𝗗𝗜𝗠𝗣𝗟𝗘

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng


03/07/2020

1. Tiêu đề với ba ngôn ngữ

Một trong những câu hỏi mà mình đặt ra từ khi nghe chuỗi LY chính là "Tại sao một số bài hát có tiêu đề song ngữ?"

Sao không đặt tất cả các bài hát với hai thứ tiếng Anh và Hàn? Hoặc chỉ cần một trong hai thôi? Sao một số được phân định đặc biệt như thế? Sự tò mò bất tuân quy tắc này đã đẩy mình tới việc phải làm rõ chúng.

Tuy nhiên, từ khi cho rằng mỗi tiêu đề bài át đều được quyết định sử dụng một cẩn thận thì mình nhận ra rõ ràng có một lí do hợp lí cho điều này.

BTS đã phải đặc biệt lựa chọn một số ca khúc để cùng sở hữu tiêu đề song ngữ bởi vì tất cả đều được phục vụ có mục đích.

Ví dụ, những tiêu đề kiểu này có thể cung cấp một chút thôn tin quan trọng mà chỉ làm rõ được qua một ngôn ngữ duy nhất.

<<Trong trường hợp của "보조해" (Dimple), mình tin nó tạo sự mơ hồ với khán giả Hàn Quốc, và lại trớ trêu là khá rõ nghĩa với khán giả quốc tế nói tiếng Anh>>

Chúng tiết lộ điều gì?

Khi mình trải qua 14 ngày cách li trong khách sạn (cảm ơn covid), mình quyết định sẽ học tiếng Hàn vì mình rất muốn hiểu những trò đùa ông chú của Jin.

Một trong những việc mình làm đầu tiên là không có cách đích xác nào để chỉ định số nhiều. Mọi thứ đều ngụ ý với nhau hết.

Nói cách khác, 보조해 có thể có nghĩa khác, Dimple hoặc Dimples cũng được. Với người Hàn, việc hiểu nó đa nghĩa hơn, một, hai, ba thậm chí bốn cũng không hề gì. Nó được bỏ ngỏ cho một lời giải thích.

Có nhiều nguyên nhân để suy đoán, Namjoon có lẽ muốn tên ca khúc trở nên mơ hồ với những người bản địa để người bí ẩn sở hữu má lúm (?) này được bàn luận mãi về sau trong cộng đồng ARMY.

Tuy nhiên Namjoon cũng muốn đưa cho những khán giả nói tiếng Anh một câu trả lời rõ ràng.

Qua cách dùng tên tiếng Anh, anh chắc chắn muốn bên đó biết cái người ảnh đang nhắc tới: chỉ có một dimple thôi, miễn tranh luận.

_____
2. Ille-girl

Để nói về 'ille-girl" mà Namjoon nhắc tới, chúng mình cần nghĩ về hai điều này trước:

+ Trong "Trivia: Love" có "I hope you feel the same, woman, Love".
Người "phụ nữ" này là tình yêu của ảnh, đã được giải thích từ bài trước.
+ Trong mạch truyện của Namjoon, 보조해 (Dimple) đứng trước "Trivia: Love". Cách khác thì là hai câu chuyện này được kể nối tiếp nhau, sau khi "Dimple" xảy ra.

=> Người được nhắc tới (nữ giới) là "ille-girl", ra dấu việc Namjoon hát về người yêu.

=> Cho ta biết khi họ gặp nhau.
Dựa trên giả thuyết đó thì, khá phù hợp khi Namjoon nói: "girl" trong "Dimple",trở thành "women" trong "Love", quả là đã qua một khoảng thời gian dài phải không.

______
3. Thiên thần và ác quỷ trong 보조해 (Dimple)

Thiên thần

Nhớ lại trong "Serendipity", Namjoon gọi người ấy là "một thiên thần".

Điều này được lặp lại trong lời của "Dimple":

"Don't lie, I know you're an angel"
(Đừng gạt tôi, khi em chính là thiên sứ)
;
"That dimple is illegal...
Was it a mistake made by an angel?
Or a deep kiss?"
(Là khi em sở hữu đôi má lúm đầy tội lỗi
Phải chăng em là lầm lỗi được thiên sứ bỏ lại
Hay đơn giản là nụ hôn sâu?)
;
"You're too dangerous to live in this world".

Ác quỷ

보조해 (Dimple) không có gì tương đồng mấy so với "Serendipity".

"Serendipity" nhẹ nhàng, êm ái như những thiên thần trong khi 보조해 (Dimple) chứa những hình ảnh ác quỷ quyến rũ cùng với tone ma mị:

"Don't lie..."
;
"That smile is so cruel"
(Nụ cười đó hơn cả sự tàn nhẫn)
;
"That dimple is illegal ille-gal
No it is dangerous, oh yes"
(
;
"Your existence alone is a crime"
;
"Every time I see you, my heart gets dangerous
Every time I see you, it gets more dangerous"

Lyrics mà mình đã chỉ ra phía trên đều có những hàm ý và liên tưởng đến tội lỗi trong ý nghĩ và hành động.

Vì chúng được viết dưới góc nhìn của Namjoon, anh ấy đang tiết lộ cho chúng ta về mặt tối của mình.

Điều này lại trái ngược với người tình của ảnh, được vẽ nên là trong sáng, chân thành tựa thiên thần trong "Serendipity" trước đó.

<<Namjoon liên hệ bản thân mình tới ác quỷ, hiện lên đầy với những ham muốn sai trái>>

Cũng thú vị khi mình để ý những stage "Dimple" xem trên Youtube thì họ đều mặc trang phục tối màu, chủ yếu là đen. Cũng có thể gợi đến giả thuyết ác quỷ bên trên nữa :>

_____
4. Lòng tham vô độ

Bên cạnh sự choáng ngợp về hình tượng ác quỷ với ngữ điệu như vậy, cả bài hát cũng chứa những ca từ bộc lộ mảng thú tính:

"That smile is so cruel
Cruel"
I shouldn't have seen that cheek
You"
(Lẽ ra tôi không nên ngắm nhìn đôi má kia
Là em đấy)
;
"... a deep kiss?
That dimple is illegal...
But I want it anyway anyway anyway"
(Đôi má lúm tội lỗi đó
Ấy vậy mà tôi lại khao khát vô cùng)
;
"When you smile, I get dizzy
True"
(Mỗi lần em hé cười, tôi choáng váng không thôi
Thật đấy
Xin em cẩn thận một chút!)

Các bạn cứ phản biện mình từ đây cũng được, nhưng với mình lời ca đã tô vẽ nên cảnh Namjoon đang cố kìm chế để không hóa thú nơi đông người để ở bên người thương của mình.

Từ "cruel", "you" và "true" chứng tỏ được ngụ tính và được hát riêng khỏi câu trước để nhấn mạnh, tỏ ra sở hữu hơn hẳn. Có khi lại như 50 Shades of Grey- tưởng tượng Namjoon nhìn một lượt từ trên xuống người yêu ảnh...

Lyrics thì khao khát, mong mỏi "want it anyway" và từ "illegal" hát rời ra với giai điệu như "ille~gal".

Mà còn nữa, beat gì mà vừa thả thính, sắc bén có, mạnh bạo có... tăng thêm sức căng thẳng và lôi cuốn về mặt thể xác, phóng đại niềm khao khát bên trong của Namjoon tới hành động mà dẫu sai trái, dẫu tội lỗi nhưng cũng đầy phấn khích.

Với lại khi mình nghe lần đầu mà chưa đọc lời phiên dịch ấy, mình còn nghĩ họ đang hát "But I want it anyway, alleyway, alleyway" thay vì đều là "anyway".

Với việc BTS là chúa tể dùng từ đa nghĩa thì mình chưa hiểu rõ dù đã cố phân tích đằng sau từ "alleyway" này liệu có chủ ý hay không...
Thì chúng ta cũng đều biết những gì xảy ra khi đi đến "alleyway" rồi đấy (những con đường nhỏ, hẹp và tối, như con hẻm). Những trò nghịch ngợm, phạm pháp, sexy things...

Thứ mà Namjoon không có?

"I don't have it, only you have it
Is that why it's so hard?'
(Tôi không có, chỉ mỗi mình em sở hữu
Chẳng lẽ lại khó khăn như này sao?)

Thế Namjoon không có gì cơ?

Chắc chắn không là má lúm được. Đây là bức ảnh Namjoon với nụ cười siêu cấp đáng yêu hiện má lúm nè:

Như những gì chúng ta vừa chỉ ra, mình nghĩ điều khiến cho lyrics dễ hiểu hơn ở đây, là Namjoon không tự kiểm soát bản thân được.
Sự khao khát có thể thấy rõ qua:

+ "But I want it anyway anyway anyway" được lặp lại.
+ Sự thú nhận "Every time I see you, my heart gets dangerous".

<<Đó là điều đối lập với người Namjoon thích, người ấy có thể kiểm soát bản thân mình thay vì nóng vội như vậy>>

_____
5. "Tác dụng phụ" của Penicillin.

Trở lại với "Serendipity", Namjoon gọi người ấy là "Penicillin của tôi".

Giả thuyết này được đặt vào dòng:

"Every time I see you, my heart gets dangerous.. it gets more dangerous".

Có lẽ ở đây người thương còn gây cả một sự chi phối không ổn tới trái tim chàng trai này.
Dựa theo dữ liệu y khoa thì triệu chứng phổ biến của loại nấm này là gây tăng nhịp tim.
(Mình không có ý chỉ nhắc tới một giới tính ở đây, him/her đối với chúng ta vẫn chưa được biết tới, trong post của mình chỉ nhắc về một cá nhân duy nhất thôi, nên mọi giới tính đều được cho là công bằng).

_____
6. Thế giới "nguy hiểm'của họ.

Không dưới 8 lần từ "dangerous" được lặp trong bài hát.

Sự nhắc lại đó cho Namjoon cảm nhận rằng cuộc sống này quá nguy hiểm để được sống cùng người mình yêu.

"Every time I see you, it gets more dangerous...
You're too dangerous to live in this world".

Trong "Serendipity", chúng ta đã được tiết lộ sự dè dặt và lo âu khi họ tiến tới với nhau.
Xuyên suốt bài hát là "hiểm nguy" và "tội lỗi" lại càng củng cố thêm cho ý tưởng này: tình yêu dành cho họ thực chất lại gây nguy hiểm và không được đón chào.

Vậy nên một lần nữa mình khẳng định không ai miêu tả cuộc tình của họ bằng hai từ kì lạ như vậy nếu bản chất cuộc tình đó không kì lạ.

Chỉ có cái chết mới chia lìa đôi ta
Đã từng được đề cập trong "Who is Her?", mình tóm tắt lại nội dung như sau: Namjoon nói về sự phức tạp và rắc rối khi đang yêu một người, nhiêu tới mức họ có thể chết cùng nhau.

Câu hát này lại xuất hiện trong "Dimple":

"I wanna die fallen in you
I wanna die locked in with you"
(Khi tôi đắm say chúng
Chỉ muốn chết chìm nơi ấy
Với em thôi)

<<Có lẽ họ đã cùng nhau hứa hẹn một cái kết mà không ai bị bỏ lại>>

Mình cảm thấy trái tim mình như bị bóp nghẹt huhu.

______
7. Chiếc lúm đồng tiền đó là sai trái... chiếc lúm đồng tiền đó thuộc về em.

Mình gặp người bạn đáng yêu @petie_bug trên Twitter (bạn ấy có thể nói tiếng Hàn), đã chia sẻ với mình một video Jin hát đoạn điệp khúc "Dimple" (dài 18 giây) trong một buổi phỏng vấn.

"That Dimple is illegal"
(geu bojohae illegal)
~

Nhưng mà cách ảnh phát âm từ "illegal" nghe giống "is yours/ của em" (I neo keos/il-ne-gor) khiến câu hát trở thành "That Dimple is yours".

Rồi bỗng dưng Namjoon hưởng ứng ngay trò đùa đó và nói "Vâng đám má lúm đó hổng phải của anh đâu". Dựa vào phản ứng của họ, chứng tỏ cách nói này không còn mới lạ nữa, mọi người đều đã quen rồi.

Chỉ qua một từ "illegal" đó thôi mà lại có nhiều ẩn ý hơn chúng ta tưởng;

Ví dụ như Namjoon đang quay Vlive hoặc đang hát tại stage "Dimple", ảnh có thể hát trực tiếp bài hát này cho bồ mình nghe, và cố ý phát âm sao cho trở thành trò đùa kia... mà chẳng mấy ai để ý được.

Uầy thế thì lãng mạn quá nhể <3

________________________
BÌNH LUẬN VỀ "DIMPLE"

.

JINNIE 06/05/2021
Hello! Bài phân tích tốt và làm rõ được mối quan hệ của Namjoon đấy chứ. Nhưng có một điều tui đang phân vân, về "một" má lúm ấy. Trong Vlive hồi "LY: Her", Namjoon nói bộ tứ vocal line hát bài này lại không có má lúm? Không phải đó là điểm đối lập sao?

📩 Au: Chào Jinnie! Mình lại không chắc bạn đúng lắm. Bốn người đều có má lúm nhưng không hiện rõ thôi ý, Tae và JK có 2 cái, Jimin và Jin chỉ có 1.

(Các bạn có thể đọc thêm cmt trên blog, vì nhiều nên mình không dịch thêm nữa, đọc cmt rất vui và thú dị)


_____
🏷 Trans: Chiie
💻 https://www.btsgtheories.com/%eb%b3%b4%ec%a1%b0%ea%b0%9c-%e2%80%8bdimple-analysed-and-explained/

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro