Việc Tôi (My Task)

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Việc Tôi (My Task)

Lời: Maude Louise Ray (1903) và F. H. Pickup (1913)

Nhạc: Emma Louise Ashford (1903)

Lời dịch Việt: Như Thảo

Bản Dịch Tiếng Việt:

Để yêu người nào khắng khít hơn mọi ngày
Để giúp một đứa bé lang thang để tìm đường ấy
Để trầm tư một ý nghĩ cao cả và cầu nguyện
Và cười khi buổi tối buông xuống
Và cười khi buổi tối buông xuống
Đây là việc tôi.

Để theo sự thật như mù khát khao ánh sáng
Để tôi làm hết sức từ binh minh ngày khi đêm
Để giữ tim tôi phụ hợp cho thánh cảnh Ngài
Và trả lời khi Ngài gọi về
Và trả lời khi Ngài gọi về
Đây là việc tôi

Và sau đó Chúa cứu thế tôi dần dần để gặp
Khi Đức Tin có việc trong đất xong hoàn thành
Và bày tỏ sự lòng kính trọng tại chân Ngài
Với trong những bức tường bích ngọc
Với trong những bức tường bích ngọc
Đây vương miện việc tôi

Lời bản gốc:

To love someone more dearly ev'ry day,
To help a wand'ring child to find his way,
To ponder o'er a noble tho't and pray,
And smile when evening falls,
And smile when evening falls,
This is my task.

To follow truth as blind men long for light,
To do my best from dawn of day till night,
To keep my heart fit for His holy sight,
And answer when He calls,
And answer when He calls,
This is my task.

And then my Savior by and by to meet,
When faith hath made her task on earth complete,
And lay my homage at the Master's feet,
Within the jasper walls,
Within the jasper walls,
This crowns my task.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro