Глава 40

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

«Я не знаю, чего заслужила, а чего 
нет. Но я точно знаю, что продолжать
жить — работа не для слабонервных»

Ребекка Донован* «Страдать, чтобы простить»

Спускаясь по лестнице, я услышала дикий крик Беллы, который заставил меня ускорить шаг. Я едва ли не перепрыгивала через несколько ступеней, чтобы скорее оказаться в гостиной.

— Не трогайте меня! Я не отдам вам ее! – истерила дочь. С каждым словом она все крепче цеплялась за шкатулку.

Когда мы оказались внизу нас встретил мой хороший знакомый. Несмотря на то, что за годы, которые мы провели порознь и сильно изменились внешне, мне не составило труда узнать его.

— Джо, это, — начал Том, собираясь нас познакомить.

— Мортимер Грант, — перебила я, посмотрев на старого друга.

— Вы знакомы? – удивленно поинтересовался Диксон, переводя взгляд с меня на Гранта.

— Мы учились вместе, но на разных факультетах, — ответил Тим.

«Только, если быть точнее, мы встречались чаще на студенческих вечеринках, чем в обычные учебные дни», — пронеслось в голове. Эта мысль заставила меня на секунду улыбнуться, но я быстро переключилась к более важным проблемам. К действительности.

Странно, но, несмотря на то, что прошло тринадцать лет со дня нашей последней встречи, я по-прежнему помнила, что ему больше нравилось обращение «Тим»...

— Так что произошло? — спросил Диксон.

— Том, по твоим словам я понял, что случай тяжелый. Все оказалось намного хуже. – Он перевел взгляд на меня. — Джо, твою дочь необходимо поместить в психиатрическую больницу. Я работаю там, но без твоего согласия не могу ничего сделать.

— Хорошо. – Я кивнула в знак согласия. — Мне надо ее вернуть в прежнее состояние любой ценой. Я не переживу, если останусь одна.

— Ты не останешься, — сказал Том, приобнимая меня за талию.

— Ты понял, что я имела в виду, — отозвалась я, продолжая смотреть на друга.

— Все будет хорошо, — ответил Тим. — Сейчас уже слишком поздно, но если ты сможешь уговорить ее выпить воды с этим, — он достал из кармана маленький пузырек с каплями, — то мои ребята сразу наденут на нее смирительную рубашку и увезут. Документы заполним, когда тебе будет удобно.

— Хочешь, чтобы я напоила собственную дочь наркотиками?! – возмутилась я, подняв брови.

— Другого выхода просто нет, — пояснил он, склоняя на бок голову.

Мне не хотелось этого делать, ведь даже самая незначительная дозировка могла вызвать необратимые последствия. Но, смирившись с неизбежностью предстоящего, я забрала препарат и, тяжело вздохнув, произнесла:

— Хорошо.

Когда я вошла в гостиную, все психологи из команды Гранта мигом ретировались.

— Белла, девочка моя, — начала я, подходя к дивану и присаживаясь рядом на пол.

Она лежала на боку, прижимая прах сестры к сердцу, и всхлипывала.

— Сядь. Выпей воды, – предложила я спокойным голосом, чтобы дочь поверила, что я не представляю для нее угрозы. — Все будет хорошо.

— Нет мам! С. НАМИ. УЖЕ. НИКОГДА. НИЧЕГО. НЕ. БУДЕТ. ХОРОШО! НИКОГДА! — завопила Изабелла на весь дом, делая ударение на каждом слове, после чего вскочила с дивана.

— Тише. Успокойся, — я начала говорить, стараясь скопировать манеру разговора Томаса.

— Я не могу быть спокойна в такой ситуации. За полтора месяца я потеряла трех близких мне людей! Брата, сестру и любимого, — ответила она, вновь присаживаясь на диван и начиная рыдать, спрятав лицо в ладонях.

— А я — двоих. Сына и дочь, — печальным тоном ответила я. — А теперь смотрю, как уходит другая моя дочь, при этом разрывая и мое сердце.

Она вытерла слезы и с грустью посмотрела на меня.

— Что в этом стакане? Там же наверняка что-то есть? – Белла резко сменила тему, начиная всматриваться в жидкость, на поверхности которой шла легкая рябь от дрожи, которая время от времени пробегала по моим рукам.

— Наркотики, — все так же тихо ответила я.

Услышав это, она выхватила стакан из моих рук.

— Может хоть это мне поможет, — произнесла дочь, после чего залпом выпила все содержимое.

Спустя еще несколько минут ее тело расслабилось, а люди Гранта принялись за дело.

Когда дом опустел, я устроилась на диване, который получасом ранее занимала моя дочь.

— Может, расскажешь мне все-таки, что тебе приснилось в этот раз? — спросил Том, присаживаясь рядом и протягивая мне кружку с мятным чаем.

— Виктория, — ответила я, делая глоток. — Они тащили ее по песку. Хотели убить у меня на глазах. — Я была настолько измотана, что с трудом удавалось говорить. — Но самое страшное — она меня даже не узнала...

— В смысле не узнала? – спросил Томас, вытаращив на меня глаза.

— В прямом.

— Да уж. Одна странность краше другой, — произнес он, цокнув языком и тяжело вдохнув.

— Когда я проснулась, ты сказал, что крик был такой, словно меня убивают. – Я решила вернуться к вопросу, который не давал мне покоя еще с самого момента пробуждения. — Это на самом деле было. Они вонзали в мое тело клинки. Я не знаю, что случилось. Просто... когда бежала через пальмовый лес, мне показалось, что Призраки сильно отстали, но на самом деле Они обогнали, а я попала в ловушку. Но самое интересное из всего этого то, что Главарь назвал меня «Кобра». Этот Призрак был моей первой жертвой, а прозвище я получила после пятого. Думаю, это Сокол.

Я не могла нормально объяснить своего предположения, потому что, стоило его озвучить, как оно полностью лишилось всякого смысла.

— Возможно. А теперь пей свои таблетки и спать. Сегодня день у всех и так выдался не из легких...

Я решила послушать его и направилась в сторону кухни, где хранились все мои лекарства. Томас пошел следом.

Таблетки подействовали достаточно быстро. Казалось, даже слишком быстро.

Я быстро погрузилась в сон, а шкатулка с прахом так и оставалась стоять на журнальном столике в гостиной...

-------

*Ребекка Донован — американская писательница.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro