chap 231

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Khi tuyết rơi suốt ngày ngừng rơi, khu ổ chuột yên tĩnh trở nên sống động. Người lớn cầm xẻng và chổi, còn trẻ em cầm xe trượt tuyết và bóng tuyết.

Grace ngồi trên bậc thềm trước nhà và chia sẻ ly cà phê rẻ tiền với những người phụ nữ sống cùng ngõ.

"Cô lấy nó ở đâu thế?"

Một người phụ nữ trung niên ngồi sau cô chọc vào vai Grace và hỏi với giọng phát âm ngọng nghịu.

"Sao?"

"ờ... "Năm ngoái?"

"Ồ, cô sống ở đâu?"

Người phụ nữ gật đầu.

"Nó ở rất xa đây."

Grace nhìn xuống sườn dốc, trò chuyện bằng những lời đơn giản với những người phụ nữ hàng xóm, những người mà cô gặp khó khăn khi giao tiếp.

Tại bến tàu cuối đường, các công nhân liên tục mang bao tải, trong khi từng đàn hải âu bay lượn trên mặt biển xanh thẫm phía xa.

Đây là khu dành cho người nhập cư của thành phố cảng nơi Ellie và cô từng sống. Grace trở lại đây cùng Ellie ngay khi năm mới bắt đầu. Đó là một lựa chọn được thực hiện với suy nghĩ rằng đứa trẻ có thể tìm thấy sự ổn định nếu có những gương mặt quen thuộc xung quanh mình.

Và may mắn thay, đó là một sự lựa chọn tuyệt vời.

Một cậu bé lớn hơn cô bé một chút, đang trò chuyện bằng tiếng Bắc Âu với những đứa trẻ hàng xóm, chạy đến chỗ Grace.

"mẹ."

"mẹ."

"Ellie, chúng ta uống nước nhé."

"Đây là cà phê."

Grace mang tách trà ra khỏi ngôi nhà trên tầng hai. Vì hôm đó trời lạnh nên cô bắt gặp đứa trẻ đang uống ngụm trà đã nguội nhanh và lại định bỏ chạy. Cô bé mải mê chơi đùa đến nỗi không nhận ra rằng mũi mình đang chảy nước.

"Eli Đông Dran!"

Ngay khi cô lau mũi bằng khăn tay, đứa trẻ chạy về phía bọn trẻ, hét lên những từ mà Grace không biết. Có lẽ vì đến lượt mình nên đứa trẻ đang chuẩn bị lên xe trượt đã dừng lại nhường chỗ cho Ellie. Grace cười lớn.

Ngay lập tức, Ellie trở lại như cũ.

Đã một tháng mười lăm ngày trôi qua kể từ ngày đó. Những ngày này, Ellie không còn đánh nhau vào ban đêm hay đòi trói tay mẹ nữa.

Có phải cô bé càng trẻ thì vết thương tình cảm càng lành nhanh?

"Ellie đang mơ. "Đó là một giấc mơ rất, rất ngọt ngào, nhưng nó lại trở thành một giấc mơ tồi tệ."

Vết thương đã lành chưa hay chỉ được che đậy?

Nhưng cô sợ nên không buồn tìm hiểu.

Không phải chỉ ngày hôm đó đứa trẻ mới tin đó là một giấc mơ.

"Trong giấc mơ của con, hoàng tử là cha của Ellie."

Ngay cả bố cô bé cũng tin đó là một giấc mơ.

Và ngày nay, chọ thậm chí không nói về ước mơ của mình. Có phải bây giờ cô đã hoàn toàn quên nó rồi không? Nghĩ lại thì, Grace cũng không có ký ức gì về lúc cô ba tuổi.

Cô nghe nói người đàn ông đó đã tỉnh dậy đột ngột. Ngoài ra, anh đã được xuất viện vào cuối tháng trước. Nhưng Grace đã không quay lại.

Khi tỉnh dậy, Ellie đã quên mất bố mình. Cho đến khi điều đó xảy ra, Grace đã có khoảng thời gian khó khăn với con mình. Cô không muốn nhớ lại cú sốc ngày hôm đó đối với đứa trẻ đang gặp khó khăn trong việc tìm lại sự ổn định.

Dù sao đi nữa, bất kể người đàn ông đó có ở đó hay không, mục tiêu của họ là rời khỏi lục địa này. Cô chỉ cần chịu đựng địa ngục sống này cho đến tháng Tư, khi con tàu đầu tiên ra khơi.

Grace lắng nghe tiếng còi tàu và nhìn chằm chằm về phía chân trời.

"Winston."

Khoảnh khắc Grace gọi, người đàn ông đang ngồi trước chiếc bàn sắt trong phòng tra tấn và nghiêng chai rượu quay về phía cô và nhướn một bên mày.

"Tôi có một câu hỏi."

"Em có thể tự do đặt câu hỏi, nhưng đừng quên rằng tự do đi kèm với trách nhiệm."

Người đàn ông nói như một ông thầy cổ hủ rồi cười lớn. Anh đã say rồi. Vì vậy, cô quyết định hỏi câu hỏi tầm thường nhưng luôn gây tò mò này.

"Tại sao anh lại quyết định đặt tên cho con chó mà anh nuôi khi còn nhỏ là Bella?"

"Bởi vì nó là một con chó có cái tên rất hợp với ý nghĩa của nó."

Bella có nghĩa là xinh đẹp. Đó là câu trả lời bình thường nhất, khiến Grace càng bối rối hơn.

"Nhưng anh gọi tôi như thế à?"

Người đàn ông cười, đặt chai xuống và cầm điếu xì gà lên.

"Bella, nữ bá tước Trixie, Dolly. "Dù nó là gì đi nữa, anh thích con chó đó."

Cô tưởng anh sẽ thay đổi ý định nhưng không.

Daisy, Sally, Grace. Dù thế nào đi nữa, anh thích em.

Khi những lời đó được diễn giải trong đầu, Grace nhận ra tại sao cô luôn trì hoãn việc hỏi câu hỏi tầm thường này.

"Em tự hỏi chuyện gì đã xảy ra với Bella?"

"KHÔNG."

Cô từ chối vì một linh cảm không lành, nhưng người đàn ông không biết thương xót đã nhếch miệng cười khi ngậm điếu xì gà trong miệng.

"Con chó ngu ngốc đó, nó bỏ nhà đi khi mới 8 tuổi. "Nó trốn thoát qua cổng nhân viên đang mở và bị một chiếc xe ngựa chạy ngang qua đâm chết."

Leon Winston là một con quái vật không biết trân trọng hay tôn trọng cuộc sống. Cô tưởng anh sẽ cười khi nói rằng nó đã chết, nhưng thay vào đó khuôn mặt anh lại trở nên cứng đờ. Cô thậm chí còn có ảo tưởng về cảm giác mất mát.

"Ngày hôm đó anh đã tự hứa với mình rằng anh sẽ không bao giờ muốn sống nữa. "Không bao giờ nữa."

"......."

"Chà, Anh đã thất bại sau vài năm."

Anh lại cười. Nhìn chằm chằm vào Grace. Vị đắng.

Em có thể tự do đặt câu hỏi nhưng đừng quên rằng tự do đi kèm với trách nhiệm.

Khi cô suy nghĩ lại những gì cô đã nghe trước khi hỏi câu hỏi tầm thường nhưng nguy hiểm này, người đàn ông trao cho cô một nụ hôn cay đắng và nói trong khi giao tiếp bằng mắt.

"Bella, lần này đừng bỏ chạy nhé."

Rõ ràng trong mắt anh lúc đó có sự điên cuồng, và những lời đó là một mệnh lệnh.

Nhưng đêm nay trong giấc mơ, điều cuối cùng cô nhìn thấy là nỗi buồn và lời cầu xin.

Vừa mở mắt ra, cơn tức giận của cô đã dâng lên đỉnh đầu.

Thật là khủng khiếp. Anh thật kinh khủng. Điều này xảy ra mỗi khi cô quyết định rời đi. Đã ba năm rồi, cô cứ quanh quẩn trong đầu nó một thời gian, và nó vẫn như thế này.

Grace dụi mắt bằng tay áo và ngẩng đầu lên khỏi chiếc gối ướt. Cô lẻn ra cửa trước trong lúc Ellie đang ngủ, mặc áo khoác, nhét vài đồng xu và một khẩu súng lục vào túi rồi đi ra.

Quán rượu đối diện nhà vắng tanh vì đã gần đến giờ đóng cửa. Grace bước vào bốt điện thoại công cộng bên trong, xuyên qua làn khói thuốc vẫn dày đặc và cái nhìn bối rối của những người đàn ông rồi đóng cửa lại.

Grace, làm đi. Hãy làm ngay bây giờ.

Đã đến lúc phải nói đi nói lại những gì cô đã trì hoãn. Cô đang nói về việc hủy bỏ lệnh cấm xuất cảnh và lệnh bắt giữ đã được áp dụng đối với cô và Ellie.

Cô cảm thấy như mình sẽ không bao giờ có thể gọi điện được ngoài lúc này vì cô đã quá mù quáng vì tức giận. Grace nhấc máy trước khi cơn giận của cô nguội đi. Số được cung cấp cho người trực tổng đài là số điện thoại văn phòng riêng của Winston.

Gửi nó cho tôi. tôi bỏ cuộc Nếu anh thực sự xin lỗi, hãy để nó đi.

Sau khi lặp lại những điều cô muốn nói với người đàn ông đó, cuộc điện thoại đã được kết nối. Đúng như dự đoán, người đàn ông đã ở đó. Trí tưởng tượng về những gì họ đang làm trong khu nhà phụ tự nhiên theo sau. Grace lưỡng lự một lúc trước sự thật nghịch lý là người đàn ông đó lại trả lời điện thoại ở một tòa nhà riêng biệt.

Người đàn ông ở đầu bên kia của điện thoại không nói gì. Chỉ một lần, cô chỉ nghe thấy tiếng thở dài, như tiếng gió lướt qua tai trong một ngày mưa tầm tã. Cuối cùng, Grace là người đầu tiên phá vỡ sự im lặng.

"CHÀO."

Chào em.

Có phải cô đã vô thức mong đợi lời chào trơ tráo đó không? Khoảnh khắc Grace nghe thấy một âm thanh hoàn toàn bất ngờ và trơ trẽn ở đầu bên kia điện thoại, cô phải dùng tay ngăn mình không khóc.

Giống như cô đã tập luyện. Hãy cho cô biết anh đã thực hành những gì.

Grace kìm nén những cảm xúc buồn cười này và rút ra những từ mà cô đã luyện tập.

"Hãy hủy bỏ lệnh cấm xuất cảnh. "Nếu anh thực sự xin lỗi, hãy để chúng tôi đi."

Không có lời nào ở đầu bên kia của điện thoại. Ngay cả sự im lặng cũng có cảm giác dai dẳng khi đến với người đàn ông này.

"Nếu anh thực sự yêu Ellie, anh  có nên đưa con bé thoát khỏi vực thẳm đẫm máu và trả thù này không?"

Lúc này người đàn ông mới phá vỡ sự im lặng. Đó không phải là một câu trả lời, nó chỉ là một điều gì đó khác.

[Ellie... Con bé khỏe không?]

Anh nghỉ ngơi và thốt ra từ ngắn gọn đó. Mỗi âm tiết đều ngầm truyền tải rằng có điều gì đó đang bị đè nén. Grace nhắm chặt mắt lại, trấn tĩnh lại và nói điều gì đó khiến anh rung động.

"Ellie, giống như anh, bắt đầu bị ám ảnh bởi máu."

Tiếng thở ở đầu bên kia điện thoại dừng lại một lúc, anh run rẩy hỏi.

[Em đang ở chỗ nào?]

"Giờ thì ổn rồi. Tôi trở lại với Ellie ngày xưa. thay vì... ."

[... .]

"Ellie đã quên mất anh"

Tiếng thở phào nhẹ nhõm như bị dao cắt.

"Tôi nghĩ tất cả chỉ là một giấc mơ. Vì vậy, xin đừng làm khó đứa trẻ cuối cùng đã tìm được sự ổn định và buông bỏ... ."

Tiếng kêu đau đớn của cô, nghe qua ống nghe, dừng lại như thể cô bị dao cắt.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro