Phần 3.

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

21. Nguyên lai: mình hay dùng là hóa ra, thì ra.

22. Câu nhân: mình hay dùng là mê người, quyến rũ.

23. Nồng đậm: mình hay dùng là nồng đượm, hoặc có thể là nồng nàn.

Mình không chắc phương ngữ có nồng đậm hay không. Trong từ điển phổ thông thì 'nồng đậm' không có nghĩa.

Nhưng trong truyện edit (nhất là ABO), từ này có lẽ rất hay thấy, đến mức mà mình đã tưởng 'nồng đậm' là từ có nghĩa trong tiếng việt cho đến khi edit truyện •́ ‿ ,•̀

24. Sinh khí: tùy nghĩ mà dùng, thường thì nó được dùng là tức giận, giận dỗi, giận gì gì đó. Đôi lúc nó chỉ có một từ khí. Cũng thường là nghĩ 'giận', 'dỗi'

Hoặc là nghĩa 'sức sống', 'có sức sống' (cái này khi nói về phong thủy để nguyên 'sinh khí' cũng được".

25. Hảo: Thật ra chắc bây giờ ít dùng nguyên chữ hảo nhỉ. Mình cũng không rõ nên cứ ghi chú lại thôi.

Hảo có nhiều lớp nghĩa lắm. Đọc ngữ cảnh xem áp dụng thế nào.

Nghĩa tiêu biểu nhất là tốt nè.

Còn có lớp nghĩa biểu hiện sự đồng ý. Kiểu như người A nhờ người B chuyện gì đó, người B có thể dùng 'được', 'được thôi' hoặc thích thì dùng 'ok'.

Đối với tên/ đại từ nhân xưng + hảo là lời chào. Chắc là ai cũng biết nhỉ. Kiểu như Hác Mộc đã nói Lâm tổng hảo, là chào lâm tổng, chứ không phải là lâm tổng tốt đâu.

Còn vì dụ lời khen. Chẳng hạn như 'hảo soái' là đẹp trai quá, đẹp trai ghê, rất đẹp trai.

26. Sớm: nghĩa của từ này là chào buổi sáng á.

27. Phi: Nếu các bạn thấy vẫn ổn thù cứ dùng. Mình không thích từ này lắm (tại nghĩa tiếng việt của nó không đúng) nhưng vẫn chưa biết phải thay bằng từ nào cho hợp lí nhất.

Thường thì nếu lúc Hác Mộc ăn nói xà lơ rồi 'phi' thì mình hay cho ẻm dùng chữ 'ui' thay cho chữ 'phi'. 'Ui mình nói gì vậy nè.' kiểu thế ấy.

Hoặc mọi người có thể dùng từ 'phỉ phui', nó có nghĩa là tiếng thốt ra nhằm xoá đi lời coi là nói gở ngay trước đó. Lúc trước đọc truyện tranh mình thấy người ta dùng 'phỉ phui cái mồm quạ đen', 'phỉ phui cái mồm' nên có note lại :>

28. Tính/tính toán: Túm lại nó có nghĩa là quên đi, bỏ đi. Cái này có lẽ đoán được nhưng mình vẫn ghi chú lại 🤣

Ờm, nói sao ta, ai có raw để check thì không nói.

Còn bạn nào edit dựa hoàn toàn trên convert thì trong 4 nơi mình đã convert nó đổi 算了 thành tính, tính toán, toán liễu (QT bản cũ).

29. Nhiệt sưu: hot search

30. Lưu lượng (showbiz): từ này mình sẽ giữ nguyên. Đây là từ dành riêng cho những ngôi sao lớn Trung Quốc sở hữu lượng fan hâm mộ đông đảo.

(Dành cho những ai mới chập chững bước vào edit giới giải trí như tui. Chứ lúc mới gặp tui hổng biết nó là gì luôn)

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#convert