Sudden shower -Yong Jun Hyung ft 10cm

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Sudden shower -Yong Jun Hyung ft 10cm


You came to find me as you pleased
Em đến tìm tôi khi người cần

You soaked everything
Rồi khiến mọi thứ ướt đẫm

My feelings have become deeper at the time I wanted you
Xúc cảm của tôi đã trở nên sâu đậm hơn vào thời điểm tôi muốn người

I still miss you
Tôi vẫn nhớ tới người

Who left me soon thereafter
Người đã rời bỏ tôi ngay lúc đó

I should have let myself be soaked more
Tôi nên để bản thân mình được ướt đẫm thêm

From where and how should I start
Nên bắt đầu từ đâu và nên làm bằng cách nào

Erasing your traces?
Xóa đi bóng hình của người

The time we were together was not long but
Thời gian tôi bên người không không quá dài nhưng
You left quite a few things behind you
người đã đề lại quá nhiều kỉ niệm xưa

There are still a lot of words I couldn't tell you
Vẫn còn rất nhiều lời tôi không thể thốt lên với người

The feelings I couldn't give you might lose their place to go
Những cảm xúc này vẫn không thể khiến tôi nhận ra rằng tôi đã mất người rồi

Can't you stay a little bit more, a little bit more
Người không thể ở lại nhiều hơn một chút, nhiều hơn một chút nữa sao

And have my everything?
và mang tất cả mọi thứ của tôi không?

The memories soaked in regrets weight more
Những kỷ niệm ướt đẫm trong sự hối hận càng nặng thêm

Carrying it alone becomes beyond my capacity
Kí ức ấy quá nhiều để tôi có thể cam chịu một mình

I'm weak
Tôi trở nên thật yếu đuối

I call you as if I'm vomiting you
Tôi gọi người trong sự vô ích
Whom I swallowed by force tired by your memories I fall asleep
Mệt nhoài với những kí ức trong đầu, rồi tôi ngủ thiếp đi

You came to find me as you pleased
Em đến tìm tôi khi người cần

You soaked everything
Rồi khiến mọi thứ ướt đẫm

My feelings have become deeper at the time I wanted you
Xúc cảm của tôi đã trở nên sâu đậm hơn vào thời điểm tôi muốn người

I still miss you
Tôi vẫn nhớ tới người

Who left me soon thereafter
Người đã rời bỏ tôi ngay lúc đó

I should have let myself be soaked more
Tôi nên để bản thân mình được ướt đẫm thêm

The emptiness filled in the days without you
Sự trống rỗng đầy trong những ngày không có người

The silence lashes out at me as if I'm suffocating
Sự lặng im  lao vào tôi như thể tôi đang ngạt thở

Will I get used to this? being dull
Tôi sẽ quen với điều này? buồn tẻ mà

Is not being okay but enduring
Không ổn nhưng phải mạnh mẽ lên thôi

The more I miss you the more I feel like losing you
Tôi càng nhớ người càng cảm thấy như mấtngười

My feelings are flowing as if I'm grasping sand
Xúc cảm của tôi đang chảy  từ từ như thể bàn tay đang nắm chặt lấy cát

I can't think of a way to heal myself
Tôi không thể nghĩ ra cách để tự chữa căn bệnh cho mình nữa rồi

I'm sinking in you, I'm stuck
Tôi đang chìm đắm trong người, tôi bị kẹt mất

I'm a wreck and drunk as I'm falling down
Tôi chìm đắm và say khướt đến té ngã

After being scattered love still pulls me down
Tình yêu đã ra đi nhưng nó vẫn kéo tôi lại

Until when can I withstand you?
Cho đến khi tôi có thể chịu đựng được người

Can light enter my darkened heart?
Ánh sáng có thể thâm nhập vào trái tim đen tăm tối của tôi không?

I want to bury everything so
Tôi muốn chôn tất cả mọi thứ

I dig deeper
Tôi  lại muốn đào sâu hơn

To forget everything I need to emblazon more
Tôi nói tôi sẽ quên nhưng tôi khắc những điều thậm chí còn rõ ràng hơn

I want to avoid, to hide, I want to escape
Tôi nói rằng tôi muốn tránh né, tôi nói tôi muốn chạy trốn

But still today I'm hovering around break up
Nhưng ngày hôm nay một lần nữa tôi lại cứ loanh quanh trong lời chia tay này

You came to find me as you pleased
Em đến tìm tôi khi người cần

You soaked everything
Rồi khiến mọi thứ ướt đẫm

My feelings have become deeper at the time I wanted you
Xúc cảm của tôi đã trở nên sâu đậm hơn vào thời điểm tôi muốn người

I still miss you
Tôi vẫn nhớ tới người

Who left me soon thereafter
Người đã rời bỏ tôi ngay lúc đó

I should have let myself be soaked more
Tôi nên để bản thân mình được ướt đẫm thêm 

As much as I miss you,
Tôi cứ mãi nhớ về người hoài

This purple dawn doesn't close easily
Bình minh màu tím không dễ gì mà đóng lại

because it's silent , the words " I miss you"
Bình yên đến nỗi mà anh có thể nghe trái tim mình đang hét lớn hơn, nó nói rằng: “Anh nhớ em!”

You came to find me as you pleased
Em đến tìm tôi khi người cần

You soaked everything
Rồi khiến mọi thứ ướt đẫm

My feelings have become deeper at the time I wanted you
Xúc cảm của tôi đã trở nên sâu đậm hơn vào thời điểm tôi muốn người

I still miss you
Tôi vẫn nhớ tới người

Who left me soon thereafter
Người đã rời bỏ tôi ngay lúc đó

I should have let myself be soaked more
Tôi nên để bản thân mình được ướt đẫm thêm 

In a shower that started falling suddenly
Trong một cơn mưa bắt đầu rơi đột ngột đó

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro