Tanya: Hola guardían" sino, "—Hola guardián —saludó Tanya."

Ahora, para poder entender esto mejor, debes saber lo que es una escritura en "prosa":

Una escritura en prosa se refiere a la forma habitual de expresión escrita en la que se presentan las novelas y la mayoría de los textos literarios. La prosa es un estilo de escritura que no sigue una métrica o rima específica como ocurre en la poesía, sino que utiliza párrafos y oraciones estructuradas para desarrollar la narrativa de manera clara y fluida.

En el contexto de las novelas, la escritura en prosa permite a los autores desarrollar personajes, describir escenarios, explorar emociones y contar historias de una manera más extensa y detallada. A diferencia de la poesía, donde se pueden utilizar recursos como la métrica, la rima y la repetición de sonidos para crear efectos estilísticos, la prosa en las novelas busca una comunicación directa con el lector a través de palabras y oraciones bien construidas.

A su vez, puede variar en estilo y tono dependiendo del autor y el género literario. Puede ser descriptiva y evocadora, permitiendo al lector sumergirse en los detalles del mundo imaginario creado por el escritor. También puede ser dialogada, presentando conversaciones entre personajes que revelan sus personalidades y avances en la trama. La prosa ofrece la flexibilidad necesaria para contar historias complejas y desarrollar los elementos narrativos de la novela.

En segundo lugar, si quisieras entonces, restructurar todo el formato de tu escritura, es decir, volverla una novela —porque la forma en la que la tienes escrita no es una novela—, te recomiendo hacer uso de la tercera persona o la segunda. Sin embargo, entre estas dos, te recomiendo la tercera porque la segunda tiene ciertas dificultades que, con el tiempo, en la medida que adquieras experiencia en la escritura, irás aprendiendo.

Ahora, ¿por qué la narración en tercera persona? Por varios motivos: 1) porque tu libro presenta a muchos personajes, y cuando eso sucede, para poder abarcarlos todo sin una perspectiva limitada como la primera persona, debes usar un enfoque donde el narrador esta fuera de escena y solo cuenta la historia. Efectivamente puedes contar la historia desde la perspectiva del guardián como lo tienes, también. Es válido, pero esto lo volvería una narración en segunda persona.

Y sí, por casualidad de la vida no conoces nada sobre los tipos de narradores, aquí te dejo esto:

Narrador en primera persona:

El narrador en primera persona es aquel que cuenta la historia desde su propia perspectiva, utilizando los pronombres "yo" y "nosotros". Este tipo de narrador es un personaje dentro de la historia y tiene un conocimiento limitado a sus propias experiencias y pensamientos. El lector ve la historia a través de los ojos y emociones del narrador en primera persona.

Ejemplo:

"Me levanté temprano esa mañana y me preparé para el día que tenía por delante. Estaba nervioso, ya que iba a dar mi primer discurso en público. Caminé hacia la sala de conferencias y vi a la audiencia esperando. Mi corazón latía con fuerza mientras comencé a hablar sobre el tema que tanto me apasionaba."

Narrador en segunda persona:

El narrador en segunda persona se dirige directamente al lector utilizando el pronombre "tú". Este tipo de narrador es menos común y crea una experiencia de lectura más inmersiva, ya que el lector se convierte en el protagonista de la historia. Es como si el narrador estuviera hablando directamente al lector y lo involucrara en la trama.

Ejemplo:

"Tú te despiertas en una habitación oscura y misteriosa. No recuerdas cómo llegaste allí, pero sientes que algo no está bien. Te levantas de la cama y empiezas a explorar el lugar en busca de pistas que te ayuden a entender lo que está sucediendo. A medida que avanzas, las sombras parecen susurrar secretos que solo tú puedes descubrir."

O

"Yo era el guardián de Tanya, y por eso puedo contar su historia: Tanya fue una de las elfinas más grande de nuestro mundo, y como tú debes de saber, no hay mejor elfo que aquel que tiene su guardián, y justo yo estoy allí, pero estaba muy pequeño ara poder ayudarla como quería..."

Narrador en tercera persona:

El narrador en tercera persona es aquel que cuenta la historia desde una perspectiva externa, utilizando los pronombres "él", "ella" y "ellos". Este tipo de narrador no es un personaje dentro de la historia y tiene un conocimiento más amplio de los eventos y pensamientos de los personajes. Puede ofrecer una visión objetiva de la trama y mostrar diferentes puntos de vista de los personajes.

Ejemplo:

"María caminaba por las calles de la ciudad, perdida en sus pensamientos. No sabía que alguien la estaba observando desde la distancia. Juan, desde la ventana de su apartamento, la veía con nostalgia. Recordaba los días en que solían pasear juntos por esas mismas calles, riendo y disfrutando de la compañía del otro. Ahora, todo había cambiado y la distancia los había separado."

Cada tipo de narrador ofrece una experiencia de lectura diferente y puede influir en la forma en que se presenta la historia. El narrador en primera persona proporciona una conexión íntima con el protagonista, el narrador en segunda persona involucra directamente al lector y el narrador en tercera persona ofrece una visión más objetiva y versátil de la trama y los personajes.

Y finalmente, dos cosas que llamaron mi atención: colocar los temas musicales, las frases de las canciones a medida que avanza la historia, es interesante y le da un toque personal. Siendo honesto, si esperarías que tu obra vaya a revisión y edición editorial, dudo mucho que te permitan hacerlo por tema de "Derecho de autor", en este caso, el del artista. Lo que pudieras hacer, es crear tus propias canciones si quisieras. Segundo, el hecho de que las canciones o los temas, e incluso el título escrito en inglés, pierdes el valor importante del "habla hispana", porque se supone que tú escrito va dirigido a personas que hablan español, y, además, el título, no solo está en un libro para nombrarlo, sino para que el lector se dé una idea de que trata el libro. Es decir, su objetivo.

Tienes una buena sinopsis, desde mi punto de vista:

"No importa cuantas veces vuelva a levantarme, no importa cuanto esfuerzo y determinación saque de mi corazón, yo, ¡yo no logro cambiar nada!

Mi hogar, mi familia, mis amigos y compañeros ahora no son más que escombros y carne desparramada en este maldito suelo, si tan solo fuera más fuerte.

Quizás si lo vuelvo a intentar esta vez podría...

No que caso tiene si al final todo, TODOS siempre termina y comienza en Adramelech.

De ahí el pasado apareció con su macabra sinfonía determinado a asesinar el devastado presente para cambiar el futuro destinado por el verdadero dios."

Sin embargo, le resta punto al libro que el título y los temas de las canciones estén en inglés, cuando es un libro escrito para un público que habla español y que no solo tendrás bilingües, sino gente que no tiene idea de tal idioma.

Aquí te daré lo que radica principalmente en la accesibilidad y la comprensión del contenido por parte de los lectores:

Barrera idiomática: Si el título del libro y partes del texto están en inglés, aquellos lectores que no dominen el idioma pueden sentirse excluidos o desanimados para leer la obra. Esto limita la audiencia potencial y puede dificultar que el libro alcance a una amplia variedad de lectores.

Entendimiento incompleto: Si hay porciones de texto en inglés sin traducción, aquellos lectores que no comprendan el idioma perderán información relevante para la trama y el desarrollo de la historia. Esto puede llevar a una experiencia de lectura confusa y poco satisfactoria, lo que podría hacer que los lectores abandonen el libro antes de terminarlo.

Desconexión emocional: El uso de un idioma que no es el nativo del lector puede generar una desconexión emocional con los personajes y la trama. Los lectores pueden tener dificultades para identificarse con los protagonistas o comprender las emociones y motivaciones de los personajes cuando se encuentran con fragmentos en un idioma desconocido.

Pérdida de contexto: Al no traducir porciones en inglés, los lectores pueden perder detalles importantes sobre la ambientación, la cultura o las referencias específicas que afectan el contexto general de la historia. Esto puede dificultar la inmersión en el mundo ficticio del libro y afectar la comprensión completa de la trama.

Valoración negativa: Los lectores que se enfrenten a estas barreras lingüísticas pueden sentir frustración y percibir el libro como poco accesible o poco cuidado en cuanto a su presentación para el público de habla hispana. Esto podría resultar en críticas negativas o en una percepción desfavorable del autor y la obra.

En resumen, la inclusión de elementos en inglés sin traducción en un libro dirigido a un público de habla hispana puede crear una experiencia de lectura limitada, confusa y frustrante para los lectores que no dominen el idioma. Por lo tanto, es importante considerar la accesibilidad y comprensión del contenido para garantizar una experiencia enriquecedora para todos los lectores. Si se desea mantener algunos elementos en inglés, es recomendable incluir una traducción o aclaración para asegurar que el mensaje y la trama sean comprendidos por todos los lectores.

Bueno, sin más, y con mucha amabilidad de mi parte, me despido y espero que te ayuden mis consejos. ¡Muchos éxitos!

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro