Tập 5

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng


  Get down on the ground!
Nằm xuống sàn ngay!2 Oh. my God. You shot him!
Ôi Chúa ơi. Cậu bắn trúng anh ta rồi!3 It was an accident. I didn't see him!
Chỉ là tai nạn thôi. Tôi có thấy anh ta đâu!4 Can I help you?
Tôi giúp gì được cho cậu không?5 I... heard about... Mr. Rubio being killed.
Tôi...nghe nói là.... Anh Rubio bị sát hại.6 I'm so sorry.
Tôi rất tiếc.7 In a sad twist. one young fan attempted suicide
Và kéo theo bi kịch đó. một người hâm mộ trẻ đã cố tự tử8 outside Rubio's Beverly Hills home.
ngay trước nhà của Rubio ở Beverly Hills.9 I was thinking you might benefit from a trip to sage creek.
Em nghĩ là anh đến Sage Creek thử xem chắc sẽ tốt cho anh đó.10 Sage creek? That's a looney bin.
Sage Creek? Đó là nhà thương điên mà.11 Goodbye. my darling.
Tạm biệt. chồng yêu của em.12 How soon until we go in and take off our clothes?
Khi nào thì chúng ta có thể lập tức vào nhà và lột quần áo nhau ra đây?13 We should wait until his car leaves the driveway.
Chúng ta nên chờ đến khi xe của ông ta đi ra khỏi cổng lớn.14 I know Dahlia killed herself. Why didn't you tell me?
Em biết là Dahlia đã tự tử. Sao anh không kể em nghe?15 I never told you 'cause I was worried I'd scare you off.
Anh chưa từng nói cho em biết vì anh đã lo rằng anh sẽ dọa em chạy mất.16 No more secrets.
Không còn bí mật nào nữa nhé.17 So. your husband doesn't talk?
Vậy. chồng bà không nói chuyện được ư?18 I'm his daughter.
Tôi là con gái ông ấy.19 Oh.
Oh.20 No. I'm at a job interview. to be a maid.
Không. tôi đang đi phỏng vấn xin việc. đi làm giúp việc.21 Your resume's very impressive.
Lý lịch của cô ấn tượng thật.22 Thank you.
Cảm ơn anh.23 Why didn't you tell your mother you were home?
Sao cháu không báo với mẹ cháu là cháu đã về rồi?24 Didn't you know she convinced Remi to go to the Congo without me?
Không phải bác biết là bà ấy đã thuyết phục Remi đi Congo mà không có cháu sao?25 You should be in school. making something of your life.
Con nên tới trường và làm vài chuyện có ích cho đời con.26 You're trying to control me.
Mẹ cứ muốn điều khiển con.27 Now. please. go back to your life and let me have mine.
Giờ thì. làm ơn đi. mẹ tự lo cho cuộc sống của mẹ. và để con tự lo cho mình đi.28 What about your. uh. your friend from the Congo?
Thế còn. uh.... bạn của cô ở Congo thì sao?29 He's in the Congo.
Thì ảnh ở Congo.30 - How's he doing? - Not well.
- Cậu ấy thế nào rồi? - Không khỏe lắm.31 And I'm starting to get worried.
Và cháu đang bắt đầu thấy lo rồi đấy.32 Is everything okay?
Mọi chuyện ổn cả chứ?33 We're sending Remi home on the next plane.
Chúng tôi sẽ đưa cậu ấy về trong chuyến bay kế tiếp.34 Oh. my God.
Oh. lạy Chúa.35 Look. I'm supposed to be cleaning.
Nghe này. em còn phải đi dọn nhà nữa.36 Then start with me. I'm very dirty.
Vậy dọn từ anh đi. Người anh bẩn lắm này.37 I'd suggest a cold shower.
Vậy đề nghị anh đi tắm đi.38 Only if you take one with me.
Chỉ khi em đi chung với anh.39 Okay. I'll stop.
Được rồi. Thôi vậy.40 You know. you can't blame a guy
Em biết đó. em không thể trách một chàng trai41 for wanting to make out with his girlfriend.
chỉ vì anh ta muốn hôn bạn gái mình được.42 Uh-oh.
Uh-oh.43 Did I use the "g" word too soon?
Anh nói từ 'bạn gái' có sớm quá không?44 No. It's nice.
Không. Nó tuyệt lắm.45 Most guys want to keep it casual forever.
Hầu hết các chàng trai khác đều cứ muốn mập mờ mãi.46 Oh. no.
Oh. không đâu.47 I'm way past casual. I'm... you know...
Anh khác xa thể loại đó. Anh...em biết đó.....48 Feeling stuff.
Thích rõ ràng.49 So am I.
Em cũng vậy.50 Which is why I want you to take a cold shower.
Đó là lý do em muốn anh đi tắm rửa đi.51 I'm serious. I'm crazy about you.
Anh nói thật đó. Anh phát cuồng vì em.52 Well. good.
Chà. tốt đấy.53 That's what I expect from my boyfriend.
Đó là điều em mong đợi từ bạn trai em đó.54 Just so you know.
Nói cho biết.55 you have made me the happiest pool boy in the world.
em đã làm anh thành chàng trai dọn hồ bơi hạnh phúc nhất thế giới rồi đấy.56 Mrs. Delatour?
Bác Delatour?57 I need you to come with me now.
Ta cần cháu phải đi với ta ngay.58 What's wrong?
Có chuyện gì sao ạ?59 - Remi's back. - From Africa?
- Remi về rồi. - Từ Châu Phi ấy ạ?60 He's very sick.
Nó ốm rất nặng.61 They brought him home in an ambulance.
Họ đưa nó về bằng xe cấp cứu.62 - He's not in a hospital? - No.
- Anh ấy không ở bệnh viện ạ? - Không.63 I want the best for Remi. so I've hired top doctors
Ta muốn điều kiện tốt nhất cho Remi. nên ta đã thuê những bác sĩ giỏi nhất64 and private nurses to look after him.
và các y tá riêng đến chăm sóc cho nó.65 You know. his first words were. "where's Valentina?
Cháu biết đó. câu đầu tiên nó nói là "Valentina đâu rồi?66 I need her."
con cần cô ấy" đó.67 He said that?
Anh ấy nói vậy sao?68 Oh. don't be sad. darling. He's getting better.
Oh. đừng buồn. cháu yêu. Thằng bé đang khỏe dần lại rồi.69 And the best part of all...
Và trên hết điều tuyệt vời nhất là....70 We have our Remi back.
Remi đã quay về với chúng ta rồi.71 Now. come on.
Giờ thì. đi thôi.72 Rosie!
Rosie!73 What's wrong. miss Lucinda?
Sao vậy. chị Lucinda?74 I am trying to work here. but I can't concentrate
Tôi đang cố gắng tập trung làm việc đây. nhưng tôi không thể tập trung nổi75 because that boy of yours is trying to run me down!
vì con trai của cô thì cứ cố làm phiền của tôi!76 I'm sorry.
Xin lỗi chị.77 Miguel is just excited to have a new toy.
Miguel chỉ là quá phấn khích vì vừa có đồ chơi mới thôi mà.78 Well. I don't know why you gave him one so expensive.
Chà. chả hiểu tại sao cô lại mua cho nó cái mắc tiền thế nữa.79 He's just gonna end up breaking the damn thing.
Rồi thì nó cũng phá cho tanh bành mà thôi.80 I didn't buy it for Miguel. Your father did.
Không phải là tôi mua nó cho Miguel. Bố chị mua đó.81 You gave her little boy a present?
Bố mua quà cho con trai cổ?82 Your father loves children.
Bố chị thích trẻ con lắm.83 Well. that's a candy-coated lie if I ever heard one.
Chà. đó đúng là lời nói dối ngọt nhất mà tôi từng nghe đó.84 I'm sorry Miguel bothered you.
Xin lỗi vì Miguel đã làm phiền chị.85 It's okay. Rosie.
Được rồi. Rosie.86 Just tell him not to race the car in the house.
Chỉ là nói thằng bé không được để xe chạy trong nhà đó.87 And you...
Còn bố...88 Stop being so nice to people you're not related to.
Thôi tỏ ra tốt bụng với những người không phải trong gia đình đi.89 You're staring at me.
Em cứ nhìn anh chằm chằm.90 I can't help it.
Em không cưỡng lại được.91 You make me happy.
Anh làm em thấy vui vẻ.92 - I want to buy you something. - Oh. you don't have to do that.
- Em muốn mua cho anh thứ gì đó. - Oh. em không cần phải làm thế đâu.93 I know. but I want to celebrate our relationship.
Em biết. nhưng em muốn kỷ niệm mối quan hệ của chúng ta.94 It's such a surprise for me
Đúng là một bất ngờ đối với em95 to be with someone so virile and masculine.
khi được ở bên một người thật mạnh mẽ và nam tính đến vậy.96 You are a real man. Tony Bishara.
Anh đúng là người đàn ông đích thực. Tony Bishara.97 Let me buy you something pretty.
Để em mua cho anh cái gì đẹp đẹp nhé.98 I don't want anything.
Anh không muốn cái gì cả.99 What an adorable fib.
Nói xạo dễ thương ghê.100Everybody wants something.
Ai mà chả muốn cái gì đó chứ.101Well...
Vậy...102There is one thing I want.
Có một điều anh muốn.103and it wouldn't cost you a cent.
và nó chẳng tốn của em một cắc nào.104Oh.
Oh.105Let me move into the main house.
Để anh chuyển lên nhà chính đi.106Excuse me?
Cái gì cơ?107Well. you have all those lovely rooms.
Thì. trên đó em có mấy phòng dễ thương mà.108And I don't have much space in here.
Và ở đây thì anh không có được nhiều không gian lắm.109It is a bit cozy. yes. but it is also very private.
Nó hơi chật chội. đúng thế. nhưng nó cũng khá riêng tư nữa.110How about the third floor? No one will ever find us there.
Thế còn tầng ba thì sao? Chẳng ai phát hiện được chúng ta trên đó.111Valentina might start to suspect.
Valentina sẽ thấy đáng nghi đó.112I'll be discreet.
Anh sẽ cẩn thận mà.113Come on.
Đi mà.114No. No!
Không. Không được!115We're not changing the living arrangements.
Chúng ta sẽ không sắp xếp lại phòng ở nữa.116Evelyn. I'm not some dog you can keep in a cage.
Evelyn. anh không phải là chó mà em có thể khóa trong cũi đâu.117Please. I respect you completely.
Thôi đi. Em hoàn toàn tôn trọng anh mà.118I'm going to the house to get us some champagne.
Em sẽ vào nhà lấy sâm panh cho hai chúng ta.119Stay.
Ở yên đấy.120I really appreciate it. It means a lot to me.
Em rất cảm kích. Việc này rất có ý nghĩa với em.121Absolutely. I'll make sure he has fun.
Được rồi. Anh sẽ đảm bảo thằng bé vui vẻ.122You have a safe trip.
Đi an toàn nhé.123- Who was that? - That's my sister.
- Ai thế? - Là em gái tôi.124Oh. the one who lives in Bel Air?
Oh. người mà sống ở Bel Air đó hả?125Yeah. she's going away on a business trip for a few weeks.
Phải. nó sắp có chuyến công tác xa trong vài tuần.126and she needs me to take care of her son.
và nó cần tôi chăm sóc cho con trai nó.127We're gonna have a kid staying here?
Sắp có một đứa nhóc tới đây ở sao?128Yeah. Why?
Phải. Sao hả?129It's just. I-I hate kids.
Chỉ là. t-tôi ghét trẻ con.130- How can you hate kids? - They spill stuff.
- Sao cô lại ghét bọn trẻ chứ? - Thì chúng phun tùm lum.131That's no reason to hate them.
Đó không phải là lý do để ghét chúng.132Well. it is if you're a maid.
Chà. khi anh làm giúp việc thì có đó.133My nephew is not a child. He's 17.
Thằng cháu tôi không phải là trẻ con. Nó 17 rồi.134Much better. Teenagers are never messy.
Tốt hơn nhiều quá nhỉ. Bọn thiếu niên không bao giờ bừa bộn chắc.135Well. I don't have a choice.
Thì. tôi còn lựa chọn nào khác đâu.136He's been having some emotional problems.
Thằng bé đang gặp vài rắc rối về cảm xúc.137and my sister can't leave him alone.
và em gái tôi không thể để nó ở một mình được.138Emotional problems? What does that mean?
Rắc rối về cảm xúc? Thế nghĩa là sao?139A couple of weeks ago. he tried to commit suicide.
Mấy tuần trước. nó đã cố tự tử.140- What? - Uncle Spence?
- Hả? - Bác Spence?141Uh...
Uh...142Where should I put my bags?
Cháu nên để túi đồ của mình ở đâu đây?143Hi.
Chào.144Remi?
Remi?145Look who I've got.
Xem mẹ đưa ai đến này.146Hey.
Chào em.147Hey.
Chào anh.148Don't just stand there. Go hug him.
Đừng đứng không đó chứ. Lại ôm nó đi con.149Mom?
Mẹ?150Oh. Sorry.
Oh. Xin lỗi.151It's just like a movie.
Cứ như trong phim ấy.152"Remi and Valentina... Together again"!
"Remi và Valentina... Trở về bên nhau"!153Ignore her.
Kệ bà ấy đi.154So... How are you feeling?
Vậy... Anh thấy sao rồi?155Better... Now that I'm seeing you.
Khỏe hơn rồi.... Vì được nhìn thấy em đó.156I want to apologize for what happened in Africa.
Anh muốn xin lỗi em vì những chuyện xảy ra ở Phi Châu.157You don't have to do that.
Anh không cần phải làm thế đâu.158No. I do.
Không. có đó.159I was selfish and insensitive.
Anh thật ích kỷ và cứng nhắc.160But now that I'm back...
Nhưng giờ anh đã trở lại rồi....161I really want us to get back together. you know?
Anh rất muốn chúng mình quay lại với nhau. em biết đó?162- Start all over. - Start over?
- Bắt đầu lại từ đầu. - Bắt đầu lại?163If you'll have me.
Nếu em đồng ý?164We don't need to talk about this now.
Bây giờ chúng ta không cần phải bàn chuyện này đâu.165You should get your rest.
Anh nên nghỉ ngơi đi.166She's right. Remi.
Con bé nói đúng đó. Remi.167You know what the doctors said.
Con biết các bác sĩ nói gì rồi đó.168All right.
Được rồi.169Val?
Val?170I love you.
Anh yêu em.171Okay.
Được rồi.172"Okay"?
"Được rồi"?173When Remi says he loves you.
Khi Remi nói nó yêu con.174you say. "I love you. too. " not "okay."
con nói lại là. "em cũng yêu anh" chứ không phải là "được rồi" thôi.175I don't know if I can say that.
Cháu không biết là mình có thể nói ra điều đó không nữa.176Is it the beard?
Là do râu ria hả?177Because I agree... It's terrible.
Bởi vì ta đồng ý.... Trông gớm quá.178When the doctor sedates him. we'll shave it off.
Khi bác sĩ cho nó thuốc an thần. thì chúng ta cạo sạch đi là được.179It's not the beard.
Không phải do bộ râu ạ.180What. then?
Vậy thì. là gì?181I'm seeing someone.
Cháu đang hẹn hò với người khác rồi.182Who?
Ai?183- Ethan. your pool boy. - You're dating my pool boy?
- Là Ethan. người dọn hồ bơi nhà bác. - Cháu hẹn hò với người dọn hồ bơi nhà bác?184I still adore Remi. I-I do.
Cháu vẫn còn rất thương Remi. Thật đó.185But Ethan really understands me.
Nhưng Ethan rất hiểu cháu.186Then I want you to stay away.
Vậy bác muốn cháu tránh xa nó ra.187- Mrs. Delatour. - Remi is sick.
- Bác Delatour. - Remi đang ốm.188And hearing you've abandoned him won't help him get better.
Và khi biết được cháu bỏ rơi nó sẽ chẳng giúp nó khá hơn đâu.189I haven't abandoned him.
Cháu đâu có bỏ rơi anh ấy.190Well. you can't have them both.
Mà. cháu không thể bắt cá hai tay được.191What's going on?
Có chuyện gì thế?192Nothing.
Không có gì cả.193Valentina was just leaving.
Chỉ là Valentina phải về rồi.194Okay. savor. savor. There's not a lot of them.
Được rồi. cứ thưởng thức đi. Chẳng có nhiều đâu.195All right. You're a taskmaster!
Được rồi. Anh đúng là Taskmaster!196Hi.
Chào.197Nick?!
Nick?!198What are you doing home?
Sao anh lại quay về thế?199I forgot some papers.
Anh bỏ quên một số giấy tờ.200- Who's this? - Kim Rampton.
- Ai đây? - Kim Rampton.201My book editor.
Người biên tập sách của em.202I told you we were working today.
Em đã nói với anh là hôm nay làm việc với nhau rồi đấy.203I thought Kim was a girl.
Anh cứ tưởng Kim là phụ nữ chứ.204Oh! Please don't make me relive every day of high school.
Oh! Làm ơn đừng làm tôi hồi tưởng lại ngày tháng ở trường nữa chứ.205- Hi. Nice to finally meet you. - Likewise.
- Chào. Rất mừng cuối cùng cũng được gặp anh. - Tôi cũng thế.206Well. we're just working on polishing up my manuscript.
Chà. bọn em chỉ mới đang chỉnh sửa bản thảo của em chút thôi.207Mm-hmm. I'm having more fun than you can imagine.
Thú vị đến mức không thể tưởng tượng nổi.208Oh. I don't know. I can imagine quite a lot.
Oh. ai biết được. Tôi có thể tưởng tượng được ra một chút đó.209We still have a lot of work to do. so...
Bọn em có nhiều việc phải làm lắm. nên....210Say no more.
Được thôi.211All right.
Được rồi.212Okay.
Rồi.213Now. I wanted to talk to you about the last chapter.
Giờ. tôi muốn bàn với cô về chương cuối.214I know... It's a little overwritten.
Tôi biết.... Phải chỉnh sửa chút ít.215Oh. it's just a bit. Miss Tolstoy.
Oh. chút xíu thôi. Cô Tolstoy* ạ. (*Tương tự Lev Tolstoy. nhà tiểu thuyết người Nga)216Nick. aren't you going back to the office?
Nick. anh không quay lại công ty sao?217There's no need. I can read these right here.
Không cần thiết. Anh có thể đọc chúng ở đây được rồi.218T-that won't bother you. will it?
T-thế không làm phiền hai người. chứ?219Uh... I guess not.
Uh...chắc là không.220So. how deeply should I cut?
Vậy. tôi phải chuyển đoạn nhiều không?221Well. if you lose the first paragraph... right?
Chà. nếu cô bỏ đoạn đầu....đúng chứ?222And then pick it back up on this page here...
Vậy thì đem nó lên trang này đi....223Right? See that? And then you could...
Đúng không? Thấy chứ? Và rồi cô có thể....224Hey. Kim. why don't you pull that chair over here?
Này. Kim. sao anh không kéo cái ghế đó lại ngồi đi?225Tired of me hovering over you. huh?
Tôi vịn lên người cô làm cô mất sức quá. hả?226No. no.
Không. không có.227I just think this would be more comfortable.
Chỉ là tôi nghĩ thế này sẽ thoải mái hơn nhiều.228For everybody.
Cho tất cả mọi người đó.229Okay...
Rồi....230I am telling you. your editor wants to have sex with you.
Anh nói rồi. thằng cha biên tập của em muốn ngủ với em đó.231You are now officially laughable.
Anh bây giờ trở nên nực cười rồi đó.232I can see it in his eyes. the way he touches you.
Anh có thể thấy ánh mắt của hắn ta cách hắn ta đụng vào người em.233Oh! Kim touches me like a friend.
Oh! Kim đụng vào người em như một người bạn thôi.234Yeah. who's looking for a benefit.
Phải rồi. ai được lời chứ.235First of all. Kim is the consummate professional.
Trên hết. Kim là một người làm việc chuyên nghiệp.236and secondly. I'm not even his type.
và thứ hai. em còn chẳng phải mẫu người của anh ta nữa.237He's married to a blue-eyed blonde from Minnesota.
Anh ta đã kết hôn với một cô tóc vàng mắt xanh đến từ Minnesota đó.238Well. lots of men love chocolate ice cream.
Chà. nhiều thằng đàn ông thích kem socola lắm đó.239but every now and then. they crave vanilla.
nhưng rồi sau đó. bọn họ thèm hương vani thôi.240If you're going to reduce me to a flavor.
Nếu anh định so sánh em với hương vị.241can you pick something more interesting than vanilla?
thì anh chọn món nào thú vị vani được không?242Trust me. Kim wants more from you than scintillating prose.
Tin anh đi. Ngoài văn chương sắc sảo Kim muốn ở em nhiều thứ hơn nữa đó.243Kim's agenda is meaningless unless I'm interested.
Mong muốn của Kim là vô nghĩa khi em chả có hứng thú gì với anh ta hết.244Are you suggesting that's possible?
Anh định nói chuyện đó có thể lắm đó hả?245And be careful how you answer.
Và cẩn thận cách trả lời của anh đó.246He makes me uncomfortable. That should matter to you.
Hắn làm anh khó chịu. Lẽ ra em phải quan tâm chuyện đó chứ.247Okay.
Được rồi.248Tell you what... I will invite Kim for dinner tomorrow night.
Quyết định vầy....em sẽ mời Kim đến ăn vào tối mai.249You will get to know him. see that he's harmless.
Anh sẽ tìm hiểu ảnh. và thấy được rằng ảnh vô hại.250You might even become friends.
Hai người thậm chí thành bạn luôn đó.251Opal's off tomorrow night.
Tối mai Opal nghỉ đó.252Then I'll cook.
Vậy thì em nấu.253I don't know what I'll be serving.
Không biết em sẽ làm món gì đây nhỉ.254but you'll be eating crow.
nhưng anh sẽ ngậm bộ hòn đó. (Eating crow: vừa là ăn quạ vừa là chịu nhục hoặc rút lại lời đã nói)255Carmen is a fantastic cook.
Carmen là một đầu bếp tuyệt vời đó.256While you're here. she'll make you anything you want.
Khi cháu ở đây. cô ấy sẽ làm bất cứ món gì cháu muốn ăn.257That'd be great.
Vậy tuyệt quá.258Thank you very much.
Cảm ơn cô nhiều lắm.259Oh. I got to take this. I'll be right back.
Oh. Bác phải nghe thôi. Bác quay lại ngay.260So...
Vậy...261I guess my uncle told you about my suicide attempt.
Cháu đoán là bác đã nói với cô chuyện cháu tự tử.262Why would you say that?
Sao cháu lại nói thế?263We're having steak. and you brought me a plastic knife.
Chúng ta ăn bít tết. và cô đưa cháu một con dao nhựa.264I just don't like doing dishes.
Chỉ là cô không thích rửa chén thôi.265It's okay.
Ổn thôi mà.266I don't mind that he told you.
Cháu không lấy chuyện đó làm buồn phiền đâu.267Then... can I ask you a question?
vậy....cô hỏi cháu cái này được không?268Sure.
Vâng.269Why would you try to...
Sao cháu lại....270- You know? - I was just...
- Cháu biết đó? - Chỉ là cháu....271Feeling bad... About my life.
Cảm thấy buồn rầu.... Về cuộc sống của mình thôi.272Are you feeling better now?
Giờ cháu cảm thấy tốt hơn chưa?273Relax. I'm not gonna kill myself.
Bình tĩnh đi. Cháu sẽ không tự tử nữa đâu.274Oh. good. The job is hard enough.
Oh. tốt. Công việc này đủ mệt rồi.275I don't need to be opening doors and finding bodies.
Mất công tôi lại mở cửa ra và trông thấy mấy cái xác nữa.276I love that you made a joke!
Cháu thích khi mà cô nói đùa như thế!277Most people just tiptoe around me 'cause they're so worried.
Hầu hết mọi người đều dè chừng với cháu chỉ vì họ quá lo lắng.278Well. I'm not worried. Not anymore.
Chà. cô không lo lắng. Hết rồi.279Does that mean I can have a real knife?
Thế có nghĩa là cháu được dùng dao thật chứ?280No.
Không được.281I'm running to the store. I'll be back in 20 minutes.
Tôi chạy ra cửa hàng mua đồ. 20 phút nữa tôi sẽ về.282Okay.
Được.283And just so you know. Miguel is taking a nap in his room.
Và nói cho chị biết. Miguel đang ngủ trưa trong phòng của nó.284Lord.
Chúa ơi.285You are not asking me to babysit. are you?
Không phải cô nhờ tôi trông nó. đó hả?286Well. since he's asleep. I didn't think you'd...
Thì. khi nó ngủ rồi. tôi không nghĩ là chị....287I'll be back in 10 minutes.
10 phút là tôi về ngay.288Now. what did I say about playing in the house. little boy?
Giờ thì. ta đã nói gì về việc chơi trong nhà hả. nhóc con?289You don't remember?
Không nhớ sao?290Well.
Thế thì.291I'm going to see to it that you do.
Ta sẽ đảm bảo rằng cháu sẽ nhớ lấy điều đó.292- Remi's asleep. - I'm not here to see him.
- Remi ngủ rồi. - Con không tới để gặp anh ấy.293I need some advice.
Con cần vài lời khuyên.294But I can't talk to the person I usually go to because...
Nhưng con không thể nói với người con hay tâm sự vì....295I'm supposed to be mad at her.
con đã rất giận bà ấy.296Does that mean you've forgiven me?
Thế có nghĩa là con đã tha thứ cho mẹ?297I'm so sorry for being such a brat.
Con xin lỗi vì đã trẻ con như thế.298When I heard about you and papi. I should have called.
Khi con biết chuyện mẹ và bố. lẽ ra con nên gọi cho về.299It's okay. You're here now. and that is all I care about.
Được rồi mà. Con đã ở đây rồi. và đó là tất cả những gì mẹ quan tâm.300Now. tell me. how can I help?
Giờ. nói đi. mẹ giúp con cách nào đây?301Well...
Thì...302I've been seeing Ethan for the last month.
Gần đây con đang hẹn hò với Ethan.303That's what I heard.
Mẹ cũng biết rồi.304- And it's been great. - But Remi's back.
- Và nó rất tuyệt. - Nhưng Remi quay về.305And saying all the things
Và nói tất cả những điều306I wanted him to say six months ago.
mà con muốn anh ấy nói từ sáu tháng trước.307Oh. mami. I love Remi.
Mẹ ơi. con yêu Remi.308- But he broke my heart. - Yes. he did.
- Nhưng anh ấy đã làm con đau lòng. - Phải. đúng thế.309And Ethan is exciting. and he makes me laugh.
Và Ethan thì thú vị. và anh ấy làm con cười.310but how well do I really know him?
nhưng con cũng đâu hiểu rõ anh ấy chứ?311- He could hurt me. too. - Well. he sure could.
- Anh ấy cũng có thể tổn thương con. - Phải. chắc rồi.312You totally have my permission to tell me what to do.
Mẹ hoàn toàn có quyền bảo con phải làm gì.313Honey. this is one decision I can't make for you.
Cưng à. chuyện này thì mẹ không thể quyết định hộ con được.314Come on. You live to give me advice.
Thôi mà. Mẹ sống để cho con lời khuyên mà.315All right. Here goes.
Được rồi. Vậy đây.316Eat something. You're too thin.
Ăn nhiều vào. Con gầy quá.317You're really not gonna tell me what to do?
Mẹ thực sự sẽ không khuyên con phải làm gì sao?318Nope.
Không.319Your statue's almost finished.
Tượng của chị gần hoàn thành rồi nhỉ.320Yeah. It might end up being the best thing I've ever done.
Phải. Hóa ra nó là thứ tốt nhất mà tôi từng làm.321By the way...
Nhân tiện...322Miguel got up from his nap five minutes after you left.
Miguel đã dậy ngay sau khi cô rời đi năm phút đó.323I hope he wasn't any trouble.
Tôi mong là nó không gây ra rắc rối gì.324Well. he was playing with that car again...
Chà. nó lại chơi với cái xe đồ chơi đó nữa....325Came out of nowhere. knocked me over.
Tự dưng xuất hiện từ đâu ra. rồi làm tôi ngã đó.326So I spanked him.
Nên tôi đánh mông nó.327You did what?
Chị làm gì cơ?328It was just a little swat on his bottom.
Chỉ là đánh một chút vào mông nó thôi mà.329I put the fear of Lucinda into him...
Tôi đã cho nó trải nghiệm một chút về sự đáng sợ của Lucida...330Been a perfect angel ever since.
Rồi từ đó nó thành một thiên thần hoàn hảo luôn.331Are you okay?
Con không sao chứ?332Yeah.
Vâng ạ.333You do not hit my son.
Cô không được đánh con trai tôi.334He was zooming that car through the house.
Nó cứ cho xe chạy ầm ầm trong nhà như thế.335bent on destruction.
phá banh đồ đạc.336- What was I supposed to do? - Talk to him.
- Tôi phải làm thế nào nữa đây? - Nói cho nó biết.337Tell him if he's good. you'll give him a cookie.
Nói với thằng bé nếu nó ngoan. chị sẽ cho nó cái bánh ấy.338I do not negotiate with terrorists.
Tôi không thương lượng với bọn phá đám đâu.339Miguel is my son. and I don't believe in violence.
Miguel là con trai tôi. và tôi không tin vào cách bạo lực thế.340You act like I was beating on the boy. It was nothing.
Cô làm cứ như là tôi đã đánh đập thằng nhỏ ấy. Chả có gì to tát cả.341Here... let me show you what I did.
Đây...để tôi cho cô coi tôi đã làm thế nào.342Don't touch me!
Đừng đụng vào tôi!343Why are you getting so upset?
Sao cô lại trở nên tức giận thế chứ?344It was just a little old-fashioned discipline.
Đó chỉ là cách phạt trẻ theo kiểu cũ thôi mà.345If you want to spank children. get some of your own!
Nếu cô muốn đánh đít bọn trẻ. thì tự mà sinh lấy một đứa đi!346Fine. I will never touch Miguel again.
Được thôi. Tôi sẽ không bao giờ động vào Miguel lần nào nữa.347But just so you know.
Nhưng nói cho cô hay.348that was a very cruel thing to say.
nói ra điều đó thật là tàn nhẫn đó.349She spanked Miguel?
Cô ta đánh mông Miguel sao?350Can you believe it?
Cô có tin nổi không?351- I am shocked. - I know.
- Tôi sốc đấy. - Tôi biết.352So. what did he do?
Vậy. thằng bé đã làm gì?353Your "perfect child" must have done something wrong.
Chắc "con trai hoàn hảo" của cô đã phạm lỗi gì đó chứ.354- What was it? - What does it matter?
- Nó làm gì? - Cái đó có quan trọng gì chứ?355Miss Lucinda did violence on him.
Lucinda đã hành động bạo lực với nó.356She spanked him.
Đánh đít thôi mà.357That's not even close to violence.
Thậm chí còn chẳng so sánh nổi với bạo lực nữa.358And stop eating my fries.
Và thôi ăn khoai chiên của tôi đi.359That felt close to violence.
Tôi thì thấy gần như là bạo lực rồi.360The point is. society has changed.
Mấu chốt là. xã hội thay đổi rồi.361Nobody really spanks anymore.
Chả ai còn dùng đến đánh đít nữa cả.362- I let a guy spank me once. - We're not talking about sex.
- Có lần tôi có để một chàng đánh đít tôi mà. - Chúng ta đâu có đang nói về sex đâu.363Why not? It would be more fun.
Sao không chứ? Như thế vui hơn nhiều.364The problem with spanking
Vấn đề của việc đánh đít365is that it can very easily turn into abuse.
là nó có thể rất dễ chuyển thành ngược đãi đó.366Whoa!
Whoa!367I spanked Valentina when she was little.
Tôi từng đánh đít Valentina khi nó còn bé.368- Do you feel I'm abusive? - You are to me.
- Vậy cô có thấy tôi là người ngược đãi không? - Với tôi thì có đó.369I don't mean to criticize your parenting skills.
Tôi không có ý chỉ trích khả năng làm phụ huynh của cô.370It's just that when my son would misbehave.
Thì cũng như khi con trai tôi cư xử không đúng.371I would talk to him.
tôi sẽ nói chuyện với nó.372Didn't he end up in jail?
Chẳng phải cuối cùng nó cũng vào tù sao?373He was framed!
Nó bị đổ tội!374I also dated this guy who liked me to twist his nipples.
Tôi cũng từng hẹn hò với cái anh kia ảnh thích tôi nhéo dzú ảnh.375Okay. either follow the conversation
Được rồi. cô còn tiếp tục chủ đề đó376or sit over there.
thì ra kia ngồi nhé.377So. what do I do about miss Lucinda?
Vậy. tôi phải làm gì với chuyện của Lucinda đây?378You made your feelings known. I think it's over.
Cô đã nói rõ ràng. Tôi nghĩ chuyện đó đã kết thúc rồi.379Until the next time Miguel is naughty.
Cho đến lần tiếp theo Miguel cư xử hư hỏng.380You think she'd spank him again?
Cô nghĩ là chị ta lại đánh thằng bé sao?381No. She'll just fire you.
Không. Cô ta sẽ chỉ đuổi việc cô thôi.382It's her house.
Nhà cô ta mà.383She doesn't have to put up with kids who misbehave.
Không việc gì cô ta phải chứa một đứa bé hư trong nhà cả.384I just wish I knew what was up with her.
Tôi chỉ ước là tôi biết được chuyện gì đã xảy ra với cô ấy.385Miss Lucinda is angry about something.
Chị Lucinda buồn bực vì chuyện gì đó.386and it's not my son.
và không phải là do con trai tôi.387This other guy made me wear heels and walk on his back.
Còn một tay khác đã bắt tôi đi giày cao gót rồi đi dẫm lên lưng hắn đó.388What are you doing in here?
Anh làm gì ở đây thế?389I'm moving in.
Anh dọn vào đây.390- Didn't we discuss this? - We did.
- Chúng ta đã bàn chuyện này đâu? - Rồi mà.391You told me to stay in the pool house.
Em đã nói là anh ở lại trong cái phòng gần hồ bơi.392And yet. here you are.
Và rồi. anh lại ở đây.393putting your boxer shorts in my chiffonier.
cất quần boxer của anh vào tủ của tôi.394I think. in the long term. you'll prefer this arrangement.
Anh nghĩ là sau một thời gian nữa. em sẽ thích cách bố trí này đó.395Since when do you decide what I'd prefer?
Từ khi nào mà anh quyết định tôi thích điều gì hơn vậy nhỉ?396You're an employee.
Anh là cấp dưới thôi mà.397An employee who gives you orgasms.
Một cấp dưới làm cho em đạt cao trào đó.398I'm not saying you don't go the extra mile.
Tôi không nói anh là người không biết cư xử.399but it doesn't entitle you to be disrespectful.
nhưng anh cũng không có quyền thiếu tôn trọng với tôi.400You were right when you said I was a real man.
Em đã đúng khi nói anh là một người đàn ông đích thực.401And like all real men. I have needs.
Và như tất cả những người đàn ông khác. anh có nhu cầu.402If I waited for someone to hand them to me. well...
Nếu anh ngồi đợi ai đó đến đưa nó cho anh. thì....403You wouldn't find me so sexy and irresistible.
Em sẽ không thấy anh hấp dẫn và khó cưỡng lại nữa.404I think you're overestimating the power of your abs.
Tôi nghĩ là anh đã đánh giá hơi cao sức mạnh cơ bắp của anh rồi đó.405This is what strength looks like. Evelyn.
Sức mạnh là phải trông như thế này đó. Evelyn.406You'll come to appreciate it in time.
Sẽ tới lúc em đánh giá cao nó thôi.407So this is the price I pay for passion?
Vậy đây là cái giá mà em trả cho tình yêu sao?408It is.
Phải đó.409But I'm worth it.
Nhưng nó đáng mà.410Hey!
Này!411Hey.
Chào cô.412When does my uncle get home?
Khi nào thì bác cháu về?413Oh. not till late. He's shooting a commercial.
Oh. chắc trễ đó. Anh ta quay quảng cáo mà.414What are you doing tonight?
Tối nay cháu làm gì?415Are you kidding? It's Friday night.
Cô giỡn sao? Nay là tối thứ Sáu mà.416I've got crazy plans.
Cháu đã có một kế hoạch điên khùng rồi.417Gonna drink tea and write in my therapy journal.
Cháu sẽ uống trà và viết nhật kí tâm lý của cháu.418Why don't you call some friends and have them come over?
Sao cháu không gọi và người bạn và rủ họ sang chơi đi?419My uncle wouldn't like that.
Bác cháu sẽ không thích vậy đâu.420No! He wants you to have a good time.
Không đâu! Bác cháu muốn cháu lúc nào cũng vui vẻ mà.421We both do.
Chúng ta đều muốn.422In that case. I'll see who's around.
Nếu vậy thì. cháu sẽ xem có ai rảnh không.423Great.
Tuyệt.424I'll go to the store and go get you some chips and dip.
Cô sẽ đi siêu thị và mua cho cháu vài thứ ăn vặt nhé.425Can I just say.
Cháu nói cái này được chứ.426you're... super-cool and fun and really nice.
cô...thật là tuyệt và vui tính và cực kỳ tốt nữa.427Nothing about my looks?
Vậy còn vẻ ngoài cô thế nào?428Okay.
Được rồi.429I'm so glad we did this.
Em rất mừng chúng ta ăn tối cùng nhau.430I knew you two would hit it off.
Em biết là hai anh hợp nhau mà.431Are you kidding me? I love this guy.
Anh đùa sao? Anh thích anh chàng này đó.432He keeps re-filling my glass.
Ảnh cứ liên tục rót đầy ly cho anh.433I like my guests to feel relaxed.
Tôi thích khách của tôi cảm thấy thoải mái mà.434So. Marisol. we should start talking about the book tour.
Vậy. Marisol. chúng ta nên bắt đầu bàn đến book tour đi.435Already?
Nhanh vậy?436It's never too early to start planning.
Bắt đầu lên kế hoạch chả bao giờ là quá sớm cả.437Well. now. what exactly is a book tour?
Chà. vậy chính xác thì book tour là cái gì?438Marisol and I would go on the road for a few weeks.
Marisol và tôi sẽ đi khắp nơi trong một vài tuần.439do some book signings. interviews...
nào là ký sách. phỏng vấn nữa....440You know. that sort of stuff.
Anh biết đó. kiểu thế.441Yeah. just the two of you... Out on the road.
Phải rồi. chỉ hai người thôi.... Chu du với nhau.442Hey. I haven't seen your wife in months. How's Ingrid?
Này. mấy tháng rồi em chưa gặp vợ anh đấy. Ingrid sao rồi?443Not exactly sure.
Không dám nói chắc.444We only speak through attorneys these days.
Gần đây bọn anh chỉ nói chuyện thông qua luật sư thôi.445Attorneys?
Luật sư?446Yeah. I didn't want to mention it.
Phải. anh không muốn nói tới nó chút nào cả.447but I'm getting divorced.
nhưng anh sắp ly dị rồi.448Oh. So you're about to be single.
Oh. Vậy là anh sắp độc thân rồi.449Isn't there a chance you two could work it out?
Không có cách nào để hai người giảng hòa sao?450You seem so devoted to each other.
Trông hai người chăm lo cho nhau quá chừng.451Yeah. I got caught red-handed.
Ừa. anh đã bị bắt quả tang.452There was this gorgeous writer. We were in Chicago together.
Có một cô tác gia rất xinh đẹp. Bọn anh đã ở Chicago cùng nhau.453- On a book tour? - Good guess.
- Trong lúc đi book tour? - Đoán giỏi đấy.454And one thing led to another and...
Và chuyện này dẫn tới chuyện khác và....455You know how it goes.
Hai người biết sao rồi đấy.456I do.
Tôi biết.457I really do.
Tôi biết rõ lắm.458Kim. don't you think you've had enough?
Kim. anh không nghĩ là anh uống đủ rồi sao?459No. I can still feel my liver.
Không. gan anh còn chạy tốt mà.460So. hey. now that you're single.
Vậy. giờ anh độc thân rồi.461you'll probably want to start dating. huh?
chắc hẳn anh muốn hẹn hò lại nhỉ?462Yeah. yeah. If you know anyone...
Phải. phải. Nếu hai người có quen ai...463Oh! There's a woman at my gym...
Oh! Ở phòng tập em có cô này....464Very sweet. blond.
Rất dễ thương. tóc vàng.465Yeah. I'm sick of sweet blondes.
Chà. anh chán ngấy mấy cô dễ thương tóc vàng rồi.466I want a brunette. you know?
Anh thích một cô tóc hung. em quen ai không?467Someone spicy and ethnic. like you.
Ai mà thú vị và vô đạo giáo. như em ấy.468Nick. you don't know how lucky you are
Nick. anh không biết anh may mắn cỡ nào469to have swept this one up.
khi có được cô ấy đâu.470And you don't know how lucky you are to still have that hand.
Và anh không biết là anh may mắn cỡ nào khi còn cái tay đó đâu.471No. no. no. no. no!
Không. không. không. không. không!472Excuse me! Where's Ty?
Xin lỗi! Ty đâu?473Who?
Ai cơ?474Ty?
Ty?475Hey.
Này.476Did you get the chips?
Cô mua được khoai chưa?477What is going on?
Có chuyện gì thế này?478I said you could have a few friends over!
Cô bảo là cháu mời vài người tới thôi mà!479I only texted four people.
Cháu chỉ nhắn cho có bốn người thôi.480There's more than four people here!
Ở đây hơn bốn người rất nhiều đó!481Well. word got out. and at first. I was angry.
Thì. họ loan tin ra. và lúc đầu. cháu đã rất giận.482but...
nhưng...483Now I just feel popular.
Giờ cháu cảm thấy mình nổi rồi.484Oh. I'm glad you had fun.
Oh. Mừng là cháu vui.485Because this party's over!
Bởi vì buổi tiệc này kết thúc ngay!486Carmen...
Carmen...487Please don't make me send people home.
Làm ơn đừng bắt cháu phải đuổi bọn họ đi.488- I'll be humiliated. - Oh. you'll get over it.
- Vậy sẽ nhục lắm. - Oh. cháu sẽ vượt qua thôi.489Maybe.
Có lẽ vậy.490Unless I get depressed again.
Trừ phi cháu lại cảm thấy đau buồn trở lại.491And then... Who knows what I'll do.
Và rồi... Ai mà biết cháu sẽ làm gì chứ.492You did not just threaten that.
Đừng hòng dọa cô.493Look. I'm having fun.
Xem này. cháu đang rất vui mà.494That's what you and uncle Spence wanted. right?
Đó là điều mà cô và bác Spence muốn mà. đúng chứ?495Hey. there.
Xin chào.496There's a party going on next door.
Kế bên nhà tôi có đang tổ chức tiệc tùng.497and it's so very loud.
và nó ồn hết sức.498Do you have any policemen close by?
Gần đây có cảnh sát nào không?499Hi.
Chào em.500What are you doing here?
Anh đang làm gì ở đây vậy?501You haven't returned my calls.
Em không trả lời điện thoại của anh.502I've had a lot on my mind.
Trong đầu em còn nhiều thứ quá.503Look. I-I get it.
Nghe này. anh hiểu mà.504You and Remi were really serious.
Em và Remi. đã quen nhau lâu.505and you've only known me for a few weeks.
và em chỉ mới biết anh có vài tuần.506So if...
Nên nếu....507If you want me to back off. I will.
Nếu em muốn anh rút. thì anh sẽ rút.508Wow.
Wow.509Don't get me wrong. I'm... I'm crazy-jealous.
Đừng hiểu lầm. Anh...anh ghen tị lắm đấy.510I mean. I want... I want to kill the guy.
Ý anh là. anh muốn.... anh muốn giết anh ta lắm.511I care about you. and... I want you to be happy.
Mà anh quan tâm em. và... anh muốn em được hạnh phúc.512That's very... noble.
Điều đó thật....đáng quý.513I may not be rich.
Có thể là anh không giàu.514and I haven't saved any lives... lately...
và gần đây.... thì anh không cứu được ai....515But I do have my moments.
Nhưng anh vẫn có những đức tính tốt của riêng mình.516And this is one of them.
Và đây là một trong số đó.517Well. tonight was lovely. But weren't you worried
Chà. tối nay thật tuyệt. Nhưng em không lo518that one of your friends might see us together?
người bạn nào của em thấy chúng ta đi với nhau sao?519That's the advantage of having an affair in Burbank...
Đó là lợi thế khi ngoại tình ở Burbank đó....520You never run into anyone who matters.
Anh chẳng bao giờ gặp được người quen cả.521Whoa.
Whoa.522Something wrong?
Có gì sao?523I've never seen a $900 dinner bill before.
Trước giờ anh chưa tùng thấy hóa đơn ăn tối nào 900$ cả.524Oh. they always get you on the wine.
Ohm bọn họ lúc nào cũng sẽ lấy rượu cho anh.525And this was a 40-year-old Bordeaux. so...
Và chai này là Bordeaux 40 năm tuổi đó. vậy nên....526Well. you're very generous.
Thì. em là người rất hào phóng mà.527Oh. no.
Oh. không.528I wouldn't dream of emasculating you in that way.
Em không tưởng được anh yếu đuối theo cách này đó.529Huh?
Hả?530You're a real man.
Anh là người đàn ông đích thực mà.531And it's my understanding
Và theo cách hiểu của em là532they always insist on paying the check.
họ luôn đòi trả hóa đơn.533That's very clever. Evelyn.
Thông minh đấy. Evelyn.534But I don't have that kind of cash.
Nhưng anh đâu có bằng ấy tiền mặt.535and my credit card's at its limit.
và thẻ tín dụng của anh quá hạn rồi.536How unfortunate for you.
Thật không may cho anh.537This is my old friend Angelo.
Đây là người bạn cũ Angelo của em.538He has been the maitre' here for years.
Cậu ấy quản lý ở đây nhiều năm rồi.539Before that. he had some sort of career in New Jersey.
Trước đó. cậu ấy có hẳn một sự nghiệp ở New Jersey luôn.540What was it you were involved in?
Cậu đã dính vào cái gì ấy nhỉ?541- I can't talk about it. - Fair enough.
- Tôi không thể nói về chuyện đó được. - Cũng đủ hiểu mà.542Anyway. this is my friend. Tony.
Dù sao thì. đây là bạn của tôi. Tony.543and if he doesn't pay the bill. call the police...
và nếu cậu ấy không trả tiền. cứ gọi cảnh sát nhé...544Or whatever it is you do in these situations.
Hoặc làm gì cũng được với cương vị của cậu.545- Just tell me what you want. - I want you to behave.
- Chỉ cần nói điều cô muốn đi. - Tôi muốn anh ngoan ngoãn.546- Fine. - Thank you.
- Được thôi. - Cảm ơn cậu.547We may be having an affair. but don't think for two seconds
Có thể là chúng ta ngoại tình với nhau. nhưng đừng nghĩ dù chỉ trong phút chốc548it gives you some kind of power over me.
là anh có quyền áp đảo tôi.549So let me be clear...
Vậy để tôi nói rõ nhé...550You can screw me.
Anh có thể vui đùa với tôi.551but you can't screw with me.
nhưng anh không thể giỡn mặt với tôi đâu.552I'll move my things back to the pool house in the morning.
Tôi sẽ chuyển đồ về phòng gần hồ bơi vào sáng mai.553As if there was ever any doubt.
Tất nhiên là thế rồi.554Excuse me. ma'am.
Xin lỗi. thưa cô.555One of your neighbors called to complain about loud music.
Hàng xóm của cô đã gọi và phàn nàn vì tiếng nhạc quá to.55640 minutes ago.
40 phút trước lận đó.557Thanks for rushing over.
Cảm ơn vì đã vội ghé qua nhé.558Okay. listen up. people. The police are here.
Được rồi. nghe đây. mọi người. Cảnh sát tới rồi.559And before you mouth off. remember...
Và trước khi chửi thề. nhớ là...560They've got batons. and they're not afraid to use them!
Bọn họ có gậy. và họ không ngại dùng chúng đâu!561That's not cool. ma'am.
Vậy không hay đâu. thưa cô.562Hey. Is there a problem?
Này. Có vấn đề gì sao?563Yes. They want all your friends out of the house now!
Có đó. Họ muốn tất cả bạn của cậu ra khỏi căn nhà ngay đó!564But it's not even 10:00 yet.
Nhưng thậm chí còn chưa tới 10 giờ mà.565Where you going? Guys. wait!
Mọi người đi đâu vậy? Các cậu. chờ đã!566Oops.
Oops.567Son. what's in that cup?
Con trai. cái gì trong ly thế?568Um... milk?
Um...sữa?569What are you. 16?
Cậu bao nhiêu. 16 hả?570Oh. I'm so flattered. Actually. I'm 39.
Oh. thật ngại quá. Thực ra tôi 39 rồi.571The missus will back me up on that.
Cô ấy sẽ giải thích hộ tôi.572He's 17. Why?
Cậu ta mới 17. Sao thế?573Son. I'm gonna need you to blow into this.
Con trai. tôi muốn cậu thổi vào cái máy này đó.574No! Nobody's blowing nothing.
Không! Không ai thổi cái gì hết.575Ma'am. you need to step back.
Cô này. cô cần phải lui lại đi.576This is a violation of my civil rights. I'm not doing that.
Đây là vi phạm quyền công dân. Tôi không thổi đâu.577Then you're gonna have to come with us.
Vậy thì cậu sẽ phải đi với chúng tôi.578Hey. you'll get me in trouble. Put those away.
Này. các anh sẽ gây rắc rối cho tôi đó. Cất chúng đi.579Please turn around.
Mời quay lưng lại.580Are you deaf? I said stop!
Anh điếc hả? Tôi bảo là thôi đi mà!581You couldn't just pretend to be my wife?
Cô không thể giả vờ làm vợ cháu sao?582Uncle Spence is gonna be so mad.
Bác Spence sẽ giận điên lên mất.583You've got to talk to him.
Cô phải nói chuyện với bác ấy.584Y-you got to tell him this wasn't my fault.
C-cô phải bảo với bác ấy rằng không phải do cháu.585You think I'm gonna protect you?
Cậu nghĩ tôi sẽ bảo vệ cậu sao?586I could lose my job over this.
Xong chuyện này tôi có thể mất việc đó.587And stop pacing! You're making me nervous.
Thôi đi tới đi lui đi! Cậu làm tôi thấy lo đó.588You should be nice to me.
Cô nên đối xử tử tế với cháu.589This is a traumatic experience.
Đây là trải nghiệm không vui chút nào.590and you know how badly I handle stress.
và cô biết cháu đối mặt với căng thẳng tệ mức nào rồi đó.591Oh. you're not getting any more sympathy from me.
Oh. cậu không lấy được thêm chút thông cảm nào từ tôi đâu.592you manipulative twerp!
cậu là tên khốn gian xảo!593Okay. maybe I was milking it.
Được rồi. có lẽ cháu đã quậy phá.594but you don't know some of the horrible stuff
nhưng cô không biết những chuyện kinh khủng595that's happened to me.
đã xảy đến với cháu đâu.596You want to compete in the misery Olympics?
Cậu muốn đấu xem ai đau khổ hơn sao?597'Cause I can take you on any day of the week!
Vì tôi chơi với cậu cả tuần cũng không hết!598I'm sure it's rough going through life as a hot chick.
Chắc là người đàn quyến rũ như cô gặp nhiều chuyện đau lòng lắm.599Have you heard of Alejandro Rubio?
Cậu từng nghe tới Alejandro Rubio chưa?600Sure.
Chắc rồi.601Did you hear how he was murdered?
Cậu đã nghe nói chuyện anh ấy biết sát hại chưa?602Men broke into his home and shot him
Một nhóm người đột nhập vào nhà và bắn anh ấy603while we were having a party.
khi bọn tôi đang tổ chức tiệc.604You were there?
Cô đã ở đó sao?605He died in my arms.
Anh ấy đã chết trên tay tôi.606Oh. my God.
Oh. Chúa ơi.607So you can't talk to me about pain
Nên cậu đừng so nỗi đau với tôi608until you've seen the light go out
tới khi nào cậu nhìn thấy được ánh sáng tắt dần609in the eyes of someone you love.
trong mắt người cậu yêu quý.610Carmen. I'm so sorry.
Carmen. cháu rất tiếc.611Thank you.
Cảm ơn cậu.612Your uncle just paid your bail. Yours. too.
Bác cậu đã trả tiền bảo lãnh rồi. Cô cũng thế.613Time to go.
Ra được rồi.614Look. I'm gonna tell uncle Spence
Nghe này. cháu sẽ nói với bác Spence615you had nothing to do with the party.
rằng cháu tổ chức tiệc không liên quan gì tới cô cả.616I appreciate that.
Cô rất cảm kích điều đó.617And again. Carmen. from the bottom of my heart.
Và cô Carmen. lần nữa. từ đáy lòng cháu.618I am so sorry for everything that you've gone through.
Cháu rất tiếc vì tất cả những chuyện mà cô đã trải qua.619It's okay. honey.
Ổn mà. cháu yêu.620It wasn't your fault.
Đâu phải lỗi của cháu đâu.621You're angry with me.
Em đang bực mình anh à.622- Yep. - Why?
- Phải. - Tại sao?623Because I was right about your friend?
Bởi vì anh đã nhận xét đúng về bạn em sao?624You can't judge him by tonight. He was drunk.
Tối nay anh không thể phán xét ảnh được. Anh ấy xỉn mà.625In vino veritas.
Rượu vào. lời ra mà.626There were no secrets revealed.
Đâu có chuyện gì là bí mật để kể đâu.627other than a middle-aged man has a work crush.
ngoài việc một người đàn ông trung niên mê công việc mà thôi.628I tell you one thing we learned...
Qua chuyện này anh nói cho em biết....629You're not going on that book tour.
Là em sẽ không đi cái book tour đó đâu.630That decision is not up to you.
Điều đó không phải do anh quyết định.631Do you want to be alone with him?
Em muốn được ở riêng với anh ta sao?632Do you want to be alone with him?! Is that it?!
Em muốn được ở riêng với hắn ta?! Đúng không nào?!633Why aren't we laughing right now?
Tại sao lúc này chúng ta không cười đùa về anh ta chứ?634Kim was so ridiculous tonight!
Tối nay Kim rất ngớ ngẩn!635I c... I cannot go through this again.
Anh k...anh không thể lại gặp phải tình huống này nữa.636Okay? The uncertainty. the paranoia. the...
Được chứ? Sự hoài nghi. sự ảo tưởng. sự....637What do you mean "again"?
Ý anh "lại" là sao?638Dahlia had an affair.
Dahliah đã từng ngoại tình.639- Oh. Nick. - I should have told you.
- Oh. Nick. - Lẽ ra anh nên nói cho em biết.640I just...
Chỉ là anh...641I don't like discussing my failures.
Anh không thích nhắc lại những thất bại của anh.642Listen to me.
Nghe em này.643I am not Dahlia.
Em không phải Dahlia.644I will never be unfaithful to you.
Em sẽ không bao giờ phản bội anh.645That's good.
Vậy thì tốt.646'Cause when I become jealous. I'm not myself.
Vì khi anh trở nên ghen tuông. anh không còn là chính mình nữa.647Is it serious?
Chuyện em với cậu ta là nghiêm túc sao?648I think so.
Em nghĩ vậy.649I'm so sorry.
Em xin lỗi.650I didn't want to tell you while you're sick. but...
Em không muốn nói điều này với anh khi anh còn đang ốm. nhưng....651No. I'm glad you did. I'd rather know the truth.
Không. anh mừng là em nói ra. Anh thà biết sự thật còn hơn.652Does he treat you well?
Cậu ta đối xử với em tốt chứ?653Ethan is great.
Ethan tuyệt lắm.654Good. You deserve the best.
Tốt. Em xứng đáng được điều tốt nhất mà.655Well...
Vậy...656I should go before your mother finds me.
Em nên về trước khi mẹ anh biết em ở đây.657If she gives you any trouble. just send her my way.
Nếu bà ấy có gây rắc rối cho em. thì cứ nói với anh.658Just so you know...
Em muốn nói anh biết...659I still love you.
là em vẫn còn yêu anh.660Honestly. Val...
Thật lòng thì. Val...661That kind of makes it worse.
Nói câu đó chỉ tệ hơn thôi.662No. pepito!
Không được. con trai!663No corres en la casa!
Không được chạy giỡn trong nhà!664Si. mami.
Vâng. thưa mẹ.665Good boy.
Ngoan lắm.666Oh. no.
Oh. không.667Oh. my God!
Oh. trời ơi!668Miss Lucinda! I'm so sorry!
Chị Lucinda! Tôi rất xin lỗi chị!669Oh! It's ruined!
Oh! Tiêu tùng rồi!670No. maybe... we could glue it back together.
Không. có khi....chúng ta có thể dán chúng lại với nhau được mà.671How did this happen?!
Sao lại thành ra thế này chứ?!672Well. I-I was sweeping.
Thì. tôi đang hút bụi673and Miguel was running through the house and...
anh Miguel chạy ngang qua và...674Of course... Miguel!
Dĩ nhiên rồi...Miguel!675Wait! I didn't mean...
Chờ đã! Ý tôi không phải....676You are so lucky that this was your son.
Rất may cho cô là do con trai cô đó.677'cause if you had broken my sculpture.
vì nếu như cô làm vỡ bức tượng của tôi.678I would have fired your ass.
Tôi sẽ đuổi cô thẳng cổ.679Miguel!
Miguel!680Que?
Gì ạ?681Come here. little boy.
Lại đây. nhóc con.682No. he's my son. I will punish him.
Không. nó là con trai tôi. Tôi sẽ phạt nó.683I know you will. And you will do it now.
Tôi biết là cô sẽ phạt nó. Và cô sẽ phải phạt nó ngay bây giờ.684Que?
Hả?685You are living in my house.
Cô đang sống trong nhà tôi.686I need to know that you take your role as a parent seriously.
Tôi cần phải biết rằng cô làm đúng trách nhiệm của một người phụ huynh.687Now discipline the hell out of him.
Giờ thì mắng nó cho ra ngô ra khoai đấy.688_
Nghe đây. Miguelito.689_
Mẹ không giận dữ với con đâu!690_
Mẹ đang la mắng con vì con mẹ điên đằng sau bắt thế!691_
Con hoàn toàn không làm gì sai cả!692_
Nhìn mẹ sợ hãi vào!693_
Sợ đi!!!694Orale!
Há miệng ra!695_
Giờ mẹ sẽ túm áo con và nếu con giả bộ sợ hãi.696_
Thi mẹ sẽ cho con ăn kem!697_
Trước khi con chạy về phòng.698_
phải nhớ là mẹ yêu con hơn bất kì thứ gì trên thế gian này!699You were really tough on him.
Cô thực sự rất nghiêm khắc với nó.700How else will he learn?
Còn cách nào khác để nó hiểu ra được chứ?701Miss Lucinda? Are you okay?
Chị Lucinda? Chị không sao chứ?702I've seen better days.
Tôi nhớ đến những ngày tháng trước đây.703What's wrong?
Có chuyện gì thế?704Did Miguel do something to upset you again?
Miguel lại làm chuyện gì cho chị bực sao?705I was 6 the last time daddy spanked me.
Lần cuối cùng bố tôi đánh đít tôi là khi tôi lên 6.706He told me if I was good. there'd be no need to punish me.
Ông ấy nói nếu tôi ngoan. thì chả có lý do gì để phạt tôi cả.707So I began doing all my chores. stopped sassing back.
Nên tôi đã bắt đầu từ làm mọi việc. thôi cãi lời.708I was the perfect daughter.
Tôi đã trở thành một người con gái hoàn hảo.709- Until I turned 15. - What happened then?
- Cho tới khi tôi lên 15. - Đã có chuyện gì xảy ra?710I fell in love with a boy.
Tôi đã phải lòng một người con trai.711Got pregnant. Daddy was so angry.
Có thai. Bố tôi đã rất giận dữ.712He wouldn't let me keep the baby.
Ông ấy đã không cho tôi giữ lại đứa nhỏ.713No.
Không.714Oh. yes.
Oh. phải đó.715He made me give up my little girl for adoption.
Ông ấy bắt tôi để con gái tôi đi làm con nuôi.716And all these years. I told myself
Và suốt ngần ấy năm. tôi tự nhủ với lòng mình717maybe he didn't have room in his heart for another child.
có lẽ trong lòng ông ấy không hề thích gì mấy đứa nhỏ.718But now I see him with your son.
Nhưng hôm nay tôi thấy ông ấy với con trai cô.719and I know it's not true.
và tôi biết rằng đó không phải là sự thật.720I am so sorry.
Tôi rất tiếc.721I spend my days molding clay.
Ngày nào tôi cũng bỏ thời gian để nặn đất sét.722trying to create something beautiful.
cố gắng tạo ra thứ gì đó thật đẹp.723But what I would have given
Nhưng tôi sẽ từ bỏ tất cả...724for a chance to mold a little life.
để có cơ hội được nuôi nấng một sinh linh bé nhỏ.725Anyway...
Dù sao thì....726To answer your question.
Để trả lời câu hỏi của cô.727your son is not the one I have a problem with.
con trai cô không phải là người làm tôi bực mình đâu.728Hey.
Chào.729- Remi! - You're out of bed.
- Remi! - Cậu ra khỏi giường rồi.730It's okay. I'm feeling better.
Ổn rồi. Con đã khỏe hơn rồi.731And looking better. too.
Và trông hồng hào hơn nữa.732I don't know if I told you. but I hated the beard.
Mẹ không biết mẹ đã nói với con chưa. nhưng mẹ ghét bộ râu của con lắm.733You told me.
Mẹ nói rồi mà.734Well. it's good to see you looking like your old self.
Thật tốt vì cậu đã trở lại như trước đây.735- Anything I can get you? - How about Valentina?
- Tôi có thể lấy gì cho cậu không? - Valentina được không ạ?736What?
Gì cơ?737She told me about Ethan.
Cô ấy đã kể cho cháu nghe về Ethan.738I specifically told her...
Mẹ đã dặn dò cẩn thận con bé...739Mom. relax. I had to find out sometime.
Mẹ. bình tĩnh đi mà. Trước sau gì con cũng biết thôi.740I'm so sorry.
Tôi rất tiếc.741I know how upset you must be.
Tôi biết cậu buồn đến mức nào.742I just know that I-if she'd give me another chance.
Cháu chỉ biết là nếu cô ấy cho cháu một cơ hội thứ hai743I can make her happy.
cháu có thể khiến cô ấy hạnh phúc.744If you would just maybe talk to her...
Nếu cô có thể nói chuyện với cô ấy...745You can talk to Valentina all you want.
Cậu có thể nói chuyện với Valentina bao nhiêu tùy thích.746but I no longer stick my nose where it doesn't belong.
nhưng tôi không còn chỏ mũi vào những chuyện không liên quan đến tôi nữa.747Zoila. when I was lying in that tent in Africa.
Zoila. khi cháu nằm trong căn lều ở Phi Châu.748thinking I was gonna die. she is what kept me going.
nghĩ rằng mình sẽ chết. chính cô ấy là động lực để cháu tiếp tục sống.749I'm so sorry. There's nothing I can do.
Tôi thật sự xin lỗi. Tôi không thể giúp gì được cho cậu cả.750You still love Valentina.
Con vẫn còn yêu Valentina.751even though she's taken up with someone else?
dù cho nó đang hẹn hò với người khác sau?752She's my life. mom.
Cô ấy là cuộc sống của con mẹ à.753I know we're meant to be together.
Con biết là bọn con phải ở bên nhau.754Then I will get her back for you.
Vậy thì mẹ sẽ khiến nó trở về bên con.755That is a promise.
Mẹ hứa đấy.756Patio's done.
Sân sau sạch rồi đấy ạ.757Well. we still got a ways to go in here.
Trong này vẫn còn bừa bộn lắm.758Be right back. I'm gonna take this out.
Bác đi bỏ cái này rồi quay lại ngay.759- I got it. - Thanks.
- Để cháu làm cho. - Cảm ơn cháu.760Look. I know I got mad at you about the party.
Nghe này. bác biết là bác đã nổi giận với cháu về chuyện bữa tiệc.761but I'm thrilled you're getting back to normal.
nhưng bác rất vui là cháu đã quay lại cuộc sống bình thường.762Yeah. I'm in a better place. thanks to you.
Vâng. Cháu đã ổn định hơn. nhờ có bác...763And Carmen.
và cô Carmen.764Hey.
Chào.765Your uncle's got a real nice house.
Nhà bác cậu hơi bị đẹp đấy.766What are you doing here?
Cậu đang làm gì ở đây thế?767Came to check on you.
Đễn xem thử cậu thế nào.768Heard you had some... Some trouble with the cops?
Nghe nói cậu gặp vài rắc rối với bọn cớm?769Relax. I didn't... I didn't tell them anything.
Bình tĩnh đi. Tôi không... Tôi không nói gì với họ cả.770How are you feeling?
Cậu cảm thấy thế nào rồi?771I don't know. I still have nightmares.
Tôi không biết. tôi vẫn còn gặp ác mộng.772Well. it was an accident.
Đó chỉ là một tai nạn thôi mà.773Carter killed Alejandro.
Carter đã giết Alejandro.774That might not be how the rest of us remember it.
Nhưng chúng tôi không nhớ rằng chuyện đó đã xảy ra như thế.775What's that supposed to mean?
Ý cậu là sao?776It'll always be our word against yours.
Toàn bộ lời khai của bọn tôi đều sẽ chống lại cậu.777You son of a bitch. You'd throw me under the bus?
Đồ chó đẻ. cậu muốn để tôi lãnh đạn sao?778Just keep your mouth shut. and we won't have to.
Hãy ngậm miệng thì bọn tôi sẽ không cần phải làm thế.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro