𝗧𝗥𝗜𝗩𝗜𝗔承: 𝗟𝗢𝗩𝗘 (parт 1)

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

13/06/20

Chào ARMY!

Theo như bài post đầu tiên của mình, mình sẽ phân tích chi tiết về chuỗi series BTS Love Yourself Album để khám phá đầy đủ ý nghĩa đằng sau bộ ba Album (LY: Her; LY: Tear và LY: Answer) và những bài hát tuyệt vời của họ.

Mình tin rằng series BTS Love Yourself là một câu chuyện được lắp ghép hết sức lớn, và nằm ở trung tâm câu chuyện đó là một chuyện tình đẹp nhưng bị ngăn cấm để thổ lộ. Mình đã giản lược giả thuyết của mình ở một bậc cao tại đây

Để tháo gỡ và có thể đánh giá đầy đủ sự đặc biệt của những chi tiết nhỏ này trong câu chuyện (và thiên tài Kim Namjoon), chúng ta nên bắt đầu chuyến hành trình bằng việc bàn luận về bài hát "Trivia承: Love", được viết bởi Namjoon và hát bởi anh. Đây là một điều quan trọng vì nó có nghĩa là bài hát này cực kì cá nhân đối với anh ấy, và chỉ anh ấy.

Vì có nhiều thứ để tiết lộ, mình chia bản phân tích Trivia承: Love làm hai post:

Ở phần 1, mình sẽ bàn về:

+ Namjoon dành bài hát này cho ai (và tại sao mình lại tin điều đó).
+ Thông điệp ẩn giấu có thể bạn chưa chú ý tới.

Ở phần 2, mình sẽ bàn về:

+ Sao lại có tiền tố "Trivia承" trong tên bài hát.
+ Ý nghĩa việc Namjoon gọi sự quan tâm đặc biệt của anh "Woman" trong câu cuối của bài hát.
+ Ý nghĩa sự sắp xếp theo thứ tự của "Trivia承: Love" trong album.

Và, để biết được sự kết nối của tất cả các bài hát trong Love Yourself, bạn nên đọc blog của mình theo thứ tự thời gian từ cũ nhất tới mới nhất. Danh sách các post trên blog của mình có thể tìm tại đây.

______
###Trước khi ta tiếp tục, hãy hiểu rằng mình không dựng blog vì mình ship bất kì ai trong trường hợp này hết. Mình KHÔNG có bias shipping hay bất kì bias riêng nào, hoặc CŨNG KHÔNG có sở thích đặc biệt về bản giới nào. Việc bản giới của một người nào đó cũng chỉ thường tình như việc ai đó thích chocolate, vanilla hay kem chocolate bạc hà bởi vì MÌNH TIN RẰNG TÌNH YÊU LÀ TÌNH YÊU.

Đọc mục About me để biết tại sao mình bắt đầu viết blog. ###

______
KHÁI NIỆM MÀ TÌNH YÊU BIẾN ĐỐI

Như rất nhiều các bạn ARMY biết, và như đã được Namjin Home (kênh Youtube) giải thích trong một video rất tuyệt, thì trong bài hát này, sức mạnh của tình yêu có thể biến đổi thành sự không-linh-hoạt-mượt-mà. Nếu bạn lần đầu nghe thấy điều này, mình rất khuyên bạn hãy xem video của Namjin Home trước và mình không đụng chạm gì hết, chỉ là có một chút tương đồng trong đó với giả thuyết và phân tích của mình.

Namjoon nói rằng trong bài hát, anh ấy chơi chữ và tập trung vào cách những con chữ được nhìn hơn việc chúng nghe ra sao. Bài hát dựa trên khái niệm ẩn dụ rằng Love biến bạn thành một điều khác, mềm mại hơn, mài giũa các cạnh của bạn và làm bạn nhìn cuộc sống bớt thô cứng và bớt cứng đầu hơn.

Tấm ảnh chụp màn hình sẽ giúp ích từ Namjin Home.

