Hỡi Đồng Trinh Nguyên (Agni Parthene)

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Hỡi Đồng Trinh Nguyên (Agni Parthene)

Sáng tác bởi: Thánh Nectarios xứ Aegina (1905)

Dịch lời Việt: Như Thảo

Bản dịch Tiếng Việt:

Hỡi Đồng Trinh Nguyên
Vô nhiễm nguyên chất,
Hỡi quý Bà Mẹ Thiên Chúa,
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hỡi lông cừu bảo vệ với mọi ân sủng
Hỡi Mẹ Nữ Vương Đồng Trinh
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Sáng chói hơn điều đó tia nắng
Và cao hơn bầu trời
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hỡi niềm vui trinh nữ hát điệp khúc
Cao hơn các thiên thần
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hỡi sáng rực hơn các bầu trời
Và tinh khiết hơn ánh sáng mặt trời
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hơn thánh thiện vố số các đạo quân thiên binh trên trời
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hỡi Đức Mẹ Maria Đồng Trinh mãi,
Của tất cả thế gian, hỡi quý Đức Mẹ
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hỡi Cô Dâu cả khiết,
Vô nhiễm nguyên chất,
Hỡi quý Đức Mẹ Đấng Toàn Thánh
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hỡi Mẹ Maria Cô Dâu Nữ Vương của tất cả
Nguyên nhân hân hoan của chúng con
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hỡi cào quý Trinh Nữ, Nữ Vương hoà nhã
Hỡi Mẹ thánh thiện nhất của chúng con
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hơn vinh dự hơn Tiểu Thiên Sứ, bên kia so với vinh quang hơn
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hơn vô hình thể Luyến Thần, và lớn hơn Ngai Vàng thiên thần
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hân hoan các bài ca Tiểu Thiên Sứ, hân hoan các thánh ca Thiên Thần
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hân hoan, ca ngợi của Tiểu Thiên Sứ, niệm vui của Tổng Thiên Thần
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hân hoan, hỡi sự an binh và hạnh phúc
Nơi ẩn nấu của sự cứu rỗi
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hỡi buồng linh thiêng của Lời Thiên Chúa, những bông hoa của sự liêm khiết
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hân hoan, vui sướng thiên đường của sự cuộc sống phước vĩnh hằng
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hân hoan, hỡi Cây Sự Sống linh thiêng và nguồn sống sự sống mãi
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Con van xin Mẹ, hỡi Đức Mẹ
Bây giờ con van xin Mẹ nhiệt thành
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Và con van xin, Nữ Vương của con
Con cầu xin sự ưu ái của Mẹ
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hỡi hòa nhã Trinh Nữ, không tì vết, hỡi Đức Mẹ Đấng Toàn Thánh
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Con van xin khi nhiệt thành, hỡi Thánh đường linh thiêng thánh
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Hỡi cứu giúp con và giao cho con
Bảo vệ con khỏi kẻ thù
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Và biến thành con một người thừa kế, của sự cuộc sống phước vĩnh hằng
Hãy hân hoan Cô Dâu chưa cưới

Lời bản gốc:

γν Παρθένε Δέσποινα, χραντε Θεοτόκε,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Παρθνε μτηρ νασσα, πανένδροσέ τε πόκε,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

ψηλοτέρα ορανν κτίνων λαμπροτέρα,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Χαρ παρθενικν χορν γγέλων περτέρα,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

κλαμπροτέρα ορανν, φωτς καθαρωτέρα,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Τν ορανίων στρατιν, πασν γιωτέρα,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Μαρία ειπάρθενε κόσμου παντς Κυρία,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

χραντε νύμφη πάναγνε, Δέσποινα Παναγία,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Μαρία νύμφη νασσα, χαρς μν ατία,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Κόρη σεμνή, Βασίλισσα, Μήτηρ περαγία,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Τιμιωτέρα Χερουβίμ, περενδοξοτέρα,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Τν σωμάτων Σεραφίμ, τν θρόνων περτέρα,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Χαρε τ σμα Χερουβίμ, χαρε μνος γγέλων,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Χαρε δ τν Σεραφίμ, χαρ τν ρχαγγέλων,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Χαρε ερήνη κα χαρά, λιμν τς σωτηρίας,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Παστς το Λόγου ερά, νθος τς φθαρσίας,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Χαρε παράδεισε τρυφς, ζως τε αωνίας,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Χαρε τ ξύλον τς ζως, πηγ θανασίας,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Σ κετεύω Δέσποινα, σ νν πικαλομαι,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Σ δυσωπ Παντάνασσα, σν χάριν ξαιτομαι,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Κόρη σεμν κα σπιλε, Δέσποινα Παναγία,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Θερμς πικαλομαί σε, να γιασμένε,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

ντιλαβο μου, ρσαί με π το πολεμίου,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Κα κληρονόμον δεξόν με ζως τς αωνίου,
Χαρε νύμφη νύμφευτε!

Credit: https://lyricstranslate.com

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro