laugh on lungs

laugh on lungs

1,028 120 8

lời thú tội của một kẻ dạ chất đầy sự nhơ tanh…

Crimson Peak - inna historia [RZADKO WSTAWIANE ROZDZIAŁY]

Crimson Peak - inna historia [RZADKO WSTAWIANE ROZDZIAŁY]

192 8 7

Co by było, gdyby Edith miała siostrę. A co by się stało, jakby jej siostra miała mroczniejszy sekret od samego nawiedzonego domu, przez duchy przeszłości, który jest zwany Crimson Peak (Wzgórzem Krwi)? P.S.: Na te i inne pytania znajdziecie odpowiedzi w tej, pełnej grozy powieści. ZAPRASZAM DO CZYTANIA !!!…

Love's Diary |Knj|

Love's Diary |Knj|

649 78 9

-Nè chú chúng ta quen nhau thế nào nhỉ- Chú nghiện cà phê hơn cả yêu tôi ý nên là sau này chú cưới cà phê đi đừng cưới tôi nhé- Nhắc lại vụ cãi nhau đấy mới thấy hài hước chú nhỉ- Sao nhóc mãi không chịu gọi tôi là anh thế tôi hơn nhóc có 10 tuổi chứ mấy.- Ai làm gấu nhỏ buồn thế này, để gấu lớn đi đòi lại công bằng nào…

con nghiện

con nghiện

317 56 3

cả một đời chàng chưa hề hút chích,chúng chỉ gọi vậy để bôi nhọ mà thôi…

posts from the coffee shops  || vie ||

posts from the coffee shops || vie ||

208 47 4

Hoàn toàn ăn theo một câu chuyện dựa trên sự hư cấu của hư cấu ăn theo.…

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

22 0 4

Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…

Nem tudhatod mitt hoz az élet☺

Nem tudhatod mitt hoz az élet☺

15 1 1

A sport megtanít mindenre. Az életben nem az a fontos hogy milyen ruhát hordassz vagy hogy mennyi pénzed van. A sport megtanít arra hogy tiszteld a másikat.Ez az én mesém:Én egy nagyon izgő mozgó gyerek voltam ezért anyáék azt akarták hogy sportoljak valamit. És mivel a báttyám focizott ezèrt én is azt választottam. Eleinte nem éreztem túl jól magam mert fiúkkal jártam egy csapatba.Én bal lábas vagyok. De telt múlt az idő és elkezdtek elfogadni mert nem voltam lányos,mindig is a fiús cuccokat szerettem. 2013 telén a terembe jártunk edzeni mert hideg volt kint. És akivel jártunk fel kocsival ő abbahagyta a focit és nem tudtunk feljárni. Ezért ezt abbahagytam. De mielőtt elmentem focizni anya régi albérlője megkérdezte hogy nem mennék-e kézilabdázni akkor anyáék nemmel válaszoltak mert akkor kezdtem el focizni. De így ahogy abbahagytam megkérdeztük hogy mehetek-e és azt mondták hogy persze.Eljött az első nap. Eleinte csak szivacskézire jártam mert a rendes kézihez kicsi voltam.…