Vậy, với động lực đó, mài mượt những khía cạnh của một người nên  M trong Saram (người) trở thành NG trong Sarang (tình yêu). Trong bài hát, Tình yêu có sức mạnh thay đổi hình dáng những con chữ. Sau đây là một số ví dụ: (Lời bài hát bằng tiếng anh)

"... you are the one... who will make a "person" into "love""
"You erode all my corners and make me into love, love, love"
"My love... when you sit on top of it and you become my heart*"
(Em là người... khiến con người trở thành tình yêu
Em làm mòn đi những góc cạnh và khiến tôi chìm trong tình yêu
Người ơi, khi em ngồi lên (chữ "O" trong "LOVE"- biến nó lõm xuống) và em là trái tim của tôi (aww) )

Điều này còn có thể nhìn thấy trong từ "LIVE" và "LOVE" thứ thỉnh thoảng  xuất hiện xuyên suốt bài hát. Chữ "I" biến thành "O" vì Tình yêu (LOVE):

"I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(Live & love, live & love)
I live so I love".

Mình cũng muốn chỉ ra rằng có một số những hình ảnh tuyệt diệu được chơi trên đôi tay này. Hãy nhìn vào đây nè:

"Too many words circle around me"
Lời hát này tràn những chữ O bay xung quanh, một biểu tượng gắn với chữ LOVE và khái niệm mà ta đã nói phía trên.

_______
MỐI QUAN HỆ GIỮA TIẾNG HÀN, "ĐƯỜNG THẲNG" VÀ SEOKJIN

Trở lại với giả thuyết của Namjin Home, bài hát có chứa lời như sau:

"Before I know you, my heart was filled with straight lines only" và
"In a myriad of straight lines; My love, love, love"
(Trước khi biết em, tim tôi chỉ toàn những đường thẳng
Trong vô vàn những đường thẳng; Tình yêu của tôi..

-Chú thích: trông có vẻ như có hai bản dịch của dòng hát này trên Internet, các bản khác là "In those countless straight lines, my love, love, love").

" 저 무수히 많은 직선들 속"

Trong tiếng Hàn, "straight lines" được đánh vần = "직선/ JikSeon".

Và tên của Jinn thì đánh vần = "석진/ SeokJin".

Nếu bạn tráo đổi đơn giản trật tự của hai chữ đầu của JikSeon, nó chuyển thành SeokJin. Như Namjin Home đã chỉ ra, dựa trên sự tài hoa của Namjoon và chủ đề là về sự thay đổi hình dáng của ngôn từ trong bài hát này, nó thật quá trùng khơp để là một điều tình cờ.

_______
VÔ SỐ BÀI HÁT VỀ SEOKJIN

Giờ hãy giữ ý niệm về chuyển đổi ngôn từ đó lại trong đầu, mình cũng có chú ý tới một số thứ về dòng lyric tiếp theo:

Thay vì "countless straight lines/ JikSeon" thì giờ đã có thể đọc là "In those countless SeokJin, my love, love, love"

Nó nghe có vẻ như không hợp lí cho lắm, nhưng nếu ta lại đổi từ "lines" trong một từ tiếng Hàn đơn lẻ thì ta sẽ gặp điều kì diệu này xảy ra:

Chúng ta sẽ chuyển chữ "ㄱ/K" trong chữ "속/SOK" thành chữ "ㅇ/NG" và đọc là "송/SONG" có nghĩa là "bài hát" trong tiếng Anh đó. Cả câu sẽ trở thành

"In countless song of SeokJin, my love, love, love"
(chèn thêm lời tiếng hàn vào)

Chữ "저/Jeo" đầu tiên trong câu có thể chỉ nghĩa của ba thứ:

+ Jeo: thứ đó / that, those
+ Jeo (는/neun): tôi / I
+ Jeo: viết / writings
Còn từ "들/Deul" có nghĩa là cánh đồng (field) hoặc... con trai (boy).

Về bản chất câu hát này mình tin rằng có thể dịch bằng tận ba cách (tiếng Hàn căn bản, tiếng Hàn thông thạo, và cái của khỉ hay ho này)

+ Those countless songs of Seokjin (một chàng trai), my love, love, love
+ I sing a countless songs of Seokjin, my love, love, love
+ Writings of countless songs of Seokjin, my love, love, love

Và nếu ta biến chữ "사랑/Sarang" (love) thành "사람/Saram" (người, linh hồn, tinh thần vv..) nó sẽ có thể được diễn giải hiệu quả theo rất nhiều cách khác nhau nữa, tương tự như sau:

+ Those countless songs of Seokjin, my love, love, love.
+ Those countless songs of Seokjin, my person, person, person.
+ Those countless songs of Seokjin, my soul, soul, soul....

_______
BẰNG CHỨNG RẰNG NAMJOON KHÔNG "THẲNG"

Mình thật sự tin rằng những bài hát của BTS là dành cho Jin và chứa đựng những thông điệp về chủ đề LGBTQ+. Sự thật thì, mình dám nói một phần lớn chuỗi series Love Yourself là dành cho Jin, và hy vọng nó sẽ trở thành bằng chứng để ta tiếp tục khám phá về series này cùng nhau của những bài hát tiếp theo trong tương lai.

Ví dụ, bìa album đều là những đường thẳng được uốn lượn thành hình trái tim. Màu sắc nổi bật gồm xanh dương và hồng, mình tin là chúng đại diện cho Namjoon và Seokjin như được định sẵn (mình sẽ làm một post khác để giải thích tại sao mình tin vào điều đó vào một ngày không xa).

Cùng với đó, một thông điệp mà Namjin Home đã nhận ra là từ "straight/ thẳng" trong tiếng Anh cũng là từ khác để mô tả heterosexual/ dị tính. Vậy nên, nếu như sự hấp dẫn về mặt tình cảm của Namjoon là một chàng trai, thì sẽ đem đến bài hát một ý nghĩa khác- tình yêu đó khiến anh ấy từ "straight" nên "not-straight" có thể là gay.

Mở rộng ra nữa, những gì mình tìm thấy đặc biệt thú vị là lựa chọn cụ thể của từ "pride/ niềm kiêu hãnh" trong dòng:

" 넌 나의 자랑, 자랑, 자랑"
(You are my pride, pride, pride)

Đầu tiên, trong tiếng Hàn, không chỉ có âm thanh hay giữa "자랑/Jarang/ pride" và "사랑/Sarang/ human", hãy chú ý tới việc chúng rất trùng hợp rằng sự khác biệt chỉ là kí tự đầu tiên với dấu gạch ngang bên trên mà thôi; và trong lời của tiếng La mã chỉ ra "J" trong Jarang dễ dàng trở thành "S" trong Sarang.

Lí do tại sao mình chọn từ "pride" là thứ thú vị vì từ "pride" trên khắp thế giới nó có một ý nghĩa rộng rãi tới Gay Pride. Và lời hát này sẽ càng trở nên có ý nghĩa hơn nếu người mà Namjoon ám chỉ đến là một người con trai.

Nếu bạn chỉ nhìn vào album LY: Answer (đặc biệt là nó còn chứa bài hát này nữa)... ở đó nguyên một đống cầu vồng, hologram, một màu sắc mang tính biểu tượng về Gay Pride.

Đừng quên vào 2019 Namjoon tạo ra một móc khóa tô màu cầu vồng có chữ "LOVE".

_______
SỰ XÁC NHẬN RẰNG NAMJOON ĐANG NHẮC TỚI JIN, HÁT BÀI HÁT NÀY CHO JIN VÀ DÀNH CHO JIN

Giờ có thêm một điều nữa mình muốn chỉ ra trong post này. Namjoon đã hát dòng hát sau trong bài hát:

"Look, mine and your also sound the same"
" 봐 내와 네도 똑같은 소리가 나잖아"
(hãy nhìn xem, của tôi và em đều nghe thật giống nhau)

Namjoon xem ra đang ám chỉ rằng tên của người ảnh thương và tên ảnh nghe hao hao nhau.

Cả hai ảnh, Namjoon và Seokjin có họ giống nhau: Kim

Jin trong tiếng Hàn là: 진/ JIN
Namjoon trong tiếng Hàn là: 준/ JOON

Điểm khác biệt duy nhất là chữ "이/I" tạo thành Jin và "ㅜ/U" tạo thành Joon. Tương tự như những gì chúng ta đã thảo luận phía trên thì sự biến đổi nên tên của Jin và cũng có thể thành tên của Namjoon, nên là tên họ nghe có vẻ giống nhau.

Mình cảm thấy thật là quá gượng gạo để là sự ngẫu nhiên.

Whew, thật là dài quá mà! Mình hy vọng các bạn thấy nó thật sâu sắc và giờ mình sẽ để các bạn suy nghĩ về dòng này nha:

"I hope you feel the same, woman, Love"

(Chú thích: tự nhiên mình chú ý tới việc lyric mà mình tham khảo trong post và trong [genius.com] viết là "feels the same with me" chứ không phải "woman". Cái đó sai đấy, phải là "woman". Nếu chưa thấy thỏa thì bạn hãy tìm lyrics gốc trên Google nhé!

Sự quan trọng này mình sẽ để dành thảo luận trong post tiếp theo của mình nha.

Cảm ơn Army và mong bạn thích phần 1 của gỉa thuyết của mình. Bạn có thể đọc phần 2 tại đây

x G (Twitter: @btsgtheories)

————————————————————————
⌨️ BÌNH LUẬN VỀ "Trivia: Love – Part 1"

ALFREED  12/04/21
Chào bạn!

Mừng blog của bạn. Nó thật ngoài sự hấp dẫn!
Tui có một vài câu hỏi, theo như chữ "woman" ở cuối bài hát ấy, có thể nó là cách chơi chữ nào nữa chăng? Cái âm tiết "wo" trong tiếng Hàn có nghĩa gì không nhỉ? Bởi vì chúng ta đều hiểu rằng bài hát được lấy cảm hứng bởi Jin, cho Jin; người "phụ nữ" này có thể là một ngụ ý thông minh từ Namjoon gì đó... Bạn nghĩ thế nào zậy??

📩 Au: Chào Alfreed!

Mình rất vui khi thấy bạn thích blog của mình!
"Wo" = Weo kiểu như wow, woah hoặc war...
Bạn dịch như nào cũng được nữa! Mình nghĩ không chơi chữ gì đâu, nhưng nếu có thì cũng rất hay nha!

.

NICKY  07/05/21
Mic của Jin luôn là màu hồng, còn của Namjoon luôn màu xanh. Bìa Album thì chuyển từ hồng sang xanh.

.

PROMA_KORE 01/05/2021
Bạn viết tốt quá. Tui ghen tị với kĩ năng viết này luôn á. Tui hiểu mọi thứ rất dễ dàng.

.

PINKU 15/04/2021
Trong concert ở Fokouka, Nhật. khi biểu diễn Trivia Love, Namjoon nói "Đây là yêu, phải không?" trong tiếng Nhật với Jin, trong khi ảnh thả tim cho Joon!! Nhiều ARMY lúc đầu nghe tưởng RM nói "Họ lên sớm, phải không?" (hoặc đại loại vậy) bởi hôm đó BTS vô tình lên sân khấu sớm hơn trong khi Joon vẫn đang hát và màn tiếp theo là Fake Love. Nhưng tiếng Nhật là ngôn ngữ mà phát âm mang nhiều nghĩa và bị đổi câu, vậy nên có thể chúng đều là một cụm giống nhau nhưng bản dịch lại biến thành yêu đương đồ...

Một lần nữa RM chứng minh ảnh thực là một thiên tài bởi việc chọn từ ngữ quá khôn khéo!

http://youtu.be/KBIOOHnJPMNU (3:19)

Credits: @greenlajimolala on twitter.

.

SUSANNA 18/01/2021
Việc Jin chọn Trivia Love là bài hát chữa lành của anh ấy, và Namjoon và Jin đều thích chơi chữ, tui không nghĩ giả thuyết của bạn không hợp lí. Nemchun lãng mạn thấy mồ lun. Cuối cùng tui cũng hiểu tại sao Jimin nhìn họ như đang xem phim tình cảm zậy. Jimin là bias đầu của tui nên tui luôn tự hỏi sao ảnh phản ứng như thể Namjin có cái gì đó sâu sắc hơn tình bạn của mấy ảnh...

📩 Au: Chào Susanna, cém ơn!! Mình hiểu bạn đang nhắc Jimin kiểu như bóng đèn ấy haha, ai cũng vậy luôn!

Buồn cười là ban đầu mình cũng chẳng quan tâm Namjin lắm. Tìm hiểu về mô hình này và cách chơi chữ đã thuyết phục mình :>>

.

RATU 23/08/2021
Tui sẽ nói quan điểm của mình như sau: có một bữa được phỏng vấn "ai là người là người lãng mạn nhất"

Và chòi oi, Jin chọn Joon cả nhà ạ!

📩 Au: Mình phân tích xong ủng hộ 100% lunn!!

.

HOT DOGGO 13/06/2020
Woa!!! Jin cũng từng viết tên Joon là "Jon" ấy mọi người.

📩 Au: Thật á? Mình không biết luôn *🤯*


_____
🏷 Trans: Chiie
💻 btsgtheories.com/a-theory-about-trivia-承-love-part-1/

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro